Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
== Ripped & corrected by Kaitian ==
== for www.addic7ed.com ==
2
00:00:10,880 --> 00:00:12,233
(cheering)
3
00:00:12,320 --> 00:00:17,713
(narrator) Berlin in the summer of 1940
welcomed victory beyond belief.
4
00:00:23,200 --> 00:00:28,320
The soldiers of the Third Reich
came home after only a year of war.
5
00:00:28,400 --> 00:00:30,436
They had conquered France.
6
00:00:30,520 --> 00:00:33,432
Central and northern Europe
had fallen, too.
7
00:00:33,520 --> 00:00:37,798
These crowds were delirious
with exultation and relief.
8
00:00:40,120 --> 00:00:44,716
They turned to their F�hrer
in a frenzy of gratitude.
9
00:00:55,960 --> 00:00:59,509
They had not fancied war.
They had feared defeat.
10
00:00:59,600 --> 00:01:02,717
Now they thought the war was over
11
00:01:02,800 --> 00:01:05,268
and they rejoiced.
12
00:02:05,440 --> 00:02:07,271
(narrator) The men came home.
13
00:02:07,360 --> 00:02:10,875
They were brown and fit
and only a few of them had died.
14
00:02:18,400 --> 00:02:20,152
(woman) I just went shopping
15
00:02:20,240 --> 00:02:23,710
when somebody told me,
"Don't you hear the noise?"
16
00:02:23,800 --> 00:02:28,316
And there I saw this part of the army
coming back just near us.
17
00:02:28,400 --> 00:02:33,315
So I bought a bowl of cherries
and ran there.
18
00:02:36,400 --> 00:02:38,914
We all were so glad.
19
00:02:39,000 --> 00:02:43,676
We heard so much of the First World War
with those dreadful battles
20
00:02:43,760 --> 00:02:46,115
and those many dead.
21
00:02:46,200 --> 00:02:52,150
I felt a sort of national pride
we ended the war so quick.
22
00:02:55,880 --> 00:02:58,075
(narrator) In cities untouched by war,
23
00:02:58,160 --> 00:03:01,789
the German people had hardly begun
to give up the ways of peace.
24
00:03:01,880 --> 00:03:04,110
There was rationing, even shortages,
25
00:03:04,200 --> 00:03:08,591
but to make up for it,
the regime preached enjoyment, luxury.
26
00:03:08,680 --> 00:03:11,956
( "Rosamunde")
27
00:03:22,600 --> 00:03:25,592
While the British had declared
frivolous things immoral,
28
00:03:25,680 --> 00:03:28,797
the Nazis tried to show
that luxury flourished.
29
00:03:28,880 --> 00:03:30,871
Promises were their propaganda.
30
00:03:30,960 --> 00:03:34,635
Those who ran the war effort
came to believe their own promises.
31
00:03:34,720 --> 00:03:36,836
Only a few saw further.
32
00:03:36,920 --> 00:03:40,151
Just about August it was ordered
33
00:03:40,280 --> 00:03:43,078
that a lot of production was stopped
34
00:03:43,200 --> 00:03:47,079
or minimised or things like that.
35
00:03:47,160 --> 00:03:53,633
And there was a kind of euphoria
that the war was, so to say, over.
36
00:03:53,720 --> 00:03:55,790
I didn't believe in that at all.
37
00:03:55,920 --> 00:03:59,196
No, I thought I knew the British
38
00:03:59,280 --> 00:04:04,434
and I had the opinion
that they would see this thing through
39
00:04:04,520 --> 00:04:07,239
and that the United States
would join the war,
40
00:04:07,320 --> 00:04:11,552
and therefore
every effort should be made
41
00:04:11,640 --> 00:04:14,837
to prepare for a long blockade.
42
00:04:14,920 --> 00:04:16,990
(crowd cheers)
43
00:04:18,760 --> 00:04:21,718
(narrator) Hitler had no plans
for a long struggle,
44
00:04:22,240 --> 00:04:26,518
no preparations for the total
mobilisation of all productive capacity.
45
00:04:26,600 --> 00:04:30,070
German industry had been geared
to a blitzkrieg war.
46
00:04:30,160 --> 00:04:35,473
The regime still let the factories
turn out peacetime goods.
47
00:04:37,440 --> 00:04:40,876
The workers, subjugated
but not fully converted,
48
00:04:40,960 --> 00:04:45,909
watched the comings and goings
of the Nazi princes without enthusiasm.
49
00:04:52,040 --> 00:04:55,794
Wanting to be loved,
the Nazis gave and gave.
50
00:04:55,880 --> 00:05:00,431
For 1940, propaganda minister
Dr Goebbels was Father Christmas.
51
00:05:02,160 --> 00:05:04,958
He gave to children. He gave to mothers.
52
00:05:05,040 --> 00:05:09,272
(newsreel) In Berlin wurde der neue Film
"Mutterliebe" uraufgef�rht.
53
00:05:09,360 --> 00:05:12,193
Auf Veranlassung
von Reichsminister Dr. Goebbels
54
00:05:12,280 --> 00:05:14,157
Iud die NSV 1.200 Tr�gerinnen...
55
00:05:14,240 --> 00:05:16,276
(narrator) Ladies with larger broods
56
00:05:16,360 --> 00:05:19,557
were invited to the film premiere
of Mother Love,
57
00:05:19,640 --> 00:05:24,270
the regime's hymn to family
and folk community.
58
00:05:24,400 --> 00:05:29,030
Das hei�t, er wird uns ja vom Himmel
aus helfen, so gut er kann.
59
00:05:29,120 --> 00:05:31,270
Er wird mit dem lieben Gott sprechen.
60
00:05:31,360 --> 00:05:35,035
Und weil er so lustig ist
und alle Engel lachen macht...
61
00:05:35,120 --> 00:05:39,398
(narrator) On their breasts
they wore the Nazi Mother Cross.
62
00:05:42,120 --> 00:05:44,953
The pram was the tank of the home front.
63
00:05:45,040 --> 00:05:48,669
The government hoped
for a breakthrough on the birth rate.
64
00:05:48,800 --> 00:05:50,870
Happy babies, happy future mothers
65
00:05:50,960 --> 00:05:54,748
and very specially happy music
soused the nation.
66
00:05:54,880 --> 00:06:01,069
( march)
67
00:06:01,160 --> 00:06:03,833
The big smile glued across the face
of the people,
68
00:06:03,920 --> 00:06:08,232
still often dubious and nervous,
was stretched even wider.
69
00:06:11,040 --> 00:06:13,156
(singing in German)
70
00:06:25,320 --> 00:06:31,589
Everybody must learn to enjoy the happy
teamwork of Hitler's folk community.
71
00:06:37,280 --> 00:06:41,478
Vierzehn Uhr und eine Minute.
Der Wehrmachtsbericht.
72
00:06:41,560 --> 00:06:43,710
(narrator) Radio was the instrument
73
00:06:43,840 --> 00:06:46,912
which the Nazis made their own
from the beginning.
74
00:06:47,000 --> 00:06:49,150
Their foreign-language broadcasts,
75
00:06:49,240 --> 00:06:52,630
technically marvellous
but grotesquely unconvincing,
76
00:06:52,720 --> 00:06:56,395
reached greedily out to minds abroad.
77
00:06:56,480 --> 00:06:59,756
Today's official German war communiqu�
reads as follows.
78
00:07:00,880 --> 00:07:04,714
(narrator) But listening
to foreign radio was forbidden.
79
00:07:04,800 --> 00:07:07,997
Many, like the propaganda comics
Tran and Helle,
80
00:07:08,080 --> 00:07:11,755
argued the toss between getting
a glimpse of the outside world
81
00:07:11,840 --> 00:07:14,877
and the risk of a jail sentence.
