Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,991 --> 00:00:11,857
[Jacob] I'm here looking
for my uncle Laban.
2
00:00:11,858 --> 00:00:13,359
-He's my father.
-Cousin!
3
00:00:15,197 --> 00:00:17,000
An eligible bachelor!
4
00:00:17,100 --> 00:00:18,971
What a man!
I love him!
5
00:00:18,972 --> 00:00:21,007
You take my daughter's hand
in marriage.
6
00:00:21,008 --> 00:00:23,814
Will you marry me... Rachel?
7
00:00:23,815 --> 00:00:25,015
[Leah] You've broken my heart.
8
00:00:25,016 --> 00:00:27,187
You cannot love him
like I do.
9
00:00:27,188 --> 00:00:29,024
Perhaps there's a way
to keep them here
10
00:00:29,025 --> 00:00:30,427
for another
seven years.
11
00:00:30,595 --> 00:00:32,225
[Jacob] She did this
to trap me!
12
00:00:32,226 --> 00:00:33,700
In the eyes of the world,
Leah and I are married.
13
00:00:33,701 --> 00:00:35,436
Swear you won't treat her
as your real wife.
14
00:00:35,437 --> 00:00:37,067
[Jacob] It'll just be
you and me.
15
00:00:37,074 --> 00:00:39,111
Jacob, we're going
to have a son.
16
00:00:53,207 --> 00:00:55,845
[Leah crying out in pain]
17
00:00:55,945 --> 00:00:57,582
[woman] Good, Leah!
18
00:00:59,219 --> 00:01:00,269
Push!
One more!
19
00:01:00,321 --> 00:01:03,628
-[Leah screaming]
-[woman] Good, Leah!
20
00:01:03,728 --> 00:01:04,863
A little more!
21
00:01:04,963 --> 00:01:06,767
I know, I know.
22
00:01:06,768 --> 00:01:08,970
The baby is the fruit
of your sister's deception,
23
00:01:08,971 --> 00:01:10,240
but here we are.
24
00:01:10,340 --> 00:01:13,146
No, no, it's not
the babe's fault.
25
00:01:13,246 --> 00:01:15,250
I shall still be
a loving aunt.
26
00:01:15,251 --> 00:01:16,820
-[Leah screaming]
-[baby crying]
27
00:01:16,821 --> 00:01:19,058
[Jacob chuckles]
28
00:01:19,158 --> 00:01:21,095
That's my son.
29
00:01:21,195 --> 00:01:23,499
A hearty arrival
into this world.
30
00:01:23,634 --> 00:01:26,139
If you're staying away for me,
you don't have to.
31
00:01:26,273 --> 00:01:28,043
This is important.
32
00:01:28,044 --> 00:01:29,645
-[baby crying]
-You're certain?
33
00:01:29,646 --> 00:01:32,585
Yes.
Go be a father.
34
00:01:47,214 --> 00:01:49,418
His name's Reuben.
35
00:01:51,089 --> 00:01:52,759
Reuben.
36
00:02:03,313 --> 00:02:06,285
This is the happiest day
of my life.
37
00:02:14,235 --> 00:02:17,474
[soft dramatic music]
38
00:02:22,819 --> 00:02:25,892
[Leah] Jacob promised Rachel
that nothing would alter
39
00:02:25,992 --> 00:02:27,896
their love or life together.
40
00:02:27,897 --> 00:02:29,331
You be good
for your mother.
41
00:02:29,332 --> 00:02:34,910
[Leah] But my life was realized
the moment our child was born.
42
00:02:35,010 --> 00:02:37,983
My dreams came into focus...
43
00:02:38,049 --> 00:02:41,155
as hers began to fade.
44
00:02:41,256 --> 00:02:43,159
I felt her pain.
45
00:02:43,260 --> 00:02:46,566
[music continues]
46
00:02:56,018 --> 00:02:58,190
[thunder rumbling]
47
00:02:58,323 --> 00:03:01,395
Hour by hour,
day by day,
48
00:03:01,495 --> 00:03:05,137
Jacob and I spun
towards one another
49
00:03:05,237 --> 00:03:08,644
until we were one.
50
00:03:21,269 --> 00:03:25,210
Lord, bless my son Reuben
51
00:03:25,343 --> 00:03:27,615
on his first birthday.
52
00:03:27,715 --> 00:03:31,690
Make him strong,
to live a life in your service.
53
00:03:33,961 --> 00:03:37,267
[thunder rumbling]
54
00:03:37,367 --> 00:03:40,641
[soft dramatic music]
55
00:03:57,341 --> 00:03:59,813
[lyre notes plucking]
56
00:03:59,913 --> 00:04:00,982
[chuckles]
57
00:04:01,049 --> 00:04:02,099
[discordant notes]
58
00:04:02,184 --> 00:04:03,814
[Laban] Oh,
what a talent, huh?
59
00:04:03,855 --> 00:04:05,423
[Laban laughing]
60
00:04:07,194 --> 00:04:08,531
What are you making?
61
00:04:08,664 --> 00:04:10,868
-A toy for Reuben.
-Aww!
62
00:04:10,968 --> 00:04:12,437
That's most kind, sister,
63
00:04:12,538 --> 00:04:15,912
when it must be hard to see
Jacob and Leah's closeness.
64
00:04:15,913 --> 00:04:18,315
[Acar] Yes, they are looking
quite the happy little family.
65
00:04:18,316 --> 00:04:19,752
[Rachel] I've hardly noticed.
66
00:04:19,753 --> 00:04:21,589
Besides, they have
a child together.
67
00:04:21,590 --> 00:04:24,120
It's impossible for them
to not share a closeness.
68
00:04:24,194 --> 00:04:25,564
But it's me Jacob loves.
69
00:04:25,664 --> 00:04:28,003
It's my tent where
he spends his nights.
70
00:04:28,136 --> 00:04:29,606
She's getting rather testy.
71
00:04:29,607 --> 00:04:30,641
Mm-hmm.
72
00:04:30,642 --> 00:04:32,511
Perhaps her monthly
friend is visiting.
73
00:04:32,512 --> 00:04:34,850
Move away!
Move away!
74
00:04:34,950 --> 00:04:36,887
[both laughing]
75
00:04:37,021 --> 00:04:38,156
[Laban] Oh, here.
76
00:04:38,256 --> 00:04:41,128
I call upon
my household gods
77
00:04:41,228 --> 00:04:44,569
to bless my beautiful
grandchild.
78
00:04:45,304 --> 00:04:47,975
And I brought one for you
79
00:04:48,042 --> 00:04:50,247
to place upon your hearth.
80
00:04:50,381 --> 00:04:54,121
Um, Reuben has been
blessed already
81
00:04:54,221 --> 00:04:56,359
by Jacob's God,
the Lord Himself.
82
00:04:56,459 --> 00:04:58,597
Your daughter understands.
83
00:04:58,697 --> 00:05:01,102
My God is very
important to me.
84
00:05:01,236 --> 00:05:03,273
Our God.
85
00:05:03,373 --> 00:05:05,878
I believe in Him too.
86
00:05:05,879 --> 00:05:06,879
[Laban] Yeah.
