Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
== Ripped & corrected by Kaitian ==
== for www.addic7ed.com ==
2
00:00:28,920 --> 00:00:33,471
(narrator) Dresden - the great,
beautiful and historic city
3
00:00:33,600 --> 00:00:35,830
so far barely touched by the war,
4
00:00:35,920 --> 00:00:39,595
believed by its inhabitants
to be somehow inviolate -
5
00:00:39,720 --> 00:00:43,030
became, in the technical language
of the experts,
6
00:00:43,120 --> 00:00:46,032
a severe case of over-bombing.
7
00:00:46,120 --> 00:00:52,036
(woman) We had so many refugees
who had come from the Eastern Front
8
00:00:52,120 --> 00:00:56,591
that at this point
the city had swollen to double its size.
9
00:00:56,720 --> 00:00:58,756
The only men we had in the city
10
00:00:58,840 --> 00:01:02,628
were from the veterans' hospital,
blind and crippled.
11
00:01:02,720 --> 00:01:07,999
The blind were trying to carry
the cripples and couldn't see their way.
12
00:01:08,080 --> 00:01:13,200
And some people who tried to walk along,
they were pulled in by the fire.
13
00:01:13,320 --> 00:01:16,517
They all of a sudden disappeared
right in front of you.
14
00:01:16,600 --> 00:01:21,116
There is such a draught
in a firestorm like that.
15
00:01:21,200 --> 00:01:23,111
It's a most horrible thing.
16
00:01:23,200 --> 00:01:27,079
You have to save yourself
or try to get as far away from the fire
17
00:01:27,160 --> 00:01:29,390
because the draught pulls you in.
18
00:01:32,120 --> 00:01:34,475
(narrator) Next day came the Americans.
19
00:01:34,560 --> 00:01:37,950
A Western demonstration
of support for the Russians,
20
00:01:38,040 --> 00:01:39,917
now less than 100 miles away.
21
00:01:40,000 --> 00:01:45,154
Over 1300 Flying Fortresses
to pound the ruins of a city.
22
00:01:46,200 --> 00:01:50,716
(Gray) The city was in flames
but after three days we had to go in
23
00:01:50,800 --> 00:01:55,157
and try to find the people
and take them out of the ruins.
24
00:01:55,240 --> 00:02:00,394
And sometimes a washbasinful
contained nine, ten people,
25
00:02:00,480 --> 00:02:05,952
because their size had shrunk
to just a small amount.
26
00:02:06,040 --> 00:02:09,828
We just couldn't believe
that this was a whole person.
27
00:02:09,920 --> 00:02:14,152
And this picture is just terrible.
28
00:02:14,240 --> 00:02:17,869
I saw sometimes
two people close together
29
00:02:17,960 --> 00:02:23,637
who maybe in despair had...
It was one tiny little figure.
30
00:02:26,840 --> 00:02:31,072
(narrator) In the centre of the city,
cordoned off from the survivors,
31
00:02:31,160 --> 00:02:33,276
they built great funeral pyres.
32
00:02:35,800 --> 00:02:40,271
(Gray) There was no time
to dig individual graves.
33
00:02:40,360 --> 00:02:42,715
We had to dig mass graves.
34
00:02:42,840 --> 00:02:49,393
They tried to identify by jewellery
or by belongings,
35
00:02:49,520 --> 00:02:53,069
but many people could not be identified.
36
00:02:57,160 --> 00:03:01,756
Later in the ruins
you found inscriptions:
37
00:03:01,880 --> 00:03:04,235
"Hans, are you alive?"
38
00:03:04,320 --> 00:03:07,517
"Martha, are you still in the ruins?"
39
00:03:08,760 --> 00:03:11,752
(narrator)
Industrial damage was slight.
40
00:03:11,840 --> 00:03:14,991
The railway was working again
in three days.
41
00:03:15,080 --> 00:03:18,231
But over 100,000 died.
42
00:03:18,320 --> 00:03:22,472
Dresden was another monument
to total war.
43
00:04:26,920 --> 00:04:30,230
(narrator) The last Nazi newsreel
the Germans saw.
44
00:04:30,320 --> 00:04:35,792
It features scratch units in action
on the Eastern Front, on German soil.
45
00:04:38,920 --> 00:04:43,152
The slogans now play on sexual fear
of the Red hordes.
46
00:04:45,320 --> 00:04:48,198
The main propaganda weapon -
stories of rape,
47
00:04:48,280 --> 00:04:51,511
stereotyped accounts
backed by dubious pictures
48
00:04:51,600 --> 00:04:54,717
in which the corpses
may, for once, be German.
49
00:04:56,680 --> 00:05:00,992
Tales of brutal soldiery told
in the stock language of racial hatred -
50
00:05:01,080 --> 00:05:05,119
beasts, rape, animals, bestiality.
51
00:05:05,240 --> 00:05:07,356
Sie haben meine Schwester
und meine Mutter
52
00:05:07,440 --> 00:05:10,113
in bestialischer
und tierischer Weise misshandelt.
53
00:05:11,640 --> 00:05:16,475
Refugees from Germany's eastern
provinces and the occupied territories.
54
00:05:16,560 --> 00:05:20,712
Families were separated,
never to be reunited.
55
00:05:20,840 --> 00:05:25,391
Thousands died from drowning,
thousands from shelling.
56
00:05:25,480 --> 00:05:29,871
The great German Reich was shrinking.
57
00:05:30,000 --> 00:05:32,434
The Germans coming home.
58
00:05:41,120 --> 00:05:42,838
On the Western Front
59
00:05:42,960 --> 00:05:45,872
the Allied air forces
ranged at will beyond the Rhine,
60
00:05:45,960 --> 00:05:49,430
paralysing all movement
in preparation for the final assault.
61
00:05:49,520 --> 00:05:51,954
With bombs, rockets and cannonfire
62
00:05:52,080 --> 00:05:58,679
they struck at bridges, railways, roads,
at a single horse and cart.
63
00:06:01,240 --> 00:06:03,549
It was my duty to tell Hitler
64
00:06:03,640 --> 00:06:08,555
that from the point of view of armaments
the war was lost.
65
00:06:08,680 --> 00:06:11,797
And I did it in several memorandums,
66
00:06:11,880 --> 00:06:18,956
and the harshest one was 19 March '45
67
00:06:19,080 --> 00:06:24,074
in which I told him very bluntly,
which nobody dared to tell,
68
00:06:24,160 --> 00:06:29,109
that the war will be finished
within four or six weeks.
69
00:06:29,240 --> 00:06:32,232
(narrator) Hitler boasted
of losses in infantry
70
00:06:32,320 --> 00:06:35,039
made good by countless numbers
of new units.
71
00:06:35,120 --> 00:06:38,556
He himself
presented medals to his new recruits.
72
00:06:38,640 --> 00:06:43,509
What they lacked in experience they made
up for in National Socialist ardour.
73
00:06:43,600 --> 00:06:47,275
A young runner reports how
he carried weapons up to the front line.
