Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,417 --> 00:00:04,421
♪ Another day in the old world ♪
2
00:00:05,296 --> 00:00:09,092
♪ Somebody's pouring it on ♪
3
00:00:10,427 --> 00:00:15,015
♪ Just when you
get over one thing ♪
4
00:00:15,015 --> 00:00:17,559
♪ They send another along ♪
5
00:00:17,559 --> 00:00:19,185
Somebody looks happy.
6
00:00:19,185 --> 00:00:20,520
♪ I need a minute to go ♪
7
00:00:20,520 --> 00:00:23,523
I thought you were
training today.
8
00:00:23,523 --> 00:00:25,025
Yeah, I'm heading
over there now,
9
00:00:25,025 --> 00:00:26,943
but I wanted to
come by here first
10
00:00:26,943 --> 00:00:28,653
and see how you were doing.
11
00:00:29,946 --> 00:00:31,865
I...
12
00:00:31,865 --> 00:00:34,784
I think planting
that tree really helped.
13
00:00:34,784 --> 00:00:36,953
Good.
14
00:00:39,831 --> 00:00:43,835
♪ I'm a clouded soul,
bad at letting go ♪
15
00:00:43,835 --> 00:00:47,881
♪ And I'm crying out ♪
16
00:00:47,881 --> 00:00:49,090
I was thinking...
17
00:00:49,090 --> 00:00:50,759
Mm-hmm?
18
00:00:50,759 --> 00:00:53,887
...maybe we could head into
Halifax tonight, catch a movie?
19
00:00:53,887 --> 00:00:55,388
Yeah, that'd be great.
20
00:00:55,388 --> 00:00:57,807
Maggie? Where are you?
21
00:00:57,807 --> 00:00:59,768
Sully okay?
22
00:00:59,768 --> 00:01:01,227
Yeah. He's just cranky about
23
00:01:01,227 --> 00:01:02,854
some of the changes
I've made around the house.
24
00:01:02,854 --> 00:01:04,314
- Oh.
-Maggie!
25
00:01:04,314 --> 00:01:07,067
I should probably
go see what he needs.
26
00:01:07,067 --> 00:01:08,610
Good luck.
27
00:01:08,610 --> 00:01:10,403
Thank you.
28
00:01:18,244 --> 00:01:19,746
What's wrong?
29
00:01:19,746 --> 00:01:22,248
This harebrained
contraption of yours is broken.
30
00:01:22,248 --> 00:01:23,750
It was working
fine a minute ago.
31
00:01:23,750 --> 00:01:25,293
- Where is my coffee maker?
- Under the sink.
32
00:01:25,293 --> 00:01:27,087
There wasn't room
for both of them.
33
00:01:27,087 --> 00:01:29,130
Yeah, it's because
this monstrosity
34
00:01:29,130 --> 00:01:32,092
was taking up
all the counter space.
35
00:01:32,092 --> 00:01:33,677
I can show you how to make it.
36
00:01:33,677 --> 00:01:36,179
Ah, i's too complicated.
37
00:01:38,181 --> 00:01:39,683
Grind the coffee here.
38
00:01:48,274 --> 00:01:50,985
And then, press the button.
39
00:01:50,985 --> 00:01:53,279
Wait for the coffee to come out.
40
00:01:55,740 --> 00:01:57,701
See?
41
00:01:57,701 --> 00:01:59,577
Easy.
42
00:01:59,577 --> 00:02:00,787
What's that?
43
00:02:00,787 --> 00:02:02,622
It's a short espresso.
44
00:02:02,622 --> 00:02:04,999
Yeah, it looks short,
short on coffee.
45
00:02:04,999 --> 00:02:07,419
Suit yourself.
46
00:02:07,419 --> 00:02:10,588
Mmm. You don't know
what you're missing.
47
00:02:13,842 --> 00:02:16,970
"This is the first day
of the rest of your life".
48
00:02:16,970 --> 00:02:19,389
Terrific.
49
00:02:19,389 --> 00:02:24,477
♪ Is this as good
as it's gonna get? ♪
50
00:02:24,477 --> 00:02:26,604
♪ I've given all I can give ♪
51
00:02:26,604 --> 00:02:30,567
♪ But the rivers
still get wider, wider ♪
52
00:02:30,567 --> 00:02:33,486
♪ We've been here all along ♪
53
00:02:33,486 --> 00:02:36,448
♪ Through the valleys,
we carry on ♪
54
00:02:36,448 --> 00:02:39,784
♪ The journey
takes us higher, higher ♪
55
00:02:39,784 --> 00:02:41,995
♪ This could be your home,
if we try to build it ♪
56
00:02:41,995 --> 00:02:44,372
♪ This could be your life
that's one in a million ♪
57
00:02:44,372 --> 00:02:46,916
♪ All the hard times,
yeah, they were worth it ♪
58
00:02:46,916 --> 00:02:49,502
♪ Time and time and time again ♪
59
00:02:56,134 --> 00:02:59,262
♪ Time and time and time again ♪
60
00:02:59,262 --> 00:03:01,181
Let me know when you're ready.
I'll ring it up.
61
00:03:01,181 --> 00:03:02,515
Thank you.
62
00:03:02,515 --> 00:03:06,686
Tell me again
why I gotta wear this?
63
00:03:06,686 --> 00:03:08,104
Marketing, Frank.
64
00:03:08,104 --> 00:03:09,522
The customers
see you wearing one,
65
00:03:09,522 --> 00:03:11,066
they're gonna
wanna wear one, too.
66
00:03:11,066 --> 00:03:12,859
And can you be a little neater?
67
00:03:12,859 --> 00:03:14,486
It's all about presentation.
68
00:03:15,487 --> 00:03:16,404
{\an8}Here.
69
00:03:16,404 --> 00:03:19,199
{\an8}Just takes a little practice.
70
00:03:21,326 --> 00:03:23,787
It's nice to see you
smiling again, Magpie.
71
00:03:23,787 --> 00:03:28,333
{\an8}You were right. It's time
I start spreading my wings.
72
00:03:28,333 --> 00:03:30,877
{\an8}Hey, could I get one of those
t-shirts in a medium?
73
00:03:32,170 --> 00:03:33,880
{\an8}No problem.
74
00:03:35,799 --> 00:03:38,051
See?
75
00:03:45,100 --> 00:03:47,477
{\an8}Okay, good luck fishing.
76
00:03:47,477 --> 00:03:49,062
Thanks.
77
00:03:49,062 --> 00:03:51,398
And Frank,
78
00:03:51,398 --> 00:03:53,108
I'm going to need you
to go to the bank for me.
79
00:03:53,108 --> 00:03:54,651
I'm out of loonies and toonies.
80
00:03:54,651 --> 00:03:57,862
And can you swing by
the grocery store, too?
