All language subtitles for Tapestry of passion Leslie Bovee
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,620 --> 00:01:25,620
Where are my gifts?
2
00:01:26,100 --> 00:01:27,160
There, on the table.
3
00:01:27,520 --> 00:01:29,120
I've got watches for you, mistress.
4
00:01:29,360 --> 00:01:30,700
And wallets full of money.
5
00:01:31,140 --> 00:01:33,200
And jewels from a rich lady.
6
00:01:35,200 --> 00:01:37,560
The mice haven't been watered today.
7
00:01:42,500 --> 00:01:46,140
The poor darlings could go thirsty.
8
00:01:47,700 --> 00:01:50,240
I must be so very careful with my little
men.
9
00:01:50,960 --> 00:01:53,240
They must be happy until...
10
00:01:55,380 --> 00:01:57,320
Until the very end.
11
00:02:00,600 --> 00:02:01,660
Carl, do you see that?
12
00:02:01,980 --> 00:02:03,520
They're writing about me again.
13
00:02:04,640 --> 00:02:06,300
They're talking about me again.
14
00:02:07,140 --> 00:02:10,060
They're scaring me again.
15
00:02:12,740 --> 00:02:15,540
Carl, get me this city's other
newspaper, quickly.
16
00:02:15,960 --> 00:02:16,959
No, mistress.
17
00:02:16,960 --> 00:02:17,799
It's daylight.
18
00:02:17,800 --> 00:02:21,400
There might even be police down there.
This evening I will get it for you. This
19
00:02:21,400 --> 00:02:22,400
evening, mistress.
20
00:02:23,180 --> 00:02:25,500
You filthy cretin!
21
00:02:25,740 --> 00:02:28,980
How dare you say no to me?
22
00:02:29,420 --> 00:02:35,980
No. No, mistress. I stand above you,
consenting to touch you. And you
23
00:02:35,980 --> 00:02:37,540
say no.
24
00:02:38,000 --> 00:02:39,140
Please, mistress.
25
00:02:39,960 --> 00:02:41,860
Please? Please?
26
00:02:42,440 --> 00:02:43,980
Aren't you a thief?
27
00:02:44,400 --> 00:02:45,400
Yes, mistress.
28
00:02:45,520 --> 00:02:47,500
Shouldn't thieves be punished?
29
00:02:47,920 --> 00:02:48,759
Yes, mistress.
30
00:02:48,760 --> 00:02:49,900
So please.
31
00:02:50,500 --> 00:02:51,920
Please what?
32
00:02:52,490 --> 00:02:55,030
Please, punish me, mistress.
33
00:02:55,450 --> 00:02:58,310
No, no, no!
34
00:02:58,910 --> 00:03:00,870
Please, please, mistress.
35
00:03:38,600 --> 00:03:42,000
Wicked why he with my weenie
36
00:04:29,950 --> 00:04:31,350
Mr. Watt, I presume.
37
00:04:32,130 --> 00:04:33,130
That's right, I am.
38
00:04:33,630 --> 00:04:35,510
519 -560 -GAME.
39
00:04:38,130 --> 00:04:39,150
Welcome to my office.
40
00:04:39,590 --> 00:04:41,250
Hi, I'm Gina Osborne.
41
00:04:43,210 --> 00:04:45,750
It was such a beautiful day, I went for
a swim.
42
00:04:46,530 --> 00:04:47,890
Can I use you after change?
43
00:04:49,130 --> 00:04:50,130
Sure.
44
00:04:51,410 --> 00:04:55,450
While you're here, you can tell me why
you interrupted the most important part
45
00:04:55,450 --> 00:04:56,450
of my day.
46
00:05:00,960 --> 00:05:02,220
Anyway, Mr. Watt.
47
00:05:03,100 --> 00:05:04,860
Johnny, honey, not Mr. Watt.
48
00:05:05,480 --> 00:05:06,720
Yes, I'm sorry.
49
00:05:07,280 --> 00:05:08,760
Johnny, that's a cute name.
50
00:05:09,520 --> 00:05:12,360
Anyway, I'm here because of my brother.
51
00:05:12,780 --> 00:05:13,780
Your brother?
52
00:05:14,480 --> 00:05:15,900
Johnny, will you hand me my bag?
53
00:05:16,760 --> 00:05:18,860
Yeah, just a minute.
54
00:05:25,520 --> 00:05:29,540
You see, my brother was found by the
police last week.
55
00:05:30,170 --> 00:05:31,170
Dead.
56
00:05:31,570 --> 00:05:35,470
They think he was a victim of the sex
ritual murders they've been having all
57
00:05:35,470 --> 00:05:36,470
over the city.
58
00:05:39,850 --> 00:05:41,390
Thanks. Yeah.
59
00:05:42,230 --> 00:05:47,350
If he was murdered, then damn it, I want
to find the person that did it.
60
00:05:48,710 --> 00:05:50,370
My revenge, so to speak.
61
00:05:52,550 --> 00:05:58,350
The police say they have no leads, but,
well, I think I have an idea.
62
00:05:59,400 --> 00:06:00,400
Oh, yeah?
63
00:06:00,760 --> 00:06:01,760
Hi.
64
00:06:02,360 --> 00:06:05,220
How about a drink? Yeah, a gin and tonic
if you have it.
65
00:06:06,480 --> 00:06:09,140
Tell me. What makes you think you know
more than the police do?
66
00:06:10,760 --> 00:06:11,820
I know my brother.
67
00:06:12,360 --> 00:06:19,300
You see, Mr. Watt, I mean Johnny, my
brother was, well, how shall I say it,
68
00:06:19,360 --> 00:06:22,900
very unusual.
69
00:06:23,100 --> 00:06:25,500
He was a sex freak.
70
00:06:26,220 --> 00:06:27,520
There's nothing he wouldn't do.
71
00:06:28,400 --> 00:06:33,800
Peeping Tom, Goyer, exhibitionist,
homosexual,
72
00:06:34,520 --> 00:06:35,520
bisexual,
73
00:06:35,860 --> 00:06:40,560
hetero, anything that had anything to do
with sex.
74
00:06:41,380 --> 00:06:43,080
It was all the same to him.
75
00:06:44,000 --> 00:06:47,480
No matter how strange, he wanted to do
it.