87
00:05:06,880 --> 00:05:09,552
Yes, our God.
88
00:05:10,755 --> 00:05:13,627
And my descendants shall
continue in our faith.
89
00:05:14,228 --> 00:05:15,664
Hmm.
90
00:05:16,867 --> 00:05:19,238
These households gods
were handed down to me
91
00:05:19,338 --> 00:05:22,478
from my father
to his father before that.
92
00:05:22,612 --> 00:05:25,050
Please don't take offense.
93
00:05:25,116 --> 00:05:27,521
I know you mean well.
94
00:05:30,962 --> 00:05:32,766
Huh.
95
00:05:32,866 --> 00:05:35,905
How can I take offense
when you have given me
96
00:05:36,038 --> 00:05:38,878
the most perfect grandson?
97
00:05:38,978 --> 00:05:40,681
[laughter]
98
00:05:40,781 --> 00:05:43,587
He has brought
so much joy to my life.
99
00:05:45,892 --> 00:05:47,261
[laughter]
100
00:05:47,361 --> 00:05:49,364
Clever Reuben.
101
00:05:49,431 --> 00:05:51,636
He'll be playing
with us next.
102
00:05:54,943 --> 00:05:56,513
[Reuben cooing]
103
00:05:58,049 --> 00:05:59,152
Good boy.
104
00:05:59,218 --> 00:06:01,322
You won't be gone too long?
105
00:06:01,456 --> 00:06:04,428
Uh, only a few weeks,
I imagine.
106
00:06:04,429 --> 00:06:06,766
There's quite a handful
of merchants to trade with
107
00:06:06,767 --> 00:06:09,540
along the main road who have
interest in our wool.
108
00:06:09,541 --> 00:06:11,509
Well, I hope your brothers
and the shepherds
109
00:06:11,510 --> 00:06:13,380
you're traveling with
keep you safe.
110
00:06:13,479 --> 00:06:15,818
I would come
were it not for Reuben.
111
00:06:17,487 --> 00:06:19,993
[Rachel sighs]
112
00:06:20,093 --> 00:06:22,497
I was thinking.
113
00:06:22,565 --> 00:06:25,905
When I return,
it might be high time
114
00:06:26,005 --> 00:06:29,445
for me to focus my efforts
less on family business
115
00:06:29,546 --> 00:06:31,683
and more on starting
a family with you.
116
00:06:31,817 --> 00:06:33,687
Yes, we do need
to move faster
117
00:06:33,821 --> 00:06:36,226
if you're to bear
my next 11 children.
118
00:06:36,292 --> 00:06:38,997
Yes, your magical 12.
119
00:06:44,776 --> 00:06:47,982
-[Reuben laughing]
-[soft lyre music]
120
00:06:50,420 --> 00:06:52,023
Zilpah.
121
00:06:52,123 --> 00:06:54,796
[gasps]
Good night.
122
00:07:04,282 --> 00:07:07,822
They're like little stars.
123
00:07:07,955 --> 00:07:11,262
Reminds me of the vision I had
on my way to Harran,
124
00:07:11,362 --> 00:07:14,536
when I saw the angels.
125
00:07:14,636 --> 00:07:16,840
They were far away.
126
00:07:18,777 --> 00:07:21,382
Ethereal, difficult
to behold with the eye,
127
00:07:21,516 --> 00:07:25,691
but at the same time,
bright and beautiful.
128
00:07:26,426 --> 00:07:29,766
I wish I could've seen it.
129
00:07:29,866 --> 00:07:32,003
I remember when you
told us that story
130
00:07:32,103 --> 00:07:33,607
the first time we met.
131
00:07:33,707 --> 00:07:38,884
I was so impressed that
God Himself had spoken to you.
132
00:07:39,548 --> 00:07:44,160
I haven't heard the Lord's voice
in a long time,
133
00:07:44,161 --> 00:07:47,502
but I often reach out
to the memory of that vision
134
00:07:47,568 --> 00:07:50,574
in difficult moments.
135
00:07:50,674 --> 00:07:53,547
You're a man of deep faith.
136
00:07:53,647 --> 00:07:55,617
It's what drew me to you.
137
00:07:59,868 --> 00:08:03,498
I've lost track of time.
I should leave.
138
00:08:03,499 --> 00:08:05,604
Must you?
139
00:08:06,873 --> 00:08:09,078
You know Rachel wouldn't
appreciate me
140
00:08:09,079 --> 00:08:10,178
tarrying in your tent.
141
00:08:10,179 --> 00:08:12,619
Playing family with you,
142
00:08:12,752 --> 00:08:15,323
spending time together,
143
00:08:15,457 --> 00:08:17,828
our late-night conversations.
144
00:08:19,632 --> 00:08:23,105
Sometimes I wonder
if you might not love me too.
145
00:08:25,671 --> 00:08:28,415
Leah, it's not
what you think.
146
00:08:28,416 --> 00:08:32,925
I... I love...
147
00:08:32,926 --> 00:08:34,662
I love the life
that you have given me.
148
00:08:34,663 --> 00:08:36,933
Should that not be enough?
149
00:08:49,358 --> 00:08:52,097
Husband!
150
00:08:52,197 --> 00:08:53,399
Miss me?
151
00:08:53,533 --> 00:08:55,671
Oh, you have no idea!
152
00:08:55,771 --> 00:08:57,908
Let's go make a baby then.
153
00:08:59,377 --> 00:09:01,683
[both laughing]
154
00:09:14,074 --> 00:09:17,715
Two cycles
and still not pregnant.
155
00:09:17,849 --> 00:09:20,019
Guess we'll
have to keep trying.
156
00:09:24,028 --> 00:09:25,163
What?
157
00:09:27,000 --> 00:09:30,508
There's no pleasant way
to tell you this.
158
00:09:30,509 --> 00:09:31,909
But when you were gone
a few months ago,
159
00:09:31,910 --> 00:09:35,618
I spent a night
with your sister.
160
00:09:35,718 --> 00:09:37,888
And now she's pregnant.
161
00:10:03,840 --> 00:10:06,245
Are you ever going
to forgive me?
162
00:10:06,246 --> 00:10:10,152
It's been a week, Rachel,
and you've hardly said
163
00:10:10,153 --> 00:10:11,020
two words to me.
164
00:10:11,021 --> 00:10:12,824
Do you think that's
sufficient time
165
00:10:12,825 --> 00:10:15,665
to stop being angry when I am
to be cruelly reminded
166
00:10:15,666 --> 00:10:17,734
for the next nine months
of your indiscretion
167
00:10:17,735 --> 00:10:20,273
every time I look
at Leah's swollen belly?
168
00:10:20,373 --> 00:10:21,743
It is not an indiscretion!
169
00:10:21,843 --> 00:10:23,445
Leah is also my wife!
170
00:10:23,546 --> 00:10:24,996
This is not
what we agreed on.
171
00:10:24,997 --> 00:10:26,519
Oh, the agreement
to act as if Leah
172
00:10:26,520 --> 00:10:27,521
isn't a part
of this family?
173
00:10:27,522 --> 00:10:29,893
It doesn't work!
174
00:10:29,993 --> 00:10:32,599
You are the love
of my life, Rachel.
