Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
== Ripped & corrected by Kaitian ==
== for www.addic7ed.com ==
2
00:00:13,080 --> 00:00:18,234
(narrator) Down th is road,
on a summer day in 1944,
3
00:00:18,320 --> 00:00:20,675
the soldiers came.
4
00:00:22,240 --> 00:00:24,515
Nobody lives here now.
5
00:00:30,640 --> 00:00:33,950
They stayed only a few hours.
6
00:00:34,040 --> 00:00:35,678
When they had gone,
7
00:00:35,760 --> 00:00:40,231
a community which had lived
for a thousand years... was dead.
8
00:00:43,160 --> 00:00:47,995
This is Oradour-sur-Glane in France.
9
00:00:49,040 --> 00:00:51,270
The day the soldiers came,
10
00:00:51,360 --> 00:00:54,238
the people were gathered together.
11
00:00:54,320 --> 00:00:57,995
The men were taken
to garages and barns.
12
00:00:58,120 --> 00:01:01,715
The women and children
were led down this road...
13
00:01:03,560 --> 00:01:07,030
and they were driven into this church.
14
00:01:08,080 --> 00:01:13,552
Here, they heard the firing
as their men were shot.
15
00:01:14,040 --> 00:01:16,508
Then they were killed too.
16
00:01:17,680 --> 00:01:19,398
A few weeks later,
17
00:01:19,480 --> 00:01:24,508
many of those who had done
the killing were themselves dead -
18
00:01:24,600 --> 00:01:26,716
in battle.
19
00:01:29,920 --> 00:01:31,956
They never rebuilt Oradour.
20
00:01:32,040 --> 00:01:34,554
Its ruins are a memorial.
21
00:01:36,560 --> 00:01:41,236
Its martyrdom stands for thousand
upon thousand of other martyrdoms
22
00:01:41,320 --> 00:01:44,232
in Poland, in Russia,
23
00:01:44,320 --> 00:01:47,790
in Burma, in China,
24
00:01:47,960 --> 00:01:50,554
in a world at war.
25
00:02:52,680 --> 00:02:54,511
(cannon fires)
26
00:02:58,080 --> 00:03:00,196
(bell tolls)
27
00:03:45,720 --> 00:03:48,075
Remember the dead.
28
00:03:52,320 --> 00:03:58,668
In the Second World War, Britain
and her Commonwealth lost 480,000 dead.
29
00:04:02,520 --> 00:04:06,308
1 20,000 of them
were from the Commonwealth.
30
00:04:10,840 --> 00:04:15,755
60,000 were civilians -
men, women and children -
31
00:04:15,840 --> 00:04:18,400
killed in air raids on Britain.
32
00:04:22,520 --> 00:04:27,355
Compared to the slaughter of the
First World War, the total is not great.
33
00:04:27,440 --> 00:04:29,158
But remember the dead,
34
00:04:29,240 --> 00:04:34,189
each one a son, father, husband,
35
00:04:34,280 --> 00:04:37,670
lover... brother.
36
00:04:43,520 --> 00:04:47,479
(man) We had a telegram to say
that he was missing on operations.
37
00:04:47,560 --> 00:04:50,358
And it reads:
38
00:04:50,480 --> 00:04:52,835
"Regret to inform
you that your husband,
39
00:04:52,920 --> 00:04:55,957
Squadron Leader
Thomas Henry Desmond Drinkwater
40
00:04:56,040 --> 00:04:59,032
is missing as the result
of air operations
41
00:04:59,120 --> 00:05:04,069
on Thursday the 18th of May, 1944."
42
00:05:04,160 --> 00:05:07,072
"Letter follows.
Any further information received
43
00:05:07,200 --> 00:05:11,716
will be immediately
communicated to you."
44
00:05:11,800 --> 00:05:16,794
"Pending receipt of written
notification from the Air Ministry,
45
00:05:16,920 --> 00:05:19,514
no information should be given
to the press."
46
00:05:19,640 --> 00:05:22,154
(bugles play the Last Post)
47
00:05:55,800 --> 00:05:59,759
(man) It's very funny, a battlefield.
The other day I watched a duck shoot.
48
00:05:59,880 --> 00:06:03,316
The actual area extended
to about four square miles,
49
00:06:03,400 --> 00:06:05,391
of which a fifth was in action.
50
00:06:05,480 --> 00:06:08,552
All the rest was waiting.
And a battlefield is like that.
51
00:06:08,680 --> 00:06:11,911
It's extraordinary
how inanimate the whole thing seems.
52
00:06:12,000 --> 00:06:15,390
There's a bit of an action
going on in the right-hand corner.
53
00:06:15,520 --> 00:06:18,557
For the rest,
there are people lying about, smoking.
54
00:06:18,640 --> 00:06:21,313
(narrator) And waiting, and sleeping...
55
00:06:22,520 --> 00:06:24,875
and waiting,
56
00:06:25,080 --> 00:06:26,877
and waiting.
57
00:06:29,600 --> 00:06:33,354
(man) It's one of the things
that films and books don't bring out -
58
00:06:33,440 --> 00:06:35,590
Tolstoy, perhaps, is the exception -
59
00:06:35,680 --> 00:06:38,956
a battlefield
where nothing seems to be happening.
60
00:06:39,040 --> 00:06:41,998
The action is always over a hedge
somewhere else,
61
00:06:42,080 --> 00:06:44,036
and it's the decisive thing.
62
00:06:44,120 --> 00:06:47,271
And then they ask you if you
were there. Well, you weren't.
63
00:06:48,520 --> 00:06:51,193
(narrator) Paris. June, 1940.
64
00:07:00,720 --> 00:07:03,473
They were there all right.
65
00:07:03,600 --> 00:07:08,071
But for these soldiers,
no parade, no triumph.
66
00:07:08,160 --> 00:07:11,436
Not the way we're used to seeing it
on the newsreels.
67
00:07:19,400 --> 00:07:21,789
All rather quiet, really.
68
00:07:21,920 --> 00:07:25,196
Nothing much to write home about.
69
00:07:25,280 --> 00:07:29,796
Or perhaps this actually was
the scene that would stay with them,
70
00:07:29,880 --> 00:07:33,714
the moment the soldiers
would always remember.
71
00:07:46,640 --> 00:07:50,758
Looking back, you know,
it's even 28 years now.