76
00:06:49,480 --> 00:06:51,620
Nothing was too kinky or bizarre.
77
00:06:52,700 --> 00:06:55,740
He poured over the sex ads and called
everyone.
78
00:06:56,560 --> 00:06:57,560
Hello?
79
00:06:58,909 --> 00:06:59,930
Black Widow's Nest?
80
00:07:01,310 --> 00:07:03,790
I'd like to come over for a session. How
much do you want?
81
00:07:06,570 --> 00:07:07,850
Nothing if I'm not satisfied.
82
00:07:10,130 --> 00:07:11,130
That's unbelievable.
83
00:07:11,690 --> 00:07:12,690
Yeah, fantastic.
84
00:07:13,550 --> 00:07:14,810
I'll be over in a half hour.
85
00:07:15,570 --> 00:07:17,110
What? Oh.
86
00:07:17,490 --> 00:07:18,489
All right.
87
00:07:18,490 --> 00:07:20,770
I'll make it over in two hours.
88
00:07:21,810 --> 00:07:22,810
What?
89
00:07:23,870 --> 00:07:24,870
Ask for who?
90
00:07:27,400 --> 00:07:28,400
Witch Adder?
91
00:07:29,200 --> 00:07:30,400
Let's spell it for me.
92
00:07:31,180 --> 00:07:36,420
W -I -T -H -A -D -E -R.
93
00:07:37,660 --> 00:07:38,820
Yeah, yeah.
94
00:07:39,540 --> 00:07:41,280
What? My name?
95
00:07:42,420 --> 00:07:44,760
Tom. Tom Osborne.
96
00:07:45,260 --> 00:07:46,260
Yeah.
97
00:07:59,760 --> 00:08:04,940
He would wander the streets hours on end
looking for anything, anything at all
98
00:08:04,940 --> 00:08:07,100
that could satisfy his need.
99
00:08:08,500 --> 00:08:15,100
One time the cops found him gagged and
tied in an alley, raped by a bunch
100
00:08:15,100 --> 00:08:17,440
of butch bikers.
101
00:08:20,040 --> 00:08:23,000
Sometimes I think Tom was born in an
alley.
102
00:08:30,920 --> 00:08:31,919
Do you want something?
103
00:08:31,920 --> 00:08:33,919
Hi, I'm Tom Osborne.
104
00:08:34,240 --> 00:08:37,380
I called... Which... Which Adam?
105
00:08:38,039 --> 00:08:39,100
Come this way, then.
106
00:08:51,380 --> 00:08:56,400
You said... Do you have your $50?
107
00:08:57,740 --> 00:08:59,780
Wait a minute. I was told there was no
money.
108
00:09:00,280 --> 00:09:02,860
That's right. If you're not satisfied,
you'll get your money back.
109
00:09:08,560 --> 00:09:09,560
Are you a cop?
110
00:09:10,020 --> 00:09:12,500
What? Lookit, do you want the session or
not?
111
00:09:13,140 --> 00:09:17,020
I wouldn't be here if I didn't. Well,
then answer the question. Are you a cop?
112
00:09:18,040 --> 00:09:19,040
No.
113
00:09:19,460 --> 00:09:21,180
Do you come to places like this a lot?
114
00:09:21,960 --> 00:09:25,080
As a matter of fact, quite a bit.
115
00:09:26,080 --> 00:09:27,080
Come on, now.
116
00:09:27,340 --> 00:09:28,740
Are you through with the Inquisition?
117
00:09:29,160 --> 00:09:30,160
Lookit.
118
00:09:30,260 --> 00:09:32,620
Here's the $50. Can I see which adder
now?
119
00:09:32,920 --> 00:09:34,540
Hold on. I'm almost done.
120
00:09:35,600 --> 00:09:36,600
Are you married?
121
00:09:37,020 --> 00:09:38,220
Do you have children?
122
00:09:38,700 --> 00:09:40,080
And do you own your own business?
123
00:09:40,440 --> 00:09:42,040
Number one, I am married.
124
00:09:42,280 --> 00:09:47,120
Number two, I have no children. And
number three, I don't own my own
125
00:09:48,260 --> 00:09:51,340
Now, take off your shirt.
126
00:09:52,560 --> 00:09:55,880
What is this? Can't a camera? Just take
off your shirt.
127
00:10:02,670 --> 00:10:04,810
This is the nuttiest thing I've ever
done.
128
00:10:07,890 --> 00:10:09,410
There. Satisfied?
129
00:10:16,930 --> 00:10:17,930
Follow me.
130
00:10:25,710 --> 00:10:28,510
Neither my brother's wife nor I knew
what he was doing.
131
00:10:29,510 --> 00:10:31,550
We were always in constant fear.
132
00:10:32,820 --> 00:10:35,220
Constant fear that he would hurt himself
someday.
133
00:10:35,580 --> 00:10:37,060
In there, which I was waiting.
134
00:10:38,900 --> 00:10:42,140
And then it finally happened.
135
00:11:04,650 --> 00:11:05,650
You were chatted?
136
00:11:06,030 --> 00:11:07,030
Yes.
137
00:11:08,730 --> 00:11:11,230
Wow, this is one hell of a place.
138
00:11:11,630 --> 00:11:12,810
Yes, isn't it?
139
00:11:13,130 --> 00:11:14,310
Come here, Tom.
140
00:11:16,070 --> 00:11:18,490
Come here, didn't you hear me?
141
00:11:19,030 --> 00:11:20,370
Oh, yeah.
142
00:11:47,790 --> 00:11:52,310
had anything like this ever happen to
me. And you never will again.
143
00:11:52,570 --> 00:11:53,970
Now shut up!
144
00:12:05,670 --> 00:12:06,970
Your clothes, Tom.
145
00:12:07,190 --> 00:12:08,230
Take off your clothes.
146
00:12:13,730 --> 00:12:15,070
What, are you going to take yours off
too?
147
00:12:15,490 --> 00:12:17,510
No. I remain as I am.
148
00:12:21,310 --> 00:12:22,390
Now, come here.
149
00:12:36,150 --> 00:12:37,390
What'd you do that for?
150
00:12:41,910 --> 00:12:42,970
Tom Osborne.
151
00:12:44,350 --> 00:12:45,690
Do you want me?