175
00:10:32,732 --> 00:10:35,069
It hurts me to hurt you.
176
00:10:35,170 --> 00:10:38,476
But the truth is,
I care for Leah too.
177
00:10:38,577 --> 00:10:40,514
She is the mother
of my child!
178
00:10:40,614 --> 00:10:41,783
Soon to be children.
179
00:10:41,916 --> 00:10:44,388
How she must have
manipulated you.
180
00:10:44,488 --> 00:10:45,925
Fallen into your arms,
181
00:10:46,025 --> 00:10:47,662
sobbing over
her loneliness,
182
00:10:47,663 --> 00:10:48,829
going on about how
I've wronged her!
183
00:10:48,830 --> 00:10:51,168
She has rights too
as my wife.
184
00:10:51,268 --> 00:10:53,858
And I can no longer pretend
that she doesn't exist,
185
00:10:53,859 --> 00:10:55,141
or that we are not
truly married
186
00:10:55,142 --> 00:10:58,783
when we share so many intimate
moments together as parents.
187
00:10:58,784 --> 00:11:00,185
You can't possibly
understand.
188
00:11:00,186 --> 00:11:03,125
Why won't I understand?
Because I'm not a mother?
189
00:11:10,541 --> 00:11:11,710
What are you doing?
190
00:11:11,711 --> 00:11:13,813
There's only one way
to fix this problem.
191
00:11:13,814 --> 00:11:16,351
I clearly have a lot
of catching up to do.
192
00:11:20,494 --> 00:11:22,196
Hey.
193
00:11:41,001 --> 00:11:43,674
[Leah] With each child
born to Jacob and I,
194
00:11:43,808 --> 00:11:45,978
my life grew fuller
and fuller.
195
00:11:46,078 --> 00:11:48,349
I had everything
Rachel wanted.
196
00:11:48,482 --> 00:11:54,428
My sister was always strong,
sure, unshakeable.
197
00:11:54,529 --> 00:11:58,168
[laughter and chatter]
198
00:11:58,269 --> 00:12:02,010
But she was bending under
the weight of disappointment.
199
00:12:05,483 --> 00:12:07,054
[Jacob] Aah!
200
00:12:07,154 --> 00:12:09,925
Reuben, would you come
help me in the kitchen?
201
00:12:12,197 --> 00:12:16,839
And one can only bend
so much before one breaks.
202
00:12:44,829 --> 00:12:47,033
What is it?
What's wrong?
203
00:12:50,239 --> 00:12:54,214
Jacob, please give me children
or I shall die.
204
00:12:54,314 --> 00:12:59,859
It's been six years!
I can't bear it any longer!
205
00:12:59,959 --> 00:13:02,731
We're trying
everything we can.
206
00:13:02,832 --> 00:13:04,902
-I want this so badly too-
-Do you?
207
00:13:04,903 --> 00:13:06,404
Because you seem
perfectly content
208
00:13:06,405 --> 00:13:08,875
to have an entire brood
of my sister's children!
209
00:13:08,910 --> 00:13:11,148
How can you say
such a thing?
210
00:13:11,282 --> 00:13:14,656
I am desperate to have
a child with you!
211
00:13:14,756 --> 00:13:16,191
But am I
in the place of God,
212
00:13:16,192 --> 00:13:17,861
who has chosen
to deny you a babe?
213
00:13:17,862 --> 00:13:20,065
No, you're the one who has
denied me a chance
214
00:13:20,066 --> 00:13:21,803
to catch up with Leah!
215
00:13:21,804 --> 00:13:24,006
It is painful enough that
you can't stop sleeping
216
00:13:24,007 --> 00:13:26,211
with my sister, but she
seems to become pregnant
217
00:13:26,212 --> 00:13:28,717
when you even
cast an eye upon her!
218
00:13:28,817 --> 00:13:30,086
You asked for 12 children.
219
00:13:30,186 --> 00:13:33,493
You already have eight
and none of them are by me!
220
00:13:34,061 --> 00:13:37,968
Then tell me, Rachel,
what would you have me do?
221
00:13:39,270 --> 00:13:42,410
Stop bedding my sister
or I will stop bedding you.
222
00:13:46,485 --> 00:13:49,859
The serpent approached Eve
and told her to eat
223
00:13:49,959 --> 00:13:51,930
of the fruit of knowledge,
224
00:13:52,063 --> 00:13:55,604
that her eyes shall open,
225
00:13:55,704 --> 00:13:58,042
and she'll know good
from evil.
226
00:14:00,146 --> 00:14:03,419
Ah, but I must leave you
in suspense.
227
00:14:03,553 --> 00:14:05,524
It is time for sleep.
228
00:14:08,864 --> 00:14:12,772
-Come on, my sons.
-[children laughing]
229
00:14:12,906 --> 00:14:16,680
My bed grows cold
these days, husband.
230
00:14:16,813 --> 00:14:18,984
Keep me company tonight.
231
00:14:19,084 --> 00:14:21,723
I would, but I can't.
232
00:14:22,290 --> 00:14:26,164
Your sister had me swear that I
would no longer visit your tent.
233
00:14:26,866 --> 00:14:29,204
Be patient, Leah.
234
00:14:42,798 --> 00:14:45,369
Look what Reuben found, sister.
235
00:14:47,875 --> 00:14:49,745
-Are those mandrakes?
-Yes.
236
00:14:49,746 --> 00:14:51,447
And it's said
that mandrake roots,
237
00:14:51,448 --> 00:14:54,922
when made into a tea, can help
those struggling to conceive.
238
00:14:55,022 --> 00:14:57,426
I've heard of such
a rare root.
239
00:14:58,997 --> 00:15:00,767
Give it here.
240
00:15:00,867 --> 00:15:02,037
I see.
241
00:15:02,103 --> 00:15:04,174
You're after something.
242
00:15:04,274 --> 00:15:07,046
What will you have
in exchange then?
243
00:15:08,684 --> 00:15:10,921
One night with Jacob.
244
00:15:11,021 --> 00:15:14,562
You want me to trade Jacob
for your son's mandrakes?
245
00:15:14,663 --> 00:15:17,768
What's one night for something
that could give you the babe
246
00:15:17,868 --> 00:15:21,107
that you've wanted
above all else?
247
00:15:25,952 --> 00:15:28,990
Fine.
One night.
248
00:15:33,700 --> 00:15:36,539
Hello, husband.
249
00:15:36,640 --> 00:15:39,946
Don't be alarmed.
250
00:15:40,046 --> 00:15:41,883
Rachel knows.
251
00:15:41,983 --> 00:15:44,254
She and I made
an arrangement.
252
00:16:01,656 --> 00:16:03,827
Sister.
253
00:16:03,927 --> 00:16:07,300
I must speak with you.
254
00:16:07,401 --> 00:16:10,439
Oh, I'm not quite sure
how to say this.
255
00:16:10,540 --> 00:16:12,845
Um...
256
00:16:12,978 --> 00:16:14,648
I am with child again.
257
00:16:17,655 --> 00:16:19,825
Again?
258
00:16:19,959 --> 00:16:22,598
Then you won.
