All language subtitles for The.Beast.1996.DVDRiP.AC3.XviD-HiC
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,710 --> 00:02:03,670
I got the last two. Your turn. Channel
16.
2
00:02:04,050 --> 00:02:05,050
Channel 16. Yeah, okay.
3
00:02:06,410 --> 00:02:07,870
I say again, Channel 16.
4
00:02:11,870 --> 00:02:14,710
This is the occupational hazard.
Standing by on 16.
5
00:02:15,710 --> 00:02:16,710
Okay,
6
00:02:17,910 --> 00:02:18,910
thanks.
7
00:02:19,870 --> 00:02:22,470
Damn. I hate having to use the engine.
8
00:02:22,750 --> 00:02:25,650
Well, if we tried sailing against this
current, we'd be tacking back and forth
9
00:02:25,650 --> 00:02:27,570
till Christmas. Be grateful for the
engine.
10
00:02:27,810 --> 00:02:28,810
I don't want to be grateful.
11
00:02:32,490 --> 00:02:35,090
Spoiled, and I want my way. You are
spoiled.
12
00:02:35,670 --> 00:02:36,790
No thanks to you.
13
00:02:37,110 --> 00:02:38,710
The underappreciated one.
14
00:02:38,990 --> 00:02:39,990
Terribly.
15
00:02:45,330 --> 00:02:45,850
That's
16
00:02:45,850 --> 00:02:54,450
the
17
00:02:54,450 --> 00:02:55,450
end of Pilot.
18
00:03:48,610 --> 00:03:49,610
Come here, you.
19
00:03:50,810 --> 00:03:51,810
That was fun.
20
00:03:52,050 --> 00:03:53,170
You want to do it again?
21
00:03:55,410 --> 00:03:57,890
Why don't you get some sleep? I'll take
it for a while.
22
00:03:58,210 --> 00:04:00,150
Okay. 3 -3, I'll do it.
23
00:04:00,390 --> 00:04:01,610
10 -4, Captain Love.
24
00:04:08,470 --> 00:04:12,770
Camp Lattery Point reports calm seas,
winds out of the northeast at 5 knots
25
00:04:12,770 --> 00:04:16,070
visibility clear. I say again, calm
seas, winds out of the northeast.
26
00:05:18,980 --> 00:05:19,980
Anything?
27
00:05:24,720 --> 00:05:25,720
Take that.
28
00:05:27,060 --> 00:05:31,700
Report to Anzali. This is beyond
occupational hazard. Mayday, mayday,
29
00:05:31,840 --> 00:05:32,840
Our position is...
30
00:05:41,290 --> 00:05:42,390
Come on, come on.
31
00:05:43,370 --> 00:05:44,370
Everything's here.
32
00:05:44,810 --> 00:05:45,810
Let's go.
33
00:05:46,990 --> 00:05:49,310
Tell me this isn't happening. It is. It
happened.
34
00:05:50,030 --> 00:05:51,030
No, it's yours.
35
00:05:51,530 --> 00:05:52,530
Get it. Get it.
36
00:07:13,480 --> 00:07:14,259
What was what?
37
00:07:14,260 --> 00:07:15,260
That bump.
38
00:07:15,860 --> 00:07:19,660
And that noise right there, like
something scraping on the rubber.
39
00:07:20,020 --> 00:07:23,620
Probably something from the boat.
There's lots of flotsam. Don't spook
40
00:07:25,060 --> 00:07:26,060
What's that smell?
41
00:07:28,680 --> 00:07:29,680
Ammonia?
42
00:07:31,020 --> 00:07:32,200
Maybe we spilled something.
43
00:07:39,980 --> 00:07:40,980
Looks all right.
44
00:07:43,050 --> 00:07:43,849
Hey, careful.
45
00:07:43,850 --> 00:07:46,610
I wonder what was... Elizabeth?
46
00:07:48,070 --> 00:07:49,070
Elizabeth!
47
00:08:50,400 --> 00:08:51,400
Hi.
48
00:08:52,720 --> 00:08:53,820
Dana Hadley's here.
49
00:08:58,020 --> 00:08:59,520
See you tonight.
50
00:09:00,380 --> 00:09:03,220
I thought I'd make rigatoni parmigiano
for dinner tonight. How's that sound?
51
00:09:03,400 --> 00:09:05,020
Sounds like macaroni and cheese to me.
52
00:09:05,969 --> 00:09:09,150
It's a beautiful day, honey. You get
there just as fast on a bike, you know.
53
00:09:09,150 --> 00:09:10,009
don't say.
54
00:09:10,010 --> 00:09:12,970
Really. You know, when I was a kid...
When I was a kid, we didn't have cars at
55
00:09:12,970 --> 00:09:14,990
Graves Point. We used to take our
bicycles everywhere.
56
00:09:15,410 --> 00:09:16,770
Those were the glory days, Dana.
57
00:09:16,990 --> 00:09:18,230
Yeah, when men were men.
58
00:09:18,570 --> 00:09:20,490
And little girls used to listen to their
daddies.
59
00:09:20,790 --> 00:09:21,790
Ah.
60
00:09:44,810 --> 00:09:45,970
That'd be a good day, Whip.
61
00:09:46,510 --> 00:09:47,510
I can feel it.
62
00:09:48,010 --> 00:09:49,010
That'd be it, Whip.
63
00:09:53,470 --> 00:09:54,690
Where'd you sail in from, Lieutenant?
64
00:09:55,130 --> 00:09:56,130
What?
65
00:09:56,650 --> 00:09:57,650
Very last station.
66
00:09:58,410 --> 00:09:59,410
San Diego.
67
00:09:59,910 --> 00:10:00,910
Oh.
68
00:10:01,810 --> 00:10:03,350
What did you get on the wrong side of,
sir?
69
00:10:04,170 --> 00:10:05,170
Excuse me?
70
00:10:05,930 --> 00:10:07,170
Ah, to get shipped out of here.
71
00:10:08,110 --> 00:10:09,110
What makes you say that?
72
00:10:10,410 --> 00:10:11,329
Well, great point.
73
00:10:11,330 --> 00:10:12,610
Ain't exactly where the action is.
74
00:10:14,060 --> 00:10:15,380
I put in for the transfer.
75
00:10:15,760 --> 00:10:16,760
I wanted to come.
76
00:10:17,560 --> 00:10:19,280
So, what's your situation, Lieutenant?
77
00:10:20,460 --> 00:10:24,120
The fray's not a snowball's chance to
blow. Rest safe with you, Ensign Raines.
78
00:10:25,780 --> 00:10:29,140
Yes, sir. Then shut up, keep your eyes
on the instrument panel, and get us to
79
00:10:29,140 --> 00:10:30,140
where we need to go.
80
00:10:37,840 --> 00:10:39,180
We're fishing a boneyard, pal.
81
00:10:40,420 --> 00:10:42,260
Yeah, well, we'll do better on the next
pad.
82
00:10:42,700 --> 00:10:45,060
Yeah, the old days, we used to catch
enough in a day to pay for the whole
83
00:10:45,780 --> 00:10:47,860
Mackerel and tuna used to fight each
other jumping into the boat.
84
00:10:49,540 --> 00:10:50,920
You know, Whip, we could always talk.
85
00:10:51,380 --> 00:10:54,680
Not every day, just once a week. No,
we're not going to trap.
86
00:10:55,740 --> 00:10:58,400
Everybody else does it. They don't get
caught. We're not everybody else.
87
00:10:59,380 --> 00:11:01,060
Trap fishing's illegal for a reason,
remember?
88
00:11:02,020 --> 00:11:03,480
Yeah, I know, I know.
89
00:11:03,840 --> 00:11:05,880
People stop trapping, this net would be
full.
90
00:11:06,720 --> 00:11:07,840
Yeah, it was just a suggestion.
91
00:11:08,720 --> 00:11:09,720
Things will pick up.
92
00:11:10,900 --> 00:11:12,500
Charter season's just around the corner.
93
00:11:12,780 --> 00:11:13,780
Don't remind me.
94
00:11:14,780 --> 00:11:21,360
What's with the
95
00:11:21,360 --> 00:11:24,340
acrobatic? I just say hello to a couple
of friends.
96
00:11:28,460 --> 00:11:29,580
Wonder where he's going.
97
00:11:30,160 --> 00:11:31,160
Probably nowhere.
98
00:11:31,720 --> 00:11:32,840
Just logging time.
99
00:12:17,709 --> 00:12:18,790
I'm reading you rainy.
100
00:12:19,050 --> 00:12:20,050
What's going on?
101
00:12:23,510 --> 00:12:26,490
Mr. Dalton, this is Lieutenant Marcus,
United States Coast Guard.
102
00:12:27,410 --> 00:12:28,410
Hello, Lieutenant.
103
00:12:28,510 --> 00:12:30,130
We have a proposition for you.
104
00:12:35,030 --> 00:12:36,430
Looks like a Poseidon.
105
00:12:36,770 --> 00:12:37,990
Brand new off the line.
106
00:12:38,410 --> 00:12:39,990
Could be worth a couple of grand.
107
00:12:40,430 --> 00:12:42,110
Told you it was going to be a good day.
108
00:12:42,490 --> 00:12:46,250
They're running low on juice up here,
Wim. Watch every recon back at Randolph
109
00:12:46,250 --> 00:12:47,250
Cove.
110
00:12:47,450 --> 00:12:50,110
Okay, Rainey. Have a couple of colons
waiting for us.
111
00:12:55,920 --> 00:12:58,960
They picked up the front end of a Mayday
last night in Port Angeles, but the
112
00:12:58,960 --> 00:13:00,680
signal cut out before they could get any
bearings.
113
00:13:00,940 --> 00:13:03,580
If it wasn't for the EPIRB, he never
would have found them.
114
00:13:03,900 --> 00:13:06,700
The sharks got them? There'd be bite
marks. The cells would be collapsed.
115
00:13:06,920 --> 00:13:07,519
Then what?
116
00:13:07,520 --> 00:13:10,020
There's the low board, huh? They might
have been rescued. Nobody notified
117
00:13:10,020 --> 00:13:13,820
anyone? Nobody turned off the EPIRB? No,
what's funny, Whippet, is there's ore
118
00:13:13,820 --> 00:13:15,060
locks, but there's no ore.
119
00:13:15,260 --> 00:13:16,260
Yeah, that's weird.
120
00:13:17,580 --> 00:13:21,200
So maybe what happened was that they put
the raft in and then it drifted away
121
00:13:21,200 --> 00:13:22,260
before they could get into it. Yeah?
122
00:13:22,460 --> 00:13:25,580
So what happened to the boat? There
weren't any storms last night or
123
00:13:33,640 --> 00:13:34,840
Ammonia? From what?
124
00:13:35,400 --> 00:13:36,400
No idea.
125
00:13:37,340 --> 00:13:39,640
So what's going to be the disposition of
this raft, Lieutenant?
126
00:13:40,260 --> 00:13:43,780
Disposition? Well, the custom on Gary's
point is if you salvage something from
127
00:13:43,780 --> 00:13:45,100
the ocean, you get to keep it.
128
00:13:46,220 --> 00:13:49,280
Oh, uh, well, I didn't know... Oh, no.
129
00:13:50,280 --> 00:13:51,540
Who invited these guys?
130
00:13:52,140 --> 00:13:54,380
Well, my orders were to contact the
harbormaster.
131
00:13:56,380 --> 00:13:58,740
You one of those people that always
follow orders, Lieutenant?
132
00:14:06,420 --> 00:14:07,420
Afternoon, folks.
133
00:14:07,480 --> 00:14:09,080
What can we do for you, Jameson?
134
00:14:09,500 --> 00:14:11,600
Whip, I understand you picked up a raft.
135
00:14:12,040 --> 00:14:15,400
Who told you that? Don't jerk us around,
Dalton. I can see the damn raft from
136
00:14:15,400 --> 00:14:17,320
here. I'm Lieutenant Marcus. Are you the
harbor master?
137
00:14:17,620 --> 00:14:21,120
No, ma 'am. I'm his personal assistant,
and I've been authorized to requisition
138
00:14:21,120 --> 00:14:21,699
the raft.
139
00:14:21,700 --> 00:14:23,140
What for? We found it on open sea.
140
00:14:23,340 --> 00:14:24,540
You know the rules, Whip.
141
00:14:24,820 --> 00:14:28,340
Look, tell Scotto to buy his own raft.
He's got the money. Come on, Whip. Just
142
00:14:28,340 --> 00:14:29,340
give me the raft.
143
00:14:29,980 --> 00:14:34,920
Of course, I don't know what state it
was in when you found it or what kind of
144
00:14:34,920 --> 00:14:38,580
damage it sustained in your efforts to
retrieve it.
145
00:14:40,880 --> 00:14:41,880
Come on, Mike.
146
00:14:42,040 --> 00:14:44,100
Let's give these guys the harbormaster's
wrath.
147
00:14:44,340 --> 00:14:46,820
Come on, Whip. You can't be serious.
Come on. I don't want to do this by
148
00:14:49,100 --> 00:14:50,520
Hey, cut it out, Whip.
149
00:14:51,720 --> 00:14:54,360
Take it easy. Take it easy. What's
Graves going to say?
150
00:14:54,620 --> 00:14:56,700
The better question is, what are we
going to say?
151
00:15:05,580 --> 00:15:07,340
Come on, Rainy. Give me that.
152
00:15:12,040 --> 00:15:13,620
One, two, three.
153
00:15:17,880 --> 00:15:19,400
Thanks for the cooperation, Whip.
154
00:15:19,640 --> 00:15:20,640
Have a nice day.
155
00:15:29,320 --> 00:15:30,320
What a jerk.
156
00:15:30,480 --> 00:15:31,480
He's not so bad.
157
00:15:31,620 --> 00:15:32,620
Well, not Jameson.
158
00:15:32,740 --> 00:15:35,660
Graves. Next time you need a gopher,
ladies, get somebody else.
159
00:15:36,000 --> 00:15:37,380
Come on. Let's hose it down.
160
00:15:45,699 --> 00:15:47,720
What, do you expect me to violate Coast
Guard regulations?
161
00:15:48,140 --> 00:15:49,280
Lie to the harbormaster?
162
00:15:49,580 --> 00:15:51,880
Well, harbormaster is really just an
honorary title, sir.
163
00:15:52,740 --> 00:15:56,280
Skyler Graves has expanded its scope.
It's got a lot of people angry around
164
00:15:56,280 --> 00:15:58,040
here. I'm sure Mr. Graves has his
reasons.
165
00:15:58,320 --> 00:16:02,640
Yeah. He figures as long as the island's
got his name on it, he may as well own
166
00:16:02,640 --> 00:16:03,640
as much of it as he can.
167
00:16:12,120 --> 00:16:13,120
So, we all done?
168
00:16:13,780 --> 00:16:15,420
Yeah, we're done. Go home to your wife.
169
00:16:18,220 --> 00:16:20,240
Hey, by the way, how's Nell doing?
170
00:16:20,600 --> 00:16:21,820
Oh, she's good, Webb.
171
00:16:22,220 --> 00:16:23,220
Out to here.
172
00:16:23,680 --> 00:16:26,120
You guys doing all right, money wife?
Yeah, we're fine.
173
00:16:26,400 --> 00:16:28,800
You know, you need anything, Oz, you got
to do? No, we're okay.
174
00:16:29,300 --> 00:16:30,300
I'll see you tomorrow.
175
00:16:30,880 --> 00:16:32,060
Same time, same place.
176
00:16:32,280 --> 00:16:33,280
Yep.
177
00:17:39,400 --> 00:17:40,760
How's the big city treat you, Mr. Gray?
178
00:17:40,960 --> 00:17:42,540
Oh, mental, mental. Can't complain.
179
00:17:42,820 --> 00:17:44,960
Old Charles is being modest. Like he
shot a 78.
180
00:17:45,200 --> 00:17:45,699
Is that right?
181
00:17:45,700 --> 00:17:46,700
Good for you, Scott.
182
00:17:46,740 --> 00:17:47,740
Yeah, you know how it is.
183
00:17:48,080 --> 00:17:50,260
Every now and again, things just sort of
fall into place.
184
00:17:50,560 --> 00:17:51,620
He didn't really shoot a 78.
185
00:17:51,940 --> 00:17:52,940
And then some.
186
00:18:01,230 --> 00:18:04,250
It can't be a bird. It'd have to be the
size of a house. Maybe the bones. Could
187
00:18:04,250 --> 00:18:07,070
have busted off a necklace or something
when they were trying to drag it into
188
00:18:07,070 --> 00:18:09,490
the boat. That's part of the task. No.
It's a claw.
189
00:18:09,750 --> 00:18:10,750
Here.
190
00:18:10,870 --> 00:18:11,870
Send it to this guy.
191
00:18:12,010 --> 00:18:13,010
He'll tell you what it is.
192
00:18:13,170 --> 00:18:14,009
Who's this?
193
00:18:14,010 --> 00:18:15,009
My cousin.
194
00:18:15,010 --> 00:18:16,150
He works at the Portland Zoo.
195
00:18:16,850 --> 00:18:17,850
He'll tell you what it is.
196
00:18:18,670 --> 00:18:19,670
Thanks, Corbin.
197
00:18:20,210 --> 00:18:21,250
See you guys. Yeah.
198
00:18:21,850 --> 00:18:23,250
Hey, stick around, Taylor.
199
00:18:23,450 --> 00:18:24,450
I'm buying you a drink.
200
00:18:24,730 --> 00:18:25,730
Don't tempt me, man.
201
00:18:26,110 --> 00:18:27,110
No, I gotta go home.
202
00:18:27,210 --> 00:18:28,690
Dana's making me rigatoni parmesan.
203
00:18:29,010 --> 00:18:29,809
Oh, cute.
204
00:18:29,810 --> 00:18:30,810
Cute.
205
00:18:31,189 --> 00:18:33,370
You just don't want to watch a woman
crying her bear.
206
00:18:33,790 --> 00:18:34,790
What are you crying about?
207
00:18:35,330 --> 00:18:36,330
The one that got away.
208
00:18:37,410 --> 00:18:38,410
Which one?
209
00:18:38,830 --> 00:18:39,830
You.
210
00:18:40,110 --> 00:18:41,190
The one that met her.
211
00:18:42,850 --> 00:18:43,850
I gotta go, Maeve.
212
00:18:44,630 --> 00:18:45,630
I'll see you.
213
00:18:47,210 --> 00:18:48,210
Yeah.
214
00:18:48,530 --> 00:18:49,690
Okay, but why not?
215
00:18:49,950 --> 00:18:52,850
Mike, you're great with your hands. You
don't have to... Because I'm not a
216
00:18:52,850 --> 00:18:54,150
carpenter. I'm a fisherman.
217
00:18:54,510 --> 00:18:58,310
I know that, but Cheryl says the money
is really good. I want to work for the
218
00:18:58,310 --> 00:18:59,310
redevelopment court.
219
00:18:59,950 --> 00:19:02,730
Putting up luxury houses for tourists.
220
00:19:03,150 --> 00:19:07,170
I know, but we've got to do something
because... Hey, haven't I always taken
221
00:19:07,170 --> 00:19:08,170
care of you?
222
00:19:08,470 --> 00:19:09,630
Of course you have.
223
00:19:10,570 --> 00:19:11,890
So stop worrying.
224
00:19:13,310 --> 00:19:14,930
You're going to disturb little Billy.
225
00:19:16,070 --> 00:19:17,070
Andrea.
226
00:19:42,540 --> 00:19:45,140
Looks like Lucas Chavez. What's he doing
out here?
227
00:19:45,540 --> 00:19:47,240
Charter season hasn't started yet.
228
00:19:47,660 --> 00:19:48,660
Yes.
229
00:20:14,440 --> 00:20:15,440
Afternoon, Lucas.
230
00:20:17,640 --> 00:20:18,640
Jeez, Quip.
231
00:20:19,540 --> 00:20:21,740
Scared me half to death sneaking up like
that.
232
00:20:21,980 --> 00:20:23,340
What are you doing here, Lucas?
233
00:20:23,660 --> 00:20:25,320
Oh, uh, you know.
234
00:20:25,900 --> 00:20:26,900
Who's Bowie?
235
00:20:27,920 --> 00:20:30,160
Oh, uh, I don't know. I just ran across
it myself.
236
00:20:30,800 --> 00:20:32,660
Well, why don't we haul it up, take a
look?
237
00:20:32,920 --> 00:20:33,920
Oh, I already looked.
238
00:20:34,220 --> 00:20:35,880
It's nothing. It's just an old buoy.
239
00:20:37,040 --> 00:20:38,980
Weren't any traps attached to it, were
there?
240
00:20:39,940 --> 00:20:41,160
Traps? No!
241
00:20:45,520 --> 00:20:46,520
No traps.
242
00:20:46,600 --> 00:20:47,800
You know something, Lucas?
243
00:20:48,280 --> 00:20:49,840
You don't lie very good.
244
00:21:15,210 --> 00:21:16,430
See how many fish the bastard killed.
245
00:21:19,970 --> 00:21:20,970
There's a trap.
246
00:21:22,030 --> 00:21:23,230
Who busted that?
247
00:21:24,390 --> 00:21:27,110
Doesn't look like it was busted. If it
was busted, all the strands would be
248
00:21:27,110 --> 00:21:28,910
frizzy. These are factory tight.
249
00:21:34,490 --> 00:21:36,490
Looks like it was bit. Cleaned through.
250
00:21:37,230 --> 00:21:39,190
Nothing down there bites through steel.
251
00:21:45,930 --> 00:21:47,230
What the hell did this?
252
00:22:25,100 --> 00:22:26,120
Hi, can I help you?
253
00:22:26,720 --> 00:22:29,640
Yes, I'm Lieutenant Marcus with the...
The U .S. Coast Guard.
254
00:22:29,960 --> 00:22:30,960
Yeah.
255
00:22:31,400 --> 00:22:33,440
Is Mr. Dalton here?
256
00:22:33,720 --> 00:22:34,720
Yeah, he is. Come on in.
257
00:22:35,620 --> 00:22:36,620
Okay.
258
00:22:38,100 --> 00:22:40,740
Get him.
259
00:22:41,880 --> 00:22:47,660
Good evening, Lieutenant.