81
00:03:57,862 --> 00:03:59,447
Pick up some ground beef.
82
00:03:59,447 --> 00:04:01,074
I want to make
my famous meatball soup
83
00:04:01,074 --> 00:04:02,701
for when your cousin
gets in tonight.
84
00:04:02,701 --> 00:04:04,869
I think he's already
made plans for dinner.
85
00:04:04,869 --> 00:04:07,455
Oh, that's right. Uh...
Well, that's okay.
86
00:04:07,455 --> 00:04:09,874
It tastes better
the next day, anyway.
87
00:04:09,874 --> 00:04:11,835
Oh, and Frank,
88
00:04:11,835 --> 00:04:13,920
that pile of t-shirts...
89
00:04:13,920 --> 00:04:16,589
still gonna be waiting
for you when you get back.
90
00:04:16,589 --> 00:04:18,925
Yeah, yeah.
91
00:04:20,677 --> 00:04:22,387
{\an8}All right, that's it.
Keep it going.
92
00:04:24,014 --> 00:04:25,640
Why are they so slow?
93
00:04:25,640 --> 00:04:27,142
Keep it up.
94
00:04:27,142 --> 00:04:29,602
{\an8}They're gonna need
to do better than that.
95
00:04:29,602 --> 00:04:32,605
{\an8}All right, let's see
what the next group does.
96
00:04:32,605 --> 00:04:34,941
{\an8}All right, B team, you ready?
97
00:04:34,941 --> 00:04:36,359
Come on, come on, come on!
98
00:04:36,359 --> 00:04:37,944
Come on! Come on!
99
00:04:37,944 --> 00:04:40,280
All right, try to keep up.
Remember, you're a team.
100
00:04:40,280 --> 00:04:42,198
{\an8}Great job! Come on, man!
101
00:04:42,198 --> 00:04:44,951
{\an8}
Try and stick together now.
102
00:04:46,369 --> 00:04:48,621
- Who's that?
-That's Cal Jones.
103
00:04:48,621 --> 00:04:51,458
{\an8}We need more people
like that on the team.
104
00:04:51,458 --> 00:04:53,793
Where do you find these people?
105
00:04:53,793 --> 00:04:55,170
They're volunteers.
106
00:04:55,170 --> 00:04:58,256
{\an8}Yeah, I get it, but you'd think
there'd be a screening process.
107
00:04:58,256 --> 00:05:00,258
{\an8}It's really hard
to get people to sign up.
108
00:05:00,258 --> 00:05:01,760
{\an8}Then, we're just gonna
have to try harder.
109
00:05:01,760 --> 00:05:04,304
{\an8}I need this team
operating at 150%.
110
00:05:04,304 --> 00:05:05,930
{\an8}People's lives are at stake.
111
00:05:05,930 --> 00:05:08,600
{\an8}Look at him.
Whose life is he going to save?
112
00:05:09,601 --> 00:05:11,227
{\an8}
113
00:05:11,227 --> 00:05:13,772
{\an8}Give me your whistle.
114
00:05:13,772 --> 00:05:15,106
{\an8}Why?
115
00:05:15,106 --> 00:05:17,817
{\an8}Because I'm going to
show you how it's done. Here.
116
00:05:22,155 --> 00:05:23,365
Listen up, folks.
117
00:05:23,365 --> 00:05:26,409
Go again.
118
00:05:27,243 --> 00:05:29,329
Oh.
119
00:05:29,329 --> 00:05:31,164
Let me give you a hand.
120
00:05:32,624 --> 00:05:34,334
{\an8}I thought I'd drop off some
copies of my last book,
121
00:05:34,334 --> 00:05:36,836
{\an8}in case anyone's looking
for something to read.
122
00:05:36,836 --> 00:05:38,171
That's a great idea.
123
00:05:38,171 --> 00:05:39,756
I'll find
a good place for these.
124
00:05:39,756 --> 00:05:41,174
Hi.
125
00:05:41,174 --> 00:05:43,218
- I'm Maggie.
- Sully's daughter.
126
00:05:43,218 --> 00:05:45,845
{\an8}Oh, hi. I'm Helen.
Nice to meet you.
127
00:05:45,845 --> 00:05:47,180
{\an8}Nice to meet you.
128
00:05:47,180 --> 00:05:48,181
You need a coffee?
129
00:05:48,181 --> 00:05:49,391
Desperately.
130
00:05:49,391 --> 00:05:51,351
Wait. Helen Culver?
131
00:05:51,351 --> 00:05:52,686
- The author?
- That's me.
132
00:05:52,686 --> 00:05:54,979
I love your books. I, um...
133
00:05:54,979 --> 00:05:57,232
I used to read them between
shifts at the hospital.
134
00:05:57,232 --> 00:05:58,650
You're a doctor?
135
00:05:58,650 --> 00:06:03,029
Yeah. Well,
I'm not practicing anymore. I...
136
00:06:03,029 --> 00:06:05,240
I gave it up to move here
137
00:06:05,240 --> 00:06:06,908
and help Sully run
the family business,
138
00:06:06,908 --> 00:06:09,411
which, I know,
sounds a little crazy.
139
00:06:09,411 --> 00:06:11,162
{\an8}Not at all.
140
00:06:11,162 --> 00:06:14,207
{\an8}I was a school teacher before
I decided to become a writer.
141
00:06:14,207 --> 00:06:15,959
{\an8}I'm a firm believer
that a person
142
00:06:15,959 --> 00:06:19,462
{\an8}should follow their heart and
do whatever makes them happy.
143
00:06:19,462 --> 00:06:21,005
Then, you get it.
144
00:06:21,005 --> 00:06:22,841
I do.
145
00:06:28,972 --> 00:06:30,432
{\an8}We're out of coffee again?
146
00:06:30,432 --> 00:06:32,225
{\an8}So, make another pot.
147
00:06:34,019 --> 00:06:35,603
What's all that?
148
00:06:35,603 --> 00:06:38,565
Helen brought copies of her
book. Isn't that nice?
149
00:06:38,565 --> 00:06:40,859
{\an8}So, we're a library now.
150
00:06:40,859 --> 00:06:44,779
{\an8}A lending library,
that's not a bad idea.
151
00:06:44,779 --> 00:06:47,949
{\an8}Thought you'd be
in your cabin writing.
152
00:06:47,949 --> 00:06:49,576
{\an8}I would be,
153
00:06:49,576 --> 00:06:51,953
{\an8}but I'm finding it a little
distracting at the moment.
154
00:06:51,953 --> 00:06:54,914
Well, too much caffeine
will do that.
155
00:06:54,914 --> 00:06:56,875
Actually, there's
a leak in the kitchen sink.
156
00:06:56,875 --> 00:06:59,502
The sound of
the dripping's distracting.