74
00:06:47,360 --> 00:06:52,309
Als der Russe n�her heranr�ckte,
bestand meine Aufgabe darin,
75
00:06:52,400 --> 00:06:55,437
Meldungen zu den einzelnen
Kompaniegefechtsst�nden...
76
00:06:55,560 --> 00:06:59,758
(narrator) His reward,
an Iron Cross Second Class.
77
00:07:04,760 --> 00:07:06,751
March 24.
78
00:07:06,840 --> 00:07:08,717
The Rhine crossing.
79
00:07:08,800 --> 00:07:12,190
Montgomery's last showpiece battle.
80
00:07:14,680 --> 00:07:18,468
Upstream the Americans
slipped across almost unopposed.
81
00:07:18,560 --> 00:07:23,953
The goal the field commanders
had in mind - Berlin.
82
00:07:37,480 --> 00:07:39,152
Across the Rhine now.
83
00:07:39,240 --> 00:07:42,789
From the Dutch border
to the Black Forest in the south,
84
00:07:42,880 --> 00:07:46,111
the Allied columns pushed on
into the heart of Germany
85
00:07:46,200 --> 00:07:49,351
through scenes that were
the commonplace of war.
86
00:07:55,600 --> 00:07:58,114
Towns and villages that burned
87
00:07:58,200 --> 00:08:02,159
as the towns and villages
of Poland, France, Russia,
88
00:08:02,240 --> 00:08:06,199
Yugoslavia and Greece had burned.
89
00:08:18,000 --> 00:08:22,551
But for these civilians, for the women
and children who saw the war go past,
90
00:08:22,640 --> 00:08:27,077
there were no ghettos
and no gas chambers.
91
00:08:27,200 --> 00:08:30,397
Only, in some, a sense of anger.
92
00:08:30,480 --> 00:08:37,318
(woman) The first time I have
had hatred against Hitler and the Nazis
93
00:08:37,400 --> 00:08:41,757
was not hatred
against the terror regime,
94
00:08:41,840 --> 00:08:45,628
it was hatred like among gangsters.
95
00:08:45,720 --> 00:08:50,475
Hitler promised us
to win half of the world
96
00:08:50,560 --> 00:08:53,552
and he asked us to help him
97
00:08:53,640 --> 00:08:55,870
and so we have done,
98
00:08:55,960 --> 00:08:58,315
and now we have nothing.
99
00:08:58,400 --> 00:09:00,356
We have only our clothes.
100
00:09:00,440 --> 00:09:04,228
(narrator) The collapse
of Nazi government had left a vacuum.
101
00:09:04,320 --> 00:09:07,278
The advancing troops
were politically innocent.
102
00:09:07,400 --> 00:09:10,836
Their methods were rough and ready.
103
00:09:10,920 --> 00:09:13,832
(man) The B�rgermeister's
the first one you meet.
104
00:09:13,920 --> 00:09:15,990
He'd have his sash on
105
00:09:16,080 --> 00:09:18,992
and he would inform us
that he was not a Nazi,
106
00:09:19,120 --> 00:09:20,951
the town council was not.
107
00:09:21,080 --> 00:09:23,435
We would promptly round them all up
108
00:09:23,520 --> 00:09:27,115
and ship them out
because we knew we had all the Nazis.
109
00:09:27,240 --> 00:09:30,198
You put soldiers with townspeople
110
00:09:30,280 --> 00:09:36,071
and after the first couple of hours
of a small amount of tension
111
00:09:36,160 --> 00:09:41,188
when both parties realised that the
other was not gonna stab them suddenly,
112
00:09:41,280 --> 00:09:46,832
we'd find ourselves swapping
hard tack or chocolate
113
00:09:46,920 --> 00:09:50,037
for a cooked meal
by one of the German families.
114
00:09:50,120 --> 00:09:55,831
And they in turn would show us family
pictures - not the uniform ones -
115
00:09:55,920 --> 00:09:58,992
and then you'd find a GI
showing his family to them.
116
00:09:59,080 --> 00:10:03,073
It's funny how the feeling
could change so rapidly.
117
00:10:03,160 --> 00:10:07,472
Some woman came to me. In addition
to trying to offer me her own services,
118
00:10:07,560 --> 00:10:09,755
she was trying to obtain something else.
119
00:10:09,840 --> 00:10:12,957
I looked at her. I was feeling
particularly mean that day.
120
00:10:13,040 --> 00:10:16,589
My father was sick and the Red Cross
had given me information
121
00:10:16,760 --> 00:10:21,390
that my brother-in-law had been killed
in Germany. Word had just come to me
122
00:10:21,480 --> 00:10:25,792
and I was about ready to tear anyone
apart with my own two hands.
123
00:10:25,880 --> 00:10:28,633
And I said in desperation almost:
124
00:10:28,720 --> 00:10:31,473
"Don't bother me.
You're dealing with a Jew."
125
00:10:31,560 --> 00:10:33,676
"You don't want anything to do with me."
126
00:10:33,760 --> 00:10:38,914
And she looked at me and she said,
"Aber Sie sind ein wei�er Jude",
127
00:10:39,000 --> 00:10:42,276
which you can translate,
"But you are a white Jew."
128
00:10:42,360 --> 00:10:47,195
And I did everything to restrain myself
from just belting her in the mouth.
129
00:10:59,720 --> 00:11:02,029
(narrator) The camps were overrun.
130
00:11:02,120 --> 00:11:06,910
Many Germans had known of them.
Others had preferred not to know.
131
00:11:07,000 --> 00:11:09,560
Now they were forced to see.
132
00:11:21,640 --> 00:11:26,839
In one place the mayor and his wife
went home and hanged themselves.
133
00:11:29,080 --> 00:11:32,152
This is Buchenwald.
134
00:12:11,840 --> 00:12:15,116
Those who had survived deportation,
slave labour,
135
00:12:15,200 --> 00:12:18,033
selection for the death camps,
starvation,
136
00:12:18,120 --> 00:12:20,350
were from every country in Europe,
137
00:12:20,440 --> 00:12:24,672
of all callings, of many religions,
many political faiths.
138
00:12:26,120 --> 00:12:29,032
Some turned on their oppressors.
139
00:12:36,600 --> 00:12:39,114
Allied prisoners were freed.
140
00:12:48,560 --> 00:12:50,630
(cheering)
141
00:12:53,440 --> 00:12:57,877
(narrator)
German soldiers went into captivity.
142
00:13:22,920 --> 00:13:27,835
Displaced persons, ordinary Germans,
prisoners of war passed on the roads
143
00:13:27,920 --> 00:13:31,117
and had nothing to say to each other.
144
00:13:31,200 --> 00:13:35,990
Germany was an ant heap
some giant had kicked to pieces.
145
00:13:44,680 --> 00:13:46,511
Here and there, looting.
146
00:13:46,600 --> 00:13:50,513
Brief opportunities to celebrate
the collapse of the system.
147
00:13:59,640 --> 00:14:03,394
The victors had their own views
on law and order.
148
00:14:03,520 --> 00:14:06,273
Some property was still sacred.
149
00:14:36,400 --> 00:14:41,838
(Speer) In April '45,
Berlin was more ruins than a town.