260
00:22:48,540 --> 00:22:50,540
Mr. Dalton, how are you? I'm fine.
261
00:22:50,780 --> 00:22:51,780
What brings you out here?
262
00:22:52,090 --> 00:22:56,230
That salvage operation you assisted with
the other day, the Poseidon, I need
263
00:22:56,230 --> 00:22:57,230
your signature for my report.
264
00:22:57,910 --> 00:22:59,030
It's just a formality.
265
00:22:59,970 --> 00:23:00,970
Got a pen?
266
00:23:01,490 --> 00:23:02,630
You don't want to read it first?
267
00:23:02,910 --> 00:23:03,950
You told the truth, didn't you?
268
00:23:04,790 --> 00:23:05,790
Of course.
269
00:23:08,210 --> 00:23:10,570
By the way, I like to dive.
270
00:23:10,930 --> 00:23:14,810
It's one of the reasons why I'm here in
Graves Point. I want to explore the
271
00:23:14,810 --> 00:23:15,810
local shipwrecks.
272
00:23:16,080 --> 00:23:19,380
And when I started asking around, people
said that you were the man to see, that
273
00:23:19,380 --> 00:23:22,440
you know everything there is to know
about the waters and what's in them, and
274
00:23:22,440 --> 00:23:23,860
that you and your boat are for hire.
275
00:23:24,960 --> 00:23:26,100
People said all that, huh?
276
00:23:26,340 --> 00:23:27,340
Yeah.
277
00:23:27,440 --> 00:23:28,500
Did they steer me wrong?
278
00:23:28,860 --> 00:23:29,860
Depends.
279
00:23:30,040 --> 00:23:31,120
How experienced are you?
280
00:23:32,300 --> 00:23:34,980
I'm a Coast Guard diver, Mr. Dalton. I
can handle just about anything.
281
00:23:35,360 --> 00:23:36,360
I don't know.
282
00:23:36,920 --> 00:23:38,580
Currents around Graves Point are pretty
strong.
283
00:23:40,480 --> 00:23:41,480
Okay.
284
00:23:41,820 --> 00:23:42,820
I see.
285
00:23:44,260 --> 00:23:46,800
Well, you should just know that I could
match you die for dive any day of the
286
00:23:46,800 --> 00:23:47,800
week.
287
00:23:48,100 --> 00:23:49,100
Thanks anyway.
288
00:23:49,900 --> 00:23:50,900
How's Saturday sound?
289
00:23:52,720 --> 00:23:53,720
Saturday sounds great.
290
00:23:57,700 --> 00:23:58,860
Hey, listen, about that raft.
291
00:23:59,080 --> 00:24:01,780
Oh, yeah, I am sorry. You close with the
Coast Guard ever figure out what
292
00:24:01,780 --> 00:24:06,250
happened? Yes, it was a yacht called
Occupational Hazard out of San
293
00:24:06,390 --> 00:24:10,770
Two people went down, a Mr. and Mrs.
Griffin, and as near as we can construct
294
00:24:10,770 --> 00:24:13,990
it, the boat developed a leak somehow,
so... They still should have had plenty
295
00:24:13,990 --> 00:24:14,990
of time to get in their raft.
296
00:24:15,230 --> 00:24:16,650
Yeah, but they didn't.
297
00:24:17,890 --> 00:24:21,770
It still feels pretty strange that they
would turn the EPIRB on before getting
298
00:24:21,770 --> 00:24:25,250
in. What are you getting at? I don't
know, but I'd love to have another look
299
00:24:25,250 --> 00:24:25,889
that inflatable.
300
00:24:25,890 --> 00:24:26,890
Is that possible?
301
00:24:27,550 --> 00:24:28,550
I'm not sure.
302
00:24:29,230 --> 00:24:31,850
I'll take it up with the harbor mess.
303
00:24:32,780 --> 00:24:33,940
I'll let you know on Saturday.
304
00:24:34,720 --> 00:24:35,920
Well, I look forward to it.
305
00:24:37,000 --> 00:24:37,879
Good night.
306
00:24:37,880 --> 00:24:39,260
Good night. All right, see you.
307
00:24:45,320 --> 00:24:52,280
How much fish
308
00:24:52,280 --> 00:24:55,220
can a fisherman catch if a fisherman can
catch fish?
309
00:24:56,760 --> 00:25:00,560
Lots of fish. And a mermaid, too, if a
fisherman can catch fish.
310
00:25:04,520 --> 00:25:08,800
Try and find those traps, Prince
Valiant. Just try and find those.
311
00:25:15,000 --> 00:25:16,000
Hello?
312
00:25:23,200 --> 00:25:27,780
Mr. Dahl? Yeah. This is John Astorbrook
from the Portland Zoo, Corbin Jake's
313
00:25:27,780 --> 00:25:28,780
cousin.
314
00:25:29,140 --> 00:25:30,320
Oh, yeah. Hi, how are you?
315
00:25:30,520 --> 00:25:31,520
Good, thanks.
316
00:25:31,870 --> 00:25:37,670
Listen, this claw you sent us, we've
studied it here, and, well, we don't
317
00:25:37,670 --> 00:25:41,790
what it is, but it sure isn't mammalian.
In fact, we're almost positive it came
318
00:25:41,790 --> 00:25:42,569
from the sea.
319
00:25:42,570 --> 00:25:43,429
You're sure?
320
00:25:43,430 --> 00:25:45,570
Yeah, from a marine animal of some sort.
321
00:25:47,610 --> 00:25:48,770
Yeah, Mr. Dalton, you still there?
322
00:25:49,650 --> 00:25:50,650
Uh, yeah, I'm here.
323
00:25:50,890 --> 00:25:54,350
Yeah, look, if you don't mind, we'd like
to send it to Herbert Talley.
324
00:25:55,010 --> 00:25:55,969
Herbert Talley?
325
00:25:55,970 --> 00:25:59,710
Yeah, he's a marine biologist. One of
the best. We'd like him to take a look
326
00:25:59,710 --> 00:26:01,450
it. Well, sure. Go right ahead.
327
00:26:01,670 --> 00:26:02,669
I'll send it today.
328
00:26:02,670 --> 00:26:03,690
Good luck. Thanks.
329
00:26:03,930 --> 00:26:04,930
You too.
330
00:26:42,410 --> 00:26:43,410
Thank you.
331
00:27:17,780 --> 00:27:20,420
I thought I was going under for sure.
Come on.
332
00:27:21,220 --> 00:27:22,220
A whale?
333
00:27:22,400 --> 00:27:23,379
Swear to God.
334
00:27:23,380 --> 00:27:25,160
Sure wasn't a bottle of whiskey, Lucas.
335
00:27:25,940 --> 00:27:27,640
Whales shy away from running motors.
336
00:27:28,020 --> 00:27:30,060
Especially ones as noisy as yours,
Lucas.
337
00:27:30,280 --> 00:27:31,520
Yeah, but this one didn't.
338
00:27:31,880 --> 00:27:33,840
Passed right under my boat. I'm lucky to
be alive.
339
00:27:34,140 --> 00:27:35,500
So, I guess you're buying tonight.
340
00:27:36,040 --> 00:27:37,040
With what?
341
00:27:38,040 --> 00:27:39,680
Lost all my fish to Whip Dalton.
342
00:27:43,360 --> 00:27:44,360
You just wait.
343
00:27:44,860 --> 00:27:48,500
Any day now, one of those software
developers with a 10 ,000 square foot
344
00:27:48,500 --> 00:27:52,680
in Skylar Cove is going to walk into
that store, take one look at me, and
345
00:27:52,800 --> 00:27:55,020
it'll be all over. Hadley, that is so
lame.
346
00:27:55,380 --> 00:27:56,440
A girl can't dream?
347
00:27:56,780 --> 00:28:00,320
How did half a century of feminism
manage to pack you back? Everything
348
00:28:00,320 --> 00:28:01,680
by. I live in Grace Point.
349
00:28:01,920 --> 00:28:02,940
Well, get smart and leave.
350
00:28:03,440 --> 00:28:07,020
No, thanks. You run off to college if
you want, and I'll take my chances here.
351
00:28:07,780 --> 00:28:11,080
Speaking of, I just got a catalog from
the University of Arizona in Tucson
352
00:28:11,080 --> 00:28:12,080
yesterday.
353
00:28:12,220 --> 00:28:14,320
Other than the Santa Cruz River, they
don't have...
354
00:28:14,570 --> 00:28:17,750
A body of water bigger than like a rain
gutter within a hundred mile radius
355
00:28:17,750 --> 00:28:18,750
there.
356
00:28:20,170 --> 00:28:21,170
Oh, my God.
357
00:28:21,250 --> 00:28:22,250
Look over there.
358
00:28:23,550 --> 00:28:24,550
You're gorgeous.
359
00:28:26,790 --> 00:28:27,990
If you say so.
360
00:28:28,390 --> 00:28:32,010
Honest to God, Dana, sometimes I think
you don't like boys. No, Hadley, it's
361
00:28:32,010 --> 00:28:33,170
just that I don't like every boy.
362
00:28:34,150 --> 00:28:35,850
Hey, you guys.
363
00:28:36,350 --> 00:28:38,510
Hi. You need some help?
364
00:28:42,390 --> 00:28:44,030
Are you out of your mind?
365
00:28:44,510 --> 00:28:45,510
I get first dates.
366
00:28:46,050 --> 00:28:47,050
Yeah.
367
00:28:48,830 --> 00:28:52,290
I want to take a look at that Poseidon I
salvaged last week.
368
00:28:53,890 --> 00:28:55,150
Poseidon? The inflatable.
369
00:28:55,790 --> 00:28:56,689
Oh, yeah.
370
00:28:56,690 --> 00:28:57,690
Oh, yeah, I remember that now.
371
00:28:58,370 --> 00:29:01,270
Yeah, we scuttled it. You scuttled it?
Yeah.
372
00:29:01,650 --> 00:29:03,170
It was damaged beyond repair.
373
00:29:04,110 --> 00:29:07,070
Which surprised me, actually. You're
usually a little bit more subtle than
374
00:29:07,230 --> 00:29:08,630
God, you're an unbelievable jerk.
375
00:29:09,050 --> 00:29:10,750
And you come here to insult me, Whip.
376
00:29:11,050 --> 00:29:12,050
I'm hurt.
377
00:29:12,130 --> 00:29:13,490
Nothing hurts you, Skyler.
378
00:29:13,800 --> 00:29:16,520
You own half the island. The town
charter gives you control of the harbor.
379
00:29:16,820 --> 00:29:18,200
Nothing touches you, does it?
380
00:29:18,660 --> 00:29:19,660
You're wrong.
381
00:29:20,580 --> 00:29:22,100
Privilege brings with it
responsibilities.
382
00:29:22,380 --> 00:29:25,900
Big ones. I suppose preserving the
integrity of Gray's Point in one of
383
00:29:26,480 --> 00:29:31,120
Look, my plans for this island might not
be your cup of tea, but I happen to be
384
00:29:31,120 --> 00:29:34,760
very, very proud of what the
Redevelopment Corporation is doing here.
385
00:29:34,760 --> 00:29:39,220
helping to transform a dying community
into a thriving one. That's smooth,
386
00:29:39,340 --> 00:29:42,460
Skyler. Very smooth. That kind of talk
impress your investors?
387
00:29:43,310 --> 00:29:44,730
I don't know. Why don't you ask them?
388
00:29:44,950 --> 00:29:45,950
Oh, I'm sure it does.
389
00:29:46,210 --> 00:29:50,510
Along with the Harvard degree and the
$200 lunches.
390
00:29:51,030 --> 00:29:53,790
What, I'm supposed to feel guilty
because I didn't drop out of school and
391
00:29:53,790 --> 00:29:54,810
broke like you did?
392
00:29:55,450 --> 00:29:56,450
Please, Graves.
393
00:29:56,890 --> 00:29:59,630
You and your family couldn't go broke if
you tried. You know, I wish your Ivy
394
00:29:59,630 --> 00:30:02,010
League buddies could have seen you in
grammar school. You remember how the big
395
00:30:02,010 --> 00:30:04,230
kids were always trying to beat you up
on the playground?
396
00:30:04,550 --> 00:30:07,630
You wouldn't have made it out alive if
this poor, dumb fisherman hadn't been
397
00:30:07,630 --> 00:30:09,150
there every day to save your ass.
398
00:30:09,650 --> 00:30:12,250
Yeah, well, we're not in grammar school
anymore, Whip.
399
00:30:12,990 --> 00:30:17,430
You're right Skyler. We're not but
you're still the same old little creep
400
00:30:17,430 --> 00:30:22,250
always were it makes me sick what you're
doing to our island I'm sure it does,
401
00:30:22,450 --> 00:30:24,790
but I'll bet your daughter's happy to
have a job
402
00:30:42,380 --> 00:30:43,380
Hey,
403
00:30:44,100 --> 00:30:45,640
Daddy, Daddy, Daddy. Hold on. Come here,
guys.
404
00:30:46,060 --> 00:30:49,580
Daddy, this is Spike, and this is
Chowder. Whip, my man.
405
00:30:49,840 --> 00:30:50,840
It's a pleasure and an honor.
406
00:30:51,140 --> 00:30:52,960
Spike Sanders, and this is Chowder. How
you doing?
407
00:30:53,540 --> 00:30:57,060
Hi. They just flew in from Baja, Daddy.
They're on a shipwreck tour.
408
00:30:57,280 --> 00:30:58,320
Yeah, planned out, fellas.
409
00:30:58,520 --> 00:30:59,560
Trying to catch all the big ones.
410
00:31:00,020 --> 00:31:01,660
Dana and Hadley said you're the local
dive guy.
411
00:31:02,140 --> 00:31:07,140
Did they? Yeah, but they want somebody
to show them to the... What do you call
412
00:31:07,140 --> 00:31:08,140
that thing? The Burnham?
413
00:31:08,180 --> 00:31:10,180
Yeah. The Admiral Burnham? Graves
Point's finding.
414
00:31:10,840 --> 00:31:11,840
That's a deep dive.
415
00:31:11,870 --> 00:31:12,669
Yeah, we know.
416
00:31:12,670 --> 00:31:16,430
She starts at 190 feet and angles down a
slope to 300. We know. We researched
417
00:31:16,430 --> 00:31:18,570
it. You know, the currents out there are
real bad, fella.
418
00:31:19,070 --> 00:31:21,810
Only the most experienced divers have
any business going anywhere near her.
419
00:31:22,410 --> 00:31:25,390
Yeah, that's us. But we're advanced open
water, so... Oh.
420
00:31:26,130 --> 00:31:27,810
Well, good luck, then.
421
00:31:28,170 --> 00:31:29,850
Nice to meet you. Enjoy your stay in
Grace Point.
422
00:31:30,350 --> 00:31:34,750
One second. Wait. Dad, they want to hire
you to take them to the burner.
423
00:31:34,990 --> 00:31:35,990
We'll pay. Good money.
424
00:31:36,870 --> 00:31:37,870
I'm not interested.
425
00:31:38,750 --> 00:31:39,750
500 a day.
426
00:31:39,850 --> 00:31:41,250
I don't want the job, guys.
427
00:31:41,550 --> 00:31:43,690
Thanks for the offer. All right, then. A
thousand.
428
00:31:46,690 --> 00:31:50,870
Look, we have a lot of great wrecks in
Graves Point. There's the Carolina
429
00:31:50,870 --> 00:31:55,110
Merchant, the Eloise. Really good 40, 50
-foot dives. I'd be happy to take you
430
00:31:55,110 --> 00:31:57,350
to any or all of them at a fair daily
rate.
431
00:31:57,750 --> 00:31:59,610
But I'm not going to take you to the
Admiral Burnham.
432
00:32:00,210 --> 00:32:01,210
I'm sorry.
433
00:32:10,090 --> 00:32:11,090
They're gone.
434
00:32:12,560 --> 00:32:13,560
It's a lie.
435
00:32:14,080 --> 00:32:16,480
I've never been so embarrassed in my
whole life. Oh, Dana.
436
00:32:17,120 --> 00:32:19,840
Would you like to strike oil or
something today, Daddy? The last time I
437
00:32:19,900 --> 00:32:22,940
we could use a thousand bucks. It would
have been blood money. Those kids are in
438
00:32:22,940 --> 00:32:25,220
way over their heads. Yeah, yeah. You're
always right about everything, aren't
439
00:32:25,220 --> 00:32:26,220
you?
440
00:32:57,480 --> 00:33:01,860
There is you Lucas Kevin Yeah
441
00:33:01,860 --> 00:33:08,540
We got a proposition
442
00:33:08,540 --> 00:33:10,160
for you, yeah
443
00:33:31,340 --> 00:33:32,780
You gotta see something, Dr. Talley.
444
00:33:33,080 --> 00:33:34,300
Can it wait, Christopher?
445
00:33:34,620 --> 00:33:35,620
I don't think so.
446
00:33:35,860 --> 00:33:36,860
All right, then.
447
00:33:38,120 --> 00:33:39,120
What's so important?
448
00:33:42,260 --> 00:33:43,320
Where did you get this?
449
00:33:43,580 --> 00:33:44,580
The Portland Zoo.
450
00:33:44,800 --> 00:33:46,500
They got it from a fisherman in Grave
Point.
451
00:33:47,620 --> 00:33:49,180
Is it what I think it is? Yes.
452
00:33:50,120 --> 00:33:51,120
Wow.
453
00:33:51,840 --> 00:33:52,840
Architeuthis ducks.
454
00:33:53,980 --> 00:33:55,600
They got themselves a giant squid.
455
00:34:41,080 --> 00:34:42,080
Oh, it's great.
456
00:35:28,560 --> 00:35:29,560
Okay? Thanks.
457
00:35:30,040 --> 00:35:31,040
Yeah.
458
00:35:32,220 --> 00:35:33,640
That was better than you said.
459
00:35:33,960 --> 00:35:35,340
Nice, huh? Oh, yeah.
460
00:35:49,230 --> 00:35:53,290
20 years ago, a good day to catch around
here was 1 ,000 pounds of mackerel and
461
00:35:53,290 --> 00:35:54,189
1 ,000 of tuna.
462
00:35:54,190 --> 00:35:56,130
Okay. But we got to go back soon.
463
00:35:56,370 --> 00:35:57,470
And all because of drop fishing?
464
00:35:57,810 --> 00:36:00,650
Whole generations of fish are being
wiped out, and they're not coming back.
465
00:36:02,010 --> 00:36:03,010
Oh, no.
466
00:36:31,760 --> 00:36:35,000
My great -grandfather built the house we
live in. My family's been fishing for
467
00:36:35,000 --> 00:36:36,340
their living in these waters ever since.
468
00:36:37,260 --> 00:36:38,640
I'm the last in line, me and Dana.
469
00:36:40,000 --> 00:36:41,520
We used to be a community of fishermen.
470
00:36:43,060 --> 00:36:46,360
Now Skylar Graves has turned everybody
into trinket salesmen, busboys.
471
00:37:06,700 --> 00:37:07,700
I'm going to go pull the anchor in.
472
00:37:08,100 --> 00:37:09,100
Okay.
473
00:38:42,920 --> 00:38:43,920
Oh, oh, oh.
474
00:39:14,220 --> 00:39:15,620
Oh, take it, take it, take it, take it.
475
00:39:18,540 --> 00:39:19,540
Hello.
476
00:39:20,140 --> 00:39:21,140
I'm sorry, who?
477
00:39:21,960 --> 00:39:23,660
Oh, yeah, okay, hold on one second.
478
00:39:24,480 --> 00:39:25,480
That's for you.
479
00:39:27,080 --> 00:39:30,660
Hello. Mr. Dalton, this is Herbert
Talley. I'm glad I've finally been able
480
00:39:30,660 --> 00:39:31,359
reach you.
481
00:39:31,360 --> 00:39:33,560
Oh, yeah, the marine biologist.
482
00:39:33,840 --> 00:39:37,060
Correct. You've made an extraordinary
discovery, Mr. Dalton.
483
00:39:37,480 --> 00:39:38,740
I have. What's that?
484
00:39:39,040 --> 00:39:40,040
The claw.
485
00:39:40,120 --> 00:39:41,720
Do you have any idea what it is?
486
00:39:42,080 --> 00:39:43,080
Not a clue.
487
00:39:43,360 --> 00:39:47,500
I've sent you a package. Did you receive
it? Uh, yeah, I just got it. Good. Look
488
00:39:47,500 --> 00:39:48,980
over the contents. They explain
everything.
489
00:39:49,600 --> 00:39:52,360
In the meantime, I'm on my way. I'll be
there in a few days.
490
00:39:53,760 --> 00:39:55,080
You're coming to Graves Point?
491
00:39:55,420 --> 00:39:56,420
Oh, yeah.
492
00:39:56,620 --> 00:39:58,280
I wouldn't miss this for the world.
493
00:40:03,260 --> 00:40:04,260
What's that all about?
494
00:40:05,420 --> 00:40:06,420
I'm not sure.
495
00:40:07,980 --> 00:40:11,620
It's different every time. So is it
going to be Strawberry Swirl?
496
00:40:11,950 --> 00:40:14,670
Or is it going to be the macadamia nut,
baby? Butter pecan.
497
00:40:15,090 --> 00:40:16,090
Butter pecan.
498
00:40:16,190 --> 00:40:18,610
All right, fine. I will get you butter
pecan. What?
499
00:40:20,110 --> 00:40:21,110
Feel.
500
00:40:25,270 --> 00:40:26,270
Wow.
501
00:40:27,950 --> 00:40:29,610
Somebody's feeling really frisky today.
502
00:40:29,910 --> 00:40:33,470
Yeah, that's my little Billy. He can't
wait to get out and take on the world.
503
00:40:33,870 --> 00:40:34,870
Andrea.
504
00:40:35,190 --> 00:40:38,850
Billy, I thought we agreed on this
thing. No. What have you heard of a girl
505
00:40:38,850 --> 00:40:39,850
named Billy?
506
00:40:40,880 --> 00:40:42,000
Billie Holiday.
507
00:40:42,940 --> 00:40:45,140
Billie Jean King. I'm serious now.
508
00:40:46,000 --> 00:40:47,520
What, is he kicking again?
509
00:40:47,960 --> 00:40:49,320
No. Look.
