All language subtitles for The World at War - Season 1 episode 17

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:08,000 == Ripped & corrected by Kaitian == == for www.addic7ed.com == 2 00:00:11,960 --> 00:00:14,315 (narrator) October, 1940. 3 00:00:14,400 --> 00:00:18,188 Winston Churchill to the defeated French people: 4 00:00:18,280 --> 00:00:20,396 (Churchill) Good night, then. 5 00:00:20,480 --> 00:00:24,393 Sleep to gather strength for the morning. 6 00:00:24,480 --> 00:00:26,755 For the morning will come. 7 00:00:26,880 --> 00:00:30,555 Brightly will it shine on the brave and true, 8 00:00:30,680 --> 00:00:35,071 kindly on all who suffer for the cause. 9 00:00:35,160 --> 00:00:37,230 Vive la France! 10 00:00:39,240 --> 00:00:41,754 Allons, bonne nuit. 11 00:00:42,680 --> 00:00:44,750 Dormez bien. 12 00:00:44,880 --> 00:00:49,795 Rassemblez vos forces pour l'aube, car l'aube viendra. 13 00:00:52,000 --> 00:00:55,231 (narrator) Now, at last, after nearly four years, 14 00:00:55,320 --> 00:00:57,834 that dawn was about to break. 15 00:00:57,920 --> 00:01:01,674 The invasion of the Continent was at hand. 16 00:02:02,120 --> 00:02:04,156 (narrator) Dieppe, 1942. 17 00:02:05,600 --> 00:02:11,709 The first major attempt to land Allied troops in France was a disaster. 18 00:02:13,440 --> 00:02:16,716 Almost half the assaulting force of 7,000 was lost 19 00:02:16,800 --> 00:02:19,997 trying to storm the port's powerful defences. 20 00:02:23,560 --> 00:02:26,233 Many troops never got beyond the beaches. 21 00:02:26,320 --> 00:02:30,438 Hundreds of others walked straight into captivity. 22 00:02:30,520 --> 00:02:34,957 (man) We learnt so much from Dieppe that I think it was quite invaluable 23 00:02:35,040 --> 00:02:38,237 as far as the final invasion was concerned. 24 00:02:38,320 --> 00:02:42,279 I think everything that could go wrong went wrong with that operation. 25 00:02:42,360 --> 00:02:45,716 The result of it was that, by the end, 26 00:02:45,800 --> 00:02:48,951 one was appallingly impressed 27 00:02:49,040 --> 00:02:52,112 by the dangers and the hazards 28 00:02:52,200 --> 00:02:54,430 of any kind of combined operation 29 00:02:54,520 --> 00:02:55,953 on that kind of scale. 30 00:02:56,040 --> 00:03:00,477 We'd never attempted to do a combined operation on that scale before. 31 00:03:00,560 --> 00:03:02,755 And, really, nobody knew how to do it. 32 00:03:02,840 --> 00:03:06,799 There are three conditions necessary for a successful invasion. 33 00:03:06,880 --> 00:03:11,476 First, obviously, to get ashore against no matter what opposition. 34 00:03:11,560 --> 00:03:13,391 Secondly, having got ashore, 35 00:03:13,520 --> 00:03:16,876 to stay ashore no matter what the weather conditions. 36 00:03:16,960 --> 00:03:18,473 Thirdly, to stop the enemy 37 00:03:18,600 --> 00:03:22,195 from building up his forces against you quicker than you can, 38 00:03:22,280 --> 00:03:25,078 otherwise he'll throw you back into the sea. 39 00:03:25,160 --> 00:03:27,628 (narrator) Given these essentials, 40 00:03:27,760 --> 00:03:30,797 the two likeliest landing areas were the Pas-de-Calais, 41 00:03:30,920 --> 00:03:34,196 across the English Channel at its narrowest point, 42 00:03:34,280 --> 00:03:36,111 and Normandy to the west. 43 00:03:36,200 --> 00:03:39,875 The choice was the first task of Lieutenant General Frederick Morgan 44 00:03:39,960 --> 00:03:43,555 and his special Allied staff, known as COSSAC, 45 00:03:43,640 --> 00:03:48,714 appointed in 1943 to frame the initial invasion plans. 46 00:03:48,800 --> 00:03:52,793 Tentative invasion planning had gone on since 1941. 47 00:03:52,880 --> 00:03:55,678 COSSAC's choice in the end was Normandy, 48 00:03:55,760 --> 00:04:00,993 a 50-mile stretch of shore just east of the Cherbourg peninsula. 49 00:04:02,600 --> 00:04:06,434 Normandy had several advantages over the Pas-de-Calais. 50 00:04:06,520 --> 00:04:11,548 Though farther from England, it was less strongly fortified. 51 00:04:11,640 --> 00:04:14,108 Its beaches, mostly without cliffs 52 00:04:14,200 --> 00:04:17,112 and with a minimum of clay and depressions, 53 00:04:17,200 --> 00:04:20,397 were more suited to the landing of troops and supplies 54 00:04:20,480 --> 00:04:22,914 and to rapid deployment inland. 55 00:04:23,000 --> 00:04:27,676 And it was close to Cherbourg and the Brittany ports. 56 00:04:32,440 --> 00:04:35,432 At Quebec, in August, 1943, 57 00:04:35,520 --> 00:04:41,277 COSSAC's outline plan for invasion was approved by Churchill and Roosevelt. 58 00:04:41,360 --> 00:04:44,989 The cross-Channel assault was now, at last, to become reality. 59 00:04:45,080 --> 00:04:50,473 Its codename - Overlord. Its target date - May, 1944. 60 00:04:54,360 --> 00:04:57,670 The springboard for invasion would be England. 61 00:04:57,760 --> 00:05:01,753 Britons, displaced once by Hitler's bombs, were on the move again. 62 00:05:01,840 --> 00:05:06,197 This time, to make way for the great invasion armies. 63 00:05:06,640 --> 00:05:11,111 For many, this meant upheaval, financial loss, personal problems. 64 00:05:11,200 --> 00:05:13,555 But the cause was momentous - 65 00:05:13,680 --> 00:05:16,513 the long-awaited second front. 66 00:05:16,600 --> 00:05:19,353 (Little Brown Jug) 67 00:05:34,200 --> 00:05:36,031 Already from the United States, 68 00:05:36,120 --> 00:05:39,430 the packed troop ships were streaming across the Atlantic. 69 00:06:02,160 --> 00:06:04,469 By now, the number of Americans in Britain 70 00:06:04,600 --> 00:06:06,750 approached one and a half million, 71 00:06:06,840 --> 00:06:10,799 and London's streets displayed every known Allied uniform. 72 00:06:12,600 --> 00:06:17,913 In this great floating barracks, morale was all-important. 73 00:06:23,040 --> 00:06:24,712 We've had some grand trips. 74 00:06:24,800 --> 00:06:27,633 But it's been wonderful. I'm very thrilled to be here. 75 00:06:27,720 --> 00:06:30,029 I have nothing new to report from the States. 76 00:06:30,160 --> 00:06:33,197 You know, the States - that's where Churchill lives. I... 77 00:06:37,320 --> 00:06:40,039 But he really travels. Boy, he's been around. 78 00:06:40,120 --> 00:06:44,272 He's been to Casablanca more than Humphrey Bogart. 79 00:06:45,040 --> 00:06:47,838 (narrator) On a different stage, another American, 80 00:06:47,920 --> 00:06:49,876 General Dwight David Eisenhower, 81 00:06:49,960 --> 00:06:54,158 named by Roosevelt Overlord's supreme commander. 