152
00:12:53,860 --> 00:12:59,080
If you do want me, it will have to be my
way.
153
00:12:59,660 --> 00:13:03,420
What about my way? I'm paying for it.
154
00:13:15,380 --> 00:13:19,960
Would you like some tea, Tom?
155
00:13:32,720 --> 00:13:35,820
No, I don't want any. I don't drink tea,
thank you. Drink it.
156
00:13:38,480 --> 00:13:40,700
Put it that way. Sure.
157
00:13:43,100 --> 00:13:44,300
Oh, God.
158
00:13:44,840 --> 00:13:45,840
It's terrible.
159
00:13:46,400 --> 00:13:47,500
Who was that?
160
00:13:50,220 --> 00:13:53,400
The divine organ of pleasure.
161
00:13:54,180 --> 00:13:56,340
It will make you stronger, Tom.
162
00:13:57,640 --> 00:13:59,740
Much stronger.
163
00:14:11,120 --> 00:14:12,120
Sit here, Tom.
164
00:14:13,020 --> 00:14:14,040
Oh, fantastic.
165
00:14:16,260 --> 00:14:17,260
I'm going to come.
166
00:14:17,560 --> 00:14:18,880
No, no, not yet.
167
00:14:19,220 --> 00:14:20,520
Do you want to kiss me, Tom?
168
00:14:21,660 --> 00:14:24,720
Oh, yes. God, yes. I want to kiss you.
169
00:14:25,100 --> 00:14:26,180
Every part of you.
170
00:14:26,520 --> 00:14:27,940
Then kiss me there.
171
00:14:28,760 --> 00:14:29,760
Oh, God, yes.
172
00:14:30,100 --> 00:14:31,500
I want to kiss you.
173
00:14:36,520 --> 00:14:37,520
No,
174
00:14:39,280 --> 00:14:40,280
not there.
175
00:14:40,680 --> 00:14:43,380
No. No, you'll just have to be
restrained.
176
00:14:43,940 --> 00:14:45,040
Put these on.
177
00:14:45,280 --> 00:14:46,700
Put these on tight. Why?
178
00:14:47,020 --> 00:14:49,860
What? I don't want to put those on.
179
00:15:33,760 --> 00:15:34,760
Don't stop.
180
00:15:35,540 --> 00:15:36,660
Don't stop.
181
00:15:37,100 --> 00:15:42,160
Don't stop.
182
00:15:43,920 --> 00:15:45,180
You're hurting me.
183
00:15:45,460 --> 00:15:47,080
No. No.
184
00:15:47,480 --> 00:15:48,480
I don't want to hurt you.
185
00:15:48,740 --> 00:15:50,340
I'm just going to kill you.
186
00:15:51,560 --> 00:15:54,260
What are you talking about?
187
00:15:56,280 --> 00:15:57,280
You're mad.
188
00:15:58,740 --> 00:15:59,740
You're mad.
189
00:16:02,020 --> 00:16:04,360
I must have you.
190
00:16:04,800 --> 00:16:05,940
I must.
191
00:16:06,220 --> 00:16:07,220
I must.
192
00:16:22,960 --> 00:16:24,400
No, I miss you.
193
00:16:55,980 --> 00:16:57,800
I got you. I got you.
194
00:16:58,020 --> 00:17:03,300
I got you. I got you. I got you. I got
you. I got you. I got you.
195
00:17:03,560 --> 00:17:07,500
I got you. I got you. I got you. I got
you.
196
00:17:08,180 --> 00:17:14,700
I got you. I got you.
197
00:18:11,690 --> 00:18:14,210
Jean, this whole thing is a little too
bizarre for me.
198
00:18:15,370 --> 00:18:19,410
I mean, catching unfaithful wives and
doing undercover work for attorneys,
199
00:18:19,530 --> 00:18:20,990
that's more my line of work.
200
00:18:22,790 --> 00:18:23,930
Come on, Johnny.
201
00:18:24,290 --> 00:18:28,010
The police told me you're the only one
they trust in a case like this.
202
00:18:28,590 --> 00:18:30,650
Look, I've got money.
203
00:18:30,890 --> 00:18:32,990
I'll give you anything you want if
you'll help me.
204
00:18:33,690 --> 00:18:35,290
I'll give you anything, Johnny.
205
00:18:36,090 --> 00:18:38,550
Anything. Well, what are you into?
206
00:18:39,630 --> 00:18:40,630
What do you mean?
207
00:18:41,100 --> 00:18:44,220
Well, I figure, uh, you told me your
brother was a freak.
208
00:18:44,620 --> 00:18:47,940
And you're from the same mold, so you've
got to be a little crazy too, right?
209
00:18:48,600 --> 00:18:52,200
Well, that's something I can't figure
out. I'm really very straight.
210
00:18:52,800 --> 00:18:56,520
I like my men one at a time.
211
00:18:56,980 --> 00:18:58,260
Okay, where were we?
212
00:19:03,000 --> 00:19:07,580
Hmm, hey, it's like I said, Johnny Watt.
213
00:19:08,010 --> 00:19:09,490
Private tickets are disposed of.
214
00:19:11,310 --> 00:19:14,510
Why don't we have a drink and go out and
get some dinner?
215
00:19:14,970 --> 00:19:16,830
No. No, John.
216
00:19:17,410 --> 00:19:18,510
How about you?
217
00:19:20,070 --> 00:19:21,770
Okay. Sounds great with me.
218
00:19:55,880 --> 00:19:56,880
Let's go play in the bed.
219
00:20:43,230 --> 00:20:44,230
No.
220
00:20:47,890 --> 00:20:49,290
No.
221
00:21:13,320 --> 00:21:14,320
Oh, man.
222
00:22:41,360 --> 00:22:42,360
Oh.
223
00:23:55,630 --> 00:23:57,070
Oh, yeah.
224
00:24:00,230 --> 00:24:01,310
Yes.
225
00:24:05,630 --> 00:24:07,990
Oh, God.
226
00:24:08,210 --> 00:24:10,110
Please. Oh, yeah.
227
00:24:11,230 --> 00:24:14,650
Oh, yeah. Oh, Steve.
228
00:24:15,010 --> 00:24:17,810
Oh, yeah.
229
00:24:31,399 --> 00:24:32,840
Oh, yeah.