82
00:08:03,680 --> 00:08:08,435
(woman) If we listened to foreign radio,
which we always did,
83
00:08:08,520 --> 00:08:14,390
we turned it very low and we used
to sit right up close against it.
84
00:08:14,480 --> 00:08:19,918
And I remember one particular moment
when my son,
85
00:08:20,000 --> 00:08:23,151
who was a little schoolboy,
86
00:08:23,240 --> 00:08:27,552
told me that he had
a very funny story to tell me,
87
00:08:27,680 --> 00:08:31,116
that his friend's mother
also listened to the radio
88
00:08:31,200 --> 00:08:34,351
with her ear right up against it
the same as we did.
89
00:08:34,440 --> 00:08:37,671
I suddenly realised
that I could have her imprisoned
90
00:08:37,800 --> 00:08:39,791
and she could have me imprisoned,
91
00:08:39,880 --> 00:08:43,953
because these two children
had been talking about it.
92
00:08:45,640 --> 00:08:48,234
(narrator)
As well as geography and the rest,
93
00:08:48,320 --> 00:08:51,312
Nazi schools were obliged
to add a special subject.
94
00:08:51,400 --> 00:08:54,551
Children were taught
with pictures and measurements
95
00:08:54,640 --> 00:08:58,235
the dimensions of a healthy Aryan race.
96
00:08:58,320 --> 00:09:00,470
Official films prepared the Germans
97
00:09:00,600 --> 00:09:03,114
for the consequences
of keeping the race pure.
98
00:09:03,240 --> 00:09:06,630
The mentally incurable,
condemned as the bad seed,
99
00:09:06,720 --> 00:09:10,190
went to experimental gas chambers.
100
00:09:11,040 --> 00:09:13,110
(man speaks German)
101
00:09:55,520 --> 00:09:57,351
(narrator) But now, for once,
102
00:09:57,440 --> 00:10:00,432
the Germans learnt what was going on
and protested.
103
00:10:00,520 --> 00:10:04,877
Bishop Galen of M�nster
attacked euthanasia from the pulpit.
104
00:10:04,960 --> 00:10:08,350
For a time, the programme was stopped.
105
00:10:09,040 --> 00:10:12,919
A controlled press
avoided such misgivings.
106
00:10:13,000 --> 00:10:16,879
Some newspapers were
mere party sheets of hate and lies.
107
00:10:16,960 --> 00:10:20,032
Some slipped criticism
between the lines.
108
00:10:20,120 --> 00:10:25,353
None of them satisfied a people
which was still highly educated.
109
00:10:25,440 --> 00:10:27,954
(man) It was terribly frustrating
110
00:10:28,040 --> 00:10:32,795
never to be allowed
to say your opinion openly.
111
00:10:32,920 --> 00:10:34,990
I myself was quite happy
112
00:10:35,080 --> 00:10:36,798
when I was called up,
113
00:10:36,920 --> 00:10:39,912
early 1940, to the army,
114
00:10:40,040 --> 00:10:44,955
and that suddenly left behind
115
00:10:45,120 --> 00:10:47,759
all the oppression I had every day.
116
00:10:47,840 --> 00:10:51,435
Being a soldier,
you don't read newspapers.
117
00:10:51,520 --> 00:10:53,954
You don't listen to the radio.
118
00:10:54,040 --> 00:10:59,034
You're not always under the stress
of the propaganda
119
00:10:59,120 --> 00:11:01,793
which was pointed at you every hour.
120
00:11:06,760 --> 00:11:10,275
(narrator) European war
became world war in June 1941.
121
00:11:10,360 --> 00:11:14,911
The Nazi leaders had secretly resolved
that the conquest of Russia must come.
122
00:11:15,000 --> 00:11:19,152
(newsreel) Reichsminister Dr. Goebbels
verliest die Proklamation des F�hrers.
123
00:11:19,280 --> 00:11:21,111
Deutsches Volk.
124
00:11:21,240 --> 00:11:26,075
In diesem Augenblick vollzieht sich
ein Aufmarsch, der...
125
00:11:26,520 --> 00:11:29,557
(narrator) For many, the attack
on the Soviet Union
126
00:11:29,640 --> 00:11:33,030
brought fear and bewilderment.
127
00:11:33,120 --> 00:11:39,559
Of course I'd heard
of certain preparations
128
00:11:39,640 --> 00:11:44,555
but it was all... well, hushed up,
129
00:11:44,680 --> 00:11:48,958
and till the last moment,
130
00:11:49,040 --> 00:11:52,032
I didn't think that the war
would come about.
131
00:11:54,600 --> 00:11:56,477
(narrator) For a long war,
132
00:11:56,560 --> 00:12:00,394
Germany would need to have the south
Russian oil fields for her own.
133
00:12:01,480 --> 00:12:04,756
Russia had delivered
a million tons of oil the previous year
134
00:12:04,840 --> 00:12:08,594
under the Nazi-Soviet Pact,
now flung away.
135
00:12:08,680 --> 00:12:10,272
(Kehrl) As a matter of fact
136
00:12:10,360 --> 00:12:13,989
we had the greatest trade agreements
with them that we ever had
137
00:12:14,080 --> 00:12:16,196
and they delivered promptly,
138
00:12:16,280 --> 00:12:23,595
and from an economic point of view
everything seemed to be in order.
139
00:12:23,720 --> 00:12:30,398
I personally had, through my men,
140
00:12:30,520 --> 00:12:37,437
negotiations with them of putting up
a synthetic fibre mill in Russia
141
00:12:37,520 --> 00:12:43,550
and the treaty was signed
on 15 June, 1941,
142
00:12:43,640 --> 00:12:47,838
and the first ten million marks in gold
143
00:12:47,920 --> 00:12:52,038
should be shipped on July 1, 1941.
144
00:12:52,120 --> 00:12:54,190
(woman sings in German)
145
00:12:59,880 --> 00:13:04,396
(narrator) The Germans drove eastwards
over disintegrating Russian armies.
146
00:13:08,400 --> 00:13:11,710
Victory looked like a matter of weeks,
another blitzkrieg,
147
00:13:11,840 --> 00:13:14,957
and morale at home revived.
148
00:13:25,600 --> 00:13:29,195
G�ring inspected what was now
the German colony of Ukraine,
149
00:13:29,280 --> 00:13:32,636
intended to be a serf region
of agriculture.
150
00:13:32,720 --> 00:13:36,235
Nazi experts on the Slavs hoped
that this simple folk
151
00:13:36,320 --> 00:13:40,836
with simple customs
would enjoy this prospect.
152
00:13:40,920 --> 00:13:44,879
Six months later,
in the blinding snow before Moscow,
153
00:13:44,960 --> 00:13:46,837
the Germans were stopped.
154
00:13:53,200 --> 00:13:54,872
They lacked winter clothing
155
00:13:54,960 --> 00:13:58,316
and the government appealed
for furs and warm coats.
156
00:13:59,560 --> 00:14:01,755
An den letzten Tagen
der Sammlung dr�ngen
157
00:14:01,840 --> 00:14:04,798
dr�ngen sich vor den Annahmestellen
die Gebefreudigen,
158
00:14:04,880 --> 00:14:06,359
um ihre Spenden abzuliefern.
159
00:14:06,440 --> 00:14:10,718
Tut Ihnen das nicht leid? So einen
sch�nen Pelz? Oh, ist das warm da drin.
160
00:14:10,840 --> 00:14:13,400
(narrator) No amount
of rehearsed enthusiasm
161
00:14:13,480 --> 00:14:18,395
could conceal that this was
the Reich's first military reverse.
162
00:14:25,640 --> 00:14:29,428
The minister of munitions
and head of the war effort Fritz Todt
163
00:14:29,520 --> 00:14:33,877
flew to inspect the construction work
on the Eastern Front.