82 00:06:54,240 --> 00:07:00,110 Eisenhower had commanded the Allied North African expedition in 1942. 83 00:07:00,200 --> 00:07:04,079 As well as generalship, he would need the finesse of a diplomat 84 00:07:04,160 --> 00:07:09,154 because he was now to lead a huge multinational force. 85 00:07:09,800 --> 00:07:12,633 You always have problems, but General Eisenhower, 86 00:07:12,720 --> 00:07:16,952 being the supreme Allied commander, he had this wonderful knack 87 00:07:17,080 --> 00:07:20,834 of getting along with people of all different nationalities. 88 00:07:21,000 --> 00:07:23,434 He didn't think of himself as an American, 89 00:07:23,520 --> 00:07:29,152 he didn't think of himself as British or French or Polish or anything. 90 00:07:29,240 --> 00:07:32,835 He just thought what was best for the whole Allied effort. 91 00:07:34,280 --> 00:07:37,033 (narrator) Best known of Ike's commanders-to-be 92 00:07:37,120 --> 00:07:39,759 was General Montgomery, victor of Alamein. 93 00:07:39,840 --> 00:07:42,434 Famous for his plain speaking to his troops, 94 00:07:42,520 --> 00:07:46,877 Monty now urged the war workers to maximum effort. 95 00:07:47,800 --> 00:07:53,955 Why is it... why is it that today the tide has turned 96 00:07:54,040 --> 00:07:57,350 and we are beating the Germans 97 00:07:57,440 --> 00:08:01,956 and coming towards the final climax of the war? 98 00:08:02,040 --> 00:08:08,229 I'll tell you why it is. It's because we've got far the best equipment 99 00:08:08,320 --> 00:08:13,314 and we've got far the best men. And women too. Far the best. 100 00:08:17,960 --> 00:08:24,229 If the battle front and the home front really get down to it this year, 101 00:08:24,320 --> 00:08:26,993 we can get the thing almost finished, 102 00:08:27,120 --> 00:08:32,319 we can get it so tight, that next year we just topple it over. 103 00:08:32,400 --> 00:08:34,550 Goodbye to you all. Thank you very much. 104 00:08:34,640 --> 00:08:38,553 (narrator) Monty's optimism was infectious, but Britain, like America, 105 00:08:38,640 --> 00:08:43,031 was already working at full pressure with or without music. 106 00:08:43,600 --> 00:08:46,034 ("Calling All Workers" by Eric Coates) 107 00:08:58,320 --> 00:09:02,233 The massive effort was straining towards the final Overlord targets. 108 00:09:02,320 --> 00:09:04,595 Aircraft - 13,000. 109 00:09:04,680 --> 00:09:07,114 Tanks and vehicles - 17,000. 110 00:09:07,200 --> 00:09:11,910 Parachutes - 90,000. Bombs and shells in millions. 111 00:09:48,920 --> 00:09:53,311 And Overlord would also need 4,000 assault and landing craft. 112 00:09:53,400 --> 00:09:55,709 But, at first, they simply weren't there. 113 00:09:55,800 --> 00:09:59,031 (Mountbatten) The absolutely crucial thing for an invasion 114 00:09:59,160 --> 00:10:01,196 is to get the troops across the water. 115 00:10:01,280 --> 00:10:03,555 For that you want landing ships and craft. 116 00:10:03,640 --> 00:10:06,108 They had to be built in large quantities, 117 00:10:06,200 --> 00:10:08,760 at a time when all ship-building facilities 118 00:10:08,920 --> 00:10:11,639 were required to fight the Battle of the Atlantic. 119 00:10:13,800 --> 00:10:17,110 (narrator) By the spring of 1944, the landing craft were built 120 00:10:17,200 --> 00:10:21,273 and ready for intensive, constantly rehearsed, invasion training 121 00:10:21,360 --> 00:10:24,079 in tough battle conditions. 122 00:10:44,760 --> 00:10:47,832 Many Overlord troops would invade from the air. 123 00:10:47,920 --> 00:10:50,036 More than 20,000 were earmarked 124 00:10:50,120 --> 00:10:53,271 for the biggest airborne operation of the war so far. 125 00:10:56,960 --> 00:11:00,111 Some assault troops would have to scale cliffs. 126 00:11:00,200 --> 00:11:06,230 Training in rough Channel waters could be as deadly as the real thing. 127 00:11:15,400 --> 00:11:18,836 Across those waters, Von Rundstedt and Rommel 128 00:11:18,920 --> 00:11:22,549 had divided views on how to meet the invasion. 129 00:11:24,040 --> 00:11:26,349 Von Rundstedt, the commander-in-chief, 130 00:11:26,440 --> 00:11:30,194 wanted a mobile reserve kept back to fight inland. 131 00:11:30,280 --> 00:11:33,272 Rommel, commander of the anti-invasion forces, 132 00:11:33,400 --> 00:11:35,755 wanted to repel the assault on the beaches. 133 00:11:38,640 --> 00:11:42,838 But Hitler's Atlantic Wall, a chain of steel-and-concrete fortifications 134 00:11:42,920 --> 00:11:46,913 planned to stretch from Denmark to the Spanish border, was incomplete. 135 00:11:52,920 --> 00:11:55,514 Rommel made belated efforts to fill the gaps 136 00:11:55,600 --> 00:11:58,512 by laying lines of formidable underwater obstacles, 137 00:11:58,600 --> 00:12:00,909 including millions of hidden mines. 138 00:12:12,200 --> 00:12:18,116 To overcome these defences, the Allies evolved various ingenious contraptions. 139 00:12:18,200 --> 00:12:22,034 To help tanks over sand and mud and concrete, 140 00:12:22,120 --> 00:12:25,192 the Swiss Roll and the Carpet Layer. 141 00:12:37,680 --> 00:12:44,518 The Panjandrum, supposed to destroy beach obstacles, was not successful. 142 00:13:05,320 --> 00:13:09,108 Pluto - PipeLines Under The Ocean - 143 00:13:09,240 --> 00:13:11,993 a flexible pipeline miles long. 144 00:13:13,920 --> 00:13:19,756 Pluto would minimise the hazards of transporting petrol to France by tanker. 145 00:13:19,840 --> 00:13:26,757 It could carry over a million tons of fuel daily to the continent, underwater. 146 00:13:26,840 --> 00:13:31,436 Shore pumping stations were innocently camouflaged. 147 00:13:35,120 --> 00:13:38,157 Still more remarkable was Mulberry, 148 00:13:38,240 --> 00:13:43,234 two artificial harbours each the size of Dover harbour. 149 00:13:43,320 --> 00:13:47,836 All the components had to be towed across the Channel. 150 00:13:47,920 --> 00:13:51,310 (Mountbatten) The problem of staying ashore was a difficult one, 151 00:13:51,400 --> 00:13:53,868 because of weather conditions in the Channel. 152 00:13:54,000 --> 00:13:57,037 You couldn't expect more than three or four consecutive days 153 00:13:57,120 --> 00:13:59,793 of weather fine enough to supply across the beaches. 154 00:13:59,880 --> 00:14:02,553 So, obviously, we thought we'd have to take a port. 155 00:14:02,640 --> 00:14:04,119 That's why we tried Dieppe. 