All language subtitles for The Faithful s01e06 The Woman Who Loved 2.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,991 --> 00:00:11,857 [Jacob] I'm here looking for my uncle Laban. 2 00:00:11,858 --> 00:00:13,359 -He's my father. -Cousin! 3 00:00:15,197 --> 00:00:17,000 An eligible bachelor! 4 00:00:17,100 --> 00:00:18,971 What a man! I love him! 5 00:00:18,972 --> 00:00:21,007 You take my daughter's hand in marriage. 6 00:00:21,008 --> 00:00:23,814 Will you marry me... Rachel? 7 00:00:23,815 --> 00:00:25,015 [Leah] You've broken my heart. 8 00:00:25,016 --> 00:00:27,187 You cannot love him like I do. 9 00:00:27,188 --> 00:00:29,024 Perhaps there's a way to keep them here 10 00:00:29,025 --> 00:00:30,427 for another seven years. 11 00:00:30,595 --> 00:00:32,225 [Jacob] She did this to trap me! 12 00:00:32,226 --> 00:00:33,700 In the eyes of the world, Leah and I are married. 13 00:00:33,701 --> 00:00:35,436 Swear you won't treat her as your real wife. 14 00:00:35,437 --> 00:00:37,067 [Jacob] It'll just be you and me. 15 00:00:37,074 --> 00:00:39,111 Jacob, we're going to have a son. 16 00:00:53,207 --> 00:00:55,845 [Leah crying out in pain] 17 00:00:55,945 --> 00:00:57,582 [woman] Good, Leah! 18 00:00:59,219 --> 00:01:00,269 Push! One more! 19 00:01:00,321 --> 00:01:03,628 -[Leah screaming] -[woman] Good, Leah! 20 00:01:03,728 --> 00:01:04,863 A little more! 21 00:01:04,963 --> 00:01:06,767 I know, I know. 22 00:01:06,768 --> 00:01:08,970 The baby is the fruit of your sister's deception, 23 00:01:08,971 --> 00:01:10,240 but here we are. 24 00:01:10,340 --> 00:01:13,146 No, no, it's not the babe's fault. 25 00:01:13,246 --> 00:01:15,250 I shall still be a loving aunt. 26 00:01:15,251 --> 00:01:16,820 -[Leah screaming] -[baby crying] 27 00:01:16,821 --> 00:01:19,058 [Jacob chuckles] 28 00:01:19,158 --> 00:01:21,095 That's my son. 29 00:01:21,195 --> 00:01:23,499 A hearty arrival into this world. 30 00:01:23,634 --> 00:01:26,139 If you're staying away for me, you don't have to. 31 00:01:26,273 --> 00:01:28,043 This is important. 32 00:01:28,044 --> 00:01:29,645 -[baby crying] -You're certain? 33 00:01:29,646 --> 00:01:32,585 Yes. Go be a father. 34 00:01:47,214 --> 00:01:49,418 His name's Reuben. 35 00:01:51,089 --> 00:01:52,759 Reuben. 36 00:02:03,313 --> 00:02:06,285 This is the happiest day of my life. 37 00:02:14,235 --> 00:02:17,474 [soft dramatic music] 38 00:02:22,819 --> 00:02:25,892 [Leah] Jacob promised Rachel that nothing would alter 39 00:02:25,992 --> 00:02:27,896 their love or life together. 40 00:02:27,897 --> 00:02:29,331 You be good for your mother. 41 00:02:29,332 --> 00:02:34,910 [Leah] But my life was realized the moment our child was born. 42 00:02:35,010 --> 00:02:37,983 My dreams came into focus... 43 00:02:38,049 --> 00:02:41,155 as hers began to fade. 44 00:02:41,256 --> 00:02:43,159 I felt her pain. 45 00:02:43,260 --> 00:02:46,566 [music continues] 46 00:02:56,018 --> 00:02:58,190 [thunder rumbling] 47 00:02:58,323 --> 00:03:01,395 Hour by hour, day by day, 48 00:03:01,495 --> 00:03:05,137 Jacob and I spun towards one another 49 00:03:05,237 --> 00:03:08,644 until we were one. 50 00:03:21,269 --> 00:03:25,210 Lord, bless my son Reuben 51 00:03:25,343 --> 00:03:27,615 on his first birthday. 52 00:03:27,715 --> 00:03:31,690 Make him strong, to live a life in your service. 53 00:03:33,961 --> 00:03:37,267 [thunder rumbling] 54 00:03:37,367 --> 00:03:40,641 [soft dramatic music] 55 00:03:57,341 --> 00:03:59,813 [lyre notes plucking] 56 00:03:59,913 --> 00:04:00,982 [chuckles] 57 00:04:01,049 --> 00:04:02,099 [discordant notes] 58 00:04:02,184 --> 00:04:03,814 [Laban] Oh, what a talent, huh? 59 00:04:03,855 --> 00:04:05,423 [Laban laughing] 60 00:04:07,194 --> 00:04:08,531 What are you making? 61 00:04:08,664 --> 00:04:10,868 -A toy for Reuben. -Aww! 62 00:04:10,968 --> 00:04:12,437 That's most kind, sister, 63 00:04:12,538 --> 00:04:15,912 when it must be hard to see Jacob and Leah's closeness. 64 00:04:15,913 --> 00:04:18,315 [Acar] Yes, they are looking quite the happy little family. 65 00:04:18,316 --> 00:04:19,752 [Rachel] I've hardly noticed. 66 00:04:19,753 --> 00:04:21,589 Besides, they have a child together. 67 00:04:21,590 --> 00:04:24,120 It's impossible for them to not share a closeness. 68 00:04:24,194 --> 00:04:25,564 But it's me Jacob loves. 69 00:04:25,664 --> 00:04:28,003 It's my tent where he spends his nights. 70 00:04:28,136 --> 00:04:29,606 She's getting rather testy. 71 00:04:29,607 --> 00:04:30,641 Mm-hmm. 72 00:04:30,642 --> 00:04:32,511 Perhaps her monthly friend is visiting. 73 00:04:32,512 --> 00:04:34,850 Move away! Move away! 74 00:04:34,950 --> 00:04:36,887 [both laughing] 75 00:04:37,021 --> 00:04:38,156 [Laban] Oh, here. 76 00:04:38,256 --> 00:04:41,128 I call upon my household gods 77 00:04:41,228 --> 00:04:44,569 to bless my beautiful grandchild. 78 00:04:45,304 --> 00:04:47,975 And I brought one for you 79 00:04:48,042 --> 00:04:50,247 to place upon your hearth. 80 00:04:50,381 --> 00:04:54,121 Um, Reuben has been blessed already 81 00:04:54,221 --> 00:04:56,359 by Jacob's God, the Lord Himself. 82 00:04:56,459 --> 00:04:58,597 Your daughter understands. 83 00:04:58,697 --> 00:05:01,102 My God is very important to me. 84 00:05:01,236 --> 00:05:03,273 Our God. 85 00:05:03,373 --> 00:05:05,878 I believe in Him too. 86 00:05:05,879 --> 00:05:06,879 [Laban] Yeah. 87 00:05:06,880 --> 00:05:09,552 Yes, our God. 88 00:05:10,755 --> 00:05:13,627 And my descendants shall continue in our faith. 