150
00:14:41,920 --> 00:14:43,751
In the centre of Berlin,
151
00:14:43,840 --> 00:14:48,356
one could find almost no building
which was still intact.
152
00:14:48,440 --> 00:14:51,716
But it was my wish
to have the Berlin Philharmonic
153
00:14:51,800 --> 00:14:54,189
having a concert for the last time.
154
00:14:54,280 --> 00:15:00,150
I knew that it would be my last concert
for a long time, perhaps forever,
155
00:15:00,240 --> 00:15:06,031
and I invited friends
156
00:15:06,120 --> 00:15:10,398
and as many people as possible to go in.
157
00:15:10,480 --> 00:15:14,996
We were sitting there in our coats
because there was no heating.
158
00:15:15,080 --> 00:15:17,355
It was cold and it was shivering
159
00:15:17,440 --> 00:15:23,788
and in this atmosphere
of destruction and misery
160
00:15:23,880 --> 00:15:27,077
the concert started and we started
161
00:15:27,160 --> 00:15:31,199
with the last part
of the G�tterd�mmerung.
162
00:15:34,920 --> 00:15:38,435
(narrator) Hitler no longer
made public appearances.
163
00:15:38,520 --> 00:15:40,238
More and more he withdrew
164
00:15:40,320 --> 00:15:46,031
to his underground headquarters beneath
the Imperial Chancellery - the bunker.
165
00:15:47,440 --> 00:15:53,151
(Speer) When I came back from this
concert for the military conference,
166
00:15:53,240 --> 00:15:57,995
we came into the bunker
and Hitler was almost out of his mind.
167
00:15:58,080 --> 00:16:00,833
And Goebbels was already there.
168
00:16:00,920 --> 00:16:07,678
And Hitler showed to us the wires he'd
just received of the death of Roosevelt.
169
00:16:07,760 --> 00:16:11,435
Goebbels was jumping up and saying,
"That's it. That's it!"
170
00:16:11,520 --> 00:16:15,991
"Now we have got it. Now I think
everything will turn to the better."
171
00:16:18,600 --> 00:16:22,878
(narrator) In the east, over railway
lines converted to the Russian gauge,
172
00:16:23,000 --> 00:16:26,754
the Russian command was piling up
vast supplies of material.
173
00:16:26,880 --> 00:16:29,030
Six armies were involved.
174
00:16:29,120 --> 00:16:33,716
Their object: to smash the German forces
on the approaches to Berlin
175
00:16:33,800 --> 00:16:37,110
and take the capital of Nazi Germany.
176
00:16:44,360 --> 00:16:50,037
On the 75th anniversary
of Lenin's birth, 16 April 1945,
177
00:16:50,120 --> 00:16:53,271
the massed artillery opened fire.
178
00:17:06,000 --> 00:17:11,916
My heart was going smaller
and I get very anxious
179
00:17:12,000 --> 00:17:14,958
because I knew that the attack began.
180
00:17:29,400 --> 00:17:33,473
(narrator) The first barrage was
less effective than Zhukov had hoped.
181
00:17:33,560 --> 00:17:38,634
The Germans were still secure
in their second line of defence.
182
00:17:47,080 --> 00:17:50,117
In the centre of the front,
opposite Berlin,
183
00:17:50,200 --> 00:17:56,150
there were 400 guns to the mile
to open a way for the assault tanks.
184
00:18:06,920 --> 00:18:10,310
The Red Army was over the Oder,
185
00:18:10,440 --> 00:18:14,672
reinforcing and breaking out
of its bridgeheads.
186
00:18:14,800 --> 00:18:18,554
The armoured columns pushed ahead
against desperate resistance.
187
00:18:18,640 --> 00:18:24,476
Some of our young boys, they jumped
out of the holes, had their Panzerfaust
188
00:18:24,560 --> 00:18:28,599
and they were shooting to the tanks
and destroyed more than four tanks,
189
00:18:28,680 --> 00:18:32,389
and the others
were shooting with their guns
190
00:18:32,480 --> 00:18:35,552
and killed all the Russian soldiers.
191
00:18:35,640 --> 00:18:41,351
And the Russians must have been
before in a Magazin,
192
00:18:41,440 --> 00:18:43,590
or in a sweet factory,
193
00:18:43,680 --> 00:18:47,673
because they had all their arms
full of sweets and chocolate.
194
00:18:47,760 --> 00:18:50,479
Everybody in our unit was 15 and 16
195
00:18:50,560 --> 00:18:55,076
and they were running onto the street
with the chocolate.
196
00:19:03,600 --> 00:19:06,353
(narrator)
In the west it was a different story.
197
00:19:06,440 --> 00:19:10,956
Sidestepping pockets of the enemy
the Allied columns moved east.
198
00:19:12,320 --> 00:19:15,869
(man) You could pick up the telephone
and ring up the next village
199
00:19:15,960 --> 00:19:18,030
to see if it was still German-occupied.
200
00:19:18,120 --> 00:19:20,509
Say,
"Hello, what's happening down there?"
201
00:19:20,600 --> 00:19:25,879
One had almost moved into
a dreamlike and unreal situation
202
00:19:26,000 --> 00:19:31,199
where towns and villages
flew by with no resistance at all.
203
00:19:31,280 --> 00:19:34,078
Normal countryside, no damage at all.
204
00:19:34,160 --> 00:19:39,553
And every day one said to oneself,
"Surely this can't go on."
205
00:19:39,640 --> 00:19:43,315
Certainly, I think,
the thought of one's own survival
206
00:19:43,400 --> 00:19:46,597
after all this gradually became
more and more uppermost.
207
00:19:46,680 --> 00:19:50,468
When one did run into
any sort of determined resistance,
208
00:19:50,560 --> 00:19:53,028
it was a matter of half anger:
209
00:19:53,120 --> 00:19:56,476
"How dare these people
prolong the agony any more?"
210
00:19:56,560 --> 00:20:00,758
And the other half
was jolly nearly a blue funk.
211
00:20:06,640 --> 00:20:10,235
(narrator) Uelzen,
a little town in northern Germany,
212
00:20:10,320 --> 00:20:15,519
30 miles short of the Elbe.
Here the Germans did stand and fight.
213
00:20:30,200 --> 00:20:33,590
There was an edginess now
among the Allied fighting men,
214
00:20:33,680 --> 00:20:36,194
their fingers quick on the trigger.
215
00:20:36,280 --> 00:20:39,511
Their opponents were elite troops
and officer cadets.
216
00:20:39,600 --> 00:20:42,512
It took a four-day battle
with considerable losses
217
00:20:42,640 --> 00:20:45,916
and many civilian deaths
before resistance collapsed.
218
00:21:06,880 --> 00:21:09,758
Mostly the Germans
surrendered thankfully.
219
00:21:09,840 --> 00:21:13,310
Their main aim - to go into captivity
with the Anglo-Americans
220
00:21:13,400 --> 00:21:15,391
rather than with the Russians
221
00:21:15,480 --> 00:21:19,632
on whose land and population
they had inflicted such losses.