156 00:14:04,200 --> 00:14:06,953 But we found in Dieppe that we couldn't capture a port 157 00:14:07,080 --> 00:14:09,310 without using such heavy bombardment 158 00:14:09,400 --> 00:14:12,073 as would destroy the facilities we wanted to use. 159 00:14:12,160 --> 00:14:16,278 So the obvious thing was to bring our own artificial harbour with us, 160 00:14:16,360 --> 00:14:21,309 which we called Mulberry, and which everybody thought was absolutely crazy. 161 00:14:22,200 --> 00:14:25,510 (narrator) Eisenhower met constantly with his commanders 162 00:14:25,600 --> 00:14:27,158 to coordinate strategy. 163 00:14:27,240 --> 00:14:31,313 His deputy, Air Chief Marshal Tedder, Admiral Ramsay, 164 00:14:31,400 --> 00:14:33,789 Generals Bradley and Montgomery, 165 00:14:33,880 --> 00:14:36,269 and Air Marshal Leigh-Mallory. 166 00:14:36,360 --> 00:14:39,716 A major preoccupation was the weather that could be expected 167 00:14:39,800 --> 00:14:41,836 for the start of Overlord. 168 00:14:41,920 --> 00:14:44,912 (man) General Eisenhower made it clear quite early 169 00:14:45,000 --> 00:14:47,798 that he wanted to build up confidence, 170 00:14:47,920 --> 00:14:52,152 not only in what we could do as forecasters, 171 00:14:52,240 --> 00:14:56,438 and I in particular for him personally, 172 00:14:56,520 --> 00:14:59,751 but he wanted to know what reliance 173 00:14:59,840 --> 00:15:04,311 he could put on the very words I used 174 00:15:04,400 --> 00:15:06,675 and the tone of voice I used. 175 00:15:06,800 --> 00:15:10,998 He could tell, even before I presented the forecast, 176 00:15:11,080 --> 00:15:15,278 almost each time what I was going to say. 177 00:15:15,400 --> 00:15:19,029 He used my face, I think, as a kind of hall barometer. 178 00:15:20,080 --> 00:15:23,834 (narrator) Deception plans also occupied Supreme Command. 179 00:15:23,920 --> 00:15:27,993 Among the most elaborate were fake preparations for an attack on Norway, 180 00:15:28,080 --> 00:15:30,150 to be launched from Scotland. 181 00:15:30,280 --> 00:15:34,114 And, more credibly, for a main assault on the Pas-de-Calais 182 00:15:34,200 --> 00:15:36,111 from the southeast ports. 183 00:15:36,200 --> 00:15:38,350 Also crucial was the bombing plan 184 00:15:38,440 --> 00:15:43,195 to cut German communications to invasion areas - interdiction. 185 00:15:43,280 --> 00:15:47,637 What one had to do was to interfere with the communications. 186 00:15:47,720 --> 00:15:50,598 Again, I think this was a lesson learned from Dieppe. 187 00:15:50,720 --> 00:15:54,679 That we hadn't realised at Dieppe 188 00:15:54,760 --> 00:15:56,751 how absolutely essential it was 189 00:15:56,840 --> 00:16:01,311 to have an absolutely overwhelming weight of firepower 190 00:16:01,400 --> 00:16:05,279 both from the air and from the land. The result of this was, 191 00:16:05,400 --> 00:16:09,393 and I think this caused a good deal of difficulties at high level, 192 00:16:09,480 --> 00:16:12,950 was that Air Marshal Harris, 193 00:16:13,040 --> 00:16:16,237 who still thought that he could win the war on his own, 194 00:16:16,320 --> 00:16:19,869 had to be persuaded to use his heavy bombers 195 00:16:19,960 --> 00:16:25,080 to attack the German road and rail communications. 196 00:16:25,160 --> 00:16:28,152 And I think he resisted very strongly. 197 00:16:28,240 --> 00:16:32,028 He thought it was really a diversion from the whole point of the war. 198 00:16:32,120 --> 00:16:37,513 But he was made to do it, and it was done enormously effectively. 199 00:16:45,800 --> 00:16:48,951 (narrator) Spring 1944 saw widespread air attacks 200 00:16:49,080 --> 00:16:52,356 on road and rail targets and on airfields. 201 00:16:59,400 --> 00:17:03,552 At the same time, all over the South of England, camps were springing up, 202 00:17:03,640 --> 00:17:08,589 ready for the tens of thousands of invasion troops. 203 00:17:11,120 --> 00:17:13,076 The staging areas for Overlord 204 00:17:13,160 --> 00:17:16,152 were spread the length of England's south coast, 205 00:17:16,240 --> 00:17:23,112 round the ports of Falmouth, Dartmouth, Weymouth, Portsmouth and Newhaven. 206 00:17:34,680 --> 00:17:38,639 All was now prepared for the great move south. 207 00:17:38,720 --> 00:17:41,598 The lines were cleared for invasion traffic. 208 00:18:10,840 --> 00:18:15,391 Amid the rash of military notices, one telltale sign stood out. 209 00:18:59,320 --> 00:19:03,393 The vast concentration reached its Channel rendezvous. 210 00:19:03,520 --> 00:19:06,193 Some wit claimed that only the barrage balloons 211 00:19:06,760 --> 00:19:09,274 floating overhead kept Britain from sinking. 212 00:19:16,800 --> 00:19:19,234 Late May, 1944. 213 00:19:19,320 --> 00:19:23,313 The assault troops were sealed within their marshalling areas, ready to go. 214 00:19:23,400 --> 00:19:25,595 Now - a pause. 215 00:19:26,440 --> 00:19:29,193 (man #1) Fear feeds on delay, of course. 216 00:19:29,280 --> 00:19:32,716 And we didn't really know just when we were going. 217 00:19:35,240 --> 00:19:38,277 (man #2) Shot crap, played cards, lost all our money. 218 00:19:38,360 --> 00:19:40,635 Some people won money. I lost all mine. 219 00:19:40,720 --> 00:19:44,554 Didn't do me any good. I had no place to spend it when I got on the beach. 220 00:19:45,840 --> 00:19:50,311 (narrator) Rations, currency, ammunition, kit. 221 00:19:50,400 --> 00:19:54,473 Packing and repacking, checking equipment. 222 00:19:54,560 --> 00:19:57,472 The exact invasion date was not yet revealed. 223 00:19:57,560 --> 00:20:01,109 Most men still did not know the beaches they were going to attack. 224 00:20:01,200 --> 00:20:05,876 Only officers and NCOs had been told the precise landing areas. 225 00:20:06,480 --> 00:20:08,914 100 miles across the Channel in Normandy, 226 00:20:09,000 --> 00:20:12,310 these landing areas comprised five beaches. 227 00:20:12,440 --> 00:20:16,911 From west to east, Utah and Omaha waited for the Americans. 228 00:20:17,000 --> 00:20:21,835 Gold, Juno and Sword for the British and Canadians. 229 00:20:21,920 --> 00:20:24,639 But all now depended on the weather. 230 00:20:25,480 --> 00:20:29,234 (Stagg) On the evening of that Wednesday, 31 May, 231 00:20:29,320 --> 00:20:32,312 even then I advised General Eisenhower 232 00:20:32,400 --> 00:20:34,834 that conditions for the oncoming weekend, 233 00:20:34,960 --> 00:20:37,872 especially over Sunday night and Monday morning, 234 00:20:37,960 --> 00:20:39,871 the crucial times for Overlord, 235 00:20:39,960 --> 00:20:46,149 were going to be stormy, but we went on with the meetings. 