All language subtitles for The World at War - Season 1 episode 12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:08,000 == Ripped & corrected by Kaitian == == for www.addic7ed.com == 2 00:00:12,680 --> 00:00:14,989 (man) I don't think many of the aircrew 3 00:00:15,080 --> 00:00:17,753 knew what strategic bombing really meant. 4 00:00:17,840 --> 00:00:20,673 (man #2) As schoolboys, we joined the air force, 5 00:00:20,760 --> 00:00:22,637 cos there was a war being fought 6 00:00:22,720 --> 00:00:26,076 and there was a bit of glamour attached to the air force. 7 00:00:26,160 --> 00:00:30,870 (man #1) If you couldn't get the Kraut in his factory, 8 00:00:30,960 --> 00:00:34,077 it was just as easy to knock him off in his bed. 9 00:00:34,160 --> 00:00:40,156 If old Granny Shickelgruber next door got the chop, that's hard luck. 10 00:00:40,240 --> 00:00:45,872 There are a lot of people who say that bombing can never win a war. 11 00:00:46,800 --> 00:00:52,955 Well, my answer to that is that it has never been tried yet, and we shall see. 12 00:02:13,800 --> 00:02:16,394 (tea dance) 13 00:02:19,520 --> 00:02:22,353 (narrator) After the Battle of Britain, 14 00:02:22,440 --> 00:02:25,796 the Royal Air Force had cause to celebrate. 15 00:02:28,080 --> 00:02:31,709 Fighter Command had shown how difficult it was to destroy a country 16 00:02:31,800 --> 00:02:35,031 which could defend its own air space. 17 00:02:37,960 --> 00:02:43,432 A lesson the air staff, apparently, neglected to teach itself. 18 00:02:46,440 --> 00:02:51,468 Lord Trenchard had founded the service as a force of strategic bombers. 19 00:02:51,560 --> 00:02:54,870 Fighters for defence were secondary. 20 00:02:57,480 --> 00:02:59,789 Long-range bombers, it was argued, 21 00:02:59,880 --> 00:03:02,792 could win wars without costly land battles. 22 00:03:02,880 --> 00:03:05,599 They would bomb the industrial heart out of an enemy 23 00:03:05,680 --> 00:03:08,797 and totally demoralise his civilian population. 24 00:03:11,640 --> 00:03:17,397 In 1939, the RAF was not really equipped to put this thesis to the test. 25 00:03:17,480 --> 00:03:22,679 But after Dunkirk, it was the only force capable of attacking Germany. 26 00:03:22,760 --> 00:03:25,718 And the British public desperately needed an attack. 27 00:03:28,520 --> 00:03:32,035 (newsreel) The British Empire is building up a bomber force 28 00:03:32,120 --> 00:03:37,717 designed as the offensive air weapon to smash the heart of Germany. 29 00:03:42,480 --> 00:03:44,789 The first daylight raids were disastrous. 30 00:03:44,880 --> 00:03:49,192 Bombers fell easy prey to the Luftwaffe. 31 00:03:49,280 --> 00:03:51,635 ("Bring Back My Bomber And Me") 32 00:04:03,880 --> 00:04:07,759 Still the RAF persevered, though losses mounted. 33 00:04:07,840 --> 00:04:12,118 Heavy casualties forced Bomber Command to start flying at night. 34 00:04:12,200 --> 00:04:14,350 ("Bring Back My Bomber And Me") 35 00:04:20,120 --> 00:04:22,236 (man) OK, chaps, here we go. 36 00:04:23,000 --> 00:04:26,629 (indistinct radio contact) 37 00:04:26,720 --> 00:04:29,280 (radio) Taxi out and take off. 38 00:04:29,360 --> 00:04:31,715 ("Bring Back My Bomber And Me") 39 00:04:51,320 --> 00:04:54,198 Do you see what I see, skipper? 40 00:04:54,320 --> 00:04:56,595 (man) What do you see, my Scottish friend? 41 00:04:56,680 --> 00:05:00,070 Fog. Dirty, yellow, stinking fog. 42 00:05:02,720 --> 00:05:05,917 (narrator) For aircrews trained to attack in daylight, 43 00:05:06,000 --> 00:05:07,797 night flying had its problems. 44 00:05:07,880 --> 00:05:10,075 To find a target in Germany, 45 00:05:10,160 --> 00:05:11,752 in the dead of night, 46 00:05:11,840 --> 00:05:15,753 in any average weather conditions, 47 00:05:15,840 --> 00:05:18,308 was quite far beyond the task 48 00:05:18,400 --> 00:05:20,436 of any bomber crews. 49 00:05:24,040 --> 00:05:27,794 We're over the Dutch coast. Too much cloud to see where. 50 00:05:28,800 --> 00:05:32,588 (narrator) Patriotic films had no difficulty in giving the impression 51 00:05:32,680 --> 00:05:35,240 that determination and a diet of raw carrots 52 00:05:35,320 --> 00:05:38,676 could overcome the law saying you cannot see in the dark. 53 00:05:38,760 --> 00:05:42,799 - Can't see anything else but the Rhine. - I hope it's not the Danube. 54 00:05:42,880 --> 00:05:46,509 Keep on going. You might be able to pick up something with lights on. 55 00:05:46,600 --> 00:05:50,115 If you could get visual pinpoints en route, 56 00:05:50,200 --> 00:05:56,389 you could get within five or seven miles of the targets. 57 00:06:00,240 --> 00:06:02,834 - Bomb doors open. - Steady. 58 00:06:02,920 --> 00:06:06,390 (narrator) Once the target was reached, it was a piece of cake... 59 00:06:06,480 --> 00:06:07,959 Bombs gone. 60 00:06:11,040 --> 00:06:15,352 ..provided you were just blowing up a studio model. 61 00:06:18,520 --> 00:06:20,476 I hope we haven't kept you waiting, sir. 62 00:06:20,560 --> 00:06:22,676 Good Lord, no. Come and sit down. 63 00:06:25,280 --> 00:06:27,953 - How did you get on? - Caused a hell of a great big fire. 64 00:06:28,080 --> 00:06:32,039 Buckets of smoke. Visible, ooh, 50 miles away. 65 00:06:33,280 --> 00:06:37,114 Well, old boy, how about some bacon and eggs? 66 00:06:45,200 --> 00:06:47,236 (narrator) The truth was different. 67 00:06:47,320 --> 00:06:51,791 In fact, in those days, and it's been proved since, 68 00:06:51,880 --> 00:06:57,637 three bombs in every 100 got within five miles of the aiming point. 69 00:07:02,600 --> 00:07:08,038 In diesem Schlafsaal wurden neun Kinder get�tet und f�nf schwer verletzt. 70 00:07:08,120 --> 00:07:12,750 (narrator) Inaccurate bombing could be embarrassing. 71 00:07:13,600 --> 00:07:16,319 The German propaganda ministry quickly capitalised 72 00:07:16,400 --> 00:07:19,073 on the destruction of this children's hospital. 73 00:07:19,160 --> 00:07:21,230 Das sind die Opfer der britischen Mordbuben, 74 00:07:21,320 --> 00:07:23,880 die dieses gemeine Verbrechen ganz bewusst begangen haben. 75 00:07:23,960 --> 00:07:26,599 Es wird unerbittlich ges�hnt werden. 76 00:07:28,640 --> 00:07:32,872 But the war cabinet's view was that Germany had to be bombed. 77 00:07:32,960 --> 00:07:36,873 And this was the only strategic bombing Britain could then undertake. 