All language subtitles for Tapestry of passion Leslie Bovee

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,620 --> 00:01:25,620 Where are my gifts? 2 00:01:26,100 --> 00:01:27,160 There, on the table. 3 00:01:27,520 --> 00:01:29,120 I've got watches for you, mistress. 4 00:01:29,360 --> 00:01:30,700 And wallets full of money. 5 00:01:31,140 --> 00:01:33,200 And jewels from a rich lady. 6 00:01:35,200 --> 00:01:37,560 The mice haven't been watered today. 7 00:01:42,500 --> 00:01:46,140 The poor darlings could go thirsty. 8 00:01:47,700 --> 00:01:50,240 I must be so very careful with my little men. 9 00:01:50,960 --> 00:01:53,240 They must be happy until... 10 00:01:55,380 --> 00:01:57,320 Until the very end. 11 00:02:00,600 --> 00:02:01,660 Carl, do you see that? 12 00:02:01,980 --> 00:02:03,520 They're writing about me again. 13 00:02:04,640 --> 00:02:06,300 They're talking about me again. 14 00:02:07,140 --> 00:02:10,060 They're scaring me again. 15 00:02:12,740 --> 00:02:15,540 Carl, get me this city's other newspaper, quickly. 16 00:02:15,960 --> 00:02:16,959 No, mistress. 17 00:02:16,960 --> 00:02:17,799 It's daylight. 18 00:02:17,800 --> 00:02:21,400 There might even be police down there. This evening I will get it for you. This 19 00:02:21,400 --> 00:02:22,400 evening, mistress. 20 00:02:23,180 --> 00:02:25,500 You filthy cretin! 21 00:02:25,740 --> 00:02:28,980 How dare you say no to me? 22 00:02:29,420 --> 00:02:35,980 No. No, mistress. I stand above you, consenting to touch you. And you 23 00:02:35,980 --> 00:02:37,540 say no. 24 00:02:38,000 --> 00:02:39,140 Please, mistress. 25 00:02:39,960 --> 00:02:41,860 Please? Please? 26 00:02:42,440 --> 00:02:43,980 Aren't you a thief? 27 00:02:44,400 --> 00:02:45,400 Yes, mistress. 28 00:02:45,520 --> 00:02:47,500 Shouldn't thieves be punished? 29 00:02:47,920 --> 00:02:48,759 Yes, mistress. 30 00:02:48,760 --> 00:02:49,900 So please. 31 00:02:50,500 --> 00:02:51,920 Please what? 32 00:02:52,490 --> 00:02:55,030 Please, punish me, mistress. 33 00:02:55,450 --> 00:02:58,310 No, no, no! 34 00:02:58,910 --> 00:03:00,870 Please, please, mistress. 35 00:03:38,600 --> 00:03:42,000 Wicked why he with my weenie 36 00:04:29,950 --> 00:04:31,350 Mr. Watt, I presume. 37 00:04:32,130 --> 00:04:33,130 That's right, I am. 38 00:04:33,630 --> 00:04:35,510 519 -560 -GAME. 39 00:04:38,130 --> 00:04:39,150 Welcome to my office. 40 00:04:39,590 --> 00:04:41,250 Hi, I'm Gina Osborne. 41 00:04:43,210 --> 00:04:45,750 It was such a beautiful day, I went for a swim. 42 00:04:46,530 --> 00:04:47,890 Can I use you after change? 43 00:04:49,130 --> 00:04:50,130 Sure. 44 00:04:51,410 --> 00:04:55,450 While you're here, you can tell me why you interrupted the most important part 45 00:04:55,450 --> 00:04:56,450 of my day. 46 00:05:00,960 --> 00:05:02,220 Anyway, Mr. Watt. 47 00:05:03,100 --> 00:05:04,860 Johnny, honey, not Mr. Watt. 48 00:05:05,480 --> 00:05:06,720 Yes, I'm sorry. 49 00:05:07,280 --> 00:05:08,760 Johnny, that's a cute name. 50 00:05:09,520 --> 00:05:12,360 Anyway, I'm here because of my brother. 51 00:05:12,780 --> 00:05:13,780 Your brother? 52 00:05:14,480 --> 00:05:15,900 Johnny, will you hand me my bag? 53 00:05:16,760 --> 00:05:18,860 Yeah, just a minute. 54 00:05:25,520 --> 00:05:29,540 You see, my brother was found by the police last week. 55 00:05:30,170 --> 00:05:31,170 Dead. 56 00:05:31,570 --> 00:05:35,470 They think he was a victim of the sex ritual murders they've been having all 57 00:05:35,470 --> 00:05:36,470 over the city. 58 00:05:39,850 --> 00:05:41,390 Thanks. Yeah. 59 00:05:42,230 --> 00:05:47,350 If he was murdered, then damn it, I want to find the person that did it. 60 00:05:48,710 --> 00:05:50,370 My revenge, so to speak. 61 00:05:52,550 --> 00:05:58,350 The police say they have no leads, but, well, I think I have an idea. 62 00:05:59,400 --> 00:06:00,400 Oh, yeah? 63 00:06:00,760 --> 00:06:01,760 Hi. 64 00:06:02,360 --> 00:06:05,220 How about a drink? Yeah, a gin and tonic if you have it. 65 00:06:06,480 --> 00:06:09,140 Tell me. What makes you think you know more than the police do? 66 00:06:10,760 --> 00:06:11,820 I know my brother. 67 00:06:12,360 --> 00:06:19,300 You see, Mr. Watt, I mean Johnny, my brother was, well, how shall I say it, 68 00:06:19,360 --> 00:06:22,900 very unusual. 69 00:06:23,100 --> 00:06:25,500 He was a sex freak. 70 00:06:26,220 --> 00:06:27,520 There's nothing he wouldn't do. 71 00:06:28,400 --> 00:06:33,800 Peeping Tom, Goyer, exhibitionist, homosexual, 72 00:06:34,520 --> 00:06:35,520 bisexual, 73 00:06:35,860 --> 00:06:40,560 hetero, anything that had anything to do with sex. 74 00:06:41,380 --> 00:06:43,080 It was all the same to him. 75 00:06:44,000 --> 00:06:47,480 No matter how strange, he wanted to do it. 76 00:06:49,480 --> 00:06:51,620 Nothing was too kinky or bizarre. 