510
00:41:00,440 --> 00:41:01,440
What is it?
511
00:41:01,940 --> 00:41:03,080
Looks like a whale.
512
00:41:03,780 --> 00:41:06,080
Looks like somebody took a chainsaw to
it.
513
00:41:06,360 --> 00:41:07,880
Yeah, somebody or something.
514
00:41:14,700 --> 00:41:15,820
What the hell attacks a whale?
515
00:41:27,420 --> 00:41:28,780
Rain? Lieutenant.
516
00:41:29,320 --> 00:41:30,400
Hey, let me give you a hand with that.
517
00:41:30,620 --> 00:41:31,620
No, I'm okay.
518
00:41:32,360 --> 00:41:33,520
How was your dive yesterday?
519
00:41:34,180 --> 00:41:35,180
Good.
520
00:41:35,600 --> 00:41:39,160
Except that there was a strange eel or
something that almost ran away with the
521
00:41:39,160 --> 00:41:41,720
anchor. So what took you out to the
Carolina Merchant?
522
00:41:42,460 --> 00:41:43,460
Guess she likes you.
523
00:41:45,420 --> 00:41:46,600
How long has he been divorced?
524
00:41:47,240 --> 00:41:50,380
He's not. His wife Charlotte died about
ten years ago.
525
00:41:50,720 --> 00:41:51,720
Oh.
526
00:41:52,420 --> 00:41:53,420
How about you, Lieutenant?
527
00:41:53,880 --> 00:41:54,880
Ever been married?
528
00:41:55,700 --> 00:41:56,700
No.
529
00:41:57,580 --> 00:41:58,580
Ever been close?
530
00:41:59,800 --> 00:42:00,820
Yes, once.
531
00:42:01,280 --> 00:42:02,280
Let me guess.
532
00:42:02,420 --> 00:42:03,700
Didn't like the Coast Guard, right?
533
00:42:04,580 --> 00:42:07,620
That's how it's been with me. Actually,
he was in the Guard, too.
534
00:42:08,460 --> 00:42:09,960
Oh, double trouble.
535
00:42:10,280 --> 00:42:11,520
Yeah, you got it.
536
00:42:12,000 --> 00:42:14,160
He was great at saving sinking ships.
537
00:42:14,810 --> 00:42:15,810
Except our own.
538
00:42:16,710 --> 00:42:17,710
Man.
539
00:42:18,250 --> 00:42:19,550
Yeah, pretty amazing, huh?
540
00:42:20,070 --> 00:42:23,570
This is a young whale. Doesn't have its
full ration of fat. Yeah, I know. I
541
00:42:23,570 --> 00:42:25,090
thought the jawbone. What do you think
got him?
542
00:42:25,390 --> 00:42:26,390
A propeller?
543
00:42:26,990 --> 00:42:28,890
No. I don't think so.
544
00:42:30,090 --> 00:42:33,790
The Humboldt's ability to camouflage
itself is one of its most potent
545
00:42:34,070 --> 00:42:36,010
A guy named Talley sent me the tape.
546
00:42:36,890 --> 00:42:38,470
What kind of squid is that?
547
00:42:39,510 --> 00:42:40,510
Humboldt.
548
00:42:40,670 --> 00:42:42,410
I never knew they got that big.
549
00:42:44,910 --> 00:42:47,790
But you're not telling me a Humboldt
squid killed that whale.
550
00:42:48,150 --> 00:42:49,150
Not a Humboldt.
551
00:42:49,310 --> 00:42:50,750
Not even a pack of Humboldts.
552
00:42:51,110 --> 00:42:53,670
What? How about a squid ten times that
size?
553
00:42:54,750 --> 00:42:58,870
Get out of here. Ten times that size?
That'd have to be 50, 60 feet long. What
554
00:42:58,870 --> 00:43:01,350
if there was a squid that big? Can you
imagine the damage it would do?
555
00:43:01,750 --> 00:43:05,310
Yeah, but... Look, something took out
the griffin's raft. That was no
556
00:43:05,930 --> 00:43:07,110
And what about Lucas' traps?
557
00:43:07,430 --> 00:43:09,530
Something bit right through that cable.
Steel cable.
558
00:43:10,410 --> 00:43:11,410
Take a look at this.
559
00:43:14,570 --> 00:43:15,910
This came off the griffin's raft.
560
00:43:17,250 --> 00:43:20,930
Imagine a squid with tentacles 30 feet
long, covered in these things.
561
00:43:21,510 --> 00:43:26,570
A giant squid that's just as fast and
just as mean as those humbles. Come on,
562
00:43:26,570 --> 00:43:29,550
you're messing with me. A squid that big
can't be real.
563
00:43:29,970 --> 00:43:31,130
I think it is real, Mike.
564
00:43:31,870 --> 00:43:34,270
I think it's real, and I think it's
here.
565
00:44:05,089 --> 00:44:08,150
Better put a tape on that camera this
time, man. I don't want to forget today.
566
00:44:08,150 --> 00:44:09,590
swear that was you. That was you.
567
00:44:10,150 --> 00:44:11,150
Hell, man.
568
00:44:15,730 --> 00:44:16,830
You guys know where it's going?
569
00:44:17,030 --> 00:44:19,490
What, today or life in general? I don't
know. I'll go check it out.
570
00:44:23,850 --> 00:44:24,890
You sure you can find it?
571
00:44:26,710 --> 00:44:27,710
Piece of cake.
572
00:44:28,210 --> 00:44:29,510
Great. Great.
573
00:44:33,890 --> 00:44:34,890
Debutants.
574
00:44:45,200 --> 00:44:46,200
You sure it's burning?
575
00:44:46,340 --> 00:44:47,340
Yeah, I'm sure.
576
00:44:47,400 --> 00:44:50,700
The buoy marked it because of the
current. What are we waiting for? Hey,
577
00:44:50,720 --> 00:44:54,580
now, now, now, listen up. You swim on
the surface up to the buoy. And you wait
578
00:44:54,580 --> 00:44:57,760
there until you're ready. And then you
fire from the bottom, following along
579
00:44:57,760 --> 00:44:58,598
buoy line.
580
00:44:58,600 --> 00:45:01,120
Then you got precious little time down
there, so don't waste it.
581
00:45:01,340 --> 00:45:02,340
We know.
582
00:45:02,620 --> 00:45:03,620
See you in ten minutes.
583
00:45:03,840 --> 00:45:04,980
Hey, seven minutes.
584
00:45:32,730 --> 00:45:35,910
Okay. One, two, three.
585
00:45:37,870 --> 00:45:40,910
I'll see you at Burnham. See you there.
586
00:47:47,080 --> 00:47:48,080
Yeah, hot shot.
587
00:48:19,670 --> 00:48:20,670
Thank you.
588
00:49:03,299 --> 00:49:06,000
Thank you.
589
00:50:16,520 --> 00:50:18,560
U .S .C .G. 4, this is Privateer, over.
590
00:50:19,480 --> 00:50:21,440
U .S .C .G. 4, Privateer.
591
00:50:21,940 --> 00:50:22,960
Get past it, Whiplash.
592
00:50:23,420 --> 00:50:25,080
You boys look like you're in an awful
big hurry.
593
00:50:25,640 --> 00:50:26,980
Gotta be careful there, Whip.
594
00:50:27,500 --> 00:50:30,060
This is the 90s Coast Guard. We're not
just boys anymore.
595
00:50:31,280 --> 00:50:33,160
I'm sorry, Lieutenant. I didn't know you
were aboard.
596
00:50:33,940 --> 00:50:36,140
What's your rush, Rainey? We've got a
weird mayday.
597
00:50:36,340 --> 00:50:37,780
Divers down, sea monsters.
598
00:50:38,140 --> 00:50:40,580
My hunch is we've got a couple of
college kids high on something.
599
00:50:42,160 --> 00:50:43,160
Give me your heading.
600
00:51:44,560 --> 00:51:45,379
I was on the raft.
601
00:51:45,380 --> 00:51:46,840
Yeah, there's an ammonia smell, too.
602
00:51:47,420 --> 00:51:51,480
Tally says that's a giant squid's
calling card. He says its flesh is
603
00:51:51,480 --> 00:51:52,480
with ammonium ion.
604
00:51:52,780 --> 00:51:55,460
Whip, about this theory of yours... It's
not a theory.
605
00:51:56,320 --> 00:51:57,320
What's going on?
606
00:51:59,920 --> 00:52:03,300
A couple of divers were killed this
morning out at the Burnham.
607
00:52:04,000 --> 00:52:06,200
Divers? What happened to them?
608
00:52:08,380 --> 00:52:12,340
The violent deaths of two scuba divers
off the coast of Graves Point have this
609
00:52:12,340 --> 00:52:14,040
island community in an uproar.
610
00:52:14,730 --> 00:52:17,970
The debris collected at the site
contained strange markings and the odor
611
00:52:17,970 --> 00:52:22,110
ammonia, leading some experts to
speculate that this might be the work of
612
00:52:22,110 --> 00:52:23,110
giant squid.
613
00:52:23,210 --> 00:52:27,570
Other experts reject that theory, saying
that it is improbable such a creature
614
00:52:27,570 --> 00:52:30,350
would venture so close to land... How's
Hadley? Calmed down a bit.
615
00:52:31,570 --> 00:52:33,770
I think I shouldn't play with both of
them.
616
00:52:38,790 --> 00:52:40,890
I guess you were right about that dive.
617
00:52:42,090 --> 00:52:43,090
Oh, honey.
618
00:52:43,850 --> 00:52:45,350
I couldn't have predicted that this
would happen.
619
00:52:46,270 --> 00:52:48,170
Yeah, but they should have listened to
you.
620
00:52:52,250 --> 00:52:53,250
What is that?
621
00:52:54,850 --> 00:52:56,470
I forget. Want me to check the can?
622
00:52:57,970 --> 00:53:00,170
No. Use my imagination.
623
00:53:03,290 --> 00:53:04,290
You okay?
624
00:53:04,630 --> 00:53:05,630
Yeah.
625
00:53:05,810 --> 00:53:06,950
Take the fuck down.
626
00:53:07,660 --> 00:53:12,160
Look, just take it easy, okay? Come on,
man. Let us in. I'm sorry, pal. No press
627
00:53:12,160 --> 00:53:13,160
allowed in the hall.
628
00:53:13,360 --> 00:53:18,600
I told
629
00:53:18,600 --> 00:53:24,920
you, no press. The scientific name for
them is
630
00:53:24,920 --> 00:53:26,660
Architeuthis duck.
631
00:53:28,260 --> 00:53:31,400
The deal is that no one's ever really
seen a giant squid.
632
00:53:31,700 --> 00:53:32,700
Not alive, anyway.
633
00:53:33,200 --> 00:53:35,360
A few dead ones have beat, but that's
about it.
634
00:53:35,880 --> 00:53:40,220
The biggest carcass ever found was 45
feet long, but no one seems to know
635
00:53:40,220 --> 00:53:41,580
exactly how big these things can get.
636
00:53:41,860 --> 00:53:43,460
They live in very deep water.
637
00:53:43,960 --> 00:53:48,020
The giant squid is what's called an
adventitious eater, which means that
638
00:53:48,020 --> 00:53:50,620
whenever its food supply is gone, it
will eat whatever it can find.
639
00:53:51,180 --> 00:53:54,280
Now, those of us who fish around here
know how damn few fish there are for
640
00:53:54,280 --> 00:53:57,820
anything to eat, let alone a creature
the size of this thing. And it must be
641
00:53:57,820 --> 00:53:59,640
hungry because it killed a sperm whale.
642
00:54:00,260 --> 00:54:02,420
And sperm whales are its only natural
enemy.
643
00:54:02,980 --> 00:54:04,200
And now it's attacking us.
644
00:54:05,640 --> 00:54:07,240
So how can we get rid of this thing,
Whip?
645
00:54:07,620 --> 00:54:08,620
I don't think we can.
646
00:54:09,060 --> 00:54:12,240
Look, no one's ever even been able to
catch a giant squid, and they sure as
647
00:54:12,240 --> 00:54:13,240
haven't killed one.
648
00:54:13,280 --> 00:54:14,480
So what are we going to do?
649
00:54:14,720 --> 00:54:15,960
My advice is to leave it alone.
650
00:54:16,660 --> 00:54:18,560
The way I figure it, it's just passing
through.
651
00:54:18,920 --> 00:54:21,280
It doesn't live here. We'd have seen
signs of it before now.
652
00:54:21,780 --> 00:54:22,920
I think it'll move on eventually.
653
00:54:23,160 --> 00:54:24,360
And how long's eventually?
654
00:54:25,000 --> 00:54:26,000
I don't know.
655
00:54:26,280 --> 00:54:27,280
This is bull.
656
00:54:27,440 --> 00:54:29,840
You think nobody's ever seen one of
these things. Well, I have.
657
00:54:30,200 --> 00:54:31,560
It swam right under my boat.
658
00:54:32,200 --> 00:54:34,640
And I think we can kill it. How are you
going to do that, Lucas?
659
00:54:35,130 --> 00:54:37,790
I'll make some depth charges and turn
this sucker into cat food.
660
00:54:38,130 --> 00:54:40,730
Great. And kill what's left of the fish
in the process?
661
00:54:41,030 --> 00:54:42,030
Who cares?
662
00:54:42,370 --> 00:54:45,210
Anything's better than sitting around
waiting for this thing to go away
663
00:54:45,210 --> 00:54:47,250
eventually. Good plan.
664
00:54:47,790 --> 00:54:51,170
Okay, Lucas, look. You go out and try
and kill it. But just so you understand
665
00:54:51,170 --> 00:54:54,790
exactly what it is you're dealing with,
besides its eight huge tentacles, this
666
00:54:54,790 --> 00:54:58,490
thing has two whips. Each one is
probably as long as this room and three
667
00:54:58,490 --> 00:54:59,348
feet thick.
668
00:54:59,350 --> 00:55:02,270
Those whips are covered with suction
cups the size of this notebook.
669
00:55:02,780 --> 00:55:06,540
In the center of each cup is a claw as
big as my fist and razor sharp.
670
00:55:06,880 --> 00:55:11,260
The squid grabs and impales its prey
with those whips and drags it towards
671
00:55:11,260 --> 00:55:14,960
beak, shredding the flesh as it goes.
And these things can shred a hundred
672
00:55:14,960 --> 00:55:16,320
tuna in five seconds.
673
00:55:16,880 --> 00:55:21,260
Its beak is like an eagle's, only it's
about 50 times bigger and it can bite
674
00:55:21,260 --> 00:55:22,078
through steel.
675
00:55:22,080 --> 00:55:25,320
And you make a mistake trying to kill
this thing and it gets to you first,
676
00:55:25,320 --> 00:55:27,060
it did the griffins and those two
divers.
677
00:55:27,500 --> 00:55:30,300
You pray to God that those whips kill
you before you get to that beak.
678
00:55:31,770 --> 00:55:34,650
Look, it's payday, folks. We trap fished
our waters clean.
679
00:55:35,310 --> 00:55:38,610
The squid's natural source of food is
gone. It's got nothing to eat, so it's
680
00:55:38,610 --> 00:55:39,610
going after us.
681
00:55:40,750 --> 00:55:42,850
We've got no right to kill it. It's not
a monster.
682
00:55:43,610 --> 00:55:45,310
It's just a hungry animal trying to
survive.
683
00:55:47,130 --> 00:55:48,210
Okay, thank you, Whip.
684
00:55:48,850 --> 00:55:51,910
Appreciate your input. Much food for
thought there.
685
00:55:52,950 --> 00:55:56,490
Okay, the island council, in conjunction
with Commander Wallingford and the
686
00:55:56,490 --> 00:55:59,270
Coast Guard, will be meeting as soon as
possible to decide on a course of
687
00:55:59,270 --> 00:56:03,120
action. In the meantime, the notice to
mariners will remain in effect.
688
00:56:03,520 --> 00:56:06,500
Now, nobody should go into the water on
the open sea unless absolutely
689
00:56:06,500 --> 00:56:08,860
necessary, especially near the Burnham.
690
00:56:09,780 --> 00:56:12,760
Now, I want you to rest assured that
we're going to do everything we can to
691
00:56:12,760 --> 00:56:13,760
a lid on this thing.
692
00:56:13,920 --> 00:56:16,620
Last thing we want to do is turn Graves
Point into a media event.
693
00:56:17,400 --> 00:56:21,160
As far as tomorrow's Founders Day
celebration is concerned, we had
694
00:56:21,160 --> 00:56:23,400
canceling it, but we decided not to.
695
00:56:23,740 --> 00:56:27,420
I think this is a time for all of us to
pull together as a community and,
696
00:56:27,460 --> 00:56:31,490
well... Gosh, I hope you'll all be
there. We've cooked up some fun stuff
697
00:56:31,490 --> 00:56:33,730
you. There'll be some dancing, lots of
great food.
698
00:56:34,170 --> 00:56:36,350
But sorry, folks, no calamari.
699
00:56:41,410 --> 00:56:42,410
Come on.
700
00:56:42,830 --> 00:56:43,830
I'll meet you outside.
701
00:56:44,270 --> 00:56:45,270
Okay.
702
00:56:47,690 --> 00:56:49,570
You think you convinced them?
703
00:56:50,990 --> 00:56:51,990
I doubt it.
704
00:56:52,010 --> 00:56:53,010
You convinced me.
705
00:56:55,190 --> 00:56:56,290
You going to that party tomorrow?
706
00:56:56,870 --> 00:56:57,759
Oh, yeah.
707
00:56:57,760 --> 00:56:58,760
We go every year.
708
00:56:58,800 --> 00:56:59,800
Oh, good.
709
00:56:59,860 --> 00:57:00,860
I'll see you then.
710
00:57:01,100 --> 00:57:02,100
Well,
711
00:57:02,340 --> 00:57:03,360
I think Whit's right.
712
00:57:04,340 --> 00:57:06,320
May, I think we should do what he says.
713
00:57:10,200 --> 00:57:14,460
What if it doesn't go away? Word gets
out about this, maybe we'll have even
714
00:57:14,460 --> 00:57:17,240
tourists. But if they can't go in the
water, then... It'll go away.
715
00:57:21,260 --> 00:57:23,220
The credit card people called again
today.
716
00:57:23,520 --> 00:57:24,520
Yes.
717
00:57:24,920 --> 00:57:25,920
What do they want?
718
00:57:27,110 --> 00:57:28,950
They're canceling the cards, Michael.
719
00:57:30,410 --> 00:57:31,410
That's crazy.
720
00:57:32,330 --> 00:57:33,370
I'll call them tomorrow.
721
00:57:34,130 --> 00:57:35,130
Straighten it out.
722
00:57:36,790 --> 00:57:38,950
You said you were going to call them
last week.
723
00:57:40,110 --> 00:57:41,110
I forgot.
724
00:57:42,230 --> 00:57:45,210
Don't worry. We'll work it out. No big
deal.
725
00:57:53,190 --> 00:57:55,130
You know, you were very persuasive
tonight.
726
00:57:56,150 --> 00:57:57,670
You're actually a heck of a public
speaker.
727
00:57:58,970 --> 00:58:00,130
Do you really mean what you were saying?
728
00:58:00,510 --> 00:58:03,770
Sure. Because, you know, frankly, Lucas,
I agree with you.
729
00:58:04,950 --> 00:58:08,350
I mean, what Dalton made a point, I
think, about leaving the squid alone.
730
00:58:08,690 --> 00:58:11,730
He's just afraid of it. Frankly, I don't
think we can afford to do that.
731
00:58:12,950 --> 00:58:15,890
People are investing a lot of money in
Graves Point.
732
00:58:16,290 --> 00:58:19,470
And a problem like this, it makes
investors skittish.
733
00:58:20,110 --> 00:58:24,470
I think if there's a way for us to
eliminate this problem, I think we
734
00:58:24,470 --> 00:58:25,470
it.
735
00:58:26,660 --> 00:58:31,620
Well, I can blast the beast out, like I
said, but it costs some money.
736
00:58:31,820 --> 00:58:32,820
Oh, don't worry about that.
737
00:58:33,220 --> 00:58:34,540
Redevelopment Corp will underwrite
everything.
738
00:58:35,440 --> 00:58:37,480
How long do you think it would take you
to put a thing like this together?
739
00:58:38,400 --> 00:58:42,620
Get started tomorrow, probably go out
the day after. Wow, that's great.
740
00:58:43,560 --> 00:58:45,240
You're a real take -charge guy, Lucas.
741
00:58:45,940 --> 00:58:47,800
How come we haven't done business
together before?
742
00:58:48,520 --> 00:58:49,520
Beats hell out of me.
743
00:58:50,860 --> 00:58:51,860
Me too.
744
00:58:52,280 --> 00:58:53,800
Humboldts are ravenous feeders.
745
00:58:56,750 --> 00:58:57,689
as the quantity.
746
00:58:57,690 --> 00:59:01,770
Once a Humboldt has discovered a
bountiful supply of food, a happy
747
00:59:01,770 --> 00:59:05,890
ground, if you will, it stays until all
available prey is depleted.
748
00:59:06,310 --> 00:59:10,030
So, in our search for Humboldts, we
first evaluate the underwater ecology.
749
00:59:53,640 --> 00:59:54,980
Oh, come on. You look incredible.
750
00:59:55,620 --> 00:59:57,140
Girl, you're going to break somebody's
heart.
751
00:59:58,000 --> 01:00:01,280
Hadley, whose heart? I know every boy in
town. Oh, it's a party.
752
01:00:01,540 --> 01:00:02,800
Crazy things happen at parties.
753
01:00:03,220 --> 01:00:04,620
Are you sure you want to go?
754
01:00:04,960 --> 01:00:06,980
I mean, with Spike and Chowder and
everything?
755
01:00:08,200 --> 01:00:12,560
Dana, I have to get on with my life. You
know, when you get right down to it. I
756
01:00:12,560 --> 01:00:13,560
don't know yesterday.
757
01:00:13,880 --> 01:00:14,880
It's only today.
758
01:00:18,340 --> 01:00:19,340
I'll be right back.
759
01:00:28,830 --> 01:00:31,210
Good afternoon. Is this the Dalton
resident?
760
01:00:33,130 --> 01:00:34,130
Oh, yeah.