236 00:20:46,280 --> 00:20:49,989 I had to go before General Eisenhower and his commanders, 237 00:20:50,080 --> 00:20:54,870 who met for nothing else twice a day during those fateful days - 238 00:20:54,960 --> 00:20:56,951 1, 2 and 3 June. 239 00:20:59,440 --> 00:21:03,638 (narrator) On 3 June, despite Supreme Command's concern about the weather, 240 00:21:03,720 --> 00:21:05,836 embarkation went ahead. 241 00:21:05,920 --> 00:21:08,388 The troops knew nothing of a possible hitch, 242 00:21:08,480 --> 00:21:12,758 though some men thought it was just another exercise. 243 00:21:14,680 --> 00:21:18,468 (man #3) When we first went aboard, we had no knowledge of the actual day. 244 00:21:18,560 --> 00:21:20,790 We had been aboard ship so many times. 245 00:21:20,920 --> 00:21:24,799 For six months, we were constantly on and off ships. 246 00:21:29,760 --> 00:21:33,275 (narrator) In the ports and harbours of England's Channel coast, 247 00:21:33,360 --> 00:21:37,672 the vast and complex process of loading and embarkation went on. 248 00:21:37,760 --> 00:21:39,876 In the Channel, the worsening weather 249 00:21:39,960 --> 00:21:44,397 now faced the supreme commander with a grave crisis. 250 00:21:44,480 --> 00:21:47,199 (Stagg) It was a time of dreadful tension. 251 00:21:47,280 --> 00:21:51,796 We all knew that there could be only one day's deferment. 252 00:21:51,880 --> 00:21:54,075 If there had to be another day, 253 00:21:54,160 --> 00:21:57,994 then all the landing craft would need to return to base, 254 00:21:58,080 --> 00:22:01,072 so it couldn't be done on a second day's postponement. 255 00:22:01,160 --> 00:22:03,879 It would have to be deferred for a whole fortnight 256 00:22:03,960 --> 00:22:06,918 until the next tides were right. 257 00:22:07,000 --> 00:22:11,198 And at that time, our charts were so black in the Atlantic 258 00:22:11,280 --> 00:22:13,589 that there didn't seem to be any prospect 259 00:22:13,680 --> 00:22:16,877 of getting this operation going at all. 260 00:22:16,960 --> 00:22:20,396 (man #4) We didn't know how long it was going to be postponed. 261 00:22:20,480 --> 00:22:24,393 Because the weather looked so bad, we wondered if it would ever clear up, 262 00:22:24,480 --> 00:22:26,914 and whether the whole thing would be called off 263 00:22:27,000 --> 00:22:29,560 and we would be taken back off the ship. 264 00:22:34,480 --> 00:22:37,040 (narrator) Troops primed for action. 265 00:22:37,120 --> 00:22:39,190 An armada ready to sail. 266 00:22:40,040 --> 00:22:42,873 And, then, anticlimax. 267 00:22:45,080 --> 00:22:46,672 (man #1) We were then told 268 00:22:46,800 --> 00:22:50,793 that the invasion had been put back for at least 24 hours. 269 00:22:50,880 --> 00:22:54,236 Of course, this increased our apprehension. 270 00:22:54,320 --> 00:22:57,915 And we used to have these long conversations with each other 271 00:22:58,000 --> 00:23:00,719 about the kind of things that might happen, 272 00:23:00,800 --> 00:23:04,315 whether we'd ever get off the beach alive. 273 00:23:07,280 --> 00:23:10,636 (narrator) Routine continued under a cloud of uncertainty. 274 00:23:10,720 --> 00:23:13,518 All the troops could do was wait. 275 00:23:19,600 --> 00:23:22,512 ("Don 't Get Around Much Anymore") 276 00:24:16,080 --> 00:24:21,029 As the hours passed, it seemed that only a miracle could get Overlord going. 277 00:24:22,400 --> 00:24:26,951 (Stagg) Then, mercifully, the almost unbelievable happened 278 00:24:27,040 --> 00:24:29,679 about midday on that Sunday. 279 00:24:29,760 --> 00:24:34,880 We spotted that there might be an interlude between two depressions. 280 00:24:34,960 --> 00:24:37,633 By the evening, my own confidence 281 00:24:37,720 --> 00:24:43,875 in the forecast for this quieter period 282 00:24:44,000 --> 00:24:47,709 had so increased from further reports that had come in, 283 00:24:47,840 --> 00:24:51,799 that I convinced General Eisenhower and his commanders 284 00:24:51,880 --> 00:24:55,953 that it would indeed arrive later on Monday, 285 00:24:56,040 --> 00:24:59,589 after the storm of Sunday night and Monday morning. 286 00:24:59,680 --> 00:25:02,513 It would indeed arrive late on Monday, 287 00:25:02,600 --> 00:25:07,071 continue through Tuesday and probably into Wednesday. 288 00:25:07,160 --> 00:25:11,358 The next morning, early on 5 June, 289 00:25:11,440 --> 00:25:15,035 they met again to confirm this decision. 290 00:25:15,120 --> 00:25:18,715 When I could tell them that we were even more confident 291 00:25:18,800 --> 00:25:20,916 than we had been the previous night 292 00:25:21,040 --> 00:25:26,717 that the fine, or improved, quieter interlude would indeed come along, 293 00:25:26,800 --> 00:25:28,552 the joy on the faces 294 00:25:28,640 --> 00:25:32,076 of the supreme commander and his commanders 295 00:25:32,160 --> 00:25:35,357 after the deep gloom of the preceding days, 296 00:25:35,480 --> 00:25:39,837 was a marvel to behold. 297 00:25:39,920 --> 00:25:46,359 I remember it very well. 4:15am on the morning of 5 June. 298 00:25:47,680 --> 00:25:50,399 I wasn't at the meeting, but I drove him there, 299 00:25:50,480 --> 00:25:55,508 and he came out and he really looked so serious as he got in the car. 300 00:25:55,600 --> 00:26:00,151 And he said, "D-day is on. Nothing can stop us now." 301 00:26:03,680 --> 00:26:06,797 (narrator) It was an historic decision. 302 00:26:06,880 --> 00:26:10,714 Overlord's further postponement might have meant total cancellation. 303 00:26:13,360 --> 00:26:17,239 (man #2) The troop commander read a message from General Eisenhower. 304 00:26:17,320 --> 00:26:20,756 "God speed" and all that sort of stuff. 305 00:26:20,840 --> 00:26:23,400 (man #1) We read this great message from Monty 306 00:26:23,480 --> 00:26:27,234 about "good hunting in the fields of Europe" and all this rubbish. 307 00:26:27,320 --> 00:26:32,713 Naturally, being a soldier, we thought what a load of old cods it was. 308 00:26:32,800 --> 00:26:36,236 (narrator) Never had Channel waters seen such a mighty force. 309 00:26:36,320 --> 00:26:40,199 Heading for France were some 6,500 vessels of all types, 310 00:26:40,280 --> 00:26:44,114 marshalled and escorted by the Allied navies. 