All language subtitles for The World at War - Season 1 episode 11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:08,000 == Ripped & corrected by Kaitian == == for www.addic7ed.com == 2 00:00:11,320 --> 00:00:14,630 (narrator) No country, no people 3 00:00:14,760 --> 00:00:18,958 suffered so terribly in the war as the Soviet Union. 4 00:00:19,600 --> 00:00:23,309 Nowhere else are the memories of war so alive today, 5 00:00:23,400 --> 00:00:25,994 and so profound. 6 00:00:26,080 --> 00:00:28,640 The German invasion brought about a catastrophe 7 00:00:28,720 --> 00:00:32,759 which it seemed at first no nation could survive. 8 00:00:32,840 --> 00:00:37,914 In the siege of Leningrad alone, which lasted for over two years, 9 00:00:38,000 --> 00:00:40,230 more human beings died 10 00:00:40,320 --> 00:00:45,553 than the total war dead of Britain and the United States combined. 11 00:00:47,000 --> 00:00:50,117 Yet it was here that Hitler was broken. 12 00:00:51,160 --> 00:00:55,870 The Russian people faced the possibility that they might perish, 13 00:00:55,960 --> 00:00:58,428 and overcame it. 14 00:00:58,560 --> 00:01:00,232 We are hoping for the victory. 15 00:01:00,320 --> 00:01:05,348 We are quite sure that the victory will come sometime, 16 00:01:05,440 --> 00:01:10,434 and we hoped that our hardships would end. 17 00:02:09,440 --> 00:02:13,228 (narrator) Kharkov, under German occupation, 1942. 18 00:02:17,920 --> 00:02:19,831 Hitler had written in Mein Kampf: 19 00:02:19,960 --> 00:02:24,317 "The colossal empire in the east is ripe for dissolution." 20 00:02:24,400 --> 00:02:27,153 "And the end of Jewish domination in Russia 21 00:02:27,240 --> 00:02:30,391 will also be the end of Russia as a state." 22 00:02:32,200 --> 00:02:35,431 The Soviet system was to be demolished. 23 00:02:37,440 --> 00:02:42,958 But there was more. It was in Russia that Hitler would find Lebensraum - 24 00:02:43,040 --> 00:02:45,918 new territory for German colonisation. 25 00:02:49,760 --> 00:02:52,718 The Soviet peoples would be treated as mere natives 26 00:02:52,800 --> 00:02:55,030 in a German colonial empire. 27 00:02:55,120 --> 00:02:58,954 Their cities would be Germanised or razed to the ground. 28 00:03:00,000 --> 00:03:03,151 They would be pedlars, backward peasants, 29 00:03:03,240 --> 00:03:05,549 domestic servants, labourers. 30 00:03:26,680 --> 00:03:30,150 Communists and intellectuals were exterminated. 31 00:03:30,240 --> 00:03:34,631 The least sign of defiance brought instant reprisal. 32 00:03:35,600 --> 00:03:38,114 (speaking Russian) 33 00:03:38,200 --> 00:03:42,193 (interpreter) The occupiers were harsh, very harsh, 34 00:03:42,280 --> 00:03:46,876 especially in those areas where the partisans were active. 35 00:03:46,960 --> 00:03:51,988 In the Ukraine, 511 villages were burnt down by the Nazis 36 00:03:52,080 --> 00:03:54,913 before the population could escape. 37 00:03:55,960 --> 00:03:59,270 In one village, Pisk, near Kiev, 38 00:03:59,360 --> 00:04:02,636 which was totally razed to the ground, 39 00:04:02,800 --> 00:04:05,792 babies were thrown into the fire. 40 00:04:11,560 --> 00:04:13,073 (narrator) Before the war, 41 00:04:13,160 --> 00:04:15,310 the regions now occupied by the Germans 42 00:04:15,440 --> 00:04:17,431 had produced nearly three quarters 43 00:04:17,520 --> 00:04:19,238 of the country's coal and iron, 44 00:04:19,360 --> 00:04:21,590 a third of its beef and grain, 45 00:04:21,680 --> 00:04:24,240 almost all its sugar. 46 00:04:24,800 --> 00:04:27,712 By autumn 1941, the Germans controlled 47 00:04:27,800 --> 00:04:32,920 what had been the industrial and agricultural heart of the Soviet Union. 48 00:04:40,880 --> 00:04:44,031 The invaders found that the Russians had tried to destroy 49 00:04:44,120 --> 00:04:46,270 everything they had to leave behind. 50 00:04:46,360 --> 00:04:51,798 Villages burned, the summer harvest flamed in the fields around them. 51 00:04:52,240 --> 00:04:55,516 By that autumn, the Germans had advanced for 600 miles 52 00:04:55,600 --> 00:04:58,512 over scorched earth. 53 00:05:01,440 --> 00:05:03,396 In some of the Baltic republics, 54 00:05:03,480 --> 00:05:06,916 which had only been annexed by the Soviet Union a year before, 55 00:05:07,040 --> 00:05:11,113 the Germans were made welcome by local nationalists. 56 00:05:13,200 --> 00:05:14,633 In parts of the Ukraine, 57 00:05:14,720 --> 00:05:19,396 some of the peasants made the traditional offering of bread and salt. 58 00:05:24,080 --> 00:05:28,232 The bodies of nationalists shot by Soviet security at the last moment 59 00:05:28,360 --> 00:05:31,397 were brought out and carried through the streets. 60 00:05:36,000 --> 00:05:39,959 For a brief moment, it seemed to some that these submerged nations 61 00:05:40,040 --> 00:05:43,157 might become willing partners of the Nazis. 62 00:05:45,320 --> 00:05:47,550 Communists were hunted down. 63 00:05:49,400 --> 00:05:51,960 And in all the places the Nazis occupied, 64 00:05:52,080 --> 00:05:54,514 the round-up of the Jews began. 