230
00:24:33,140 --> 00:24:34,520
Oh, God.
231
00:24:35,260 --> 00:24:36,300
Oh,
232
00:24:41,020 --> 00:24:46,460
Johnny. Oh, God.
233
00:24:46,800 --> 00:24:49,580
Oh, please, yes. Oh, baby.
234
00:25:08,010 --> 00:25:09,790
Johnny, I'm bad now.
235
00:25:18,290 --> 00:25:23,110
You see me?
236
00:25:27,070 --> 00:25:32,890
Sweet thing, you.
237
00:27:52,520 --> 00:27:53,520
Come up and see me again.
238
00:27:53,760 --> 00:27:54,760
When I get a chance.
239
00:27:55,100 --> 00:27:56,100
That's a promise, okay?
240
00:27:56,620 --> 00:27:57,660
I'm looking forward to it.
241
00:28:48,840 --> 00:28:49,940
Something new in sex.
242
00:28:51,120 --> 00:28:52,720
The Black Widow's nest.
243
00:28:53,300 --> 00:28:54,380
I mean, I don't know.
244
00:28:55,520 --> 00:28:56,520
Sounds dangerous.
245
00:29:02,980 --> 00:29:04,220
Just a minute.
246
00:29:11,800 --> 00:29:14,780
Hello. Are you Johnny Wad? Yes, I am.
Can I help you?
247
00:29:16,640 --> 00:29:18,160
Mr. Wad. Hi.
248
00:29:18,640 --> 00:29:19,640
Johnny.
249
00:29:19,820 --> 00:29:21,020
Oh, yes, Johnny.
250
00:29:22,480 --> 00:29:27,000
My name is Patricia Osborne. Tom Osborne
was my husband. Oh, yes. My sister has
251
00:29:27,000 --> 00:29:30,180
told me all about you, and I just want
you to know that I think this thing is
252
00:29:30,180 --> 00:29:31,180
pure garbage.
253
00:29:32,640 --> 00:29:35,140
Well, aren't you going to offer me a
drink?
254
00:29:36,280 --> 00:29:37,280
Scotch, I'll bet.
255
00:29:37,880 --> 00:29:38,880
With a little water.
256
00:29:39,560 --> 00:29:42,700
Tell me, what makes you think the death
of your husband is pure garbage?
257
00:29:43,440 --> 00:29:47,460
Mr. Watt, if my husband was murdered, it
was because of his own greed.
258
00:29:48,160 --> 00:29:50,780
He was obsessed with every aspect of
sex.
259
00:29:51,160 --> 00:29:54,960
It became a compulsion with him. I was
ready to leave the asshole anyway.
260
00:29:55,640 --> 00:29:57,420
If he died or was murdered.
261
00:29:58,060 --> 00:30:00,060
It was his own lifestyle that killed
him.
262
00:30:00,540 --> 00:30:02,920
Not some strange sex ritual murder.
263
00:30:04,280 --> 00:30:06,500
Mr. Watt, I want you finished. Complete.
264
00:30:06,700 --> 00:30:09,780
Done. Ended. Do you understand me, Mr.
Watt?
265
00:30:13,700 --> 00:30:16,780
Well... I'll tell you what, Patricia.
266
00:30:17,680 --> 00:30:21,940
If you really want me off this case,
that's exactly what I'll do. I'll get
267
00:30:21,940 --> 00:30:22,940
of this case.
268
00:30:23,000 --> 00:30:24,400
Just that fast.
269
00:30:25,360 --> 00:30:27,080
If that's really what you want me to do.
270
00:30:27,560 --> 00:30:29,480
But your sister -in -law really loved
her brother.
271
00:30:30,240 --> 00:30:33,840
And I think she has the right to see the
creep that did this to him put away.
272
00:30:34,520 --> 00:30:35,520
Don't you?
273
00:30:40,180 --> 00:30:41,560
That son of a bitch.
274
00:30:42,640 --> 00:30:44,080
That goddamn fucker.
275
00:30:44,860 --> 00:30:49,680
Night after night, I waited for him
while he was out in the arms of some
276
00:30:49,680 --> 00:30:50,680
prostitute.
277
00:30:51,460 --> 00:30:57,140
I tried to love him, but he was never
there. He hurt me so much.
278
00:30:59,420 --> 00:31:01,380
And I've needed a man for so long.
279
00:31:03,160 --> 00:31:05,240
Hey, just relax.
280
00:31:05,460 --> 00:31:07,020
Listen, everything's going to be all
right.
281
00:31:07,700 --> 00:31:09,160
Everybody needs somebody.
282
00:31:10,360 --> 00:31:13,180
And I'm going to catch a creep, and I'm
going to put him away.
283
00:31:13,930 --> 00:31:16,250
And when I do, you're going to feel much
better about it.
284
00:31:17,050 --> 00:31:18,810
All right? Everything's going to be all
right.
285
00:31:25,910 --> 00:31:29,950
You're very sweet and everything, but I
don't need another drink.
286
00:31:30,250 --> 00:31:33,070
I need... I need...
287
00:32:02,730 --> 00:32:05,590
Shannon Wong, you're beautiful.
288
00:32:32,040 --> 00:32:33,040
My God.
289
00:32:33,780 --> 00:32:35,740
What have you got down there, honey?
290
00:32:36,760 --> 00:32:38,080
It's all yours, honey.
291
00:32:38,700 --> 00:32:41,160
But it's not part of your feet.
292
00:32:41,460 --> 00:32:42,460
Oh, yeah?
293
00:35:09,870 --> 00:35:10,870
I'm sorry.
294
00:35:10,990 --> 00:35:13,970
I want you to wake up.
295
00:35:19,790 --> 00:35:20,790
John,
296
00:35:25,510 --> 00:35:29,570
help me. I want to wake up to you. I
want to touch you.
297
00:35:35,410 --> 00:35:39,090
Oh, God, I want to feel your cup inside
me.
298
00:36:21,710 --> 00:36:22,710
This is awesome.
299
00:37:16,850 --> 00:37:17,850
Oh, Johnny.
300
00:37:18,130 --> 00:37:19,290
Johnny, I want you.
301
00:37:19,670 --> 00:37:21,050
I want you to take me.