761
01:00:34,790 --> 01:00:35,790
Yeah, he is.
762
01:00:36,770 --> 01:00:38,350
And you are his daughter, I assume.
763
01:00:39,530 --> 01:00:41,830
Daddy, Dr. Tal is here.
764
01:00:42,770 --> 01:00:43,649
Good guy.
765
01:00:43,650 --> 01:00:44,368
He is?
766
01:00:44,370 --> 01:00:45,370
Yeah, he's not there.
767
01:00:46,910 --> 01:00:47,910
Is that what you're wearing?
768
01:00:48,850 --> 01:00:49,850
Yes, it is.
769
01:00:51,110 --> 01:00:52,410
It's kind of skimpy, isn't it?
770
01:00:53,930 --> 01:00:55,070
It's going to be cold later.
771
01:00:55,330 --> 01:00:58,270
Well, then, I'll just have to find
somebody to keep me warm, won't I?
772
01:01:06,240 --> 01:01:09,220
You sure he's expecting it? Yes, I spoke
to him over the phone.
773
01:01:09,740 --> 01:01:12,660
Hello. Oh, Mr. Dalton, Herbert Talley.
774
01:01:12,960 --> 01:01:13,960
Delighted to see you.
775
01:01:14,080 --> 01:01:16,580
This is my associate, Christopher Lane.
Nice to meet you. You too.
776
01:01:17,340 --> 01:01:20,040
Glad you're here, Dr. Talley. We've just
arrived. We came right over.
777
01:01:20,600 --> 01:01:21,740
I heard about the divers.
778
01:01:22,360 --> 01:01:24,200
Tragic. Yeah, people around here are
pretty shook up.
779
01:01:26,410 --> 01:01:29,190
Oh, but I see that I should have called.
You and your young friends are
780
01:01:29,190 --> 01:01:32,190
preparing to go out somewhere? Oh, God,
it's Founders Day. Every year they have
781
01:01:32,190 --> 01:01:33,190
this big party.
782
01:01:33,230 --> 01:01:36,690
Dana, why don't you and Hadley go on
over to the park? I'll come by later.
783
01:01:36,690 --> 01:01:39,570
got a million questions for you. Maybe
we should go to the party, too, Doctor.
784
01:01:39,570 --> 01:01:40,990
bet there'll be people there we need to
meet.
785
01:01:41,710 --> 01:01:43,250
Good point. You'd be more than welcome.
786
01:01:43,530 --> 01:01:46,590
Well, we rented a car. Why don't you
ride over with us? You can ask me all
787
01:01:46,590 --> 01:01:47,910
questions you like. Great.
788
01:01:51,410 --> 01:01:53,590
What a beautiful spot you have here, Mr.
Dalton.
789
01:01:54,700 --> 01:01:56,140
I've lived on this bay all my life.
790
01:01:56,840 --> 01:01:58,080
The fishing's been better.
791
01:02:01,440 --> 01:02:02,440
He's adorable.
792
01:02:03,120 --> 01:02:04,240
Remember, I saw him first.
793
01:02:04,460 --> 01:02:06,540
Well, who likes boys all of a sudden?
794
01:02:07,340 --> 01:02:08,340
Shut up.
795
01:02:35,950 --> 01:02:40,530
Anyways, right, this doctor gives me
three minutes to live, and I say, hey,
796
01:02:40,530 --> 01:02:44,290
there anything you can do for me? And he
says, well, yeah, maybe buy you an egg.
797
01:02:46,770 --> 01:02:48,430
The best barbecue around.
798
01:02:48,990 --> 01:02:50,490
You're ready in about 15 minutes.
799
01:02:52,610 --> 01:02:59,610
How are
800
01:02:59,610 --> 01:03:00,049
you today?
801
01:03:00,050 --> 01:03:01,050
Good.
802
01:03:01,750 --> 01:03:02,750
Here we go.
803
01:03:06,130 --> 01:03:07,710
Hello. May we join you, folks?
804
01:03:07,950 --> 01:03:08,950
Yeah, of course.
805
01:03:09,110 --> 01:03:10,370
Allow me to introduce Dr.
806
01:03:10,610 --> 01:03:11,610
Herbert Talley.
807
01:03:12,010 --> 01:03:13,350
Man, welcome. My pleasure.
808
01:03:13,650 --> 01:03:14,650
Look who's here.
809
01:03:15,830 --> 01:03:17,430
Well, it's the bully scout.
810
01:03:19,210 --> 01:03:20,210
I gotta go.
811
01:03:24,230 --> 01:03:24,710
I
812
01:03:24,710 --> 01:03:31,490
thought
813
01:03:31,490 --> 01:03:32,490
this was a party.
814
01:03:32,550 --> 01:03:33,830
I mean, what's with everybody?
815
01:03:34,899 --> 01:03:35,899
Great point.
816
01:03:37,240 --> 01:03:40,500
How long can he stay in the air without
refueling? Oh, at least two hours.
817
01:03:41,920 --> 01:03:46,040
Later. But if you're lucky, you get the
right weather conditions, it can last a
818
01:03:46,040 --> 01:03:47,040
long time.
819
01:03:47,160 --> 01:03:48,840
Hey, you want to dance?
820
01:03:51,080 --> 01:03:52,080
Yeah, sure.
821
01:03:52,380 --> 01:03:53,380
Excuse me, gentlemen.
822
01:03:56,460 --> 01:03:57,540
Don't suppose you'd like to?
823
01:03:58,840 --> 01:03:59,840
Yeah.
824
01:04:17,610 --> 01:04:18,610
Do you, Dan?
825
01:04:19,450 --> 01:04:20,670
Only if it's a slow one.
826
01:04:50,640 --> 01:04:57,600
When I looked in your eyes Take out the
blankets and bring it all out.
827
01:04:59,800 --> 01:05:01,460
Come on, buddy, we'll miss all the fun.
828
01:05:01,740 --> 01:05:02,740
It's Founder's Day.
829
01:05:02,880 --> 01:05:03,880
Gotta go, Chance.
830
01:05:04,220 --> 01:05:06,380
Come on, sweetheart. Here you go. Off
you go.
831
01:05:07,080 --> 01:05:09,760
Come on, we don't want to miss the game,
do we? Come on, you can see him later.
832
01:05:09,900 --> 01:05:12,200
You know we'll be waiting for you. See
you, Chance.
833
01:05:13,120 --> 01:05:14,840
I hope you're hungry. Bye, Chance.
834
01:05:15,080 --> 01:05:16,080
Come on, you'll be okay.
835
01:05:17,360 --> 01:05:18,360
Don't worry.
836
01:05:28,520 --> 01:05:29,520
No, too fast.
837
01:05:29,700 --> 01:05:30,700
Really?
838
01:05:31,380 --> 01:05:32,380
Thank you. Thank you.
839
01:05:38,440 --> 01:05:41,360
Commander Wallingford was telling me
about your remarks at the town meeting
840
01:05:41,360 --> 01:05:42,800
about leaving Architeuthis alone.
841
01:05:43,220 --> 01:05:44,220
Wise advice.
842
01:05:44,380 --> 01:05:47,160
Well, after reading all the stuff you
sent me, I didn't see how we had much
843
01:05:47,160 --> 01:05:51,140
choice. Dr. Talley, have you ever seen a
giant squid before? Once, off the coast
844
01:05:51,140 --> 01:05:52,720
of Newfoundland, but only for a moment.
845
01:05:53,320 --> 01:05:54,320
Hoping to see this one?
846
01:05:54,440 --> 01:05:55,440
If I can.
847
01:05:55,660 --> 01:05:58,700
From a safe distance, I have some sense
of self -preservation.
848
01:05:59,020 --> 01:06:00,800
Hey, everybody having a good time?
849
01:06:01,020 --> 01:06:02,980
Dr. Talley, I'd like you to meet Skyler
Graves.
850
01:06:03,220 --> 01:06:04,660
A member of the founding family?
851
01:06:05,020 --> 01:06:06,020
Guilty as charged.
852
01:06:06,300 --> 01:06:07,820
All right, nothing but a bunch of
smugglers.
853
01:06:08,080 --> 01:06:09,640
Hey, hey, enterprising businessman.
854
01:06:10,640 --> 01:06:11,800
Would you care for a drink?
855
01:06:12,960 --> 01:06:14,720
Sure, iced tea.
856
01:06:16,980 --> 01:06:19,240
So, how do you like our growing Graves
point?
857
01:06:19,440 --> 01:06:20,440
Very much.
858
01:06:20,560 --> 01:06:21,560
It's going to get bigger.
859
01:08:01,360 --> 01:08:02,360
Does she dive?
860
01:08:02,580 --> 01:08:03,720
Not. What?
861
01:08:04,060 --> 01:08:05,060
In your sweetheart.
862
01:08:06,120 --> 01:08:08,300
She's not my new sweetheart. I hardly
know her.
863
01:08:08,560 --> 01:08:09,580
But she dives, right?
864
01:08:10,080 --> 01:08:11,480
Yeah. She's a good diver.
865
01:08:12,080 --> 01:08:13,080
Figures.
866
01:08:13,240 --> 01:08:14,580
She's so much like Charlotte.
867
01:08:16,840 --> 01:08:19,160
Yeah. I guess. A little.
868
01:08:20,260 --> 01:08:24,100
Seeing you with her, I don't feel so
bad. Some things are meant to be, and,
869
01:08:24,180 --> 01:08:25,880
well, some things aren't.
870
01:08:26,180 --> 01:08:28,160
What can I tell you? I have a restless
heart.
871
01:08:29,000 --> 01:08:31,700
Your heart isn't restless, Whiff. It's
as steady as they come.
872
01:08:33,920 --> 01:08:34,920
I follow it.
873
01:08:39,319 --> 01:08:41,939
You should
874
01:08:41,939 --> 01:08:48,899
have him as long as you want. He's your
man.
875
01:08:48,979 --> 01:08:49,979
Good man for the job.
876
01:08:54,540 --> 01:08:55,540
Catherine? No.
877
01:08:56,000 --> 01:08:57,000
Catherine?
878
01:09:00,520 --> 01:09:02,060
Hey, hey, wait up. I'm going to quit.
879
01:09:02,540 --> 01:09:03,840
I am going to quit.
880
01:09:04,500 --> 01:09:05,500
What's the matter? What happened?
881
01:09:06,080 --> 01:09:09,700
Tally needs a Coast Guard liaison for
underwater study, and Wallingford
882
01:09:09,700 --> 01:09:11,060
Henderson. Who's Henderson?
883
01:09:11,399 --> 01:09:14,880
That guy at the table. He doesn't know
anything about communication cables or
884
01:09:14,880 --> 01:09:18,580
sonar or anything else. He probably
doesn't even know how to dive, you know?
885
01:09:18,580 --> 01:09:19,840
he's a man, and that's what's important.
886
01:09:20,120 --> 01:09:20,879
You're kidding.
887
01:09:20,880 --> 01:09:23,920
You know, I really thought that this
would be different here. I thought that
888
01:09:23,920 --> 01:09:26,240
least my credentials would count for
something.
889
01:09:26,840 --> 01:09:29,620
Well, this is stupid. You're a great
diver. Tally would be lucky to have you.
890
01:09:29,800 --> 01:09:30,800
Wallingford doesn't care.
891
01:09:31,319 --> 01:09:32,319
Well, he should care.
892
01:09:32,540 --> 01:09:35,439
Oh, come on, Whip. The Coast Guard isn't
any different than the rest of the
893
01:09:35,439 --> 01:09:38,880
world. A woman has to work twice as hard
as a man just to be treated like an
894
01:09:38,880 --> 01:09:40,100
equal, and then they hate you for it.
895
01:09:46,359 --> 01:09:47,380
Still want your iced tea?
896
01:09:52,500 --> 01:09:53,760
I'm sorry to unload on you.
897
01:09:53,979 --> 01:09:54,980
Oh, that's all right.
898
01:09:55,160 --> 01:09:57,800
Look, let me talk to Tally. I'll tell
him when I... No, this is not your
899
01:09:57,800 --> 01:10:01,040
problem. I know, but I don't want to see
you get railroaded. Yeah, I'm used to
900
01:10:01,040 --> 01:10:02,040
it.
901
01:10:04,160 --> 01:10:05,160
Wish I could help.
902
01:10:11,980 --> 01:10:13,100
I'm sorry?
903
01:10:14,600 --> 01:10:17,200
No, it's, um... It's me.
904
01:10:18,160 --> 01:10:21,880
I'm not looking for anything right now.
Okay. I'm within a really...
905
01:10:22,170 --> 01:10:25,410
long relationship that didn't work out
very well. It's my mistake.
906
01:10:25,630 --> 01:10:26,630
It's okay.
907
01:10:27,090 --> 01:10:31,050
I mean, I'm not looking for anything
either, really.
908
01:10:31,510 --> 01:10:34,350
I just haven't felt like it. I don't
want to go through this again.
909
01:10:36,190 --> 01:10:37,890
I can't handle it, you understand?
910
01:10:53,770 --> 01:10:56,650
You poor thing. I had too much, but it
was too good.
911
01:10:57,090 --> 01:10:58,090
Where's Chance?
912
01:10:58,290 --> 01:10:59,670
Huh? I don't know.
913
01:10:59,910 --> 01:11:00,910
He's not there.
914
01:11:03,270 --> 01:11:04,270
Chance!
915
01:11:06,210 --> 01:11:07,210
Chance!
916
01:11:07,510 --> 01:11:08,510
Chance!
917
01:11:09,050 --> 01:11:10,050
Chance!
918
01:11:10,710 --> 01:11:11,810
Chance! Chance!
919
01:11:12,850 --> 01:11:13,850
Chance?
920
01:11:14,130 --> 01:11:15,130
Chance!
921
01:11:16,330 --> 01:11:17,330
Is he there?
922
01:11:17,650 --> 01:11:19,350
Is he hurt? There you are.
923
01:11:20,150 --> 01:11:21,490
What have you been up to, huh?
924
01:11:30,160 --> 01:11:31,360
old is he? Don't know.
925
01:11:31,660 --> 01:11:33,500
I'm not sure you should be dating guys
his age.
926
01:11:34,700 --> 01:11:37,140
Daddy, we're not dating.
927
01:11:39,500 --> 01:11:40,500
Where's he from?
928
01:11:41,680 --> 01:11:47,000
Tell you what, tell you what, when you
tell me what you and Catherine were
929
01:11:47,000 --> 01:11:49,680
wandering off yesterday alone together,
I'll tell you about Christopher, okay?
930
01:11:50,600 --> 01:11:51,600
There's nothing to tell.
931
01:11:52,320 --> 01:11:54,380
Really? I thought you guys were like
hitting it off.
932
01:11:55,980 --> 01:11:56,980
So did I.
933
01:11:59,370 --> 01:12:00,630
Well, maybe you can answer, John.
934
01:12:02,310 --> 01:12:03,490
You giving me advice now?
935
01:12:04,770 --> 01:12:06,010
Sorry. No,
936
01:12:07,670 --> 01:12:10,010
look, uh, I don't understand women.
937
01:12:11,590 --> 01:12:12,850
Maybe I should have a woman's advice.
938
01:12:14,470 --> 01:12:15,470
That's a first.
939
01:12:16,610 --> 01:12:17,610
What?
940
01:12:17,890 --> 01:12:19,170
You noticing I'm a woman?
941
01:12:19,750 --> 01:12:20,750
Oh, I've noticed.
942
01:12:21,230 --> 01:12:22,650
I'm just not crazy about the idea.
943
01:12:24,970 --> 01:12:27,410
You're gonna make it really hard for me
to leave this place, aren't you?
944
01:12:29,220 --> 01:12:30,220
Probably.
945
01:12:34,080 --> 01:12:35,840
Careful with that. Remember what's in
them.
946
01:12:36,180 --> 01:12:37,180
Okay, Lucas.
947
01:12:40,500 --> 01:12:41,500
Where's Grace?
948
01:12:41,520 --> 01:12:42,520
How should I know?
949
01:12:43,040 --> 01:12:45,000
He's coming, ain't he? You've got to be
kidding.
950
01:12:45,820 --> 01:12:46,820
Oh, yeah.
951
01:12:47,060 --> 01:12:48,780
Must have some really important golf
game.
952
01:12:49,080 --> 01:12:51,320
Before I forget, Grace wanted me to give
you a half payment in advance.
953
01:12:51,980 --> 01:12:53,440
Unless, of course, you're having second
thoughts.
954
01:12:55,120 --> 01:12:56,120
Second thoughts? No.
955
01:12:57,320 --> 01:12:58,320
No second thoughts.
956
01:12:58,780 --> 01:12:59,900
No one could blame you for being afraid.
957
01:13:01,320 --> 01:13:02,320
Afraid?
958
01:13:02,900 --> 01:13:04,120
Who said anything about afraid?
959
01:13:05,140 --> 01:13:06,140
No one.
960
01:13:09,320 --> 01:13:10,320
Lieutenant?
961
01:13:11,180 --> 01:13:15,060
Brains? I noticed you not on the
emergency roster the last couple of
962
01:13:15,280 --> 01:13:16,460
That's because I haven't signed on.
963
01:13:18,480 --> 01:13:20,960
Have I ever told you about the time I
-86 I shot a bird?
964
01:13:21,340 --> 01:13:24,660
A real theatrical, let me tell you. I
mean, the bird had a problem with a fuel
965
01:13:24,660 --> 01:13:26,740
line. Anyway, I'm bringing you back to
base.
966
01:13:27,550 --> 01:13:28,710
And I stalled the engine.
967
01:13:30,010 --> 01:13:33,190
Well, two million bucks, the hardware
flushed and gone right down the ocean.
968
01:13:34,150 --> 01:13:35,150
But you know what I did?
969
01:13:35,430 --> 01:13:38,890
The very next day, got back another
chopper and I flew again.
970
01:13:39,670 --> 01:13:42,310
Well, I couldn't mess up any bigger than
I already had, right? You trying to
971
01:13:42,310 --> 01:13:43,410
buck me up, Raines?
972
01:13:44,230 --> 01:13:45,530
Yeah, I guess I am.
973
01:13:46,470 --> 01:13:48,150
You off duty?
974
01:13:48,550 --> 01:13:49,870
Yeah. Can I buy you a beer?
975
01:13:50,470 --> 01:13:51,470
That'd be great.
976
01:13:51,890 --> 01:13:55,470
Oh, and by the way, Raines, you might
want to cover up that love bruise you
977
01:13:55,470 --> 01:13:56,470
there.
978
01:13:56,740 --> 01:13:58,540
Thank you. And how is Hadley?
979
01:14:00,000 --> 01:14:01,000
Enthusiastic.
980
01:14:03,000 --> 01:14:04,000
Dr. Talley?
981
01:14:05,300 --> 01:14:08,440
Dr. Talley, this is Lieutenant... What's
your name?
982
01:14:09,420 --> 01:14:11,040
Henderson. Yeah, well, brace yourself.
983
01:14:11,320 --> 01:14:12,320
This is pretty foul.
984
01:14:12,500 --> 01:14:13,520
I'm sure I can handle it.
985
01:14:14,300 --> 01:14:15,300
Good.
986
01:14:19,860 --> 01:14:21,520
I'll be on the launch. You can leave me,
Dr. Talley.
987
01:14:28,620 --> 01:14:29,620
Definitely Architeuthis.
988
01:14:30,760 --> 01:14:31,760
Definitely.
989
01:14:40,220 --> 01:14:45,300
What exactly are we looking for?
990
01:14:46,280 --> 01:14:47,280
Something big.
991
01:14:49,580 --> 01:14:54,860
We know so little about Architeuthis.
How big they grow, how old they get, and
992
01:14:54,860 --> 01:14:57,160
why they sometimes strand and wash up
dead.
993
01:14:57,440 --> 01:14:58,440
Hi.
994
01:14:59,040 --> 01:15:00,040
Anybody hungry?
995
01:15:00,740 --> 01:15:01,740
Yeah, we could eat.
996
01:15:02,480 --> 01:15:04,880
Okay, I'll make you guys some
sandwiches. Let me help.
997
01:15:05,340 --> 01:15:07,160
That's all right. She knows how to make
sandwiches.
998
01:15:08,120 --> 01:15:10,160
That boy's been at sea too long.
999
01:15:10,920 --> 01:15:11,920
Great.
1000
01:15:13,460 --> 01:15:18,140
Here, squid, squid, squid, squid,
squiddy, come on. Hey, you guys, let's
1001
01:15:18,160 --> 01:15:18,799
Here, squid.
1002
01:15:18,800 --> 01:15:19,800
Come on, smell that.
1003
01:15:20,840 --> 01:15:22,240
These things are right.
1004
01:15:22,640 --> 01:15:23,780
Pass me the entree.
1005
01:15:24,040 --> 01:15:25,040
Here. Great.
1006
01:15:29,960 --> 01:15:30,960
Here's one right here.
1007
01:16:14,120 --> 01:16:15,120
Here you go.
1008
01:16:21,140 --> 01:16:22,440
Don't. Don't.
1009
01:16:22,760 --> 01:16:25,660
You might come in. I don't care.
1010
01:16:35,100 --> 01:16:36,100
Let's eat.
1011
01:17:14,860 --> 01:17:15,860
Look out!
1012
01:17:18,120 --> 01:17:19,120
Make it clear.
1013
01:17:23,040 --> 01:17:24,040
Get ready.
1014
01:17:24,240 --> 01:17:25,240
Get ready!
1015
01:17:25,560 --> 01:17:26,560
Do it!
1016
01:17:39,260 --> 01:17:40,260
We're set!
1017
01:17:40,320 --> 01:17:41,560
Why don't you get to our side?
1018
01:17:48,080 --> 01:17:49,080
Wait!
1019
01:18:43,980 --> 01:18:44,980
I don't know.
1020
01:18:47,860 --> 01:18:48,980
We got it, Lucas.
1021
01:18:49,200 --> 01:18:50,200
Look.
1022
01:18:51,360 --> 01:18:52,360
Slow them down.
1023
01:18:55,140 --> 01:18:57,460
Look, look. They're coming up too fast.
Look, look.
1024
01:18:58,040 --> 01:18:59,040
They're too high.
1025
01:18:59,520 --> 01:19:00,520
Let's get out of here.