65 00:06:16,640 --> 00:06:21,839 In the path of the German, Russia seemed to be crumbling away. 66 00:06:21,920 --> 00:06:27,119 Stalin had the defeated commander of the Western Front and his staff 67 00:06:27,240 --> 00:06:29,549 arrested and shot. 68 00:06:35,440 --> 00:06:38,830 Monuments of Soviet construction, even the Dnieper Dam, 69 00:06:38,960 --> 00:06:41,349 the very symbol of the Five-Year Plans, 70 00:06:41,440 --> 00:06:44,113 had to be blown up and abandoned. 71 00:06:50,400 --> 00:06:54,393 Locomotives were wrecked, though they were needed as never before, 72 00:06:54,480 --> 00:06:58,792 for there now began an evacuation which in the end was to save Russia 73 00:06:58,920 --> 00:07:02,276 and change the course of the war. 74 00:07:11,920 --> 00:07:17,472 1500 factories moved on 18,000 trains with over a million workers 75 00:07:17,560 --> 00:07:21,519 to the safety of eastern Russia and the Urals. 76 00:07:21,600 --> 00:07:23,511 One witness said: 77 00:07:23,600 --> 00:07:26,672 "It was as if the earth tilted up 78 00:07:26,800 --> 00:07:31,191 and everything human or mechanical rolled from west to east." 79 00:07:31,280 --> 00:07:33,350 (speaking Russian) 80 00:07:35,400 --> 00:07:38,233 (interpreter) There was no factory when we arrived. 81 00:07:38,320 --> 00:07:42,279 There were only storehouses where materials were kept. 82 00:07:45,120 --> 00:07:50,035 We began by emptying the stores and clearing the land around it. 83 00:07:53,520 --> 00:07:56,512 We were working up to 14 hours a day. 84 00:07:57,920 --> 00:08:00,593 (narrator) In bleak places, lacking food or sleep, 85 00:08:00,680 --> 00:08:06,516 the Russians reconstructed a new war industry beyond the reach of the Nazis. 86 00:08:09,480 --> 00:08:11,630 When we emptied the storehouses, 87 00:08:11,760 --> 00:08:14,115 the machinery arrived. 88 00:08:15,160 --> 00:08:18,436 Where the warehouses used to be, 89 00:08:18,560 --> 00:08:20,551 we built a new factory. 90 00:08:20,640 --> 00:08:22,870 (patriotic Russian song) 91 00:08:36,280 --> 00:08:39,875 (narrator) Unlike the Germans, the Russians, from the first hour, 92 00:08:39,960 --> 00:08:42,520 waged a total war. 93 00:08:42,600 --> 00:08:45,239 Every pair of hands was set to the machines 94 00:08:45,320 --> 00:08:48,869 as the men were drafted into the battles of the west. 95 00:08:49,000 --> 00:08:51,753 War work strained everyone to the heart. 96 00:08:52,680 --> 00:08:55,558 11 to 15 hours a day, rations short, 97 00:08:55,680 --> 00:08:58,148 worry about a husband or a son at the front, 98 00:08:58,240 --> 00:09:01,277 exhaustion like a permanent illness. 99 00:09:08,120 --> 00:09:12,511 But for the camera, they wore a cheerful, determined face. 100 00:09:16,640 --> 00:09:19,518 Now the Germans were breaking through to Leningrad, 101 00:09:19,600 --> 00:09:23,798 Russia's second city and capital of the revolution. 102 00:09:28,480 --> 00:09:30,835 (Russian marching song) 103 00:09:36,400 --> 00:09:38,675 The workers were given rifles. 104 00:09:38,760 --> 00:09:40,910 Harking back to the days of revolution, 105 00:09:41,000 --> 00:09:45,152 Leningrad's leaders encouraged the whole city to stand and fight. 106 00:09:45,240 --> 00:09:48,949 Untrained, they marched out to face the panzers 107 00:09:49,080 --> 00:09:52,356 within sight of their own factory chimneys. 108 00:09:54,400 --> 00:09:57,995 The chance to get non-combatants out of Leningrad was missed. 109 00:09:58,080 --> 00:10:01,914 Anyway, most families preferred to stay. 110 00:10:02,000 --> 00:10:06,949 My husband, he got two places on a plane, 111 00:10:07,040 --> 00:10:12,353 and he asked me suddenly to take the child and go with him, 112 00:10:12,480 --> 00:10:16,678 but I refused because I couldn't leave my mother 113 00:10:16,800 --> 00:10:23,239 and his mother, my mother-in-law, here in the besieged city. 114 00:10:23,320 --> 00:10:25,880 So I told him to take the old lady with him 115 00:10:25,960 --> 00:10:29,669 and I remained in Leningrad with my mother and child. 116 00:10:30,640 --> 00:10:34,235 (narrator) In September, the German ring closed. 117 00:10:34,360 --> 00:10:37,636 Over two and half million people were trapped in the city, 118 00:10:37,720 --> 00:10:40,712 400,000 of them children. 119 00:10:40,800 --> 00:10:44,110 Leningrad's only link with Russia was across Lake Ladoga. 120 00:10:44,200 --> 00:10:46,873 The greatest of all sieges was beginning. 121 00:10:47,760 --> 00:10:50,115 Now Stalin intervened. 122 00:10:50,200 --> 00:10:53,510 Marshal Voroshilov, in command of Leningrad, was sacked. 123 00:10:53,600 --> 00:10:56,353 In his place was sent Marshal Georgi Zhukov, 124 00:10:56,440 --> 00:10:59,432 who was to become one of the great commanders of the war. 125 00:10:59,520 --> 00:11:03,877 His deputy was the hard and resourceful Andrei Zhdanov, 126 00:11:03,960 --> 00:11:06,599 Leningrad's Communist Party chief. 127 00:11:09,760 --> 00:11:14,151 Leningrad soon felt the new team's determination. 