302
00:37:22,610 --> 00:37:24,230
Love me. I need you.
303
00:38:08,010 --> 00:38:10,350
Mmm. Mmm.
304
00:38:11,170 --> 00:38:12,170
Mmm.
305
00:38:44,770 --> 00:38:46,170
Cool.
306
00:39:34,070 --> 00:39:35,370
I'm swimming, baby. I'm
307
00:39:35,370 --> 00:39:41,970
swimming,
308
00:39:49,570 --> 00:39:50,570
baby.
309
00:40:40,750 --> 00:40:41,750
How about Tom?
310
00:40:42,150 --> 00:40:45,070
Listen, let me put it to you like this.
311
00:40:45,930 --> 00:40:49,770
How would you like to find me poisoned,
face down in some murky bog?
312
00:40:50,070 --> 00:40:51,070
Oh, I'd get horny.
313
00:40:51,830 --> 00:40:54,610
All right.
314
00:40:55,550 --> 00:40:58,010
I'll equal what my sister -in -law paid
you to find the killer.
315
00:40:59,250 --> 00:41:00,250
Okay.
316
00:41:00,490 --> 00:41:05,050
You can always look at it like this. I
mean, you just made a down payment. You
317
00:41:05,050 --> 00:41:06,630
might as well take advantage of it.
318
00:41:58,430 --> 00:42:00,110
Yeah? Who are you? What do you want?
319
00:42:00,570 --> 00:42:03,370
I read about your session in the paper.
I thought I'd come over and try it.
320
00:42:03,550 --> 00:42:04,570
You'll have to call first.
321
00:42:06,670 --> 00:42:08,150
It's all right, Carl. Let him in.
322
00:42:19,130 --> 00:42:21,810
Who are you? What do you want? Come
closer. I can't see you.
323
00:42:22,150 --> 00:42:23,810
Yeah, easy. One question at a time.
324
00:42:24,470 --> 00:42:26,910
I came for a session. I found your
address in the paper.
325
00:42:27,550 --> 00:42:28,550
How?
326
00:42:28,650 --> 00:42:29,990
I have friends.
327
00:42:30,830 --> 00:42:32,010
Anyway, about the session.
328
00:42:33,590 --> 00:42:34,790
Come closer.
329
00:42:40,970 --> 00:42:41,970
My,
330
00:42:42,330 --> 00:42:43,330
but you're hung.
331
00:42:44,410 --> 00:42:46,010
You must be very masculine.
332
00:42:46,990 --> 00:42:48,690
A little more than most, maybe.
333
00:42:49,130 --> 00:42:51,210
Anyway, how much is the session?
334
00:42:51,430 --> 00:42:53,110
I mean, you're pretty good looking. How
much?
335
00:42:54,860 --> 00:42:56,980
If you're not satisfied, you don't pay
anything.
336
00:42:58,220 --> 00:43:00,100
Now, take off your clothes. Let me see
your prick.
337
00:43:00,880 --> 00:43:05,160
Listen, I don't know what your bag is,
but I'm really not into dominance. Oh,
338
00:43:05,160 --> 00:43:10,120
please, please, take off your pants. Let
me see your prick. It looks so big.
339
00:43:10,880 --> 00:43:14,600
Like I said, if I ever change my mind,
you'll be the first to know.
340
00:43:15,220 --> 00:43:16,220
Now, let me out of here.
341
00:43:16,720 --> 00:43:17,720
Stay here.
342
00:43:18,640 --> 00:43:20,120
Like I said, it's not my bag.
343
00:43:20,320 --> 00:43:21,320
Now, open the door.
344
00:43:23,040 --> 00:43:24,040
Carl.
345
00:43:25,130 --> 00:43:26,130
Open the door.
346
00:43:28,590 --> 00:43:33,210
You know, you're really both a bunch of
creeps. What if I ever change my mind?
347
00:43:33,490 --> 00:43:35,330
I'll come back. Call first.
348
00:43:36,670 --> 00:43:38,170
Come back any time, big one.
349
00:43:39,130 --> 00:43:40,190
I'll be yours.
350
00:43:40,670 --> 00:43:41,770
Be yours.
351
00:43:42,350 --> 00:43:43,350
Bye.
352
00:43:44,350 --> 00:43:46,030
You're a man enough for me.
353
00:43:47,070 --> 00:43:48,310
I'll be yours.
354
00:44:07,960 --> 00:44:09,420
Don't be damned, we got another one.
355
00:44:11,060 --> 00:44:12,060
Six.
356
00:44:36,240 --> 00:44:37,158
Hello, police department?
357
00:44:37,160 --> 00:44:39,220
Yes. Media desk, please.
358
00:44:40,020 --> 00:44:41,020
Thank you.
359
00:44:42,840 --> 00:44:43,900
Hello, media desk?
360
00:44:44,120 --> 00:44:45,120
Yes.
361
00:44:45,400 --> 00:44:48,440
This is Johnny Hempson. Yes. I'm with
ATT Weekly.
362
00:44:49,220 --> 00:44:50,138
ATT Weekly?
363
00:44:50,140 --> 00:44:52,820
That's Associated Telegraph and Times.
Yes.
364
00:44:53,680 --> 00:44:57,680
Listen, I wonder if you could help me.
I'm calling about the sex ritual
365
00:44:58,280 --> 00:45:01,940
Yes. We're interested in those, yes. We
want to do an article. Yes.
366
00:45:02,640 --> 00:45:05,000
I'm wondering if you could help me. I'd
like Mrs.
367
00:45:05,220 --> 00:45:06,440
Benton's home number, yes.
368
00:45:06,960 --> 00:45:09,080
Yes, that's the wife of the latest
victim.
369
00:45:09,740 --> 00:45:12,320
Oh, I really... Yes, it's strictest of
confidence.
370
00:45:12,580 --> 00:45:13,580
Mm -hmm. Of course.
371
00:45:13,880 --> 00:45:14,880
Yes.
372
00:45:15,020 --> 00:45:16,940
162? Yes. Uh -huh.
373
00:45:17,180 --> 00:45:18,180
Uh -huh.
374
00:45:19,600 --> 00:45:23,420
345191. Okay. I have... Of course. I
shall remember strictest of confidence.
375
00:45:23,480 --> 00:45:24,540
Yes. Thank you.