78 00:07:36,960 --> 00:07:40,396 Coventry and Liverpool indicated German industry would suffer 79 00:07:40,520 --> 00:07:43,193 if its workers were bombed out. 80 00:07:43,960 --> 00:07:48,351 Professor Lindemann told Churchill that de-housing a third of German workers 81 00:07:48,480 --> 00:07:51,074 would bring industrial production to a halt. 82 00:07:51,160 --> 00:07:55,358 And there was popular pressure to avenge the Blitz. 83 00:07:56,400 --> 00:07:58,960 We ask no favours of the enemy. 84 00:08:00,720 --> 00:08:07,876 We seek from them no... compunction. 85 00:08:09,480 --> 00:08:11,436 On the contrary, 86 00:08:11,520 --> 00:08:17,038 if tonight the people of London were asked to cast their votes 87 00:08:17,920 --> 00:08:21,356 as to whether a convention should be entered into 88 00:08:21,440 --> 00:08:23,874 to stop the bombing of all cities, 89 00:08:23,960 --> 00:08:26,633 an overwhelming majority would cry: 90 00:08:26,720 --> 00:08:30,349 "No, we will mete out to the Germans 91 00:08:30,440 --> 00:08:35,912 the measure and more than the measure they have meted out to us." 92 00:08:42,840 --> 00:08:48,392 (narrator) But the Germans were now meting it out to the British bomber. 93 00:08:57,200 --> 00:09:01,990 By the end of 1941, Britain had lost 700 aircraft. 94 00:09:14,920 --> 00:09:21,314 The navy and the army were demanding bombers for the Atlantic and the desert. 95 00:09:21,400 --> 00:09:24,836 Bomber Command stood to be put out of business. 96 00:09:24,920 --> 00:09:27,639 In the face of mounting losses, 97 00:09:27,720 --> 00:09:30,871 the cabinet ordered bombing operations to be cut down, 98 00:09:30,960 --> 00:09:33,269 to save the bomber force. 99 00:09:36,360 --> 00:09:39,033 During the respite in February 1942, 100 00:09:39,120 --> 00:09:42,829 Sir Arthur Harris took over as Commander-in-Chief, Bomber Command. 101 00:09:42,920 --> 00:09:48,040 He was determined to succeed with new tactics and new bombers. 102 00:09:48,120 --> 00:09:52,830 (Harris) The Nazis entered this war under the rather childish delusion 103 00:09:52,920 --> 00:09:55,559 that they were going to bomb everybody else 104 00:09:55,640 --> 00:09:58,916 and nobody was going to bomb them. 105 00:09:59,480 --> 00:10:05,874 At Rotterdam, London, Warsaw and half a hundred other places, 106 00:10:06,040 --> 00:10:10,397 they put that rather naive theory into operation. 107 00:10:11,240 --> 00:10:16,189 They sowed the wind and now they are going to reap the whirlwind. 108 00:10:16,280 --> 00:10:20,831 I put them onto the north German ports in the Baltic, 109 00:10:20,920 --> 00:10:24,959 because, having flown quite a bit at night myself, 110 00:10:25,040 --> 00:10:29,431 I realised that the easiest targets to get hold of, of course, 111 00:10:29,520 --> 00:10:32,592 were always the ones on the coastline. 112 00:10:32,680 --> 00:10:36,195 Because if you can see anything, you can see a coastline. 113 00:10:36,320 --> 00:10:39,596 If you can see a coastline with its odd shapes, 114 00:10:39,680 --> 00:10:44,435 you can find your way along to ports and recognise them. 115 00:10:44,520 --> 00:10:48,991 (narrator) Lubeck and Rostock were the first major targets. 116 00:10:49,080 --> 00:10:51,878 As ports, they were easy to find. 117 00:10:53,640 --> 00:10:55,790 And they burnt well. 118 00:10:56,640 --> 00:11:02,476 In March 1942, 230 bombers destroyed half Lubeck. 119 00:11:02,560 --> 00:11:06,678 In April, Rostock was bombed into flames. 120 00:11:06,760 --> 00:11:10,753 The style was set: night area bombing. 121 00:11:11,680 --> 00:11:14,956 This was to become the pattern for the next three years. 122 00:11:15,040 --> 00:11:18,953 It was terrifying, it was indiscriminate, 123 00:11:19,040 --> 00:11:22,919 but as far as Bomber Command was concerned, there was no alternative. 124 00:11:24,000 --> 00:11:25,228 How many occasions, 125 00:11:25,360 --> 00:11:28,750 looking out of the window, or walking out in the garden, 126 00:11:28,840 --> 00:11:33,197 could you see up to 18 or 20,000 feet? 127 00:11:33,280 --> 00:11:35,396 Maybe on two or three days at most. 128 00:11:35,520 --> 00:11:39,798 On how many occasions can you guarantee if you see up to it here, 129 00:11:39,880 --> 00:11:43,759 that you could see down to it 500 miles away, 130 00:11:43,840 --> 00:11:46,229 in the other end of Europe? 131 00:11:46,320 --> 00:11:48,754 That was the situation. 132 00:11:48,840 --> 00:11:53,072 There's no possibility of hitting the individual targets, 133 00:11:53,160 --> 00:11:55,754 consistently small targets, 134 00:11:56,760 --> 00:12:01,754 until we got the navigational electronic aids 135 00:12:01,840 --> 00:12:06,277 that would show those targets up in the dark or through clouds. 136 00:12:07,840 --> 00:12:13,119 (narrator) The first electronic aid to navigation now came into service. 137 00:12:13,240 --> 00:12:14,514 It was called GEE. 138 00:12:14,600 --> 00:12:18,275 Three radio transmitters in England sent an invisible grid of signals 139 00:12:18,400 --> 00:12:20,470 across western Europe. 140 00:12:25,720 --> 00:12:29,076 By monitoring the signals and plotting them on a map, 141 00:12:29,160 --> 00:12:32,869 a navigator could tell where his aircraft was. 142 00:12:35,000 --> 00:12:37,833 GEE was first used at Cologne. 143 00:12:37,920 --> 00:12:41,754 Here, Harris threw in every bomber he could scrape up 144 00:12:41,840 --> 00:12:44,400 for a monumental prestige attack. 145 00:12:47,920 --> 00:12:50,718 (Harris) In your hands lie the means of destroying 146 00:12:50,840 --> 00:12:56,676 a major part of the resources by which the enemy's war effort is maintained. 147 00:12:56,760 --> 00:13:01,276 Press home your attack. If you individually succeed, 148 00:13:01,360 --> 00:13:04,557 you will have delivered the most devastating blow 149 00:13:04,640 --> 00:13:07,029 against the very vitals of the enemy. 150 00:13:07,160 --> 00:13:10,311 Let him have it right on the chin. 151 00:13:10,400 --> 00:13:14,075 Send that message to all groups and stations. 152 00:13:15,840 --> 00:13:18,752 I was trying to show them what could be achieved 153 00:13:18,840 --> 00:13:21,752 with something approaching an adequate force, 154 00:13:21,840 --> 00:13:26,994 and that it would be achieved without abnormal casualties. 155 00:13:30,000 --> 00:13:35,199 (newsreel) The dark hours over Hitler's Germany are about to be made hideous. 156 00:13:35,280 --> 00:13:39,159 The men of Bomber Command know well what they have to do. 157 00:13:39,240 --> 00:13:42,357 A calm, moonlit night, everything ready and waiting, 158 00:13:43,000 --> 00:13:45,195 from planes to carrier pigeons. 