128 00:11:14,240 --> 00:11:15,753 Outside the city, 129 00:11:15,840 --> 00:11:19,515 Zhukov threatened that anyone who retreated further would be shot. 130 00:11:20,520 --> 00:11:25,196 Inside, the security forces hunted down spies and defeatists. 131 00:11:25,280 --> 00:11:27,874 Zhdanov's men ended the wastage of food, 132 00:11:27,960 --> 00:11:31,316 mobilising everybody for the city's defence. 133 00:11:37,440 --> 00:11:41,592 Every major building was mined in case the Germans broke in. 134 00:11:43,880 --> 00:11:48,237 But the German attempt to take Leningrad by storm failed. 135 00:11:49,720 --> 00:11:51,278 (siren) 136 00:11:55,000 --> 00:11:59,437 Berlin ordered: "The F�hrer has decided to raze the city of Petersburg 137 00:11:59,520 --> 00:12:01,556 from the face of the earth." 138 00:12:01,640 --> 00:12:05,713 "There is no reason for the future existence of this large city." 139 00:12:08,880 --> 00:12:13,510 The Leningraders were to be bombarded and starved to death. 140 00:12:20,200 --> 00:12:22,714 Day after day, the bombers came over. 141 00:13:14,720 --> 00:13:18,554 German gunners could see the spires of Leningrad from their lines. 142 00:13:18,640 --> 00:13:22,952 Their shells could strike every district, every street. 143 00:13:41,840 --> 00:13:45,913 Lake Ladoga remained the only gap in the enemy ring. 144 00:13:46,000 --> 00:13:51,836 When it froze, an ice road for supplies was built across its surface. 145 00:14:01,840 --> 00:14:06,550 Trucks fell through the ice or were destroyed by air attack. 146 00:14:16,840 --> 00:14:21,436 The ice road could bring too little in and take too few civilians out 147 00:14:21,520 --> 00:14:24,956 to keep Leningrad from the onset of starvation. 148 00:14:26,160 --> 00:14:30,119 Everything was running out. The trams and buses stopped. 149 00:14:30,200 --> 00:14:34,273 In the darkness and intense cold of the North Russian winter, 150 00:14:34,360 --> 00:14:37,511 there was no longer heating or electric light. 151 00:14:37,600 --> 00:14:40,751 Workers, half-conscious with hunger, 152 00:14:40,840 --> 00:14:43,149 kept the arms factories turning, 153 00:14:43,280 --> 00:14:46,590 even when shells had torn off the roof. 154 00:14:54,000 --> 00:14:59,393 Tanks of raw, unpainted steel drove out of the factory into the front line. 155 00:15:00,800 --> 00:15:05,555 Bread was now made with sweepings, cattle-cake, sawdust. 156 00:15:05,640 --> 00:15:08,837 People ate soap, linseed oil, 157 00:15:08,920 --> 00:15:11,070 the paste for wallpaper. 158 00:15:11,160 --> 00:15:12,718 Housewives and children 159 00:15:12,800 --> 00:15:17,635 got only four and half ounces of this "bread" a day. 160 00:15:30,920 --> 00:15:33,275 Frozen and silent, 161 00:15:33,360 --> 00:15:35,749 Leningrad refused to die. 162 00:15:36,800 --> 00:15:39,030 The libraries stayed open. 163 00:15:39,120 --> 00:15:44,240 People took inspiration from the new literature of the blockade. 164 00:15:45,440 --> 00:15:47,670 (Olga) Poetry was, for us, 165 00:15:47,800 --> 00:15:51,156 a great force that kept us alive. 166 00:15:51,240 --> 00:15:54,152 (narrator) "If what they say of Leningrad is true, 167 00:15:54,240 --> 00:15:56,629 the tears have frozen in the people's eyes." 168 00:15:56,720 --> 00:16:01,475 "We cry no longer, for no tears could quench our burning hate." 169 00:16:01,560 --> 00:16:04,438 "And hate is our only course." 170 00:16:04,520 --> 00:16:07,876 "The guarantee of life, the cure for grief, 171 00:16:07,960 --> 00:16:11,669 the one uniting, warming, guiding force." 172 00:16:12,720 --> 00:16:16,508 And the end of November, December and January 173 00:16:16,600 --> 00:16:19,433 were the most tragic of times. 174 00:16:19,520 --> 00:16:23,274 Firstly, it was cold - minus 40. 175 00:16:23,360 --> 00:16:27,592 Then the famine, the hunger, began to... 176 00:16:27,680 --> 00:16:31,229 to... to be felt. 177 00:16:31,320 --> 00:16:33,880 And people began to starve 178 00:16:33,960 --> 00:16:35,996 and to die from cold. 179 00:16:38,280 --> 00:16:41,033 (narrator) The siege went on. 180 00:16:42,880 --> 00:16:45,838 There were few ways to hit back at the Germans. 181 00:16:46,480 --> 00:16:50,359 One was with naval guns from the warships trapped in the port. 182 00:16:51,560 --> 00:16:57,476 On land, small raiding parties penetrated behind the German trenches. 183 00:17:04,360 --> 00:17:06,430 They cut supply lines, 184 00:17:06,520 --> 00:17:08,636 they captured prisoners 185 00:17:08,720 --> 00:17:11,393 and collected information. 186 00:17:18,840 --> 00:17:23,231 They descended on collaborators and tried them on the spot. 187 00:17:33,680 --> 00:17:36,240 January 1942. 188 00:17:36,360 --> 00:17:41,798 About 4,000 people were dying in Leningrad each day. 189 00:18:10,120 --> 00:18:13,351 (Olga) When I went to the shops 190 00:18:13,440 --> 00:18:16,637 to receive my ration for my family, 191 00:18:16,720 --> 00:18:19,632 if I passed on the way there two bodies, 192 00:18:19,720 --> 00:18:22,439 on the way back there were four. 193 00:19:06,920 --> 00:19:11,357 (narrator) Outside the ring, the Russians fought to loosen the blockade 194 00:19:11,440 --> 00:19:15,274 and to speed up the pitifully slow convoys across the frozen lake. 195 00:19:15,360 --> 00:19:20,878 But there was no major offensive to break the siege ring, and no airlift. 