259
00:16:22,698 --> 00:16:24,602
Another babe.
260
00:16:24,603 --> 00:16:28,074
My little gamble
with the mandrakes
261
00:16:28,075 --> 00:16:30,547
did not work
so well for me.
262
00:16:31,883 --> 00:16:34,221
God favors you indeed.
263
00:16:34,387 --> 00:16:36,726
I'm sorry.
I cannot imagine
264
00:16:36,826 --> 00:16:38,530
the pain that you
must be in.
265
00:16:38,630 --> 00:16:42,303
Please don't pretend
to feel sorry for me.
266
00:16:42,403 --> 00:16:44,642
I know my failures must be
a great joy to you.
267
00:16:44,709 --> 00:16:46,411
They are not.
268
00:16:46,478 --> 00:16:49,852
I... I have borne Jacob
many children.
269
00:16:49,952 --> 00:16:51,956
I'm content.
270
00:16:51,957 --> 00:16:53,325
Being a mother
of a large family
271
00:16:53,326 --> 00:16:55,697
is all I've wanted
for a long time.
272
00:16:55,797 --> 00:16:58,903
How wonderful for you.
273
00:16:59,004 --> 00:17:01,976
My dear sister,
I have had quite enough
274
00:17:02,076 --> 00:17:05,984
of this rivalry
over the years.
275
00:17:06,084 --> 00:17:08,590
This child shall be my last.
276
00:17:11,028 --> 00:17:13,900
Your last?
277
00:17:14,000 --> 00:17:16,706
Really?
278
00:17:16,806 --> 00:17:18,977
Yes, Rachel.
279
00:17:19,110 --> 00:17:21,616
I love you.
280
00:17:21,750 --> 00:17:24,989
Despite everything.
281
00:17:25,089 --> 00:17:28,529
Two sisters, one heart.
Remember?
282
00:17:31,167 --> 00:17:33,807
I wish to see your desires
come to fruition too.
283
00:17:33,907 --> 00:17:37,213
I want to see you happy.
284
00:17:39,752 --> 00:17:42,323
[Rachel sobbing]
285
00:17:43,927 --> 00:17:46,265
Sister...
286
00:17:46,365 --> 00:17:49,003
I don't know if it's possible
for me to be with child.
287
00:17:49,103 --> 00:17:52,476
We've tried for so long.
288
00:17:52,578 --> 00:17:55,015
Then let me help.
289
00:17:55,149 --> 00:17:57,922
Woman to woman.
290
00:17:57,989 --> 00:18:00,460
I may have given Jacob
his firstborn,
291
00:18:00,594 --> 00:18:04,233
but perhaps you could
give him his youngest.
292
00:18:04,333 --> 00:18:08,576
A child that would be just
as special in his own way.
293
00:18:17,493 --> 00:18:20,165
[Leah] You have always
been self-reliant.
294
00:18:20,266 --> 00:18:22,303
A practical woman.
295
00:18:22,403 --> 00:18:27,948
And you have made your way
so far on reason and resilience.
296
00:18:28,082 --> 00:18:33,960
But... sometimes
don't you feel that...
297
00:18:33,961 --> 00:18:35,228
there are things
on this earth
298
00:18:35,229 --> 00:18:38,102
that cannot be explained
by logic alone?
299
00:18:38,202 --> 00:18:39,805
More and more these days.
300
00:18:41,074 --> 00:18:42,945
We must accept
that not everything
301
00:18:43,078 --> 00:18:45,650
can be within
our control, sister.
302
00:18:47,588 --> 00:18:49,759
The faith in something
godly out there,
303
00:18:49,859 --> 00:18:51,729
that's...
304
00:18:51,829 --> 00:18:55,638
that's what gives me hope.
305
00:18:55,704 --> 00:18:56,840
Come.
306
00:18:56,940 --> 00:18:59,645
Shall we pray?
307
00:19:04,020 --> 00:19:07,326
[dramatic music]
308
00:19:10,499 --> 00:19:15,043
Dear Lord,
I pray for my sister.
309
00:19:15,109 --> 00:19:17,247
That you remember her.
310
00:19:17,380 --> 00:19:20,186
That you open her womb,
311
00:19:20,286 --> 00:19:23,760
giving her what she
and your faithful servant Jacob
312
00:19:23,860 --> 00:19:25,196
have so long desired.
313
00:19:25,330 --> 00:19:28,435
[thunder rumbling]
314
00:19:30,106 --> 00:19:31,843
Oh! Ah!
315
00:19:31,943 --> 00:19:34,916
[all laughing]
316
00:19:35,016 --> 00:19:39,357
Now the only thing to wish for
is a healthy and easy pregnancy.
317
00:19:41,896 --> 00:19:44,868
[Rachel straining]
318
00:19:49,979 --> 00:19:51,181
She's looking very pale.
319
00:19:51,248 --> 00:19:53,185
Oh, stay with us.
Stay with us.
320
00:19:53,285 --> 00:19:54,955
The baby's nearly here.
321
00:19:55,055 --> 00:19:56,759
I'll fetch
some fresh towels.
322
00:19:59,999 --> 00:20:01,049
How is she?
323
00:20:01,050 --> 00:20:02,770
She- she's doing
the best that she can,
324
00:20:02,771 --> 00:20:05,777
but, Jacob, our mother died
giving birth to Rachel,
325
00:20:05,877 --> 00:20:09,151
and she seems to be experiencing
similar difficulties.
326
00:20:09,318 --> 00:20:10,954
I can't lose her.
327
00:20:11,054 --> 00:20:13,024
I can't live without her.
328
00:20:13,191 --> 00:20:14,928
I know.
329
00:20:15,028 --> 00:20:16,131
Me neither.
330
00:20:16,232 --> 00:20:19,538
[Rachel screaming]
331
00:20:21,909 --> 00:20:26,251
[screaming echoes]
332
00:20:26,318 --> 00:20:28,355
[baby crying]
333
00:20:28,455 --> 00:20:31,127
Sister, oh, you did it!
334
00:20:31,227 --> 00:20:33,332
You did it!
335
00:20:33,466 --> 00:20:35,871
Rachel!
Rachel, look!
336
00:20:35,971 --> 00:20:38,109
Please, God, no!
337
00:20:38,209 --> 00:20:40,713
Sister, sister!
338
00:20:40,814 --> 00:20:42,851
Oh!
[sobbing]
339
00:20:44,320 --> 00:20:46,893
[baby crying]
340
00:20:46,960 --> 00:20:48,964
[Rachel gasps]
341
00:20:49,064 --> 00:20:50,399
Oh!
342
00:20:52,069 --> 00:20:55,476
Thank God!
Thank God!
343
00:21:00,486 --> 00:21:03,458
My youngest son, Joseph.
344
00:21:04,394 --> 00:21:06,464
Now this is the happiest day
of my life.
345
00:21:11,976 --> 00:21:13,780
[baby cooing]
346
00:21:13,914 --> 00:21:15,851
Come on, let's go.
347
00:21:15,951 --> 00:21:17,220
Come on.
348
00:21:17,320 --> 00:21:20,426
I can't tell if Father's
taking the news well.
349
00:21:20,560 --> 00:21:22,831
He's had a while
to prepare himself.