77 00:06:52,700 --> 00:06:55,740 He poured over the sex ads and called everyone. 78 00:06:56,560 --> 00:06:57,560 Hello? 79 00:06:58,909 --> 00:06:59,930 Black Widow's Nest? 80 00:07:01,310 --> 00:07:03,790 I'd like to come over for a session. How much do you want? 81 00:07:06,570 --> 00:07:07,850 Nothing if I'm not satisfied. 82 00:07:10,130 --> 00:07:11,130 That's unbelievable. 83 00:07:11,690 --> 00:07:12,690 Yeah, fantastic. 84 00:07:13,550 --> 00:07:14,810 I'll be over in a half hour. 85 00:07:15,570 --> 00:07:17,110 What? Oh. 86 00:07:17,490 --> 00:07:18,489 All right. 87 00:07:18,490 --> 00:07:20,770 I'll make it over in two hours. 88 00:07:21,810 --> 00:07:22,810 What? 89 00:07:23,870 --> 00:07:24,870 Ask for who? 90 00:07:27,400 --> 00:07:28,400 Witch Adder? 91 00:07:29,200 --> 00:07:30,400 Let's spell it for me. 92 00:07:31,180 --> 00:07:36,420 W -I -T -H -A -D -E -R. 93 00:07:37,660 --> 00:07:38,820 Yeah, yeah. 94 00:07:39,540 --> 00:07:41,280 What? My name? 95 00:07:42,420 --> 00:07:44,760 Tom. Tom Osborne. 96 00:07:45,260 --> 00:07:46,260 Yeah. 97 00:07:59,760 --> 00:08:04,940 He would wander the streets hours on end looking for anything, anything at all 98 00:08:04,940 --> 00:08:07,100 that could satisfy his need. 99 00:08:08,500 --> 00:08:15,100 One time the cops found him gagged and tied in an alley, raped by a bunch 100 00:08:15,100 --> 00:08:17,440 of butch bikers. 101 00:08:20,040 --> 00:08:23,000 Sometimes I think Tom was born in an alley. 102 00:08:30,920 --> 00:08:31,919 Do you want something? 103 00:08:31,920 --> 00:08:33,919 Hi, I'm Tom Osborne. 104 00:08:34,240 --> 00:08:37,380 I called... Which... Which Adam? 105 00:08:38,039 --> 00:08:39,100 Come this way, then. 106 00:08:51,380 --> 00:08:56,400 You said... Do you have your $50? 107 00:08:57,740 --> 00:08:59,780 Wait a minute. I was told there was no money. 108 00:09:00,280 --> 00:09:02,860 That's right. If you're not satisfied, you'll get your money back. 109 00:09:08,560 --> 00:09:09,560 Are you a cop? 110 00:09:10,020 --> 00:09:12,500 What? Lookit, do you want the session or not? 111 00:09:13,140 --> 00:09:17,020 I wouldn't be here if I didn't. Well, then answer the question. Are you a cop? 112 00:09:18,040 --> 00:09:19,040 No. 113 00:09:19,460 --> 00:09:21,180 Do you come to places like this a lot? 114 00:09:21,960 --> 00:09:25,080 As a matter of fact, quite a bit. 115 00:09:26,080 --> 00:09:27,080 Come on, now. 116 00:09:27,340 --> 00:09:28,740 Are you through with the Inquisition? 117 00:09:29,160 --> 00:09:30,160 Lookit. 118 00:09:30,260 --> 00:09:32,620 Here's the $50. Can I see which adder now? 119 00:09:32,920 --> 00:09:34,540 Hold on. I'm almost done. 120 00:09:35,600 --> 00:09:36,600 Are you married? 121 00:09:37,020 --> 00:09:38,220 Do you have children? 122 00:09:38,700 --> 00:09:40,080 And do you own your own business? 123 00:09:40,440 --> 00:09:42,040 Number one, I am married. 124 00:09:42,280 --> 00:09:47,120 Number two, I have no children. And number three, I don't own my own 125 00:09:48,260 --> 00:09:51,340 Now, take off your shirt. 126 00:09:52,560 --> 00:09:55,880 What is this? Can't a camera? Just take off your shirt. 127 00:10:02,670 --> 00:10:04,810 This is the nuttiest thing I've ever done. 128 00:10:07,890 --> 00:10:09,410 There. Satisfied? 129 00:10:16,930 --> 00:10:17,930 Follow me. 130 00:10:25,710 --> 00:10:28,510 Neither my brother's wife nor I knew what he was doing. 131 00:10:29,510 --> 00:10:31,550 We were always in constant fear. 132 00:10:32,820 --> 00:10:35,220 Constant fear that he would hurt himself someday. 133 00:10:35,580 --> 00:10:37,060 In there, which I was waiting. 134 00:10:38,900 --> 00:10:42,140 And then it finally happened. 135 00:11:04,650 --> 00:11:05,650 You were chatted? 136 00:11:06,030 --> 00:11:07,030 Yes. 137 00:11:08,730 --> 00:11:11,230 Wow, this is one hell of a place. 138 00:11:11,630 --> 00:11:12,810 Yes, isn't it? 139 00:11:13,130 --> 00:11:14,310 Come here, Tom. 140 00:11:16,070 --> 00:11:18,490 Come here, didn't you hear me? 141 00:11:19,030 --> 00:11:20,370 Oh, yeah. 142 00:11:47,790 --> 00:11:52,310 had anything like this ever happen to me. And you never will again. 143 00:11:52,570 --> 00:11:53,970 Now shut up! 144 00:12:05,670 --> 00:12:06,970 Your clothes, Tom. 145 00:12:07,190 --> 00:12:08,230 Take off your clothes. 146 00:12:13,730 --> 00:12:15,070 What, are you going to take yours off too? 147 00:12:15,490 --> 00:12:17,510 No. I remain as I am. 148 00:12:21,310 --> 00:12:22,390 Now, come here. 149 00:12:36,150 --> 00:12:37,390 What'd you do that for? 150 00:12:41,910 --> 00:12:42,970 Tom Osborne. 