376
00:45:26,060 --> 00:45:27,060
Asshole.
377
00:46:14,350 --> 00:46:16,530
I think I've got you now, you fucking
bitch.
378
00:46:52,810 --> 00:46:53,810
Hello, Mrs. Benton?
379
00:46:54,410 --> 00:46:55,490
Yes, can I help you?
380
00:46:55,970 --> 00:47:00,210
Mrs. Benton, I'm Johnny Watt, a private
detective. I'm working on a sex ritual
381
00:47:00,210 --> 00:47:02,830
murder case, so I wonder if I can come
over and talk to you about it.
382
00:47:03,370 --> 00:47:05,810
No, you may not. I've seen no one.
383
00:47:06,470 --> 00:47:09,630
Mrs. Benton, I understand how you feel
with the loss of your husband.
384
00:47:09,930 --> 00:47:11,910
No, you don't understand, Mr. Watt.
385
00:47:12,650 --> 00:47:14,230
I'm not grieving for my husband.
386
00:47:14,710 --> 00:47:16,230
I'm afraid for my life.
387
00:47:17,230 --> 00:47:18,890
How do I know you're not one of them?
388
00:47:19,270 --> 00:47:20,270
Leave me alone.
389
00:47:20,350 --> 00:47:22,310
Goodbye. Mrs. Benton, don't hang up.
390
00:47:22,700 --> 00:47:26,060
You can call the police or you can call
Mrs. Osborne, another of the murdered
391
00:47:26,060 --> 00:47:30,000
men's wives, to verify who I am. It's
very important that I talk to you about
392
00:47:30,000 --> 00:47:31,000
this case.
393
00:47:32,100 --> 00:47:34,300
All right, but I won't meet you here.
394
00:47:34,820 --> 00:47:37,800
I'll meet you at the park at the wharf
in half an hour.
395
00:47:38,220 --> 00:47:39,220
Goodbye.
396
00:48:25,359 --> 00:48:28,140
Benton? Yes, Mr. Watts? Yes. Nice to
meet you. Hi there.
397
00:48:28,380 --> 00:48:30,560
Let's go find a place and talk. I'll
wait in the car.
398
00:48:30,780 --> 00:48:31,678
Oh, I understand.
399
00:48:31,680 --> 00:48:32,680
Of course, it's bright.
400
00:48:33,080 --> 00:48:35,160
Why don't we go up there on the bench
and talk?
401
00:48:35,820 --> 00:48:36,698
Right out there.
402
00:48:36,700 --> 00:48:37,700
Okay?
403
00:48:56,509 --> 00:48:59,830
Mrs. Benton, I think your husband was
murdered.
404
00:49:00,270 --> 00:49:03,050
The same fashion that five other men in
this city have been murdered.
405
00:49:03,570 --> 00:49:07,310
I've done quite a bit of research, and
I've found that there's been 30 other
406
00:49:07,310 --> 00:49:11,310
murders committed across the country.
And in every city where these crimes
407
00:49:11,310 --> 00:49:14,750
taken place, there's a sex parlor called
the Black Widow's Nest.
408
00:49:15,190 --> 00:49:17,910
So what does this mean? When are these
people going to come and get me?
409
00:49:18,970 --> 00:49:24,410
Never. I'm almost positive about that. I
think the killer's a woman, and she
410
00:49:24,410 --> 00:49:25,410
kills only men.
411
00:49:25,660 --> 00:49:29,260
Wow. She uses poison, just like the
Black Widow's spider.
412
00:49:29,520 --> 00:49:31,540
As a matter of fact, that's her name,
the Black Widow.
413
00:49:32,060 --> 00:49:33,060
Wow.
414
00:49:34,200 --> 00:49:38,220
Mrs. Benton, I don't mean to be
personal, and I know this is a personal
415
00:49:38,220 --> 00:49:39,820
question, and I have to ask it.
416
00:49:40,180 --> 00:49:41,900
Was your husband promiscuous?
417
00:49:43,840 --> 00:49:46,140
Promiscuous? We were swingers.
418
00:49:46,960 --> 00:49:51,800
Mr. Johnny Watt, or whatever your name
is, I'm still not sure who you are, or
419
00:49:51,800 --> 00:49:53,200
even if you're telling me the truth.
420
00:49:53,690 --> 00:49:58,570
All I know is my husband just died, and
I am honestly frightened. So would you
421
00:49:58,570 --> 00:50:00,310
please, please leave me alone?
422
00:50:00,810 --> 00:50:01,810
Hey, wait a minute.
423
00:50:45,190 --> 00:50:46,190
Mrs. Benton!
424
00:50:46,790 --> 00:50:50,250
Oh, you goddamn bastard! Why did you
follow me? I'm calling the police!
425
00:50:50,770 --> 00:50:51,870
Mrs. Benton!
426
00:50:53,670 --> 00:50:54,670
Mrs. Benton!
427
00:50:55,010 --> 00:50:56,390
Ah, hiya.
428
00:50:56,970 --> 00:50:58,110
Why'd you follow me?
429
00:50:58,470 --> 00:51:01,930
Well, I was just thinking you were
frightened, and I thought maybe you
430
00:51:01,930 --> 00:51:02,930
distraction.
431
00:51:03,670 --> 00:51:06,070
You're kind of cute, even though you're
full of shit.
432
00:51:06,490 --> 00:51:07,490
That's not what I meant.
433
00:51:07,870 --> 00:51:11,410
Mrs. Benton, you've got to excuse the
place for Benton. That's actually so
434
00:51:17,770 --> 00:51:19,250
these questions you're asking me?
435
00:51:20,130 --> 00:51:21,330
What does it matter?
436
00:51:21,890 --> 00:51:25,110
My husband is dead, and I'm not dead.
I'm living.
437
00:51:26,170 --> 00:51:27,170
What do they say?
438
00:51:27,870 --> 00:51:29,450
Death only hurts the living.
439
00:51:30,370 --> 00:51:32,850
Anyway, I'm going to enjoy myself.
440
00:51:33,290 --> 00:51:36,110
Why don't you enjoy yourself?
441
00:51:36,910 --> 00:51:41,790
Well, what have you got going for me?
Well, I have a rather pleasant smile,
442
00:51:41,790 --> 00:51:42,850
big blue eyes.