159 00:13:45,280 --> 00:13:48,829 They seem to know the ops are on. Come on, fellas, get cracking. 160 00:13:57,040 --> 00:13:59,315 (newsreel #2) Round the clock with the RAF. 161 00:13:59,440 --> 00:14:03,353 At station after station, there are heavies, including Lancasters, 162 00:14:03,440 --> 00:14:06,750 the heavy bomber of the moment, ready for tonight. 163 00:14:06,840 --> 00:14:10,594 For tonight is going to be very, very interesting - 164 00:14:10,680 --> 00:14:12,352 a thousand-bomber night. 165 00:14:27,600 --> 00:14:31,991 (narrator) On that night, May 30, 1942, 166 00:14:32,080 --> 00:14:35,629 1,046 bombers took off for Cologne. 167 00:14:39,960 --> 00:14:43,669 (woman) Wir h�rten auch gleich kurz darauf das Brummen 168 00:14:43,760 --> 00:14:44,909 der anfliegenden Bomber. 169 00:14:45,000 --> 00:14:48,072 (translator) We heard the drone of the approaching bombers 170 00:14:48,160 --> 00:14:52,358 and guessed that it was a heavy formation. 171 00:14:57,040 --> 00:15:00,828 And soon after, the first bombs fell around us. 172 00:15:00,960 --> 00:15:05,033 We were all shaking with fear. Some people nearly fainted. 173 00:15:05,120 --> 00:15:07,873 Many of the patients were crying. 174 00:15:07,960 --> 00:15:11,589 The roaring and crashing came closer and closer. 175 00:15:11,720 --> 00:15:15,759 We really thought all hell was breaking loose. 176 00:15:17,320 --> 00:15:19,550 Our part of the city was in flames. 177 00:15:19,640 --> 00:15:22,677 People were running out of cellars and out of houses. 178 00:15:22,760 --> 00:15:24,557 Some were buried in the rubble. 179 00:15:24,680 --> 00:15:27,274 Others were caught by the falling masonry. 180 00:15:27,360 --> 00:15:34,232 Many people actually caught fire, running around like living torches. 181 00:15:35,640 --> 00:15:41,749 (man) We really didn't expect, in '42, that such a heavy raid would take place. 182 00:15:41,840 --> 00:15:45,037 We were only used to smaller attacks, 183 00:15:45,120 --> 00:15:52,037 and when I got the news that about 1,000 bombers were attacking Cologne, 184 00:15:52,160 --> 00:15:53,752 it was incredible. 185 00:15:59,000 --> 00:16:03,630 The morale of the people was not shattered too much. 186 00:16:03,720 --> 00:16:08,510 It was more like a short shock which passed away. 187 00:16:11,720 --> 00:16:16,350 (narrator) German industry remained resilient, although the industrial Ruhr 188 00:16:16,440 --> 00:16:18,874 was under attack throughout 1942. 189 00:16:18,960 --> 00:16:22,077 Damage was extensive, but there was some slack in the economy 190 00:16:22,160 --> 00:16:25,596 to be taken up in more war production. 191 00:16:26,240 --> 00:16:30,358 The Nazi war machine was skilled at orchestrating civilian morale. 192 00:16:30,440 --> 00:16:33,159 ("Deutschlandlied") 193 00:16:56,200 --> 00:16:58,475 (man) Flugzeugger�usch. 194 00:16:58,560 --> 00:17:00,630 (telephone rings) 195 00:17:03,680 --> 00:17:08,470 Bitte mal die Geschwindigkeit von 02:15 Uhr nachmessen. 196 00:17:10,200 --> 00:17:12,191 (siren) 197 00:17:13,520 --> 00:17:17,195 The Germans could give as well as take. 198 00:17:17,280 --> 00:17:21,432 The Luftwaffe was acutely aware of the lesson radar-controlled RAF fighters 199 00:17:21,560 --> 00:17:25,473 had taught it during the Battle of Britain. 200 00:17:26,080 --> 00:17:31,438 Air defence chief General Kammhuber evolved a most efficient system. 201 00:17:31,520 --> 00:17:33,033 Across the North Sea coast 202 00:17:33,120 --> 00:17:36,795 stretched an early-warning radar grid, the Kammhuber Line. 203 00:17:36,880 --> 00:17:39,633 This grid was divided into boxes. 204 00:17:39,720 --> 00:17:44,475 In each box was a night fighter, waiting like a spider for the fly. 205 00:17:44,560 --> 00:17:51,432 We overtook the plane on the side, so he thought, "Ah, he hasn't seen me." 206 00:17:53,200 --> 00:17:57,671 He still did some corkscrewing or waving. 207 00:17:57,760 --> 00:18:03,039 I just banked slightly to give the gunners a good view underneath. 208 00:18:03,120 --> 00:18:08,148 I moved off maybe ten degrees to port and starboard during this manoeuvre, 209 00:18:08,240 --> 00:18:11,232 but it wasn't violent in any sense at all. 210 00:18:11,360 --> 00:18:17,993 And then I was shooting this way and diving directly, 211 00:18:18,080 --> 00:18:23,552 or with a - what we said - schr�ge Musik, 212 00:18:23,640 --> 00:18:27,599 two two-centimetre cannons, 213 00:18:27,680 --> 00:18:30,797 the same, only flying underneath, 214 00:18:30,960 --> 00:18:34,589 and waiting, moving very easy. 215 00:18:34,680 --> 00:18:38,878 We did the same parallel to the other one, shooting. 216 00:18:38,960 --> 00:18:45,149 Between the motors you had about 5,000 litres of gasoline, 217 00:18:45,240 --> 00:18:48,073 and that was burning very easily. 218 00:18:48,160 --> 00:18:52,790 The advent of the Kammhuber Line, and all that went with it, 219 00:18:52,880 --> 00:18:58,034 was a startling sort of thing to be confronted with, 220 00:18:58,120 --> 00:19:04,070 because the German night defences took a terrible toll of British bombers. 221 00:19:04,160 --> 00:19:07,277 (aircrew singing "Home on the Range" ) 222 00:19:09,280 --> 00:19:11,669 (narrator) But now the RAF was no longer alone. 223 00:19:28,160 --> 00:19:33,792 Hiya, fellas. There's your birdseed for Hitler. Come and get it. 224 00:19:40,040 --> 00:19:43,476 (narrator) Throughout 1942, the US Eighth Army Air Force 225 00:19:43,560 --> 00:19:46,313 had been building up in England. 226 00:19:49,560 --> 00:19:53,473 The American air chiefs believed they could succeed in daylight 227 00:19:53,560 --> 00:19:56,632 without suffering the losses the British had done. 228 00:19:56,720 --> 00:20:01,794 They were convinced they could bomb accurately by day. 229 00:20:01,880 --> 00:20:04,030 (man) Charlie's doing his twirl again. 230 00:20:04,120 --> 00:20:06,270 (man #2) Wish I had something like that. 231 00:20:06,360 --> 00:20:08,954 (man) You guys wouldn't know what to do with it. 232 00:20:09,040 --> 00:20:13,318 Took six months to teach you how to pull a trigger. 233 00:20:13,440 --> 00:20:17,672 (man #3) Can the small talk. You need to come home. 234 00:20:19,200 --> 00:20:24,069 Their aircraft were very heavily armed. Some carried up to 12 machine guns. 235 00:20:24,200 --> 00:20:28,671 And they were trained to fly in close formation. 236 00:20:28,760 --> 00:20:31,991 (man) Formation flying was really the name of the game 237 00:20:32,080 --> 00:20:35,709 as far as the Eighth Air Force was concerned. 