151 00:12:44,350 --> 00:12:45,690 Do you want me? 152 00:12:53,860 --> 00:12:59,080 If you do want me, it will have to be my way. 153 00:12:59,660 --> 00:13:03,420 What about my way? I'm paying for it. 154 00:13:15,380 --> 00:13:19,960 Would you like some tea, Tom? 155 00:13:32,720 --> 00:13:35,820 No, I don't want any. I don't drink tea, thank you. Drink it. 156 00:13:38,480 --> 00:13:40,700 Put it that way. Sure. 157 00:13:43,100 --> 00:13:44,300 Oh, God. 158 00:13:44,840 --> 00:13:45,840 It's terrible. 159 00:13:46,400 --> 00:13:47,500 Who was that? 160 00:13:50,220 --> 00:13:53,400 The divine organ of pleasure. 161 00:13:54,180 --> 00:13:56,340 It will make you stronger, Tom. 162 00:13:57,640 --> 00:13:59,740 Much stronger. 163 00:14:11,120 --> 00:14:12,120 Sit here, Tom. 164 00:14:13,020 --> 00:14:14,040 Oh, fantastic. 165 00:14:16,260 --> 00:14:17,260 I'm going to come. 166 00:14:17,560 --> 00:14:18,880 No, no, not yet. 167 00:14:19,220 --> 00:14:20,520 Do you want to kiss me, Tom? 168 00:14:21,660 --> 00:14:24,720 Oh, yes. God, yes. I want to kiss you. 169 00:14:25,100 --> 00:14:26,180 Every part of you. 170 00:14:26,520 --> 00:14:27,940 Then kiss me there. 171 00:14:28,760 --> 00:14:29,760 Oh, God, yes. 172 00:14:30,100 --> 00:14:31,500 I want to kiss you. 173 00:14:36,520 --> 00:14:37,520 No, 174 00:14:39,280 --> 00:14:40,280 not there. 175 00:14:40,680 --> 00:14:43,380 No. No, you'll just have to be restrained. 176 00:14:43,940 --> 00:14:45,040 Put these on. 177 00:14:45,280 --> 00:14:46,700 Put these on tight. Why? 178 00:14:47,020 --> 00:14:49,860 What? I don't want to put those on. 179 00:15:33,760 --> 00:15:34,760 Don't stop. 180 00:15:35,540 --> 00:15:36,660 Don't stop. 181 00:15:37,100 --> 00:15:42,160 Don't stop. 182 00:15:43,920 --> 00:15:45,180 You're hurting me. 183 00:15:45,460 --> 00:15:47,080 No. No. 184 00:15:47,480 --> 00:15:48,480 I don't want to hurt you. 185 00:15:48,740 --> 00:15:50,340 I'm just going to kill you. 186 00:15:51,560 --> 00:15:54,260 What are you talking about? 187 00:15:56,280 --> 00:15:57,280 You're mad. 188 00:15:58,740 --> 00:15:59,740 You're mad. 189 00:16:02,020 --> 00:16:04,360 I must have you. 190 00:16:04,800 --> 00:16:05,940 I must. 191 00:16:06,220 --> 00:16:07,220 I must. 192 00:16:22,960 --> 00:16:24,400 No, I miss you. 193 00:16:55,980 --> 00:16:57,800 I got you. I got you. 194 00:16:58,020 --> 00:17:03,300 I got you. I got you. I got you. I got you. I got you. I got you. 195 00:17:03,560 --> 00:17:07,500 I got you. I got you. I got you. I got you. 196 00:17:08,180 --> 00:17:14,700 I got you. I got you. 197 00:18:11,690 --> 00:18:14,210 Jean, this whole thing is a little too bizarre for me. 198 00:18:15,370 --> 00:18:19,410 I mean, catching unfaithful wives and doing undercover work for attorneys, 199 00:18:19,530 --> 00:18:20,990 that's more my line of work. 200 00:18:22,790 --> 00:18:23,930 Come on, Johnny. 201 00:18:24,290 --> 00:18:28,010 The police told me you're the only one they trust in a case like this. 202 00:18:28,590 --> 00:18:30,650 Look, I've got money. 203 00:18:30,890 --> 00:18:32,990 I'll give you anything you want if you'll help me. 204 00:18:33,690 --> 00:18:35,290 I'll give you anything, Johnny. 205 00:18:36,090 --> 00:18:38,550 Anything. Well, what are you into? 206 00:18:39,630 --> 00:18:40,630 What do you mean? 207 00:18:41,100 --> 00:18:44,220 Well, I figure, uh, you told me your brother was a freak. 208 00:18:44,620 --> 00:18:47,940 And you're from the same mold, so you've got to be a little crazy too, right? 209 00:18:48,600 --> 00:18:52,200 Well, that's something I can't figure out. I'm really very straight. 210 00:18:52,800 --> 00:18:56,520 I like my men one at a time. 211 00:18:56,980 --> 00:18:58,260 Okay, where were we? 212 00:19:03,000 --> 00:19:07,580 Hmm, hey, it's like I said, Johnny Watt. 213 00:19:08,010 --> 00:19:09,490 Private tickets are disposed of. 214 00:19:11,310 --> 00:19:14,510 Why don't we have a drink and go out and get some dinner? 215 00:19:14,970 --> 00:19:16,830 No. No, John. 216 00:19:17,410 --> 00:19:18,510 How about you? 217 00:19:20,070 --> 00:19:21,770 Okay. Sounds great with me. 218 00:19:55,880 --> 00:19:56,880 Let's go play in the bed. 219 00:20:43,230 --> 00:20:44,230 No. 220 00:20:47,890 --> 00:20:49,290 No. 221 00:21:13,320 --> 00:21:14,320 Oh, man. 222 00:22:41,360 --> 00:22:42,360 Oh. 223 00:23:55,630 --> 00:23:57,070 Oh, yeah. 224 00:24:00,230 --> 00:24:01,310 Yes. 225 00:24:05,630 --> 00:24:07,990 Oh, God. 226 00:24:08,210 --> 00:24:10,110 Please. Oh, yeah. 227 00:24:11,230 --> 00:24:14,650 Oh, yeah. Oh, Steve. 228 00:24:15,010 --> 00:24:17,810 Oh, yeah. 229 00:24:31,399 --> 00:24:32,840 Oh, yeah. 230 00:24:33,140 --> 00:24:34,520 Oh, God. 231 00:24:35,260 --> 00:24:36,300 Oh, 232 00:24:41,020 --> 00:24:46,460 Johnny. Oh, God. 233 00:24:46,800 --> 00:24:49,580 Oh, please, yes. Oh, baby. 234 00:25:08,010 --> 00:25:09,790 Johnny, I'm bad now. 235 00:25:18,290 --> 00:25:23,110 You see me? 236 00:25:27,070 --> 00:25:32,890 Sweet thing, you. 237 00:27:52,520 --> 00:27:53,520 Come up and see me again. 