196 00:19:22,080 --> 00:19:27,916 The battles before Moscow had first call on men and equipment. 197 00:19:33,960 --> 00:19:37,157 Spring brought new fears. 198 00:19:37,240 --> 00:19:39,310 The murderous cold slackened, 199 00:19:39,400 --> 00:19:43,029 but melting snowdrifts revealed thousands of corpses 200 00:19:43,160 --> 00:19:45,879 in the streets and yards. 201 00:19:49,680 --> 00:19:53,036 A campaign was launched to clean up the city. 202 00:20:01,640 --> 00:20:03,870 There was no epidemic. 203 00:20:15,840 --> 00:20:17,796 Now the ice road was melting. 204 00:20:17,880 --> 00:20:22,715 Although there would be a difficult time before the lake was clear for ships, 205 00:20:22,800 --> 00:20:25,189 the mood in Leningrad was turning confident. 206 00:20:25,760 --> 00:20:30,675 (Olga) When the sun began to shine, then we began to clean 207 00:20:30,760 --> 00:20:33,069 and to wash. 208 00:20:33,160 --> 00:20:36,550 Of course, now we had water in our homes. 209 00:20:36,680 --> 00:20:39,831 We began to feel normal again. 210 00:20:40,840 --> 00:20:45,231 (narrator) The city council dared to send a few trams back on the streets. 211 00:20:45,320 --> 00:20:50,997 (Olga) We greeted the tram as an old forgotten friend coming back to us. 212 00:20:51,080 --> 00:20:56,552 I remember I clapped my hands when I saw the tram running along Liteiny. 213 00:21:22,480 --> 00:21:25,438 (narrator) The survivors felt stronger. 214 00:21:25,560 --> 00:21:28,358 Their rations were increased. 215 00:21:42,360 --> 00:21:46,433 Squads of volunteers went from house to house bringing help to families 216 00:21:46,520 --> 00:21:51,071 who, in the winter, had almost lost contact with the city outside. 217 00:21:59,360 --> 00:22:02,557 Children who should have been evacuated eight months before 218 00:22:02,640 --> 00:22:05,359 were taken by ship across Lake Ladoga. 219 00:22:12,920 --> 00:22:15,434 The ships brought back troops and munitions 220 00:22:15,560 --> 00:22:18,199 to relieve the gaunt men in the trenches. 221 00:22:18,280 --> 00:22:21,909 Leningrad began to look more like a military base. 222 00:22:25,480 --> 00:22:27,869 The worst of the siege was over. 223 00:22:27,960 --> 00:22:32,556 Though the bombardment went on, it now made sense to repair the damage. 224 00:22:34,160 --> 00:22:37,277 Peat was dug for fuel against the next winter. 225 00:22:39,480 --> 00:22:42,438 Schoolchildren and professors of botany 226 00:22:42,520 --> 00:22:46,195 helped to plant every open space with vegetables. 227 00:22:53,640 --> 00:22:56,359 There were no worries about food for the Germans 228 00:22:56,440 --> 00:22:58,715 occupying the prairies of the Ukraine. 229 00:22:58,800 --> 00:23:02,395 For 50 years, German expansionists had looked to this region 230 00:23:02,480 --> 00:23:05,870 to free Germany from dependence on imports by sea. 231 00:23:08,720 --> 00:23:14,158 General Manstein said, "A large part of the population will have to go hungry." 232 00:23:14,240 --> 00:23:17,630 "Nothing, out of a misguided sense of humanity, 233 00:23:17,720 --> 00:23:19,551 may be given to the population, 234 00:23:19,640 --> 00:23:23,189 unless they are in the service of the German Wehrmacht." 235 00:23:51,000 --> 00:23:55,437 In Kiev, the Ukrainian capital, plans to win over local nationalists 236 00:23:55,520 --> 00:23:59,991 with the promise of an anti-Russian puppet state never got off the ground. 237 00:24:00,080 --> 00:24:03,755 They were brushed aside by the army and the SS. 238 00:24:03,840 --> 00:24:08,277 The reality was work under German overseers 239 00:24:08,400 --> 00:24:10,834 or deportation to the Reich. 240 00:24:14,520 --> 00:24:17,876 Each village learned the price of defiance. 241 00:24:25,040 --> 00:24:27,873 In Moscow in early 1942 there was confidence. 242 00:24:27,960 --> 00:24:29,837 The winter fighting had revealed 243 00:24:29,920 --> 00:24:33,356 that the Germans were no more invincible than Napoleon had been. 244 00:24:33,440 --> 00:24:34,793 But it seemed to Russians 245 00:24:34,920 --> 00:24:38,071 that they bore the burden of the war against Fascism alone 246 00:24:38,160 --> 00:24:41,357 and that the West was not doing enough. 247 00:24:43,680 --> 00:24:47,878 When Stalin began to call for a second front, a landing in the west, 248 00:24:47,960 --> 00:24:52,238 the people joined willingly in the meetings organised to support it. 249 00:24:52,560 --> 00:24:55,870 Molotov, the foreign minister, was told by Western diplomats 250 00:24:55,960 --> 00:24:59,316 that though they admired the heroism of the Red Army, 251 00:24:59,400 --> 00:25:02,949 a second front was not yet practical. 