222
00:21:23,680 --> 00:21:28,356
Desperately they strove
to reach safety in the west.
223
00:21:37,640 --> 00:21:41,758
In the Ruhr pocket
over 300,000 men of Army Group B
224
00:21:41,840 --> 00:21:45,389
were surrounded and forced to surrender.
225
00:21:46,560 --> 00:21:49,711
The Western Allies
had achieved their main objective -
226
00:21:49,800 --> 00:21:54,476
the destruction
of the German land forces in the west.
227
00:22:05,440 --> 00:22:07,749
(speaks German)
228
00:22:07,840 --> 00:22:11,628
(translator)
It wasn't until the first half of April
229
00:22:11,720 --> 00:22:13,790
that he retired to the bunker,
230
00:22:13,880 --> 00:22:19,318
because the air raids
were getting worse and more frequent.
231
00:22:23,640 --> 00:22:26,712
The bunker was divided up in such a way
232
00:22:26,800 --> 00:22:31,351
that in the lower area
there was a military conference chamber
233
00:22:31,440 --> 00:22:34,750
with an anteroom
which led to Hitler's study.
234
00:22:34,840 --> 00:22:38,958
His workroom and bedroom
led off this anteroom
235
00:22:39,040 --> 00:22:43,431
and also a room
with a bathroom for Eva Braun.
236
00:22:46,120 --> 00:22:52,229
There were some women in Hitler's
former life who were important for him,
237
00:22:52,320 --> 00:22:57,519
but I think during the last time
238
00:22:57,600 --> 00:23:02,469
there was nobody else near
and as close to him like Eva Braun.
239
00:23:02,560 --> 00:23:07,839
She loved him really
and she came surprisingly to Berlin
240
00:23:07,920 --> 00:23:13,153
and when she arrived, Hitler tried
to seem angry but he wasn't successful.
241
00:23:13,240 --> 00:23:16,710
His eyes were so full of joy
242
00:23:16,800 --> 00:23:21,590
and he was obviously so happy
that she was there
243
00:23:21,680 --> 00:23:25,992
that nobody tried to send her back.
244
00:23:33,840 --> 00:23:37,310
(narrator) The Russians
were now firing on Berlin itself,
245
00:23:37,400 --> 00:23:40,631
their forward troops
already in the outskirts
246
00:23:40,720 --> 00:23:44,110
fighting their way
from street to street.
247
00:23:44,880 --> 00:23:49,715
So came his birthday, 20 April,
248
00:23:49,800 --> 00:23:53,839
and there came the congratulations
249
00:23:53,920 --> 00:23:58,675
and everybody shook his hand
and wished him the best.
250
00:23:58,760 --> 00:24:02,548
It was all very depressed,
251
00:24:02,640 --> 00:24:06,633
it was not a happy birthday.
252
00:24:06,720 --> 00:24:09,518
And when the official part was over
253
00:24:09,600 --> 00:24:15,869
Hitler retired at once,
but Eva Braun invited some of the people
254
00:24:15,960 --> 00:24:21,034
to go upstairs in her little living room
to make a birthday party.
255
00:24:21,120 --> 00:24:28,800
And one found a record, a hit song,
to dance with music.
256
00:24:28,880 --> 00:24:36,150
And then we sat around the table and
tried to forget our miserable situation.
257
00:24:36,240 --> 00:24:39,710
There was laughing and joking
258
00:24:39,800 --> 00:24:44,749
and everybody drank
and giggled and gaggled.
259
00:24:44,840 --> 00:24:49,709
It was a very artificial
sort of gayness.
260
00:24:49,840 --> 00:24:51,876
(speaks German)
261
00:24:53,800 --> 00:24:57,873
(translator) After there was
another conference on the situation,
262
00:24:57,960 --> 00:25:03,159
but it was already apparent
that it was getting near the end.
263
00:25:05,440 --> 00:25:09,752
Reichsleiter Bormann said to me
that I should put everything in motion
264
00:25:09,840 --> 00:25:11,910
so that we would have luggage ready
265
00:25:12,000 --> 00:25:17,074
in case of a possible move
to the Berghof in Berchtesgaden.
266
00:25:22,040 --> 00:25:27,558
He refused absolutely and said,
"No, I cannot leave Berlin."
267
00:25:27,640 --> 00:25:33,158
"I have to make a decision here
in Berlin or I have to go under."
268
00:25:33,240 --> 00:25:38,633
And this was the first time
269
00:25:38,720 --> 00:25:45,159
that he ever mentioned the possibility
that we could not win,
270
00:25:45,240 --> 00:25:51,759
that he mentioned the chance of defeat.
271
00:25:51,840 --> 00:25:55,879
I remember April 20 1945,
272
00:25:55,960 --> 00:25:59,077
that was the birthday of Adolf Hitler,
273
00:25:59,200 --> 00:26:03,432
and on the radio there was a speech
of Joseph Goebbels.
274
00:26:03,520 --> 00:26:08,719
And he said, "Berlin will remain German
275
00:26:08,800 --> 00:26:12,873
and Vienna will be German again."
276
00:26:12,960 --> 00:26:18,398
And my mother said,
"God thanks, we will win the war",
277
00:26:18,480 --> 00:26:23,918
and I said, "Mother, you are wrong
and Goebbels is wrong."
278
00:26:24,000 --> 00:26:28,437
"It's terrible,
but I am quite sure the war is over
279
00:26:28,520 --> 00:26:30,476
and we will lose the war."
280
00:26:30,560 --> 00:26:35,634
And my mother said,
"Do you think in this hour
281
00:26:35,720 --> 00:26:38,109
Goebbels will tell us a lie?"
282
00:26:48,200 --> 00:26:51,033
(speaks Russian)
283
00:26:52,040 --> 00:26:56,113
(translator) The battle for Berlin
itself was extremely difficult.
284
00:26:56,200 --> 00:26:59,988
It had to be taken street by street,
house by house,
285
00:27:00,080 --> 00:27:06,679
some of them nine and ten storeys high,
and there were lots of these houses.
286
00:27:06,760 --> 00:27:10,309
The fascists held out on every floor.
287
00:27:10,440 --> 00:27:13,750
They had also set up barricades
in every street.
288
00:27:13,840 --> 00:27:18,391
They'd converted the main buildings
into strongpoints against us.
289
00:27:32,480 --> 00:27:38,077
We were in Berlin now and in this
evening we just visit my mother
290
00:27:38,160 --> 00:27:42,517
and she was very nearly crying,
291
00:27:42,600 --> 00:27:47,799
because she thought
maybe I'm dead or something.
292
00:27:47,880 --> 00:27:53,273
And it was late in the evening
and we wanted to sleep there,
293
00:27:53,400 --> 00:27:58,030
but some men of the house came
and they said, "It's impossible."
294
00:27:58,120 --> 00:28:02,591
"You can't sleep here because
the Russians are not far from here
295
00:28:02,680 --> 00:28:06,832
and if they arrive here by night
and they see you here with guns,
296
00:28:06,920 --> 00:28:09,229
maybe they will shoot us."
297
00:28:09,320 --> 00:28:11,390
So we couldn't sleep there.