89 00:05:14,228 --> 00:05:15,664 Hmm. 90 00:05:16,867 --> 00:05:19,238 These households gods were handed down to me 91 00:05:19,338 --> 00:05:22,478 from my father to his father before that. 92 00:05:22,612 --> 00:05:25,050 Please don't take offense. 93 00:05:25,116 --> 00:05:27,521 I know you mean well. 94 00:05:30,962 --> 00:05:32,766 Huh. 95 00:05:32,866 --> 00:05:35,905 How can I take offense when you have given me 96 00:05:36,038 --> 00:05:38,878 the most perfect grandson? 97 00:05:38,978 --> 00:05:40,681 [laughter] 98 00:05:40,781 --> 00:05:43,587 He has brought so much joy to my life. 99 00:05:45,892 --> 00:05:47,261 [laughter] 100 00:05:47,361 --> 00:05:49,364 Clever Reuben. 101 00:05:49,431 --> 00:05:51,636 He'll be playing with us next. 102 00:05:54,943 --> 00:05:56,513 [Reuben cooing] 103 00:05:58,049 --> 00:05:59,152 Good boy. 104 00:05:59,218 --> 00:06:01,322 You won't be gone too long? 105 00:06:01,456 --> 00:06:04,428 Uh, only a few weeks, I imagine. 106 00:06:04,429 --> 00:06:06,766 There's quite a handful of merchants to trade with 107 00:06:06,767 --> 00:06:09,540 along the main road who have interest in our wool. 108 00:06:09,541 --> 00:06:11,509 Well, I hope your brothers and the shepherds 109 00:06:11,510 --> 00:06:13,380 you're traveling with keep you safe. 110 00:06:13,479 --> 00:06:15,818 I would come were it not for Reuben. 111 00:06:17,487 --> 00:06:19,993 [Rachel sighs] 112 00:06:20,093 --> 00:06:22,497 I was thinking. 113 00:06:22,565 --> 00:06:25,905 When I return, it might be high time 114 00:06:26,005 --> 00:06:29,445 for me to focus my efforts less on family business 115 00:06:29,546 --> 00:06:31,683 and more on starting a family with you. 116 00:06:31,817 --> 00:06:33,687 Yes, we do need to move faster 117 00:06:33,821 --> 00:06:36,226 if you're to bear my next 11 children. 118 00:06:36,292 --> 00:06:38,997 Yes, your magical 12. 119 00:06:44,776 --> 00:06:47,982 -[Reuben laughing] -[soft lyre music] 120 00:06:50,420 --> 00:06:52,023 Zilpah. 121 00:06:52,123 --> 00:06:54,796 [gasps] Good night. 122 00:07:04,282 --> 00:07:07,822 They're like little stars. 123 00:07:07,955 --> 00:07:11,262 Reminds me of the vision I had on my way to Harran, 124 00:07:11,362 --> 00:07:14,536 when I saw the angels. 125 00:07:14,636 --> 00:07:16,840 They were far away. 126 00:07:18,777 --> 00:07:21,382 Ethereal, difficult to behold with the eye, 127 00:07:21,516 --> 00:07:25,691 but at the same time, bright and beautiful. 128 00:07:26,426 --> 00:07:29,766 I wish I could've seen it. 129 00:07:29,866 --> 00:07:32,003 I remember when you told us that story 130 00:07:32,103 --> 00:07:33,607 the first time we met. 131 00:07:33,707 --> 00:07:38,884 I was so impressed that God Himself had spoken to you. 132 00:07:39,548 --> 00:07:44,160 I haven't heard the Lord's voice in a long time, 133 00:07:44,161 --> 00:07:47,502 but I often reach out to the memory of that vision 134 00:07:47,568 --> 00:07:50,574 in difficult moments. 135 00:07:50,674 --> 00:07:53,547 You're a man of deep faith. 136 00:07:53,647 --> 00:07:55,617 It's what drew me to you. 137 00:07:59,868 --> 00:08:03,498 I've lost track of time. I should leave. 138 00:08:03,499 --> 00:08:05,604 Must you? 139 00:08:06,873 --> 00:08:09,078 You know Rachel wouldn't appreciate me 140 00:08:09,079 --> 00:08:10,178 tarrying in your tent. 141 00:08:10,179 --> 00:08:12,619 Playing family with you, 142 00:08:12,752 --> 00:08:15,323 spending time together, 143 00:08:15,457 --> 00:08:17,828 our late-night conversations. 144 00:08:19,632 --> 00:08:23,105 Sometimes I wonder if you might not love me too. 145 00:08:25,671 --> 00:08:28,415 Leah, it's not what you think. 146 00:08:28,416 --> 00:08:32,925 I... I love... 147 00:08:32,926 --> 00:08:34,662 I love the life that you have given me. 148 00:08:34,663 --> 00:08:36,933 Should that not be enough? 149 00:08:49,358 --> 00:08:52,097 Husband! 150 00:08:52,197 --> 00:08:53,399 Miss me? 151 00:08:53,533 --> 00:08:55,671 Oh, you have no idea! 152 00:08:55,771 --> 00:08:57,908 Let's go make a baby then. 153 00:08:59,377 --> 00:09:01,683 [both laughing] 154 00:09:14,074 --> 00:09:17,715 Two cycles and still not pregnant. 155 00:09:17,849 --> 00:09:20,019 Guess we'll have to keep trying. 156 00:09:24,028 --> 00:09:25,163 What? 157 00:09:27,000 --> 00:09:30,508 There's no pleasant way to tell you this. 158 00:09:30,509 --> 00:09:31,909 But when you were gone a few months ago, 159 00:09:31,910 --> 00:09:35,618 I spent a night with your sister. 160 00:09:35,718 --> 00:09:37,888 And now she's pregnant. 161 00:10:03,840 --> 00:10:06,245 Are you ever going to forgive me? 162 00:10:06,246 --> 00:10:10,152 It's been a week, Rachel, and you've hardly said 163 00:10:10,153 --> 00:10:11,020 two words to me. 164 00:10:11,021 --> 00:10:12,824 Do you think that's sufficient time 165 00:10:12,825 --> 00:10:15,665 to stop being angry when I am to be cruelly reminded 166 00:10:15,666 --> 00:10:17,734 for the next nine months of your indiscretion 167 00:10:17,735 --> 00:10:20,273 every time I look at Leah's swollen belly? 168 00:10:20,373 --> 00:10:21,743 It is not an indiscretion! 169 00:10:21,843 --> 00:10:23,445 Leah is also my wife! 170 00:10:23,546 --> 00:10:24,996 This is not what we agreed on. 171 00:10:24,997 --> 00:10:26,519 Oh, the agreement to act as if Leah 172 00:10:26,520 --> 00:10:27,521 isn't a part of this family? 173 00:10:27,522 --> 00:10:29,893 It doesn't work! 174 00:10:29,993 --> 00:10:32,599 You are the love of my life, Rachel. 175 00:10:32,732 --> 00:10:35,069 It hurts me to hurt you. 176 00:10:35,170 --> 00:10:38,476 But the truth is, I care for Leah too. 177 00:10:38,577 --> 00:10:40,514 She is the mother of my child! 