238 00:20:35,800 --> 00:20:41,238 There was never anything like it happened before or since. 239 00:20:44,840 --> 00:20:50,676 They actually were sort of making their own rules up as they went along, 240 00:20:50,760 --> 00:20:53,877 because it was just a brand-new concept. 241 00:20:53,960 --> 00:20:59,432 You made it possible to have a more concentrated firepower 242 00:20:59,520 --> 00:21:03,149 from the gunner's positions of all your aeroplanes. 243 00:21:03,280 --> 00:21:10,277 The fact that you could depend on good formation, tight formation, 244 00:21:12,320 --> 00:21:17,952 not only helped you in defence of fighter attack, 245 00:21:20,160 --> 00:21:25,712 it made your chances of achieving good bombing results much better. 246 00:21:25,800 --> 00:21:29,509 Because if you're bombing, a squadron of aeroplanes was bombing, 247 00:21:29,640 --> 00:21:33,679 and the pattern was a good, tight pattern, 248 00:21:33,760 --> 00:21:39,198 your results were bound to be good. 249 00:21:41,160 --> 00:21:42,957 (man) Bombs away. 250 00:21:43,040 --> 00:21:46,510 (narrator) Early raids into France bore out American optimism. 251 00:21:46,600 --> 00:21:50,149 Later, over Germany, it was a different story. 252 00:21:50,240 --> 00:21:52,708 They found at first, yes, the bombers 253 00:21:52,800 --> 00:21:55,519 could cope pretty well with the fighters 254 00:21:55,640 --> 00:21:57,596 and take acceptable losses, 255 00:21:57,720 --> 00:22:00,234 if penetrations were not too deep, 256 00:22:00,320 --> 00:22:04,916 if they kept good formation and they had supporting fire, one from the other. 257 00:22:05,000 --> 00:22:07,833 But the Germans were learning too. 258 00:22:07,920 --> 00:22:11,390 They learned how to make their attacks and penetrate formations. 259 00:22:11,480 --> 00:22:15,393 And they started the head-on attacks, to try to get the leader 260 00:22:15,520 --> 00:22:17,192 and spread the formation. 261 00:22:17,280 --> 00:22:19,748 Once they got the formation spread out, 262 00:22:19,840 --> 00:22:24,789 then they could pick the bombers off at will. More or less, anyway. 263 00:22:39,320 --> 00:22:42,551 (narrator) But it was too early to admit defeat. 264 00:22:46,080 --> 00:22:51,950 At night, the British bombers flew on, hundreds at a time, but each on its own. 265 00:22:52,040 --> 00:22:57,068 (man) We used to see them go over in the early evening, one by one in trail, 266 00:22:57,160 --> 00:22:59,993 I would not have changed places for them. 267 00:23:00,080 --> 00:23:04,835 I'd much rather have the close formation, the firepower, 268 00:23:04,920 --> 00:23:07,480 than go over the way they did. 269 00:23:07,560 --> 00:23:11,189 (man #2) Flying with the RAF, you were Single Charlie. 270 00:23:11,280 --> 00:23:14,158 Just after we'd crossed the Dutch coast, 271 00:23:14,240 --> 00:23:16,549 I felt a terrific bang in my face. 272 00:23:18,040 --> 00:23:22,431 The windscreen was shot away and I'd been wounded in the forearm, 273 00:23:22,520 --> 00:23:27,310 the shoulder and the head. The plane went out of control temporarily. 274 00:23:32,320 --> 00:23:35,710 I didn't see any sense in saying that I'm wounded, 275 00:23:35,800 --> 00:23:41,352 in case they all thought, "He's going to pop off any minute now." 276 00:23:41,520 --> 00:23:45,229 Again, the gun exploded in the front of the plane beside us 277 00:23:45,360 --> 00:23:49,592 and the shell hit the engineer who stood beside me in the forearm. 278 00:23:49,720 --> 00:23:54,840 And I had bits in my leg and they sort of skinned the skin off my hand. 279 00:23:55,840 --> 00:23:58,513 The port elevator had been shot off - 280 00:23:58,600 --> 00:24:02,479 it keeps the plane straight, on each side of the tail, 281 00:24:02,560 --> 00:24:04,516 and the port one had been shot off. 282 00:24:04,600 --> 00:24:07,478 This meant that you had to hold the stick back, right back, 283 00:24:07,560 --> 00:24:11,951 as if you're going to climb like this, to keep the plane straight and level. 284 00:24:12,080 --> 00:24:16,870 The bomb aimer had to help push it back because this hand was pretty weak, 285 00:24:16,960 --> 00:24:18,552 my shoulder had been hit 286 00:24:18,640 --> 00:24:22,792 and it was keeping the stick back by holding my hands in front. 287 00:24:22,880 --> 00:24:25,952 And the engineer held it with his other hand, his good arm. 288 00:24:26,040 --> 00:24:30,431 So we held it, combined, back, to keep the plane straight and level. 289 00:24:30,520 --> 00:24:33,830 It wasn't a "press on regardless" feeling, 290 00:24:33,920 --> 00:24:39,438 it was just a fact that the four engines were still flying. 291 00:24:39,560 --> 00:24:42,393 If we'd had any engine cut, I'd have thought, 292 00:24:42,480 --> 00:24:44,675 "Well, we can't get any further." 293 00:24:44,760 --> 00:24:47,638 But another factor here was, had I turned back, 294 00:24:47,760 --> 00:24:51,833 we'd have another 700 planes that are more or less on the same track, 295 00:24:51,920 --> 00:24:54,593 and spread something like eight or ten miles broad 296 00:24:54,720 --> 00:24:57,757 and maybe four to six thousand feet deep. 297 00:24:57,840 --> 00:25:04,029 And you're turning back right into them, heading through this lot to get back. 298 00:25:04,120 --> 00:25:08,671 And then again, had I turned off, say at 90 degrees, to try and avoid them, 299 00:25:08,760 --> 00:25:11,797 you're still turning across quite a number of them. 300 00:25:11,880 --> 00:25:15,350 Then I watched the target indicators and opened the bomb doors 301 00:25:15,440 --> 00:25:19,194 and kept the plane steady as I could on the target indicators, and level. 302 00:25:19,320 --> 00:25:21,754 This is one of the things they made a fuss about, 303 00:25:21,840 --> 00:25:24,229 that we'd a picture of the target after all this. 304 00:25:24,320 --> 00:25:29,519 But as soon as we'd a picture taken, I turned to head for base. 305 00:25:30,840 --> 00:25:35,118 One of the things I remember feeling on this trip 306 00:25:35,200 --> 00:25:38,795 was that we had to get back, because I knew we were wounded. 307 00:25:38,880 --> 00:25:43,317 None of the other members could fly it, even on normal straight and levels, 308 00:25:43,400 --> 00:25:45,755 so to fly it at night with one elevator gone, 309 00:25:45,880 --> 00:25:50,271 and having the stick in your belly and no instruments, as it were, 310 00:25:50,400 --> 00:25:52,550 would've been pretty well impossible. 311 00:25:52,640 --> 00:25:57,077 We were shot at a few times on the way back, but we weren't hit again. 