298
00:28:11,520 --> 00:28:15,479
We went over the street,
there was a school, and we slept there.
299
00:28:21,880 --> 00:28:24,678
(man speaks Russian)
300
00:28:25,760 --> 00:28:27,876
(translator) On the 21st,
301
00:28:27,960 --> 00:28:32,476
we went on together into the outer ring
of the suburbs of Berlin itself.
302
00:28:35,640 --> 00:28:40,395
The order of the day of our high command
reverberated through the whole country.
303
00:28:40,480 --> 00:28:43,199
They were heard throughout the world:
304
00:28:43,280 --> 00:28:46,795
"Our soldiers have broken into Berlin."
305
00:28:52,160 --> 00:28:55,311
(narrator) The Russians
worked out their tactics in detail
306
00:28:55,400 --> 00:28:58,676
using models of streets and buildings.
307
00:28:58,760 --> 00:29:02,230
Behind the apparent chaos
of the fighting lay a precise plan
308
00:29:02,320 --> 00:29:05,596
to encircle the city
and strike at the centre.
309
00:29:05,720 --> 00:29:07,915
Some troops had come all across Russia
310
00:29:08,000 --> 00:29:12,152
through territory the retreating Germans
had looted, burned, destroyed.
311
00:29:18,080 --> 00:29:20,833
Berliners sheltering in their cellars
312
00:29:20,920 --> 00:29:24,549
wondered what their fate would be
at Russian hands.
313
00:29:24,640 --> 00:29:27,279
(woman speaks Russian)
314
00:29:29,000 --> 00:29:32,356
(translator) Even the children
had not been evacuated.
315
00:29:32,440 --> 00:29:35,352
They all lived in cellars.
316
00:29:37,720 --> 00:29:39,472
I went into the cellars
317
00:29:39,600 --> 00:29:43,991
and remember most of all
the repetition of this phrase:
318
00:29:45,520 --> 00:29:48,398
"When will this nightmare end?"
319
00:29:48,480 --> 00:29:54,874
Suddenly on April 22, I think - yes -
320
00:29:54,960 --> 00:29:58,919
they came out of the military conference
321
00:29:59,000 --> 00:30:01,958
with a totally stony face
322
00:30:02,040 --> 00:30:08,388
and dark, frightened eyes
323
00:30:08,480 --> 00:30:14,191
and he called us to come
to this little anteroom.
324
00:30:14,280 --> 00:30:21,152
He sent for Eva Braun
and for the secretaries and for the cook
325
00:30:21,240 --> 00:30:25,233
who was still in Berlin
who cooked for him.
326
00:30:25,320 --> 00:30:29,916
And then he came in
and said with a monotone voice
327
00:30:30,000 --> 00:30:35,279
and so unkindly
as we never had heard him speak to us:
328
00:30:35,360 --> 00:30:38,989
"Ladies,
please pack your things at once."
329
00:30:39,080 --> 00:30:41,992
"You have to go to the south."
330
00:30:42,080 --> 00:30:46,471
"The last aeroplane
starts in about an hour."
331
00:30:47,960 --> 00:30:51,839
And then it was silent.
"No", he said, "it's all lost."
332
00:30:51,920 --> 00:30:55,629
"There's no hope. You have to go."
333
00:30:55,720 --> 00:30:58,996
And then was a moment
of absolute silence
334
00:30:59,080 --> 00:31:01,992
and we stood shocked.
335
00:31:03,240 --> 00:31:08,314
Suddenly Eva Braun made a few steps,
336
00:31:08,400 --> 00:31:11,039
went to Hitler and said:
337
00:31:11,120 --> 00:31:15,477
"But you know I don't leave you.
I stay on your side."
338
00:31:15,600 --> 00:31:19,798
"You know that.
Don't try to send me away."
339
00:31:19,880 --> 00:31:23,475
Then Hitler
did something very astonishing
340
00:31:23,560 --> 00:31:28,714
which he never did
and nobody had ever seen such a gesture.
341
00:31:28,800 --> 00:31:31,473
He kissed her on her lips.
342
00:31:32,520 --> 00:31:40,029
And then it happened
that the other girls and me too,
343
00:31:40,120 --> 00:31:44,318
we heard us saying, "We'll stay, too."
344
00:31:45,040 --> 00:31:48,828
This situation in the bunker
345
00:31:48,920 --> 00:31:52,230
was a fantastic one.
346
00:31:52,320 --> 00:31:54,550
One really can't...
347
00:31:54,680 --> 00:31:56,830
An unrealistic one.
348
00:31:56,920 --> 00:31:59,912
One really can't describe
349
00:32:00,000 --> 00:32:05,677
how the moods
went on and off like waves.
350
00:32:05,800 --> 00:32:10,920
Sometimes they were all exhilarating
and were thinking,
351
00:32:11,000 --> 00:32:17,951
"Well, now the Western troops
coming for release of Berlin..."
352
00:32:18,080 --> 00:32:20,435
Goebbels was exclaiming
353
00:32:20,520 --> 00:32:25,548
one of the biggest decisions of war
Hitler just made,
354
00:32:25,640 --> 00:32:30,555
he is now determined
355
00:32:30,640 --> 00:32:34,872
no more to fight against the West,
only to the East in Berlin,
356
00:32:34,960 --> 00:32:38,999
and this will mean
that the Western powers
357
00:32:39,080 --> 00:32:42,993
will join us
in our fight against Russia.
358
00:32:43,080 --> 00:32:46,277
Such things happened every now and then.
359
00:32:46,400 --> 00:32:52,589
And then a few minutes afterwards
everybody was speaking about suicide
360
00:32:52,680 --> 00:32:54,671
and how they are preparing it.
361
00:32:54,760 --> 00:32:58,753
Goebbels in detail was saying
362
00:32:58,840 --> 00:33:05,234
how he will let his children be killed
who were already in the bunker.
363
00:33:05,320 --> 00:33:06,753
(speaks German)
364
00:33:06,880 --> 00:33:10,873
(translator) After a few days
the telegram came from G�ring
365
00:33:10,960 --> 00:33:13,952
which said, "Mein F�hrer..."
366
00:33:14,040 --> 00:33:19,068
No longer "my beloved F�hrer",
just "my F�hrer".
367
00:33:21,760 --> 00:33:24,354
"I know that you are now totally cut off
368
00:33:24,480 --> 00:33:29,918
and are no longer in possession
of full freedom to command."
369
00:33:32,320 --> 00:33:37,394
"According to the law of succession,
I will now step into your position
370
00:33:37,480 --> 00:33:44,238
and will undertake to represent Germany
both in internal and external matters."
371
00:33:44,320 --> 00:33:47,915
"Yours, G�ring."
372
00:33:48,000 --> 00:33:54,155
Hitler was so worked up over this.
373
00:33:54,240 --> 00:33:58,472
He sat in his chair
and could not grasp it at first.
374
00:34:00,480 --> 00:34:05,315
This was added to by Bormann
who added fuel to the fire somewhat
375
00:34:05,400 --> 00:34:08,631
so that Hitler then said:
376
00:34:08,720 --> 00:34:13,475
"To give me an ultimatum,
that really is the end!"