238 00:27:53,760 --> 00:27:54,760 When I get a chance. 239 00:27:55,100 --> 00:27:56,100 That's a promise, okay? 240 00:27:56,620 --> 00:27:57,660 I'm looking forward to it. 241 00:28:48,840 --> 00:28:49,940 Something new in sex. 242 00:28:51,120 --> 00:28:52,720 The Black Widow's nest. 243 00:28:53,300 --> 00:28:54,380 I mean, I don't know. 244 00:28:55,520 --> 00:28:56,520 Sounds dangerous. 245 00:29:02,980 --> 00:29:04,220 Just a minute. 246 00:29:11,800 --> 00:29:14,780 Hello. Are you Johnny Wad? Yes, I am. Can I help you? 247 00:29:16,640 --> 00:29:18,160 Mr. Wad. Hi. 248 00:29:18,640 --> 00:29:19,640 Johnny. 249 00:29:19,820 --> 00:29:21,020 Oh, yes, Johnny. 250 00:29:22,480 --> 00:29:27,000 My name is Patricia Osborne. Tom Osborne was my husband. Oh, yes. My sister has 251 00:29:27,000 --> 00:29:30,180 told me all about you, and I just want you to know that I think this thing is 252 00:29:30,180 --> 00:29:31,180 pure garbage. 253 00:29:32,640 --> 00:29:35,140 Well, aren't you going to offer me a drink? 254 00:29:36,280 --> 00:29:37,280 Scotch, I'll bet. 255 00:29:37,880 --> 00:29:38,880 With a little water. 256 00:29:39,560 --> 00:29:42,700 Tell me, what makes you think the death of your husband is pure garbage? 257 00:29:43,440 --> 00:29:47,460 Mr. Watt, if my husband was murdered, it was because of his own greed. 258 00:29:48,160 --> 00:29:50,780 He was obsessed with every aspect of sex. 259 00:29:51,160 --> 00:29:54,960 It became a compulsion with him. I was ready to leave the asshole anyway. 260 00:29:55,640 --> 00:29:57,420 If he died or was murdered. 261 00:29:58,060 --> 00:30:00,060 It was his own lifestyle that killed him. 262 00:30:00,540 --> 00:30:02,920 Not some strange sex ritual murder. 263 00:30:04,280 --> 00:30:06,500 Mr. Watt, I want you finished. Complete. 264 00:30:06,700 --> 00:30:09,780 Done. Ended. Do you understand me, Mr. Watt? 265 00:30:13,700 --> 00:30:16,780 Well... I'll tell you what, Patricia. 266 00:30:17,680 --> 00:30:21,940 If you really want me off this case, that's exactly what I'll do. I'll get 267 00:30:21,940 --> 00:30:22,940 of this case. 268 00:30:23,000 --> 00:30:24,400 Just that fast. 269 00:30:25,360 --> 00:30:27,080 If that's really what you want me to do. 270 00:30:27,560 --> 00:30:29,480 But your sister -in -law really loved her brother. 271 00:30:30,240 --> 00:30:33,840 And I think she has the right to see the creep that did this to him put away. 272 00:30:34,520 --> 00:30:35,520 Don't you? 273 00:30:40,180 --> 00:30:41,560 That son of a bitch. 274 00:30:42,640 --> 00:30:44,080 That goddamn fucker. 275 00:30:44,860 --> 00:30:49,680 Night after night, I waited for him while he was out in the arms of some 276 00:30:49,680 --> 00:30:50,680 prostitute. 277 00:30:51,460 --> 00:30:57,140 I tried to love him, but he was never there. He hurt me so much. 278 00:30:59,420 --> 00:31:01,380 And I've needed a man for so long. 279 00:31:03,160 --> 00:31:05,240 Hey, just relax. 280 00:31:05,460 --> 00:31:07,020 Listen, everything's going to be all right. 281 00:31:07,700 --> 00:31:09,160 Everybody needs somebody. 282 00:31:10,360 --> 00:31:13,180 And I'm going to catch a creep, and I'm going to put him away. 283 00:31:13,930 --> 00:31:16,250 And when I do, you're going to feel much better about it. 284 00:31:17,050 --> 00:31:18,810 All right? Everything's going to be all right. 285 00:31:25,910 --> 00:31:29,950 You're very sweet and everything, but I don't need another drink. 286 00:31:30,250 --> 00:31:33,070 I need... I need... 287 00:32:02,730 --> 00:32:05,590 Shannon Wong, you're beautiful. 288 00:32:32,040 --> 00:32:33,040 My God. 289 00:32:33,780 --> 00:32:35,740 What have you got down there, honey? 290 00:32:36,760 --> 00:32:38,080 It's all yours, honey. 291 00:32:38,700 --> 00:32:41,160 But it's not part of your feet. 292 00:32:41,460 --> 00:32:42,460 Oh, yeah? 293 00:35:09,870 --> 00:35:10,870 I'm sorry. 294 00:35:10,990 --> 00:35:13,970 I want you to wake up. 295 00:35:19,790 --> 00:35:20,790 John, 296 00:35:25,510 --> 00:35:29,570 help me. I want to wake up to you. I want to touch you. 297 00:35:35,410 --> 00:35:39,090 Oh, God, I want to feel your cup inside me. 298 00:36:21,710 --> 00:36:22,710 This is awesome. 299 00:37:16,850 --> 00:37:17,850 Oh, Johnny. 