312 00:25:57,200 --> 00:26:01,193 Eventually, we came over England, when I saw these beacons flashing. 313 00:26:08,680 --> 00:26:12,275 As it touched down, the legs of the undercarriage collapsed. 314 00:26:12,360 --> 00:26:16,273 We went along on our belly for maybe 50 yards or so. 315 00:26:16,400 --> 00:26:20,473 And came to a stop. Switched off engines to keep the fire hazard down. 316 00:26:20,560 --> 00:26:24,678 It was then only, that I knew the navigator was killed, 317 00:26:24,760 --> 00:26:27,752 because he'd slid forward beside me. 318 00:26:42,640 --> 00:26:45,438 (man) About how many enemy fighters did you see? 319 00:26:45,520 --> 00:26:48,353 (pilot) I couldn't keep track, but I counted about 65. 320 00:26:48,440 --> 00:26:51,591 (pilot #2) I stopped trying to count when I got to 50, sir. 321 00:26:51,680 --> 00:26:54,148 (man) I think it was generally understood 322 00:26:54,240 --> 00:26:57,152 that the combat tour was 25 missions, 323 00:26:57,240 --> 00:26:59,993 because you'd be dead by the end of that time, 324 00:27:00,120 --> 00:27:04,238 so there wasn't any point in asking you to stay around any longer. 325 00:27:04,320 --> 00:27:07,073 (narrator) Bomber crews lived a curious war. 326 00:27:07,160 --> 00:27:09,628 One day in action, the next on the town. 327 00:27:09,720 --> 00:27:12,518 When our group wasn't flying, 328 00:27:12,600 --> 00:27:15,114 they'd usually go into London. 329 00:27:15,200 --> 00:27:17,509 Spend the day in London. 330 00:27:17,600 --> 00:27:20,831 And sometimes, if they had some money left, 331 00:27:20,920 --> 00:27:25,277 they'd call up to find out if there was a mission going the next day, 332 00:27:25,360 --> 00:27:27,191 and if not, they'd stay over. 333 00:27:27,280 --> 00:27:30,477 (man) Flak will be heavy, probably accurate, 334 00:27:30,560 --> 00:27:32,869 but you've been through worse before. 335 00:27:32,960 --> 00:27:38,478 Remember that your biggest enemy still is single-engine fighter planes. 336 00:27:44,360 --> 00:27:47,397 I recall one evening in the officers' club. 337 00:27:47,480 --> 00:27:52,429 Our operations officer was pouring Scotch into a one-armed bandit, 338 00:27:52,520 --> 00:27:55,193 you know, these things that you put quarters in, 339 00:27:55,280 --> 00:27:59,478 trying to persuade the machine to deliver a jackpot. 340 00:27:59,560 --> 00:28:07,399 But... I guess it was a kind of an eat, drink and be merry sort of life. 341 00:28:08,520 --> 00:28:11,557 ("American Patrol" by Glenn Miller) 342 00:28:18,640 --> 00:28:21,712 The going's gonna be rough. 343 00:28:21,800 --> 00:28:27,477 You'll have to pull your necks in there and stay in there and pitch, every man. 344 00:28:54,120 --> 00:28:57,635 (Corcoran) I think that flying is so impersonal, 345 00:28:57,720 --> 00:29:00,109 that is to say combat flying, 346 00:29:00,200 --> 00:29:03,192 that you don't get that intimate sense of loss 347 00:29:03,320 --> 00:29:05,788 if you see an aeroplane get shot down 348 00:29:05,880 --> 00:29:09,668 that you'd have if your buddy on a battlefield 349 00:29:09,760 --> 00:29:12,911 had his head blown off right within arm's length. 350 00:29:17,560 --> 00:29:20,950 (narrator) Men came from Britain, America, Occupied Europe, 351 00:29:21,040 --> 00:29:22,917 and the British Commonwealth 352 00:29:23,000 --> 00:29:27,915 to fight and die in the most determined air offensive yet. 353 00:29:29,040 --> 00:29:32,510 In January 1943, at Casablanca, Churchill and Roosevelt 354 00:29:32,600 --> 00:29:35,717 decided to combine the British and US bombing efforts 355 00:29:35,840 --> 00:29:38,434 in preparing Nazi Europe for D-day. 356 00:29:40,320 --> 00:29:43,551 U-boat yards, aircraft plants... 357 00:29:45,280 --> 00:29:47,271 ..armament factories, 358 00:29:47,360 --> 00:29:50,238 oil installations and transport, 359 00:29:50,320 --> 00:29:55,553 were deemed priority targets for round-the-clock precision bombing. 360 00:30:00,640 --> 00:30:04,792 But precision bombing at night was still impossible for Harris. 361 00:30:04,880 --> 00:30:08,316 An attempt to pick off the Ruhr dams with specially designed bombs 362 00:30:08,400 --> 00:30:10,789 was only partially successful, 363 00:30:10,880 --> 00:30:14,316 and cost the lives of some of the best aircrews. 364 00:30:24,680 --> 00:30:30,630 Though the raid led to improved accuracy later on, not all the dams were hit. 365 00:30:30,720 --> 00:30:34,395 Ruhr arms production was unaffected. 366 00:30:34,480 --> 00:30:38,519 Harris believed that only the mounting onslaught of night area bombing 367 00:30:38,600 --> 00:30:41,592 would crush German industrial capacity. 368 00:30:41,680 --> 00:30:44,990 (Mahaddie) At this time, we were getting better aircraft. 369 00:30:45,120 --> 00:30:47,634 The Lancaster was coming out in great numbers. 370 00:30:47,720 --> 00:30:52,953 We were losing the less efficient Stirling and the Halifax. 371 00:30:53,080 --> 00:30:55,389 We were getting better radar devices. 372 00:30:55,480 --> 00:31:01,316 And we had extremely good navigators, selected navigators. 373 00:31:01,400 --> 00:31:03,630 And this was the essence of the whole thing. 374 00:31:03,720 --> 00:31:09,238 And these navigators were able to get much closer to an aiming point 375 00:31:09,320 --> 00:31:11,311 than we had previously. 376 00:31:11,400 --> 00:31:16,235 Then we laid great lanes of flares, hundreds of flares. 377 00:31:16,320 --> 00:31:18,390 Even if we missed the aiming point, 378 00:31:18,520 --> 00:31:24,914 we would identify some very positive feature on the ground, 379 00:31:25,000 --> 00:31:28,436 Iike a lake or a bend in the river. 380 00:31:28,520 --> 00:31:31,592 And from there, we could then creep on to the target 381 00:31:31,680 --> 00:31:35,719 and put flares down, different coloured flares. 382 00:31:35,800 --> 00:31:38,872 And then later on, we got target indicators. 383 00:31:39,000 --> 00:31:45,553 And these were... Just imagine a great bunch of incandescent grapes 384 00:31:45,640 --> 00:31:52,751 falling from 2,000, 4,000, wherever we wanted them to detonate from. 385 00:31:53,560 --> 00:31:55,915 (narrator) At the end of July 1943, 386 00:31:56,000 --> 00:32:01,313 Harris deployed his improving technology with devastating effect on Hamburg. 