72
00:07:50,840 --> 00:07:53,912
I can hear it and I can see it,
73
00:07:54,040 --> 00:07:56,235
I can smell it.
74
00:07:56,320 --> 00:08:02,395
And I think anybody who was there
must have exactly the same impression,
75
00:08:02,480 --> 00:08:07,395
that, you know, it is something
that they will always remember.
76
00:08:09,320 --> 00:08:12,995
(narrator) There's much soldiers
don't want to forget.
77
00:08:13,080 --> 00:08:15,435
(band plays military march)
78
00:08:24,520 --> 00:08:28,149
At Mainz in West Germany, veterans
of the Deutsches Afrikakorps meet,
79
00:08:28,280 --> 00:08:31,955
as they do every couple of years,
to relive the past.
80
00:08:33,760 --> 00:08:36,149
There are wives and camp followers
81
00:08:36,280 --> 00:08:40,831
and guests from Australia,
from Britain, from Italy.
82
00:08:40,920 --> 00:08:44,196
Old comrades, old enemies,
83
00:08:44,280 --> 00:08:46,271
old memories,
84
00:08:46,360 --> 00:08:48,874
and plenty of beer.
85
00:08:50,720 --> 00:08:52,995
(man) It's a funny thing about marines,
86
00:08:53,080 --> 00:08:56,277
or maybe a funny thing
about fighting men of all kinds,
87
00:08:56,360 --> 00:09:00,069
their minds have a tendency
to cloud out all of the unhappy things
88
00:09:00,160 --> 00:09:02,549
and you think only of the happy things.
89
00:09:02,640 --> 00:09:06,076
When I'm with other marines
and we talk about the war,
90
00:09:06,160 --> 00:09:08,435
we talk about some of the funny things.
91
00:09:08,520 --> 00:09:11,353
We never really dwell
on the unhappy ones.
92
00:09:11,440 --> 00:09:15,513
And I think that would be true
of fighting men all over the world.
93
00:09:25,440 --> 00:09:28,273
(man #2) One of the things
about being in a tank battalion
94
00:09:28,360 --> 00:09:32,069
was that you lived completely
with the crew of your tank
95
00:09:32,160 --> 00:09:34,310
and completely with your troop.
96
00:09:34,400 --> 00:09:38,632
And so, at night, for example,
when one came in to laager,
97
00:09:38,720 --> 00:09:41,029
one would dig a hole
and drive the tank over it
98
00:09:41,120 --> 00:09:44,715
and you ate, slept
and did everything with your crew,
99
00:09:44,800 --> 00:09:48,156
so that one got enormously fond of them
100
00:09:48,240 --> 00:09:51,710
and one got to know each other
extremely well.
101
00:09:51,800 --> 00:09:55,349
You knew they were making the right
decisions and you just drove on.
102
00:09:55,440 --> 00:10:00,230
Apart from the fact you were young and
daft and would have gone anywhere.
103
00:10:00,320 --> 00:10:03,392
We didn't really find time to, um,
104
00:10:03,480 --> 00:10:07,473
well, have the sort of conversation
that we might have now sitting here.
105
00:10:07,560 --> 00:10:13,078
I certainly never remember discussing,
well, the outcome of the war,
106
00:10:13,200 --> 00:10:18,479
or whether the Germans were right
or we were right or anything like that.
107
00:10:18,560 --> 00:10:23,680
It was just day to day,
honest-to-goodness living together,
108
00:10:23,760 --> 00:10:25,591
and very pleasant it was.
109
00:10:25,680 --> 00:10:27,716
(moos)
110
00:11:27,920 --> 00:11:32,914
We had a chap who was an
experienced butcher as the co-driver,
111
00:11:33,000 --> 00:11:37,630
and he always arranged that there
should be two jerry cans of water
112
00:11:37,720 --> 00:11:39,995
behind where the exhaust pipes
came out.
113
00:11:40,080 --> 00:11:42,548
They'd be constantly
more or less on the boil.
114
00:11:42,680 --> 00:11:46,514
And if, it seemed to me,
in the middle of a battle,
115
00:11:46,640 --> 00:11:49,438
whatever was happening,
and he spied a pig,
116
00:11:49,560 --> 00:11:53,838
he would leap out, unscrew the great
hammer you have for breaking tracks,
117
00:11:53,920 --> 00:11:56,434
and rush off,
bash this pig on the head,
118
00:11:56,520 --> 00:12:00,957
drag it back, bring it in through
the side pannier door, um,
119
00:12:01,040 --> 00:12:05,875
and get hold of these two cans of water
and light up the stove,
120
00:12:05,960 --> 00:12:08,235
and boil the water and scrape the pig.
121
00:12:08,320 --> 00:12:12,711
We'd have delicious pork chops any
time day or night and lived very well.
122
00:12:12,800 --> 00:12:17,954
And it was partly the sort of...
the sort of scavenging of the crews
123
00:12:18,040 --> 00:12:22,830
and the finding of the wine and the jam
and the eggs and all the other things,
124
00:12:22,920 --> 00:12:27,914
which helped make the comradeship
one of the things that made it such fun.
125
00:12:31,800 --> 00:12:34,360
(narrator) Fun. And fear.
126
00:12:37,800 --> 00:12:41,554
(man) I don't think I was frightened.
I was scared.
127
00:12:41,640 --> 00:12:44,313
You know, when you're scared,
you're more alert.
128
00:12:44,400 --> 00:12:47,790
It's like you're playing a game
with somebody through the woods.
129
00:12:47,880 --> 00:12:52,510
You've got a gun, he's got a gun. Who's
gonna shoot first? It's like a duel.
130
00:12:52,640 --> 00:12:56,076
Who's gonna turn
and pull the trigger first?
131
00:13:08,480 --> 00:13:10,994
(narrator) Fear and fun.
132
00:13:12,120 --> 00:13:13,917
Moments, even, of beauty.
133
00:13:20,600 --> 00:13:23,876
(man) Well, I speak of the
"lust of the eye", a biblical phrase,
134
00:13:23,960 --> 00:13:26,269
because much of the appeal of battle
135
00:13:26,360 --> 00:13:29,830
is simply this attraction of the, uh,
136
00:13:29,960 --> 00:13:32,758
outlandish, the strange.