178 00:10:40,614 --> 00:10:41,783 Soon to be children. 179 00:10:41,916 --> 00:10:44,388 How she must have manipulated you. 180 00:10:44,488 --> 00:10:45,925 Fallen into your arms, 181 00:10:46,025 --> 00:10:47,662 sobbing over her loneliness, 182 00:10:47,663 --> 00:10:48,829 going on about how I've wronged her! 183 00:10:48,830 --> 00:10:51,168 She has rights too as my wife. 184 00:10:51,268 --> 00:10:53,858 And I can no longer pretend that she doesn't exist, 185 00:10:53,859 --> 00:10:55,141 or that we are not truly married 186 00:10:55,142 --> 00:10:58,783 when we share so many intimate moments together as parents. 187 00:10:58,784 --> 00:11:00,185 You can't possibly understand. 188 00:11:00,186 --> 00:11:03,125 Why won't I understand? Because I'm not a mother? 189 00:11:10,541 --> 00:11:11,710 What are you doing? 190 00:11:11,711 --> 00:11:13,813 There's only one way to fix this problem. 191 00:11:13,814 --> 00:11:16,351 I clearly have a lot of catching up to do. 192 00:11:20,494 --> 00:11:22,196 Hey. 193 00:11:41,001 --> 00:11:43,674 [Leah] With each child born to Jacob and I, 194 00:11:43,808 --> 00:11:45,978 my life grew fuller and fuller. 195 00:11:46,078 --> 00:11:48,349 I had everything Rachel wanted. 196 00:11:48,482 --> 00:11:54,428 My sister was always strong, sure, unshakeable. 197 00:11:54,529 --> 00:11:58,168 [laughter and chatter] 198 00:11:58,269 --> 00:12:02,010 But she was bending under the weight of disappointment. 199 00:12:05,483 --> 00:12:07,054 [Jacob] Aah! 200 00:12:07,154 --> 00:12:09,925 Reuben, would you come help me in the kitchen? 201 00:12:12,197 --> 00:12:16,839 And one can only bend so much before one breaks. 202 00:12:44,829 --> 00:12:47,033 What is it? What's wrong? 203 00:12:50,239 --> 00:12:54,214 Jacob, please give me children or I shall die. 204 00:12:54,314 --> 00:12:59,859 It's been six years! I can't bear it any longer! 205 00:12:59,959 --> 00:13:02,731 We're trying everything we can. 206 00:13:02,832 --> 00:13:04,902 -I want this so badly too- -Do you? 207 00:13:04,903 --> 00:13:06,404 Because you seem perfectly content 208 00:13:06,405 --> 00:13:08,875 to have an entire brood of my sister's children! 209 00:13:08,910 --> 00:13:11,148 How can you say such a thing? 210 00:13:11,282 --> 00:13:14,656 I am desperate to have a child with you! 211 00:13:14,756 --> 00:13:16,191 But am I in the place of God, 212 00:13:16,192 --> 00:13:17,861 who has chosen to deny you a babe? 213 00:13:17,862 --> 00:13:20,065 No, you're the one who has denied me a chance 214 00:13:20,066 --> 00:13:21,803 to catch up with Leah! 215 00:13:21,804 --> 00:13:24,006 It is painful enough that you can't stop sleeping 216 00:13:24,007 --> 00:13:26,211 with my sister, but she seems to become pregnant 217 00:13:26,212 --> 00:13:28,717 when you even cast an eye upon her! 218 00:13:28,817 --> 00:13:30,086 You asked for 12 children. 219 00:13:30,186 --> 00:13:33,493 You already have eight and none of them are by me! 220 00:13:34,061 --> 00:13:37,968 Then tell me, Rachel, what would you have me do? 221 00:13:39,270 --> 00:13:42,410 Stop bedding my sister or I will stop bedding you. 222 00:13:46,485 --> 00:13:49,859 The serpent approached Eve and told her to eat 223 00:13:49,959 --> 00:13:51,930 of the fruit of knowledge, 224 00:13:52,063 --> 00:13:55,604 that her eyes shall open, 225 00:13:55,704 --> 00:13:58,042 and she'll know good from evil. 226 00:14:00,146 --> 00:14:03,419 Ah, but I must leave you in suspense. 227 00:14:03,553 --> 00:14:05,524 It is time for sleep. 228 00:14:08,864 --> 00:14:12,772 -Come on, my sons. -[children laughing] 229 00:14:12,906 --> 00:14:16,680 My bed grows cold these days, husband. 230 00:14:16,813 --> 00:14:18,984 Keep me company tonight. 231 00:14:19,084 --> 00:14:21,723 I would, but I can't. 232 00:14:22,290 --> 00:14:26,164 Your sister had me swear that I would no longer visit your tent. 233 00:14:26,866 --> 00:14:29,204 Be patient, Leah. 234 00:14:42,798 --> 00:14:45,369 Look what Reuben found, sister. 235 00:14:47,875 --> 00:14:49,745 -Are those mandrakes? -Yes. 236 00:14:49,746 --> 00:14:51,447 And it's said that mandrake roots, 237 00:14:51,448 --> 00:14:54,922 when made into a tea, can help those struggling to conceive. 238 00:14:55,022 --> 00:14:57,426 I've heard of such a rare root. 239 00:14:58,997 --> 00:15:00,767 Give it here. 240 00:15:00,867 --> 00:15:02,037 I see. 241 00:15:02,103 --> 00:15:04,174 You're after something. 242 00:15:04,274 --> 00:15:07,046 What will you have in exchange then? 243 00:15:08,684 --> 00:15:10,921 One night with Jacob. 244 00:15:11,021 --> 00:15:14,562 You want me to trade Jacob for your son's mandrakes? 245 00:15:14,663 --> 00:15:17,768 What's one night for something that could give you the babe 246 00:15:17,868 --> 00:15:21,107 that you've wanted above all else? 247 00:15:25,952 --> 00:15:28,990 Fine. One night. 248 00:15:33,700 --> 00:15:36,539 Hello, husband. 249 00:15:36,640 --> 00:15:39,946 Don't be alarmed. 250 00:15:40,046 --> 00:15:41,883 Rachel knows. 251 00:15:41,983 --> 00:15:44,254 She and I made an arrangement. 252 00:16:01,656 --> 00:16:03,827 Sister. 253 00:16:03,927 --> 00:16:07,300 I must speak with you. 254 00:16:07,401 --> 00:16:10,439 Oh, I'm not quite sure how to say this. 255 00:16:10,540 --> 00:16:12,845 Um... 256 00:16:12,978 --> 00:16:14,648 I am with child again. 257 00:16:17,655 --> 00:16:19,825 Again? 258 00:16:19,959 --> 00:16:22,598 Then you won. 259 00:16:22,698 --> 00:16:24,602 Another babe. 260 00:16:24,603 --> 00:16:28,074 My little gamble with the mandrakes 261 00:16:28,075 --> 00:16:30,547 did not work so well for me. 262 00:16:31,883 --> 00:16:34,221 God favors you indeed. 