443
00:51:43,590 --> 00:51:44,690
14 -inch cock?
444
00:51:45,010 --> 00:51:48,370
Mm -hmm. I'm Linda Lovelace. And with a
bitchin' tan, too.
445
00:51:48,830 --> 00:51:50,730
Oh, I can prove it.
446
00:51:52,530 --> 00:51:56,450
Okay, Mr. Johnny Boy, I think that's
enough fighting jokes for one day.
447
00:51:56,870 --> 00:51:59,810
You can please leave now. I think you
found out what you wanted to know.
448
00:52:00,890 --> 00:52:02,910
Hey, Cindy, I wasn't kidding.
449
00:52:04,170 --> 00:52:06,190
You need me as much as I need you.
450
00:52:06,630 --> 00:52:07,990
I'm pretty sure it's that.
451
00:52:08,210 --> 00:52:09,950
Oh, shit. Come on, relax.
452
00:52:17,710 --> 00:52:19,150
Okay, Mr. Private Dick.
453
00:52:19,490 --> 00:52:21,150
Your 14 -inch crank.
454
00:52:21,730 --> 00:52:23,630
Okay. It's all yours. Come here.
455
00:52:29,250 --> 00:52:30,250
Cindy?
456
00:52:32,730 --> 00:52:33,730
Cindy!
457
00:52:34,310 --> 00:52:36,810
I'll be right here in a second, sweetie.
Okay.
458
00:52:43,890 --> 00:52:44,890
How's that?
459
00:52:45,150 --> 00:52:46,530
Lovely enough for you?
460
00:52:49,180 --> 00:52:50,180
She's good too.
461
00:53:49,130 --> 00:53:50,550
That couldn't have been me.
462
01:02:31,400 --> 01:02:32,400
Ugh, what a day.
463
01:02:34,220 --> 01:02:35,680
Ugh, smell like water.
464
01:03:01,430 --> 01:03:02,430
Right.
465
01:03:12,690 --> 01:03:13,930
Motherfucking cunt.
466
01:03:14,170 --> 01:03:19,390
Black widow bitch. Goddamn whore. We'll
see about your fucking knees.
467
01:03:20,950 --> 01:03:22,150
I'll kill her.
468
01:03:22,950 --> 01:03:24,250
Motherfucking cunt.
469
01:03:26,210 --> 01:03:27,450
Goddamn spider.
470
01:03:27,690 --> 01:03:30,450
I'll fucking break her fucking neck.
471
01:04:01,070 --> 01:04:02,070
What, you?
472
01:04:02,270 --> 01:04:04,270
Let me laugh, Rachel. I'll go away.
473
01:04:04,570 --> 01:04:05,570
All right, get in there.
474
01:04:11,570 --> 01:04:13,910
Well, Mr. Watts, so nice to see you.
475
01:04:14,330 --> 01:04:16,170
You must have gotten my message.
476
01:04:16,530 --> 01:04:22,830
I hope the spider didn't frighten you.
It was a perfectly harmless male, I
477
01:04:22,830 --> 01:04:26,670
think. It's a smash mess now, but I
don't give a shit about that.
478
01:04:27,160 --> 01:04:28,160
I like your nerve.
479
01:04:28,480 --> 01:04:30,680
Come over and take you up on your offer
of a session.
480
01:04:30,960 --> 01:04:32,060
Oh, really? How wonderful.
481
01:04:32,420 --> 01:04:33,980
I knew you'd return to me.
482
01:04:34,460 --> 01:04:37,520
You wait right here in this room, and
I'll go get ready.
483
01:05:08,400 --> 01:05:09,460
Tom Osborne's wallet.
484
01:05:15,560 --> 01:05:16,538
Hello, operator?
485
01:05:16,540 --> 01:05:19,320
Yes. Give me the police right away. It's
an emergency.
486
01:05:19,920 --> 01:05:20,920
Hurry.
487
01:05:22,880 --> 01:05:23,940
Hello, police department?
488
01:05:24,240 --> 01:05:25,740
Yeah. Be quiet and listen.
489
01:05:26,020 --> 01:05:29,940
If you want the woman who killed those
six guys, get over here right away.
490
01:05:30,600 --> 01:05:32,140
2710 Nelson Drive.
491
01:05:32,480 --> 01:05:36,560
That's right. Hurry up. Come on, Johnny
Wad. I'm ready for you.
492
01:05:51,319 --> 01:05:52,319
Coming. Ouch!
493
01:05:52,520 --> 01:05:54,480
Hey, you really got a bug on, don't you?
494
01:05:54,740 --> 01:05:55,740
What do you want to do?
495
01:05:56,460 --> 01:05:57,460
You prick.
496
01:05:57,540 --> 01:05:58,780
I want to see your prick.
497
01:05:59,460 --> 01:06:00,520
Take off your pants.
498
01:06:01,200 --> 01:06:02,800
Now! Do it now! Easy.
499
01:06:03,380 --> 01:06:04,380
Easy. Relax.
500
01:06:12,720 --> 01:06:16,380
God, I must have it. I must.
501
01:06:29,580 --> 01:06:30,580
Ouch!
502
01:06:32,720 --> 01:06:35,040
God damn it, watch that shit.
503
01:06:35,320 --> 01:06:38,180
Listen, male, you're here for my
pleasure.
504
01:06:38,880 --> 01:06:39,880
Do you understand?
505
01:06:40,380 --> 01:06:45,680
Hey, I mean, can't you just cool it and
relax? I mean, you're obviously very
506
01:06:45,680 --> 01:06:48,740
good looking. Now, can't you slow down
and just let me get into it? Oh,
507
01:06:48,960 --> 01:06:51,120
bullshit. Here, put on these.
508
01:06:51,960 --> 01:06:53,160
You're going to be kidding.
509
01:06:53,960 --> 01:06:55,800
Listen, Johnny Watt, please.
510
01:06:56,200 --> 01:06:58,560
You said you changed your mind. Now,
here.
511
01:06:59,140 --> 01:07:00,140
No.
512
01:07:02,380 --> 01:07:04,740
Will you please have a cup of tea?
513
01:07:06,730 --> 01:07:11,070
Listen, no. I really don't want any... I
never touch his stuff.