300 00:37:18,130 --> 00:37:19,290 Johnny, I want you. 301 00:37:19,670 --> 00:37:21,050 I want you to take me. 302 00:37:22,610 --> 00:37:24,230 Love me. I need you. 303 00:38:08,010 --> 00:38:10,350 Mmm. Mmm. 304 00:38:11,170 --> 00:38:12,170 Mmm. 305 00:38:44,770 --> 00:38:46,170 Cool. 306 00:39:34,070 --> 00:39:35,370 I'm swimming, baby. I'm 307 00:39:35,370 --> 00:39:41,970 swimming, 308 00:39:49,570 --> 00:39:50,570 baby. 309 00:40:40,750 --> 00:40:41,750 How about Tom? 310 00:40:42,150 --> 00:40:45,070 Listen, let me put it to you like this. 311 00:40:45,930 --> 00:40:49,770 How would you like to find me poisoned, face down in some murky bog? 312 00:40:50,070 --> 00:40:51,070 Oh, I'd get horny. 313 00:40:51,830 --> 00:40:54,610 All right. 314 00:40:55,550 --> 00:40:58,010 I'll equal what my sister -in -law paid you to find the killer. 315 00:40:59,250 --> 00:41:00,250 Okay. 316 00:41:00,490 --> 00:41:05,050 You can always look at it like this. I mean, you just made a down payment. You 317 00:41:05,050 --> 00:41:06,630 might as well take advantage of it. 318 00:41:58,430 --> 00:42:00,110 Yeah? Who are you? What do you want? 319 00:42:00,570 --> 00:42:03,370 I read about your session in the paper. I thought I'd come over and try it. 320 00:42:03,550 --> 00:42:04,570 You'll have to call first. 321 00:42:06,670 --> 00:42:08,150 It's all right, Carl. Let him in. 322 00:42:19,130 --> 00:42:21,810 Who are you? What do you want? Come closer. I can't see you. 323 00:42:22,150 --> 00:42:23,810 Yeah, easy. One question at a time. 324 00:42:24,470 --> 00:42:26,910 I came for a session. I found your address in the paper. 325 00:42:27,550 --> 00:42:28,550 How? 326 00:42:28,650 --> 00:42:29,990 I have friends. 327 00:42:30,830 --> 00:42:32,010 Anyway, about the session. 328 00:42:33,590 --> 00:42:34,790 Come closer. 329 00:42:40,970 --> 00:42:41,970 My, 330 00:42:42,330 --> 00:42:43,330 but you're hung. 331 00:42:44,410 --> 00:42:46,010 You must be very masculine. 332 00:42:46,990 --> 00:42:48,690 A little more than most, maybe. 333 00:42:49,130 --> 00:42:51,210 Anyway, how much is the session? 334 00:42:51,430 --> 00:42:53,110 I mean, you're pretty good looking. How much? 335 00:42:54,860 --> 00:42:56,980 If you're not satisfied, you don't pay anything. 336 00:42:58,220 --> 00:43:00,100 Now, take off your clothes. Let me see your prick. 337 00:43:00,880 --> 00:43:05,160 Listen, I don't know what your bag is, but I'm really not into dominance. Oh, 338 00:43:05,160 --> 00:43:10,120 please, please, take off your pants. Let me see your prick. It looks so big. 339 00:43:10,880 --> 00:43:14,600 Like I said, if I ever change my mind, you'll be the first to know. 340 00:43:15,220 --> 00:43:16,220 Now, let me out of here. 341 00:43:16,720 --> 00:43:17,720 Stay here. 342 00:43:18,640 --> 00:43:20,120 Like I said, it's not my bag. 343 00:43:20,320 --> 00:43:21,320 Now, open the door. 344 00:43:23,040 --> 00:43:24,040 Carl. 345 00:43:25,130 --> 00:43:26,130 Open the door. 346 00:43:28,590 --> 00:43:33,210 You know, you're really both a bunch of creeps. What if I ever change my mind? 347 00:43:33,490 --> 00:43:35,330 I'll come back. Call first. 348 00:43:36,670 --> 00:43:38,170 Come back any time, big one. 349 00:43:39,130 --> 00:43:40,190 I'll be yours. 350 00:43:40,670 --> 00:43:41,770 Be yours. 351 00:43:42,350 --> 00:43:43,350 Bye. 352 00:43:44,350 --> 00:43:46,030 You're a man enough for me. 353 00:43:47,070 --> 00:43:48,310 I'll be yours. 354 00:44:07,960 --> 00:44:09,420 Don't be damned, we got another one. 355 00:44:11,060 --> 00:44:12,060 Six. 356 00:44:36,240 --> 00:44:37,158 Hello, police department? 357 00:44:37,160 --> 00:44:39,220 Yes. Media desk, please. 358 00:44:40,020 --> 00:44:41,020 Thank you. 359 00:44:42,840 --> 00:44:43,900 Hello, media desk? 360 00:44:44,120 --> 00:44:45,120 Yes. 361 00:44:45,400 --> 00:44:48,440 This is Johnny Hempson. Yes. I'm with ATT Weekly. 362 00:44:49,220 --> 00:44:50,138 ATT Weekly? 363 00:44:50,140 --> 00:44:52,820 That's Associated Telegraph and Times. Yes. 364 00:44:53,680 --> 00:44:57,680 Listen, I wonder if you could help me. I'm calling about the sex ritual 365 00:44:58,280 --> 00:45:01,940 Yes. We're interested in those, yes. We want to do an article. Yes. 366 00:45:02,640 --> 00:45:05,000 I'm wondering if you could help me. I'd like Mrs. 367 00:45:05,220 --> 00:45:06,440 Benton's home number, yes. 368 00:45:06,960 --> 00:45:09,080 Yes, that's the wife of the latest victim. 369 00:45:09,740 --> 00:45:12,320 Oh, I really... Yes, it's strictest of confidence. 370 00:45:12,580 --> 00:45:13,580 Mm -hmm. Of course. 371 00:45:13,880 --> 00:45:14,880 Yes. 372 00:45:15,020 --> 00:45:16,940 162? Yes. Uh -huh. 373 00:45:17,180 --> 00:45:18,180 Uh -huh. 374 00:45:19,600 --> 00:45:23,420 345191. Okay. I have... Of course. I shall remember strictest of confidence. 375 00:45:23,480 --> 00:45:24,540 Yes. Thank you. 376 00:45:26,060 --> 00:45:27,060 Asshole. 377 00:46:14,350 --> 00:46:16,530 I think I've got you now, you fucking bitch. 378 00:46:52,810 --> 00:46:53,810 Hello, Mrs. Benton? 