263 00:16:34,387 --> 00:16:36,726 I'm sorry. I cannot imagine 264 00:16:36,826 --> 00:16:38,530 the pain that you must be in. 265 00:16:38,630 --> 00:16:42,303 Please don't pretend to feel sorry for me. 266 00:16:42,403 --> 00:16:44,642 I know my failures must be a great joy to you. 267 00:16:44,709 --> 00:16:46,411 They are not. 268 00:16:46,478 --> 00:16:49,852 I... I have borne Jacob many children. 269 00:16:49,952 --> 00:16:51,956 I'm content. 270 00:16:51,957 --> 00:16:53,325 Being a mother of a large family 271 00:16:53,326 --> 00:16:55,697 is all I've wanted for a long time. 272 00:16:55,797 --> 00:16:58,903 How wonderful for you. 273 00:16:59,004 --> 00:17:01,976 My dear sister, I have had quite enough 274 00:17:02,076 --> 00:17:05,984 of this rivalry over the years. 275 00:17:06,084 --> 00:17:08,590 This child shall be my last. 276 00:17:11,028 --> 00:17:13,900 Your last? 277 00:17:14,000 --> 00:17:16,706 Really? 278 00:17:16,806 --> 00:17:18,977 Yes, Rachel. 279 00:17:19,110 --> 00:17:21,616 I love you. 280 00:17:21,750 --> 00:17:24,989 Despite everything. 281 00:17:25,089 --> 00:17:28,529 Two sisters, one heart. Remember? 282 00:17:31,167 --> 00:17:33,807 I wish to see your desires come to fruition too. 283 00:17:33,907 --> 00:17:37,213 I want to see you happy. 284 00:17:39,752 --> 00:17:42,323 [Rachel sobbing] 285 00:17:43,927 --> 00:17:46,265 Sister... 286 00:17:46,365 --> 00:17:49,003 I don't know if it's possible for me to be with child. 287 00:17:49,103 --> 00:17:52,476 We've tried for so long. 288 00:17:52,578 --> 00:17:55,015 Then let me help. 289 00:17:55,149 --> 00:17:57,922 Woman to woman. 290 00:17:57,989 --> 00:18:00,460 I may have given Jacob his firstborn, 291 00:18:00,594 --> 00:18:04,233 but perhaps you could give him his youngest. 292 00:18:04,333 --> 00:18:08,576 A child that would be just as special in his own way. 293 00:18:17,493 --> 00:18:20,165 [Leah] You have always been self-reliant. 294 00:18:20,266 --> 00:18:22,303 A practical woman. 295 00:18:22,403 --> 00:18:27,948 And you have made your way so far on reason and resilience. 296 00:18:28,082 --> 00:18:33,960 But... sometimes don't you feel that... 297 00:18:33,961 --> 00:18:35,228 there are things on this earth 298 00:18:35,229 --> 00:18:38,102 that cannot be explained by logic alone? 299 00:18:38,202 --> 00:18:39,805 More and more these days. 300 00:18:41,074 --> 00:18:42,945 We must accept that not everything 301 00:18:43,078 --> 00:18:45,650 can be within our control, sister. 302 00:18:47,588 --> 00:18:49,759 The faith in something godly out there, 303 00:18:49,859 --> 00:18:51,729 that's... 304 00:18:51,829 --> 00:18:55,638 that's what gives me hope. 305 00:18:55,704 --> 00:18:56,840 Come. 306 00:18:56,940 --> 00:18:59,645 Shall we pray? 307 00:19:04,020 --> 00:19:07,326 [dramatic music] 308 00:19:10,499 --> 00:19:15,043 Dear Lord, I pray for my sister. 309 00:19:15,109 --> 00:19:17,247 That you remember her. 310 00:19:17,380 --> 00:19:20,186 That you open her womb, 311 00:19:20,286 --> 00:19:23,760 giving her what she and your faithful servant Jacob 312 00:19:23,860 --> 00:19:25,196 have so long desired. 313 00:19:25,330 --> 00:19:28,435 [thunder rumbling] 314 00:19:30,106 --> 00:19:31,843 Oh! Ah! 315 00:19:31,943 --> 00:19:34,916 [all laughing] 316 00:19:35,016 --> 00:19:39,357 Now the only thing to wish for is a healthy and easy pregnancy. 317 00:19:41,896 --> 00:19:44,868 [Rachel straining] 318 00:19:49,979 --> 00:19:51,181 She's looking very pale. 319 00:19:51,248 --> 00:19:53,185 Oh, stay with us. Stay with us. 320 00:19:53,285 --> 00:19:54,955 The baby's nearly here. 321 00:19:55,055 --> 00:19:56,759 I'll fetch some fresh towels. 322 00:19:59,999 --> 00:20:01,049 How is she? 323 00:20:01,050 --> 00:20:02,770 She- she's doing the best that she can, 324 00:20:02,771 --> 00:20:05,777 but, Jacob, our mother died giving birth to Rachel, 325 00:20:05,877 --> 00:20:09,151 and she seems to be experiencing similar difficulties. 326 00:20:09,318 --> 00:20:10,954 I can't lose her. 327 00:20:11,054 --> 00:20:13,024 I can't live without her. 328 00:20:13,191 --> 00:20:14,928 I know. 329 00:20:15,028 --> 00:20:16,131 Me neither. 330 00:20:16,232 --> 00:20:19,538 [Rachel screaming] 331 00:20:21,909 --> 00:20:26,251 [screaming echoes] 332 00:20:26,318 --> 00:20:28,355 [baby crying] 333 00:20:28,455 --> 00:20:31,127 Sister, oh, you did it! 334 00:20:31,227 --> 00:20:33,332 You did it! 335 00:20:33,466 --> 00:20:35,871 Rachel! Rachel, look! 336 00:20:35,971 --> 00:20:38,109 Please, God, no! 337 00:20:38,209 --> 00:20:40,713 Sister, sister! 338 00:20:40,814 --> 00:20:42,851 Oh! [sobbing] 339 00:20:44,320 --> 00:20:46,893 [baby crying] 340 00:20:46,960 --> 00:20:48,964 [Rachel gasps] 341 00:20:49,064 --> 00:20:50,399 Oh! 342 00:20:52,069 --> 00:20:55,476 Thank God! Thank God! 343 00:21:00,486 --> 00:21:03,458 My youngest son, Joseph. 344 00:21:04,394 --> 00:21:06,464 Now this is the happiest day of my life. 345 00:21:11,976 --> 00:21:13,780 [baby cooing] 346 00:21:13,914 --> 00:21:15,851 Come on, let's go. 347 00:21:15,951 --> 00:21:17,220 Come on. 348 00:21:17,320 --> 00:21:20,426 I can't tell if Father's taking the news well. 349 00:21:20,560 --> 00:21:22,831 He's had a while to prepare himself. 350 00:21:22,832 --> 00:21:25,368 Jacob and I have always planned to leave for Canaan 351 00:21:25,369 --> 00:21:26,419 once we're married. 352 00:21:26,539 --> 00:21:28,375 I must say, I am worried. 