1026
01:19:43,630 --> 01:19:44,630
We did it.
1027
01:19:45,310 --> 01:19:46,510
We did it!
1028
01:19:53,150 --> 01:19:54,150
Yeah.
1029
01:19:59,290 --> 01:20:00,510
Calvin's calling from his boat.
1030
01:20:02,010 --> 01:20:03,330
Lucas? Grave.
1031
01:20:04,590 --> 01:20:05,590
Excellent.
1032
01:20:06,530 --> 01:20:08,770
Excellent! I'll meet you at the dock.
1033
01:20:10,570 --> 01:20:12,250
The beast is dead, Jameson.
1034
01:20:12,650 --> 01:20:14,010
The beast that couldn't be killed?
1035
01:20:14,350 --> 01:20:15,410
Well, what do you know?
1036
01:20:18,790 --> 01:20:20,470
Bring it up. Bring it up. Up.
1037
01:20:21,830 --> 01:20:22,830
Whoa.
1038
01:20:24,190 --> 01:20:25,530
Whoa. Good, good.
1039
01:20:25,930 --> 01:20:27,630
Holy. Quit.
1040
01:20:28,150 --> 01:20:29,150
Okay.
1041
01:20:30,610 --> 01:20:32,030
Okay. Please quit.
1042
01:20:45,870 --> 01:20:47,550
They killed it? For certain?
1043
01:20:47,870 --> 01:20:48,870
That's the report.
1044
01:20:49,930 --> 01:20:50,970
I don't believe it.
1045
01:24:52,140 --> 01:24:55,460
Father, on behalf of the Graves Point
Merchants Association, we'd like to
1046
01:24:55,460 --> 01:24:59,660
you for your foresight, ingenuity, and
chutzpah in getting rid of the beast and
1047
01:24:59,660 --> 01:25:03,840
keeping Graves Point off the map. To
show our appreciation for your sterling
1048
01:25:03,840 --> 01:25:07,760
effort, we are proud to present you with
this extremely modest token of our
1049
01:25:07,760 --> 01:25:08,760
appreciation.
1050
01:25:12,220 --> 01:25:15,460
Step aside, Arnie. There's a new
Terminator in town.
1051
01:25:16,600 --> 01:25:17,740
Oh, my God.
1052
01:25:19,780 --> 01:25:20,840
I don't know what to say.
1053
01:25:21,160 --> 01:25:23,960
Skyler, KJAB News. Do you have a comment
for us today, please? Oh, no, no. I
1054
01:25:23,960 --> 01:25:27,380
don't have anything prepared now. I
can't, no. But thank you. This is great.
1055
01:25:30,060 --> 01:25:31,060
Thanks, guys.
1056
01:25:33,120 --> 01:25:34,120
Well,
1057
01:25:34,360 --> 01:25:38,540
morning, gentlemen. We just came from
where you're keeping the squid, Skyler.
1058
01:25:38,580 --> 01:25:39,580
They wouldn't let us in.
1059
01:25:40,240 --> 01:25:41,240
That's right.
1060
01:25:41,440 --> 01:25:44,700
Squid is off limits. I would like an
opportunity to examine the carcass.
1061
01:25:45,440 --> 01:25:47,980
Ah, well, I'm afraid that won't be
possible.
1062
01:25:48,220 --> 01:25:50,920
Look, Dr. Talley knows more about this
thing than anyone alive.
1063
01:25:51,300 --> 01:25:52,300
I know that.
1064
01:25:52,500 --> 01:25:56,160
And I'd like to accommodate him, but
unfortunately, the carcass is no longer
1065
01:25:56,160 --> 01:25:57,480
under my control. Why is that?
1066
01:25:58,560 --> 01:26:00,200
Somebody made me a very generous offer.
1067
01:26:01,400 --> 01:26:02,400
You sold it?
1068
01:26:02,620 --> 01:26:06,500
Yeah, to Theland, Texas, in Houston.
Their director, Osborne Manning.
1069
01:26:06,940 --> 01:26:07,940
Yeah, you know him?
1070
01:26:08,080 --> 01:26:09,940
Dr. Talley and I have not had the
pleasure.
1071
01:26:10,400 --> 01:26:13,900
I'm flattered that you've heard of me,
though. I'm a great admirer of yours,
1072
01:26:14,020 --> 01:26:15,020
Talley. Mr.
1073
01:26:15,140 --> 01:26:19,200
Manning. And you, you must be Skyler
Graves. That's right. How are you? When
1074
01:26:19,200 --> 01:26:20,079
you get in? Just now.
1075
01:26:20,080 --> 01:26:23,380
Have we heard correctly, Mr. Manning?
Has Mr. Graves sold you the remains of
1076
01:26:23,380 --> 01:26:27,160
Arcatufis? Yeah, that's true. And he was
tough, too. Not only did he charge me
1077
01:26:27,160 --> 01:26:30,480
top dollar for it, but for the next...
But for the next two years, every
1078
01:26:30,480 --> 01:26:34,500
resident of Graves Point that visits
Sealand, Texas, gets a free pass.
1079
01:26:36,220 --> 01:26:37,820
I want to wring that little jerk's neck.
1080
01:26:38,430 --> 01:26:41,710
What's done is done. I'll talk to Mr.
Manning once he's settled. Perhaps he'll
1081
01:26:41,710 --> 01:26:43,190
allow me to look at the beast.
1082
01:26:43,830 --> 01:26:46,510
In the meantime, you are familiar with
the local waters, right?
1083
01:26:46,790 --> 01:26:49,330
Sure. Could you take me to where the
beast was killed?
1084
01:26:49,990 --> 01:26:51,130
The Burnham? Uh -huh.
1085
01:26:51,370 --> 01:26:55,310
Yeah. If I can't examine Architeuthis,
at least I can explore its habitat.
1086
01:26:59,310 --> 01:27:03,010
4745, Mike. I'm going to have to put
that on account, Angie. Sorry, Mike.
1087
01:27:03,010 --> 01:27:04,010
had no more credit.
1088
01:27:07,310 --> 01:27:08,890
But you guys have always extended my
credit.
1089
01:27:09,350 --> 01:27:11,030
I'm sorry. It's got to be cash.
1090
01:27:18,690 --> 01:27:24,850
Lieutenant Marcus is here, Commander.
1091
01:27:25,510 --> 01:27:26,990
Yeah. Send her in.
1092
01:27:27,510 --> 01:27:28,510
Lieutenant.
1093
01:27:32,010 --> 01:27:33,630
At ease, Lieutenant. Please sit down.
1094
01:27:36,019 --> 01:27:40,580
I called you in, Lieutenant, because Dr.
Talley would like to send a submersible
1095
01:27:40,580 --> 01:27:44,540
down, see if we can find where the squid
was last seen near the Burnham. That
1096
01:27:44,540 --> 01:27:46,180
sounds like an interesting expedition,
sir.
1097
01:27:46,720 --> 01:27:47,720
Yeah, yeah.
1098
01:27:47,800 --> 01:27:52,260
Anyway, they'll be videotaping the whole
thing, and who knows what top -secret
1099
01:27:52,260 --> 01:27:57,740
toys they might come across. So we need
somebody on board just to keep an eye on
1100
01:27:57,740 --> 01:28:00,180
things. I'm sure Lieutenant Henderson
will enjoy the ride.
1101
01:28:00,440 --> 01:28:03,920
On the contrary, Lieutenant Henderson
has expressed a certain lack of
1102
01:28:03,920 --> 01:28:04,920
for the mission.
1103
01:28:05,460 --> 01:28:08,040
Well, I'm sure one of the other men will
jump at the opportunity, sir.
1104
01:28:08,460 --> 01:28:09,460
All right, Lieutenant.
1105
01:28:09,640 --> 01:28:12,620
If he don't assign you to tally in the
first place, I was a horse who'd ask not
1106
01:28:12,620 --> 01:28:14,660
to. Could I get that in writing, sir?
1107
01:28:16,820 --> 01:28:19,700
No, but you can't report to the Triton
at 0600 hours tomorrow.
1108
01:28:23,040 --> 01:28:24,300
Have a ball down there, Lieutenant.
1109
01:28:25,080 --> 01:28:26,039
Thank you, sir.
1110
01:28:26,040 --> 01:28:27,040
I intend to.
1111
01:28:30,060 --> 01:28:33,440
The ammonia that you smell is coming
from a squid. Apparently, he produces
1112
01:28:33,440 --> 01:28:35,480
gallons of it. It's what keeps him
afloat.
1113
01:28:36,000 --> 01:28:38,700
Have you measured him? 37 feet, 7
inches.
1114
01:28:38,960 --> 01:28:39,799
And the weight?
1115
01:28:39,800 --> 01:28:40,980
2 ,000 pounds.
1116
01:28:41,260 --> 01:28:42,260
Wow.
1117
01:28:43,120 --> 01:28:45,180
Tell me, how long do you think it took
it to reach that size?
1118
01:28:45,460 --> 01:28:49,040
Well, you know, that's the most
fascinating thing about this, Skyler.
1119
01:28:49,040 --> 01:28:53,340
preliminary examination of the
reproductive organs, we figure this here
1120
01:28:53,340 --> 01:28:54,940
no more than three months old.
1121
01:28:57,020 --> 01:28:57,919
Three months?
1122
01:28:57,920 --> 01:28:58,920
He's still a baby.
1123
01:29:00,360 --> 01:29:01,440
How big do these things get?
1124
01:29:02,340 --> 01:29:03,340
Big.
1125
01:29:04,400 --> 01:29:05,840
Kind of makes you wonder, don't it?
1126
01:29:07,280 --> 01:29:11,020
What? Well, if what we have here is a
baby, where's his mama?
1127
01:29:17,760 --> 01:29:19,840
I was always turned on by the ocean.
1128
01:29:20,080 --> 01:29:22,760
20 ,000 Leaves Under the Sea was my
favorite movie when I was a kid.
1129
01:29:23,640 --> 01:29:26,940
I got the video when I was about 10. I
must have seen it a hundred times.
1130
01:29:27,480 --> 01:29:28,480
I've never seen it.
1131
01:29:28,860 --> 01:29:29,860
It's the best.
1132
01:29:30,160 --> 01:29:34,080
Captain Nemo was my hero. I wanted to be
him when I grew up. And now you are
1133
01:29:34,080 --> 01:29:35,840
him. Not exactly, but close.
1134
01:29:38,780 --> 01:29:40,600
I wish I could take you down with us
tomorrow.
1135
01:29:41,360 --> 01:29:42,880
Oh, my God, no way. Why?
1136
01:29:43,260 --> 01:29:44,960
No, I'd be too scared.
1137
01:29:45,240 --> 01:29:46,700
Come on. No, I'm too scared.
1138
01:29:48,300 --> 01:29:52,220
Why doesn't Dr. Talia go down with us?
1139
01:29:53,140 --> 01:29:54,140
Submersible.
1140
01:29:54,960 --> 01:29:55,960
Submersible. Sorry.
1141
01:29:56,160 --> 01:29:57,160
No, that's okay.
1142
01:29:57,820 --> 01:30:00,580
Actually, it's pretty funny. He can't
stand being in small and closed spaces.
1143
01:30:01,160 --> 01:30:02,780
He's like claustrophobic? Big time.
1144
01:30:03,000 --> 01:30:05,000
Which is great for me. I get to go down
on his plate.
1145
01:30:09,680 --> 01:30:16,540
So when you're through here, exploring
and everything, where will you go next?
1146
01:30:16,940 --> 01:30:17,940
I don't know.
1147
01:30:21,120 --> 01:30:22,120
Maybe I'll stay here.
1148
01:30:23,260 --> 01:30:24,260
Why would you do that?
1149
01:30:26,550 --> 01:30:27,550
Why do you think?
1150
01:30:29,930 --> 01:30:32,950
Christopher, we've only known each other
like a few days, you know?
1151
01:30:33,190 --> 01:30:36,270
Really? Seems like we've known each
other our whole lives.
1152
01:30:36,990 --> 01:30:37,990
Yeah, I know what you mean.
1153
01:30:50,050 --> 01:30:51,510
We'll drop 100 feet a minute.
1154
01:30:52,050 --> 01:30:54,870
Now, you said the slope bottoms out at 3
,000 feet, right?
1155
01:30:55,130 --> 01:30:58,690
Thereabouts. So it'll take us half hour
to hit bottom. So how long will we stay
1156
01:30:58,690 --> 01:31:00,830
down? Well, after four hours if you want
to.
1157
01:31:01,150 --> 01:31:03,250
You'll be sure and bundle up. It gets
real cold down there.
1158
01:31:03,910 --> 01:31:05,250
Hey, Jack, let me help you with that
thing.
1159
01:31:07,110 --> 01:31:08,770
Looks a little cramped in there.
1160
01:31:09,290 --> 01:31:10,290
Yeah, it should be fun.
1161
01:31:12,210 --> 01:31:14,370
So, um, about the other day, Webb.
1162
01:31:15,770 --> 01:31:18,470
Sir Dalton, we have a little problem.
1163
01:31:21,090 --> 01:31:25,530
Mr. Graves has requested Mr. Jameson be
given a seat on the submersible.
1164
01:31:25,920 --> 01:31:26,898
What for?
1165
01:31:26,900 --> 01:31:30,360
To ensure that proper procedures are
observed, that the integrity of the
1166
01:31:30,360 --> 01:31:32,100
waters is respected, etc., etc.
1167
01:31:33,040 --> 01:31:36,680
Graves has no authority over your boat.
No, but Commander Wallingford does. Mr.
1168
01:31:36,780 --> 01:31:39,960
Graves spoke to him this morning, and he
has ordered Mr. Jameson to be given a
1169
01:31:39,960 --> 01:31:43,380
seat under Sir Merciful. But there are
only three seats, and we must have
1170
01:31:43,380 --> 01:31:47,360
Christopher and Ebbets aboard, so...
Commander Wallingford has ordered you to
1171
01:31:47,360 --> 01:31:49,680
relinquish your seat to Mr. Jameson.
1172
01:31:50,060 --> 01:31:52,880
I'm sorry, man. Believe me, I do not
want to go down in that thing.
1173
01:31:57,460 --> 01:31:59,040
Shoving off, Chris. You're right there.
1174
01:32:02,660 --> 01:32:03,559
What's this?
1175
01:32:03,560 --> 01:32:04,720
St. Christopher's medal.
1176
01:32:05,100 --> 01:32:06,100
Oh.
1177
01:32:07,060 --> 01:32:08,360
What are you, faint now?
1178
01:32:08,620 --> 01:32:09,680
According to my mother.
1179
01:32:10,400 --> 01:32:11,400
Oh, gosh.
1180
01:32:13,420 --> 01:32:15,260
Won't you be needing this more than me
right now?
1181
01:32:15,900 --> 01:32:17,160
Nothing but superstition.
1182
01:32:17,880 --> 01:32:20,680
Besides, you're the one who needs it.
You'd be battling tourists all day.
1183
01:33:25,320 --> 01:33:26,700
What if I get a cramp?
1184
01:33:27,360 --> 01:33:29,160
Don't. There's three here, sir.
1185
01:33:33,800 --> 01:33:34,800
Roger that.
1186
01:33:34,880 --> 01:33:36,320
I need a new job.
1187
01:33:37,020 --> 01:33:39,400
The submersible is radio linked to the
surface.
1188
01:33:39,700 --> 01:33:43,620
There's a video camera outside and a
camera inside, and one on deck, as you
1189
01:33:43,620 --> 01:33:44,620
see.
1190
01:33:46,140 --> 01:33:47,640
Are you ready, Mr. Ebbets?
1191
01:33:49,560 --> 01:33:50,760
Lower submersible.
1192
01:33:51,820 --> 01:33:52,820
Launcher hooked.
1193
01:34:56,510 --> 01:34:57,510
They're on their way
1194
01:34:57,510 --> 01:35:06,190
Hold
1195
01:35:06,190 --> 01:35:16,910
on
1196
01:35:16,910 --> 01:35:17,910
to your hats fellas
1197
01:35:34,890 --> 01:35:36,110
Everything all right, Mr. Ebbets?
1198
01:35:36,590 --> 01:35:37,590
A -OK, Chief.
1199
01:35:38,270 --> 01:35:40,390
Just looking for that drop bolt you told
me about.
1200
01:35:40,670 --> 01:35:41,830
You're almost on it.
1201
01:35:44,430 --> 01:35:45,430
Right you are.
1202
01:35:46,130 --> 01:35:47,270
Hang on again, guys.
1203
01:35:58,150 --> 01:35:59,150
Let's see what's out there.
1204
01:35:59,770 --> 01:36:01,470
What exactly are we looking for?
1205
01:36:01,950 --> 01:36:03,930
Some sign that Architeuthis was here.
1206
01:36:04,510 --> 01:36:06,370
Hagfish, maybe? What are hagfish?
1207
01:36:07,190 --> 01:36:08,750
Half vulture, half snake.
1208
01:36:09,150 --> 01:36:11,810
They like to feed on carcasses that big
guys leave behind.
1209
01:36:12,370 --> 01:36:14,430
Ugliest little thug that you ever saw.
Great.
1210
01:36:19,570 --> 01:36:20,730
How does it look, Christopher?
1211
01:36:21,030 --> 01:36:22,410
We're not seeing very much.
1212
01:36:22,670 --> 01:36:24,430
Me neither. It's pretty quiet down here.
1213
01:36:25,070 --> 01:36:26,270
Should we go down deeper?
1214
01:36:26,550 --> 01:36:27,550
By all means.
1215
01:36:43,560 --> 01:36:44,760
Is it always so cold?
1216
01:36:45,600 --> 01:36:46,960
We won't be down here much longer.
1217
01:36:48,100 --> 01:36:54,940
This is very
1218
01:36:54,940 --> 01:36:55,940
strange.
1219
01:36:56,140 --> 01:37:00,320
What is? The ocean should be teeming
with fish at that depth. The monitor
1220
01:37:00,320 --> 01:37:01,320
be alive with fish.
1221
01:37:10,260 --> 01:37:11,860
You all right? I'm freezing.
1222
01:37:13,550 --> 01:37:14,550
We should head back out.
1223
01:37:23,290 --> 01:37:24,290
What was that?
1224
01:37:24,810 --> 01:37:25,810
What was what?
1225
01:37:27,350 --> 01:37:28,350
I don't know.
1226
01:37:28,710 --> 01:37:29,710
Something.
1227
01:37:29,910 --> 01:37:30,910
I didn't see anything.
1228
01:37:34,830 --> 01:37:35,830
There.
1229
01:37:37,310 --> 01:37:38,310
My God.
1230
01:37:39,530 --> 01:37:40,530
Christopher!
1231
01:37:41,330 --> 01:37:42,330
What did you...
1232
01:37:42,760 --> 01:37:43,940
What happened? Above you.
1233
01:37:45,460 --> 01:37:47,360
Get us out of here. Get us out of here.
1234
01:38:24,560 --> 01:38:26,900
We laid out the plan, changed three
sectors. Big job.
1235
01:38:27,240 --> 01:38:29,740
And the guy says to me, well, are you
sure you need the marina?
1236
01:38:30,140 --> 01:38:31,140
And I said, no.
1237
01:38:31,460 --> 01:38:33,900
Then again, we don't necessarily need
roofs on the houses either.
1238
01:38:34,740 --> 01:38:36,740
I mean, he took my point, if you know
what I mean.
1239
01:38:38,100 --> 01:38:39,100
This is for you.
1240
01:38:39,720 --> 01:38:40,720
What the hell are you doing?
1241
01:38:40,960 --> 01:38:43,760
If you'd have showed us the squid, you
idiot, we'd have known it was the wrong
1242
01:38:43,760 --> 01:38:47,040
one. We had evidence of its size. We
knew how big it was supposed to be. What
1243
01:38:47,040 --> 01:38:50,340
are you talking about? I hold you
responsible for what happened today.
1244
01:38:50,400 --> 01:38:53,300
What happened? It's all on the tape,
Skyler. Take a look at it. Take a good
1245
01:38:53,300 --> 01:38:57,410
at it. Take a look at the terror in
Jameson's eyes the second before he
1246
01:39:05,590 --> 01:39:06,590
I'm sorry. Excuse me.
1247
01:39:18,830 --> 01:39:21,130
Okay, Marcus, what the hell do you...
Why don't you order me off that sub?
1248
01:39:21,640 --> 01:39:23,900
This is neither the time nor the place
for us to be... Why did you send an
1249
01:39:23,900 --> 01:39:26,280
innocent man to his death? I didn't know
I was sending anybody to his death. Who
1250
01:39:26,280 --> 01:39:29,580
runs this post? Skylar Graves? Graves
Point is a very small community,
1251
01:39:29,720 --> 01:39:32,460
Lieutenant. It is in the Coast Guard's
interest to be on good terms with our
1252
01:39:32,460 --> 01:39:33,460
neighbors.
1253
01:39:33,540 --> 01:39:36,760
I don't care for Skylar Graves anymore
and the next man, but he is a force to
1254
01:39:36,760 --> 01:39:39,660
reckoned with around here. And yesterday
it seemed like a simple enough matter
1255
01:39:39,660 --> 01:39:42,420
to put Jameson on the sub and keep
Graves happy.
1256
01:39:43,180 --> 01:39:45,020
Now, that was a bad decision on my part.
1257
01:39:45,480 --> 01:39:46,500
I got to live with it.
1258
01:39:46,980 --> 01:39:48,320
But I'm not sorry I made it.
1259
01:39:49,080 --> 01:39:50,360
I'm glad you weren't on the sub.
1260
01:39:50,830 --> 01:39:52,010
I'm just trying to do my job, sir.
1261
01:39:52,230 --> 01:39:53,230
I know. I know.
1262
01:39:54,210 --> 01:39:55,610
I know what you're going through.
1263
01:39:55,850 --> 01:39:56,850
I don't think so.
1264
01:39:59,190 --> 01:40:00,490
I'm sorry to disturb you.
1265
01:40:07,150 --> 01:40:08,150
Dana?
1266
01:40:10,730 --> 01:40:11,810
Give me money.
1267
01:40:23,980 --> 01:40:24,980
I'm sorry I'm not hungry.
1268
01:40:30,900 --> 01:40:33,380
I just feel like I'm going to die, you
know?