387 00:32:01,440 --> 00:32:05,353 (Harris) The effectiveness of the first Hamburg raid 388 00:32:05,440 --> 00:32:10,560 was due to us at last getting permission 389 00:32:10,640 --> 00:32:14,030 to use something we'd had in the bag for a long time, 390 00:32:14,160 --> 00:32:16,674 which was known as "window", 391 00:32:16,760 --> 00:32:21,709 which was the dropping of clouds of aluminium paper strips, 392 00:32:21,800 --> 00:32:27,557 which completely upset not only the German location apparatus, 393 00:32:27,640 --> 00:32:30,393 but also their gun-aiming apparatus. 394 00:32:49,600 --> 00:32:53,513 (man) None of us, neither civilians nor firemen, 395 00:32:53,600 --> 00:32:56,751 knew what happened on this night. 396 00:32:56,840 --> 00:32:59,149 It was a very heavy raid, 397 00:32:59,240 --> 00:33:04,837 but we had almost the same one year before. 398 00:33:05,480 --> 00:33:08,916 We were not prepared for the fire storm 399 00:33:09,000 --> 00:33:12,913 which broke out half an hour after the raid. 400 00:33:16,800 --> 00:33:20,270 (narrator) The effect of the bombing, combined with a heat wave, 401 00:33:20,360 --> 00:33:23,750 was to create a man-made tornado of flame. 402 00:33:23,840 --> 00:33:25,910 A fire storm. 403 00:33:28,840 --> 00:33:32,799 Und diese ganze Gegend wurde von Kan�len... 404 00:33:32,880 --> 00:33:35,713 (translator) I went to this area near the docks. 405 00:33:35,800 --> 00:33:37,870 It was crossed by canals. 406 00:33:37,960 --> 00:33:41,794 People tried to leap down into them out of the flames, 407 00:33:41,880 --> 00:33:44,075 but the water was on fire. 408 00:33:51,040 --> 00:33:55,113 It's difficult to explain why the water was burning. 409 00:33:55,200 --> 00:34:00,479 There were many ships, small ships, moored in the canals. 410 00:34:00,600 --> 00:34:06,470 They had exploded, and burning oil had been released onto the water. 411 00:34:08,320 --> 00:34:13,155 And the people, who were themselves on fire, jumped into it. 412 00:34:13,280 --> 00:34:19,276 And they burnt, swam, burnt and went under. 413 00:34:41,760 --> 00:34:46,356 Most people were killed by the fierce heat, 414 00:34:46,520 --> 00:34:53,551 not burnt or suffocated or poisoned by carbon monoxide. 415 00:34:53,680 --> 00:34:56,353 We think that in some places, 416 00:34:56,440 --> 00:35:02,515 the temperature reached 1,000 degrees centigrade. 417 00:35:06,240 --> 00:35:09,437 (narrator) The British night attacks and American day raids 418 00:35:09,520 --> 00:35:11,556 lasted nearly a week. 419 00:35:11,640 --> 00:35:13,631 30,000 died. 420 00:35:13,720 --> 00:35:20,193 In Hamburg, we really found out the first time 421 00:35:20,280 --> 00:35:25,718 that the morale of the German people can be shattered so much 422 00:35:25,800 --> 00:35:29,236 that work for industry, 423 00:35:29,320 --> 00:35:33,518 the work in the armaments industry, would collapse. 424 00:35:39,720 --> 00:35:41,915 (narrator) At the time, Speer said 425 00:35:42,000 --> 00:35:45,879 six more raids like that would have finished the war. 426 00:35:49,040 --> 00:35:52,350 The Allies did not have that capacity. 427 00:35:55,040 --> 00:35:57,315 The shock passed. 428 00:36:01,440 --> 00:36:04,079 At the same time, the Eighth Air Force 429 00:36:04,160 --> 00:36:08,870 had stepped up the intensity of its daylight raids. 430 00:36:09,000 --> 00:36:12,834 Next group will bomb from an altitude of 13,000 feet. 431 00:36:15,360 --> 00:36:17,555 We feel that this low altitude 432 00:36:17,640 --> 00:36:22,111 will be equalised by the element of surprise which is with us. 433 00:36:24,040 --> 00:36:28,397 (narrator) Two weeks after Hamburg, they planned to deal their knockout blow 434 00:36:28,480 --> 00:36:30,789 against German industry. 435 00:36:30,880 --> 00:36:32,552 (man) Lights, please. 436 00:36:32,640 --> 00:36:36,872 This group of buildings here is your target. 437 00:36:36,960 --> 00:36:40,032 This building will be the aiming point. 438 00:36:40,120 --> 00:36:43,749 If your bomb pattern is concentrated in this area, 439 00:36:43,840 --> 00:36:47,628 it should very effectively knock out the factory. 440 00:36:47,760 --> 00:36:51,389 (narrator) The target was the ball-bearing factories at Schweinfurt, 441 00:36:51,520 --> 00:36:54,353 producing a major part of Germany's needs. 442 00:37:40,320 --> 00:37:43,278 The attacking force was to be split into two. 443 00:37:43,360 --> 00:37:45,999 The first wave would fight to a secondary target, 444 00:37:46,080 --> 00:37:49,595 the Messerschmitt aircraft plant at Regensburg. 445 00:37:49,680 --> 00:37:52,911 Then it would fly on unhindered to North Africa. 446 00:37:53,040 --> 00:37:55,634 The second wave, ten minutes behind the first, 447 00:37:55,720 --> 00:37:57,676 would then arrive at Schweinfurt, 448 00:37:57,760 --> 00:38:01,150 whilst the German fighters were on the ground refuelling. 449 00:38:01,240 --> 00:38:04,312 Their battle would be during the trip home. 450 00:38:06,120 --> 00:38:09,396 (pilot) I went in without any fighter escort at all, 451 00:38:09,480 --> 00:38:14,270 and flew clear across Europe without fighter escort, 452 00:38:14,360 --> 00:38:19,593 with about 125 aeroplanes that I had in the division at the time. 453 00:38:21,520 --> 00:38:25,832 (narrator) German air defence staff plotted the path of the first wave 454 00:38:25,920 --> 00:38:29,754 as it flew further and further into Germany. 455 00:38:30,680 --> 00:38:33,831 They could not tell the plan was going wrong. 456 00:38:33,920 --> 00:38:37,515 British weather helped to upset the Americans' careful plans. 457 00:38:37,640 --> 00:38:41,030 Unexpected low cloud delayed the takeoff of the second wave. 458 00:38:41,120 --> 00:38:44,351 The result: the Luftwaffe, refuelled and re-armed, 459 00:38:44,440 --> 00:38:46,078 was waiting for them. 460 00:38:46,160 --> 00:38:48,958 Well, we didn't expect an attack 461 00:38:49,040 --> 00:38:53,352 coming that far into the country without fighter escort. 462 00:38:53,440 --> 00:38:56,671 And we were all very astonished. 463 00:39:00,640 --> 00:39:03,791 (man) Null. Anfrage Viktor. 464 00:39:28,480 --> 00:39:35,318 Schweinfurt was the result of very good conditions in favour of German fighters, 465 00:39:35,400 --> 00:39:38,631 and the fact we could bring all our fighters 466 00:39:38,760 --> 00:39:42,230 into operation to intercept the bomber stream. 467 00:39:42,320 --> 00:39:47,269 This altogether has favoured our results. 468 00:39:52,080 --> 00:39:55,470 (narrator) 21 Flying Fortresses were lost 469 00:39:55,560 --> 00:39:59,189 before the first bomb fell on Schweinfurt. 