350
00:21:22,832 --> 00:21:25,368
Jacob and I have always planned
to leave for Canaan
351
00:21:25,369 --> 00:21:26,419
once we're married.
352
00:21:26,539 --> 00:21:28,375
I must say,
I am worried.
353
00:21:28,475 --> 00:21:30,547
-You're always worried.
-But is it safe?
354
00:21:30,548 --> 00:21:33,050
What about Jacob's brother
who wanted to kill him?
355
00:21:33,051 --> 00:21:35,356
Has his anger been assuaged?
356
00:21:35,357 --> 00:21:37,492
He could be putting
our lives in danger,
357
00:21:37,493 --> 00:21:40,098
our family's lives in danger.
358
00:21:40,232 --> 00:21:41,636
And leaving our home
359
00:21:41,637 --> 00:21:43,905
and everything we've
ever known with nothing.
360
00:21:43,906 --> 00:21:47,447
I would never let us
leave with nothing.
361
00:21:47,548 --> 00:21:49,752
I told Jacob
to negotiate with Father.
362
00:21:49,852 --> 00:21:52,382
I've built this family's
fortune sheep by sheep,
363
00:21:52,456 --> 00:21:54,394
and we're deserving
of our share.
364
00:21:54,494 --> 00:21:56,464
As for Jacob's family,
365
00:21:56,565 --> 00:21:58,703
as you've taught me
once, sister,
366
00:21:58,803 --> 00:22:01,308
let me now be the one
to remind you.
367
00:22:01,408 --> 00:22:02,911
We must have faith.
368
00:22:05,583 --> 00:22:10,293
We've spoken and your father
has been quite accommodating.
369
00:22:10,426 --> 00:22:15,436
Though I must say,
it's going to be very hard
370
00:22:15,537 --> 00:22:17,347
to part with my
beloved daughters,
371
00:22:17,440 --> 00:22:20,714
and, frankly, a tragedy.
372
00:22:20,814 --> 00:22:24,788
To be left at home alone
with... those two.
373
00:22:26,190 --> 00:22:27,259
[Laban groans]
374
00:22:27,359 --> 00:22:29,197
He has even been
generous enough
375
00:22:29,330 --> 00:22:31,067
to offer some of the flock.
376
00:22:31,201 --> 00:22:32,671
-Really?
-Yes, of course.
377
00:22:32,804 --> 00:22:35,577
I am very well aware
that I have only been blessed
378
00:22:35,744 --> 00:22:38,783
with good fortune
because of you and Jacob.
379
00:22:38,883 --> 00:22:41,321
But I would like you
to go to the flock
380
00:22:41,421 --> 00:22:43,693
and separate out
both the speckled
381
00:22:43,793 --> 00:22:47,400
and the spotted sheep
and have them for yourselves.
382
00:22:47,534 --> 00:22:49,371
That's a tenth of the herd!
383
00:22:49,505 --> 00:22:51,375
Thank you!
That is generous!
384
00:22:51,475 --> 00:22:54,549
Oh, no.
Speak nothing of it, huh?
385
00:22:54,649 --> 00:22:56,418
What kind of father would I be
386
00:22:56,519 --> 00:23:00,059
if I did not set
my children up for success?
387
00:23:00,159 --> 00:23:02,530
Now, here, look.
388
00:23:05,236 --> 00:23:06,437
Here.
389
00:23:06,505 --> 00:23:09,277
What's this?
[chuckles]
390
00:23:09,377 --> 00:23:11,582
Take that.
Go on.
391
00:23:15,056 --> 00:23:17,995
I don't see a single black
or speckled sheep.
392
00:23:18,129 --> 00:23:21,536
No, neither do I.
393
00:23:21,669 --> 00:23:23,305
We did as you said, Father.
394
00:23:23,306 --> 00:23:25,175
We separated
all the spotted sheep.
395
00:23:25,176 --> 00:23:26,579
And hid them away.
396
00:23:26,679 --> 00:23:28,883
Rachel and Jacob
will never find them.
397
00:23:28,884 --> 00:23:31,186
[Laban] Good, then they
won't be taking anything
398
00:23:31,187 --> 00:23:32,658
that is rightfully ours.
399
00:23:32,659 --> 00:23:34,026
And with nothing
to their name,
400
00:23:34,027 --> 00:23:37,400
I suspect they won't be
leaving Harran either.
401
00:23:37,500 --> 00:23:40,306
My father tricked us.
We can't let him win.
402
00:23:40,406 --> 00:23:42,276
We have a right
to that flock.
403
00:23:42,376 --> 00:23:44,280
I shall go to him
and speak true.
404
00:23:44,281 --> 00:23:45,481
That will get us nowhere.
405
00:23:45,482 --> 00:23:48,012
We can't prove anything,
and if we accuse him now,
406
00:23:48,021 --> 00:23:50,594
he'll simply come up
with another trick.
407
00:23:50,595 --> 00:23:52,663
No, we must bide our time,
regrow the flock,
408
00:23:52,664 --> 00:23:53,866
and trick him right back.
409
00:23:53,867 --> 00:23:55,702
But how are we going
to rebuild the flock
410
00:23:55,703 --> 00:23:58,293
without any black or
speckled sheep to breed with?
411
00:23:58,375 --> 00:24:00,446
Besides, it took me
nearly 20 years
412
00:24:00,547 --> 00:24:02,082
to grow my father's herd.
413
00:24:02,182 --> 00:24:04,454
My love, I will find a way.
414
00:24:04,455 --> 00:24:06,056
I don't know how
I am so certain,
415
00:24:06,057 --> 00:24:09,564
but I promise you it will not
take another 20 years.
416
00:24:11,067 --> 00:24:13,506
Remember, you taught me
everything you know
417
00:24:13,606 --> 00:24:15,977
as the best shepherdess
in Harran.
418
00:24:17,581 --> 00:24:20,987
Even the best shepherdess
isn't capable of miracles.
419
00:24:22,056 --> 00:24:23,106
Trust me.
420
00:24:23,158 --> 00:24:26,097
[soft dramatic music]
421
00:24:58,495 --> 00:25:00,666
[Rachel] Joseph, wait!
422
00:25:02,170 --> 00:25:03,706
Come, sister, come.
423
00:25:03,806 --> 00:25:08,716
Jacob, you have bred
an entire flock out of thin air.
424
00:25:08,850 --> 00:25:10,386
And in only a handful of years.
425
00:25:10,486 --> 00:25:11,536
How?
426
00:25:11,622 --> 00:25:13,893
I took poplar,
almond, and plane,
427
00:25:13,993 --> 00:25:16,832
stripped back the bark
to expose the white underneath,
428
00:25:16,932 --> 00:25:20,607
then put them in the trough,
and set all the white sheep
429
00:25:20,608 --> 00:25:22,610
from your father's flock
to drink from it.
430
00:25:22,611 --> 00:25:24,413
And when they would breed,
431
00:25:24,414 --> 00:25:26,585
all of the lambs
were spotted and speckled.
432
00:25:26,586 --> 00:25:29,123
An unusual methodology,
is it not?
433
00:25:29,223 --> 00:25:30,273
I'd never heard of it.