1269
01:40:33,700 --> 01:40:35,080
I just feel like I'm going to die.
1270
01:40:37,120 --> 01:40:38,120
I know, sweetheart.
1271
01:40:39,340 --> 01:40:42,520
You're probably going to feel like this
for a long time, but not forever.
1272
01:40:43,980 --> 01:40:48,120
Well, I'll never stop feeling this. I
mean, I won't ever forget it.
1273
01:40:48,540 --> 01:40:50,000
No, you won't forget.
1274
01:40:50,420 --> 01:40:51,460
You'll never forget it.
1275
01:40:52,750 --> 01:40:53,750
But it'll get better.
1276
01:40:54,610 --> 01:40:56,090
I promise you it'll get better.
1277
01:40:57,950 --> 01:40:59,290
I really loved him.
1278
01:41:00,090 --> 01:41:01,090
Don't tell me.
1279
01:41:01,590 --> 01:41:04,070
I didn't know him long enough to get
enough ideas.
1280
01:41:05,250 --> 01:41:06,410
I wasn't going to say that.
1281
01:41:07,930 --> 01:41:11,830
I was going to say that I know he loved
you too.
1282
01:41:21,710 --> 01:41:23,970
me that you won't go out there.
1283
01:41:26,350 --> 01:41:27,350
Go out where?
1284
01:41:28,150 --> 01:41:29,150
You were right.
1285
01:41:29,570 --> 01:41:32,730
When you said that we should just leave
that thing alone, please just promise me
1286
01:41:32,730 --> 01:41:33,730
that you won't go out there.
1287
01:41:33,930 --> 01:41:36,170
Who said anything about going? Just
promise me.
1288
01:41:38,230 --> 01:41:39,230
Okay.
1289
01:41:39,870 --> 01:41:40,870
I promise.
1290
01:41:47,530 --> 01:41:48,690
Well, how big is it?
1291
01:41:48,910 --> 01:41:50,410
What difference does it make how big it
is?
1292
01:41:50,670 --> 01:41:51,870
You killed one, you can kill another.
1293
01:41:52,130 --> 01:41:53,270
Here, demolish that sub.
1294
01:41:53,770 --> 01:41:55,230
It's because they were caught off guard.
1295
01:41:55,710 --> 01:41:56,710
You'll be prepared.
1296
01:41:57,850 --> 01:41:58,850
Maybe Dalton's right.
1297
01:41:59,950 --> 01:42:01,650
Maybe we do start to leave this thing
alone.
1298
01:42:02,730 --> 01:42:05,850
Yeah, maybe he is. But I'm not in
business with Whip Dalton.
1299
01:42:06,590 --> 01:42:07,970
Am I in business with you?
1300
01:42:09,810 --> 01:42:10,810
Well, I don't know.
1301
01:42:11,290 --> 01:42:13,370
Bigger squid, cost more kill.
1302
01:42:14,770 --> 01:42:16,850
I'll pay for extra manpower if you need
it.
1303
01:42:17,310 --> 01:42:19,330
But you're still bound to our original
agreement.
1304
01:42:20,370 --> 01:42:21,590
You killed the wrong squid.
1305
01:42:21,810 --> 01:42:24,550
Now, wait just a damn minute. No, you
wait a minute. You get out there and you
1306
01:42:24,550 --> 01:42:27,730
finish the job you started, or I'm going
to confiscate your boat. You can't do
1307
01:42:27,730 --> 01:42:30,090
that. You've been trap fishing, Lucas.
1308
01:42:30,370 --> 01:42:33,610
You know what the penalty for that is.
No, no, no, I have not been trap
1309
01:42:33,710 --> 01:42:36,870
No, no, no. I can take your boat. I can
shut your whole damn business down if I
1310
01:42:36,870 --> 01:42:37,870
want to.
1311
01:42:43,670 --> 01:42:44,670
Yeah.
1312
01:42:45,410 --> 01:42:46,790
All right, I'll go back out.
1313
01:42:47,030 --> 01:42:48,030
Tomorrow?
1314
01:42:50,320 --> 01:42:51,460
I need to make more charges.
1315
01:42:53,740 --> 01:42:54,740
Okay, fine.
1316
01:42:56,880 --> 01:42:58,060
Sorry to hear about Jameson.
1317
01:42:59,980 --> 01:43:00,980
He was a good man.
1318
01:43:01,580 --> 01:43:03,180
Well, you can avenge his death, Lucas.
1319
01:43:04,520 --> 01:43:05,520
You'll be a hero.
1320
01:43:09,140 --> 01:43:10,740
I keep seeing their faces.
1321
01:43:12,300 --> 01:43:13,480
I can't believe it.
1322
01:43:15,660 --> 01:43:16,660
Don't, Catherine.
1323
01:43:17,820 --> 01:43:19,660
Jameson didn't even want to go. He
didn't want to go.
1324
01:43:24,330 --> 01:43:25,330
Don't do this.
1325
01:43:26,330 --> 01:43:27,590
Don't second -guess it, okay?
1326
01:43:31,450 --> 01:43:32,429
It's the fee.
1327
01:43:32,430 --> 01:43:33,430
That's all.
1328
01:43:36,710 --> 01:43:37,710
My wife,
1329
01:43:38,950 --> 01:43:40,930
Charlotte, drowned out here about ten
years ago.
1330
01:43:41,730 --> 01:43:42,730
Right off the point.
1331
01:43:44,110 --> 01:43:46,330
She used to like to go out after dinner
in her boat. She had this little
1332
01:43:46,330 --> 01:43:50,030
sailboat. It was her way of relaxing,
you know, her chance to be alone.
1333
01:43:50,590 --> 01:43:52,250
Well, anyway, this evening...
1334
01:43:53,160 --> 01:43:56,900
A sudden wind came up, which is not
unusual. I mean, gales come up all the
1335
01:43:56,900 --> 01:43:57,719
around here.
1336
01:43:57,720 --> 01:43:59,540
But Charlotte wouldn't have been
surprised by the weather.
1337
01:44:00,720 --> 01:44:03,040
I mean, she had a great instinct for the
sea.
1338
01:44:03,360 --> 01:44:04,480
She was too good a sailor.
1339
01:44:05,700 --> 01:44:09,600
I've always figured that she was just
enjoying her sail too much, you know?
1340
01:44:11,360 --> 01:44:12,540
She didn't want to come back in.
1341
01:44:13,720 --> 01:44:15,640
She probably took the storm as a
personal challenge.
1342
01:44:18,080 --> 01:44:19,240
Anyway, she, uh...
1343
01:44:22,250 --> 01:44:23,410
She stayed out there too long.
1344
01:44:26,450 --> 01:44:28,930
We found parts of her sailboat, but we
never found her.
1345
01:44:34,290 --> 01:44:35,330
There's no answers, Catherine.
1346
01:44:36,630 --> 01:44:37,950
It's the sea, that's all.
1347
01:44:39,890 --> 01:44:41,050
You just learned to live with it.
1348
01:45:18,480 --> 01:45:23,440
I'm not kidding, Les. We're pregnant. I
mean, I don't care. I'll do anything.
1349
01:45:23,640 --> 01:45:27,780
It doesn't matter. Scrape paint, wash
windows, whatever.
1350
01:45:28,080 --> 01:45:30,700
I've got nothing for you, Mike. I've
laid off most of my steady guys.
1351
01:45:31,080 --> 01:45:33,520
It's hard to attract customers when your
boats are grounded.
1352
01:45:33,760 --> 01:45:36,060
Yeah, I know. The privateer's grounded,
too.
1353
01:45:36,360 --> 01:45:39,860
You try the redevelopment corps. A lot
of my guys hired out as day labor on the
1354
01:45:39,860 --> 01:45:40,858
housing site.
1355
01:45:40,860 --> 01:45:43,800
Yeah, I checked there. The jobs are all
gone.
1356
01:45:46,320 --> 01:45:48,500
If it doesn't clear out pretty soon,
we're all going up.
1357
01:45:50,920 --> 01:45:51,920
Here.
1358
01:45:52,180 --> 01:45:54,720
Until things pick up.
1359
01:45:55,380 --> 01:45:57,600
I don't need a handout, Les.
1360
01:45:58,760 --> 01:45:59,920
I need a job.
1361
01:46:01,640 --> 01:46:02,660
Hey, Mike, wait. Look.
1362
01:46:03,600 --> 01:46:05,520
I wouldn't do it.
1363
01:46:05,820 --> 01:46:07,680
But if you're really strapped...
1364
01:46:07,680 --> 01:46:13,900
I
1365
01:46:13,900 --> 01:46:15,320
thought I'd find you here.
1366
01:46:20,170 --> 01:46:21,170
He looked tired.
1367
01:46:22,250 --> 01:46:23,250
How's Dana?
1368
01:46:24,430 --> 01:46:25,430
She's doing okay.
1369
01:46:25,590 --> 01:46:26,830
He slept most of the day.
1370
01:46:29,510 --> 01:46:32,190
Were you able to get a hold of
Christopher's family?
1371
01:46:32,430 --> 01:46:33,430
They're already here.
1372
01:46:33,910 --> 01:46:34,990
Not much they can do.
1373
01:46:35,410 --> 01:46:36,410
Collecting things.
1374
01:46:37,390 --> 01:46:39,670
I still haven't completely grasped what
has happened.
1375
01:46:40,030 --> 01:46:42,190
Christopher was a fine young man.
1376
01:46:44,450 --> 01:46:45,450
Did you hear?
1377
01:46:45,630 --> 01:46:48,710
Graves' mercenaries are going out
tomorrow and try to kill Architeuthis.
1378
01:46:49,620 --> 01:46:50,620
That's insane.
1379
01:46:51,100 --> 01:46:53,660
The one that's out there is at least
three times as big as the one they
1380
01:46:54,160 --> 01:46:57,040
That's a hell of an appetite to feed.
But it's no longer merely hungry.
1381
01:46:58,480 --> 01:47:00,660
Its attack on the submersible was an act
of vengeance.
1382
01:47:03,000 --> 01:47:06,000
Vengeance? It was unprovoked. What are
you talking about? We were invading its
1383
01:47:06,000 --> 01:47:10,160
territory. And the contents of the
submersible were far too inaccessible.
1384
01:47:11,220 --> 01:47:13,080
Architeuthis was interested in only one
thing down there.
1385
01:47:13,360 --> 01:47:14,360
It wanted a kill.
1386
01:47:17,040 --> 01:47:18,040
Look, Tally.
1387
01:47:18,300 --> 01:47:19,800
You know a lot more about this thing
than I do.
1388
01:47:20,020 --> 01:47:21,320
But this just doesn't make any sense.
1389
01:47:21,820 --> 01:47:25,260
I mean, an animal will attack if it's
cornered. It'll fight to protect its
1390
01:47:25,260 --> 01:47:27,120
young, but it doesn't carry a grudge.
1391
01:47:28,860 --> 01:47:33,560
I once saw a German shepherd run across
four lanes of traffic to attack a man
1392
01:47:33,560 --> 01:47:35,400
who had struck its owner years earlier.
1393
01:47:36,140 --> 01:47:37,440
A man he hadn't seen since.
1394
01:47:38,020 --> 01:47:39,540
Well, we're not talking about a dog.
1395
01:47:39,780 --> 01:47:42,860
No, but Architeutus is known to be a
vengeful beast.
1396
01:47:43,340 --> 01:47:47,400
The one that I nearly captured off
Newfoundland turned around... and
1397
01:47:47,400 --> 01:47:48,980
the very net it had just escaped from.
1398
01:47:49,180 --> 01:47:52,080
Any other creature, maritime or
otherwise, would have run for its life.
1399
01:47:52,300 --> 01:47:54,340
And here, my God, its child has been
murdered.
1400
01:47:54,840 --> 01:47:56,160
How can it not want vengeance?
1401
01:47:58,960 --> 01:48:02,260
Well, if that's the case, then Lucas is
an even bigger fool than I thought for
1402
01:48:02,260 --> 01:48:03,260
going back out there.
1403
01:48:05,940 --> 01:48:08,200
Do you still think we should leave
Architeuthis alone?
1404
01:48:09,780 --> 01:48:10,780
Yeah.
1405
01:48:11,240 --> 01:48:12,240
Don't you?
1406
01:48:13,540 --> 01:48:14,540
I don't know.
1407
01:48:18,160 --> 01:48:21,120
You guys. Excuse us for not wanting to
get killed, Lucas.
1408
01:48:21,720 --> 01:48:25,340
Scranton, Farmer, Bates, they're not
afraid. That thing killed seven people
1409
01:48:25,340 --> 01:48:27,600
the last week. That's seven we know of.
And a whale.
1410
01:48:27,840 --> 01:48:30,040
All in the water. We're not going in the
water.
1411
01:48:30,880 --> 01:48:32,240
Come on, there's good money in this.
1412
01:48:33,140 --> 01:48:34,480
I'll take up your offer, Lucas.
1413
01:48:37,920 --> 01:48:41,060
I'll... I'll help you kill the beast.
1414
01:48:46,280 --> 01:48:47,400
Welcome aboard, mate.
1415
01:49:41,590 --> 01:49:42,910
They ought to think you weren't coming.
1416
01:49:44,630 --> 01:49:46,710
Give Stratton a hand with those charges
over there.
1417
01:49:48,550 --> 01:49:49,650
Where's Farmer and Bates?
1418
01:49:50,710 --> 01:49:51,810
Hiding under their beds.
1419
01:49:53,270 --> 01:49:54,750
So it's just the three of us?
1420
01:49:55,530 --> 01:49:56,529
Three's plenty.
1421
01:49:56,530 --> 01:49:59,250
Besides, it means double pay for you.
1422
01:50:00,610 --> 01:50:03,210
Look, are you sure? Because if you're
going to stand there all day, you're
1423
01:50:03,210 --> 01:50:04,210
to get some work done.
1424
01:50:13,640 --> 01:50:14,660
Then the check clears the bank.
1425
01:50:14,920 --> 01:50:17,620
You already bought it? Well, if gracious
men can bring it in.
1426
01:50:18,300 --> 01:50:19,300
Isn't one enough?
1427
01:50:19,440 --> 01:50:20,840
Oh, but this one's a lot bigger, Doc.
1428
01:50:21,400 --> 01:50:23,860
I'm just sorry they have to kill it. Can
you imagine what one of them things
1429
01:50:23,860 --> 01:50:24,860
would be like in captivity?
1430
01:50:25,020 --> 01:50:26,020
Damn, that'd be something.
1431
01:50:26,080 --> 01:50:30,120
Mr. Manning, you can't capture a giant
squid. And even if you could, how would
1432
01:50:30,120 --> 01:50:31,420
you transport it? Where would you house
it?
1433
01:50:31,680 --> 01:50:32,599
I don't know.
1434
01:50:32,600 --> 01:50:34,440
But those are what I call good problems.
1435
01:50:34,960 --> 01:50:39,540
You're a very ambitious man, Mr.
Manning. Well, I have to be. I mean, you
1436
01:50:39,540 --> 01:50:42,340
at least heard of Sealand, Texas. Hardly
anybody else has.
1437
01:50:42,940 --> 01:50:44,120
We're barely second rate.
1438
01:50:44,500 --> 01:50:47,960
These maps of Houston, we ain't even on.
But before I'm done with her, Sealand,
1439
01:50:48,120 --> 01:50:50,580
Texas is going to be a world -class
aquarium and marine museum.
1440
01:50:51,420 --> 01:50:54,840
And the carcass of a giant squid would
be a significant addition to your
1441
01:50:54,840 --> 01:50:58,720
collection. And so would one of the
world's foremost marine biologists.
1442
01:50:59,700 --> 01:51:00,860
You've lost me, Mr. Manning.
1443
01:51:01,660 --> 01:51:04,720
How'd you like to be chairman of the
board at Sealand, Texas, Dr. Talley?
1444
01:51:05,460 --> 01:51:09,980
Well, I sit already on several boards,
and frankly, my time is very precious.
1445
01:51:10,740 --> 01:51:11,740
Resign from them.
1446
01:51:12,460 --> 01:51:14,540
I'll double whatever it is they're all
paying you.
1447
01:51:15,560 --> 01:51:17,360
I'm a very rich man, Dr. Talley.
1448
01:51:18,100 --> 01:51:22,340
I could travel the world, do whatever I
want, live like a sheik, but I
1449
01:51:22,340 --> 01:51:25,340
personally would like to do something
more with my life than just piss it
1450
01:51:25,480 --> 01:51:27,800
and that something is Sealand, Texas.
1451
01:51:28,020 --> 01:51:30,940
Now, I have the remains of a giant
squid.
1452
01:51:31,220 --> 01:51:35,700
Come nightfall, I could have two of
them, and I want the world's leading
1453
01:51:35,700 --> 01:51:36,900
man on my team.
1454
01:51:37,600 --> 01:51:38,980
And everything has a price.
1455
01:51:39,320 --> 01:51:41,340
You'll have unlimited access to the
carcass.
1456
01:51:41,950 --> 01:51:43,610
Or should I say carcasses?
1457
01:51:52,310 --> 01:51:56,390
You toss your bait over, you wait for me
to spot the squid, and then you drop
1458
01:51:56,390 --> 01:51:57,329
your charges.
1459
01:51:57,330 --> 01:51:59,450
What if the squid comes up under the
bow?
1460
01:52:00,290 --> 01:52:01,610
Well, I'll turn the boat around.
1461
01:52:02,510 --> 01:52:04,570
You just hold your station and wait for
my signal.
1462
01:52:04,830 --> 01:52:05,830
It's a no -brainer.
1463
01:52:18,760 --> 01:52:19,760
Come on.
1464
01:52:21,100 --> 01:52:22,100
Come on.
1465
01:52:23,500 --> 01:52:24,500
Come on.
1466
01:52:24,620 --> 01:52:25,620
What's wrong?
1467
01:52:26,500 --> 01:52:33,020
Come on. You worthless piece of... Hey,
1468
01:52:33,020 --> 01:52:34,020
Mike.
1469
01:52:37,640 --> 01:52:39,680
I bet you never thought you'd be working
for me.
1470
01:52:40,700 --> 01:52:42,940
I can't wait to tell Whip I got myself a
new mate.
1471
01:52:43,180 --> 01:52:44,260
I'm not your mate, Lucas.
1472
01:52:44,800 --> 01:52:46,200
This is a one -shot deal.
1473
01:52:46,900 --> 01:52:47,900
Sure is.
1474
01:52:48,500 --> 01:52:50,160
Until the next time you need a job.
1475
01:52:52,200 --> 01:52:53,200
Yes, sir.
1476
01:52:54,320 --> 01:52:55,900
I wish we could see you now.
1477
01:52:59,620 --> 01:53:00,620
Daddy?
1478
01:53:05,360 --> 01:53:06,560
Oh, honey, did I wake you up?
1479
01:53:08,580 --> 01:53:09,580
What are you doing?
1480
01:53:10,660 --> 01:53:11,660
Cooking.
1481
01:53:13,660 --> 01:53:14,639
Beef stew.
1482
01:53:14,640 --> 01:53:16,520
Why are you cooking beef stew for
breakfast?
1483
01:53:17,070 --> 01:53:18,870
Honey, it's almost dinner time. You've
been sleeping all day.
1484
01:53:21,850 --> 01:53:24,610
Why aren't you fishing or something?
1485
01:53:24,910 --> 01:53:26,450
Boats are grounded because of the squid.
1486
01:53:31,690 --> 01:53:32,850
You want some help?
1487
01:53:33,190 --> 01:53:34,190
No, I'm fine.
1488
01:53:34,830 --> 01:53:35,830
It's got to be delicious.
1489
01:53:42,710 --> 01:53:43,710
Jump.
1490
01:53:52,010 --> 01:53:52,949
soon, Lucas.
1491
01:53:52,950 --> 01:53:54,130
Why don't we come back tomorrow?
1492
01:53:54,770 --> 01:53:57,110
Branton's right. Pretty soon we won't be
able to see anything.
1493
01:53:57,650 --> 01:53:58,890
We don't have to see anything.
1494
01:53:59,490 --> 01:54:00,570
We got the fish final.
1495
01:54:09,370 --> 01:54:10,370
There we go.
1496
01:54:10,530 --> 01:54:12,410
Great. What do you need bay leaves for?
1497
01:54:12,630 --> 01:54:13,630
I'm making stew for Dana.
1498
01:54:14,210 --> 01:54:16,950
Hey, where do you want these?
1499
01:54:17,690 --> 01:54:18,690
In the corner.
1500
01:54:19,350 --> 01:54:20,730
You fellas find a new line of work?
1501
01:54:21,040 --> 01:54:24,140
Hey, we're happy to have any kind of
work. Hey, Whit, we're keeping our
1502
01:54:24,140 --> 01:54:25,140
crossed for Mike.
1503
01:54:25,540 --> 01:54:26,358
For Mike?
1504
01:54:26,360 --> 01:54:27,620
Yeah, hope they make out all right.
1505
01:54:28,120 --> 01:54:29,120
What are you talking about?
1506
01:54:29,780 --> 01:54:30,780
Well, you don't know.
1507
01:54:31,340 --> 01:54:32,340
Know what?
1508
01:55:37,980 --> 01:55:38,980
There you go.
1509
01:55:47,440 --> 01:55:48,440
Hold it!
1510
01:55:48,760 --> 01:55:50,260
Quit drowning here, Lucas!
1511
01:55:50,920 --> 01:55:51,920
Get the little ring!
1512
01:55:52,740 --> 01:55:56,860
I don't give a damn whether you do have
the best finder. I can't see three feet
1513
01:55:56,860 --> 01:55:57,860
in front of me.
1514
01:57:22,270 --> 01:57:23,270
No, we're staying here.
1515
01:58:23,730 --> 01:58:24,730
Hey!
1516
01:58:25,390 --> 01:58:26,690
What are you doing, Lucas?
1517
01:58:26,970 --> 01:58:27,970
Nothing!
1518
02:00:53,570 --> 02:00:56,010
USCG, Graves Point Base, this is the
vessel Privateer, over.
1519
02:00:56,370 --> 02:00:58,730
This is USCG, Graves Point, to
Privateer.
1520
02:00:59,070 --> 02:01:00,590
You are breaking up, please say again.