252 00:25:03,040 --> 00:25:05,110 Stalin didn't believe them. 253 00:25:05,200 --> 00:25:07,270 (speaking Russian) 254 00:25:10,200 --> 00:25:12,316 Stalin was in direct command of an army 255 00:25:12,400 --> 00:25:15,870 becoming harder and more formidable every day. 256 00:25:18,160 --> 00:25:21,835 But the Russians did not pretend to be immune to grief. 257 00:25:21,920 --> 00:25:24,957 Tens of thousands knew this poem by heart... 258 00:25:26,000 --> 00:25:28,992 "Wait for me, and I'll return." 259 00:25:29,080 --> 00:25:31,548 "Only, wait very hard." 260 00:25:32,240 --> 00:25:36,518 "Wait when you are filled with sorrow as you watch the yellow rain." 261 00:25:36,600 --> 00:25:39,194 "Wait when the winds sweep the snowdrifts." 262 00:25:39,960 --> 00:25:41,837 "Wait in the sweltering heat." 263 00:25:41,920 --> 00:25:46,675 "Wait when others have stopped waiting, forgetting their yesterdays." 264 00:25:46,760 --> 00:25:50,992 "Wait even when from afar no letters come to you." 265 00:25:51,080 --> 00:25:54,436 "Wait even when others are tired of waiting." 266 00:25:54,520 --> 00:25:58,513 "Wait even when my mother and son think I am no more, 267 00:25:58,600 --> 00:26:02,275 and when friends sit around the fire drinking to my memory." 268 00:26:02,360 --> 00:26:07,115 "Wait, and do not hurry to drink to my memory too." 269 00:26:07,200 --> 00:26:11,193 "Wait, for I'll return, 270 00:26:11,280 --> 00:26:13,510 defying every death." 271 00:26:13,640 --> 00:26:17,918 "And let those who do not wait say that I was lucky." 272 00:26:18,000 --> 00:26:21,390 "They never will understand that in the midst of death 273 00:26:21,480 --> 00:26:25,029 you with your waiting saved me." 274 00:26:25,520 --> 00:26:28,512 "Only you and I will know how I survived." 275 00:26:28,600 --> 00:26:32,798 "It's because you waited, as no one else did." 276 00:26:35,960 --> 00:26:38,394 There were still disasters to come. 277 00:26:38,480 --> 00:26:43,110 In May, the Germans beat off a Russian offensive near Kharkov. 278 00:26:43,200 --> 00:26:47,318 As the Red Army advanced, the panzers cut round its flanks. 279 00:26:57,880 --> 00:27:00,838 The Soviet commanders begged to be allowed to pull back 280 00:27:00,920 --> 00:27:02,911 before it was too late, 281 00:27:03,000 --> 00:27:07,630 but Stalin, pushing advice aside, forbade them to retreat. 282 00:27:07,760 --> 00:27:10,035 The German pincers closed. 283 00:27:10,120 --> 00:27:14,671 Most of the men of three Russian armies were forced to lay down their arms. 284 00:27:38,040 --> 00:27:43,353 In the whole war, over five million Russian soldiers were taken prisoner. 285 00:27:44,760 --> 00:27:48,070 Less than two million survived. 286 00:27:53,040 --> 00:27:55,270 For the British especially, 287 00:27:55,400 --> 00:27:59,473 the Russians were now "Our gallant Soviet ally." 288 00:28:00,560 --> 00:28:05,156 But, at first, help could only come through the Arctic convoys 289 00:28:05,240 --> 00:28:07,834 heading for Murmansk and Archangel 290 00:28:07,920 --> 00:28:13,199 through the killing ground of the German U-boats, bombers and warships. 291 00:28:18,640 --> 00:28:24,112 In July 1942, this one convoy lost 80% of its ships. 292 00:28:27,240 --> 00:28:31,313 But the courage of British seamen could not make the convoys carry enough 293 00:28:31,400 --> 00:28:34,073 for Russia's gigantic needs. 294 00:28:34,960 --> 00:28:39,476 1942 was the year of deep war - 295 00:28:39,560 --> 00:28:43,519 defeat fought off, but as yet no sign of victory. 296 00:28:44,120 --> 00:28:46,793 This was a time of bitter endurance, 297 00:28:46,880 --> 00:28:50,919 a season for learning to bear disappointment and loss. 298 00:28:53,120 --> 00:28:55,634 Once, it seemed possible that German soldiers 299 00:28:55,720 --> 00:28:57,870 were only brother workers in uniform, 300 00:28:57,960 --> 00:29:01,794 but now Soviet writers spoke in words of hate. 301 00:29:02,880 --> 00:29:06,668 "One can bear anything - the plague, hunger and death - 302 00:29:06,800 --> 00:29:09,109 but one cannot bear the Germans." 303 00:29:09,200 --> 00:29:11,919 "One cannot bear these fish-eyed oafs 304 00:29:12,000 --> 00:29:14,798 contemptuously snorting at everything Russian." 305 00:29:14,920 --> 00:29:18,674 "We cannot live as long as these grey-green slugs are alive." 306 00:29:18,760 --> 00:29:23,276 "Today there are no books, today there are no stars in the sky." 307 00:29:23,360 --> 00:29:27,319 "Today there is only one thought - kill the Germans." 308 00:29:27,400 --> 00:29:30,551 "Kill them all and dig them into the earth." 309 00:29:30,640 --> 00:29:32,756 "Then we can go to sleep." 310 00:29:32,840 --> 00:29:36,276 "Then we can think again of life and books 311 00:29:36,400 --> 00:29:39,039 and girls and happiness." 312 00:29:42,440 --> 00:29:44,032 "We shall kill them all, 313 00:29:44,120 --> 00:29:47,874 but we must do it quickly or they will desecrate the whole of Russia 314 00:29:47,960 --> 00:29:50,793 and torture to death millions more people." 315 00:30:03,000 --> 00:30:05,230 As the Soviet soldiers advanced, 316 00:30:05,320 --> 00:30:09,836 they found what Germans had been doing to civilians. 