379 00:46:54,410 --> 00:46:55,490 Yes, can I help you? 380 00:46:55,970 --> 00:47:00,210 Mrs. Benton, I'm Johnny Watt, a private detective. I'm working on a sex ritual 381 00:47:00,210 --> 00:47:02,830 murder case, so I wonder if I can come over and talk to you about it. 382 00:47:03,370 --> 00:47:05,810 No, you may not. I've seen no one. 383 00:47:06,470 --> 00:47:09,630 Mrs. Benton, I understand how you feel with the loss of your husband. 384 00:47:09,930 --> 00:47:11,910 No, you don't understand, Mr. Watt. 385 00:47:12,650 --> 00:47:14,230 I'm not grieving for my husband. 386 00:47:14,710 --> 00:47:16,230 I'm afraid for my life. 387 00:47:17,230 --> 00:47:18,890 How do I know you're not one of them? 388 00:47:19,270 --> 00:47:20,270 Leave me alone. 389 00:47:20,350 --> 00:47:22,310 Goodbye. Mrs. Benton, don't hang up. 390 00:47:22,700 --> 00:47:26,060 You can call the police or you can call Mrs. Osborne, another of the murdered 391 00:47:26,060 --> 00:47:30,000 men's wives, to verify who I am. It's very important that I talk to you about 392 00:47:30,000 --> 00:47:31,000 this case. 393 00:47:32,100 --> 00:47:34,300 All right, but I won't meet you here. 394 00:47:34,820 --> 00:47:37,800 I'll meet you at the park at the wharf in half an hour. 395 00:47:38,220 --> 00:47:39,220 Goodbye. 396 00:48:25,359 --> 00:48:28,140 Benton? Yes, Mr. Watts? Yes. Nice to meet you. Hi there. 397 00:48:28,380 --> 00:48:30,560 Let's go find a place and talk. I'll wait in the car. 398 00:48:30,780 --> 00:48:31,678 Oh, I understand. 399 00:48:31,680 --> 00:48:32,680 Of course, it's bright. 400 00:48:33,080 --> 00:48:35,160 Why don't we go up there on the bench and talk? 401 00:48:35,820 --> 00:48:36,698 Right out there. 402 00:48:36,700 --> 00:48:37,700 Okay? 403 00:48:56,509 --> 00:48:59,830 Mrs. Benton, I think your husband was murdered. 404 00:49:00,270 --> 00:49:03,050 The same fashion that five other men in this city have been murdered. 405 00:49:03,570 --> 00:49:07,310 I've done quite a bit of research, and I've found that there's been 30 other 406 00:49:07,310 --> 00:49:11,310 murders committed across the country. And in every city where these crimes 407 00:49:11,310 --> 00:49:14,750 taken place, there's a sex parlor called the Black Widow's Nest. 408 00:49:15,190 --> 00:49:17,910 So what does this mean? When are these people going to come and get me? 409 00:49:18,970 --> 00:49:24,410 Never. I'm almost positive about that. I think the killer's a woman, and she 410 00:49:24,410 --> 00:49:25,410 kills only men. 411 00:49:25,660 --> 00:49:29,260 Wow. She uses poison, just like the Black Widow's spider. 412 00:49:29,520 --> 00:49:31,540 As a matter of fact, that's her name, the Black Widow. 413 00:49:32,060 --> 00:49:33,060 Wow. 414 00:49:34,200 --> 00:49:38,220 Mrs. Benton, I don't mean to be personal, and I know this is a personal 415 00:49:38,220 --> 00:49:39,820 question, and I have to ask it. 416 00:49:40,180 --> 00:49:41,900 Was your husband promiscuous? 417 00:49:43,840 --> 00:49:46,140 Promiscuous? We were swingers. 418 00:49:46,960 --> 00:49:51,800 Mr. Johnny Watt, or whatever your name is, I'm still not sure who you are, or 419 00:49:51,800 --> 00:49:53,200 even if you're telling me the truth. 420 00:49:53,690 --> 00:49:58,570 All I know is my husband just died, and I am honestly frightened. So would you 421 00:49:58,570 --> 00:50:00,310 please, please leave me alone? 422 00:50:00,810 --> 00:50:01,810 Hey, wait a minute. 423 00:50:45,190 --> 00:50:46,190 Mrs. Benton! 424 00:50:46,790 --> 00:50:50,250 Oh, you goddamn bastard! Why did you follow me? I'm calling the police! 425 00:50:50,770 --> 00:50:51,870 Mrs. Benton! 426 00:50:53,670 --> 00:50:54,670 Mrs. Benton! 427 00:50:55,010 --> 00:50:56,390 Ah, hiya. 428 00:50:56,970 --> 00:50:58,110 Why'd you follow me? 429 00:50:58,470 --> 00:51:01,930 Well, I was just thinking you were frightened, and I thought maybe you 430 00:51:01,930 --> 00:51:02,930 distraction. 431 00:51:03,670 --> 00:51:06,070 You're kind of cute, even though you're full of shit. 432 00:51:06,490 --> 00:51:07,490 That's not what I meant. 433 00:51:07,870 --> 00:51:11,410 Mrs. Benton, you've got to excuse the place for Benton. That's actually so 434 00:51:17,770 --> 00:51:19,250 these questions you're asking me? 435 00:51:20,130 --> 00:51:21,330 What does it matter? 436 00:51:21,890 --> 00:51:25,110 My husband is dead, and I'm not dead. I'm living. 437 00:51:26,170 --> 00:51:27,170 What do they say? 438 00:51:27,870 --> 00:51:29,450 Death only hurts the living. 439 00:51:30,370 --> 00:51:32,850 Anyway, I'm going to enjoy myself. 440 00:51:33,290 --> 00:51:36,110 Why don't you enjoy yourself? 