377
00:34:13,560 --> 00:34:19,476
One day there came one of the men
of the press bureau, press office,
378
00:34:19,560 --> 00:34:22,597
and brought the news -
379
00:34:22,680 --> 00:34:29,313
I think he had heard it by radio
from Reuters News Agency -
380
00:34:29,400 --> 00:34:34,520
that Himmler had had negotiations
381
00:34:34,600 --> 00:34:38,036
with Graf Bernadotte for capitulation.
382
00:34:38,120 --> 00:34:40,714
And Hitler was very upset
383
00:34:40,800 --> 00:34:45,828
because he held Himmler
for his most faithful paladin
384
00:34:45,960 --> 00:34:48,758
and the most reliable one,
385
00:34:48,840 --> 00:34:54,597
and now he saw
that also he had tried to betray him.
386
00:34:54,680 --> 00:35:01,074
He remembered suddenly that the poison
which he had to use for himself
387
00:35:01,200 --> 00:35:04,909
was given to him
by one of Himmler's staff
388
00:35:05,040 --> 00:35:08,157
and he mistrusted that it may affect...
389
00:35:08,240 --> 00:35:12,631
Perhaps Himmler tried a dirty trick
390
00:35:12,720 --> 00:35:19,558
and gave him something
that would only make him unconscious,
391
00:35:19,640 --> 00:35:25,237
so that he could be transported
against his will out of the bunker
392
00:35:25,320 --> 00:35:28,278
and delivered to the enemy.
393
00:35:28,360 --> 00:35:33,992
And to test this he ordered a doctor
394
00:35:34,080 --> 00:35:39,712
to try to test this poison capsule
on the dog.
395
00:35:39,800 --> 00:35:44,316
So he said farewell to this creature.
396
00:35:44,400 --> 00:35:50,669
I think it was next to Eva Braun,
this one who stood next to him.
397
00:35:50,760 --> 00:35:53,354
And Blondi died very promptly.
398
00:36:16,440 --> 00:36:19,637
(narrator)
For a tiny handful of German anti-Nazis,
399
00:36:19,720 --> 00:36:23,076
the Russians came as liberators.
400
00:36:24,080 --> 00:36:26,548
(man) On Tuesday morning, the 24th,
401
00:36:26,640 --> 00:36:29,598
we suddenly saw
the Gestapo had disappeared.
402
00:36:29,680 --> 00:36:36,358
During the night the whole prison
was given over to normal prison guards,
403
00:36:36,440 --> 00:36:40,592
old men, not nice men.
404
00:36:40,680 --> 00:36:43,069
And when we saw that...
405
00:36:43,160 --> 00:36:49,554
Many of the uniforms
the Gestapo guards had put away there.
406
00:36:49,640 --> 00:36:53,872
We said,
"Now, when the Russians take over,
407
00:36:53,960 --> 00:36:59,398
you are the men who will be killed,
not we. Let us out."
408
00:36:59,480 --> 00:37:01,550
They were very...
409
00:37:01,640 --> 00:37:06,794
They said, "No, we can't do that.
Tonight the Gestapo will come back."
410
00:37:06,880 --> 00:37:11,158
And then in the afternoon of Tuesday
we made an agreement with them
411
00:37:11,240 --> 00:37:15,074
and said,
"Look, we will put out ourselves,
412
00:37:15,160 --> 00:37:18,232
we the prisoners,
some guards on the roof,
413
00:37:18,320 --> 00:37:23,189
and observe the coming here
of the Russian Front."
414
00:37:23,280 --> 00:37:29,753
"In the minute we hear Russian gunfire,
not only the artillery shelling,
415
00:37:29,880 --> 00:37:33,634
then you will let us out."
They said, "All right."
416
00:37:33,720 --> 00:37:35,836
When the door was opened in the prison
417
00:37:35,920 --> 00:37:38,275
there was with us
a Jewish Russian doctor
418
00:37:38,400 --> 00:37:42,951
who was a concentration inmate
of Sachsenhausen, the famous...
419
00:37:43,080 --> 00:37:45,514
He - I don't know for what reason -
420
00:37:45,600 --> 00:37:49,593
a month ago
was brought by the Gestapo to our prison
421
00:37:49,680 --> 00:37:54,356
to do the most dirty jobs
in the prison all the time.
422
00:37:54,440 --> 00:37:58,718
And we couldn't contact him much
but we knew him.
423
00:37:58,800 --> 00:38:03,669
Then he stood there on the street
and, "Where to go?" as a Russian.
424
00:38:03,800 --> 00:38:05,950
And I said, "Look, come with us."
425
00:38:06,040 --> 00:38:09,237
"My mother-in-law will feed you.
Come in our basement."
426
00:38:09,320 --> 00:38:14,997
And he went with me. When the first
units of Russians came two days later,
427
00:38:15,120 --> 00:38:18,829
he met them at the door
addressing them in Russian:
428
00:38:18,920 --> 00:38:22,469
"We are all anti-fascists
in this basement."
429
00:38:22,560 --> 00:38:26,314
When the Russians came in in the end...
430
00:38:26,400 --> 00:38:33,511
We found the first lot,
the fighting troops which came in,...
431
00:38:33,600 --> 00:38:36,398
They took away our watches, of course,
432
00:38:36,480 --> 00:38:38,630
and they were very cautious.
433
00:38:38,720 --> 00:38:40,950
We could understand that.
434
00:38:41,040 --> 00:38:46,034
They took away things they liked
but they behaved very businesslike.
435
00:38:46,160 --> 00:38:48,469
They stayed in this house here
436
00:38:48,560 --> 00:38:54,237
and they lived in this room, three
or four of them, quite high officers.
437
00:38:54,320 --> 00:38:56,709
They got up in the morning
at eight o'clock
438
00:38:56,800 --> 00:38:59,519
and at nine o'clock
they went to the Tiergarten,
439
00:38:59,600 --> 00:39:01,591
which isn't very far from here,
440
00:39:01,680 --> 00:39:05,116
and behind the Tiergarten
is, or was, the Chancellery
441
00:39:05,200 --> 00:39:07,634
where Hitler
was still alive and fighting.
442
00:39:07,720 --> 00:39:10,314
They went out and did their job
443
00:39:10,400 --> 00:39:14,712
and came back
at five o'clock in the afternoon sharp
444
00:39:14,800 --> 00:39:21,114
and then they asked me down here
to play the piano
445
00:39:21,240 --> 00:39:26,075
and give them a little tune.
446
00:39:26,200 --> 00:39:29,909
And then we drank together
and we sang together.
447
00:39:30,000 --> 00:39:33,709
(woman) Suddenly we saw
the first Russian soldiers.
448
00:39:34,600 --> 00:39:37,956
They knocked at our door,
449
00:39:38,040 --> 00:39:41,874
came in and were very kind.
450
00:39:41,960 --> 00:39:47,273
They said to my mother and to me
451
00:39:47,360 --> 00:39:51,911
if there were German soldiers
in the house
452
00:39:52,000 --> 00:39:54,992
or asked for weapons.