137
00:13:32,840 --> 00:13:37,231
But there is, of course,
an element of beauty in this,
138
00:13:37,320 --> 00:13:42,997
and I must say that this is surely,
from ancient times,
139
00:13:43,120 --> 00:13:47,318
one of the most enduring
appeals of battle.
140
00:13:56,320 --> 00:14:00,836
One could be drawn into,
absorbed, by the spectacle.
141
00:14:00,920 --> 00:14:06,790
I think especially of southern France,
the terrific bombardment of our planes
142
00:14:06,880 --> 00:14:09,075
coming over the southern coast
of France.
143
00:14:09,200 --> 00:14:12,954
I literally expected the coast
to detach itself
144
00:14:13,080 --> 00:14:16,390
and... and go into the ocean.
145
00:14:16,480 --> 00:14:21,156
But, uh, to watch this
was to forget that you had to...
146
00:14:21,240 --> 00:14:25,916
When it stopped,
you had to get into landing boats
147
00:14:26,000 --> 00:14:28,150
and make off for the shore.
148
00:14:28,240 --> 00:14:30,754
It was, uh, just at dawn,
149
00:14:30,840 --> 00:14:33,991
and a terrific spectacle
in which I think everybody,
150
00:14:34,080 --> 00:14:38,153
including, of course, myself,
was drawn into it,
151
00:14:38,240 --> 00:14:41,710
so that we forgot all about ourselves.
152
00:15:00,120 --> 00:15:02,315
(narrator) A city falls.
153
00:15:02,400 --> 00:15:06,029
In an hour, a soldier,
senses quickened, time speeded up,
154
00:15:06,120 --> 00:15:09,999
might kill and make love
and face death again.
155
00:15:10,080 --> 00:15:15,029
One room had a piano and I was sitting
at the piano playing with one finger.
156
00:15:15,120 --> 00:15:18,192
This British soldier, a real, uh...
157
00:15:18,280 --> 00:15:22,637
You couldn't have made a better cartoon
of a typical British infantryman.
158
00:15:22,760 --> 00:15:26,833
He was grimy, he was dirty,
he had his helmet on,
159
00:15:26,920 --> 00:15:28,990
he had his Enfield rifle,
160
00:15:29,080 --> 00:15:31,833
he had grenades festooned on him,
161
00:15:31,920 --> 00:15:35,196
and he had this young
1 5-year-old Italian chick with him,
162
00:15:35,280 --> 00:15:41,753
a very buxom young lass who did not
look inexperienced in spite of her age.
163
00:15:41,880 --> 00:15:46,192
And he nodded very politely to me
and then ignored me totally
164
00:15:46,280 --> 00:15:49,750
and went to a cupboard over
in the corner and found some, uh,
165
00:15:49,840 --> 00:15:52,673
nice, uh...
166
00:15:53,800 --> 00:15:55,916
lace, uh,
167
00:15:56,040 --> 00:15:58,873
table napery or nappery. Whatever.
168
00:15:58,960 --> 00:16:02,475
He found a, uh, doily,
which he placed on the floor.
169
00:16:02,560 --> 00:16:06,712
He was very delicate, because
the room was full of plaster dust
170
00:16:06,800 --> 00:16:10,793
and proceeded to cohabit with this girl
on the doily.
171
00:16:10,880 --> 00:16:13,440
It was very delicate of him, you know.
172
00:16:13,520 --> 00:16:16,956
And I'm sitting there picking out
a tune on the piano watching...
173
00:16:17,040 --> 00:16:20,510
The whole thing was a weird scene.
174
00:16:20,600 --> 00:16:23,751
And I felt,
"Would it be better if I left?"
175
00:16:23,840 --> 00:16:27,196
Then I felt, "It would be too..."
I was trying to do the polite thing.
176
00:16:27,320 --> 00:16:29,914
I was trying to, uh...
177
00:16:30,000 --> 00:16:33,436
They never, in a sense,
gave me a chance to leave, really.
178
00:16:33,520 --> 00:16:36,080
And so, they left.
179
00:16:36,160 --> 00:16:40,517
The girl smiled over her shoulder at me
and the soldier said, "So long, Yank,"
180
00:16:40,600 --> 00:16:45,549
or something like that,
went back out and back to battle.
181
00:16:46,600 --> 00:16:50,195
It was a weird sort of a...
Probably, in many ways,
182
00:16:50,320 --> 00:16:54,108
probably the weirdest and strangest
and most sort of dreamlike thing
183
00:16:54,240 --> 00:16:56,231
I can remember out of the whole war,
184
00:16:56,320 --> 00:16:59,437
this little episode
which lasted about five minutes.
185
00:17:06,720 --> 00:17:09,553
(narrator)
Good to remember the good days.
186
00:17:14,800 --> 00:17:19,032
The soldiers were welcome.
Everyone was happy.
187
00:17:19,120 --> 00:17:21,236
The wine was red.
188
00:17:24,880 --> 00:17:26,598
Wynford Vaughan-Thomas
189
00:17:26,680 --> 00:17:30,275
remembers the liberation
of the Burgundy vineyards.
190
00:17:31,400 --> 00:17:33,630
(K Vaughan-Thomas)
The French army paused.
191
00:17:33,720 --> 00:17:35,995
The Americans couldn't understand it.
192
00:17:36,080 --> 00:17:39,311
They were in the mountains.
I remember General Patch saying,
193
00:17:39,400 --> 00:17:42,358
"You know about the French.
Why aren't they advancing?"
194
00:17:42,440 --> 00:17:45,273
"They're at this place, Ch�lons."
I looked at the map.
195
00:17:45,360 --> 00:17:47,032
There's a Ch�lons sur Sa�ne
196
00:17:47,120 --> 00:17:49,680
at the beginning
of the Burgundy vineyard country.
197
00:17:49,760 --> 00:17:52,957
I go across and there was
de Lattre de Tassigny,
198
00:17:53,080 --> 00:17:56,117
Monsalbert and their staff
looking at the problem.
199
00:17:56,200 --> 00:17:59,749
They had Larmat's Atlas Vinicole
de la France in front of them.
200
00:17:59,840 --> 00:18:02,752
And they were studying it
because it would be tragic
201
00:18:02,840 --> 00:18:06,230
if they fought through
Beaune and Nuits St George
202
00:18:06,320 --> 00:18:09,790
and the great vineyards of Burgundy.