317 00:31:00,480 --> 00:31:03,631 (priest chanting) 318 00:31:03,720 --> 00:31:06,598 The churches were full once more. 319 00:31:16,240 --> 00:31:19,516 The priesthood was invited to pray for the life of holy Russia 320 00:31:19,600 --> 00:31:22,672 to work on the patriotism of the worshippers. 321 00:31:26,200 --> 00:31:28,714 The icons were honoured again. 322 00:31:28,800 --> 00:31:31,997 The public campaign for atheism was dropped. 323 00:31:32,080 --> 00:31:34,435 (congregation singing) 324 00:31:59,040 --> 00:32:03,079 The Germans murdered Jews and Communists. 325 00:32:03,160 --> 00:32:07,199 They murdered those suspected of supporting the partisans. 326 00:32:07,320 --> 00:32:09,788 They murdered hostages. 327 00:32:18,480 --> 00:32:20,835 After battle, in retreat, 328 00:32:20,920 --> 00:32:23,480 they just murdered. 329 00:32:37,360 --> 00:32:42,514 To the north, the Russians prepared to attack the German ring round Leningrad. 330 00:32:42,640 --> 00:32:44,835 As they waited, runners brought the news 331 00:32:44,920 --> 00:32:48,879 of the surrender of the German armies at Stalingrad. 332 00:32:50,440 --> 00:32:55,230 For army and people, this was the sudden glow of victory at the tunnel's end. 333 00:32:55,320 --> 00:32:59,199 Now they knew they would win. 334 00:33:25,960 --> 00:33:30,192 At Leningrad, the relieving troops broke through. 335 00:33:31,720 --> 00:33:33,756 (speaking Russian) 336 00:33:41,680 --> 00:33:47,118 They forced open a land route. The 16-month blockade was over. 337 00:33:47,200 --> 00:33:49,430 But they did not break the siege. 338 00:33:49,520 --> 00:33:53,149 The Germans and Finns still lay around the city. 339 00:33:54,160 --> 00:33:56,879 (speaking Russian) 340 00:33:57,000 --> 00:33:59,468 (Olga) It was such a feeling I can't relate it. 341 00:33:59,560 --> 00:34:02,791 I went to my neighbour across the yard, 342 00:34:02,880 --> 00:34:05,348 and we kissed each other and told each other: 343 00:34:05,480 --> 00:34:08,392 "Now we shall live. There is a way out." 344 00:34:09,000 --> 00:34:12,310 (narrator) In a fortnight, a railway was laid through the gap. 345 00:34:12,840 --> 00:34:16,355 Food and fuel began to roll into Leningrad. 346 00:34:22,280 --> 00:34:24,396 The symbols of old Russian honour 347 00:34:24,520 --> 00:34:27,512 were restored to the army as they had been to the church. 348 00:34:27,640 --> 00:34:29,835 (patriotic Russian song) 349 00:34:31,640 --> 00:34:35,599 Propaganda united Lenin with Alexander Nevski... 350 00:34:39,480 --> 00:34:42,472 ..the 18th century hero, Suvorov... 351 00:34:47,920 --> 00:34:49,831 ..heroes of the Red cavalry, 352 00:34:49,960 --> 00:34:54,078 mighty ghosts cheering forward the avengers of the Soviet motherland. 353 00:34:58,640 --> 00:35:03,668 The insignia of a traditional and professional army were brought back. 354 00:35:05,960 --> 00:35:08,474 Gold braid was imported from Britain. 355 00:35:08,560 --> 00:35:11,870 Political commissars lost rank. 356 00:35:13,560 --> 00:35:17,553 The years of the purges were forgotten. 357 00:35:17,640 --> 00:35:19,790 (Russian marching song) 358 00:35:55,160 --> 00:35:56,957 (speaking Russian) 359 00:35:57,040 --> 00:36:01,795 (interpreter) Every Soviet citizen felt himself a part of the common struggle. 360 00:36:01,880 --> 00:36:04,519 Some people say it was the Fascists' cruelty 361 00:36:04,640 --> 00:36:09,760 which led to resistance in the Ukraine and other occupied lands. 362 00:36:09,840 --> 00:36:11,910 No. 363 00:36:15,200 --> 00:36:18,158 I believe resistance was inevitable. 364 00:36:23,760 --> 00:36:28,914 Soviet people in the rear could not hold themselves back from the struggle. 365 00:36:40,040 --> 00:36:45,433 (narrator) In 1941, behind the lines partisan bands began to form. 366 00:36:45,520 --> 00:36:47,636 At first, they lacked arms. 367 00:36:47,720 --> 00:36:50,154 They grew slowly. 368 00:36:56,760 --> 00:37:00,673 German deportations for forced labour made thousands flee to the forests, 369 00:37:00,760 --> 00:37:04,719 where they joined the partisans. 370 00:37:04,800 --> 00:37:06,677 (patriotic song) 371 00:37:18,840 --> 00:37:21,308 Soon the partisans became a formidable army 372 00:37:21,400 --> 00:37:25,393 operating against the enemy lines of communication. 373 00:37:56,200 --> 00:37:58,953 The penalty for collaboration was death. 374 00:37:59,040 --> 00:38:01,600 On a mere suspicion of sympathy for the enemy, 375 00:38:01,680 --> 00:38:05,719 whole national groups, the Volga Germans, the Crimean Tatars, 376 00:38:05,800 --> 00:38:07,950 were deported to central Asia. 377 00:38:08,040 --> 00:38:11,430 For individual collaborators, no mercy. 378 00:38:21,000 --> 00:38:23,912 As German prisoners were paraded through Leningrad, 379 00:38:24,000 --> 00:38:27,515 people struck out at an enemy they could reach. 380 00:38:44,440 --> 00:38:49,070 In the steppes of Soviet Asia, in the new factories and mines of Siberia, 381 00:38:49,160 --> 00:38:54,598 the most desperate production effort of modern times was coming to its climax. 