434
00:25:30,292 --> 00:25:33,666
It was as if I woke up
one morning and just knew.
435
00:25:33,799 --> 00:25:36,204
I believe it was God.
436
00:25:36,304 --> 00:25:37,774
He favored us.
437
00:25:37,775 --> 00:25:40,145
You've come a long way
from the man who hardly knew
438
00:25:40,146 --> 00:25:41,782
how to milk a cow.
439
00:25:41,882 --> 00:25:44,320
Now that we have
our own flock,
440
00:25:44,420 --> 00:25:46,191
how will we
take them with us?
441
00:25:46,324 --> 00:25:48,897
Father will never allow it.
442
00:25:49,030 --> 00:25:52,103
That is why we cannot
tell your father.
443
00:25:52,236 --> 00:25:53,286
What?
444
00:25:53,338 --> 00:25:56,048
We all just sneak away
without even saying good-bye?
445
00:25:56,110 --> 00:25:57,447
Yes, sister.
446
00:25:57,548 --> 00:26:01,387
We must slip away
in the night.
447
00:26:01,522 --> 00:26:04,795
[dramatic music]
448
00:26:14,288 --> 00:26:17,318
-Father-
-[Laban yelps] What?
449
00:26:17,319 --> 00:26:19,658
Father, they're gone.
450
00:26:19,758 --> 00:26:22,396
-Father, they're gone.
-No, who- who's gone?
451
00:26:22,496 --> 00:26:23,766
Jacob, Leah,
and Rachel.
452
00:26:23,866 --> 00:26:26,672
And all of their children,
and the entire camp.
453
00:26:26,772 --> 00:26:28,677
The whole place is empty.
454
00:26:28,777 --> 00:26:31,381
And they've made off
with half of our flock.
455
00:26:31,382 --> 00:26:32,683
All the black
and spotted sheep.
456
00:26:32,684 --> 00:26:34,822
Leaving us with a very small
and weak herd.
457
00:26:34,955 --> 00:26:36,993
They've profited off of us.
458
00:26:36,994 --> 00:26:40,198
They've fooled us, took what was
ours right out from under us!
459
00:26:40,199 --> 00:26:42,638
[Laban screaming]
460
00:26:42,738 --> 00:26:45,075
No, they tricked me!
461
00:26:45,176 --> 00:26:47,747
Their own father!
462
00:26:48,783 --> 00:26:51,822
No, we'll go to town.
Gather up your men.
463
00:26:51,922 --> 00:26:54,460
We will give chase
and take everything back!
464
00:26:54,594 --> 00:26:56,330
By force, if necessary!
465
00:26:56,431 --> 00:26:57,634
Go, get your men!
466
00:26:57,734 --> 00:26:59,036
-Go!
-Go!
467
00:27:02,510 --> 00:27:05,750
[dramatic music]
468
00:27:32,971 --> 00:27:36,043
Why are Father's idols
hidden in your saddle?
469
00:27:37,914 --> 00:27:41,555
I snuck into his camp
before we left and I stole them.
470
00:27:41,655 --> 00:27:42,858
Why?
471
00:27:42,859 --> 00:27:43,959
Our father and brothers
will have discovered
472
00:27:43,960 --> 00:27:46,766
our absence by now and
are surely giving chase.
473
00:27:46,866 --> 00:27:49,203
When they catch us,
and they will catch us,
474
00:27:49,204 --> 00:27:51,841
they'll seize our flocks
and send us away empty-handed.
475
00:27:51,842 --> 00:27:54,614
I can't let that happen.
476
00:27:54,714 --> 00:27:57,053
Father is so very attached
to the idols,
477
00:27:57,054 --> 00:27:58,955
and our brothers
want them for themselves.
478
00:27:58,956 --> 00:28:00,593
This will only
antagonize them.
479
00:28:00,693 --> 00:28:03,633
That's exactly what
I'm counting on.
480
00:28:03,733 --> 00:28:05,637
Just trust me.
481
00:28:05,737 --> 00:28:09,143
We need a contingency plan,
and this is it.
482
00:28:12,115 --> 00:28:15,322
And say nothing
of this to Jacob.
483
00:28:21,267 --> 00:28:24,139
[music continues]
484
00:28:32,824 --> 00:28:35,028
[Laban] Whoa!
Whoa!
485
00:28:37,299 --> 00:28:38,936
Here.
486
00:28:42,243 --> 00:28:45,449
Jacob.
Jacob, you-
487
00:28:45,550 --> 00:28:48,088
you left without
saying a word.
488
00:28:48,188 --> 00:28:51,795
You think it's right to take
away a man's daughters
489
00:28:51,895 --> 00:28:54,000
like captives of the sword
in the night?
490
00:28:54,100 --> 00:28:56,739
You are here to take
what is rightfully ours.
491
00:28:56,839 --> 00:28:58,809
How can you say this?
492
00:28:58,909 --> 00:29:00,613
You are the one
that cheated me!
493
00:29:00,614 --> 00:29:02,248
If you're speaking
of our herd,
494
00:29:02,249 --> 00:29:04,821
then we have a right to every
creature that we've taken.
495
00:29:04,822 --> 00:29:07,460
I don't think
your brothers or our men
496
00:29:07,561 --> 00:29:08,941
are going to agree with that.
497
00:29:08,942 --> 00:29:10,866
And besides,
there is also the matter
498
00:29:10,867 --> 00:29:13,405
of the household idols.
499
00:29:13,506 --> 00:29:16,912
You do know, don't you,
that it is a sinful offense
500
00:29:17,012 --> 00:29:18,716
to take a man's gods
from him?
501
00:29:18,849 --> 00:29:21,020
Not to mention
the familial significance.
502
00:29:21,021 --> 00:29:22,723
Those idols have
always been held
503
00:29:22,724 --> 00:29:24,092
-by the leader of our family.
-Yes.
504
00:29:24,093 --> 00:29:26,698
I have not taken your
precious household gods.
505
00:29:26,798 --> 00:29:28,068
That would be a sin indeed.
506
00:29:28,168 --> 00:29:30,039
[Laban] Oh,
who did it then, huh?
507
00:29:30,139 --> 00:29:32,644
I think you're nothing
but a common thief.
508
00:29:32,777 --> 00:29:35,315
Search our
belongings yourself,
509
00:29:35,415 --> 00:29:39,692
and if you find anyone here
that has stolen your gods,
510
00:29:39,792 --> 00:29:42,095
I swear that they
shall not live.
511
00:29:42,096 --> 00:29:42,996
Oh!
512
00:29:42,997 --> 00:29:46,404
Oh, I will hold you
to that promise.
513
00:29:53,282 --> 00:29:56,056
Sister, I can hardly breathe.
514
00:29:56,057 --> 00:29:57,692
They're going to find
the camel's saddle.
515
00:29:57,693 --> 00:30:02,069
[Laban] Search the tents!
I want those idols found!
516
00:30:07,179 --> 00:30:09,150
This is the last tent
in the camp.
517
00:30:09,250 --> 00:30:13,257
It's mine and Rachel's.
You won't find them here.
518
00:30:15,366 --> 00:30:17,799
There's nothing here, Father.