353 00:21:28,475 --> 00:21:30,547 -You're always worried. -But is it safe? 354 00:21:30,548 --> 00:21:33,050 What about Jacob's brother who wanted to kill him? 355 00:21:33,051 --> 00:21:35,356 Has his anger been assuaged? 356 00:21:35,357 --> 00:21:37,492 He could be putting our lives in danger, 357 00:21:37,493 --> 00:21:40,098 our family's lives in danger. 358 00:21:40,232 --> 00:21:41,636 And leaving our home 359 00:21:41,637 --> 00:21:43,905 and everything we've ever known with nothing. 360 00:21:43,906 --> 00:21:47,447 I would never let us leave with nothing. 361 00:21:47,548 --> 00:21:49,752 I told Jacob to negotiate with Father. 362 00:21:49,852 --> 00:21:52,382 I've built this family's fortune sheep by sheep, 363 00:21:52,456 --> 00:21:54,394 and we're deserving of our share. 364 00:21:54,494 --> 00:21:56,464 As for Jacob's family, 365 00:21:56,565 --> 00:21:58,703 as you've taught me once, sister, 366 00:21:58,803 --> 00:22:01,308 let me now be the one to remind you. 367 00:22:01,408 --> 00:22:02,911 We must have faith. 368 00:22:05,583 --> 00:22:10,293 We've spoken and your father has been quite accommodating. 369 00:22:10,426 --> 00:22:15,436 Though I must say, it's going to be very hard 370 00:22:15,537 --> 00:22:17,347 to part with my beloved daughters, 371 00:22:17,440 --> 00:22:20,714 and, frankly, a tragedy. 372 00:22:20,814 --> 00:22:24,788 To be left at home alone with... those two. 373 00:22:26,190 --> 00:22:27,259 [Laban groans] 374 00:22:27,359 --> 00:22:29,197 He has even been generous enough 375 00:22:29,330 --> 00:22:31,067 to offer some of the flock. 376 00:22:31,201 --> 00:22:32,671 -Really? -Yes, of course. 377 00:22:32,804 --> 00:22:35,577 I am very well aware that I have only been blessed 378 00:22:35,744 --> 00:22:38,783 with good fortune because of you and Jacob. 379 00:22:38,883 --> 00:22:41,321 But I would like you to go to the flock 380 00:22:41,421 --> 00:22:43,693 and separate out both the speckled 381 00:22:43,793 --> 00:22:47,400 and the spotted sheep and have them for yourselves. 382 00:22:47,534 --> 00:22:49,371 That's a tenth of the herd! 383 00:22:49,505 --> 00:22:51,375 Thank you! That is generous! 384 00:22:51,475 --> 00:22:54,549 Oh, no. Speak nothing of it, huh? 385 00:22:54,649 --> 00:22:56,418 What kind of father would I be 386 00:22:56,519 --> 00:23:00,059 if I did not set my children up for success? 387 00:23:00,159 --> 00:23:02,530 Now, here, look. 388 00:23:05,236 --> 00:23:06,437 Here. 389 00:23:06,505 --> 00:23:09,277 What's this? [chuckles] 390 00:23:09,377 --> 00:23:11,582 Take that. Go on. 391 00:23:15,056 --> 00:23:17,995 I don't see a single black or speckled sheep. 392 00:23:18,129 --> 00:23:21,536 No, neither do I. 393 00:23:21,669 --> 00:23:23,305 We did as you said, Father. 394 00:23:23,306 --> 00:23:25,175 We separated all the spotted sheep. 395 00:23:25,176 --> 00:23:26,579 And hid them away. 396 00:23:26,679 --> 00:23:28,883 Rachel and Jacob will never find them. 397 00:23:28,884 --> 00:23:31,186 [Laban] Good, then they won't be taking anything 398 00:23:31,187 --> 00:23:32,658 that is rightfully ours. 399 00:23:32,659 --> 00:23:34,026 And with nothing to their name, 400 00:23:34,027 --> 00:23:37,400 I suspect they won't be leaving Harran either. 401 00:23:37,500 --> 00:23:40,306 My father tricked us. We can't let him win. 402 00:23:40,406 --> 00:23:42,276 We have a right to that flock. 403 00:23:42,376 --> 00:23:44,280 I shall go to him and speak true. 404 00:23:44,281 --> 00:23:45,481 That will get us nowhere. 405 00:23:45,482 --> 00:23:48,012 We can't prove anything, and if we accuse him now, 406 00:23:48,021 --> 00:23:50,594 he'll simply come up with another trick. 407 00:23:50,595 --> 00:23:52,663 No, we must bide our time, regrow the flock, 408 00:23:52,664 --> 00:23:53,866 and trick him right back. 409 00:23:53,867 --> 00:23:55,702 But how are we going to rebuild the flock 410 00:23:55,703 --> 00:23:58,293 without any black or speckled sheep to breed with? 411 00:23:58,375 --> 00:24:00,446 Besides, it took me nearly 20 years 412 00:24:00,547 --> 00:24:02,082 to grow my father's herd. 413 00:24:02,182 --> 00:24:04,454 My love, I will find a way. 414 00:24:04,455 --> 00:24:06,056 I don't know how I am so certain, 415 00:24:06,057 --> 00:24:09,564 but I promise you it will not take another 20 years. 416 00:24:11,067 --> 00:24:13,506 Remember, you taught me everything you know 417 00:24:13,606 --> 00:24:15,977 as the best shepherdess in Harran. 418 00:24:17,581 --> 00:24:20,987 Even the best shepherdess isn't capable of miracles. 419 00:24:22,056 --> 00:24:23,106 Trust me. 420 00:24:23,158 --> 00:24:26,097 [soft dramatic music] 421 00:24:58,495 --> 00:25:00,666 [Rachel] Joseph, wait! 422 00:25:02,170 --> 00:25:03,706 Come, sister, come. 423 00:25:03,806 --> 00:25:08,716 Jacob, you have bred an entire flock out of thin air. 424 00:25:08,850 --> 00:25:10,386 And in only a handful of years. 425 00:25:10,486 --> 00:25:11,536 How? 426 00:25:11,622 --> 00:25:13,893 I took poplar, almond, and plane, 427 00:25:13,993 --> 00:25:16,832 stripped back the bark to expose the white underneath, 428 00:25:16,932 --> 00:25:20,607 then put them in the trough, and set all the white sheep 429 00:25:20,608 --> 00:25:22,610 from your father's flock to drink from it. 430 00:25:22,611 --> 00:25:24,413 And when they would breed, 431 00:25:24,414 --> 00:25:26,585 all of the lambs were spotted and speckled. 