203
00:18:09,880 --> 00:18:13,236
France would never forgive them.
And they were paused.
204
00:18:13,360 --> 00:18:15,590
A young sous-lieutenant said:
205
00:18:15,680 --> 00:18:19,514
"Courage, my generals, I've found
the weak spot of the German defences."
206
00:18:19,600 --> 00:18:23,559
"Every one is on a vineyard
of inferior quality."
207
00:18:23,640 --> 00:18:26,200
De Lattre made his decision,
"J'attaque."
208
00:18:26,320 --> 00:18:30,996
And for three days,
we fought our way through the cellars.
209
00:18:31,080 --> 00:18:35,392
And on the third day I emerged
bewildered, looking towards Dijon
210
00:18:35,480 --> 00:18:37,948
and I realised we'd liberated Burgundy.
211
00:18:45,680 --> 00:18:49,036
(narrator)
The poets saw beneath the skin.
212
00:18:49,120 --> 00:18:52,192
Vergissmeinnicht - Forget me not.
213
00:18:54,120 --> 00:18:57,271
"Three weeks gone
and the combatants gone
214
00:18:57,360 --> 00:19:01,035
returning over the nightmare ground
we found the place again,
215
00:19:01,160 --> 00:19:04,470
and found the soldier
sprawling in the sun.
216
00:19:06,040 --> 00:19:08,838
The frowning barrel of his gun
overshadowing.
217
00:19:08,920 --> 00:19:12,469
As we came on that day,
he hit my tank with one
218
00:19:12,560 --> 00:19:15,438
Iike the entry of a demon.
219
00:19:15,520 --> 00:19:20,548
Look. Here in the gunpit spoil the
dishonoured picture of his girl
220
00:19:20,680 --> 00:19:26,710
who has put: Steffi. Vergissmeinnicht.
in a copybook gothic script.
221
00:19:28,040 --> 00:19:35,594
We see him almost with content, abased,
and seeming to have paid and mocked at
222
00:19:35,680 --> 00:19:39,992
by his own equipment
that's hard and good when he's decayed.
223
00:19:41,600 --> 00:19:46,674
But she would weep to see today
how on his skin the swart flies move;
224
00:19:46,760 --> 00:19:49,194
the dust upon the paper eye
225
00:19:49,280 --> 00:19:52,750
and the burst stomach like a cave.
226
00:19:52,840 --> 00:19:55,513
For here the lover and killer are
mingled
227
00:19:55,600 --> 00:19:58,398
who had one body and one heart.
228
00:19:58,480 --> 00:20:04,350
And death who had the soldier singled
has done the lover mortal hurt.
229
00:20:08,320 --> 00:20:11,790
Remember the war poet, Keith Douglas,
230
00:20:11,880 --> 00:20:14,758
killed in Normandy in 1944.
231
00:20:19,720 --> 00:20:22,518
Away from the front, beyond the battle,
232
00:20:22,600 --> 00:20:26,388
the soldiers came and went as strangers.
233
00:20:26,480 --> 00:20:29,438
(Gray) After a few weeks in the line,
234
00:20:29,520 --> 00:20:33,877
I got away one afternoon
and climbed up into the Apennines
235
00:20:34,000 --> 00:20:36,912
and met the old hermit.
236
00:20:37,000 --> 00:20:39,150
We sat down and began to talk,
237
00:20:39,280 --> 00:20:43,558
and of course the artillery
in the valley below opened up
238
00:20:43,640 --> 00:20:46,632
and he began to ask me questions
about the war.
239
00:20:46,720 --> 00:20:51,191
And I gradually became aware
that he didn't know what was going on.
240
00:20:51,280 --> 00:20:54,875
My attempts to explain
what was going on faltered,
241
00:20:54,960 --> 00:20:59,954
not only because of my...
rather poor Italian,
242
00:21:00,040 --> 00:21:05,478
but because I suddenly realised that
I couldn't possibly explain to him...
243
00:21:06,640 --> 00:21:12,476
why Americans, Britishers,
were fighting in Italy against Germans
244
00:21:12,600 --> 00:21:14,830
with Italians on both sides.
245
00:21:14,960 --> 00:21:17,554
It seemed an impossible task.
246
00:21:17,680 --> 00:21:20,990
Even had he been speaking
my own language,
247
00:21:21,080 --> 00:21:26,518
I wouldn't have been able to tell him
what the war was about,
248
00:21:26,600 --> 00:21:29,194
because I didn't really know myself,
249
00:21:29,280 --> 00:21:32,670
in any deeper sense,
what the war was about.
250
00:21:40,240 --> 00:21:46,509
In a sense, the people I fought with
in the war were, in my view, all heroes,
251
00:21:46,600 --> 00:21:49,068
in the sense that they were...
252
00:21:49,200 --> 00:21:52,590
tremendous believers
in what we were trying to do.
253
00:21:52,680 --> 00:21:57,276
There was an amazing spirit
of dedication to the task in hand.
254
00:21:57,360 --> 00:22:02,354
This was very moving,
and a tremendous inspiration.
255
00:22:02,440 --> 00:22:05,876
Whose idea it was, of course,
you can never trace,
256
00:22:05,960 --> 00:22:07,678
but it was a sort of infection.
257
00:22:07,760 --> 00:22:10,274
This applied to people
from all over the world,
258
00:22:10,360 --> 00:22:15,195
and Bomber Command was an
extraordinarily cosmopolitan command.
259
00:22:15,280 --> 00:22:17,350
I think, by the time I was in it,
260
00:22:17,480 --> 00:22:20,950
about 40% of it came from overseas,
261
00:22:21,040 --> 00:22:23,713
mostly from New Zealand,
Australia, Canada,
262
00:22:23,800 --> 00:22:27,759
but also from many other countries
and not all, by any means, British.
263
00:22:27,840 --> 00:22:32,231
I mean, there were lots of Czechs
and Poles serving in Bomber Command.
264
00:22:32,320 --> 00:22:35,835
And the spirit of dedication was,
as I say, moving.
265
00:22:35,920 --> 00:22:39,674
But where it really came from
is something I've never understood.
266
00:22:39,760 --> 00:22:42,194
The task in hand inspired the idea.
267
00:22:42,280 --> 00:22:45,238
In that sense,
I think this was a heroic idea.