311 00:26:44,200 --> 00:26:48,990 Glider fleets were waiting, wearing their D-day markings. 312 00:26:49,080 --> 00:26:52,197 The first division would go in by glider and parachute, 313 00:26:52,280 --> 00:26:55,317 dropping behind the invasion beaches. 314 00:26:55,400 --> 00:26:59,188 Their losses were expected to be as high as seven out of every ten men, 315 00:26:59,280 --> 00:27:01,794 as Eisenhower well knew. 316 00:27:03,240 --> 00:27:05,470 (Summersby) They all had blackened faces. 317 00:27:05,600 --> 00:27:08,751 They were going to jump Nazi-occupied Europe in a short time. 318 00:27:08,840 --> 00:27:12,037 You kept thinking, "I wonder how many are going to come back." 319 00:27:12,160 --> 00:27:13,912 Later, General Eisenhower said, 320 00:27:14,000 --> 00:27:17,879 "You know, Kay, it is very hard to look a soldier in the face, 321 00:27:17,960 --> 00:27:21,589 knowing you might be sending him to his death." 322 00:27:26,520 --> 00:27:33,312 (narrator) In the last hours of 5 June, the airborne troops set out for France. 323 00:27:33,400 --> 00:27:37,279 (man #5) Butterflies in your stomach. You wonder what you're doing here. 324 00:27:37,360 --> 00:27:40,033 "Why am I here? Why did I volunteer? Am I crazy?" 325 00:27:40,120 --> 00:27:42,236 Everything is going through your mind. 326 00:27:42,320 --> 00:27:45,835 You're worried. You know it's coming up soon. 327 00:27:49,840 --> 00:27:54,391 I was afraid. I was 19, and I was afraid. 328 00:27:54,480 --> 00:27:57,472 (narrator) Many men were afraid that night. 329 00:27:57,600 --> 00:28:04,312 They were storming Hitler's vaunted Festung Europa - Fortress Europe. 330 00:28:04,440 --> 00:28:07,398 Across the water the Germans waited, 331 00:28:07,480 --> 00:28:11,473 not knowing when or where the blow would fall. 332 00:28:15,520 --> 00:28:17,511 D-day. 333 00:28:17,600 --> 00:28:19,955 Ahead, the Normandy beaches. 334 00:28:20,080 --> 00:28:24,517 After four years, this was the road back. 335 00:28:24,640 --> 00:28:31,193 (man #1) It was a fantastic sight to see so many ships of all shapes and sizes, 336 00:28:31,320 --> 00:28:33,550 and all going one way. 337 00:28:37,360 --> 00:28:40,750 (man #4) Quite a few boys wrote letters and gave it to friends 338 00:28:40,880 --> 00:28:44,793 so that they'd take them home or see that their parents got them. 339 00:28:44,880 --> 00:28:47,235 It was their farewell letter. 340 00:28:48,960 --> 00:28:50,359 (man #6) The sea was rough. 341 00:28:50,440 --> 00:28:53,159 They'd put their gas capes over them to keep dry, 342 00:28:53,240 --> 00:28:57,677 and it made them sick cos they didn't get enough fresh air. 343 00:29:00,160 --> 00:29:03,550 (man #3) I had several men get seasick, and they upchucked, 344 00:29:03,640 --> 00:29:06,200 and they had to use their helmets to catch it in. 345 00:29:06,280 --> 00:29:07,838 We'd throw them over the side. 346 00:29:07,920 --> 00:29:10,434 They were washed out and given back to the men. 347 00:29:10,560 --> 00:29:13,791 (man #1) One felt absolutely dreadful, physically, 348 00:29:13,880 --> 00:29:17,316 just wishing to God that the whole thing would be over, 349 00:29:17,480 --> 00:29:19,914 or at least that we could get onto dry land. 350 00:29:32,040 --> 00:29:35,316 (narrator) At 5:30 the armada was off the French coast. 351 00:29:35,440 --> 00:29:40,719 After a massive air assault, a devastating naval bombardment. 352 00:29:52,160 --> 00:29:54,151 (man #7) As far as your eye could see, 353 00:29:54,240 --> 00:29:57,152 you were surrounded with craft of some sort, 354 00:29:57,280 --> 00:30:01,068 and it was just sending out shell after shell out of its turrets. 355 00:30:04,400 --> 00:30:07,710 (narrator) The Germans were surprised and stupefied, 356 00:30:07,800 --> 00:30:10,268 but some batteries soon recovered. 357 00:30:18,160 --> 00:30:20,549 (man #8) It was far just more than sickness. 358 00:30:20,680 --> 00:30:22,989 Men loaded their pants and everything else. 359 00:30:23,080 --> 00:30:25,469 I had rarely seen that before. 360 00:30:25,600 --> 00:30:28,433 I know the men were sick, many of them were very sick. 361 00:30:39,160 --> 00:30:40,798 (man #3) By this time the waves 362 00:30:40,920 --> 00:30:45,755 were pitching the craft up and down, I would say, six or seven feet. 363 00:30:47,080 --> 00:30:49,469 (man #4) A lot of boys got caught in the nets. 364 00:30:49,560 --> 00:30:54,839 We had quite a time getting them loose. Their legs got caught in there. 365 00:30:55,960 --> 00:30:59,350 (man #2) Smoke, smoke. There were a lot of shells coming over us. 366 00:30:59,440 --> 00:31:03,399 All smoke, black smoke, just like a volcano from afar 367 00:31:03,480 --> 00:31:05,675 that one would see in the movies. 368 00:31:27,920 --> 00:31:29,990 (narrator) The run-in to the beaches - 369 00:31:30,080 --> 00:31:34,631 6:30 for the Americans, 7:30 for the British and Canadians. 370 00:31:34,760 --> 00:31:39,311 After all the waiting, the training, the toughening, 371 00:31:39,400 --> 00:31:41,470 this was it. 372 00:31:42,960 --> 00:31:46,953 (man #9) We were the first attackers, we were the initial wave. 373 00:31:47,080 --> 00:31:49,799 There's always great losses in an initial wave, 374 00:31:49,880 --> 00:31:55,079 so each of us had to be given at least 30 minutes to live on the beach. 375 00:32:09,880 --> 00:32:13,668 (narrator) Protected by total air supremacy, the first assault waves 376 00:32:13,760 --> 00:32:17,992 raced and scrambled for the five invasion beaches. 377 00:32:18,120 --> 00:32:21,749 (man #1) The soldiers were so glad to get off the landing craft, 378 00:32:21,840 --> 00:32:23,831 to escape the seasickness, 379 00:32:23,960 --> 00:32:28,112 that they were just ready to go anywhere by that time. 380 00:32:33,120 --> 00:32:36,157 (narrator) For the men of the five assault divisions, 381 00:32:36,240 --> 00:32:42,031 those first hours of D-day were hours of death, fear, courage, 382 00:32:42,120 --> 00:32:46,033 of plans gone wrong, of rapid improvisation. 383 00:32:49,000 --> 00:32:50,831 (man #10) We expected a clear beach 384 00:32:50,920 --> 00:32:53,832 with an indication as to exactly how we should proceed. 385 00:32:53,920 --> 00:32:56,798 We were even told the military police would greet us. 386 00:32:56,880 --> 00:33:01,317 It became quite obvious that the beach was in a considerable state of chaos. 