432 00:25:26,586 --> 00:25:29,123 An unusual methodology, is it not? 433 00:25:29,223 --> 00:25:30,273 I'd never heard of it. 434 00:25:30,292 --> 00:25:33,666 It was as if I woke up one morning and just knew. 435 00:25:33,799 --> 00:25:36,204 I believe it was God. 436 00:25:36,304 --> 00:25:37,774 He favored us. 437 00:25:37,775 --> 00:25:40,145 You've come a long way from the man who hardly knew 438 00:25:40,146 --> 00:25:41,782 how to milk a cow. 439 00:25:41,882 --> 00:25:44,320 Now that we have our own flock, 440 00:25:44,420 --> 00:25:46,191 how will we take them with us? 441 00:25:46,324 --> 00:25:48,897 Father will never allow it. 442 00:25:49,030 --> 00:25:52,103 That is why we cannot tell your father. 443 00:25:52,236 --> 00:25:53,286 What? 444 00:25:53,338 --> 00:25:56,048 We all just sneak away without even saying good-bye? 445 00:25:56,110 --> 00:25:57,447 Yes, sister. 446 00:25:57,548 --> 00:26:01,387 We must slip away in the night. 447 00:26:01,522 --> 00:26:04,795 [dramatic music] 448 00:26:14,288 --> 00:26:17,318 -Father- -[Laban yelps] What? 449 00:26:17,319 --> 00:26:19,658 Father, they're gone. 450 00:26:19,758 --> 00:26:22,396 -Father, they're gone. -No, who- who's gone? 451 00:26:22,496 --> 00:26:23,766 Jacob, Leah, and Rachel. 452 00:26:23,866 --> 00:26:26,672 And all of their children, and the entire camp. 453 00:26:26,772 --> 00:26:28,677 The whole place is empty. 454 00:26:28,777 --> 00:26:31,381 And they've made off with half of our flock. 455 00:26:31,382 --> 00:26:32,683 All the black and spotted sheep. 456 00:26:32,684 --> 00:26:34,822 Leaving us with a very small and weak herd. 457 00:26:34,955 --> 00:26:36,993 They've profited off of us. 458 00:26:36,994 --> 00:26:40,198 They've fooled us, took what was ours right out from under us! 459 00:26:40,199 --> 00:26:42,638 [Laban screaming] 460 00:26:42,738 --> 00:26:45,075 No, they tricked me! 461 00:26:45,176 --> 00:26:47,747 Their own father! 462 00:26:48,783 --> 00:26:51,822 No, we'll go to town. Gather up your men. 463 00:26:51,922 --> 00:26:54,460 We will give chase and take everything back! 464 00:26:54,594 --> 00:26:56,330 By force, if necessary! 465 00:26:56,431 --> 00:26:57,634 Go, get your men! 466 00:26:57,734 --> 00:26:59,036 -Go! -Go! 467 00:27:02,510 --> 00:27:05,750 [dramatic music] 468 00:27:32,971 --> 00:27:36,043 Why are Father's idols hidden in your saddle? 469 00:27:37,914 --> 00:27:41,555 I snuck into his camp before we left and I stole them. 470 00:27:41,655 --> 00:27:42,858 Why? 471 00:27:42,859 --> 00:27:43,959 Our father and brothers will have discovered 472 00:27:43,960 --> 00:27:46,766 our absence by now and are surely giving chase. 473 00:27:46,866 --> 00:27:49,203 When they catch us, and they will catch us, 474 00:27:49,204 --> 00:27:51,841 they'll seize our flocks and send us away empty-handed. 475 00:27:51,842 --> 00:27:54,614 I can't let that happen. 476 00:27:54,714 --> 00:27:57,053 Father is so very attached to the idols, 477 00:27:57,054 --> 00:27:58,955 and our brothers want them for themselves. 478 00:27:58,956 --> 00:28:00,593 This will only antagonize them. 479 00:28:00,693 --> 00:28:03,633 That's exactly what I'm counting on. 480 00:28:03,733 --> 00:28:05,637 Just trust me. 481 00:28:05,737 --> 00:28:09,143 We need a contingency plan, and this is it. 482 00:28:12,115 --> 00:28:15,322 And say nothing of this to Jacob. 483 00:28:21,267 --> 00:28:24,139 [music continues] 484 00:28:32,824 --> 00:28:35,028 [Laban] Whoa! Whoa! 485 00:28:37,299 --> 00:28:38,936 Here. 486 00:28:42,243 --> 00:28:45,449 Jacob. Jacob, you- 487 00:28:45,550 --> 00:28:48,088 you left without saying a word. 488 00:28:48,188 --> 00:28:51,795 You think it's right to take away a man's daughters 489 00:28:51,895 --> 00:28:54,000 like captives of the sword in the night? 490 00:28:54,100 --> 00:28:56,739 You are here to take what is rightfully ours. 491 00:28:56,839 --> 00:28:58,809 How can you say this? 492 00:28:58,909 --> 00:29:00,613 You are the one that cheated me! 493 00:29:00,614 --> 00:29:02,248 If you're speaking of our herd, 494 00:29:02,249 --> 00:29:04,821 then we have a right to every creature that we've taken. 495 00:29:04,822 --> 00:29:07,460 I don't think your brothers or our men 496 00:29:07,561 --> 00:29:08,941 are going to agree with that. 497 00:29:08,942 --> 00:29:10,866 And besides, there is also the matter 498 00:29:10,867 --> 00:29:13,405 of the household idols. 499 00:29:13,506 --> 00:29:16,912 You do know, don't you, that it is a sinful offense 500 00:29:17,012 --> 00:29:18,716 to take a man's gods from him? 501 00:29:18,849 --> 00:29:21,020 Not to mention the familial significance. 502 00:29:21,021 --> 00:29:22,723 Those idols have always been held 503 00:29:22,724 --> 00:29:24,092 -by the leader of our family. -Yes. 504 00:29:24,093 --> 00:29:26,698 I have not taken your precious household gods. 505 00:29:26,798 --> 00:29:28,068 That would be a sin indeed. 506 00:29:28,168 --> 00:29:30,039 [Laban] Oh, who did it then, huh? 507 00:29:30,139 --> 00:29:32,644 I think you're nothing but a common thief. 508 00:29:32,777 --> 00:29:35,315 Search our belongings yourself, 509 00:29:35,415 --> 00:29:39,692 and if you find anyone here that has stolen your gods, 510 00:29:39,792 --> 00:29:42,095 I swear that they shall not live. 511 00:29:42,096 --> 00:29:42,996 Oh! 512 00:29:42,997 --> 00:29:46,404 Oh, I will hold you to that promise. 513 00:29:53,282 --> 00:29:56,056 Sister, I can hardly breathe. 514 00:29:56,057 --> 00:29:57,692 They're going to find the camel's saddle. 515 00:29:57,693 --> 00:30:02,069 [Laban] Search the tents! I want those idols found! 516 00:30:07,179 --> 00:30:09,150 This is the last tent in the camp. 517 00:30:09,250 --> 00:30:13,257 It's mine and Rachel's. You won't find them here. 518 00:30:15,366 --> 00:30:17,799 There's nothing here, Father. 