441 00:51:36,910 --> 00:51:41,790 Well, what have you got going for me? Well, I have a rather pleasant smile, 442 00:51:41,790 --> 00:51:42,850 big blue eyes. 443 00:51:43,590 --> 00:51:44,690 14 -inch cock? 444 00:51:45,010 --> 00:51:48,370 Mm -hmm. I'm Linda Lovelace. And with a bitchin' tan, too. 445 00:51:48,830 --> 00:51:50,730 Oh, I can prove it. 446 00:51:52,530 --> 00:51:56,450 Okay, Mr. Johnny Boy, I think that's enough fighting jokes for one day. 447 00:51:56,870 --> 00:51:59,810 You can please leave now. I think you found out what you wanted to know. 448 00:52:00,890 --> 00:52:02,910 Hey, Cindy, I wasn't kidding. 449 00:52:04,170 --> 00:52:06,190 You need me as much as I need you. 450 00:52:06,630 --> 00:52:07,990 I'm pretty sure it's that. 451 00:52:08,210 --> 00:52:09,950 Oh, shit. Come on, relax. 452 00:52:17,710 --> 00:52:19,150 Okay, Mr. Private Dick. 453 00:52:19,490 --> 00:52:21,150 Your 14 -inch crank. 454 00:52:21,730 --> 00:52:23,630 Okay. It's all yours. Come here. 455 00:52:29,250 --> 00:52:30,250 Cindy? 456 00:52:32,730 --> 00:52:33,730 Cindy! 457 00:52:34,310 --> 00:52:36,810 I'll be right here in a second, sweetie. Okay. 458 00:52:43,890 --> 00:52:44,890 How's that? 459 00:52:45,150 --> 00:52:46,530 Lovely enough for you? 460 00:52:49,180 --> 00:52:50,180 She's good too. 461 00:53:49,130 --> 00:53:50,550 That couldn't have been me. 462 01:02:31,400 --> 01:02:32,400 Ugh, what a day. 463 01:02:34,220 --> 01:02:35,680 Ugh, smell like water. 464 01:03:01,430 --> 01:03:02,430 Right. 465 01:03:12,690 --> 01:03:13,930 Motherfucking cunt. 466 01:03:14,170 --> 01:03:19,390 Black widow bitch. Goddamn whore. We'll see about your fucking knees. 467 01:03:20,950 --> 01:03:22,150 I'll kill her. 468 01:03:22,950 --> 01:03:24,250 Motherfucking cunt. 469 01:03:26,210 --> 01:03:27,450 Goddamn spider. 470 01:03:27,690 --> 01:03:30,450 I'll fucking break her fucking neck. 471 01:04:01,070 --> 01:04:02,070 What, you? 472 01:04:02,270 --> 01:04:04,270 Let me laugh, Rachel. I'll go away. 473 01:04:04,570 --> 01:04:05,570 All right, get in there. 474 01:04:11,570 --> 01:04:13,910 Well, Mr. Watts, so nice to see you. 475 01:04:14,330 --> 01:04:16,170 You must have gotten my message. 476 01:04:16,530 --> 01:04:22,830 I hope the spider didn't frighten you. It was a perfectly harmless male, I 477 01:04:22,830 --> 01:04:26,670 think. It's a smash mess now, but I don't give a shit about that. 478 01:04:27,160 --> 01:04:28,160 I like your nerve. 479 01:04:28,480 --> 01:04:30,680 Come over and take you up on your offer of a session. 480 01:04:30,960 --> 01:04:32,060 Oh, really? How wonderful. 481 01:04:32,420 --> 01:04:33,980 I knew you'd return to me. 482 01:04:34,460 --> 01:04:37,520 You wait right here in this room, and I'll go get ready. 483 01:05:08,400 --> 01:05:09,460 Tom Osborne's wallet. 484 01:05:15,560 --> 01:05:16,538 Hello, operator? 485 01:05:16,540 --> 01:05:19,320 Yes. Give me the police right away. It's an emergency. 486 01:05:19,920 --> 01:05:20,920 Hurry. 487 01:05:22,880 --> 01:05:23,940 Hello, police department? 488 01:05:24,240 --> 01:05:25,740 Yeah. Be quiet and listen. 489 01:05:26,020 --> 01:05:29,940 If you want the woman who killed those six guys, get over here right away. 490 01:05:30,600 --> 01:05:32,140 2710 Nelson Drive. 491 01:05:32,480 --> 01:05:36,560 That's right. Hurry up. Come on, Johnny Wad. I'm ready for you. 492 01:05:51,319 --> 01:05:52,319 Coming. Ouch! 493 01:05:52,520 --> 01:05:54,480 Hey, you really got a bug on, don't you? 494 01:05:54,740 --> 01:05:55,740 What do you want to do? 495 01:05:56,460 --> 01:05:57,460 You prick. 496 01:05:57,540 --> 01:05:58,780 I want to see your prick. 497 01:05:59,460 --> 01:06:00,520 Take off your pants. 498 01:06:01,200 --> 01:06:02,800 Now! Do it now! Easy. 499 01:06:03,380 --> 01:06:04,380 Easy. Relax. 500 01:06:12,720 --> 01:06:16,380 God, I must have it. I must. 501 01:06:29,580 --> 01:06:30,580 Ouch! 502 01:06:32,720 --> 01:06:35,040 God damn it, watch that shit. 503 01:06:35,320 --> 01:06:38,180 Listen, male, you're here for my pleasure. 504 01:06:38,880 --> 01:06:39,880 Do you understand? 505 01:06:40,380 --> 01:06:45,680 Hey, I mean, can't you just cool it and relax? I mean, you're obviously very 506 01:06:45,680 --> 01:06:48,740 good looking. Now, can't you slow down and just let me get into it? Oh, 507 01:06:48,960 --> 01:06:51,120 bullshit. Here, put on these. 508 01:06:51,960 --> 01:06:53,160 You're going to be kidding. 509 01:06:53,960 --> 01:06:55,800 Listen, Johnny Watt, please. 510 01:06:56,200 --> 01:06:58,560 You said you changed your mind. Now, here. 511 01:06:59,140 --> 01:07:00,140 No. 512 01:07:02,380 --> 01:07:04,740 Will you please have a cup of tea? 513 01:07:06,730 --> 01:07:11,070 Listen, no. I really don't want any... I never touch his stuff. 