453
00:39:55,120 --> 00:39:57,475
And then they left.
454
00:39:57,560 --> 00:40:04,033
But the next Russians
were quite different.
455
00:40:04,120 --> 00:40:10,719
One of them raped me
and other inhabitants of the house.
456
00:40:10,800 --> 00:40:14,634
Two women living next door were killed
457
00:40:14,720 --> 00:40:19,669
and we weren't able to bury them
because the shelling was still going on.
458
00:40:19,760 --> 00:40:22,433
When the Russians came along
they asked us:
459
00:40:22,520 --> 00:40:25,671
"Where are your women?
We want to have your women",
460
00:40:25,760 --> 00:40:30,276
or, "Frau, Frau, Frau", they said in
German, what they called German.
461
00:40:30,360 --> 00:40:35,912
I had the trick or I found the trick
462
00:40:36,000 --> 00:40:39,390
to take them to these two dead bodies.
463
00:40:39,480 --> 00:40:42,790
I opened the carpet and said,
"This is my Frau here."
464
00:40:42,880 --> 00:40:45,474
"I can't supply you with any women."
465
00:40:45,560 --> 00:40:49,599
"These are the only two women
we knew here which we had."
466
00:40:49,680 --> 00:40:55,118
And the Russians kneeled down,
some of them,
467
00:40:55,240 --> 00:40:57,879
and made the cross
468
00:40:57,960 --> 00:41:02,476
and said little prayers,
which was very astounding,
469
00:41:02,560 --> 00:41:09,079
and got up again and kissed me
because they thought I was the widower
470
00:41:09,160 --> 00:41:14,917
and gave me presents,
gave me cigarettes, gave me bread,
471
00:41:15,000 --> 00:41:18,959
clapped me on my shoulder
and went off again
472
00:41:19,080 --> 00:41:24,950
and got what they wanted, probably,
the next house or in the next street.
473
00:41:25,040 --> 00:41:28,635
Every night,
I used to go home to see my mother
474
00:41:28,720 --> 00:41:33,111
and get something to eat
and some cigarettes,
475
00:41:33,200 --> 00:41:36,749
because we didn't get any food
at daytime.
476
00:41:36,880 --> 00:41:41,715
And my mother
was every time, every night,
477
00:41:41,800 --> 00:41:44,837
she was very lucky
to see me again, naturally.
478
00:41:44,920 --> 00:41:51,109
And so my mother asked me and also
other people from our house asked me:
479
00:41:51,200 --> 00:41:53,395
"Just take your uniform off,
480
00:41:53,480 --> 00:41:59,316
stay here
and don't go back to fighting."
481
00:42:00,480 --> 00:42:03,119
Always I said, "No, I can't do it."
482
00:42:03,200 --> 00:42:08,069
I couldn't stay at home safe
and they are still fighting.
483
00:42:14,520 --> 00:42:18,877
(narrator) The Battle of Berlin was
one of the most difficult of the war.
484
00:42:18,960 --> 00:42:22,270
It cost the Russians over 100,000 men.
485
00:42:33,440 --> 00:42:37,479
Total German losses are unknown.
486
00:42:55,960 --> 00:42:59,077
(man speaks Russian)
487
00:43:00,760 --> 00:43:04,833
(translator)
The storming of Berlin continued.
488
00:43:04,920 --> 00:43:09,311
The encircling ring round the whole city
and round the centre of Berlin itself
489
00:43:09,480 --> 00:43:12,631
was being drawn tighter and tighter.
490
00:43:12,720 --> 00:43:14,915
Only a few hundred yards separated us
491
00:43:15,000 --> 00:43:17,958
from the viper's nest
of Hitler's headquarters,
492
00:43:18,040 --> 00:43:19,951
the Imperial Chancellery.
493
00:43:20,560 --> 00:43:24,792
Then he began, "My last will",
494
00:43:24,880 --> 00:43:29,317
and then he dictated me
at first his private will
495
00:43:29,440 --> 00:43:34,275
and afterwards his political testimony.
496
00:43:35,280 --> 00:43:38,431
And, I must confess,
497
00:43:38,520 --> 00:43:45,915
that I was... I was at first
in a very excited mood,
498
00:43:46,000 --> 00:43:53,429
because I expected that I would be
the first and the only one
499
00:43:53,520 --> 00:43:57,593
who knows, who is going to know,
500
00:43:57,680 --> 00:44:02,071
the explanation and declaration
501
00:44:02,200 --> 00:44:06,079
why the war had come to this end
502
00:44:06,160 --> 00:44:10,358
and why Hitler couldn't stop,
503
00:44:10,480 --> 00:44:14,598
and why the development
and why the catastrophe.
504
00:44:14,680 --> 00:44:20,516
I thought, "Now I will come
to the moment of the truth."
505
00:44:21,720 --> 00:44:24,837
And I was heart bumping
506
00:44:24,920 --> 00:44:29,357
when I wrote down what Hitler said.
507
00:44:29,440 --> 00:44:32,193
But he used nothing new.
508
00:44:32,280 --> 00:44:37,912
He came out with his old phrases.
509
00:44:38,000 --> 00:44:43,358
He repeated his accusations,
510
00:44:43,440 --> 00:44:49,834
his revenge swearing to the enemy
511
00:44:49,920 --> 00:44:54,948
and to the Jewish capitalistic system.
512
00:44:55,040 --> 00:44:59,272
And then he announced
513
00:44:59,360 --> 00:45:04,434
in the second part
of the political testimony,
514
00:45:04,520 --> 00:45:06,829
he announced a new government.
515
00:45:06,920 --> 00:45:10,037
(speaks German)
516
00:45:13,280 --> 00:45:16,875
(translator) Eva Braun
had by now persuaded the F�hrer
517
00:45:16,960 --> 00:45:23,229
to the point where he actually wanted
to improvise a marriage service to her.
518
00:45:30,360 --> 00:45:37,994
To do this, they got an official
from the propaganda ministry
519
00:45:38,080 --> 00:45:41,789
who would fulfill the function
of registrar.
520
00:45:41,880 --> 00:45:47,034
I joined the others
in this little workroom of Hitler's
521
00:45:47,120 --> 00:45:50,476
and they were sitting there
around a table
522
00:45:50,640 --> 00:45:55,919
and so I had to congratulate Eva Braun.
523
00:45:56,000 --> 00:46:01,870
I was a little shy as to what to say,
524
00:46:01,960 --> 00:46:04,793
and I shook hands with her
525
00:46:04,880 --> 00:46:10,034
and she said, "Oh, you can say
Mrs Hitler to me now," and I did.
526
00:46:11,000 --> 00:46:14,549
(narrator) On the rocket,
"This is for the Reichstag."
527
00:46:20,200 --> 00:46:25,752
Others said, "Remember Stalingrad",
"Remember the Ukraine",
528
00:46:25,840 --> 00:46:30,516
"Remember the widows and children",
"Remember the tears."
529
00:46:32,920 --> 00:46:34,831
(Linge speaks German)
530
00:46:34,920 --> 00:46:40,040
(translator)
Hitler had now drawn his conclusions.