157
00:06:59,502 --> 00:07:04,299
Oh. Aren't artists supposed
to suffer for their art?
158
00:07:04,299 --> 00:07:05,925
Ha! Well, whoever said that
159
00:07:05,925 --> 00:07:08,928
has clearly never
stayed in my cabin.
160
00:07:08,928 --> 00:07:11,306
Maybe you should
take a look, Sully?
161
00:07:11,306 --> 00:07:13,433
Uh, yeah, I got a lot of things
162
00:07:13,433 --> 00:07:15,143
I gotta get to
this morning, so, uh...
163
00:07:15,143 --> 00:07:16,728
Sully...
164
00:07:18,396 --> 00:07:19,647
Um...
165
00:07:19,647 --> 00:07:24,444
Yeah, I suppose
I could swing by... after.
166
00:07:24,444 --> 00:07:27,030
Wonderful.
167
00:07:27,030 --> 00:07:28,406
While you're at it...
168
00:07:28,406 --> 00:07:29,866
What's this?
169
00:07:29,866 --> 00:07:31,117
It's a list of...
170
00:07:31,117 --> 00:07:33,953
a few other things
that need fixing up.
171
00:07:36,664 --> 00:07:38,958
Better get back to writing.
172
00:07:50,095 --> 00:07:52,806
"Wobbly desk, loose floorboards,
173
00:07:52,806 --> 00:07:55,684
"squeaky door,
and hang curtains."
174
00:07:55,684 --> 00:07:57,394
- You gotta be kidding me.
- You did mess up her booking.
175
00:07:57,394 --> 00:07:58,853
What?
176
00:07:58,853 --> 00:08:02,023
When's that couple
in Cabin 12 gonna check out?
177
00:08:02,023 --> 00:08:03,817
Oh, not for a while.
178
00:08:10,657 --> 00:08:13,201
I don't think those two
are gonna get along.
179
00:08:13,201 --> 00:08:16,079
Tell me about it. I like her.
180
00:08:24,921 --> 00:08:26,381
Hello?
I brought you some muffins
181
00:08:26,381 --> 00:08:27,924
from that new bakery
in Terminal...
182
00:08:27,924 --> 00:08:30,844
I'm sorry to hear it.
Yeah, but I understand.
183
00:08:30,844 --> 00:08:33,013
Thanks. Appreciate the call.
184
00:08:34,806 --> 00:08:36,474
- Who was that?
185
00:08:36,474 --> 00:08:39,728
The landlord
at the new location.
186
00:08:39,728 --> 00:08:41,813
I told him about the insurance.
187
00:08:41,813 --> 00:08:44,899
I was trying to see
if he'd lower the rent.
188
00:08:44,899 --> 00:08:46,067
And?
189
00:08:46,067 --> 00:08:47,986
Wasn't willing to budge.
190
00:08:47,986 --> 00:08:51,448
Said he's gonna
lease it to someone else.
191
00:08:51,448 --> 00:08:52,824
Rob...
192
00:08:52,824 --> 00:08:54,659
I can't believe
this is happening.
193
00:08:56,619 --> 00:08:59,205
I thought it was all sorted out.
194
00:08:59,205 --> 00:09:02,000
We'll find another location.
195
00:09:03,877 --> 00:09:06,921
Losing the diner was like...
196
00:09:06,921 --> 00:09:10,550
It was like losing
Sarah all over again.
197
00:09:12,719 --> 00:09:15,055
Well, sitting around here
feeling sorry for ourselves
198
00:09:15,055 --> 00:09:17,641
isn't gonna help.
Go get dressed.
199
00:09:18,350 --> 00:09:19,809
What for?
200
00:09:19,809 --> 00:09:23,521
Because I am gonna help you
find the perfect place.
201
00:09:23,521 --> 00:09:24,814
I don't...
202
00:09:24,814 --> 00:09:26,066
Come on!
203
00:09:26,066 --> 00:09:28,652
Let's go.
204
00:09:33,990 --> 00:09:36,576
Eighteen,
205
00:09:36,576 --> 00:09:39,204
nineteen, twenty,
206
00:09:39,204 --> 00:09:41,331
twenty-one...
207
00:09:41,331 --> 00:09:42,999
if you want to call it that.
208
00:09:42,999 --> 00:09:45,335
He's going to
burn these guys out.
209
00:09:45,335 --> 00:09:46,753
Twenty-two.
210
00:09:46,753 --> 00:09:48,296
Listen up, people.
211
00:09:48,296 --> 00:09:51,591
Search and rescue is only
as strong as its weakest link.
212
00:09:51,591 --> 00:09:52,926
Remember,
213
00:09:52,926 --> 00:09:55,929
someone's life
is depending on you.
214
00:09:55,929 --> 00:09:58,598
So, I need you
to be strong, fast,
215
00:09:58,598 --> 00:10:00,850
disciplined.
216
00:10:00,850 --> 00:10:02,602
It doesn't matter
if you're tired
217
00:10:02,602 --> 00:10:05,355
because there is no room
for failure on this team.
218
00:10:05,355 --> 00:10:07,524
Don't let me down.
219
00:10:07,524 --> 00:10:09,901
One, two...
220
00:10:09,901 --> 00:10:11,736
...three, four.
221
00:10:11,736 --> 00:10:14,614
Let's go. Come on, come on.
Get on with it.
222
00:10:18,451 --> 00:10:20,120
I can't.
223
00:10:20,120 --> 00:10:21,955
You need to be strong,
California,
224
00:10:21,955 --> 00:10:24,499
so you can take care of your
brother and your sisters for me.
225
00:10:24,499 --> 00:10:27,085
You don't want to
let me down now, do you?
226
00:10:27,085 --> 00:10:28,503
No.
227
00:10:28,503 --> 00:10:30,255
- You need to be ready.
- Yeah.
228
00:10:30,255 --> 00:10:33,008
Because they could
come for us at any time,
229
00:10:33,008 --> 00:10:35,135
and you can't
let your guard down ever!
230
00:10:35,135 --> 00:10:36,261
Not ever!
231
00:10:36,261 --> 00:10:40,640
Your mother and I,
we are counting on you.
232
00:10:41,599 --> 00:10:42,809
Look at me.
233
00:10:42,809 --> 00:10:46,813
I want you to
give me ten more... now.
234
00:10:48,356 --> 00:10:50,233
Come on. Ten more. Let's go.
235
00:10:54,612 --> 00:10:56,573
Come on.
236
00:10:56,573 --> 00:10:58,241
One.
237
00:11:00,577 --> 00:11:02,329
Two.
238
00:11:02,329 --> 00:11:04,330
Three. Four.
239
00:11:04,330 --> 00:11:06,333
Hey, Cal.
240
00:11:07,584 --> 00:11:09,002
- Cal...