514 01:07:11,670 --> 01:07:17,430 But tell me, what's it like to... Why, you crappy man -pig. How dare you talk 515 01:07:17,430 --> 01:07:18,348 me like this? 516 01:07:18,350 --> 01:07:20,350 Why, you're not fit to drink my urine. 517 01:07:20,610 --> 01:07:25,050 Listen, you goddamn perverted cunt. I don't even like your goddamn scene. And 518 01:07:25,050 --> 01:07:26,250 this is that fucking spider. 519 01:07:29,690 --> 01:07:31,150 Carl, Carl, come quickly. 520 01:09:01,479 --> 01:09:02,540 Did you kill Hastings? 521 01:09:02,819 --> 01:09:05,120 Did you kill Hastings? 522 01:09:05,660 --> 01:09:12,620 Did you? Did you kill Lindsay? 523 01:09:12,979 --> 01:09:15,500 Did you kill him? Did you? 524 01:09:15,899 --> 01:09:18,700 Did you kill Herod? 525 01:09:32,840 --> 01:09:35,140 How about Albright? Huh? Did you kill Albright? 526 01:09:35,460 --> 01:09:39,399 Oh, stop me. Stop me. Did you kill Albright? 527 01:09:39,660 --> 01:09:41,180 You son of a bitch. Yes. 528 01:09:42,359 --> 01:09:46,240 Shit. How about Osborn? Did you kill Osborn? 529 01:09:46,580 --> 01:09:48,819 Yes, I killed him. I killed him all. 530 01:09:49,279 --> 01:09:50,279 Stop me. 531 01:09:50,560 --> 01:09:53,120 How about Benton? Did you kill Benton? Did you? 532 01:09:55,320 --> 01:10:01,200 Answer me. Did you kill Benton? Yes, I killed him. You better enjoy this, you 533 01:10:01,200 --> 01:10:02,200 fucking cunt. 534 01:10:13,930 --> 01:10:15,610 Oh, she's going to put us through the floor. 535 01:10:16,250 --> 01:10:19,030 Jesus Christ. Sarge, are you sure we got the right address? 536 01:10:19,290 --> 01:10:20,470 Yeah, you got the right address. 537 01:10:20,750 --> 01:10:25,190 It's the bitch who killed those six guys. And you were a baller? Well, 538 01:10:25,190 --> 01:10:26,950 perfect. I do like it. 539 01:10:27,190 --> 01:10:28,190 I like it. 540 01:10:28,530 --> 01:10:29,810 Oh, yes. 541 01:10:30,310 --> 01:10:31,310 Oh, yes. 542 01:10:52,430 --> 01:10:53,910 suppose that bitch happened? 543 01:10:54,710 --> 01:10:56,590 Hell, she was probably born that way. 544 01:10:57,690 --> 01:11:01,010 The females say, give us power. We're peace -loving. 545 01:11:01,390 --> 01:11:02,690 There would be no wars. 546 01:11:03,510 --> 01:11:04,730 Shit, that's a joke. 547 01:11:05,690 --> 01:11:09,250 I know a female who puts people in cages for disagreeing with her. 548 01:11:10,410 --> 01:11:11,690 Hell, I shouldn't be surprised. 549 01:11:12,270 --> 01:11:14,030 That's the way it's been since time began. 550 01:11:14,470 --> 01:11:17,090 A small group telling a large group what to do. 551 01:11:18,550 --> 01:11:20,390 Fuck it. I can't change it. 552 01:11:21,160 --> 01:11:23,700 Just give me a great woman to make love to and I'm happy. 553 01:11:24,900 --> 01:11:27,720 Shit, there are people who want to put people in cages for doing that. 554 01:11:28,540 --> 01:11:29,900 I better stop this shit. 555 01:12:07,180 --> 01:12:08,620 Why, hello, DuBois. 556 01:12:08,940 --> 01:12:10,240 I heard the good news. 557 01:12:10,560 --> 01:12:12,400 How can I ever thank you enough? 558 01:12:19,700 --> 01:12:20,280 This 559 01:12:20,280 --> 01:12:30,640 is 560 01:12:30,640 --> 01:12:33,420 fantastic. More fantastic than you believe. 561 01:12:33,860 --> 01:12:36,280 Pat? Come on out, Pat. 562 01:12:37,520 --> 01:12:38,520 Another? 563 01:12:39,080 --> 01:12:40,080 Here, Johnny. 564 01:12:40,540 --> 01:12:41,960 It's a check for $4 ,000. 565 01:12:42,420 --> 01:12:43,680 You've done a fine job. 566 01:12:44,840 --> 01:12:49,960 But then neither Jean nor I think that it's quite enough, so, well, I guess you 567 01:12:49,960 --> 01:12:51,220 could say that this is your bonus. 568 01:12:51,640 --> 01:12:54,100 You mean a boner, don't you? Mm -hmm. 569 01:12:54,320 --> 01:12:57,280 I'll tell you what, girls. Why don't we go into my office and discuss this in 570 01:12:57,280 --> 01:12:58,540 detail, okay? All right. 571 01:13:27,609 --> 01:13:32,770 Hey, remember me? This is my phone. How come I'm stuck at the bottom, man? 572 01:13:33,330 --> 01:13:34,850 I'll trade you off. 573 01:13:37,450 --> 01:13:38,870 Whatever makes you happy. 574 01:14:09,930 --> 01:14:10,930 Bye. 575 01:15:05,349 --> 01:15:06,349 Cut. 576 01:15:09,890 --> 01:15:10,890 That's the key. 577 01:15:42,160 --> 01:15:43,160 Thank you. 578 01:16:23,660 --> 01:16:24,660 Oh, yeah, baby. 579 01:16:28,260 --> 01:16:32,240 You feel so good. 580 01:16:33,020 --> 01:16:34,440 You feel good. 581 01:16:36,600 --> 01:16:38,560 Your skin is so soft. 582 01:16:39,300 --> 01:16:41,200 I want to feel your power, baby. 583 01:16:41,560 --> 01:16:43,700 I want you to like the feel of my pussy. 584 01:16:45,040 --> 01:16:46,740 Cheers. Cheers. 585 01:17:04,880 --> 01:17:05,880 I love you. 38795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.