531
00:46:40,120 --> 00:46:43,317
He said farewell to everybody.
532
00:46:43,400 --> 00:46:46,676
I was the last one he came to.
533
00:46:47,720 --> 00:46:53,955
Hitler said to me:
"I have given the order to break out."
534
00:46:55,040 --> 00:46:58,032
"You should break out in groups."
535
00:46:58,120 --> 00:47:03,274
"Join one of these groups
and try to get through to the west."
536
00:47:05,000 --> 00:47:11,678
Then I asked Hitler:
"For whom should we fight on for now?"
537
00:47:11,760 --> 00:47:15,116
And to that Hitler said in a monotone:
538
00:47:15,200 --> 00:47:17,839
"For the coming man."
539
00:47:17,920 --> 00:47:24,314
I saluted him. He gave me his hand
and I disappeared out of the room.
540
00:47:24,400 --> 00:47:28,632
Suddenly there was a bang,
there was a shot,
541
00:47:28,760 --> 00:47:33,311
and it was obviously within the bunker,
542
00:47:33,400 --> 00:47:40,909
because the noises
of the outside shooting,
543
00:47:41,000 --> 00:47:45,551
we know how they sound.
544
00:47:45,640 --> 00:47:51,317
And the little boy of Goebbels,
545
00:47:51,400 --> 00:47:55,757
he noticed that there was another sound.
546
00:47:55,880 --> 00:48:01,671
He said, "Oh, that was a bull's-eye."
547
00:48:01,760 --> 00:48:06,515
And I thought, yes, you are right.
That was really a bull's-eye.
548
00:48:06,600 --> 00:48:09,478
(speaks German)
549
00:48:09,560 --> 00:48:12,632
(translator)
I went into Hitler's workroom
550
00:48:12,720 --> 00:48:19,592
with the former Reichsleiter Bormann
and this picture presented itself to us.
551
00:48:20,680 --> 00:48:24,878
Hitler was sitting
on the left of the sofa
552
00:48:24,960 --> 00:48:31,115
with his face bent slightly forward
and hanging down to the right.
553
00:48:31,200 --> 00:48:37,036
With the 7.65
he had shot himself in the right temple.
554
00:48:38,040 --> 00:48:40,679
The blood had run down onto the carpet
555
00:48:40,760 --> 00:48:46,392
and from this pool of blood
a splash had got onto the sofa.
556
00:48:52,720 --> 00:48:57,840
Eva Braun was sitting on his right.
557
00:48:57,920 --> 00:49:02,948
Eva Braun had drawn both her legs
up onto the sofa
558
00:49:03,040 --> 00:49:06,237
and was sitting there with cramped lips
559
00:49:06,320 --> 00:49:09,596
so that it immediately
became clear to us
560
00:49:09,680 --> 00:49:12,194
that she had taken cyanide.
561
00:49:14,200 --> 00:49:17,158
I took Hitler by his neck.
562
00:49:17,240 --> 00:49:21,995
Behind me were two other officers
from his bodyguard.
563
00:49:23,880 --> 00:49:29,955
And so we took Hitler's body
and proceeded with it into the park.
564
00:49:34,120 --> 00:49:39,035
In the park, we laid the bodies
together next to each other
565
00:49:39,160 --> 00:49:42,391
and poured
the available petrol over them.
566
00:49:44,440 --> 00:49:49,309
In the Reich Chancellery park
there was fire all around.
567
00:49:51,440 --> 00:49:53,510
A draught had got up
568
00:49:53,600 --> 00:49:58,833
so that we could not set the corpses
alight with an ordinary match.
569
00:50:04,960 --> 00:50:08,794
So I twisted a taper
out of some paper from a notebook
570
00:50:08,880 --> 00:50:13,795
and Reichsleiter Bormann,
who meanwhile had also come upstairs
571
00:50:13,880 --> 00:50:18,795
with others like Dr Goebbels,
Burgdorf and some officers,
572
00:50:18,880 --> 00:50:25,035
lit the taper
and I threw the taper onto the bodies
573
00:50:25,120 --> 00:50:29,477
and in an instant
the corpses were set alight.
574
00:50:37,280 --> 00:50:39,111
(Nikulina speaks Russian)
575
00:50:39,200 --> 00:50:42,078
(translator)
That night we were the first
576
00:50:42,160 --> 00:50:45,391
to take the fight
into the Chancellery itself.
577
00:50:47,840 --> 00:50:54,154
Our objective was to be the planting
of our banner on the building itself.
578
00:50:54,280 --> 00:50:56,032
There was a group of us.
579
00:50:56,120 --> 00:51:00,318
Our group consisted of me,
Sanogen, Alimov and Uzbek,
580
00:51:00,400 --> 00:51:03,551
who was the Young Communist organiser
of our battalion.
581
00:51:03,640 --> 00:51:07,189
He and his Young Communists
had fought through with us together.
582
00:51:07,280 --> 00:51:11,068
They protected me so that I could fight
my way in to hoist the flag.
583
00:51:11,160 --> 00:51:13,071
They gave me the banner to enable me
584
00:51:13,160 --> 00:51:15,799
to get into the building itself
and hoist it up.
585
00:51:15,880 --> 00:51:17,871
Having got into the building,
586
00:51:17,960 --> 00:51:22,158
we started making our way
up the staircase towards the attic.
587
00:51:23,880 --> 00:51:29,955
Some fascists opened up on us and
Sanogen was hit in the head and fell.
588
00:51:30,080 --> 00:51:32,514
His friends rushed forward to him
589
00:51:32,600 --> 00:51:36,309
while I had to make it upstairs
to plant the banner.
590
00:51:42,560 --> 00:51:46,189
And having made my way onto the roof
through a shell hole,
591
00:51:46,280 --> 00:51:49,590
I secured our red banner
with a length of telegraph wire.
592
00:51:49,680 --> 00:51:51,750
(cheering)
593
00:51:53,640 --> 00:51:57,076
- How do you do?
- You're one of Joe Stalin's soldiers
594
00:51:57,160 --> 00:52:00,550
- and I'm pleased to meet you.
- (man speaks Russian)
595
00:52:02,680 --> 00:52:06,150
(narrator) When the armies
of East and West met in Germany
596
00:52:06,240 --> 00:52:10,711
there was a brief moment
of warmth and comradeship.
597
00:52:10,800 --> 00:52:14,759
- Well, we fought the same way together.
- Yes.
598
00:52:14,840 --> 00:52:21,234
Well, all the best, old man. I'm very
glad to have met you. Very glad indeed.
599
00:52:21,320 --> 00:52:25,757
- (speaks Russian)
- Thank you very much.
600
00:52:25,840 --> 00:52:29,549
We don't understand the language
but we mean the same thing.
601
00:52:46,280 --> 00:52:51,718
(narrator) The Red Army saw themselves
as liberators, not avengers.
602
00:53:01,440 --> 00:53:04,796
But the crimes of Hitler's Reich
had to be paid for,
603
00:53:04,880 --> 00:53:07,952
it was the ordinary German who paid.52349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.