519
00:30:17,800 --> 00:30:19,069
[Laban] No.
520
00:30:19,169 --> 00:30:23,411
The only place we haven't
searched is your persons.
521
00:30:23,512 --> 00:30:24,615
Hmm?
522
00:30:24,715 --> 00:30:25,765
Up.
523
00:30:25,851 --> 00:30:27,554
I'm sorry, Father.
524
00:30:27,654 --> 00:30:28,989
Please don't be angry,
525
00:30:29,089 --> 00:30:32,563
but I cannot rise
before you.
526
00:30:32,663 --> 00:30:35,703
The ways of women
are upon me.
527
00:30:35,770 --> 00:30:37,239
-Ugh.
-Hmm.
528
00:30:37,339 --> 00:30:42,049
No, Father, we cannot touch her
during her, um, lunations.
529
00:30:42,149 --> 00:30:44,788
It would be much
too unpleasant.
530
00:30:44,921 --> 00:30:47,594
Ah, no matter, because
we will not be leaving
531
00:30:47,694 --> 00:30:50,366
before the idols turn up.
532
00:30:50,466 --> 00:30:53,539
In the meantime, my sons,
round up the livestock.
533
00:30:56,411 --> 00:30:57,980
Come.
534
00:30:59,484 --> 00:31:02,194
Uh, brother, why don't
I show you where the sheep are?
535
00:31:02,223 --> 00:31:04,159
You'd be hard-pressed
to find them.
536
00:31:08,636 --> 00:31:10,807
[rooster crowing]
537
00:31:10,873 --> 00:31:12,923
[Laban] Turning into
a fine old morning.
538
00:31:14,079 --> 00:31:17,553
I think that I slept rather well
for a man on the road.
539
00:31:20,225 --> 00:31:23,465
Well, why are you
all so glum?
540
00:31:23,566 --> 00:31:27,072
Shouldn't there be some cheer
when one is with family?
541
00:31:27,172 --> 00:31:29,162
Perhaps we would have
more cheer, sir,
542
00:31:29,163 --> 00:31:31,180
if you had not overstayed
your welcome.
543
00:31:31,181 --> 00:31:34,019
-Father! Father!
-Yes?
544
00:31:34,020 --> 00:31:36,156
We were rounding up
the livestock when Birham fell,
545
00:31:36,157 --> 00:31:37,826
and there they were,
the household idols
546
00:31:37,827 --> 00:31:39,162
tumbling out of his pocket!
547
00:31:39,163 --> 00:31:40,464
I never- I didn't-
I never touched them.
548
00:31:40,465 --> 00:31:42,402
[Laban] What?
549
00:31:42,403 --> 00:31:45,108
You're trying to set me up
to look bad in Father's eyes.
550
00:31:45,109 --> 00:31:48,059
We all know you'd love to be
named patriarch of this family
551
00:31:48,114 --> 00:31:50,285
and claim
my rightful inheritance!
552
00:31:50,286 --> 00:31:52,957
I have every right to be
the patriarch of this family
553
00:31:52,958 --> 00:31:54,827
if Father wishes to
bequeath me the idols.
554
00:31:54,828 --> 00:31:55,878
I am the eldest son!
555
00:31:55,997 --> 00:31:57,767
[onlookers gasp]
556
00:31:57,834 --> 00:31:59,504
[Birham shouts]
557
00:32:02,409 --> 00:32:04,399
[Birham] I have
every right, brother!
558
00:32:05,082 --> 00:32:08,355
You better run, brother,
while you still can!
559
00:32:08,421 --> 00:32:11,561
-I'm gonna catch you!
-[man] After them!
560
00:32:12,964 --> 00:32:15,469
[Acar] Come back here!
561
00:32:15,570 --> 00:32:17,239
Get your horses!
562
00:32:18,241 --> 00:32:21,147
What did you say
earlier, sir?
563
00:32:21,247 --> 00:32:24,587
That you'd be leaving
once the idols were found?
564
00:32:26,157 --> 00:32:29,631
You framed our brother.
You were right.
565
00:32:29,731 --> 00:32:32,302
It did antagonize them.
566
00:32:32,469 --> 00:32:35,042
Oh, sister,
you have saved our lives.
567
00:32:35,142 --> 00:32:37,848
[horses stampeding]
568
00:32:37,948 --> 00:32:40,251
[men shouting]
569
00:32:41,588 --> 00:32:44,478
[Leah] We made the last of our
long-anticipated journey
570
00:32:44,493 --> 00:32:48,235
to Jacob's home,
to our new lives.
571
00:32:48,368 --> 00:32:51,407
I'd been afraid that
family strife might greet us.
572
00:32:51,508 --> 00:32:56,216
That we'd be met with
resentment, anger, and swords.
573
00:32:56,283 --> 00:33:00,291
But what we found was
reconciliation and forgiveness,
574
00:33:00,391 --> 00:33:03,364
love with our new family
and fresh purpose.
575
00:33:03,464 --> 00:33:06,605
Sister, can you believe it?
Canaan.
576
00:33:06,739 --> 00:33:08,976
It's everything I've imagined.
577
00:33:09,076 --> 00:33:11,548
[Leah] At last,
we were home.
578
00:33:15,690 --> 00:33:18,595
[soft dramatic music]
579
00:33:19,965 --> 00:33:21,400
[laughter]
580
00:33:21,535 --> 00:33:24,741
Is that how you prevailed over
the angel of the Lord, Father?
581
00:33:24,742 --> 00:33:26,343
[Jacob grunting]
It was, Joseph.
582
00:33:26,344 --> 00:33:29,584
We wrestled till
the break of day,
583
00:33:29,684 --> 00:33:31,320
when I finally prevailed,
584
00:33:31,421 --> 00:33:33,592
though it did not come
without pain.
585
00:33:33,692 --> 00:33:35,362
The man broke my hip.
586
00:33:35,462 --> 00:33:39,904
But still, I didn't let him go
until he blessed me.
587
00:33:40,005 --> 00:33:42,075
Your father came
face to face with God,
588
00:33:42,175 --> 00:33:43,865
who gave him his
new name, Israel.
589
00:33:43,879 --> 00:33:46,116
[children gasp]
590
00:33:47,654 --> 00:33:50,325
[Leah] Rachel and I
were content in Canaan.
591
00:33:50,425 --> 00:33:55,335
Our sisterhood was strong
and so was our family.
592
00:33:55,469 --> 00:33:59,376
But Jacob's dream of 12 sons
never faded in my mind.
593
00:33:59,476 --> 00:34:02,382
I could not ignore
the desire.
594
00:34:04,855 --> 00:34:06,423
And neither could she.
595
00:34:09,263 --> 00:34:10,866
Why do you have mandrakes?
596
00:34:10,967 --> 00:34:13,171
Are you trying
to have another child?
597
00:34:13,271 --> 00:34:16,043
You are, aren't you?
598
00:34:16,177 --> 00:34:21,420
Leah, I've only ever been able
to bear one child,
599
00:34:21,521 --> 00:34:23,959
when I have always
wanted several.
600
00:34:24,060 --> 00:34:28,034
But I was never blessed.