-All right, people...
241
00:11:09,002 --> 00:11:10,503
...you can stop.
we're done.
242
00:11:10,503 --> 00:11:12,255
...that's enough for today.
243
00:11:12,255 --> 00:11:13,840
Wrap it up.
244
00:11:16,009 --> 00:11:17,969
Now, let's go down to
the trucks and meet up there.
245
00:11:17,969 --> 00:11:21,181
I should probably
go try and boost morale.
246
00:11:21,181 --> 00:11:22,849
All right,
good job, everyone.
247
00:11:22,849 --> 00:11:25,268
Really, really good job,
all of you.
248
00:11:28,104 --> 00:11:29,856
"She could hear
her heart beating quickly
249
00:11:29,856 --> 00:11:31,858
"and found herself trembling
250
00:11:31,858 --> 00:11:34,444
"as she waited to see
what he would do next."
251
00:11:34,444 --> 00:11:36,363
Wow.
252
00:11:36,363 --> 00:11:39,449
Is it getting hot in here?
253
00:11:39,449 --> 00:11:41,576
It's steamy.
254
00:11:41,576 --> 00:11:43,286
- No.
255
00:11:43,286 --> 00:11:45,372
I mean in here.
256
00:11:45,372 --> 00:11:48,583
I think the thermostat's broken.
257
00:11:48,583 --> 00:11:52,087
I guess that's another thing
that needs to be upgraded.
258
00:11:52,837 --> 00:11:55,465
I wonder where Cal is.
259
00:11:55,465 --> 00:11:56,800
He, um...
260
00:11:56,800 --> 00:11:58,969
He said he'd stop by
after his training.
261
00:11:59,761 --> 00:12:00,970
Maybe he forgot.
262
00:12:00,970 --> 00:12:02,305
Maybe.
263
00:12:02,305 --> 00:12:03,807
Oof.
264
00:12:24,452 --> 00:12:28,081
Is there any way you could
be a little quieter, please?
265
00:12:28,081 --> 00:12:29,624
Oh, it'd be a
little hard to hammer
266
00:12:29,624 --> 00:12:31,042
without making some noise,
267
00:12:31,042 --> 00:12:33,044
don't you think?
268
00:12:33,044 --> 00:12:36,131
Well, anyway,
269
00:12:36,131 --> 00:12:39,467
I'll have to get to your
extensive list later.
270
00:12:39,467 --> 00:12:44,222
So, how did you learn
how to do all of this?
271
00:12:44,222 --> 00:12:45,682
You pick up a few things
272
00:12:45,682 --> 00:12:47,309
when you've been running a
campground as long as I have.
273
00:12:47,309 --> 00:12:48,768
- Whoa!
- Ooh.
274
00:12:48,768 --> 00:12:51,062
Looks like you have a visitor.
275
00:12:51,062 --> 00:12:52,272
Whoa.
276
00:12:52,272 --> 00:12:55,108
Must have flown in when
I was fixing the door.
277
00:12:55,108 --> 00:12:57,152
Ah.
278
00:12:57,152 --> 00:12:59,029
- You don't have to be scared.
279
00:12:59,029 --> 00:13:01,406
It's not going to hurt you.
280
00:13:01,406 --> 00:13:03,283
I'm not scared.
281
00:13:03,283 --> 00:13:05,994
It's just a kestrel.
282
00:13:09,831 --> 00:13:11,708
It's okay, little guy.
283
00:13:13,418 --> 00:13:14,878
Oh, gotcha.
284
00:13:16,755 --> 00:13:18,173
Get the door.
285
00:13:35,106 --> 00:13:38,026
Ehh. You know your birds.
286
00:13:38,026 --> 00:13:41,071
That's because
I'm an avid birder.
287
00:13:41,071 --> 00:13:42,405
Really?
288
00:13:42,405 --> 00:13:44,783
I used to birdwatch.
289
00:13:44,783 --> 00:13:47,160
Why would you give it up?
290
00:13:47,160 --> 00:13:51,373
I mean, I just got too busy,
you know, running the Crossing.
291
00:13:51,373 --> 00:13:56,461
Well, it looks like we have
something in common after all.
292
00:13:57,754 --> 00:14:00,298
It looks that way.
293
00:14:05,595 --> 00:14:06,930
Okay, um...
294
00:14:06,930 --> 00:14:08,390
Yeah, I-I
should probably get going.
295
00:14:08,390 --> 00:14:11,685
You know, I was thinking of
going birding tomorrow.
296
00:14:11,685 --> 00:14:14,896
Um, do you know any good spots?
297
00:14:16,106 --> 00:14:18,358
You know,
I've got some time tomorrow.
298
00:14:18,358 --> 00:14:21,653
I could take you,
if-- if you want.
299
00:14:21,653 --> 00:14:23,154
- Really?
-Why not?
300
00:14:23,154 --> 00:14:26,324
It'd be nice to
get back out there again.
301
00:14:26,324 --> 00:14:28,827
That is, if--
if you want me to.
302
00:14:29,911 --> 00:14:32,455
Yeah, sure. That would be nice.
303
00:14:32,455 --> 00:14:35,083
Okay, then. Uh...
304
00:14:35,083 --> 00:14:36,835
I'll see you tomorrow.
305
00:14:36,835 --> 00:14:38,503
Great.
306
00:15:04,529 --> 00:15:06,114
What took you so long?
307
00:15:06,114 --> 00:15:07,699
I had to stop at home
308
00:15:07,699 --> 00:15:09,743
and unload the groceries.
309
00:15:09,743 --> 00:15:11,202
I'm sorry.
310
00:15:11,202 --> 00:15:13,705
Were you worried about me?
311
00:15:13,705 --> 00:15:14,956
What?
312
00:15:14,956 --> 00:15:16,958
Oh, no.
313
00:15:16,958 --> 00:15:19,586
It's Helen's book.
314
00:15:19,586 --> 00:15:23,339
It's so emotional. This woman
315
00:15:23,339 --> 00:15:27,260
spends 20 years thinking that
the love of her life is dead,
316
00:15:27,260 --> 00:15:29,304
only to find out that he's been
317
00:15:29,304 --> 00:15:31,097
searching for her
the whole time.
318
00:15:31,097 --> 00:15:32,724
That's pretty sad.
319
00:15:32,724 --> 00:15:35,477
It's so romantic.
320
00:15:38,688 --> 00:15:41,900
Remember when we used
to stay out all night?
321
00:15:43,568 --> 00:15:46,196
I sure do.
322
00:15:46,196 --> 00:15:49,449
What happened to us?
We used to have so much energy.
323
00:15:49,449 --> 00:15:52,577
We got older and wiser.
324
00:15:52,577 --> 00:15:55,288
Yeah, I guess.