470 00:40:06,160 --> 00:40:09,835 (Lemay) The first division, coming in later, had heavier losses, 471 00:40:09,920 --> 00:40:13,959 because they had to go back out in addition to coming in. 472 00:40:14,040 --> 00:40:18,158 I think we wound up the day by losing about 60 aeroplanes, 473 00:40:18,240 --> 00:40:22,074 which didn't make anybody very happy. 474 00:40:23,600 --> 00:40:26,592 Ich kam dann noch mal hoch und bin von unten ins Ziel und... 475 00:40:26,720 --> 00:40:28,790 hat dann prima hingehauen. 476 00:40:56,440 --> 00:40:58,476 (narrator) The cost was high. 477 00:40:58,600 --> 00:41:02,639 But ball-bearing production was disrupted for six weeks. 478 00:41:02,720 --> 00:41:07,840 (Speer) When you hit Schweinfurt first, 479 00:41:07,920 --> 00:41:12,550 it was a nightmare getting true. 480 00:41:12,640 --> 00:41:16,792 But then, I had a very good representative, Kessler, 481 00:41:16,880 --> 00:41:21,749 and he did with all means, not only the repair, 482 00:41:21,840 --> 00:41:27,915 but also the replacement of ball bearings with other devices 483 00:41:28,000 --> 00:41:31,197 which could do the job, 484 00:41:31,280 --> 00:41:34,431 not as good as a ball bearing, but it could be done. 485 00:41:39,200 --> 00:41:41,919 (narrator) In the two-wave attack, 486 00:41:42,040 --> 00:41:45,715 over 120 aircraft were lost or damaged beyond repair. 487 00:41:45,800 --> 00:41:50,510 To prove their point at Schweinfurt, the Americans would have to go back. 488 00:41:50,600 --> 00:41:53,637 Naturally, I was keenly disappointed, 489 00:41:53,720 --> 00:41:56,951 largely because in sending my crews back, 490 00:41:57,040 --> 00:42:00,271 I knew they would sustain additional losses. 491 00:42:00,360 --> 00:42:03,033 If we had done the job right in the first place, 492 00:42:03,120 --> 00:42:05,680 we could have avoided these losses. 493 00:42:05,760 --> 00:42:11,312 But nobody who fires a gun hits his target every time. 494 00:42:11,400 --> 00:42:14,039 We went back because we got good weather 495 00:42:14,120 --> 00:42:17,112 and it was our highest priority target. 496 00:42:17,200 --> 00:42:19,156 That's why we returned. 497 00:42:20,920 --> 00:42:25,835 On 14th October, some 300 bombers were marshalled over England. 498 00:42:26,560 --> 00:42:30,030 (Rogan) There were aeroplanes climbing all over England. 499 00:42:30,120 --> 00:42:31,872 England was just an airport. 500 00:42:31,960 --> 00:42:36,750 And this, I think, was real difficult. 501 00:42:38,680 --> 00:42:40,193 (narrator) It took some time 502 00:42:40,280 --> 00:42:45,149 to group a large number of heavy bombers into a tight formation. 503 00:42:45,240 --> 00:42:48,676 These complicated manoeuvres gave warning to the Luftwaffe 504 00:42:48,760 --> 00:42:51,957 of the strength and direction of an attacking force. 505 00:42:52,040 --> 00:42:54,634 Two thirds of all German fighters 506 00:42:54,720 --> 00:42:58,076 were now concentrated against the Eighth Air Force. 507 00:42:58,160 --> 00:43:00,515 (Stewart) The fighter was the boogie man. 508 00:43:00,640 --> 00:43:08,320 The fighter had eyes and, in a great many instances, 509 00:43:08,400 --> 00:43:14,316 the fighter had a pretty competent fella at the controls. 510 00:43:14,400 --> 00:43:21,829 And when he latched on to you, you were in trouble lots of times. 511 00:43:21,920 --> 00:43:26,550 I was that close that I could really see the rear gunner. 512 00:43:26,640 --> 00:43:31,430 I saw him as frightened as I was. 513 00:43:35,640 --> 00:43:39,872 (Rogan) They'd call the positions of the fighters out over their intercom. 514 00:43:39,960 --> 00:43:41,996 Sometimes they'd get so frightened 515 00:43:42,080 --> 00:43:44,992 that they'd continue to hold the microphone down, 516 00:43:45,120 --> 00:43:48,908 and keep hollering into the microphone. 517 00:43:51,240 --> 00:43:56,951 And they started at 1,000 metres, almost, 518 00:43:57,040 --> 00:44:00,555 with their tracing ammunition, in order to frighten us. 519 00:44:00,640 --> 00:44:05,236 And I told my younger pilots, who had no experience, 520 00:44:05,320 --> 00:44:09,518 to close their eyes, attacking from behind. 521 00:44:13,960 --> 00:44:18,909 (Rogan) There wasn't much time to think. You just put that gun sight on 522 00:44:19,000 --> 00:44:22,879 and kept waving your head around looking for enemy fighters 523 00:44:22,960 --> 00:44:25,428 and kept the gun sight on 'em. 524 00:44:26,640 --> 00:44:29,757 Pilot to navigator, what's the word? 525 00:44:29,840 --> 00:44:31,478 We're making the run. 526 00:44:31,560 --> 00:44:34,870 (Rogan) Right before we hit the target was the worst part. 527 00:44:35,000 --> 00:44:38,675 We got picked up by fighters, were taken into the target and they left, 528 00:44:38,760 --> 00:44:43,072 and we dropped the bombs and they picked us up after the target. 529 00:44:46,560 --> 00:44:50,030 (narrator) More than 60% of all ball-bearing production 530 00:44:50,120 --> 00:44:52,350 at Schweinfurt was destroyed. 531 00:44:52,440 --> 00:44:56,718 The Americans had lost more than 60 Flying Fortresses. 532 00:44:58,000 --> 00:45:01,436 If you would have repeated those raids shortly afterwards, 533 00:45:01,520 --> 00:45:05,035 it wouldn't have given us the time to rebuild. 534 00:45:05,120 --> 00:45:08,510 Then it would have been a disastrous result. 535 00:45:08,680 --> 00:45:10,875 Could you take the losses the forces took 536 00:45:10,960 --> 00:45:13,349 when you didn't know if you'd accomplish it? 537 00:45:13,480 --> 00:45:17,678 When you thought ball bearings were coming in from Sweden and Switzerland? 538 00:45:17,760 --> 00:45:20,513 You didn't know. You don't go on with those things. 539 00:45:20,600 --> 00:45:25,913 (narrator) So the strategy swung back from pinpoint targets like Schweinfurt 540 00:45:26,040 --> 00:45:30,511 to another night area offensive: Berlin. 541 00:45:31,120 --> 00:45:35,636 With American support, Harris believed he could wreck Berlin in six months 542 00:45:35,720 --> 00:45:37,676 and win the war. 543 00:45:37,760 --> 00:45:42,117 But the depleted Eighth Air Force were not now able to join him. 544 00:45:42,240 --> 00:45:46,995 He sent the most amazing signals. And one that I'll always remember - 545 00:45:47,080 --> 00:45:52,598 and this is the sort of thing you read out to your crews at briefing - 546 00:45:52,680 --> 00:45:55,353 this one went on to say: 547 00:45:55,480 --> 00:45:58,836 "Tonight you go to the big city." That's Berlin. 