268
00:22:53,600 --> 00:22:56,592
It's just now and again
the nightmare in the night,
269
00:22:56,680 --> 00:22:58,750
where you just remember somebody who...
270
00:22:58,840 --> 00:23:01,274
You turn around
on the deck of a destroyer
271
00:23:01,400 --> 00:23:03,868
and next minute he wasn't there.
272
00:23:03,960 --> 00:23:06,428
You know, he'd gone, swept away.
273
00:23:14,840 --> 00:23:16,558
Casualties were bad at any time,
274
00:23:16,640 --> 00:23:19,837
but particularly in the last two months
of the war.
275
00:23:19,960 --> 00:23:24,431
There were men you'd been with for five
years. They were not just colleagues.
276
00:23:24,520 --> 00:23:26,909
You were close.
You knew all about them,
277
00:23:27,000 --> 00:23:31,278
and you saw them getting knocked off
in the last few days, particularly sad.
278
00:23:46,360 --> 00:23:51,753
"I am commanded by the Air Council to
state that in view of the lapse of time
279
00:23:51,840 --> 00:23:55,879
and the absence of any further news
regarding your husband,
280
00:23:56,000 --> 00:23:59,993
Acting Squadron Leader
THD Drinkwater DFC,
281
00:24:00,080 --> 00:24:02,913
since the date on which
he was reported missing,
282
00:24:03,000 --> 00:24:07,039
they must regretfully conclude
that he has lost his life
283
00:24:07,160 --> 00:24:11,711
and his death had now been presumed
for official purposes
284
00:24:11,800 --> 00:24:17,193
to have occurred
on the 18th of May, 1944."
285
00:24:24,200 --> 00:24:26,589
I don't think any of us were, you know,
286
00:24:26,680 --> 00:24:28,432
patriotic men in the sense
287
00:24:28,520 --> 00:24:32,877
that we would stand rigidly
to attention and wave flags.
288
00:24:35,160 --> 00:24:40,029
We were just glad to be alive
and, in some way, you know,
289
00:24:40,120 --> 00:24:44,636
we were rather proud that this kind
of army we'd been in for so long,
290
00:24:44,720 --> 00:24:49,191
which had done so many daft things and
where we'd been bellowed and shouted at
291
00:24:49,280 --> 00:24:52,795
and, uh, generally mucked around
292
00:24:52,880 --> 00:24:55,474
and spent thousands of hours
on exercises
293
00:24:55,600 --> 00:24:59,229
and standing about in the rain
and the mud and the snow,
294
00:24:59,320 --> 00:25:03,757
had finally managed to bring off what,
295
00:25:03,840 --> 00:25:08,436
when you look at it in fairly cold
light, was a pretty big adventure.
296
00:25:08,520 --> 00:25:11,557
(band plays
"It's A Long Way To Tipperary")
297
00:25:26,960 --> 00:25:31,476
(Vaughan-Thomas) I couldn't understand
why people went to Cenotaph ceremonies.
298
00:25:31,560 --> 00:25:36,588
I go now, and I'm proud to go, because I
remember the people who didn't come back
299
00:25:36,720 --> 00:25:39,632
and out of it comes
this terrible feeling in my mind
300
00:25:39,720 --> 00:25:44,236
of waste and yet of proud comradeship.
301
00:25:57,880 --> 00:26:01,236
You're lying in a trench
and the shells come down.
302
00:26:01,320 --> 00:26:04,153
You're frightened to death.
The chap next to you says:
303
00:26:04,280 --> 00:26:07,113
"Have a cigarette, mate.
It'll go. It's like rain."
304
00:26:07,240 --> 00:26:09,310
You realise he's a better man than you.
305
00:26:09,400 --> 00:26:11,391
He's given you the strength to go on,
306
00:26:11,480 --> 00:26:14,313
and that is what you remember
out of the war.
307
00:26:14,400 --> 00:26:16,994
It's the comradeship.
308
00:26:40,960 --> 00:26:43,394
(narrator) Remember the comradeship,
309
00:26:43,480 --> 00:26:46,233
and remember the suffering.
310
00:26:49,040 --> 00:26:52,396
Another road, another village -
311
00:26:52,480 --> 00:26:54,550
same orders.
312
00:26:59,280 --> 00:27:01,316
Soldiers.
313
00:27:01,400 --> 00:27:04,392
Some seeing, not feeling,
314
00:27:04,480 --> 00:27:06,994
others enjoying their work.
315
00:27:16,040 --> 00:27:19,077
(Gray) It's one of the
melancholy aspects of human nature.
316
00:27:19,160 --> 00:27:25,679
You notice it with boys who love to
break windows to hear the glass tinkle,
317
00:27:25,760 --> 00:27:30,117
but there are a great many soldiers
318
00:27:30,200 --> 00:27:33,033
who take a great pleasure
319
00:27:33,120 --> 00:27:35,873
in destroying people,
320
00:27:36,000 --> 00:27:38,070
wasting things.
321
00:27:46,680 --> 00:27:52,596
I find this aspect of human nature
not discussed enough,
322
00:27:52,680 --> 00:27:56,468
but it is surely one
of the causes of warfare.
323
00:28:22,080 --> 00:28:24,196
Remember the dead.
324
00:28:26,200 --> 00:28:31,194
In the Second World War she started,
Germany lost nearly five million dead.
325
00:28:31,280 --> 00:28:33,953
Two and a half million
were killed in action,
326
00:28:34,040 --> 00:28:37,510
one and a half million
died in Russian prison camps.
327
00:28:37,600 --> 00:28:42,037
Half a million German civilians
died in Allied bombing raids,
328
00:28:42,120 --> 00:28:45,556
another half million at the war's end.
329
00:28:46,920 --> 00:28:51,277
Remember the dead
and the scarred survivors.
330
00:28:57,160 --> 00:29:00,197
(Frankland) The effect of war
on people who take part in it
331
00:29:00,280 --> 00:29:03,033
is, of course, extremely various.
332
00:29:03,120 --> 00:29:07,875
Lots of people are maimed, completely,
either mentally or physically.
333
00:29:07,960 --> 00:29:12,795
But I suppose the majority of those
who survive, survive apparently intact.
334
00:29:12,880 --> 00:29:14,836
But there must be marked effects,
335
00:29:14,920 --> 00:29:17,718
and in some ways the effects
are very good on people,
336
00:29:17,840 --> 00:29:21,719
because they feel that
they've been able to fulfil themselves.