519 00:30:17,800 --> 00:30:19,069 [Laban] No. 520 00:30:19,169 --> 00:30:23,411 The only place we haven't searched is your persons. 521 00:30:23,512 --> 00:30:24,615 Hmm? 522 00:30:24,715 --> 00:30:25,765 Up. 523 00:30:25,851 --> 00:30:27,554 I'm sorry, Father. 524 00:30:27,654 --> 00:30:28,989 Please don't be angry, 525 00:30:29,089 --> 00:30:32,563 but I cannot rise before you. 526 00:30:32,663 --> 00:30:35,703 The ways of women are upon me. 527 00:30:35,770 --> 00:30:37,239 -Ugh. -Hmm. 528 00:30:37,339 --> 00:30:42,049 No, Father, we cannot touch her during her, um, lunations. 529 00:30:42,149 --> 00:30:44,788 It would be much too unpleasant. 530 00:30:44,921 --> 00:30:47,594 Ah, no matter, because we will not be leaving 531 00:30:47,694 --> 00:30:50,366 before the idols turn up. 532 00:30:50,466 --> 00:30:53,539 In the meantime, my sons, round up the livestock. 533 00:30:56,411 --> 00:30:57,980 Come. 534 00:30:59,484 --> 00:31:02,194 Uh, brother, why don't I show you where the sheep are? 535 00:31:02,223 --> 00:31:04,159 You'd be hard-pressed to find them. 536 00:31:08,636 --> 00:31:10,807 [rooster crowing] 537 00:31:10,873 --> 00:31:12,923 [Laban] Turning into a fine old morning. 538 00:31:14,079 --> 00:31:17,553 I think that I slept rather well for a man on the road. 539 00:31:20,225 --> 00:31:23,465 Well, why are you all so glum? 540 00:31:23,566 --> 00:31:27,072 Shouldn't there be some cheer when one is with family? 541 00:31:27,172 --> 00:31:29,162 Perhaps we would have more cheer, sir, 542 00:31:29,163 --> 00:31:31,180 if you had not overstayed your welcome. 543 00:31:31,181 --> 00:31:34,019 -Father! Father! -Yes? 544 00:31:34,020 --> 00:31:36,156 We were rounding up the livestock when Birham fell, 545 00:31:36,157 --> 00:31:37,826 and there they were, the household idols 546 00:31:37,827 --> 00:31:39,162 tumbling out of his pocket! 547 00:31:39,163 --> 00:31:40,464 I never- I didn't- I never touched them. 548 00:31:40,465 --> 00:31:42,402 [Laban] What? 549 00:31:42,403 --> 00:31:45,108 You're trying to set me up to look bad in Father's eyes. 550 00:31:45,109 --> 00:31:48,059 We all know you'd love to be named patriarch of this family 551 00:31:48,114 --> 00:31:50,285 and claim my rightful inheritance! 552 00:31:50,286 --> 00:31:52,957 I have every right to be the patriarch of this family 553 00:31:52,958 --> 00:31:54,827 if Father wishes to bequeath me the idols. 554 00:31:54,828 --> 00:31:55,878 I am the eldest son! 555 00:31:55,997 --> 00:31:57,767 [onlookers gasp] 556 00:31:57,834 --> 00:31:59,504 [Birham shouts] 557 00:32:02,409 --> 00:32:04,399 [Birham] I have every right, brother! 558 00:32:05,082 --> 00:32:08,355 You better run, brother, while you still can! 559 00:32:08,421 --> 00:32:11,561 -I'm gonna catch you! -[man] After them! 560 00:32:12,964 --> 00:32:15,469 [Acar] Come back here! 561 00:32:15,570 --> 00:32:17,239 Get your horses! 562 00:32:18,241 --> 00:32:21,147 What did you say earlier, sir? 563 00:32:21,247 --> 00:32:24,587 That you'd be leaving once the idols were found? 564 00:32:26,157 --> 00:32:29,631 You framed our brother. You were right. 565 00:32:29,731 --> 00:32:32,302 It did antagonize them. 566 00:32:32,469 --> 00:32:35,042 Oh, sister, you have saved our lives. 567 00:32:35,142 --> 00:32:37,848 [horses stampeding] 568 00:32:37,948 --> 00:32:40,251 [men shouting] 569 00:32:41,588 --> 00:32:44,478 [Leah] We made the last of our long-anticipated journey 570 00:32:44,493 --> 00:32:48,235 to Jacob's home, to our new lives. 571 00:32:48,368 --> 00:32:51,407 I'd been afraid that family strife might greet us. 572 00:32:51,508 --> 00:32:56,216 That we'd be met with resentment, anger, and swords. 573 00:32:56,283 --> 00:33:00,291 But what we found was reconciliation and forgiveness, 574 00:33:00,391 --> 00:33:03,364 love with our new family and fresh purpose. 575 00:33:03,464 --> 00:33:06,605 Sister, can you believe it? Canaan. 576 00:33:06,739 --> 00:33:08,976 It's everything I've imagined. 577 00:33:09,076 --> 00:33:11,548 [Leah] At last, we were home. 578 00:33:15,690 --> 00:33:18,595 [soft dramatic music] 579 00:33:19,965 --> 00:33:21,400 [laughter] 580 00:33:21,535 --> 00:33:24,741 Is that how you prevailed over the angel of the Lord, Father? 581 00:33:24,742 --> 00:33:26,343 [Jacob grunting] It was, Joseph. 582 00:33:26,344 --> 00:33:29,584 We wrestled till the break of day, 583 00:33:29,684 --> 00:33:31,320 when I finally prevailed, 584 00:33:31,421 --> 00:33:33,592 though it did not come without pain. 585 00:33:33,692 --> 00:33:35,362 The man broke my hip. 586 00:33:35,462 --> 00:33:39,904 But still, I didn't let him go until he blessed me. 587 00:33:40,005 --> 00:33:42,075 Your father came face to face with God, 588 00:33:42,175 --> 00:33:43,865 who gave him his new name, Israel. 589 00:33:43,879 --> 00:33:46,116 [children gasp] 590 00:33:47,654 --> 00:33:50,325 [Leah] Rachel and I were content in Canaan. 591 00:33:50,425 --> 00:33:55,335 Our sisterhood was strong and so was our family. 592 00:33:55,469 --> 00:33:59,376 But Jacob's dream of 12 sons never faded in my mind. 593 00:33:59,476 --> 00:34:02,382 I could not ignore the desire. 594 00:34:04,855 --> 00:34:06,423 And neither could she. 595 00:34:09,263 --> 00:34:10,866 Why do you have mandrakes? 596 00:34:10,967 --> 00:34:13,171 Are you trying to have another child? 597 00:34:13,271 --> 00:34:16,043 You are, aren't you? 598 00:34:16,177 --> 00:34:21,420 Leah, I've only ever been able to bear one child, 599 00:34:21,521 --> 00:34:23,959 when I have always wanted several. 600 00:34:24,060 --> 00:34:28,034 But I was never blessed. Not like you. 601 00:34:28,134 --> 00:34:30,573 And you're nearly past the ways of women. 