387 00:33:01,400 --> 00:33:05,552 On the run-in, craft ran into underwater obstacles and into mines. 388 00:33:05,640 --> 00:33:09,110 One of them went over a mine. The front half of the craft, 389 00:33:09,200 --> 00:33:12,158 with the personnel in it, went straight up in the air. 390 00:33:12,240 --> 00:33:16,358 The sea was quite a different colour when that craft blew up. 391 00:33:21,240 --> 00:33:24,038 (narrator) Some units landed in the wrong area. 392 00:33:24,120 --> 00:33:26,918 Some met unexpectedly light resistance, 393 00:33:27,000 --> 00:33:30,117 others were cut down almost on the shoreline. 394 00:33:30,200 --> 00:33:32,714 The Americans got the worst of it. 395 00:33:34,720 --> 00:33:36,676 (man #6) I didn't think I'd make it. 396 00:33:36,760 --> 00:33:40,958 I didn't think there was any way to get across that beach and survive. 397 00:33:41,120 --> 00:33:44,112 I really thought it was my last day. 398 00:33:51,640 --> 00:33:54,871 (man #4) The first man, the sergeant, 399 00:33:54,960 --> 00:33:58,555 raised up to see how far we had to go to reach land, 400 00:33:58,680 --> 00:34:01,148 and fell back dead. 401 00:34:02,960 --> 00:34:06,032 (man #3) We had been told that the air force would come in 402 00:34:06,120 --> 00:34:07,553 with the heavy bombers 403 00:34:07,680 --> 00:34:11,753 and would crater the beaches for us to give us a place to hide. 404 00:34:11,840 --> 00:34:14,400 And this did not take place. 405 00:34:18,880 --> 00:34:21,474 (man #8) It was bloody awful. Every time I got up, 406 00:34:21,560 --> 00:34:25,109 I thought that it was pure terror that was making my knees buckle, 407 00:34:25,200 --> 00:34:27,998 until I finally hit the shale and I realised 408 00:34:28,080 --> 00:34:31,117 that I had about 100lbs of sand in those pockets. 409 00:34:38,400 --> 00:34:42,109 I remember taking my trench knife and pressing it in people's backs 410 00:34:42,200 --> 00:34:43,553 to see if they were alive. 411 00:34:43,640 --> 00:34:45,949 If they were, I'd kick 'em or say, "Let's go." 412 00:34:46,040 --> 00:34:48,190 It dawned on me after I checked two or three 413 00:34:48,320 --> 00:34:52,518 that some were alive but they wouldn't turn around. Just absolute terror. 414 00:35:01,840 --> 00:35:06,311 (narrator) On the three British and Canadian beaches, opposition varied. 415 00:35:06,400 --> 00:35:11,110 On Gold, while one unit was hammering at a strongpoint for eight hours, 416 00:35:11,200 --> 00:35:14,192 another was off the beach in 40 minutes. 417 00:35:14,280 --> 00:35:20,037 On Juno, the Canadians suffered heavy losses but advanced. 418 00:35:20,120 --> 00:35:24,079 On Sword, the fighting was bloody but brief. 419 00:35:24,160 --> 00:35:28,631 Many defenders emerged from their bunkers to surrender. 420 00:35:28,720 --> 00:35:33,430 And on Utah, by the end of the day, the Americans were doing well. 421 00:35:33,520 --> 00:35:36,876 They had taken prisoners, established a firm foothold, 422 00:35:36,960 --> 00:35:39,758 driven five miles inland. 423 00:35:42,680 --> 00:35:45,990 But on Omaha, the Americans ran into difficulties - 424 00:35:46,160 --> 00:35:49,197 rough seas, strong defences 425 00:35:49,280 --> 00:35:52,113 and a newly arrived German fighting division. 426 00:35:55,080 --> 00:35:58,277 (man #11) From where I was, it seemed a failure. 427 00:35:59,640 --> 00:36:02,871 (man #3) At that time there were so many people on the beach 428 00:36:02,960 --> 00:36:06,270 you could literally walk on the bodies from one end to the other, 429 00:36:06,360 --> 00:36:08,590 either the dead or the wounded. 430 00:36:08,720 --> 00:36:11,598 (man #6) I saw people laying out there with no head, 431 00:36:11,680 --> 00:36:13,955 and some with arms blown off. 432 00:36:14,040 --> 00:36:17,635 Some of my friends. It was pretty sickening. 433 00:36:21,000 --> 00:36:24,629 (narrator) At Omaha it took all day, with grievous losses, 434 00:36:24,720 --> 00:36:27,439 to gain a beachhead a mile deep. 435 00:36:28,880 --> 00:36:32,714 (man #11) It was the most heartrending experience that I ever had. 436 00:36:32,800 --> 00:36:36,270 I hope I never have another one like it. 437 00:36:36,360 --> 00:36:42,356 Look back and see the remains of a crack battalion strewn over the beach. 438 00:36:42,440 --> 00:36:46,877 And men floating in the water, face-up. 439 00:36:46,960 --> 00:36:49,713 (man #3) Perhaps it was better that we were green, 440 00:36:49,800 --> 00:36:52,598 because if I'd have known then what I know now, 441 00:36:52,680 --> 00:36:55,513 I'd have got on that boat and went back to England. 442 00:37:01,360 --> 00:37:06,229 (man #4) A day of continuous thinking thoughts of home. 443 00:37:07,880 --> 00:37:10,155 A day of prayer. 444 00:37:10,240 --> 00:37:14,392 And, without a doubt, the longest day of my life. 445 00:37:20,360 --> 00:37:24,239 You feel that you're... Well, you've accomplished something 446 00:37:24,320 --> 00:37:29,440 that you didn't think you would probably end up being around after it was done. 447 00:37:29,520 --> 00:37:34,230 I think we were proud in some way that we'd done it 448 00:37:34,320 --> 00:37:38,393 and that the army we'd been in for so long, 449 00:37:38,480 --> 00:37:44,157 and with all sorts of experiences of how they could bungle things, 450 00:37:44,280 --> 00:37:48,159 had actually managed this invasion. 451 00:37:48,240 --> 00:37:52,677 Oh, we feel very happy. Very happy. 452 00:37:53,800 --> 00:37:57,793 Ah, the best day of my life. I think so. 453 00:37:57,920 --> 00:38:00,718 La plus grande joie. How you say in English? 454 00:38:00,840 --> 00:38:04,150 The biggest joys in our life. 455 00:38:05,200 --> 00:38:08,988 And we admire those courageous soldiers. 456 00:38:09,080 --> 00:38:12,789 They came from so far away to liberate us. 457 00:38:12,920 --> 00:38:17,357 And we gave to them everything we could give them. 458 00:38:17,480 --> 00:38:19,869 Cider and so. 459 00:38:20,000 --> 00:38:22,468 Calvados, also. 460 00:38:22,560 --> 00:38:27,714 And our... our friendship. 461 00:38:28,760 --> 00:38:30,478 And... 462 00:38:30,560 --> 00:38:35,076 It was very... emotional. 463 00:38:35,160 --> 00:38:36,593 And... 464 00:38:36,680 --> 00:38:40,036 We, we feel... we became free. 465 00:38:40,800 --> 00:38:45,078 (narrator) By midnight, 130,000 troops had got ashore. 466 00:38:45,160 --> 00:38:48,038 Footholds had been gained on all five beaches. 