548 00:45:58,920 --> 00:46:03,277 "You have the opportunity to light a fire in the belly of the enemy 549 00:46:03,360 --> 00:46:05,715 and burn his black heart out." 550 00:46:05,800 --> 00:46:07,870 (cheering) 551 00:46:12,920 --> 00:46:16,674 Well, crews, after they stopped cheering a thing like that, 552 00:46:16,760 --> 00:46:18,716 they didn't want aircraft. 553 00:46:18,800 --> 00:46:21,439 You could just fill their pockets with bombs 554 00:46:21,520 --> 00:46:25,832 and point them towards Berlin and they'd take off on their own. 555 00:46:29,240 --> 00:46:32,550 (narrator) Bomber Command had to go on on its own. 556 00:46:32,640 --> 00:46:38,237 It was a long way, and the weather at the end of 1943 was particularly bad. 557 00:46:38,360 --> 00:46:42,433 But each night, the bombers fought their way to Berlin 558 00:46:42,520 --> 00:46:45,034 and other cities deep in Germany. 559 00:46:50,040 --> 00:46:54,192 Harris' crews wrought terrible damage. 560 00:46:58,800 --> 00:47:01,758 (newsreel) Berlin is getting a real taste of total war. 561 00:47:01,880 --> 00:47:05,190 The terrific weight of RAF assaults on the capital of Naziland 562 00:47:05,280 --> 00:47:06,554 has set the Hun reeling. 563 00:47:06,640 --> 00:47:10,315 How he must regret the ruthless attacks he made on Warsaw, Rotterdam, 564 00:47:10,400 --> 00:47:13,073 Belgrade, London, Coventry and the rest. 565 00:47:13,160 --> 00:47:15,390 The day and night of reckoning is here. 566 00:47:15,480 --> 00:47:17,596 And what do you think of it, Keith? 567 00:47:17,680 --> 00:47:21,798 Jerry definitely had it this time. It certainly was a wizard prang. 568 00:47:30,920 --> 00:47:37,871 (narrator) Yet many of Berlin's offices and factories managed to go on working. 569 00:47:38,600 --> 00:47:44,709 (Speer) In my experience, people rather got numb. 570 00:47:44,840 --> 00:47:49,789 They were going through the streets like shadows. 571 00:47:49,880 --> 00:47:53,555 But they were still working like automats. 572 00:48:21,840 --> 00:48:23,637 (siren) 573 00:48:30,880 --> 00:48:33,553 We had very little trouble in getting there, 574 00:48:33,680 --> 00:48:35,193 but one thing I did notice 575 00:48:35,320 --> 00:48:38,392 was the vicious way in which every German town 576 00:48:38,480 --> 00:48:42,792 now seems to throw up flak indiscriminately. 577 00:48:42,880 --> 00:48:45,758 (narrator) The technological advantages 578 00:48:45,840 --> 00:48:48,752 which prevailed over Hamburg no longer applied. 579 00:48:48,840 --> 00:48:53,516 The German air defence had leapfrogged ahead once more. 580 00:49:00,320 --> 00:49:04,199 Berlin looked as if it would indeed remain Berlin. 581 00:49:04,280 --> 00:49:07,078 ("Berlin bleibt doch Berlin") 582 00:49:23,040 --> 00:49:28,751 By early spring, 1944, Harris had not totally destroyed the city. 583 00:50:01,280 --> 00:50:04,829 Bomber Command had been savagely mauled by the Germans. 584 00:50:04,920 --> 00:50:09,277 In those four months, in raids against Berlin and other targets, 585 00:50:09,400 --> 00:50:14,758 1,000 aircraft, the Command's first-line strength, were lost. 586 00:50:15,600 --> 00:50:19,149 But Harris did not, and does not, concede defeat. 587 00:50:19,240 --> 00:50:21,754 (Harris) The casualties in the Battle of Berlin 588 00:50:21,840 --> 00:50:25,116 were no more than we would have suffered 589 00:50:25,200 --> 00:50:30,149 if we'd gone anywhere else in Germany, deep into Germany. 590 00:50:30,240 --> 00:50:32,879 People seem to forget that Bomber Command 591 00:50:32,960 --> 00:50:35,952 fought 1,000 battles during the war. 592 00:50:36,040 --> 00:50:37,917 You can't succeed in every one. 593 00:50:38,000 --> 00:50:42,278 I'm not saying the Battle of Berlin was a defeat or anything like a defeat. 594 00:50:42,360 --> 00:50:47,309 I think it was a major contribution towards the defeat of Germany. 595 00:50:47,400 --> 00:50:51,837 There were thousands of heavy anti-aircraft guns, 596 00:50:51,960 --> 00:50:56,556 millions of ammunition for them, 597 00:50:56,640 --> 00:50:59,871 and hundreds of thousands of soldiers, 598 00:51:00,000 --> 00:51:04,676 which were torn away from our fight in the Eastern Front. 599 00:51:04,760 --> 00:51:09,470 So I should say, with air attacks on Germany, 600 00:51:09,560 --> 00:51:13,394 you had, in an early stage, from '43 on, 601 00:51:13,480 --> 00:51:16,040 really a so-called second front. 602 00:51:20,520 --> 00:51:24,354 (narrator) Despite all the devastation, the Germans carried on. 603 00:51:24,440 --> 00:51:26,670 German industry was still supplying 604 00:51:26,760 --> 00:51:29,957 the armies fighting fiercely in the east and in Italy. 605 00:51:30,040 --> 00:51:34,955 The strategic bombing thesis remained as yet unproven. 606 00:51:40,320 --> 00:51:43,995 The lessons of Schweinfurt had been well learnt by the Americans. 607 00:51:44,120 --> 00:51:48,033 Re-equipped, they joined the RAF over Berlin in March 1944. 608 00:51:48,120 --> 00:51:50,395 But now they were escorted by the Mustang, 609 00:51:50,480 --> 00:51:53,677 a remarkable aeroplane which was to change everything. 610 00:51:53,760 --> 00:51:56,832 It had a bomber's range and a fighter's performance. 611 00:51:56,920 --> 00:52:00,549 The German day fighter had now met its match. 612 00:52:06,280 --> 00:52:09,955 By the end of spring 1944, the German day fighter had lost 613 00:52:10,040 --> 00:52:12,952 where the Spitfire and Hurricane had won. 614 00:52:13,040 --> 00:52:16,669 The Americans had finally beaten the Luftwaffe over daylight Europe 615 00:52:16,760 --> 00:52:18,876 with their long-range fighters. 616 00:52:20,120 --> 00:52:25,717 We had nothing of the same effort. 617 00:52:25,800 --> 00:52:29,998 And I think they frightened us quite a bit. 618 00:52:30,080 --> 00:52:31,991 I think the main concern 619 00:52:32,080 --> 00:52:36,073 was the quantities in which they were showing up. 620 00:52:41,200 --> 00:52:45,352 (narrator) The Germans had lost control of their air space in daylight. 621 00:52:45,440 --> 00:52:52,118 From now on, the Allies would be able to launch day raids over Germany at will. 622 00:53:01,240 --> 00:53:05,438 But, in March 1944, 623 00:53:05,520 --> 00:53:09,274 both bomber forces were placed under Eisenhower's overall command 624 00:53:09,360 --> 00:53:11,590 to prepare for D-day. 625 00:53:11,680 --> 00:53:13,591 There would be six months' respite 626 00:53:13,680 --> 00:53:16,558 before the Allied bombers could set out once more, 627 00:53:16,640 --> 00:53:20,189 to break the will of the German people.55629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.