164
00:14:33,960 --> 00:14:37,839
One of the men who should have been
on the plane was Hitler's architect,
165
00:14:37,920 --> 00:14:41,913
the producer of the Nuremberg rallies,
Albert Speer.
166
00:14:42,000 --> 00:14:47,279
I heard in the headquarters
that Todt's plane crashed.
167
00:14:47,360 --> 00:14:53,196
He was dead. And half an hour afterwards
I was asked to come to Hitler
168
00:14:53,280 --> 00:14:56,078
and to my great surprise he told me,
169
00:14:56,160 --> 00:15:00,039
"You shall be
his successor in all his offices."
170
00:15:04,320 --> 00:15:07,517
Todt got the funeral
of a National Socialist hero.
171
00:15:23,880 --> 00:15:27,589
By now nearly 250,000 Germans
had been killed on the battle fronts,
172
00:15:27,680 --> 00:15:32,196
but Todt was the first of Hitler's
close comrades to meet death in the war.
173
00:15:32,320 --> 00:15:36,757
Hitler was shaken.
The war had reached him personally.
174
00:15:48,920 --> 00:15:52,117
Speer had already seen the chaotic,
disconnected way
175
00:15:52,200 --> 00:15:54,111
that Nazi war industry worked.
176
00:15:54,200 --> 00:16:00,514
Transport, munitions - all had to be
brought under a single control.
177
00:16:05,320 --> 00:16:09,199
One of his first targets
was the labour supply.
178
00:16:09,320 --> 00:16:13,313
Nazi Germany had never mobilised
its full workforce.
179
00:16:13,400 --> 00:16:18,349
(Speer) I tried to get the women
in the war production machinery,
180
00:16:18,440 --> 00:16:23,560
but it was opposed by Sauckel
who was in charge of all the labour.
181
00:16:23,640 --> 00:16:27,155
And the thing came to G�ring
and G�ring flatly denied, too.
182
00:16:27,240 --> 00:16:29,470
Then it came to the decision of Hitler,
183
00:16:29,560 --> 00:16:33,155
and Hitler also said,
"No, the women must be preserved."
184
00:16:33,240 --> 00:16:38,109
"They have other tasks. They are for
the family. They have to bear children
185
00:16:38,200 --> 00:16:43,718
and it would spoil their health
and their morale
186
00:16:43,800 --> 00:16:45,916
if they are working in the factories."
187
00:16:48,040 --> 00:16:51,555
(narrator) But Ukrainian women
were being imported as maids -
188
00:16:51,640 --> 00:16:54,916
foreign conscripts for slave labour.
189
00:16:55,000 --> 00:16:57,514
Under Speer,
a great irony was fulfilled,
190
00:16:57,600 --> 00:17:02,390
for Germany was becoming exactly what
the Nazis said it would not become.
191
00:17:02,480 --> 00:17:07,076
They had promised a return to the land,
an end to great capitalism.
192
00:17:07,160 --> 00:17:09,435
Instead, the armaments drive
193
00:17:09,520 --> 00:17:12,432
was strengthening
the vast industrial monopolies
194
00:17:12,520 --> 00:17:17,514
and swelling the cities
with German and foreign labour.
195
00:17:17,640 --> 00:17:19,073
In two and a half years,
196
00:17:19,160 --> 00:17:23,073
Speer multiplied armament production
nearly four times.
197
00:17:23,160 --> 00:17:26,675
80% of industry came under his control.
198
00:17:26,760 --> 00:17:32,118
He brushed aside bureaucracies
and worked through his own experts.
199
00:17:32,200 --> 00:17:37,991
(Kehrl) He had ideas
and he put all his energy
200
00:17:38,080 --> 00:17:40,275
behind these ideas
201
00:17:40,360 --> 00:17:44,239
and put them through
with very much success.
202
00:17:44,320 --> 00:17:46,595
He didn't know how things
203
00:17:46,720 --> 00:17:48,950
had been done in the past.
204
00:17:49,040 --> 00:17:51,270
He hadn't anything to do with it,
205
00:17:51,360 --> 00:17:55,512
so he didn't know what was impossible
and what was possible,
206
00:17:55,600 --> 00:17:59,513
and he succeeded sometimes
in doing the impossible, too.
207
00:18:01,000 --> 00:18:03,958
(Speer) It is astounding for everybody
208
00:18:04,080 --> 00:18:07,152
who didn't live
in our authoritarian system
209
00:18:07,240 --> 00:18:12,872
to hear that it was difficult
to get through with orders.
210
00:18:12,960 --> 00:18:14,518
But it was difficult
211
00:18:14,600 --> 00:18:20,516
because Germany was divided
into many districts, 32 districts.
212
00:18:20,600 --> 00:18:23,319
At the head of every district
was a Gauleiter.
213
00:18:23,440 --> 00:18:28,560
He was strong political man
and had absolute power in his district.
214
00:18:28,640 --> 00:18:32,758
He was only subordinated
to Hitler himself.
215
00:18:32,880 --> 00:18:37,192
So when my orders didn't please
one of the Gauleiters,
216
00:18:37,280 --> 00:18:40,397
possibly they weren't carried out.
217
00:18:42,920 --> 00:18:48,313
(narrator) Tank production showed how
even Speer failed to get all of his way.
218
00:18:48,400 --> 00:18:51,392
He could not slice through
the competing hierarchies
219
00:18:51,480 --> 00:18:53,789
in Hitler's chosen style of government.
220
00:18:53,880 --> 00:18:57,077
There were too many types of tanks.
Too few tanks in all.
221
00:18:57,160 --> 00:19:00,675
Too many calibres of gun
and different sizes of ammunition.
222
00:19:01,200 --> 00:19:04,829
(Speer) Hitler thought he was
far superior to such problems
223
00:19:04,920 --> 00:19:08,799
and what for others would have been
discussions of weeks and weeks
224
00:19:08,880 --> 00:19:13,112
for him was a decision
of just a fraction of a minute.
225
00:19:13,200 --> 00:19:15,031
Of course, there was a change, too.
226
00:19:15,120 --> 00:19:18,430
One can never say
that a man is always the same person,
227
00:19:18,520 --> 00:19:21,956
and Hitler changed a lot
from '42 to '43.
228
00:19:22,040 --> 00:19:25,191
In '43 he was more and more convinced
229
00:19:25,280 --> 00:19:27,953
that he didn't need
any more advice of anybody
230
00:19:28,040 --> 00:19:32,238
and he made the decisions
by himself without listening.
231
00:19:34,440 --> 00:19:37,955
(narrator) Hitler spent
more and more time at the Wolf's Lair,
232
00:19:38,040 --> 00:19:40,873
his melancholy, remote encampment
at Rastenburg
233
00:19:40,960 --> 00:19:43,554
in the East Prussian forest.
234
00:19:43,640 --> 00:19:46,632
Those around him were obsequious.
235
00:19:46,720 --> 00:19:49,518
The better advisers lost touch.
236
00:19:52,960 --> 00:19:58,273
Hitler's personal SS adjutant
was Richard Schulze-Kossens.
237
00:19:58,360 --> 00:20:02,797
(Schulze-Kossens) Nearly all ministers
were stationed at Berlin
238
00:20:02,880 --> 00:20:09,149
and some of them had contact officers
in the headquarters.
239
00:20:09,280 --> 00:20:14,035
Only Ribbentrop, Himmler and sometimes
G�ring had their own headquarters,
240
00:20:14,120 --> 00:20:17,112
not so far from our headquarters.
241
00:20:18,320 --> 00:20:21,073
Speer was very often in the headquarters
242
00:20:21,160 --> 00:20:26,188
because his ministry
was very important for the war.
243
00:20:26,280 --> 00:20:30,239
Only Bormann
was always in the headquarters
244
00:20:30,320 --> 00:20:35,314
where there was
the only direct contact to Hitler.