Not like you.
601
00:34:28,134 --> 00:34:30,573
And you're nearly past
the ways of women.
602
00:34:30,673 --> 00:34:33,679
If anyone should carry
another child, it's me!
603
00:34:33,779 --> 00:34:37,587
Rachel, you nearly died
giving birth to Joseph.
604
00:34:37,720 --> 00:34:40,759
You would be risking your life.
You can't do it.
605
00:34:40,860 --> 00:34:43,766
I can and I shall.
606
00:34:43,832 --> 00:34:45,268
It would be worth the risk.
607
00:34:45,368 --> 00:34:47,640
Then we shall see
who bears the 12th son.
608
00:34:52,015 --> 00:34:55,321
[Rachel screaming]
609
00:35:06,310 --> 00:35:09,617
[screaming continues]
610
00:35:16,030 --> 00:35:17,080
I'm scared.
611
00:35:17,199 --> 00:35:20,706
I'm here.
I'm here.
612
00:35:20,806 --> 00:35:24,413
[screaming]
613
00:35:37,106 --> 00:35:39,309
Hmm.
614
00:35:54,541 --> 00:35:57,146
I'm not going to
make it, am I?
615
00:35:57,246 --> 00:35:59,751
Please, sister.
616
00:35:59,851 --> 00:36:02,122
Please stay with us.
617
00:36:02,222 --> 00:36:05,228
You were right.
618
00:36:05,361 --> 00:36:10,807
You told me it was too dangerous
to have another baby.
619
00:36:10,907 --> 00:36:12,543
Oh, I...
620
00:36:12,644 --> 00:36:17,286
I let my jealousy
get the best of me.
621
00:36:17,419 --> 00:36:23,264
It will haunt me forever
if this costs you your life.
622
00:36:23,364 --> 00:36:27,072
I played my part
in this too.
623
00:36:27,172 --> 00:36:32,015
But I look
at our beautiful family
624
00:36:32,115 --> 00:36:35,121
and my beautiful son,
625
00:36:35,188 --> 00:36:37,860
and I think...
626
00:36:37,927 --> 00:36:43,605
it was all worth
the sacrifice, wasn't it?
627
00:36:43,739 --> 00:36:49,016
Every tear and every
painful moment.
628
00:36:49,149 --> 00:36:53,558
God has a destiny
for us all.
629
00:36:55,328 --> 00:36:58,769
I love you.
630
00:36:58,869 --> 00:37:01,006
Two sisters, one heart.
631
00:37:01,140 --> 00:37:03,879
[somber music]
632
00:37:18,274 --> 00:37:21,180
Promise me...
633
00:37:21,280 --> 00:37:23,986
you'll raise my son
as if he were your own.
634
00:37:24,086 --> 00:37:28,327
I promise.
I promise.
635
00:37:33,505 --> 00:37:36,077
His name is Benjamin.
636
00:37:36,244 --> 00:37:39,149
[baby fussing]
637
00:37:39,249 --> 00:37:42,255
My youngest and last.
638
00:37:42,356 --> 00:37:44,827
A child of sorrow.
639
00:37:46,096 --> 00:37:48,668
But also strength.
640
00:37:51,775 --> 00:37:55,949
Life is much too short,
is it not, my love?
641
00:38:00,224 --> 00:38:02,963
I could have spent
eternity with you.
642
00:38:11,615 --> 00:38:14,921
[Leah] Rachel said God
has a plan for each of us,
643
00:38:15,021 --> 00:38:18,427
and that sometimes
it would be far too great
644
00:38:18,528 --> 00:38:20,933
for us to understand.
645
00:38:21,033 --> 00:38:23,839
She was right.
646
00:38:27,513 --> 00:38:30,786
[lively music and cheering]
647
00:38:44,446 --> 00:38:47,252
Benjamin was
always ravenous.
648
00:38:47,253 --> 00:38:49,021
You could never feed
that boy enough.
649
00:38:49,022 --> 00:38:51,761
I need to remove my aunt before
she tells that awful story again
650
00:38:51,762 --> 00:38:53,363
about how I became
violently ill
651
00:38:53,364 --> 00:38:55,100
eating that cursed
goat's medicine.
652
00:38:55,101 --> 00:38:57,105
[laughter]
653
00:38:57,106 --> 00:38:59,475
You're supposed to tell stories
that will make me more appealing
654
00:38:59,476 --> 00:39:01,313
to my soon-to-be wife,
not less.
655
00:39:01,447 --> 00:39:04,687
Let me have my fun.
656
00:39:06,891 --> 00:39:09,429
Aunt, do you...
657
00:39:09,530 --> 00:39:13,204
do you think Mother was
watching over our merriment?
658
00:39:13,304 --> 00:39:14,707
I'm sure of it.
659
00:39:16,110 --> 00:39:22,590
Nights like these, I can almost
feel her here with us.
660
00:39:24,894 --> 00:39:27,198
I, um...
661
00:39:27,298 --> 00:39:31,273
I brought this with me.
662
00:39:31,406 --> 00:39:34,814
It's all I have of her.
663
00:39:34,914 --> 00:39:36,885
That's not true.
664
00:39:36,952 --> 00:39:39,023
You have her eyes.
665
00:39:39,123 --> 00:39:40,726
You have her smile.
666
00:39:40,860 --> 00:39:45,770
But most of all,
you have her courage.
667
00:39:45,870 --> 00:39:50,579
And she would be so proud
of the man that you are today.
668
00:39:54,186 --> 00:39:55,889
Son.
669
00:39:57,192 --> 00:39:58,695
It's time.
670
00:40:06,110 --> 00:40:10,185
[applause]
671
00:40:10,285 --> 00:40:12,222
You outdid yourself.
672
00:40:12,322 --> 00:40:13,658
Rachel would've loved it.
673
00:40:13,758 --> 00:40:16,597
Would she have, or would she
have rather been hiding
674
00:40:16,598 --> 00:40:19,468
with the sheep than dealing
with all of the gossiping wives
675
00:40:19,469 --> 00:40:21,073
and floral arrangements?
676
00:40:21,173 --> 00:40:23,545
[both laugh]
677
00:40:23,612 --> 00:40:26,651
I miss her so much.
678
00:40:28,454 --> 00:40:30,592
[Leah] I do too.
679
00:40:31,728 --> 00:40:35,669
She would want us
to be joyful tonight.
680
00:40:35,803 --> 00:40:41,013
She would tell us that this
is exactly as we dreamed,
681
00:40:41,113 --> 00:40:43,451
as God promised.
682
00:40:43,552 --> 00:40:47,025
And that our descendants
number as many as the stars.
683
00:40:47,159 --> 00:40:48,729
[Jacob chuckles]
684
00:40:48,829 --> 00:40:52,269
Maybe not as many
as the stars.
685
00:40:52,369 --> 00:40:55,441
Not yet, but one day,
they will.
686
00:40:55,576 --> 00:40:58,882
[dramatic music]
687
00:41:31,648 --> 00:41:34,954
[soft dramatic music]
688
00:42:03,310 --> 00:42:04,814
[dog barks]
689
00:42:04,864 --> 00:42:09,414
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
48756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.