467 00:38:48,120 --> 00:38:50,509 Casualties: 9,000. 468 00:38:55,800 --> 00:39:00,032 D-plus-one saw the first laying of the Mulberry harbours. 469 00:39:00,120 --> 00:39:04,477 The early build-up of supplies was vital for the success of Overlord. 470 00:39:04,560 --> 00:39:06,118 It was essential to pour in 471 00:39:06,200 --> 00:39:10,079 the reinforcements of men and material faster than the enemy. 472 00:39:10,200 --> 00:39:11,952 And pour in they did. 473 00:39:23,120 --> 00:39:26,271 By D-plus-seven, miles of vehicles were ashore, 474 00:39:26,360 --> 00:39:29,432 stretching inland from the beaches bumper to bumper. 475 00:39:29,520 --> 00:39:34,389 At some points, traffic jams extended 15 miles. 476 00:39:36,440 --> 00:39:39,079 At this critical phase, Mulberry's two harbours - 477 00:39:39,160 --> 00:39:42,914 Arromanches for the British, Saint-Laurent for the Americans - 478 00:39:43,000 --> 00:39:46,879 were the only ports available to the Allies. 479 00:39:47,920 --> 00:39:50,434 In the four days before 18 June, 480 00:39:50,520 --> 00:39:54,513 the average daily landings were troops: nearly 35,000, 481 00:39:54,600 --> 00:39:59,469 vehicles: 5,000, stores: 25,000 tons. 482 00:40:03,040 --> 00:40:09,195 If a single device invented for Overlord produced results, it was Mulberry. 483 00:40:14,120 --> 00:40:17,078 Only the insistence of Eisenhower and the king himself 484 00:40:17,160 --> 00:40:20,152 had stopped Churchill from coming over on D-day. 485 00:40:20,280 --> 00:40:24,751 Now, within days of the landing, he was there to see how things were going. 486 00:40:24,840 --> 00:40:26,478 The top commanders were aware 487 00:40:26,560 --> 00:40:29,028 that the Overlord timetable was falling behind. 488 00:40:29,120 --> 00:40:32,669 They were anxious now about phase two of the operation - 489 00:40:32,760 --> 00:40:34,796 the battle of the bridgehead. 490 00:40:53,760 --> 00:40:55,716 The Allies were fighting bitterly 491 00:40:55,840 --> 00:41:00,595 for space to deploy the mass of men and materials assembling behind them. 492 00:41:00,680 --> 00:41:02,511 It was a slow, dogged advance 493 00:41:02,600 --> 00:41:06,309 against an enemy who had recovered strongly. 494 00:41:13,120 --> 00:41:18,353 The close-hedged bocage countryside was difficult for the Allied tanks. 495 00:41:19,120 --> 00:41:24,069 By 10 June, the Allies were opposed by only three panzer divisions. 496 00:41:24,160 --> 00:41:26,230 The other seven available divisions 497 00:41:26,360 --> 00:41:29,193 had not been released by the German high command. 498 00:41:29,280 --> 00:41:33,796 Despite this, the invaders were little more than inching forward. 499 00:41:44,800 --> 00:41:47,758 By 12 June, the five beachheads had been linked 500 00:41:47,840 --> 00:41:53,710 to give a lodgement 60 miles long and up to 20 miles deep. 501 00:41:53,840 --> 00:41:56,274 The ancient town of Bayeux 502 00:41:56,360 --> 00:41:59,875 now welcomed the leader of the Free French, General de Gaulle, 503 00:41:59,960 --> 00:42:04,909 setting foot in France for the first time since 1940. 504 00:42:09,280 --> 00:42:13,478 19 June, and the unpredictable English Channel struck again. 505 00:42:17,800 --> 00:42:21,395 For four days a raging storm, the worst in June for over 40 years, 506 00:42:21,480 --> 00:42:24,597 battered Mulberry almost to destruction. 507 00:42:24,680 --> 00:42:28,639 Vessels dragged anchor. Vital equipment foundered. 508 00:42:28,720 --> 00:42:34,909 Unloading was drastically curtailed. Tonnage was down by four fifths. 509 00:42:36,600 --> 00:42:39,239 Frantic efforts were made to repair the damage, 510 00:42:39,320 --> 00:42:43,393 for the disruption had threatened the very continuance of Overlord. 511 00:42:43,480 --> 00:42:46,278 Soon the traffic was rolling again. 512 00:42:47,880 --> 00:42:51,031 The Overlord lifeline was restored. 513 00:42:54,960 --> 00:42:58,111 A prime objective to supplement the Mulberry harbours 514 00:42:58,200 --> 00:43:01,317 was the port of Cherbourg in the American sector. 515 00:43:01,400 --> 00:43:04,756 By 19 June the Americans had cut off the Cherbourg peninsula 516 00:43:04,840 --> 00:43:07,229 and were driving north towards the port. 517 00:43:08,560 --> 00:43:10,790 Cherbourg was strongly fortified. 518 00:43:10,880 --> 00:43:15,431 The Germans hoped to delay the Allies by staging a long resistance there. 519 00:43:15,520 --> 00:43:17,670 But by the 21st, after tough fighting, 520 00:43:17,760 --> 00:43:20,832 the Americans reached the port's outskirts. 521 00:43:33,720 --> 00:43:36,154 On the 26th, the garrison surrendered, 522 00:43:36,240 --> 00:43:39,391 leaving only a few strongpoints to be mopped up. 523 00:43:39,480 --> 00:43:44,679 Prisoners streamed out, among them the garrison commander. 524 00:43:52,440 --> 00:43:57,355 Cherbourg was the first major objective to be captured in the campaign. 525 00:43:57,440 --> 00:44:01,831 25,000 prisoners were taken in the Cherbourg area. 526 00:44:09,120 --> 00:44:14,274 Some French women were losing their German lovers. 527 00:44:19,600 --> 00:44:23,912 Right across the front from Cherbourg was the town of Caen. 528 00:44:24,000 --> 00:44:27,913 Caen was the centre for German troops moving to the beachhead. 529 00:44:28,000 --> 00:44:32,152 Montgomery had been attacking towards it since D-day. 530 00:44:35,240 --> 00:44:40,075 Now at last, in early July, he prepared for the assault. 531 00:44:41,600 --> 00:44:43,556 First the bombers went in. 532 00:44:43,640 --> 00:44:48,475 On 18 July over 2,000 heavy and medium bombers hit Caen 533 00:44:48,560 --> 00:44:54,317 with nearly 8,000 tons of high explosive and fragmentation bombs. 534 00:44:57,680 --> 00:45:00,672 It was the heaviest and most concentrated air attack 535 00:45:00,800 --> 00:45:03,712 in support of ground forces ever attempted. 536 00:45:37,520 --> 00:45:40,478 Caen was christened "the crucible". 537 00:45:40,560 --> 00:45:46,271 When it fell, the troops entered a bomb-cratered town choked with rubble. 538 00:45:48,760 --> 00:45:50,910 Half of it was destroyed, 539 00:45:51,040 --> 00:45:55,955 several thousand of its inhabitants killed or wounded. 540 00:46:07,840 --> 00:46:13,073 For the people of Caen, it was liberation - at a grievous price. 541 00:46:23,880 --> 00:46:27,998 Now, after seven grinding weeks, the start of the break-out. 542 00:46:28,080 --> 00:46:30,958 The Americans broke through at Avranches. 