337
00:29:21,840 --> 00:29:26,550
A lot of people go through life without
ever feeling a sense of fulfilment,
338
00:29:26,640 --> 00:29:30,155
but those who take part
in hectic war operations
339
00:29:30,240 --> 00:29:32,231
usually get a sense of fulfilment,
340
00:29:32,320 --> 00:29:36,074
to some extent, especially if they
believe in what they're trying to do,
341
00:29:36,160 --> 00:29:40,392
which I think in war
people tend to do very readily.
342
00:29:40,480 --> 00:29:44,837
On the other hand, I think there are
very bad effects, obvious bad effects.
343
00:29:44,920 --> 00:29:47,275
Perhaps one of the less obvious ones
344
00:29:47,360 --> 00:29:49,874
is that people who undertake
these operations
345
00:29:49,960 --> 00:29:52,918
I think have a tendency
to feel afterwards
346
00:29:53,000 --> 00:29:56,709
that society owes them
something very special.
347
00:29:56,800 --> 00:30:01,430
And when the war is over, they tend to
go home or back to where they came from
348
00:30:01,520 --> 00:30:04,637
and expect people to look up to them
and to look after them,
349
00:30:04,720 --> 00:30:09,350
which is not what people are going to
do at all, nor what people ought to do.
350
00:30:17,640 --> 00:30:19,710
Remember the mud.
351
00:30:19,800 --> 00:30:22,678
You get used to it, of course.
352
00:30:22,760 --> 00:30:25,274
You get used to anything...
353
00:30:27,760 --> 00:30:30,194
easily hardened to other suffering.
354
00:30:32,720 --> 00:30:35,917
(man) It's a curious thing.
You could equate it to television
355
00:30:36,000 --> 00:30:38,355
and what it's done to us, in many ways.
356
00:30:38,480 --> 00:30:40,789
The realities of the situation
357
00:30:40,880 --> 00:30:43,633
people are still wanting
to sweep under the carpet.
358
00:30:43,720 --> 00:30:47,679
I turned round to my kids during the
napalm bombing in Vietnam and I said:
359
00:30:47,760 --> 00:30:49,113
"Just don't sit there.
360
00:30:49,240 --> 00:30:53,313
"That is a real child, that burning
torch running across a field."
361
00:30:53,400 --> 00:30:56,073
But it means nothing to them.
362
00:30:57,120 --> 00:31:02,194
(narrator) That is a real man scrambling
for a potato, soon to starve to death.
363
00:31:17,040 --> 00:31:19,156
Remember the dead.
364
00:31:20,280 --> 00:31:23,795
In the Second World War,
two and half million Japanese died.
365
00:31:23,880 --> 00:31:26,553
Among them, half a million civilians.
366
00:31:30,760 --> 00:31:33,149
Japanese fighting men
fought to the death.
367
00:31:33,240 --> 00:31:38,678
Nearly 20 Japanese soldiers were killed
for every one wounded or maimed.
368
00:31:40,120 --> 00:31:46,036
We had this orthopod,
or orthopaedic surgeon, from Baltimore,
369
00:31:46,120 --> 00:31:52,070
and, uh... he gave me the definition
that I've used all these many years
370
00:31:52,200 --> 00:31:56,318
of sympathy for the disability.
371
00:31:56,400 --> 00:31:58,960
He said, "Son, you know
where you find sympathy?"
372
00:31:59,040 --> 00:32:03,636
He said, "You find it in the dictionary
between 'Shit' and 'Syphilis'."
373
00:32:03,720 --> 00:32:06,598
And I've remembered that
all these many years.
374
00:32:17,960 --> 00:32:20,713
Remember the civilians
who got in the way.
375
00:32:22,000 --> 00:32:25,231
You could miss seeing them
from a bomber,
376
00:32:25,320 --> 00:32:28,437
but on the ground the soldiers knew.
377
00:32:31,440 --> 00:32:36,468
(Gray) One of the things that seemed to
me to cause most guilt in World War II
378
00:32:36,600 --> 00:32:41,879
was this failure to discriminate between
combatants and non-combatants.
379
00:32:41,960 --> 00:32:46,670
I felt, even then,
as many other soldiers did,
380
00:32:46,760 --> 00:32:52,153
that we were guilty of
indiscriminate terroristic bombing.
381
00:32:52,280 --> 00:32:58,230
Many soldiers had to kill innocent
women and children, non-combatants.
382
00:33:03,600 --> 00:33:06,672
In this sense, there is such a thing
as collective guilt
383
00:33:06,760 --> 00:33:11,311
insofar as this decision
was made at the highest levels
384
00:33:11,400 --> 00:33:14,392
and approved by many people,
385
00:33:14,480 --> 00:33:17,677
both soldiers and... and civilians.
386
00:33:27,880 --> 00:33:30,519
(narrator) Remember the dead.
387
00:33:30,600 --> 00:33:35,230
In the Second World War, America
was not invaded or even bombed,
388
00:33:35,320 --> 00:33:38,915
but the United States
lost 300,000 fighting men,
389
00:33:39,040 --> 00:33:42,749
killed in action far from home.
390
00:33:45,280 --> 00:33:47,714
Well, what I found when I came home,
391
00:33:47,800 --> 00:33:51,270
and I've been rather disgusted
with myself ever since,
392
00:33:51,360 --> 00:33:53,920
was that, uh...
393
00:33:55,000 --> 00:33:58,470
the readjustment to their kind of life,
394
00:33:58,560 --> 00:34:02,109
the life that I led before myself,
395
00:34:02,240 --> 00:34:04,390
was virtually impossible,
396
00:34:04,520 --> 00:34:09,275
because however much you hate
being in a war,
397
00:34:09,400 --> 00:34:12,392
the things that you come back to
seem very, very trivial.
398
00:34:12,480 --> 00:34:16,758
Reporting the council talking about
a new gents' lavatory, things like this,
399
00:34:16,840 --> 00:34:19,195
don't seem to matter at all.
400
00:34:19,280 --> 00:34:22,477
And, of course, these things matter
to the people around you.
401
00:34:22,560 --> 00:34:26,678
And I shut up, I shut myself in,
for about a year.