325
00:15:55,288 --> 00:15:58,333
Well, let me tell you this:
326
00:15:58,333 --> 00:15:59,793
you should know
327
00:15:59,793 --> 00:16:03,088
you're as beautiful today...
328
00:16:03,088 --> 00:16:05,548
as you were back then.
329
00:16:07,592 --> 00:16:09,177
Don't you think sweet-talking me
330
00:16:09,177 --> 00:16:12,013
is gonna get you out of
folding those T-shirts?
331
00:16:12,889 --> 00:16:14,808
I'm supposed to be retired.
332
00:16:14,808 --> 00:16:16,768
You're a partner now.
333
00:16:16,768 --> 00:16:18,353
But we gotta keep busy.
334
00:16:18,353 --> 00:16:22,148
We can't slow down
any more than we already have.
335
00:16:24,359 --> 00:16:27,237
Okay...
336
00:16:27,237 --> 00:16:29,447
I'm going.
337
00:16:40,250 --> 00:16:41,334
Hey.
338
00:16:41,334 --> 00:16:43,044
Hey.
339
00:16:43,044 --> 00:16:46,506
I, uh, thought you were
gonna stop by the Outpost.
340
00:16:46,506 --> 00:16:48,633
Oh.
341
00:16:48,633 --> 00:16:50,593
I'm sorry. I forgot. I...
342
00:16:50,593 --> 00:16:54,097
It's just that Cooper
pushed us pretty hard today.
343
00:16:54,097 --> 00:16:56,725
Uh, so, what are you thinking?
344
00:16:56,725 --> 00:16:58,101
About?
345
00:16:58,101 --> 00:17:00,103
The movie.
What do you want to see?
346
00:17:00,103 --> 00:17:02,605
Would it be okay
if we took a rain check?
347
00:17:02,605 --> 00:17:04,691
I'm really tired.
348
00:17:04,691 --> 00:17:07,736
Yeah, no problem.
349
00:17:07,736 --> 00:17:09,571
You're not upset, are you?
350
00:17:09,571 --> 00:17:11,906
It's fine. I, um,
still have some unpacking to do.
351
00:17:11,906 --> 00:17:13,825
I feel bad.
352
00:17:13,825 --> 00:17:16,119
All right, you know what?
Let me make it up to you.
353
00:17:16,119 --> 00:17:19,456
Uh, how about...
354
00:17:19,456 --> 00:17:21,666
a picnic tomorrow?
355
00:17:21,666 --> 00:17:23,084
I'll set it up.
356
00:17:23,084 --> 00:17:25,128
I would love that.
357
00:17:25,128 --> 00:17:27,964
Well,
I'll swing by in the morning.
358
00:17:28,923 --> 00:17:31,426
Okay.
359
00:17:45,398 --> 00:17:47,484
- Hey.
-So glad you called.
360
00:17:47,484 --> 00:17:48,818
I need to vent.
361
00:17:48,818 --> 00:17:50,904
I spent all day looking
at restaurant sites with Rob,
362
00:17:50,904 --> 00:17:53,490
and everything was so expensive.
363
00:17:53,490 --> 00:17:55,575
- I thought he had a place.
-It's a long story.
364
00:17:55,575 --> 00:17:58,036
But, um,
I'll tell you when you get home.
365
00:17:58,036 --> 00:18:00,246
Actually, that's--
that's why I'm calling.
366
00:18:00,246 --> 00:18:01,956
I'm going to be late again.
367
00:18:01,956 --> 00:18:04,834
Cooper's making me stay.
368
00:18:04,834 --> 00:18:06,961
I'm still trying to dig
my way out of what happened
369
00:18:06,961 --> 00:18:09,964
with you on the fire truck.
370
00:18:09,964 --> 00:18:12,425
I see.
371
00:18:12,425 --> 00:18:14,135
Sydney...
372
00:18:14,886 --> 00:18:16,096
I didn't mean...
373
00:18:16,096 --> 00:18:18,139
I'll just talk
to you later, I guess.
374
00:18:31,820 --> 00:18:34,030
You got any plans tonight?
375
00:18:37,993 --> 00:18:40,245
This was a good idea.
376
00:18:40,245 --> 00:18:42,664
You know, we haven't
gotten together in a while.
377
00:18:42,664 --> 00:18:45,500
Yeah, I haven't
been out at all in a while.
378
00:18:45,500 --> 00:18:48,545
The internship's
actually been pretty busy, so.
379
00:18:48,545 --> 00:18:49,754
What internship?
380
00:18:49,754 --> 00:18:51,297
For my social work degree.
381
00:18:51,297 --> 00:18:53,925
Willow's working
with at-risk youth.
382
00:18:53,925 --> 00:18:55,176
How's it going?
383
00:18:55,176 --> 00:18:57,178
Surprisingly well.
384
00:18:57,178 --> 00:18:59,764
I was originally
a little bit worried
385
00:18:59,764 --> 00:19:01,349
that I wouldn't be able
to connect with the kids,
386
00:19:01,349 --> 00:19:03,935
but turns out everything
I went through as a child
387
00:19:03,935 --> 00:19:07,272
really helped me see things
from their perspective, so...
388
00:19:07,272 --> 00:19:09,107
Well, sounds like
you found your calling.
389
00:19:09,107 --> 00:19:11,860
Yeah, I think I have.
390
00:19:13,945 --> 00:19:15,363
What's this?
391
00:19:15,363 --> 00:19:17,699
Tequila.
392
00:19:17,699 --> 00:19:19,909
You're bad.
393
00:19:19,909 --> 00:19:21,453
Thank you.
394
00:19:22,287 --> 00:19:24,748
- Cheers.
- Cheers.
395
00:19:30,462 --> 00:19:31,379
Ugh.
396
00:19:31,379 --> 00:19:33,006
-Mmm.
-Phew!
397
00:19:33,006 --> 00:19:34,466
So, you never did tell me,
398
00:19:34,466 --> 00:19:35,925
why did Cal bail on going
to the movies with you?
399
00:19:35,925 --> 00:19:37,177
He was tired.
400
00:19:37,177 --> 00:19:38,928
Oh, I bet he was.
401
00:19:38,928 --> 00:19:40,472
What's that supposed to mean?
402
00:19:40,472 --> 00:19:43,975
I'm sure you've been
keeping him pretty... busy.
403
00:19:43,975 --> 00:19:45,644
Uh...
404
00:19:45,644 --> 00:19:46,770
Not exactly.
405
00:19:46,770 --> 00:19:48,897
Wait, don't tell me
you two haven't...
406
00:19:48,897 --> 00:19:50,315
I guess...
407
00:19:50,315 --> 00:19:54,152
the timing just hasn't
really worked out.
408
00:19:54,152 --> 00:19:55,320
So, no.