245
00:20:35,400 --> 00:20:38,756
(Speer) Bormann, as the secretary,
was the most powerful man -
246
00:20:38,920 --> 00:20:43,835
more powerful, I think, than Hitler,
because when the power was divided,
247
00:20:43,960 --> 00:20:49,637
all those men who were in power
had to go via him to Hitler.
248
00:20:49,720 --> 00:20:54,669
Except me.
I had direct access to Hitler.
249
00:20:54,760 --> 00:20:56,910
There wasn't much cooperation.
250
00:20:57,000 --> 00:21:02,199
The cooperation was in the lower levels
of the smaller technocrats.
251
00:21:02,360 --> 00:21:05,397
We didn't have anything like a cabinet.
252
00:21:05,480 --> 00:21:09,519
Ministers met, if at all, very seldom
253
00:21:09,600 --> 00:21:12,876
and didn't talk about
very important matters -
254
00:21:13,000 --> 00:21:15,514
so was my impression.
255
00:21:15,600 --> 00:21:18,956
Every ministry worked for itself
256
00:21:19,040 --> 00:21:24,831
and sometimes they got orders
from Hitler, but very, very seldom.
257
00:21:26,280 --> 00:21:29,955
(narrator) Foreign visitors
like Mannerheim, the Finnish leader,
258
00:21:30,040 --> 00:21:33,032
could see that Hitler was living
in a world of illusion.
259
00:21:33,120 --> 00:21:37,238
He still trusted the reassurances
of G�ring, head of the Luftwaffe.
260
00:21:37,320 --> 00:21:38,992
G�ring, a few months later,
261
00:21:39,080 --> 00:21:42,311
claimed that his aircraft
could supply the Eastern Front
262
00:21:42,400 --> 00:21:45,437
even when a whole army
was cut off at Stalingrad.
263
00:21:46,000 --> 00:21:49,470
(man #1) Achtung,
ich rufe noch einmal Stalingrad.
264
00:21:49,560 --> 00:21:53,473
(man #2) Hier Stalingrad.
Hier ist die Front an der Wolga.
265
00:21:53,960 --> 00:21:57,157
(man #1) Achtung,
die U-Bootfahrer im Atlantik.
266
00:21:57,280 --> 00:21:59,748
(narrator) Christmas 1942.
267
00:22:01,280 --> 00:22:03,794
(man #1) Achtung, Catania.
268
00:22:03,880 --> 00:22:06,553
(man #3) Hier ist die Mittelmeerfront
und Afrika.
269
00:22:06,640 --> 00:22:08,471
(narrator) The man at Stalingrad
270
00:22:08,560 --> 00:22:11,279
had come th rough
on the radio link-up loud and clear,
271
00:22:11,360 --> 00:22:15,956
but the brave words
were faked in a Berlin studio.
272
00:22:17,960 --> 00:22:20,030
( "Stille Nacht")
273
00:22:28,280 --> 00:22:31,556
For the last time
the cathedral stood undamaged
274
00:22:31,640 --> 00:22:33,995
as the Christmas fair
took place in Berlin.
275
00:22:34,760 --> 00:22:37,797
But Stalingrad was still cut off
276
00:22:37,880 --> 00:22:41,475
and deep down the nation sensed
what was to happen.
277
00:22:41,560 --> 00:22:44,120
(man) Dritter Februar.
278
00:22:44,200 --> 00:22:48,352
Das Oberkommando
der Wehrmacht gibt bekannt:
279
00:22:48,440 --> 00:22:51,159
Der Kampf um Stalingrad ist zu Ende.
280
00:22:51,280 --> 00:22:55,956
(narrator) "The Battle of Stalingrad
has come to an end."
281
00:22:56,040 --> 00:23:00,238
For once the radio spoke the truth,
and with some dignity.
282
00:23:00,320 --> 00:23:04,313
91,000 survivors surrendered.
283
00:23:04,400 --> 00:23:08,678
Only a few thousand
ever saw Germany again.
284
00:23:08,760 --> 00:23:11,718
I was not long in the headquarters
285
00:23:11,800 --> 00:23:17,272
but I felt very significant
the atmosphere on this day.
286
00:23:18,560 --> 00:23:21,916
All people were depressed
287
00:23:22,000 --> 00:23:26,516
and Hitler himself was very serious
288
00:23:26,600 --> 00:23:31,151
and he started on his soup
289
00:23:31,240 --> 00:23:35,597
without saying any word, and...
290
00:23:36,680 --> 00:23:40,912
He was... He was very depressed.
291
00:23:50,600 --> 00:23:52,477
(narrator) The world realised
292
00:23:52,560 --> 00:23:56,917
and the Germans realised
that this was the turning point.
293
00:23:57,000 --> 00:24:01,073
This was the tragedy
which could not be hidden.
294
00:24:07,840 --> 00:24:11,833
And Stalingrad did not come alone.
A week before the city fell,
295
00:24:11,920 --> 00:24:18,155
the Germans learned that the Allies
would demand unconditional surrender.
296
00:24:20,320 --> 00:24:23,517
There was, then,
to be no mercy for the Germans.
297
00:24:23,600 --> 00:24:27,115
Nazi and non-Nazi
both lost some illusions
298
00:24:27,200 --> 00:24:29,509
and drew a little closer together.
299
00:24:29,600 --> 00:24:31,955
The escape hatches had been bolted.
300
00:24:32,080 --> 00:24:35,914
This was to be a total war,
fought to the finish.
301
00:24:38,000 --> 00:24:41,595
(Bielenberg) The general feeling was,
well, we can do nothing.
302
00:24:41,680 --> 00:24:45,559
It doesn't matter what we do.
We'd better stick it out.
303
00:24:45,640 --> 00:24:49,997
Ausharren was the word,
I remember, on everyone's lips.
304
00:24:50,080 --> 00:24:55,074
There's no alternative.
We've got to fight to the bitter end.
305
00:24:55,160 --> 00:25:00,439
And this Goebbels used to the uttermost
in his propaganda.
306
00:25:04,280 --> 00:25:06,396
(cheering)
307
00:25:06,960 --> 00:25:09,155
(narrator) Two weeks after Stalingrad,
308
00:25:09,240 --> 00:25:12,789
Goebbels brought a picked
Nazi audience to a last mass frenzy.
309
00:25:31,120 --> 00:25:34,795
(narrator) It was his supreme moment,
the proclaiming of total war
310
00:25:34,880 --> 00:25:38,919
and the invoking
of the nation's hidden power.
311
00:26:02,400 --> 00:26:06,598
(narrator) "Now, folk, rise up
and storm, break loose."
312
00:26:06,680 --> 00:26:09,319
They were the words of 1812,
313
00:26:09,400 --> 00:26:13,632
of the national uprising
against Napoleon.
314
00:26:13,720 --> 00:26:15,472
They were empty now.
315
00:26:19,080 --> 00:26:21,310
( fanfare)
316
00:26:29,200 --> 00:26:33,557
In 1943 it was better
listening to music than to news.
317
00:26:37,160 --> 00:26:39,310
(sings in German)
318
00:26:46,040 --> 00:26:49,271
(narrator) It was total war
and retreat on all fronts.
319
00:26:49,360 --> 00:26:53,353
Total war meant that even
German women must work.
320
00:26:58,000 --> 00:27:00,468
It brought its own sour humour.
321
00:27:00,560 --> 00:27:05,953
(Tucking) There was a slogan,
"Do enjoy war. Peace will be dreadful."
322
00:27:07,920 --> 00:27:09,956
(narrator) There was a new equality
323
00:27:10,040 --> 00:27:12,759
among the boys drafted
to the mines and factories.
324
00:27:12,840 --> 00:27:18,278
The Hitler Youth was mobilised into
production and eventually into battle.