402
00:34:26,760 --> 00:34:30,070
I must have behaved extremely badly,
I'm well aware of it.
403
00:34:30,160 --> 00:34:33,869
And I've never forgotten it, and
I've never ceased to feel sorry for it,
404
00:34:33,960 --> 00:34:38,033
because it must have made life pretty
intolerable for the people around me.
405
00:34:38,120 --> 00:34:42,318
But it was just that I couldn't...
I couldn't... communicate.
406
00:34:42,400 --> 00:34:44,834
I had lost my sense of communication
407
00:34:44,920 --> 00:34:48,037
with the people that I had known
for all those years,
408
00:34:51,000 --> 00:34:56,757
because I had begun to understand
an entirely new breed of people
409
00:34:56,840 --> 00:35:00,753
who were all thrown together, um...
410
00:35:00,840 --> 00:35:02,751
in a common thing. I think that was it.
411
00:35:07,480 --> 00:35:10,756
(narrator) More roads to more villages.
412
00:35:10,840 --> 00:35:13,434
More orders to obey.
413
00:35:18,160 --> 00:35:22,119
"Corporal, take two men
and clear the village."
414
00:35:22,200 --> 00:35:25,476
"Leave the men behind for now."
415
00:35:25,600 --> 00:35:28,637
"Move the women and children."
416
00:35:28,720 --> 00:35:33,510
"Corporal, hurry the goodbyes up,
will you?"
417
00:36:21,320 --> 00:36:24,756
(Gray) I think it has taught me,
all the rest of my life,
418
00:36:24,840 --> 00:36:30,039
that there is a line
which a man dare not cross,
419
00:36:30,120 --> 00:36:36,116
a line which separates
the reasonably just and human
420
00:36:36,200 --> 00:36:39,078
from the mere functionary.
421
00:37:06,080 --> 00:37:11,393
(narrator) The corporal and the soldiers
have wives and children too.
422
00:37:29,880 --> 00:37:33,236
Remember the Russian dead.
423
00:37:33,320 --> 00:37:36,835
In the Second World War, the
Soviet Union, already bled by Stalin,
424
00:37:36,920 --> 00:37:39,832
lost... 20 million dead.
425
00:37:39,920 --> 00:37:43,196
Millions in action on Russian soil -
426
00:37:43,320 --> 00:37:45,754
the bloody defeats of '41 and '42,
427
00:37:45,840 --> 00:37:49,355
the bloody victories of '43 and '45.
428
00:37:51,920 --> 00:37:54,832
And millions of prisoners of war
died in German hands,
429
00:37:54,920 --> 00:37:58,913
deprived of food, clothing, shelter.
430
00:37:59,000 --> 00:38:02,675
For these prisoners, no escape.
431
00:38:02,800 --> 00:38:04,791
About a million were shot.
432
00:38:04,880 --> 00:38:09,635
And millions of Russian civilians
died from shooting, bombing, shelling,
433
00:38:09,720 --> 00:38:14,271
forced winter marches,
engineered starvation.
434
00:38:14,400 --> 00:38:16,709
20th-century total war.
435
00:38:38,120 --> 00:38:40,395
Remember the Russian dead...
436
00:38:41,440 --> 00:38:43,556
the 20 million.
437
00:38:54,560 --> 00:38:57,552
Soldiers, remember the dead.
438
00:38:58,680 --> 00:39:00,796
Remember all the others.
439
00:39:03,000 --> 00:39:08,711
1 5 million Chinese died in the
Second World War, most from starvation.
440
00:39:08,800 --> 00:39:13,271
And in occupied Europe, more than
a million and a half Yugoslavs died
441
00:39:13,360 --> 00:39:16,557
for a country
that never stopped fighting.
442
00:39:16,640 --> 00:39:21,998
And three million Poles
and more than five million Jews.
443
00:39:22,080 --> 00:39:26,710
And over half a million Frenchmen
and women, many in the Resistance.
444
00:39:26,840 --> 00:39:32,870
And brave men and women in Norway
and Holland and Denmark and Belgium.
445
00:39:32,960 --> 00:39:35,633
And hundreds of thousands
in Czechoslovakia,
446
00:39:35,720 --> 00:39:39,030
Romania, Bulgaria, Hungary.
447
00:39:39,160 --> 00:39:41,720
And over 300,000 Greeks.
448
00:39:41,800 --> 00:39:43,518
And half a million Italians
449
00:39:43,600 --> 00:39:47,912
in a country that was fought over
and fought on both sides.
450
00:39:48,000 --> 00:39:52,391
And Spaniards in Russia
and Indians in Burma.
451
00:39:52,480 --> 00:39:55,313
Remember them all.
452
00:39:55,400 --> 00:39:58,870
55 million dead.
453
00:40:03,800 --> 00:40:07,918
"I did not know death
had undone so many."
454
00:40:10,000 --> 00:40:12,070
Mothers and daughters,
455
00:40:12,160 --> 00:40:14,799
fathers and sons.
456
00:40:44,760 --> 00:40:48,469
The young are too young to remember,
457
00:40:48,560 --> 00:40:51,438
perhaps too young to understand.
458
00:40:53,320 --> 00:40:57,916
(Frankland) One of the great effects
of war upon people who take part in it
459
00:40:58,000 --> 00:41:00,639
is the extent to which it tends
to cut them off
460
00:41:00,720 --> 00:41:04,793
from both their elders
and their own children.
461
00:41:04,880 --> 00:41:08,429
And, um, the same thing applies,
in a different way,
462
00:41:08,520 --> 00:41:10,511
as between a father and a son.
463
00:41:10,600 --> 00:41:15,435
I mean, I feel this myself
in my own relationship with my parents
464
00:41:15,520 --> 00:41:18,318
at the time of the war
and with my children today,
465
00:41:18,400 --> 00:41:22,916
that, in a sense,
they neither can nor wish to envisage
466
00:41:23,040 --> 00:41:25,600
the circumstances
in which we lived in the war.
467
00:41:25,680 --> 00:41:30,629
And we have a rather arrogant feeling
that they ought to wish to understand
468
00:41:30,720 --> 00:41:33,712
these dreadful things that happened,
but they don't.
469
00:41:33,800 --> 00:41:37,475
And this cuts one off both from
the older and the younger generation.
470
00:41:37,560 --> 00:41:40,711
People are, in any case,
cut off from these generations.