409
00:19:55,320 --> 00:19:56,905
What about you, Lola?
410
00:19:56,905 --> 00:19:59,157
Please tell me at least one
of us is having some fun.
411
00:20:00,492 --> 00:20:02,911
Actually, I've never
been with anyone.
412
00:20:04,579 --> 00:20:05,830
Really?
413
00:20:05,830 --> 00:20:09,167
I just don't have
very good luck with men.
414
00:20:09,167 --> 00:20:11,878
Okay. Are you thinking
what I'm thinking?
415
00:20:11,878 --> 00:20:13,755
Yeah.
416
00:20:13,755 --> 00:20:15,006
I am.
417
00:20:15,006 --> 00:20:16,216
We are gonna
find you a cute guy,
418
00:20:16,216 --> 00:20:18,176
and you are gonna
go talk to them.
419
00:20:18,968 --> 00:20:20,804
I don't know about that.
420
00:20:20,804 --> 00:20:22,222
Well, what have you got to lose?
421
00:20:22,222 --> 00:20:24,474
Most of the guys in here
are tourists anyways.
422
00:20:24,474 --> 00:20:27,769
Over there, those two.
They're kind of cute, right?
423
00:20:27,769 --> 00:20:30,146
And given the t-shirts
that they are wearing,
424
00:20:30,146 --> 00:20:33,775
they are clearly not from here.
425
00:20:33,775 --> 00:20:34,943
Mm-hmm.
426
00:20:34,943 --> 00:20:38,154
Okay, okay. What do I do?
427
00:20:38,154 --> 00:20:41,366
You just go to the bar,
you order a drink,
428
00:20:41,366 --> 00:20:43,493
and while
you're waiting, you just...
429
00:20:43,493 --> 00:20:45,537
you make eye contact.
430
00:20:45,537 --> 00:20:46,579
Smile.
431
00:20:46,579 --> 00:20:49,165
Wave your hair. Guys love that.
432
00:20:49,165 --> 00:20:52,585
Yeah. I can do that.
433
00:20:52,585 --> 00:20:55,880
I would just like
a few more of these first.
434
00:20:57,340 --> 00:20:59,301
-Not doing it again.
435
00:21:30,623 --> 00:21:33,376
Looks like those onions are
really getting to you, eh?
436
00:21:33,376 --> 00:21:35,962
It's not the onions, Frank.
437
00:21:38,006 --> 00:21:42,552
I can't stop thinking
about how fast it all goes.
438
00:21:42,552 --> 00:21:45,597
One minute you have
your whole life ahead of you,
439
00:21:45,597 --> 00:21:47,474
and the next...
440
00:21:47,474 --> 00:21:51,603
you're wondering
how much time you've got left.
441
00:21:52,771 --> 00:21:55,815
Growing old...
442
00:21:55,815 --> 00:22:00,028
is a privilege
not everyone gets.
443
00:22:00,028 --> 00:22:02,489
I know.
444
00:22:05,950 --> 00:22:08,328
Why don't I go and
run you a bubble bath?
445
00:22:08,328 --> 00:22:10,455
What about les boulettes?
446
00:22:10,455 --> 00:22:12,290
I need to finish my soup.
447
00:22:12,290 --> 00:22:14,542
I think
I can help you with that.
448
00:22:24,010 --> 00:22:25,637
Kisâkihitin.
449
00:22:28,223 --> 00:22:30,100
Kisâkihitin.
450
00:22:52,038 --> 00:22:54,874
It's open.
451
00:22:56,793 --> 00:22:57,961
Hey, Sully.
452
00:22:57,961 --> 00:22:59,838
Hey.
453
00:22:59,838 --> 00:23:03,466
Um...
Maggie said you were...
454
00:23:03,466 --> 00:23:05,010
hanging at home tonight.
455
00:23:05,010 --> 00:23:07,595
Yeah, I was, but I...
456
00:23:07,595 --> 00:23:09,848
I felt bad about
cancelling our date,
457
00:23:09,848 --> 00:23:11,182
so I wanted to come by.
458
00:23:11,182 --> 00:23:13,810
Well, you missed her.
She's out with Lola and Sydney.
459
00:23:13,810 --> 00:23:16,604
But, uh, yeah,
I'm glad you came by.
460
00:23:16,604 --> 00:23:19,399
You know, maybe we could
hang out a little bit, catch up.
461
00:23:19,399 --> 00:23:22,319
Yeah, sounds good.
462
00:23:22,319 --> 00:23:23,987
So, how's the training going?
463
00:23:23,987 --> 00:23:25,405
It's good.
464
00:23:25,405 --> 00:23:28,033
They keep me pretty busy.
465
00:23:29,326 --> 00:23:31,703
So, how does that work?
466
00:23:31,703 --> 00:23:33,747
I mean, after
you're done volunteering,
467
00:23:33,747 --> 00:23:35,540
they offer you a full-time job?
468
00:23:35,540 --> 00:23:37,417
Well, actually,
search and rescue,
469
00:23:37,417 --> 00:23:39,127
it's a volunteer position.
470
00:23:39,127 --> 00:23:41,504
So...
471
00:23:41,504 --> 00:23:44,132
you don't get paid? Anything?
472
00:23:44,132 --> 00:23:46,551
Nope.
473
00:23:47,427 --> 00:23:48,887
And you're okay with that?
474
00:23:48,887 --> 00:23:52,891
Yeah, you know, uh...
I got enough tucked away to,
475
00:23:52,891 --> 00:23:56,561
you know, buy me a little
time till I figure it out.
476
00:23:57,937 --> 00:23:59,230
Um...
477
00:23:59,230 --> 00:24:01,775
You ever consider
478
00:24:01,775 --> 00:24:03,818
opening up a legal practice?
479
00:24:03,818 --> 00:24:06,071
Timberlake could use someone
with your experience, you know?
480
00:24:06,071 --> 00:24:09,657
Yeah, I just...
Look, to be honest with you,
481
00:24:09,657 --> 00:24:11,117
I don't know
if I'll ever go back
482
00:24:11,117 --> 00:24:12,952
to practicing law full-time.
483
00:24:14,329 --> 00:24:17,499
So, what are you thinking?
484
00:24:18,291 --> 00:24:20,460
I'm not sure.
485
00:24:20,460 --> 00:24:22,170
You know,
486
00:24:22,170 --> 00:24:24,047
ehh, it took me a while
487
00:24:24,047 --> 00:24:27,801
till I knew what I wanted to do
with the rest of my life, too.
488
00:24:29,552 --> 00:24:33,098
Heh. Wasn't until I...
489
00:24:33,098 --> 00:24:34,599
I talked to my father
490
00:24:34,599 --> 00:24:36,893
that I finally
figured it out, you know?
491
00:24:36,893 --> 00:24:40,605
Hmm. Yeah, not sure
my dad's gonna be much help.