382 00:39:42,680 --> 00:39:45,752 Russia has been caught with obsolete aircraft, 383 00:39:45,840 --> 00:39:48,593 unfit for close battle support. 384 00:39:48,680 --> 00:39:53,151 Now the plants turned out 9,000 modern aircraft every month. 385 00:39:53,240 --> 00:39:58,075 In 1943, military output finally outstripped Germany's. 386 00:40:08,760 --> 00:40:10,990 Above all, it was the tank. 387 00:40:11,080 --> 00:40:15,710 In 1943, the factories built 24,000 of them. 388 00:40:17,560 --> 00:40:20,358 More than any other weapon, it was the tank, 389 00:40:20,480 --> 00:40:23,153 especially the famous T-34, 390 00:40:23,240 --> 00:40:26,437 which won the battle on the Eastern Front. 391 00:40:40,560 --> 00:40:43,472 With the American trucks now streaming in from Persia, 392 00:40:43,560 --> 00:40:47,235 this torrent of armour moved up to the line. 393 00:40:49,240 --> 00:40:52,152 The Russians knew that in July 1943 394 00:40:52,240 --> 00:40:57,473 the Germans would launch their full strength against them once more. 395 00:40:57,640 --> 00:41:00,632 They knew too that the blow would fall at Kursk. 396 00:41:00,720 --> 00:41:03,314 They must hold firm. 397 00:41:03,400 --> 00:41:07,678 Then the Red Army, now the biggest land force ever seen in war, 398 00:41:07,760 --> 00:41:09,830 would strike back. 399 00:41:11,960 --> 00:41:13,632 The Germans planned to drive 400 00:41:13,760 --> 00:41:15,955 into the shoulders of the Kursk bulge, 401 00:41:16,040 --> 00:41:18,759 hoping to cut off the huge Soviet army, 402 00:41:18,840 --> 00:41:21,229 then hit at Moscow. 403 00:41:28,560 --> 00:41:31,791 They brought up 70 divisions - almost a million men - 404 00:41:31,880 --> 00:41:34,713 with the new Tiger tanks and Ferdinand guns. 405 00:41:34,800 --> 00:41:36,870 Hitler had intended to strike in May, 406 00:41:36,960 --> 00:41:40,919 but there were delays in production and building up reserves. 407 00:41:48,080 --> 00:41:49,957 Weeks passed. 408 00:41:50,040 --> 00:41:55,751 When the German were ready to attack, the Russians were waiting for them. 409 00:41:55,840 --> 00:42:01,756 (speaking Russian) 410 00:42:01,840 --> 00:42:03,876 (interpreter) We were all prepared. 411 00:42:04,000 --> 00:42:07,470 We were more than ready to meet Hitler's attack. 412 00:42:07,560 --> 00:42:09,118 We knew we had enough armour 413 00:42:09,200 --> 00:42:12,158 to stop the Fascists breaking through our defences. 414 00:42:20,760 --> 00:42:24,355 Our reconnaissance patrols had captured prisoners. 415 00:42:27,000 --> 00:42:29,719 From them we learned that Hitler's troops 416 00:42:29,800 --> 00:42:34,999 planned to start the attack at 2:30 in the morning on July 5. 417 00:42:36,080 --> 00:42:39,152 The news was given to our troops. 418 00:42:39,240 --> 00:42:41,037 (speaking Russian) 419 00:42:41,160 --> 00:42:45,073 (interpreter) The commander sits in the observation post, 420 00:42:45,160 --> 00:42:47,594 the soldiers are in the trenches, 421 00:42:47,680 --> 00:42:51,150 and tomorrow the enemy is expected to attack. 422 00:42:54,040 --> 00:42:57,919 You can imagine what thoughts are in his mind. 423 00:43:06,160 --> 00:43:10,233 There were more than a hundred tanks every kilometre. 424 00:43:10,320 --> 00:43:14,029 When tanks are moving, the whole earth trembles. 425 00:43:14,120 --> 00:43:16,350 And the guns fire, 426 00:43:16,440 --> 00:43:19,477 but the soldier just sits. 427 00:43:28,960 --> 00:43:31,315 (narrator) Soviet aircraft took off at dawn 428 00:43:31,400 --> 00:43:35,188 to wreck the German bombers waiting on their airfields. 429 00:43:46,960 --> 00:43:49,315 The Germans kept to the timetable. 430 00:43:51,320 --> 00:43:56,189 On the morning of July 5, the panzer divisions moved forward. 431 00:44:26,880 --> 00:44:31,032 Kursk was the biggest tank battle in history. 432 00:44:31,120 --> 00:44:35,875 In the north, the German pincer made ten miles in five days, and halted, 433 00:44:35,960 --> 00:44:39,873 with 50,000 dead and 400 tanks destroyed. 434 00:44:41,760 --> 00:44:43,910 In the south, in an even vaster battle, 435 00:44:44,000 --> 00:44:47,037 a 20-mile dent was made in the Russian defences, 436 00:44:47,160 --> 00:44:49,879 but the Germans were spent. 437 00:44:49,960 --> 00:44:54,511 On July 15, Hitler called off the Kursk offensive. 438 00:44:59,320 --> 00:45:02,835 The Red Army went over to the attack. 439 00:45:47,360 --> 00:45:49,669 Under bombardment, the sappers went ahead 440 00:45:49,800 --> 00:45:53,554 to cut a path into the German defences. 441 00:46:05,680 --> 00:46:08,478 Through the gap, the tanks plunged forward, 442 00:46:08,560 --> 00:46:11,438 the troops riding on their sides. 443 00:46:33,320 --> 00:46:35,390 These were the new Russian soldiers, 444 00:46:35,520 --> 00:46:38,830 very different from the defeated masses of 1941. 445 00:46:39,920 --> 00:46:43,230 Their clothes were shabby, but their weapons were clean. 446 00:46:43,360 --> 00:46:47,990 They were tough, chasing the enemy into close-quarter battle. 