325
00:27:18,360 --> 00:27:23,639
The barriers between people crumbled as
they had crumbled in the London Blitz.
326
00:27:25,680 --> 00:27:29,832
People wanted to huddle together,
to sing and forget.
327
00:27:29,960 --> 00:27:32,599
By the morning, they might be dead.
328
00:27:37,960 --> 00:27:40,235
(gunfire)
329
00:27:44,160 --> 00:27:47,835
By day the American bomber fleets
ranged over the Reich.
330
00:27:47,920 --> 00:27:50,036
At night came the British.
331
00:27:50,120 --> 00:27:52,475
In the shelters
the people waited for dawn
332
00:27:52,560 --> 00:27:55,233
and wondered if their cities
would still be there.
333
00:27:56,800 --> 00:28:01,237
(Tucking) When we had the first bombs,
we were shocked.
334
00:28:01,320 --> 00:28:06,348
We saw all the sky
lighted up from the fire.
335
00:28:06,440 --> 00:28:10,399
It was an enormous and a dreadful sight.
336
00:28:11,560 --> 00:28:13,994
We were very angry when we saw
337
00:28:14,120 --> 00:28:19,240
that so many residential areas
were destroyed.
338
00:28:19,320 --> 00:28:22,039
There were so few men left
339
00:28:22,120 --> 00:28:27,069
that everybody who had
the strength was firefighting.
340
00:28:37,680 --> 00:28:42,151
(narrator) One by one the German cities
were incinerated by firestorms.
341
00:28:42,280 --> 00:28:46,432
Ten days' raids on Hamburg
left 40,000 dead.
342
00:28:52,480 --> 00:28:55,278
Goebbels noted, "The people in the west
343
00:28:55,360 --> 00:28:58,033
are gradually beginning
to lose courage."
344
00:28:58,120 --> 00:29:01,396
"Hell like that is hard to bear."
345
00:29:05,680 --> 00:29:07,875
(Bielenberg) I think that the bombing
346
00:29:07,960 --> 00:29:10,428
hadn't the effect
one would have thought.
347
00:29:10,560 --> 00:29:14,269
It had the effect
of bringing people together.
348
00:29:14,360 --> 00:29:16,715
If you were all under the same bombs,
349
00:29:16,800 --> 00:29:19,633
it didn't matter whether your neighbour
was a Nazi
350
00:29:19,720 --> 00:29:21,631
or what they were.
351
00:29:27,480 --> 00:29:29,675
(narrator) To avoid seeing the ruins,
352
00:29:29,760 --> 00:29:32,672
Hitler's rare visits to Berlin
were made by night.
353
00:29:32,760 --> 00:29:36,673
And yet banners were ordered
for his birthday.
354
00:29:36,760 --> 00:29:42,118
They read, "Our walls have broken,
but not our hearts."
355
00:29:42,960 --> 00:29:48,273
(Junge) Hitler lost more and more
his sense of reality.
356
00:29:48,360 --> 00:29:51,158
He never, never had the will
357
00:29:51,240 --> 00:29:56,519
that he must see with his own eyes
what the war was.
358
00:29:58,840 --> 00:30:02,469
We had no information from outside
359
00:30:02,560 --> 00:30:08,396
and so I had the feeling
to live in a monastery,
360
00:30:08,480 --> 00:30:13,429
in a concentration camp.
361
00:30:13,520 --> 00:30:18,116
One of the generals once said,
"I feel like a concentration camp."
362
00:30:18,200 --> 00:30:20,998
"We are included
363
00:30:21,080 --> 00:30:25,676
and we all use the same phrases."
364
00:30:25,800 --> 00:30:29,190
"We are all thinking the same.
We are all hearing the same."
365
00:30:29,280 --> 00:30:33,956
"We are all led in our thoughts
366
00:30:34,040 --> 00:30:36,713
and our feelings by Hitler."
367
00:30:37,800 --> 00:30:42,351
We all were playing in a play,
each his role
368
00:30:42,440 --> 00:30:46,353
and he was the only one
who knew the script.
369
00:30:46,440 --> 00:30:51,275
He made us all do our play
and speak our text.
370
00:30:51,360 --> 00:30:55,148
Nobody else knew how it would end.
371
00:30:59,680 --> 00:31:05,789
Neither Hitler nor G�ring nor Himmler
were seen in public. Only Goebbels.
372
00:31:08,000 --> 00:31:11,197
Whenever there was
a very heavy bombing,
373
00:31:11,320 --> 00:31:16,155
Goebbels stood there on the marketplace
and held his speeches
374
00:31:16,240 --> 00:31:20,358
and tried to say ausharren.
375
00:31:21,120 --> 00:31:24,112
I personally had respect,
376
00:31:24,200 --> 00:31:28,273
because there was a sort of inspiring.
377
00:31:28,800 --> 00:31:31,473
You were sort of in a trance.
378
00:31:33,880 --> 00:31:37,156
( "The Mastersingers of Nuremberg" -
Wagner)
379
00:31:42,800 --> 00:31:47,874
(narrator) A strained, exhausted nation
could still lose itself in music.
380
00:31:52,240 --> 00:31:55,676
The orchestras still gave
what was great and true
381
00:31:55,760 --> 00:31:57,557
in the tradition of German art.
382
00:31:59,800 --> 00:32:02,678
In the galleries there was only
the empty grimacing
383
00:32:02,760 --> 00:32:06,036
of Nazi painting, Nazi sculpture.
384
00:32:14,760 --> 00:32:16,990
True Aryan models simpered and scowled,
385
00:32:17,120 --> 00:32:22,114
their features carefully designed
to portray the victorious Nordic race.
386
00:32:29,480 --> 00:32:32,870
Race was the empire
of Himmler and the SS.
387
00:32:34,360 --> 00:32:36,715
But now the SS was itself an empire.
388
00:32:36,800 --> 00:32:38,995
Himmler, the ex-chicken-farmer,
389
00:32:39,080 --> 00:32:42,311
ruled the death camps
and the concentration camps.
390
00:32:43,040 --> 00:32:47,556
The SS had its own schools
and factories and courts.
391
00:32:47,640 --> 00:32:51,349
It administered huge tracts
of the occupied east.
392
00:32:51,440 --> 00:32:56,036
It was the instrument of German dominion
over Europe. It was even an army.
393
00:32:56,200 --> 00:32:58,031
The generals had little control
394
00:32:58,200 --> 00:33:02,910
over the hundreds of thousands
of elite troops in the Waffen-SS.
395
00:33:03,480 --> 00:33:07,268
Into the SS training schools were drawn
Aryan-looking volunteers
396
00:33:07,360 --> 00:33:09,112
from the occupied countries,
397
00:33:09,200 --> 00:33:13,637
for the SS state was to be
not merely German but European.
398
00:33:13,760 --> 00:33:18,311
(Schulze-Kossens) All had volunteered
for active service in the Waffen-SS
399
00:33:18,400 --> 00:33:22,712
because they regarded
the fight against Bolshevism
400
00:33:22,800 --> 00:33:25,712
as the most important task in Europe.
401
00:33:25,840 --> 00:33:32,109
New was the point of European education
402
00:33:32,200 --> 00:33:35,317
because we were of the opinion
403
00:33:35,400 --> 00:33:40,315
that only an imaginary contrast
404
00:33:40,400 --> 00:33:43,995
existed between the nations
405
00:33:44,120 --> 00:33:48,875
who had the same
or were from the same origin, yes.
406
00:33:52,560 --> 00:33:56,155
(narrator) For those of different
race origin, there was no place.
407
00:33:56,280 --> 00:33:59,636
For the Jews there was deportation
to eastern ghettos
408
00:33:59,720 --> 00:34:03,076
and then the gas chambers of the SS.