471
00:41:40,800 --> 00:41:44,156
There is a generation gap
under any circumstances,
472
00:41:44,240 --> 00:41:47,915
but I think war,
as in so many other aspects of life,
473
00:41:48,000 --> 00:41:51,549
tends to emphasise
those sort of considerations,
474
00:41:51,640 --> 00:41:56,589
and very much so in creating
and nourishing a generation gap.
475
00:41:56,680 --> 00:41:58,750
(fairground music)
476
00:42:11,880 --> 00:42:13,950
(narrator) Nuremberg.
477
00:42:14,680 --> 00:42:20,038
Here on this ground, Adolf Hitler
spoke to the National Socialist Party
478
00:42:20,120 --> 00:42:23,112
and to the German nation, 40 years ago.
479
00:42:29,880 --> 00:42:33,316
40 years on, West Germany's chancellor,
480
00:42:33,400 --> 00:42:37,393
twice elected by popular vote,
is Willy Brandt.
481
00:42:39,000 --> 00:42:42,629
Brandt was a traitor
to Hitler's Germany.
482
00:42:42,720 --> 00:42:46,076
He fought in the Norwegian Resistance.
483
00:42:47,080 --> 00:42:50,868
In Warsaw, as in Jerusalem,
484
00:42:50,960 --> 00:42:52,996
he remembers the dead.
485
00:42:58,320 --> 00:43:00,914
Of all Germans alive today,
486
00:43:01,000 --> 00:43:05,676
half were not born
when the Second World War began.
487
00:43:11,440 --> 00:43:14,238
(Drinkwater)
We have things to remember him by.
488
00:43:14,360 --> 00:43:17,909
We've got one here
from Buckingham Palace.
489
00:43:18,000 --> 00:43:23,916
"The Queen and I offer you our heartfelt
sympathy in your great sorrow."
490
00:43:24,000 --> 00:43:28,437
"We pray that your country's gratitude
for a life so nobly given
491
00:43:28,520 --> 00:43:33,435
in its service may bring you
some measure of consolation."
492
00:43:42,960 --> 00:43:46,635
(man reads roll of honour) 1939-45.
493
00:43:46,720 --> 00:43:50,395
E Bickerstone, J Curtis,
494
00:43:50,520 --> 00:43:54,229
E Fraser, K Humphrey,
495
00:43:54,360 --> 00:43:57,796
G Nixon, A Schofield,
496
00:43:57,880 --> 00:44:01,714
L Chandler, A Flower,
497
00:44:01,800 --> 00:44:05,554
S Horan, C Nixon...
498
00:44:13,240 --> 00:44:15,549
(bugle plays the Last Post)
499
00:45:11,040 --> 00:45:14,157
(narrator) They were very young.
500
00:45:14,240 --> 00:45:17,118
They did not ask to die as heroes.
501
00:45:20,840 --> 00:45:24,992
They would rather have lived
for those that loved them,
502
00:45:25,080 --> 00:45:27,389
those they loved.
503
00:45:57,800 --> 00:46:01,395
(K Drinkwater) And this was the last
letter he ever wrote to his wife...
504
00:46:01,480 --> 00:46:04,836
"Darling, let me tell you again
I love you."
505
00:46:04,920 --> 00:46:11,075
"This past weekend has made me
so pleased that you are my wife
506
00:46:11,160 --> 00:46:14,038
because I am so in love with you
507
00:46:14,120 --> 00:46:17,635
and I know I shall love you
for the rest of my life."
508
00:46:17,720 --> 00:46:21,349
"And darling, thank you for loving me."
509
00:46:21,440 --> 00:46:26,036
"My sweet, I am sure you have
got something belonging to me
510
00:46:26,120 --> 00:46:30,910
because I am always so happy
when I am with you,
511
00:46:31,000 --> 00:46:36,074
but as soon as we are apart,
I just go as flat as can be."
512
00:46:36,160 --> 00:46:41,553
"I am like a man with no brain,
but only a memory for you."
513
00:46:41,640 --> 00:46:44,757
"Oh, darling, it is terrible."
514
00:46:44,840 --> 00:46:48,196
"Please don't think
I am sloppy or stupid,
515
00:46:48,280 --> 00:46:52,398
though I may be,
but I just can't get over it."
516
00:46:52,480 --> 00:46:55,552
"Perhaps I am a bit tired tonight,
517
00:46:55,680 --> 00:46:59,229
and after a night's rest
I shall be better
518
00:46:59,320 --> 00:47:03,279
and able to write you a nice letter."
519
00:47:03,360 --> 00:47:06,352
"Anyway, I'll see."
520
00:47:06,440 --> 00:47:11,230
"I'm afraid, darling, my operational
flying days are nearly over."
521
00:47:11,320 --> 00:47:15,711
"The wing commander
has told me twice already this evening
522
00:47:15,800 --> 00:47:19,759
that I can't go on so many shows
in future,
523
00:47:19,840 --> 00:47:22,832
and he is very concerned about it."
524
00:47:22,960 --> 00:47:27,476
"He said, 'Out of fairness
to you and your wife,
525
00:47:27,560 --> 00:47:34,318
I don't intend for you to stay on ops
much longer, even if you want to.'"
526
00:47:34,400 --> 00:47:38,188
"You see, there was something
in what I said."
527
00:47:38,280 --> 00:47:41,113
"But, hell,
I am going to miss this life."
528
00:47:41,200 --> 00:47:43,634
"I have had over three years of it
529
00:47:43,720 --> 00:47:47,508
and the trouble is now
that I know nothing else."
530
00:47:49,360 --> 00:47:52,830
"My sweet, I must off to bed now."
531
00:47:52,920 --> 00:47:56,117
"I can hardly see what I'm writing."
532
00:47:56,240 --> 00:47:59,516
"I love you, my own precious darling,
533
00:47:59,600 --> 00:48:03,309
more than anything else in this world."
534
00:48:03,440 --> 00:48:05,829
"Yours forever, Tom."
535
00:48:51,080 --> 00:48:54,789
(narrator)
At the village of Oradour-sur-Glane,
536
00:48:54,880 --> 00:48:57,348
the day the soldiers came,
537
00:48:57,440 --> 00:49:02,594
They killed more than
600 men, women and children.
538
00:49:05,800 --> 00:49:07,916
Remember.46241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.