447 00:46:48,080 --> 00:46:49,433 They were resourceful, 448 00:46:49,520 --> 00:46:54,435 trained to live off the land and to cross rivers on their own. 449 00:46:57,160 --> 00:47:00,630 If there was no boat, a bench or a log would do. 450 00:47:05,960 --> 00:47:09,396 They went without regular leave or pay, 451 00:47:09,480 --> 00:47:12,438 but now their morale was fierce and high. 452 00:47:16,720 --> 00:47:22,431 In military terms, it was Kursk which decided how the European war would end. 453 00:47:23,640 --> 00:47:27,679 When this supreme German effort failed, the Soviet victory began. 454 00:47:29,680 --> 00:47:33,468 The fighting to break through German positions was hard and slow, 455 00:47:33,560 --> 00:47:36,393 but after nine days the Red Army had recaptured 456 00:47:36,480 --> 00:47:40,473 all the ground lost in this last German offensive. 457 00:48:05,400 --> 00:48:10,633 The Germans began to fall back, destroying everything as they went. 458 00:48:10,720 --> 00:48:14,679 Now they were under constant attack by Soviet fighters. 459 00:48:17,480 --> 00:48:21,109 The Luftwaffe had lost command of the air. 460 00:48:33,280 --> 00:48:38,877 Suddenly, the towns of occupied Russia were full of armour moving west. 461 00:48:39,920 --> 00:48:44,391 After two years, the conquerors were pulling out. 462 00:48:46,000 --> 00:48:47,991 (air-raid siren) 463 00:48:49,360 --> 00:48:52,557 At Leningrad, the Germans were still at the outskirts, 464 00:48:52,640 --> 00:48:54,870 the city still under shellfire. 465 00:49:02,280 --> 00:49:07,274 The siege was not to be finally broken until January the following year. 466 00:49:12,560 --> 00:49:17,759 The strength of Russia, like a gigantic spring compressed back to its limit, 467 00:49:17,840 --> 00:49:20,274 was now bursting forward. 468 00:49:20,360 --> 00:49:23,750 The first cities were liberated. 469 00:49:41,480 --> 00:49:44,278 On August 5, 1943, 470 00:49:44,360 --> 00:49:47,716 Orel and Belgorod were freed. 471 00:49:50,120 --> 00:49:54,511 In each town, those who had died in battle were buried. 472 00:49:57,640 --> 00:50:00,712 "Do not call me, Father, do not seek me." 473 00:50:00,800 --> 00:50:04,270 "Do not call me, do not wish me back." 474 00:50:04,400 --> 00:50:08,757 "We're on a route uncharted, Fire and blood erase our track." 475 00:50:08,840 --> 00:50:13,152 "On we fly on wings of thunder, Nevermore to sheath our swords." 476 00:50:13,280 --> 00:50:17,990 "All of us in battle fallen, Not to be brought back by words." 477 00:50:19,040 --> 00:50:22,077 "Will there be a rendezvous? I know not." 478 00:50:22,160 --> 00:50:24,469 "I only know we still must fight." 479 00:50:24,560 --> 00:50:27,233 "We are sand grains in infinity, 480 00:50:27,320 --> 00:50:30,995 Never to meet, nevermore see light." 481 00:50:34,200 --> 00:50:38,113 "Farewell then, my son, farewell then, my conscience, 482 00:50:38,200 --> 00:50:40,077 My youth and my solace, 483 00:50:40,160 --> 00:50:42,594 My one and my only." 484 00:50:42,680 --> 00:50:45,353 "And let this farewell be the end of a story 485 00:50:45,440 --> 00:50:48,910 Of solitude vast, and which none is more lonely, 486 00:50:49,000 --> 00:50:51,798 In which you remain barred forever and ever 487 00:50:51,880 --> 00:50:53,313 From light and from air, 488 00:50:53,400 --> 00:50:55,675 with your death pangs untold." 489 00:50:55,760 --> 00:50:58,354 "Untold and unsoothed, 490 00:50:58,440 --> 00:51:03,275 not to be resurrected, Forever and ever an 18-year-old." 491 00:51:03,360 --> 00:51:06,830 "Farewell, then. No trains ever come from those regions, 492 00:51:06,920 --> 00:51:10,310 Unscheduled or scheduled, no aeroplanes fly there." 493 00:51:11,080 --> 00:51:14,390 "Farewell then, my son, for no miracles happen, 494 00:51:14,480 --> 00:51:18,359 As in this world dreams do not come true." 495 00:51:18,440 --> 00:51:22,353 "Farewell. I will dream of you still as a baby, 496 00:51:22,440 --> 00:51:25,637 Treading the earth with little, strong toes." 497 00:51:25,720 --> 00:51:28,632 "The earth where already so many lie buried." 498 00:51:28,720 --> 00:51:33,032 "This song to my son, then, is come to its close." 499 00:51:38,440 --> 00:51:40,670 In Moscow, Stalin announced: 500 00:51:40,760 --> 00:51:46,232 "Tonight at 2400 hours on August 5, the capital of our country, Moscow, 501 00:51:46,320 --> 00:51:50,074 will salute the valiant troops who liberated Orel and Belgorod." 502 00:51:50,160 --> 00:51:51,513 (shouting in Russian) 503 00:51:56,440 --> 00:51:58,396 "Eternal glory to the heroes who fell 504 00:51:58,480 --> 00:52:00,948 in the struggle for the freedom of our country." 505 00:52:01,040 --> 00:52:03,031 "Death to the German invaders." 506 00:52:09,640 --> 00:52:12,757 In November, Kiev was freed. 507 00:52:53,840 --> 00:52:55,910 (upbeat Russian song) 508 00:53:37,760 --> 00:53:41,753 Russia was saved by its soldiers and by its people. 509 00:53:42,800 --> 00:53:47,237 But in the earth, never to welcome the coming of peace, 510 00:53:47,360 --> 00:53:50,238 lay 20 million dead.43282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.