409
00:34:03,160 --> 00:34:05,913
The official word was "resettlement".
410
00:34:06,000 --> 00:34:10,676
Most Germans preferred to believe
that it meant no more than that.
411
00:34:10,760 --> 00:34:15,880
(Speer) Hitler often mentioned
that he is hating the Jews
412
00:34:15,960 --> 00:34:21,717
and he gave many examples already
in an early time when I was with him,
413
00:34:21,800 --> 00:34:27,318
and I should have been warned
that he is serious about it
414
00:34:27,400 --> 00:34:32,030
because he proved to be serious
about other things he predicted too.
415
00:34:32,160 --> 00:34:34,310
(speaks German)
416
00:34:36,520 --> 00:34:41,275
(translator) One night, it must have
been around midnight, the doorbell rang.
417
00:34:41,360 --> 00:34:43,476
I opened it and in front of me
418
00:34:43,600 --> 00:34:45,875
there stood a Jewish couple.
419
00:34:45,960 --> 00:34:49,953
This was how I began
to help persecuted Jews.
420
00:34:50,040 --> 00:34:53,919
All of a sudden I'd entered
into an invisible circle
421
00:34:54,000 --> 00:34:56,958
of people who smuggled Jews about.
422
00:34:57,040 --> 00:35:00,157
As soon as one hiding place
had been detected,
423
00:35:00,240 --> 00:35:02,151
they were quickly passed on.
424
00:35:02,240 --> 00:35:05,152
They'd always move about at night.
425
00:35:05,240 --> 00:35:09,074
That's how I came to belong to a group
who had to put up Jews
426
00:35:09,160 --> 00:35:11,674
when they were passed on like this.
427
00:35:11,760 --> 00:35:16,880
I've never found out who it was who'd
sent them to me in the first place.
428
00:35:16,960 --> 00:35:19,474
Decent people, I'm sure.
429
00:35:19,560 --> 00:35:23,394
The problems started
with the feeding of the Jewish people.
430
00:35:23,480 --> 00:35:28,270
They neither had food rationing cards
nor did they have any money,
431
00:35:28,360 --> 00:35:31,909
so we in our turn made use of friends
432
00:35:32,040 --> 00:35:34,508
who exchanged
their cigarette ration cards
433
00:35:34,600 --> 00:35:38,309
for the odd potato or some bread.
434
00:35:43,480 --> 00:35:49,635
One day a friend of ours who used
to collect food cards for these Jews
435
00:35:49,720 --> 00:35:55,556
came to me and she came
with another woman
436
00:35:55,640 --> 00:35:58,279
with dyed blonde hair.
437
00:35:58,960 --> 00:36:03,670
I can see her sitting there now
twisting her wedding ring
438
00:36:03,760 --> 00:36:07,719
and telling me
that it wouldn't be for long,
439
00:36:07,800 --> 00:36:13,591
that she would help me in the house
and her husband need never go out.
440
00:36:13,680 --> 00:36:16,831
He could live in the cellar or wherever.
441
00:36:16,920 --> 00:36:20,037
(narrator) But Christabel Bielenberg's
husband was away
442
00:36:20,120 --> 00:36:22,953
and was involved
in a plot to overthrow Hitler.
443
00:36:23,040 --> 00:36:26,874
She consulted her trusted neighbour
and friend Carl Langbehn,
444
00:36:26,960 --> 00:36:28,393
another conspirator.
445
00:36:28,480 --> 00:36:31,392
Langbehn told her
compassionately but firmly
446
00:36:31,480 --> 00:36:37,635
that the risks to herself and her family
and to the conspiracy were too great.
447
00:36:37,720 --> 00:36:41,030
I was astonished - overcome, really -
448
00:36:41,120 --> 00:36:44,032
at the response
that I got from my neighbour
449
00:36:44,120 --> 00:36:49,717
who told me that under no circumstances
whatsoever could I house these people,
450
00:36:49,800 --> 00:36:52,712
that housing of Jews
meant concentration camp
451
00:36:52,800 --> 00:36:57,749
not only for myself but for my husband,
possibly also for my children.
452
00:36:58,880 --> 00:37:02,509
I can remember going through
and out into the road
453
00:37:02,640 --> 00:37:08,875
and out of the darkness came a voice -
I knew there was somebody there -
454
00:37:08,960 --> 00:37:11,076
came a voice saying:
455
00:37:11,160 --> 00:37:15,199
"Frau Doktor... Frau Bielenberg,
456
00:37:15,280 --> 00:37:17,510
haben Sie einen Schluss gefasst?"
457
00:37:17,600 --> 00:37:20,512
which means, "Have you decided?"
458
00:37:21,560 --> 00:37:25,599
And I simply couldn't say no.
459
00:37:25,720 --> 00:37:31,750
I just said, "Well, I can't
for longer than two days."
460
00:37:34,840 --> 00:37:40,392
And I let him into the cellar.
461
00:37:42,000 --> 00:37:46,198
They stayed for two days
462
00:37:46,280 --> 00:37:51,149
and on the second day
463
00:37:51,240 --> 00:37:53,834
or rather in the evening,
they must have left
464
00:37:53,920 --> 00:37:57,310
because in the morning she was gone,
465
00:37:57,400 --> 00:37:59,516
the cellar was empty,
466
00:37:59,600 --> 00:38:03,832
the little bed I'd put up
all tidily arranged
467
00:38:03,920 --> 00:38:06,150
and they had gone.
468
00:38:07,720 --> 00:38:11,759
I knew later that they were caught
469
00:38:11,840 --> 00:38:15,469
buying a ticket at a railway station
470
00:38:15,560 --> 00:38:18,677
and were transported to Auschwitz.
471
00:38:19,720 --> 00:38:24,077
And why I say this is
the most painful and terrible story
472
00:38:24,160 --> 00:38:25,673
for me to have to tell
473
00:38:25,760 --> 00:38:28,479
is because after they left
474
00:38:28,560 --> 00:38:34,635
I realised that Hitler
had turned me into a murderer.
475
00:38:36,840 --> 00:38:40,230
One day in '44,
476
00:38:40,320 --> 00:38:44,950
Gauleiter Hanke came in my office
and told me
477
00:38:45,040 --> 00:38:50,876
that he was visiting
a concentration camp in Upper Silesia
478
00:38:50,960 --> 00:38:55,909
and warned me never to go
in a concentration camp there
479
00:38:56,000 --> 00:38:59,072
because horrible things would happen.
480
00:38:59,160 --> 00:39:03,392
This together with other hints I got
481
00:39:03,480 --> 00:39:09,077
should have made my decision
482
00:39:09,200 --> 00:39:12,317
to go to Hitler immediately
or to Himmler
483
00:39:12,400 --> 00:39:15,198
and to ask them what is going on
484
00:39:15,280 --> 00:39:19,193
and to take my own steps.
485
00:39:19,280 --> 00:39:24,957
But I didn't do it and not doing it
was, I think nowadays,
486
00:39:25,040 --> 00:39:28,430
the biggest fault in my life.
487
00:39:28,520 --> 00:39:32,069
We felt that people should know
488
00:39:32,160 --> 00:39:34,720
what was going on,
489
00:39:34,800 --> 00:39:37,758
and maybe typical
is this little experience
490
00:39:37,840 --> 00:39:39,671
which I had one day
491
00:39:39,760 --> 00:39:43,878
standing in the line for vegetables
or something like that.
492
00:39:43,960 --> 00:39:47,270
I told my neighbours standing around me
493
00:39:47,360 --> 00:39:53,276
that now they start to kill the Jews
in the concentration camps,
494
00:39:53,360 --> 00:39:56,432
that it is not true
that they only are brought there
495
00:39:56,520 --> 00:40:00,433
and can live there as they live here,
as it was told them.
496
00:40:00,520 --> 00:40:04,559
They are killed
and they even make soap out of them.