1521
02:01:02,870 --> 02:01:05,550
USCG, Graves Point Base, this is the
vessel Privateer, over.
1522
02:02:51,780 --> 02:02:52,780
My leg.
1523
02:02:52,940 --> 02:02:54,180
The chip of my leg.
1524
02:02:55,540 --> 02:02:56,060
He's
1525
02:02:56,060 --> 02:03:06,380
coming
1526
02:03:06,380 --> 02:03:07,380
down!
1527
02:03:16,720 --> 02:03:19,660
Mr. Graves, how many men were on that
boat? No comment. Is it true that they
1528
02:03:19,660 --> 02:03:22,340
were acting under your order? No
comment. I heard there were three. Is
1529
02:03:22,340 --> 02:03:24,740
true? Why won't you comment on the man
on the boat? You didn't have time to
1530
02:03:24,740 --> 02:03:28,020
somebody out to die. Send yourself,
Graves. I said let him through. There
1531
02:03:28,020 --> 02:03:30,240
other boats that are connecting to this.
Mr. Graves. Would you care to comment
1532
02:03:30,240 --> 02:03:31,240
on that?
1533
02:03:32,460 --> 02:03:33,460
No.
1534
02:03:37,480 --> 02:03:38,480
He just got here.
1535
02:03:38,600 --> 02:03:39,660
He's scrubbing up right now.
1536
02:03:40,040 --> 02:03:41,280
What took him so long?
1537
02:03:41,520 --> 02:03:42,860
He was camping with his kids.
1538
02:03:44,660 --> 02:03:45,660
Camping?
1539
02:03:46,410 --> 02:03:48,630
Mike is barely alive and he's camping?
1540
02:03:50,410 --> 02:03:52,350
We've been waiting all night. He's
camping.
1541
02:03:52,590 --> 02:03:53,590
Sit down.
1542
02:03:53,690 --> 02:03:56,430
Look, now, the doctor's here. He's the
best we have.
1543
02:03:57,010 --> 02:03:58,330
And he's going to fix Mike up.
1544
02:03:59,010 --> 02:04:00,250
Well, he damn well better.
1545
02:04:29,370 --> 02:04:30,370
Yeah, thanks.
1546
02:04:33,270 --> 02:04:34,270
Is that your mother?
1547
02:04:35,250 --> 02:04:36,250
Yeah.
1548
02:04:36,510 --> 02:04:38,130
Yeah. She was very beautiful.
1549
02:04:39,690 --> 02:04:40,690
Yeah, she was.
1550
02:04:43,570 --> 02:04:48,490
I never really knew her very well. I was
just seven when she died, so... That
1551
02:04:48,490 --> 02:04:49,490
must have been rough.
1552
02:04:49,590 --> 02:04:50,590
Yeah, that was rough.
1553
02:04:51,510 --> 02:04:54,610
I think it was even harder for my dad,
though, you know.
1554
02:04:55,980 --> 02:04:57,160
I remember the day that she died.
1555
02:04:57,380 --> 02:04:59,720
She had asked him to go out on the
sailboat with her, right?
1556
02:05:00,500 --> 02:05:03,220
And he'd been, like, he'd been fishing
all day or something.
1557
02:05:03,960 --> 02:05:05,940
I don't know what it was, but he didn't
go.
1558
02:05:07,020 --> 02:05:11,320
Like, ever since then, he's kind of
blamed himself, you know, for...
1559
02:05:11,320 --> 02:05:16,900
I mean, he feels like if he would have
been with her, then he would have saved
1560
02:05:16,900 --> 02:05:17,900
her.
1561
02:05:19,660 --> 02:05:20,660
That's not true.
1562
02:05:21,380 --> 02:05:22,380
They both would have died.
1563
02:05:31,180 --> 02:05:33,940
I wish you could have known my mom.
She'd probably really like you.
1564
02:05:36,060 --> 02:05:38,820
I'm sure I would have really liked her,
too.
1565
02:05:43,280 --> 02:05:45,080
So you want to hear something really
selfish?
1566
02:05:45,980 --> 02:05:48,320
I keep praying that Mike's going to be
okay, right?
1567
02:05:48,780 --> 02:05:50,620
Not for Mike, not for Nell.
1568
02:05:51,760 --> 02:05:58,760
Just because if he isn't all right, then
Daddy will have to go out there and try
1569
02:05:58,760 --> 02:05:59,760
to kill that squid.
1570
02:06:00,120 --> 02:06:01,900
Well, your father has more sense than
that.
1571
02:06:03,120 --> 02:06:07,540
Oh, you see, when my mom died, there
wasn't one thing he could do about it.
1572
02:06:08,800 --> 02:06:10,680
So I don't think he's gonna let that
happen again.
1573
02:06:13,580 --> 02:06:14,580
Mike's gonna be okay.
1574
02:06:17,160 --> 02:06:18,160
Yeah, I hope so.
1575
02:06:28,820 --> 02:06:30,600
Why is it taking so long?
1576
02:06:31,400 --> 02:06:33,000
He was beat up pretty bad, honey.
1577
02:06:33,500 --> 02:06:35,940
If something was wrong, they would tell
us, right?
1578
02:06:36,960 --> 02:06:37,960
Yes.
1579
02:06:38,800 --> 02:06:39,860
Of course they would.
1580
02:06:43,440 --> 02:06:45,220
What was he doing out there with Lucas
now?
1581
02:06:46,140 --> 02:06:47,280
What the hell was he doing?
1582
02:06:49,100 --> 02:06:50,100
Money.
1583
02:06:50,860 --> 02:06:51,860
We've been hurting.
1584
02:06:51,980 --> 02:06:54,440
Bad. He pretends like we're not, but we
are.
1585
02:06:54,820 --> 02:06:55,820
Well, why didn't you tell me?
1586
02:06:56,760 --> 02:06:57,780
I figured you knew.
1587
02:07:01,600 --> 02:07:02,600
Mrs. Newcomb?
1588
02:07:05,000 --> 02:07:06,000
Pulled through great.
1589
02:07:06,700 --> 02:07:07,840
It couldn't have gone better.
1590
02:07:08,760 --> 02:07:10,540
Well, did... He's in one piece.
1591
02:07:10,800 --> 02:07:12,640
We saved his leg. Oh, thank God.
1592
02:07:12,880 --> 02:07:16,320
We were able to repair the vascular
damage, the nerve and tendon trauma, but
1593
02:07:16,320 --> 02:07:19,040
there is some spinal bruising, some
swelling. What does that mean? Well, it
1594
02:07:19,040 --> 02:07:22,320
means until the swelling goes down and
we have a chance to evaluate the damage,
1595
02:07:22,380 --> 02:07:24,800
we're not going to really know whether
or not... Is he going to be able to
1596
02:07:27,500 --> 02:07:30,620
Will he be able to stretch a single into
a double and slide into a second? I
1597
02:07:30,620 --> 02:07:31,438
don't know.
1598
02:07:31,440 --> 02:07:32,540
Look, could we go see him?
1599
02:07:32,780 --> 02:07:33,780
Not to talk to him.
1600
02:07:34,020 --> 02:07:35,019
Not until tomorrow.
1601
02:07:35,020 --> 02:07:36,960
But we have set up a cart in his room
for you tonight.
1602
02:07:39,380 --> 02:07:40,380
Thanks, Doc.
1603
02:07:46,880 --> 02:07:47,880
Go see him.
1604
02:07:48,260 --> 02:07:49,260
Go stay with Mike.
1605
02:07:49,960 --> 02:07:50,960
Okay. I'll see you tomorrow.
1606
02:08:06,060 --> 02:08:07,060
All right, that'll do it.
1607
02:08:07,400 --> 02:08:08,400
Good.
1608
02:08:10,520 --> 02:08:13,100
Dr. Talley, it's time for the amateurs
to step aside.
1609
02:08:13,720 --> 02:08:17,140
What do you mean? I mean, we've got one
pissed -off animal, and it ain't going
1610
02:08:17,140 --> 02:08:19,760
away all by itself. We need somebody who
knows what the hell he's doing to get
1611
02:08:19,760 --> 02:08:21,000
out there and eliminate the damn thing.
1612
02:08:21,700 --> 02:08:25,700
Who? You and me, Talley, you and me. Are
you an able sea man, Mr. Manning? I've
1613
02:08:25,700 --> 02:08:26,700
done some sailing, yeah.
1614
02:08:26,740 --> 02:08:28,060
Not good enough, not even remotely.
1615
02:08:28,600 --> 02:08:32,010
Only an exceptionally... Kill and
cunning sailor could even dare to mount
1616
02:08:32,010 --> 02:08:34,670
attack on Archie Toothless. All right,
we'll hire somebody. There's got to be
1617
02:08:34,670 --> 02:08:36,810
somebody around to do the job. Somebody
won't do.
1618
02:08:37,150 --> 02:08:39,070
Surely what's happened has convinced you
of that.
1619
02:08:39,730 --> 02:08:41,430
I can think of only one man.
1620
02:08:42,310 --> 02:08:43,410
You better be worried.
1621
02:08:47,810 --> 02:08:48,810
Another.
1622
02:08:55,210 --> 02:08:55,989
Don't worry.
1623
02:08:55,990 --> 02:08:56,990
Go home with me.
1624
02:09:44,300 --> 02:09:45,380
Want to do something crazy?
1625
02:09:46,260 --> 02:09:47,260
What?
1626
02:09:47,820 --> 02:09:48,820
Come with me.
1627
02:09:54,500 --> 02:09:56,040
Are you going where I think you're
going?
1628
02:09:56,500 --> 02:09:57,620
They're packing it up soon.
1629
02:09:57,860 --> 02:10:00,780
If we don't get the seat now, we'll have
to go to Houston. You don't want to do
1630
02:10:00,780 --> 02:10:03,900
that, Hadley, okay? I've seen the
damage. For God's sake, it's dead.
1631
02:10:05,480 --> 02:10:07,100
Well, I can't. It's a sealed area.
1632
02:10:08,260 --> 02:10:09,400
Wait in the car if you want.
1633
02:10:09,840 --> 02:10:10,840
I'll be back in a few minutes.
1634
02:10:12,540 --> 02:10:13,540
Hadley?
1635
02:10:21,060 --> 02:10:22,060
Where?
1636
02:10:23,000 --> 02:10:24,000
Oh, God.
1637
02:10:24,240 --> 02:10:25,240
How is he?
1638
02:10:25,860 --> 02:10:26,860
What are you doing here?
1639
02:10:27,240 --> 02:10:30,700
Dana let me in, and I don't know. I
thought you might need someone to talk
1640
02:10:30,740 --> 02:10:31,740
Go home, Catherine.
1641
02:10:31,900 --> 02:10:35,220
Well, why don't you just sit down, and
we can have a cup of coffee?
1642
02:10:35,440 --> 02:10:36,440
Go home. Go.
1643
02:10:36,560 --> 02:10:37,840
I don't want you here now.
1644
02:10:38,460 --> 02:10:39,460
Go home.
1645
02:10:40,720 --> 02:10:43,720
Dad? You should be in bed. Go to bed,
Dana.
1646
02:11:06,850 --> 02:11:07,850
Come on, let's go.
1647
02:11:18,350 --> 02:11:20,630
What are you doing? I want to see what
it feels like.
1648
02:11:21,130 --> 02:11:23,270
Come on, Hadley. We've seen it already.
I think we should go.
1649
02:11:23,610 --> 02:11:24,610
Don't think it's too much.
1650
02:11:25,290 --> 02:11:26,730
I told you to seal the area.
1651
02:12:03,600 --> 02:12:06,400
If he grazes down the pool right now, I
don't know when he'd be back. At the
1652
02:12:06,400 --> 02:12:07,400
pool? Right.
1653
02:12:07,760 --> 02:12:10,460
Roger, keep me in mind. Look at
something that big get in here.
1654
02:12:11,040 --> 02:12:12,040
Think it'll come back?
1655
02:12:12,840 --> 02:12:13,818
I don't know.
1656
02:12:13,820 --> 02:12:15,560
Coming to shore like this, it's
incredible.
1657
02:12:16,080 --> 02:12:17,100
Completely unprecedented.
1658
02:12:17,780 --> 02:12:18,780
Oh, great.
1659
02:12:18,840 --> 02:12:20,260
Now, none of our waters are safe.
1660
02:12:20,860 --> 02:12:21,980
Got to close the beaches?
1661
02:12:22,240 --> 02:12:23,240
That would be wise.
1662
02:12:24,740 --> 02:12:25,880
We got to stop this thing.
1663
02:12:26,780 --> 02:12:27,780
Can it be stopped?
1664
02:12:28,320 --> 02:12:32,540
Maybe. I'm not completely convinced, but
if we had all the necessary elements...
1665
02:12:32,670 --> 02:12:34,510
What? What do you need? Money is no
object.
1666
02:12:35,230 --> 02:12:38,070
It's highly probable that our most
important elements can't be bought.
1667
02:12:38,310 --> 02:12:39,630
Everything has a price, Charlie.
1668
02:12:40,010 --> 02:12:41,130
You said so yourself.
1669
02:12:41,470 --> 02:12:43,750
Not everything, Mr. Manning. Not
everything.
1670
02:13:09,390 --> 02:13:10,390
We've got to talk to you, Whip.
1671
02:13:11,870 --> 02:13:12,870
Go ahead.
1672
02:13:13,130 --> 02:13:14,130
Perhaps we could come inside?
1673
02:13:15,030 --> 02:13:16,030
What is it you need?
1674
02:13:16,370 --> 02:13:19,410
The thing came ashore last night. It
attacked a young woman at the saltwater
1675
02:13:19,410 --> 02:13:20,410
pool.
1676
02:13:20,950 --> 02:13:24,350
What? It's out of control, Whip. We've
got to stop it. You've tried that
1677
02:13:24,350 --> 02:13:25,490
already, remember, Skyler?
1678
02:13:26,070 --> 02:13:29,270
There may be another way, Whip. Besides
blowing it out of the water with
1679
02:13:29,270 --> 02:13:30,310
barrels? I hope so.
1680
02:13:30,750 --> 02:13:33,550
We'd like to mount an expedition, and
we'd like you to lead it.
1681
02:13:34,710 --> 02:13:35,710
No, thanks.
1682
02:13:37,090 --> 02:13:38,730
Told you it was just a damn waste of
time.
1683
02:13:39,210 --> 02:13:42,150
We'll pay whatever it takes, Whip. The
whole town's willing to chip in. Just
1684
02:13:42,150 --> 02:13:43,150
name your price.
1685
02:13:43,390 --> 02:13:45,670
I'm not interested, Les. Damn it, Whip,
you have to.
1686
02:13:45,890 --> 02:13:47,570
I'm sorry. I'm not interested.
1687
02:13:52,830 --> 02:13:55,250
I didn't think you'd turn it down.
1688
02:13:55,730 --> 02:13:56,730
Me neither.
1689
02:14:01,750 --> 02:14:02,750
Catherine?
1690
02:14:05,290 --> 02:14:07,050
Dana, what are you doing here?
1691
02:14:07,530 --> 02:14:08,530
Nothing. Do you have a minute?
1692
02:14:09,100 --> 02:14:10,100
Uh, yeah, sure.
1693
02:14:10,660 --> 02:14:15,280
I feel really bad about what happened
last night.
1694
02:14:15,560 --> 02:14:18,120
It wasn't your fault. I shouldn't have
been there in the first place.
1695
02:14:18,380 --> 02:14:21,380
No, no, no. I mean, I've never seen my
dad act like that before, you know?
1696
02:14:21,780 --> 02:14:22,820
No? No.
1697
02:14:23,220 --> 02:14:25,540
No, and I know that he didn't mean what
he said. I mean, I know that.
1698
02:14:26,420 --> 02:14:28,060
I just really think he needs you,
Catherine.
1699
02:14:28,360 --> 02:14:29,860
Look, Dana, I like your dad.
1700
02:14:30,680 --> 02:14:35,780
But, um, you really don't need to
concern yourself about this, okay?
1701
02:14:36,790 --> 02:14:41,250
Catherine, for what it's worth, um... I
know that he's not like that.
1702
02:14:41,770 --> 02:14:44,830
Really. I think he's, like, really upset
about Mike right now, you know? He
1703
02:14:44,830 --> 02:14:46,010
blames himself for what happened.
1704
02:14:46,450 --> 02:14:48,190
Thanks to me, he can't do anything about
it.
1705
02:14:48,590 --> 02:14:51,530
So... I know Dad is not perfect.
1706
02:14:52,410 --> 02:14:53,410
I know that.
1707
02:14:53,470 --> 02:14:56,130
It's just that when I get enough money
for college, I'm leaving.
1708
02:14:56,450 --> 02:14:57,450
He won't have anybody.
1709
02:14:58,650 --> 02:15:00,010
So will you give him another chance?
1710
02:15:00,730 --> 02:15:01,730
Please.
1711
02:15:03,110 --> 02:15:04,630
You really love your dad, don't you?
1712
02:15:05,610 --> 02:15:06,610
Yeah, I do.
1713
02:15:07,570 --> 02:15:09,150
And he's a pretty lucky guy.
1714
02:15:09,590 --> 02:15:10,950
So will you give him another chance?
1715
02:15:13,450 --> 02:15:14,450
I don't know.
1716
02:15:15,250 --> 02:15:16,410
We'll see. All right.
1717
02:15:18,810 --> 02:15:20,210
Okay? Mm -hmm.
1718
02:15:26,650 --> 02:15:28,970
Hey, the whip man.
1719
02:15:29,530 --> 02:15:33,330
Look at you, you lazy ass. Anything to
get out of work, huh? Yeah, what work?
1720
02:15:33,510 --> 02:15:34,510
Very funny.
1721
02:15:34,570 --> 02:15:36,830
Look, I brought you some of those
science fiction magazines you're always
1722
02:15:36,830 --> 02:15:39,690
reading. And some candy bars because of
this terrible hospital food.
1723
02:15:40,230 --> 02:15:41,310
It's not so bad.
1724
02:15:41,650 --> 02:15:42,790
Oh, you're sicker than I thought.
1725
02:15:49,110 --> 02:15:50,910
I'm awful glad you showed up here today.
1726
02:15:51,430 --> 02:15:52,430
Yeah, well, I'll tell you what.
1727
02:15:53,310 --> 02:15:55,130
Next time we'll swap places, what do you
say?
1728
02:15:57,210 --> 02:15:59,510
That son of a bitch isn't going away
with it.
1729
02:16:00,070 --> 02:16:02,350
It came after us for no reason.
1730
02:16:02,620 --> 02:16:07,740
And it's smart, too. It's like it
attacked us and knew what it was doing.
1731
02:16:07,960 --> 02:16:12,160
You gotta find a way to stop it, Whip.
You hear me? You gotta find a way to
1732
02:16:12,160 --> 02:16:14,560
chill it. You have to lay back and
relax.
1733
02:16:15,440 --> 02:16:16,860
Whip, he's gotta get some rest.
1734
02:16:17,460 --> 02:16:21,660
Hey, look, uh, you just worry about
getting better, all right? That's all
1735
02:16:21,660 --> 02:16:22,660
gotta worry about.
1736
02:16:22,760 --> 02:16:26,000
If you guys need anything, you let me
know.
1737
02:16:28,060 --> 02:16:29,060
It's gonna be fine.
1738
02:16:30,900 --> 02:16:31,900
I'll see you, Mike.
1739
02:16:32,030 --> 02:16:36,969
When I leave here, Whip, I'm walking
out.
1740
02:17:17,820 --> 02:17:18,820
Beach is closed.
1741
02:17:20,600 --> 02:17:21,600
Oh, hi, Dana.
1742
02:17:22,020 --> 02:17:23,020
Hi, Lex.
1743
02:17:23,400 --> 02:17:24,639
Why are you closing the beach?
1744
02:17:25,840 --> 02:17:27,340
Squid, just being careful.
1745
02:17:28,540 --> 02:17:31,639
Well, do you mind if I just kind of hang
out here in the sand away from the
1746
02:17:31,639 --> 02:17:32,780
water? Yeah, it should be okay.
1747
02:17:33,760 --> 02:17:38,320
Thanks. You know, people are real
disappointed in your dad, Dana.
1748
02:17:39,540 --> 02:17:42,299
What? I told him what with Mike and
everything. Who can blame him?
1749
02:17:43,059 --> 02:17:44,280
People are calling him a coward.
1750
02:17:45,610 --> 02:17:46,610
Well, that's ridiculous.
1751
02:17:46,690 --> 02:17:48,190
Daddy's not afraid of anything.
1752
02:17:48,610 --> 02:17:50,570
That's what I said. There's no way Whip
Dalton's a coward.
1753
02:17:52,090 --> 02:17:53,670
People are just so damn worked up.
1754
02:17:53,870 --> 02:17:55,110
Why are they calling him a coward?
1755
02:17:55,370 --> 02:17:58,850
Well, we asked him. We begged him to go
out after that squid, and he told us to
1756
02:17:58,850 --> 02:18:01,889
take a hike. So either he doesn't give a
damn, or he's too scared to do anything
1757
02:18:01,889 --> 02:18:03,950
about it. My father's not scared of
anything.
1758
02:18:04,309 --> 02:18:05,309
Then he doesn't give a damn.
1759
02:18:06,490 --> 02:18:08,389
Les, I can't believe you're saying that.
1760
02:18:08,930 --> 02:18:12,469
That is so untrue. You know that that's
untrue. You know that he's not afraid,
1761
02:18:12,610 --> 02:18:14,129
and you know that he cares very much.
1762
02:18:15,020 --> 02:18:16,299
I don't know what I know anymore.
1763
02:18:16,520 --> 02:18:17,559
I don't know anything.
1764
02:18:18,740 --> 02:18:20,059
I got more of these to put up.
1765
02:18:20,600 --> 02:18:21,600
Take care of yourself.
1766
02:18:33,740 --> 02:18:34,740
Daddy.
1767
02:18:35,260 --> 02:18:36,280
Hey, honey, where you been?
1768
02:18:37,020 --> 02:18:38,020
Is that true?
1769
02:18:38,840 --> 02:18:39,840
Is what true?
1770
02:18:40,459 --> 02:18:43,299
Less than everybody come and talk to you
about telling a squid.
1771
02:18:44,120 --> 02:18:45,780
Yeah. I told him no.