514
01:07:11,670 --> 01:07:17,430
But tell me, what's it like to... Why,
you crappy man -pig. How dare you talk
515
01:07:17,430 --> 01:07:18,348
me like this?
516
01:07:18,350 --> 01:07:20,350
Why, you're not fit to drink my urine.
517
01:07:20,610 --> 01:07:25,050
Listen, you goddamn perverted cunt. I
don't even like your goddamn scene. And
518
01:07:25,050 --> 01:07:26,250
this is that fucking spider.
519
01:07:29,690 --> 01:07:31,150
Carl, Carl, come quickly.
520
01:09:01,479 --> 01:09:02,540
Did you kill Hastings?
521
01:09:02,819 --> 01:09:05,120
Did you kill Hastings?
522
01:09:05,660 --> 01:09:12,620
Did you? Did you kill Lindsay?
523
01:09:12,979 --> 01:09:15,500
Did you kill him? Did you?
524
01:09:15,899 --> 01:09:18,700
Did you kill Herod?
525
01:09:32,840 --> 01:09:35,140
How about Albright? Huh? Did you kill
Albright?
526
01:09:35,460 --> 01:09:39,399
Oh, stop me. Stop me. Did you kill
Albright?
527
01:09:39,660 --> 01:09:41,180
You son of a bitch. Yes.
528
01:09:42,359 --> 01:09:46,240
Shit. How about Osborn? Did you kill
Osborn?
529
01:09:46,580 --> 01:09:48,819
Yes, I killed him. I killed him all.
530
01:09:49,279 --> 01:09:50,279
Stop me.
531
01:09:50,560 --> 01:09:53,120
How about Benton? Did you kill Benton?
Did you?
532
01:09:55,320 --> 01:10:01,200
Answer me. Did you kill Benton? Yes, I
killed him. You better enjoy this, you
533
01:10:01,200 --> 01:10:02,200
fucking cunt.
534
01:10:13,930 --> 01:10:15,610
Oh, she's going to put us through the
floor.
535
01:10:16,250 --> 01:10:19,030
Jesus Christ. Sarge, are you sure we got
the right address?
536
01:10:19,290 --> 01:10:20,470
Yeah, you got the right address.
537
01:10:20,750 --> 01:10:25,190
It's the bitch who killed those six
guys. And you were a baller? Well,
538
01:10:25,190 --> 01:10:26,950
perfect. I do like it.
539
01:10:27,190 --> 01:10:28,190
I like it.
540
01:10:28,530 --> 01:10:29,810
Oh, yes.
541
01:10:30,310 --> 01:10:31,310
Oh, yes.
542
01:10:52,430 --> 01:10:53,910
suppose that bitch happened?
543
01:10:54,710 --> 01:10:56,590
Hell, she was probably born that way.
544
01:10:57,690 --> 01:11:01,010
The females say, give us power. We're
peace -loving.
545
01:11:01,390 --> 01:11:02,690
There would be no wars.
546
01:11:03,510 --> 01:11:04,730
Shit, that's a joke.
547
01:11:05,690 --> 01:11:09,250
I know a female who puts people in cages
for disagreeing with her.
548
01:11:10,410 --> 01:11:11,690
Hell, I shouldn't be surprised.
549
01:11:12,270 --> 01:11:14,030
That's the way it's been since time
began.
550
01:11:14,470 --> 01:11:17,090
A small group telling a large group what
to do.
551
01:11:18,550 --> 01:11:20,390
Fuck it. I can't change it.
552
01:11:21,160 --> 01:11:23,700
Just give me a great woman to make love
to and I'm happy.
553
01:11:24,900 --> 01:11:27,720
Shit, there are people who want to put
people in cages for doing that.
554
01:11:28,540 --> 01:11:29,900
I better stop this shit.
555
01:12:07,180 --> 01:12:08,620
Why, hello, DuBois.
556
01:12:08,940 --> 01:12:10,240
I heard the good news.
557
01:12:10,560 --> 01:12:12,400
How can I ever thank you enough?
558
01:12:19,700 --> 01:12:20,280
This
559
01:12:20,280 --> 01:12:30,640
is
560
01:12:30,640 --> 01:12:33,420
fantastic. More fantastic than you
believe.
561
01:12:33,860 --> 01:12:36,280
Pat? Come on out, Pat.
562
01:12:37,520 --> 01:12:38,520
Another?
563
01:12:39,080 --> 01:12:40,080
Here, Johnny.
564
01:12:40,540 --> 01:12:41,960
It's a check for $4 ,000.
565
01:12:42,420 --> 01:12:43,680
You've done a fine job.
566
01:12:44,840 --> 01:12:49,960
But then neither Jean nor I think that
it's quite enough, so, well, I guess you
567
01:12:49,960 --> 01:12:51,220
could say that this is your bonus.
568
01:12:51,640 --> 01:12:54,100
You mean a boner, don't you? Mm -hmm.
569
01:12:54,320 --> 01:12:57,280
I'll tell you what, girls. Why don't we
go into my office and discuss this in
570
01:12:57,280 --> 01:12:58,540
detail, okay? All right.
571
01:13:27,609 --> 01:13:32,770
Hey, remember me? This is my phone. How
come I'm stuck at the bottom, man?
572
01:13:33,330 --> 01:13:34,850
I'll trade you off.
573
01:13:37,450 --> 01:13:38,870
Whatever makes you happy.
574
01:14:09,930 --> 01:14:10,930
Bye.
575
01:15:05,349 --> 01:15:06,349
Cut.
576
01:15:09,890 --> 01:15:10,890
That's the key.
577
01:15:42,160 --> 01:15:43,160
Thank you.
578
01:16:23,660 --> 01:16:24,660
Oh, yeah, baby.
579
01:16:28,260 --> 01:16:32,240
You feel so good.
580
01:16:33,020 --> 01:16:34,440
You feel good.
581
01:16:36,600 --> 01:16:38,560
Your skin is so soft.
582
01:16:39,300 --> 01:16:41,200
I want to feel your power, baby.
583
01:16:41,560 --> 01:16:43,700
I want you to like the feel of my pussy.
584
01:16:45,040 --> 01:16:46,740
Cheers. Cheers.
585
01:17:04,880 --> 01:17:05,880
I love you.
38795
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.