497
00:40:04,640 --> 00:40:07,712
I know that.
498
00:40:07,840 --> 00:40:13,039
And they said, "Frau Bonhoeffer, if you
don't stop telling such horror stories
499
00:40:13,120 --> 00:40:16,999
you will end in a concentration camp too
and nobody of us can help you."
500
00:40:17,080 --> 00:40:19,071
"It's not true what you're telling."
501
00:40:19,200 --> 00:40:23,876
"You shouldn't believe these things.
You heard them from foreign broadcasts."
502
00:40:23,960 --> 00:40:27,794
"They tell these things
to make enemies against Germany."
503
00:40:27,880 --> 00:40:32,749
I said, "No, that's not from broadcasts.
I know that directly from first hand."
504
00:40:32,840 --> 00:40:35,957
"You can be sure it is that way."
505
00:40:36,040 --> 00:40:39,953
And coming home
I told my husband in the evening
506
00:40:40,080 --> 00:40:45,074
and he was not at all applauding to me -
on the very contrary.
507
00:40:45,160 --> 00:40:48,835
He said, "My dear, sorry to say,
508
00:40:48,920 --> 00:40:52,799
but you are absolutely idiotic,
what you are doing."
509
00:40:52,920 --> 00:40:55,434
"Please understand,
510
00:40:55,520 --> 00:41:00,116
a dictatorship is like a snake."
511
00:41:00,200 --> 00:41:03,192
"If you put your foot on its tail,
512
00:41:03,280 --> 00:41:07,034
as you do it, it will just bite you
513
00:41:07,120 --> 00:41:10,032
and nobody will be helped."
514
00:41:10,120 --> 00:41:12,076
"You have to strike the head."
515
00:41:14,320 --> 00:41:16,675
(narrator)
Only the commanders of the army
516
00:41:16,760 --> 00:41:19,115
could strike effectively at the head.
517
00:41:19,200 --> 00:41:23,239
Others had struck bravely
at the tail and perished.
518
00:41:23,360 --> 00:41:26,830
In Munich, a few students around
the Scholl brother and sister
519
00:41:26,960 --> 00:41:29,713
had protested with leaflets
and been slaughtered.
520
00:41:29,840 --> 00:41:31,990
In Berlin a communist spy team
521
00:41:32,080 --> 00:41:37,313
led by Harro Schulze-Boysen
and the Harnacks had been crushed.
522
00:41:37,400 --> 00:41:41,029
Communists, socialists, Christians,
anonymous men and women
523
00:41:41,120 --> 00:41:43,714
defied the dictator in tiny groups.
524
00:41:43,840 --> 00:41:50,109
150,000 Germans suffered prison or worse
for political resistance.
525
00:41:50,200 --> 00:41:53,112
The plot against the snake's head
was a federation.
526
00:41:53,200 --> 00:41:57,034
There were conservatives like Goerdeler,
aristocrats like Moltke,
527
00:41:57,160 --> 00:42:01,472
churchmen like Bonhoeffer,
diplomats like Trott.
528
00:42:01,560 --> 00:42:05,951
Faced with defeat,
many staff officers joined in.
529
00:42:06,040 --> 00:42:09,430
All were slow to accept
that to strike at the head
530
00:42:09,520 --> 00:42:12,353
demanded the physical murder of Hitler.
531
00:42:12,880 --> 00:42:16,793
But in 1944, there appeared
a man for action -
532
00:42:16,880 --> 00:42:20,634
Colonel Count Claus von Stauffenberg.
533
00:42:20,720 --> 00:42:23,473
(man) All the difference was brought in,
of course,
534
00:42:23,600 --> 00:42:25,511
when Stauffenberg came to Berlin.
535
00:42:25,600 --> 00:42:28,592
He had lost his left eye,
536
00:42:28,680 --> 00:42:30,511
his left hand,
537
00:42:30,640 --> 00:42:32,756
or three fingers of his left hand,
538
00:42:32,840 --> 00:42:35,638
and his right hand altogether.
539
00:42:35,720 --> 00:42:39,269
Originally he was only
the planner of the coup d'�tat,
540
00:42:39,360 --> 00:42:42,432
but he had to report
to Hitler's headquarters
541
00:42:42,520 --> 00:42:44,431
and to attend conferences there.
542
00:42:44,520 --> 00:42:48,274
This enabled him to get near to Hitler
and then to make an attempt,
543
00:42:48,360 --> 00:42:51,238
which he did on July 20, '44.
544
00:42:51,320 --> 00:42:53,390
(explosion)
545
00:42:54,360 --> 00:43:00,230
(Junge) Suddenly there was
a very alarming bang.
546
00:43:00,320 --> 00:43:03,471
We heard voices crying for a doctor
547
00:43:03,600 --> 00:43:08,879
and we saw some generals
with bloodstained uniforms.
548
00:43:09,920 --> 00:43:11,831
Then came one of the adjutants
549
00:43:11,920 --> 00:43:16,835
and said, "There was a bomb explosion,
but the F�hrer is not hurt."
550
00:43:16,920 --> 00:43:18,876
"He's still alive."
551
00:43:18,960 --> 00:43:22,191
We went towards Hitler's bunker
552
00:43:22,280 --> 00:43:24,635
and we met him.
553
00:43:24,720 --> 00:43:29,430
Maybe it was an hour
after this explosion.
554
00:43:29,520 --> 00:43:33,832
He looked funny
555
00:43:33,920 --> 00:43:39,950
because his hair stood up like a brush
556
00:43:40,040 --> 00:43:43,635
and his trousers were slit
557
00:43:43,720 --> 00:43:46,439
in small stripes.
558
00:43:46,560 --> 00:43:52,237
He said, "You see,
fate has saved me for my mission."
559
00:43:52,320 --> 00:43:55,630
"I am to do what I must do."
560
00:43:57,840 --> 00:44:00,354
(narrator) At the War Ministry
in Berlin,
561
00:44:00,440 --> 00:44:04,718
the plotting generals
believed that Hitler was dead.
562
00:44:05,200 --> 00:44:09,751
(John) When I came to the headquarters,
Stauffenberg was busy with telephoning
563
00:44:09,840 --> 00:44:14,994
the various army commands, and Haeften
informed me of what had happened,
564
00:44:15,080 --> 00:44:20,029
how they'd thrown the bomb,
and then he said, "Hitler's dead."
565
00:44:20,120 --> 00:44:23,157
We did believe it
because Stauffenberg then came in.
566
00:44:23,240 --> 00:44:26,596
We had a short talk with him -
he was much too busy to give details.
567
00:44:26,680 --> 00:44:29,513
He said, "Hitler's dead.
Leave everything alone."
568
00:44:29,600 --> 00:44:31,318
"We'll see what can be done."
569
00:44:33,080 --> 00:44:37,392
(narrator) The man the plotters ordered
to occupy the city was Major Otto Remer,
570
00:44:37,480 --> 00:44:41,075
a fanatical soldier programmed
to obey any superior order.
571
00:44:41,160 --> 00:44:46,188
At first he obeyed the plotters,
then Goebbels got hold of him.
572
00:44:46,280 --> 00:44:48,316
(Remer speaks German)
573
00:44:53,560 --> 00:44:58,156
(translator) Goebbels was really
very pleased to see me. He was beaming.
574
00:44:58,240 --> 00:45:01,915
He said, "Remer,
what do you know about all this?"
575
00:45:02,000 --> 00:45:05,834
"What's going on here?
What orders have you got?"
576
00:45:05,920 --> 00:45:12,029
I said, "Minister, I have come to you
so that you can clarify the situation."
577
00:45:12,120 --> 00:45:15,954
Goebbels replied, "They're trying
to pull the wool over your eyes."
578
00:45:16,040 --> 00:45:20,033
"Hitler's alive.