1772
02:18:46,219 --> 02:18:47,340
Do you think it can be killed?
1773
02:18:48,559 --> 02:18:49,559
I don't know. Maybe.
1774
02:18:50,420 --> 02:18:51,420
Yes or no?
1775
02:18:54,879 --> 02:18:55,879
There's a chance.
1776
02:18:56,940 --> 02:18:58,320
Do you know they're all calling you a
coward?
1777
02:18:59,080 --> 02:19:00,500
A what? That doesn't matter to me.
1778
02:19:00,700 --> 02:19:01,700
Yeah, well, it matters to me.
1779
02:19:02,820 --> 02:19:03,959
It matters to me a lot.
1780
02:19:05,400 --> 02:19:07,559
When they said you didn't even care, and
we know that's not true.
1781
02:19:08,559 --> 02:19:09,559
So you know what?
1782
02:19:09,879 --> 02:19:11,320
Mom wouldn't have backed down from this
fight.
1783
02:19:12,000 --> 02:19:13,000
Christopher wouldn't have either.
1784
02:19:14,040 --> 02:19:16,400
And I just don't see why you should have
to, just because of the promise you
1785
02:19:16,400 --> 02:19:17,400
made to me.
1786
02:19:34,459 --> 02:19:37,660
Most of the attacks have occurred near
the Burnham. Well, yeah, but now it
1787
02:19:37,660 --> 02:19:40,740
come up anywhere. This is our best bet
right here. We must take the offensive.
1788
02:19:40,740 --> 02:19:42,700
can't just sit around waiting for her to
come to us.
1789
02:19:43,129 --> 02:19:44,190
You guys actually have a plan?
1790
02:19:45,250 --> 02:19:46,830
Or are you just going to go out and try
your luck?
1791
02:19:48,070 --> 02:19:49,070
We have a plan.
1792
02:19:49,670 --> 02:19:50,670
Will it work?
1793
02:19:50,810 --> 02:19:51,810
We don't know.
1794
02:19:51,950 --> 02:19:52,950
We hope so.
1795
02:19:53,370 --> 02:19:54,390
You still want my help?
1796
02:19:57,090 --> 02:19:58,090
We sure do.
1797
02:19:58,590 --> 02:19:59,590
I got two conditions.
1798
02:20:00,190 --> 02:20:01,190
What are they?
1799
02:20:01,910 --> 02:20:02,910
One,
1800
02:20:03,010 --> 02:20:04,110
we use my boat.
1801
02:20:04,350 --> 02:20:07,210
Not a problem. Done. Two, he comes with
us.
1802
02:20:07,470 --> 02:20:10,090
What? If I'm going to put my ass on the
line, so are you.
1803
02:20:10,490 --> 02:20:12,580
Oh, that's... That's ridiculous. You
don't go.
1804
02:20:13,380 --> 02:20:14,380
I don't go.
1805
02:20:20,260 --> 02:20:21,260
Okay.
1806
02:20:21,820 --> 02:20:22,820
Fine.
1807
02:20:23,540 --> 02:20:24,540
Let's go fishing.
1808
02:20:30,580 --> 02:20:36,800
This is what we use to catch the big
boys.
1809
02:20:37,040 --> 02:20:38,860
Your tiger shark, your great white.
1810
02:20:39,120 --> 02:20:40,120
Now, you'll notice...
1811
02:20:40,640 --> 02:20:42,040
This cylinder is hollow.
1812
02:20:42,480 --> 02:20:45,360
It's filled with whatever will spark the
quarry's interest.
1813
02:20:45,640 --> 02:20:49,680
Usually it's a chemical simulating the
breeding attractant of whatever species
1814
02:20:49,680 --> 02:20:52,220
that we're after. In this case, a chunk
of junior.
1815
02:20:52,920 --> 02:20:57,480
These hooks are attached to these
eyelets. There's little holes right
1816
02:20:57,480 --> 02:21:01,260
eyelet. The attractant seeps out of the
cylinder, goes out through the holes,
1817
02:21:01,400 --> 02:21:03,920
creates a spore, and then goes on for
miles.
1818
02:21:04,360 --> 02:21:05,500
Can we control the cylinder?
1819
02:21:05,860 --> 02:21:09,000
Yes, it's attached to a cable. What if
the squid's able to reach the cable?
1820
02:21:09,060 --> 02:21:10,060
She'll rip it in half.
1821
02:21:10,170 --> 02:21:13,810
Not this cable. It was designed for
NASA. It's the toughest thing there is.
1822
02:21:13,810 --> 02:21:16,910
whip this baby over the side. We run her
close to the surface.
1823
02:21:17,190 --> 02:21:20,990
We use the fish finder to monitor
things. If it looks like that the cable
1824
02:21:20,990 --> 02:21:22,790
danger, we reel it in.
1825
02:21:23,190 --> 02:21:26,050
Well, listen, I got to tell you guys, I
don't like this plan.
1826
02:21:26,330 --> 02:21:29,230
I really don't. How do we keep the beast
from attacking the boat?
1827
02:21:29,710 --> 02:21:31,850
The hull of the privateer will be
equipped with this.
1828
02:21:32,130 --> 02:21:32,889
What's that?
1829
02:21:32,890 --> 02:21:37,250
It transmits the sonar signal of a
mature sperm whale. Once it's on, the
1830
02:21:37,250 --> 02:21:38,710
privateer might as well be a whale.
1831
02:21:39,390 --> 02:21:42,570
The squid won't come near us. Wait a
minute, this thing killed a whale. An
1832
02:21:42,570 --> 02:21:46,890
infant. She wouldn't dare attack a whale
the size of the privateer. Okay, we
1833
02:21:46,890 --> 02:21:48,190
lure her to the surface with Junior.
1834
02:21:48,750 --> 02:21:49,649
Then what?
1835
02:21:49,650 --> 02:21:53,370
Architeuthis will make contact with the
lure, become entangled on the hooks. And
1836
02:21:53,370 --> 02:21:56,270
we'll winch her in. We're talking two,
three thousand pounds here.
1837
02:21:56,510 --> 02:21:58,810
No, no, we're not going to winch her up
all the way out of the water.
1838
02:21:59,070 --> 02:22:01,590
Just close enough so that I can hit her
with this.
1839
02:22:03,710 --> 02:22:04,830
We're going to harpoon it?
1840
02:22:05,330 --> 02:22:08,430
This canister will be filled with
cyanide.
1841
02:22:08,780 --> 02:22:09,639
You a good shot?
1842
02:22:09,640 --> 02:22:10,640
I am.
1843
02:22:10,720 --> 02:22:13,540
But we'll have several canisters
standing by just in case.
1844
02:22:13,840 --> 02:22:16,620
Each canister contains enough poison to
kill ten elephants.
1845
02:22:17,020 --> 02:22:19,180
The spear is so sharp it can pierce
through steel.
1846
02:22:20,660 --> 02:22:21,880
What if she shakes it off?
1847
02:22:22,140 --> 02:22:25,080
That's the beauty of it. The way the
spear and the canister are designed, any
1848
02:22:25,080 --> 02:22:28,100
violent movement on the part of
Architeuthis, the cyanide is injected
1849
02:22:28,100 --> 02:22:29,100
quickly.
1850
02:22:30,380 --> 02:22:31,380
We'll take her out.
1851
02:22:32,240 --> 02:22:33,240
Don't you worry.
1852
02:22:33,920 --> 02:22:38,380
Listen, I'm telling you guys right now,
you got too many steps here.
1853
02:22:38,730 --> 02:22:41,550
Any one step goes wrong, and we're
screwed, big time.
1854
02:22:42,430 --> 02:22:45,610
This plan is not going to work, fellas.
It is not going to work.
1855
02:22:45,910 --> 02:22:46,910
It will work.
1856
02:22:47,330 --> 02:22:48,570
It'll damn well work.
1857
02:22:48,810 --> 02:22:50,930
Now, I'm telling you, we've got to step
back here, look at this thing
1858
02:22:50,930 --> 02:22:53,490
objectively for a minute, and maybe we
can come up with something a lot better.
1859
02:22:53,850 --> 02:22:55,810
I can be ready to go tomorrow. How about
you?
1860
02:22:56,650 --> 02:22:57,650
Absolutely.
1861
02:22:58,230 --> 02:22:59,230
Tomorrow?
1862
02:22:59,550 --> 02:23:02,050
Well, did anybody check the weather?
Because I heard it might rain.
1863
02:23:02,690 --> 02:23:04,230
I'm preparing an appropriate press
release.
1864
02:23:04,850 --> 02:23:07,470
What about the wind, though? I heard it
was going to be really windy.
1865
02:23:34,570 --> 02:23:36,010
I'm sorry to just drop by on you.
1866
02:23:37,230 --> 02:23:38,230
Yeah.
1867
02:23:40,390 --> 02:23:41,390
Could I come in?
1868
02:23:50,570 --> 02:23:51,750
Would you like a drink or something?
1869
02:23:52,650 --> 02:23:53,650
No, thanks.
1870
02:23:53,850 --> 02:23:54,850
I'm fine.
1871
02:23:58,010 --> 02:23:59,670
I was out of line last night, Catherine.
1872
02:24:03,320 --> 02:24:04,320
I'm a big girl.
1873
02:24:05,320 --> 02:24:11,700
I was upset about Mike. I... I just want
to apologize.
1874
02:24:12,680 --> 02:24:13,680
Okay.
1875
02:24:15,860 --> 02:24:17,540
I'm going to go out tomorrow and try and
kill the squid.
1876
02:24:17,820 --> 02:24:19,960
Yeah, I know. It's all anybody's talking
about.
1877
02:24:22,260 --> 02:24:27,460
I didn't want to go without...
Without... Without what?
1878
02:24:38,030 --> 02:24:39,510
Why don't you tell me when you get back
tomorrow?
1879
02:24:59,250 --> 02:25:01,970
Oh, it's you. I saw the lights on.
Everything all right?
1880
02:25:02,370 --> 02:25:05,770
Yeah, great, great. I'm just double
-checking, thanks.
1881
02:25:06,439 --> 02:25:10,060
You need any help? No, no, no, no. I'm
just finishing up. You go on to bed.
1882
02:25:10,920 --> 02:25:12,080
Well, good night then.
1883
02:25:14,080 --> 02:25:15,080
Good night.
1884
02:25:56,660 --> 02:25:57,660
They're here.
1885
02:26:03,060 --> 02:26:04,580
Looks like it's going to be a clear day.
1886
02:26:06,020 --> 02:26:07,480
Yeah. Yeah.
1887
02:26:09,100 --> 02:26:12,460
So I'll have dinner ready when you get
home. What would you like? How about
1888
02:26:12,460 --> 02:26:14,280
world -famous rigatoni parmesan?
1889
02:26:16,860 --> 02:26:17,860
Macaroni and cheese, yeah.
1890
02:26:28,480 --> 02:26:31,820
Damn it, you're going to have to take 7
16ths off that shim. Now secure this
1891
02:26:31,820 --> 02:26:33,440
winch right in the center of the stern
there, here.
1892
02:26:34,460 --> 02:26:35,359
Morning, gentlemen.
1893
02:26:35,360 --> 02:26:36,360
Good morning.
1894
02:26:36,620 --> 02:26:38,020
You guys sure bring a lot of stuff.
1895
02:26:38,420 --> 02:26:39,199
Yeah, that's right.
1896
02:26:39,200 --> 02:26:40,760
Is Graves here yet? Not yet.
1897
02:26:41,440 --> 02:26:42,460
Somebody else is, though.
1898
02:26:46,480 --> 02:26:50,220
No, absolutely not. Tally and Manning
are going to have their hands full.
1899
02:26:50,220 --> 02:26:52,620
going to be piloting the boat. Now who's
going to watch the fish finder and then
1900
02:26:52,620 --> 02:26:53,620
give you a hand? Graves.
1901
02:26:53,740 --> 02:26:54,740
Give me a break.
1902
02:26:54,800 --> 02:26:56,000
Look, you're not going, Catherine.
1903
02:27:01,200 --> 02:27:02,640
You wanted to tell me something last
night.
1904
02:27:03,460 --> 02:27:04,460
What was it?
1905
02:27:05,780 --> 02:27:09,820
What? I told you that you could tell me
later when you came back, but I want to
1906
02:27:09,820 --> 02:27:10,820
know now.
1907
02:27:13,340 --> 02:27:18,840
I was going to tell you... I love you.
1908
02:27:20,420 --> 02:27:22,380
And what kind of woman do you think it
is you love?
1909
02:27:22,920 --> 02:27:26,460
See, I'm not the kind of woman who
stands by and lets her man run off
1910
02:27:29,449 --> 02:27:31,230
Well, I'm sorry, but you don't have any
choice in this.
1911
02:27:31,730 --> 02:27:33,470
No, you don't have any choice.
1912
02:27:35,510 --> 02:27:36,510
What's this?
1913
02:27:36,810 --> 02:27:41,330
If I'm not aboard the privateer today,
the Coast Guard will ground her by force
1914
02:27:41,330 --> 02:27:42,330
if necessary.
1915
02:27:44,110 --> 02:27:46,590
When did you and Wallingford cook this
up? This morning.
1916
02:27:46,930 --> 02:27:47,930
He owed me a favor.
1917
02:27:48,590 --> 02:27:50,610
Look, Catherine, we could both be killed
out there.
1918
02:27:53,610 --> 02:27:55,390
I don't want to be the one who's left on
shore.
1919
02:27:58,430 --> 02:28:00,010
You know what that's about, don't you,
Whip?
1920
02:28:05,550 --> 02:28:07,670
All right.
1921
02:28:11,450 --> 02:28:12,490
We have work to do now.
1922
02:28:13,750 --> 02:28:14,750
Whip?
1923
02:28:15,170 --> 02:28:16,170
What?
1924
02:28:16,570 --> 02:28:19,550
In case you haven't noticed, I love you,
too.
1925
02:28:24,350 --> 02:28:25,650
Easy. Easy.
1926
02:28:35,710 --> 02:28:36,770
Why so much fuel?
1927
02:28:37,270 --> 02:28:39,430
Because I don't want to run out of juice
in the middle of the deal.
1928
02:28:41,210 --> 02:28:42,210
He's here.
1929
02:28:45,710 --> 02:28:47,650
I was starting to wonder if you were
going to show up.
1930
02:28:49,290 --> 02:28:50,970
Reporting for duty, Captain Dalton.
1931
02:28:54,250 --> 02:28:57,450
All right, look, don't touch anything
and stay out of everybody's way.
1932
02:28:59,230 --> 02:29:00,690
Hey, you coming too?
1933
02:29:00,910 --> 02:29:01,910
You bet.
1934
02:29:02,170 --> 02:29:04,810
Good. At least there'll be some pretty
scenery to look at.
1935
02:31:45,320 --> 02:31:47,320
You are now entering another dimension.
1936
02:31:48,180 --> 02:31:52,740
So scout around and be patient, because
you never know what could be hopping or
1937
02:31:52,740 --> 02:31:54,940
flying towards you from around the next
corner.
1938
02:31:55,540 --> 02:31:59,820
These people have gods for everything,
so say a prayer to their gods.
1939
02:32:07,180 --> 02:32:08,740
How much longer do you think it'll be?
1940
02:32:17,460 --> 02:32:19,420
Maybe the sound of the engine is scaring
it off.
1941
02:32:22,460 --> 02:32:26,320
We're going to just sit and drift for a
while. See what happens. Why not?
1942
02:32:56,140 --> 02:32:57,240
Maybe we ought to just pack it in.
1943
02:32:57,820 --> 02:33:00,200
You reckon maybe she moved on? I don't
think so.
1944
02:33:00,660 --> 02:33:03,720
Her last two attacks have been at night.
She knows we're more vulnerable then.
1945
02:33:03,820 --> 02:33:05,940
She might very well be waiting for cover
of darkness.
1946
02:33:06,500 --> 02:33:08,440
Oh, come on. This thing isn't that
smart.
1947
02:33:09,420 --> 02:33:12,240
You still don't understand what it is
that we're up against, do you, Mr.
1948
02:33:12,400 --> 02:33:16,140
I understand that it's night now, and
your brilliant squid is nowhere around.
1949
02:33:16,520 --> 02:33:17,520
Whip!
1950
02:34:03,660 --> 02:34:05,260
All right, you got control of the boat.
1951
02:34:05,580 --> 02:34:06,700
Keep a hold of the throng.
1952
02:34:14,960 --> 02:34:16,080
Get out of the way, Skyler.
1953
02:34:22,980 --> 02:34:23,980
This is it, fellas.
1954
02:36:07,210 --> 02:36:08,029
I did this!
1955
02:36:08,030 --> 02:36:09,030
I did this!
1956
02:36:11,110 --> 02:36:12,970
Oh my god.
1957
02:36:58,860 --> 02:36:59,860
I didn't believe this would work.
1958
02:37:00,940 --> 02:37:01,940
Come on.
1959
02:37:02,000 --> 02:37:03,260
We've got to put some lines on this
thing.
1960
02:37:06,880 --> 02:37:08,000
Hot tail jelly.
1961
02:38:09,230 --> 02:38:10,230
What was that?
1962
02:38:10,590 --> 02:38:11,590
I don't know.
1963
02:38:15,190 --> 02:38:16,710
We may have just blown the engine.
1964
02:38:29,350 --> 02:38:30,350
So what's the problem?
1965
02:38:31,390 --> 02:38:32,249
Valter's got.
1966
02:38:32,250 --> 02:38:33,250
We got no compression.
1967
02:38:34,470 --> 02:38:35,470
Can it be repaired?
1968
02:38:36,330 --> 02:38:37,530
Not without a rebuilt engine.
1969
02:38:37,830 --> 02:38:40,670
Well, we're just gonna have to radio
Graves Point, tell them to get their
1970
02:38:40,670 --> 02:38:42,070
on out here. Not tonight.
1971
02:38:43,110 --> 02:38:44,110
I gotta order parts.
1972
02:38:44,950 --> 02:38:47,430
We'll have to wait till dawn, have
someone tow us in.
1973
02:38:49,090 --> 02:38:50,190
Well, we can't do that.
1974
02:38:50,630 --> 02:38:53,310
Why? You afraid your squid's gonna go
bad by morning?
1975
02:38:54,430 --> 02:38:55,430
It ain't dead.
1976
02:38:56,750 --> 02:38:57,750
Excuse me?
1977
02:38:57,990 --> 02:38:59,170
It's sedated.
1978
02:38:59,530 --> 02:39:01,750
What? I tranquilized it.
1979
02:39:02,170 --> 02:39:05,290
See, that stuff inside them canisters,
it wasn't cyanide.
1980
02:39:05,720 --> 02:39:08,000
It was phenobarbital. I slipped her a
big Mickey.
1981
02:39:10,020 --> 02:39:12,700
What are you talking about? I've made
arrangements to send it back to Houston.
1982
02:39:12,780 --> 02:39:13,780
I'm going to put it on display.
1983
02:39:13,920 --> 02:39:14,920
It's going to be incredible.
1984
02:39:15,420 --> 02:39:17,880
You unbelievable fool. Don't you start
with me, Tally.
1985
02:39:18,580 --> 02:39:21,060
It's right there in front of your face.
This is a once -in -a -lifetime
1986
02:39:21,060 --> 02:39:24,120
opportunity. You have any idea of the
kind of danger you put us all in? Did
1987
02:39:24,120 --> 02:39:25,360
bring those cyanide canisters with you?
1988
02:39:28,580 --> 02:39:29,580
No.
1989
02:39:30,220 --> 02:39:31,220
Oh, my God.
1990
02:39:31,520 --> 02:39:32,920
How long will the phenobarbital last?
1991
02:39:33,450 --> 02:39:36,470
Well, that should last about 12 hours.
Should? Well, extrapolating from our
1992
02:39:36,470 --> 02:39:39,890
experience of mother animals, I've
calculated any number of... In other
1993
02:39:39,990 --> 02:39:41,990
you don't have any idea, do you? What
are you going to do?
1994
02:39:42,570 --> 02:39:45,890
Cut the lines. No, wait, wait. Unless
you'd like to swim out there yourself
1995
02:39:45,890 --> 02:39:49,450
pry them off. You can't do that. We
might lose her. Listen to me.
1996
02:39:49,750 --> 02:39:52,030
We're going to be floating here with
this thing whether we're tied to it or
1997
02:39:52,130 --> 02:39:55,110
If it wakes up, I prefer it didn't drag
us under with it. How about you?
1998
02:39:55,810 --> 02:39:58,350
How long is that whale sonar good for?
It won't run down.
1999
02:39:58,690 --> 02:40:01,690
My boat, Manning. I make all the
decisions on my boat.
2000
02:40:23,980 --> 02:40:24,980
Here, Doc.
2001
02:40:33,040 --> 02:40:34,040
They're on their way.
2002
02:40:34,220 --> 02:40:37,680
Good. If they're on their way, is this
really necessary?
2003
02:40:42,760 --> 02:40:43,760
First grade.
2004
02:41:09,420 --> 02:41:12,520
If we got out of this alive, you should
know I have no intention of serving on
2005
02:41:12,520 --> 02:41:14,180
your board. Oh, come on, Tally.
2006
02:41:14,440 --> 02:41:15,700
Don't be such a damn saint.
2007
02:42:08,780 --> 02:42:09,780
Thank you.
2008
02:42:49,920 --> 02:42:51,840
Now what, Captain?
2009
02:42:53,120 --> 02:42:54,120
Nothing.
2010
02:42:54,580 --> 02:42:56,360
We wait and hope that sonar works.
2011
02:42:58,300 --> 02:43:00,080
Pray to God the Coast Guard hauls that.
2012
02:43:41,270 --> 02:43:41,850
What are
2013
02:43:41,850 --> 02:43:48,850
you
2014
02:43:48,850 --> 02:43:51,010
doing? Load another canister in case she
comes back.
2015
02:43:52,890 --> 02:43:53,970
I got the flares.
2016
02:43:55,690 --> 02:43:57,150
Oh, I hope they're still good.
2017
02:43:57,570 --> 02:43:58,570
They'll work.
2018
02:44:03,850 --> 02:44:06,470
be useless again. Well, I'm not just
gonna sit here and do nothing.
146111
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.