602 00:34:30,673 --> 00:34:33,679 If anyone should carry another child, it's me! 603 00:34:33,779 --> 00:34:37,587 Rachel, you nearly died giving birth to Joseph. 604 00:34:37,720 --> 00:34:40,759 You would be risking your life. You can't do it. 605 00:34:40,860 --> 00:34:43,766 I can and I shall. 606 00:34:43,832 --> 00:34:45,268 It would be worth the risk. 607 00:34:45,368 --> 00:34:47,640 Then we shall see who bears the 12th son. 608 00:34:52,015 --> 00:34:55,321 [Rachel screaming] 609 00:35:06,310 --> 00:35:09,617 [screaming continues] 610 00:35:16,030 --> 00:35:17,080 I'm scared. 611 00:35:17,199 --> 00:35:20,706 I'm here. I'm here. 612 00:35:20,806 --> 00:35:24,413 [screaming] 613 00:35:37,106 --> 00:35:39,309 Hmm. 614 00:35:54,541 --> 00:35:57,146 I'm not going to make it, am I? 615 00:35:57,246 --> 00:35:59,751 Please, sister. 616 00:35:59,851 --> 00:36:02,122 Please stay with us. 617 00:36:02,222 --> 00:36:05,228 You were right. 618 00:36:05,361 --> 00:36:10,807 You told me it was too dangerous to have another baby. 619 00:36:10,907 --> 00:36:12,543 Oh, I... 620 00:36:12,644 --> 00:36:17,286 I let my jealousy get the best of me. 621 00:36:17,419 --> 00:36:23,264 It will haunt me forever if this costs you your life. 622 00:36:23,364 --> 00:36:27,072 I played my part in this too. 623 00:36:27,172 --> 00:36:32,015 But I look at our beautiful family 624 00:36:32,115 --> 00:36:35,121 and my beautiful son, 625 00:36:35,188 --> 00:36:37,860 and I think... 626 00:36:37,927 --> 00:36:43,605 it was all worth the sacrifice, wasn't it? 627 00:36:43,739 --> 00:36:49,016 Every tear and every painful moment. 628 00:36:49,149 --> 00:36:53,558 God has a destiny for us all. 629 00:36:55,328 --> 00:36:58,769 I love you. 630 00:36:58,869 --> 00:37:01,006 Two sisters, one heart. 631 00:37:01,140 --> 00:37:03,879 [somber music] 632 00:37:18,274 --> 00:37:21,180 Promise me... 633 00:37:21,280 --> 00:37:23,986 you'll raise my son as if he were your own. 634 00:37:24,086 --> 00:37:28,327 I promise. I promise. 635 00:37:33,505 --> 00:37:36,077 His name is Benjamin. 636 00:37:36,244 --> 00:37:39,149 [baby fussing] 637 00:37:39,249 --> 00:37:42,255 My youngest and last. 638 00:37:42,356 --> 00:37:44,827 A child of sorrow. 639 00:37:46,096 --> 00:37:48,668 But also strength. 640 00:37:51,775 --> 00:37:55,949 Life is much too short, is it not, my love? 641 00:38:00,224 --> 00:38:02,963 I could have spent eternity with you. 642 00:38:11,615 --> 00:38:14,921 [Leah] Rachel said God has a plan for each of us, 643 00:38:15,021 --> 00:38:18,427 and that sometimes it would be far too great 644 00:38:18,528 --> 00:38:20,933 for us to understand. 645 00:38:21,033 --> 00:38:23,839 She was right. 646 00:38:27,513 --> 00:38:30,786 [lively music and cheering] 647 00:38:44,446 --> 00:38:47,252 Benjamin was always ravenous. 648 00:38:47,253 --> 00:38:49,021 You could never feed that boy enough. 649 00:38:49,022 --> 00:38:51,761 I need to remove my aunt before she tells that awful story again 650 00:38:51,762 --> 00:38:53,363 about how I became violently ill 651 00:38:53,364 --> 00:38:55,100 eating that cursed goat's medicine. 652 00:38:55,101 --> 00:38:57,105 [laughter] 653 00:38:57,106 --> 00:38:59,475 You're supposed to tell stories that will make me more appealing 654 00:38:59,476 --> 00:39:01,313 to my soon-to-be wife, not less. 655 00:39:01,447 --> 00:39:04,687 Let me have my fun. 656 00:39:06,891 --> 00:39:09,429 Aunt, do you... 657 00:39:09,530 --> 00:39:13,204 do you think Mother was watching over our merriment? 658 00:39:13,304 --> 00:39:14,707 I'm sure of it. 659 00:39:16,110 --> 00:39:22,590 Nights like these, I can almost feel her here with us. 660 00:39:24,894 --> 00:39:27,198 I, um... 661 00:39:27,298 --> 00:39:31,273 I brought this with me. 662 00:39:31,406 --> 00:39:34,814 It's all I have of her. 663 00:39:34,914 --> 00:39:36,885 That's not true. 664 00:39:36,952 --> 00:39:39,023 You have her eyes. 665 00:39:39,123 --> 00:39:40,726 You have her smile. 666 00:39:40,860 --> 00:39:45,770 But most of all, you have her courage. 667 00:39:45,870 --> 00:39:50,579 And she would be so proud of the man that you are today. 668 00:39:54,186 --> 00:39:55,889 Son. 669 00:39:57,192 --> 00:39:58,695 It's time. 670 00:40:06,110 --> 00:40:10,185 [applause] 671 00:40:10,285 --> 00:40:12,222 You outdid yourself. 672 00:40:12,322 --> 00:40:13,658 Rachel would've loved it. 673 00:40:13,758 --> 00:40:16,597 Would she have, or would she have rather been hiding 674 00:40:16,598 --> 00:40:19,468 with the sheep than dealing with all of the gossiping wives 675 00:40:19,469 --> 00:40:21,073 and floral arrangements? 676 00:40:21,173 --> 00:40:23,545 [both laugh] 677 00:40:23,612 --> 00:40:26,651 I miss her so much. 678 00:40:28,454 --> 00:40:30,592 [Leah] I do too. 679 00:40:31,728 --> 00:40:35,669 She would want us to be joyful tonight. 680 00:40:35,803 --> 00:40:41,013 She would tell us that this is exactly as we dreamed, 681 00:40:41,113 --> 00:40:43,451 as God promised. 682 00:40:43,552 --> 00:40:47,025 And that our descendants number as many as the stars. 683 00:40:47,159 --> 00:40:48,729 [Jacob chuckles] 684 00:40:48,829 --> 00:40:52,269 Maybe not as many as the stars. 685 00:40:52,369 --> 00:40:55,441 Not yet, but one day, they will. 686 00:40:55,576 --> 00:40:58,882 [dramatic music] 687 00:41:31,648 --> 00:41:34,954 [soft dramatic music] 688 00:42:03,310 --> 00:42:04,814 [dog barks] 689 00:42:04,864 --> 00:42:09,414 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 48756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.