I've just spoken to him."
579
00:45:20,120 --> 00:45:24,875
I was so astonished that I said,
"Please, let me speak to the F�hrer,"
580
00:45:24,960 --> 00:45:27,713
and this was done.
581
00:45:27,840 --> 00:45:33,153
On the other end of the line Hitler
said, "Herr Remer, you see I am alive."
582
00:45:33,240 --> 00:45:37,791
"I am Adolf Hitler.
You recognise my voice."
583
00:45:37,920 --> 00:45:40,388
"Now do you believe I'm alive?"
584
00:45:52,520 --> 00:45:54,954
(narrator) Now Remer was reprogrammed.
585
00:45:55,040 --> 00:45:58,794
He marched back to the War Ministry
and arrested everyone he found.
586
00:45:58,880 --> 00:46:04,432
The plot collapsed.
The wavering army returned to its oath.
587
00:46:05,120 --> 00:46:07,190
(man) Der Angeklagte von Witzleben.
588
00:46:07,280 --> 00:46:10,750
(narrator) Many of the plotters,
after prison and torture,
589
00:46:10,840 --> 00:46:12,796
were to face a ghastly sham trial
590
00:46:12,880 --> 00:46:18,512
conducted by Roland Freisler,
the star judge of Nazi Germany.
591
00:46:18,600 --> 00:46:23,435
Their families were seized
and their children sent to orphanages.
592
00:46:23,520 --> 00:46:26,478
The luckier conspirators,
among them Stauffenberg,
593
00:46:26,560 --> 00:46:29,677
had been shot out of hand
in the War Ministry courtyard.
594
00:46:29,760 --> 00:46:32,752
Some attempted
to explain their motives in court.
595
00:46:32,840 --> 00:46:36,719
Count von Schwerin was an officer
who had served in Poland.
596
00:46:57,480 --> 00:47:00,074
(judge)
597
00:47:07,040 --> 00:47:09,190
(judge)
598
00:47:20,720 --> 00:47:25,316
(narrator) The condemned were hanged
slowly on meat hooks.
599
00:47:25,400 --> 00:47:29,791
A film of their agony was made
and shown later to Hitler.
600
00:47:29,880 --> 00:47:33,555
But the plot left Hitler
a frightened, damaged man.
601
00:47:34,400 --> 00:47:38,712
The repression after 20 July
broke the power of the aristocracy
602
00:47:38,800 --> 00:47:41,598
and of the Prussian tradition forever.
603
00:47:41,680 --> 00:47:45,958
But there was no ruling class
to take their place.
604
00:47:47,600 --> 00:47:51,957
To Hitler, all generals
now seemed suspect.
605
00:47:52,040 --> 00:47:57,114
Only Goebbels, Bormann and Himmler
could get close to him.
606
00:48:03,040 --> 00:48:08,319
(Junge) Slowly but steadily
he became weak.
607
00:48:08,400 --> 00:48:14,350
The doctors went in and out
and he became totally apathetic.
608
00:48:14,440 --> 00:48:16,908
Not interested in anything.
609
00:48:17,000 --> 00:48:22,120
It was a very critical situation
on the West Front
610
00:48:22,200 --> 00:48:24,475
and on the East Front, too.
611
00:48:26,360 --> 00:48:31,878
And some days
it was like Hitler didn't exist.
612
00:48:32,800 --> 00:48:37,316
He was deteriorating suddenly
in his health,
613
00:48:37,400 --> 00:48:40,073
but I wouldn't go so far as to say
614
00:48:40,160 --> 00:48:44,153
that he was no more responsible
for what he was doing.
615
00:48:45,560 --> 00:48:47,835
In some ways he was...
616
00:48:47,920 --> 00:48:50,593
I have the experience
of a prisoner of 20 years.
617
00:48:50,680 --> 00:48:53,399
In some ways he was behaving
like a prisoner.
618
00:49:03,480 --> 00:49:08,474
(narrator) Through the devastation
the Germans somehow kept going.
619
00:49:10,280 --> 00:49:14,398
Down ruined streets, the workers
made their way to ruined factories
620
00:49:14,480 --> 00:49:17,631
where a few machines
could still be made to turn.
621
00:49:29,520 --> 00:49:32,273
Life retreated to the cellars.
622
00:49:33,760 --> 00:49:38,550
People learned that eight bombs fell
in a row and then you were safe.
623
00:49:38,640 --> 00:49:41,632
They learned to live a day at a time.
624
00:49:55,800 --> 00:49:58,951
(Tucking) It was really dreadful
to endure it.
625
00:49:59,760 --> 00:50:02,149
We were so tired.
626
00:50:02,240 --> 00:50:04,629
You were always in a hurry.
627
00:50:05,760 --> 00:50:10,880
All the railways were destroyed
and the lorries had no petrol.
628
00:50:10,960 --> 00:50:14,111
We had rations from the beginning
629
00:50:14,240 --> 00:50:18,438
and step by step it was worse and worse.
630
00:50:19,920 --> 00:50:23,754
(narrator) Germany itself
was near the end of its tether.
631
00:50:23,840 --> 00:50:27,992
Seven million foreign forced labourers
were not enough.
632
00:50:28,080 --> 00:50:32,676
Everything - oil, metal, food -
was running out.
633
00:50:32,800 --> 00:50:38,113
Everything from clothes to planes
was patched and made to serve again.
634
00:50:38,200 --> 00:50:40,270
Men, too.
635
00:50:43,480 --> 00:50:46,756
The war cripples were recycled
for the factories.
636
00:50:46,840 --> 00:50:50,469
The brain-damaged soldiers
were taught to speak again.
637
00:50:50,560 --> 00:50:54,075
Nun wollen wir einmal das hauchen.
638
00:50:54,160 --> 00:50:57,550
Was ist das f�r ein Laut?
639
00:50:57,640 --> 00:50:58,834
A.
640
00:50:58,920 --> 00:51:04,552
Hauchen wir das A, dann hei�t es?
641
00:51:04,640 --> 00:51:06,119
Ha.
642
00:51:06,200 --> 00:51:10,352
Nun werde ich Ihnen
dieses Buch hier zeigen.
643
00:51:10,440 --> 00:51:13,955
Was sollen wir hauchen?
644
00:51:14,040 --> 00:51:17,112
Ha, ha, ha.
645
00:51:17,200 --> 00:51:20,237
- Schnell hintereinander.
- Ha, ha, ha.
646
00:51:21,640 --> 00:51:25,918
(narrator) Now the enemy was approaching
the very frontiers of the Reich.
647
00:51:26,000 --> 00:51:27,991
The Volkssturm, the home guard
648
00:51:28,080 --> 00:51:32,551
of the elderly, the underaged
and the unfit, was sworn in.
649
00:51:47,360 --> 00:51:49,430
(men repeat oath)
650
00:52:11,640 --> 00:52:17,078
M�nner des Berliner Volkssturms,
ihr habt soeben...
651
00:52:17,200 --> 00:52:20,988
(narrator) They listened with
closed faces to oratory from Goebbels
652
00:52:21,080 --> 00:52:23,992
about fighting to the bitter end.
653
00:52:24,560 --> 00:52:31,398
(Goebbels)..wehrbereiter
und wehrentschlossener M�nner verf�gt,
654
00:52:32,160 --> 00:52:36,756
die den festen und unersch�tterlichen
Willen haben...
655
00:53:07,640 --> 00:53:12,191
(narrator) The Volkssturm trudged out
through that same Brandenburg Gate
656
00:53:12,280 --> 00:53:16,034
which had seen the soldiers march
back from Paris four years before.
657
00:53:22,960 --> 00:53:25,520
They went towards the Russians,
658
00:53:25,600 --> 00:53:28,990
keeping their thoughts to themselves.56488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.