543 00:46:31,040 --> 00:46:35,113 They fanned out west and south into Brittany and east to Mortain, 544 00:46:35,200 --> 00:46:38,112 and swept up to Argentan. 545 00:46:39,760 --> 00:46:42,115 From the north, the British and Canadians 546 00:46:42,200 --> 00:46:46,034 edged south towards Falaise, in an attempt to close the neck of a bag 547 00:46:46,120 --> 00:46:49,749 now threatening to trap the German forces. 548 00:46:51,600 --> 00:46:55,479 There were very great practical difficulties 549 00:46:55,560 --> 00:46:59,030 in this closing of the Falaise Gap quickly. 550 00:46:59,120 --> 00:47:01,236 And it was difficult for the one side, 551 00:47:01,360 --> 00:47:02,998 British, Canadian, Polish, 552 00:47:03,080 --> 00:47:05,514 to appreciate the point of view 553 00:47:05,600 --> 00:47:07,795 of the other side, the Americans. 554 00:47:07,880 --> 00:47:11,316 We were coming down from the north, 555 00:47:11,400 --> 00:47:17,953 launched from the congested, bombed and difficult areas of the Caen sector. 556 00:47:18,040 --> 00:47:24,195 Secondly, the Germans facing us on that north side of the corridor 557 00:47:24,320 --> 00:47:27,073 they were trying to keep open for their escape, 558 00:47:27,160 --> 00:47:32,188 were in areas where they had been fighting against us 559 00:47:32,280 --> 00:47:34,396 for two months or more. 560 00:47:34,480 --> 00:47:38,519 The Americans were coming up to meet us from the south 561 00:47:38,600 --> 00:47:40,670 in more open country 562 00:47:40,760 --> 00:47:45,117 and against much less prepared and organised German resistance. 563 00:47:48,000 --> 00:47:52,118 (narrator) Falaise, one of the bloodiest battlegrounds of the campaign. 564 00:47:52,240 --> 00:47:54,390 This was Montgomery's next target. 565 00:48:07,520 --> 00:48:09,636 Hundreds of rocket-firing Typhoons 566 00:48:09,720 --> 00:48:12,553 strafed enemy communications and transport, 567 00:48:12,640 --> 00:48:15,518 leaving a trail of burning vehicles. 568 00:48:21,600 --> 00:48:25,275 On 6 August, the Canadians were on the outskirts of Falaise. 569 00:48:39,280 --> 00:48:42,431 They entered the town on the 16th. 570 00:48:50,640 --> 00:48:56,715 By now only a narrow corridor separated the Canadian and American spearheads. 571 00:48:59,480 --> 00:49:03,598 The remnants of the German 7th army, some 15 fighting divisions, 572 00:49:03,680 --> 00:49:06,399 were pressed into a tiny sack. 573 00:49:08,000 --> 00:49:10,639 At last the trap closed. 574 00:49:10,800 --> 00:49:14,429 10,000 died. 50,000 were captured. 575 00:49:15,880 --> 00:49:21,876 For the Germans, Falaise was one of the worst disasters since Stalingrad. 576 00:49:27,560 --> 00:49:31,951 The toll of prisoners rubbed in the magnitude of the defeat. 577 00:49:32,040 --> 00:49:35,191 But 40,000 German troops escaped, 578 00:49:35,280 --> 00:49:38,317 and this caused friction between the Allies. 579 00:49:40,640 --> 00:49:43,598 (American man) Had the British and Canadian forces 580 00:49:43,680 --> 00:49:45,477 been able to move faster, 581 00:49:45,560 --> 00:49:48,870 we might have trapped many more Germans in the Falaise pocket. 582 00:49:48,960 --> 00:49:51,190 Very little of their equipment got out, 583 00:49:51,320 --> 00:49:53,470 but quite a number of the Germans 584 00:49:53,560 --> 00:49:56,711 were able to escape toward the Seine river. 585 00:49:56,800 --> 00:50:00,236 And this was too bad. 586 00:50:00,320 --> 00:50:03,232 I think perhaps the basic reason 587 00:50:03,320 --> 00:50:08,758 was that Britain had been in the war for much longer than we 588 00:50:08,840 --> 00:50:11,229 and had taken very heavy casualties. 589 00:50:11,360 --> 00:50:14,238 And the Americans were fresh, 590 00:50:14,320 --> 00:50:17,551 and they had had practically no casualties in comparison. 591 00:50:17,640 --> 00:50:20,438 So while we were anxious to drive forward 592 00:50:20,520 --> 00:50:23,318 and were not too concerned about the casualties 593 00:50:23,400 --> 00:50:25,630 as long as we could get our objectives, 594 00:50:25,720 --> 00:50:29,315 it was natural, I think, that the British and Canadian forces 595 00:50:29,400 --> 00:50:32,551 did it in a more orderly, pacing way. 596 00:50:32,640 --> 00:50:35,837 And perhaps this was part of Monty's characteristic, 597 00:50:35,920 --> 00:50:37,751 and one of his drawbacks. 598 00:50:37,840 --> 00:50:41,674 In other words, that he never did quite drive 599 00:50:41,760 --> 00:50:44,672 the way the American commanders did. 600 00:50:44,760 --> 00:50:48,514 This was part of his nature, I guess. He was a more cautious man, 601 00:50:48,600 --> 00:50:51,910 combined with the fact that he couldn't afford the casualties 602 00:50:52,000 --> 00:50:54,719 that we could take if it was necessary to take them. 603 00:51:02,000 --> 00:51:06,516 (narrator) Falaise earned the name of "the killing ground". 604 00:51:07,560 --> 00:51:11,519 The carnage and destruction were appalling. 605 00:51:17,760 --> 00:51:20,718 Eisenhower visited the battlefield and wrote: 606 00:51:20,800 --> 00:51:25,191 "It was literally possible to walk for hundreds of yards at a time, 607 00:51:25,280 --> 00:51:29,910 stepping on nothing but dead and decaying flesh." 608 00:51:58,440 --> 00:52:00,476 Paris. 609 00:52:00,560 --> 00:52:04,633 The main Allied drive was going to bypass the French capital. 610 00:52:04,720 --> 00:52:07,996 The Parisians, under Nazi domination for four years, 611 00:52:08,080 --> 00:52:09,718 sensed liberation at last. 612 00:52:09,840 --> 00:52:11,751 As the Germans began to pull out, 613 00:52:11,840 --> 00:52:16,311 the Resistance forces emerged into the open to take revenge. 614 00:52:22,480 --> 00:52:27,076 Remembering the oppression, indignities, humiliations, 615 00:52:27,200 --> 00:52:30,510 Parisians gave vent to long-stored hatred. 616 00:52:36,000 --> 00:52:39,959 In 1940 they had seen Paris fall without a shot. 617 00:52:40,040 --> 00:52:41,268 Now they made up for it 618 00:52:41,360 --> 00:52:45,831 in a burst of violence not seen in Paris throughout the war. 619 00:52:46,880 --> 00:52:48,996 Parisians had one thought - 620 00:52:49,080 --> 00:52:53,995 reprisal against the enemy, the settlement of old scores. 621 00:53:05,920 --> 00:53:08,832 Morning had come.54728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.