492
00:24:40,605 --> 00:24:43,483
Well, if you ever need someone
to talk it through with,
493
00:24:43,483 --> 00:24:45,443
I'm here.
494
00:24:45,443 --> 00:24:48,071
Thanks, Sully.
495
00:24:48,071 --> 00:24:50,699
It means a lot.
496
00:24:50,699 --> 00:24:53,702
Remember, you're family now.
497
00:24:56,538 --> 00:24:58,456
You ready?
498
00:24:58,456 --> 00:24:59,791
Okay. Mm-hmm.
499
00:24:59,791 --> 00:25:01,251
- Mm-hmm.
- I'm going.
500
00:25:05,880 --> 00:25:10,010
♪ When did all
fall apart in your hands? ♪
501
00:25:10,010 --> 00:25:14,639
♪ Chemistries tell me
we should be friends ♪
502
00:25:14,639 --> 00:25:18,977
♪ I don't know how
I'm gonna pretend ♪
503
00:25:18,977 --> 00:25:23,732
Excuse me. Could I have
a glass of red wine, please?
504
00:25:23,732 --> 00:25:26,651
♪ You stole my ♪
505
00:25:26,651 --> 00:25:29,070
♪ Oh, my heart ♪
506
00:25:29,070 --> 00:25:30,572
♪ You stole my ♪
507
00:25:30,572 --> 00:25:32,574
♪ You stole my... ♪
508
00:25:32,574 --> 00:25:34,409
♪ I'm so high ♪
509
00:25:34,409 --> 00:25:37,495
♪ I come apart ♪
510
00:25:37,495 --> 00:25:40,999
♪ You stole my,
you stole my ♪
511
00:25:40,999 --> 00:25:42,459
Hey.
512
00:25:42,459 --> 00:25:44,461
Hi.
513
00:25:44,461 --> 00:25:46,338
You come here often?
514
00:25:46,338 --> 00:25:48,214
Not really.
515
00:25:49,716 --> 00:25:51,760
Uh, well, me and
my buddies were thinking of
516
00:25:51,760 --> 00:25:53,970
checking out the pier,
if you want to come.
517
00:25:53,970 --> 00:25:56,806
Actually,
I'm here with my friends.
518
00:25:56,806 --> 00:25:59,392
Yeah, well, uh,
why don't you bring them?
519
00:25:59,392 --> 00:26:01,728
Well, we just got here, so...
520
00:26:01,728 --> 00:26:03,521
Are you for real?
521
00:26:03,521 --> 00:26:05,523
What?
522
00:26:06,524 --> 00:26:08,777
Okay. Have a nice life.
523
00:26:10,195 --> 00:26:13,615
♪ Hanging on when
I know you don't care ♪
524
00:26:13,615 --> 00:26:15,408
♪ You stole my ♪
525
00:26:15,408 --> 00:26:19,287
♪ Oh, my heart ♪
526
00:26:19,287 --> 00:26:21,289
- Whoa!
- Oh!
527
00:26:21,289 --> 00:26:22,916
I can't believe I just did that!
528
00:26:22,916 --> 00:26:27,212
Oh, my god, here.
I can-- let me just... blot.
529
00:26:27,212 --> 00:26:29,881
Yow!
530
00:26:29,881 --> 00:26:32,550
Oh my God! Here,
I'll just let you have that.
531
00:26:38,807 --> 00:26:40,558
Oh my...
532
00:26:42,435 --> 00:26:45,146
You ran face-first into him.
533
00:26:45,146 --> 00:26:47,524
I mean, that's one way
to make an impression.
534
00:26:47,524 --> 00:26:49,234
It's not funny.
535
00:26:49,234 --> 00:26:50,777
That's okay.
536
00:26:50,777 --> 00:26:52,112
At least, on the bright side,
537
00:26:52,112 --> 00:26:53,989
you'll never have
to see him again.
538
00:27:04,040 --> 00:27:05,500
- Ugh!
539
00:27:06,710 --> 00:27:08,461
It's too loud! Ugh!
540
00:27:08,461 --> 00:27:10,588
Turn it off!
541
00:27:10,588 --> 00:27:12,966
This will help.
542
00:27:17,095 --> 00:27:20,056
All right, drink this.
You'll feel better.
543
00:27:20,056 --> 00:27:22,392
Are you sure?
That looks pretty nasty.
544
00:27:22,392 --> 00:27:24,602
Just trust me, it'll help.
545
00:27:24,602 --> 00:27:26,229
What's in it?
546
00:27:26,229 --> 00:27:28,898
Tabasco, tomato juice,
547
00:27:28,898 --> 00:27:31,901
some spinach, and some raw eggs.
548
00:27:31,901 --> 00:27:34,988
Oh! That smells disgusting.
549
00:27:34,988 --> 00:27:36,489
Cooper finally
gives me a day off
550
00:27:36,489 --> 00:27:37,907
and you go and get hungover.
551
00:27:37,907 --> 00:27:40,327
Look, I didn't know
he was gonna do that.
552
00:27:40,327 --> 00:27:42,829
Did you have to drink so much?
553
00:27:42,829 --> 00:27:45,081
Lola ordered more tequila shots,
554
00:27:45,081 --> 00:27:47,208
and it's not like
I did this on purpose, okay?
555
00:27:47,208 --> 00:27:49,336
Do we really need to
talk about this right now?
556
00:27:49,336 --> 00:27:51,338
Just drink it already.
557
00:27:51,338 --> 00:27:54,466
Yeah, okay.
558
00:27:54,466 --> 00:27:56,760
Oh... here goes nothing.
559
00:28:03,641 --> 00:28:05,435
- Ugh.
- See?
560
00:28:05,435 --> 00:28:08,063
It's not so bad now, is it?
561
00:28:08,063 --> 00:28:10,774
I think I'm gonna be sick.
562
00:28:18,198 --> 00:28:20,700
Well, I hope you
brought your appetite
563
00:28:20,700 --> 00:28:24,579
because we have...
a fresh baguette.
564
00:28:24,579 --> 00:28:26,122
Oh, that's good.
565
00:28:26,122 --> 00:28:30,502
All right? We have butter,
cheese and fruit,
566
00:28:30,502 --> 00:28:33,296
uh, prosciutto,
567
00:28:33,296 --> 00:28:38,134
and we have some hand-squeezed
orange juice by yours truly,
568
00:28:38,134 --> 00:28:41,346
and a bottle of champagne
for some mimosas.
569
00:28:41,346 --> 00:28:43,974
- Wow.
- Mm-hmm. So...
570
00:28:45,058 --> 00:28:46,726
...am I out of the doghouse?
571
00:28:46,726 --> 00:28:48,395
You were never in it.
572
00:28:50,689 --> 00:28:52,983
Good.
573
00:28:52,983 --> 00:28:55,944
So, how was last night?
Did you guys have fun?
574
00:28:55,944 --> 00:28:58,530
Yeah. I think we all
needed a night out.
575
00:28:58,530 --> 00:29:00,198
Syd especially.
576
00:29:00,198 --> 00:29:02,409
She told me her and Ray still
haven't had much time together.
577
00:29:02,409 --> 00:29:04,577
Yeah, he told me.
578
00:29:04,577 --> 00:29:06,746
Sully mentioned you stopped by.
579
00:29:06,746 --> 00:29:08,748
I thought
I owed you an explanation.
580
00:29:08,748 --> 00:29:11,084
I thought something
was... bothering you.
581
00:29:11,084 --> 00:29:13,294
I just-- I didn't want to pry.
582
00:29:13,294 --> 00:29:16,840
Yesterday, during drills,
583
00:29:16,840 --> 00:29:19,759
Cooper was pushing one of the
volunteers pretty hard,
584
00:29:19,759 --> 00:29:22,178
and it just took me back
585
00:29:22,178 --> 00:29:25,056
to when I was a kid,
with my dad.
586
00:29:25,056 --> 00:29:28,435
I don't know.
587
00:29:28,435 --> 00:29:33,148
I guess it brought a few things
up from my past, that's all.
588
00:29:33,148 --> 00:29:35,233
Do you think about him a lot?
589
00:29:35,233 --> 00:29:37,777
I-I try not to.
590
00:29:39,154 --> 00:29:41,072
- Oh, hold on.
591
00:29:44,743 --> 00:29:46,703
You're never gonna believe this.
592
00:29:47,495 --> 00:29:48,705
Search and rescue?
593
00:29:48,705 --> 00:29:50,415
I don't have to take it.
594
00:29:50,415 --> 00:29:51,624
It's your first call.
595
00:29:51,624 --> 00:29:53,877
- You sure?
- Yeah.
596
00:29:54,878 --> 00:29:57,714
Okay, let's do it. All right.
597
00:30:13,396 --> 00:30:18,068
Thank you for last night.
It was really sweet, nichimos.
598
00:30:18,068 --> 00:30:21,112
I just wanted to
remind you that I love you.
599
00:30:21,112 --> 00:30:22,864
Mm.
600
00:30:25,992 --> 00:30:28,536
Oh, it's hot.
601
00:30:28,536 --> 00:30:29,954
I still got it.
602
00:30:29,954 --> 00:30:31,539
Ha-ha!
603
00:30:31,539 --> 00:30:34,459
I think something's up
with the thermostat.
604
00:30:34,459 --> 00:30:36,169
I'll go check.
605
00:30:36,169 --> 00:30:37,504
Merci.
606
00:30:42,092 --> 00:30:43,927
- Ellen.
- Morning.
607
00:30:43,927 --> 00:30:45,387
-How are you today?
- Excellent.
608
00:30:45,387 --> 00:30:47,222
Mind if I help myself
to some coffee?
609
00:30:47,222 --> 00:30:49,516
- Go ahead.
- Thank you.
610
00:30:52,936 --> 00:30:56,064
Sully is taking me out birding.
611
00:30:57,148 --> 00:30:58,108
Really?
612
00:30:58,108 --> 00:31:01,861
I'm just as
surprised as you are.
613
00:31:01,861 --> 00:31:03,363
How's that?
614
00:31:03,363 --> 00:31:05,740
Frank, now,
it's too cold in here!
615
00:31:05,740 --> 00:31:07,867
-Okay.
616
00:31:07,867 --> 00:31:09,911
One minute,
it's an oven in here,
617
00:31:09,911 --> 00:31:11,621
and the next, it's freezing.
618
00:31:11,621 --> 00:31:14,374
Are you sure
it's not a hot flash?
619
00:31:14,374 --> 00:31:17,627
You mean... menopause?
620
00:31:17,627 --> 00:31:20,088
Yeah. Sounds like it to me.
621
00:31:20,088 --> 00:31:23,133
No, it can't be.
I'm not ready for that.
622
00:31:24,342 --> 00:31:27,429
Well, it does have
a way of sneaking up on you.
623
00:31:27,429 --> 00:31:28,638
Is it as bad as they say?
624
00:31:28,638 --> 00:31:30,307
Well, it depends.
625
00:31:30,307 --> 00:31:34,686
How do you feel about weight
gain, mood swings, hair loss?
626
00:31:34,686 --> 00:31:36,229
You're kidding, right?
627
00:31:36,229 --> 00:31:37,522
I wish.
628
00:31:37,522 --> 00:31:40,150
But don't worry, it'll be
over before you know it.
629
00:31:40,150 --> 00:31:41,526
How long does it last?
630
00:31:41,526 --> 00:31:45,488
Not long,
only about seven to ten years.
631
00:31:46,865 --> 00:31:48,408
Seriously?
632
00:31:57,292 --> 00:31:58,752
You made it.
633
00:31:58,752 --> 00:32:00,337
- What's going on?
- 25-year-old male
634
00:32:00,337 --> 00:32:01,963
went over the edge of
the ravine on his mountain bike.
635
00:32:01,963 --> 00:32:03,590
How bad is it?
636
00:32:03,590 --> 00:32:05,800
We're not sure. We're just
getting ready to go down now.
637
00:32:05,800 --> 00:32:07,510
Rafe, grab the med kit.
638
00:32:07,510 --> 00:32:11,431
We're gonna need the vacuum
splint and the defibrillator.
639
00:32:11,431 --> 00:32:13,016
Cal, good you're here.
640
00:32:13,016 --> 00:32:14,684
We're gonna need to
rappel down to get this guy.
641
00:32:14,684 --> 00:32:16,227
I'm gonna send you in first.
642
00:32:16,227 --> 00:32:18,772
Rafe and I will follow with
the Stokes basket, okay?
643
00:32:18,772 --> 00:32:20,690
- Copy that.
- What can I do?
644
00:32:20,690 --> 00:32:22,192
Who's this?
645
00:32:22,192 --> 00:32:24,152
This is Dr. Maggie Sullivan,
my girlfriend.
646
00:32:24,152 --> 00:32:25,695
What hospital are you with?
647
00:32:25,695 --> 00:32:27,489
Boston Commonwealth.
648
00:32:27,489 --> 00:32:28,865
In Massachusetts?
649
00:32:28,865 --> 00:32:30,867
So, you're not
licensed here in Canada?
650
00:32:30,867 --> 00:32:32,160
No, but I--
651
00:32:32,160 --> 00:32:33,536
That sounds like
a liability to me.
652
00:32:33,536 --> 00:32:35,330
But, sir, she's assisted
on local rescues before.
653
00:32:35,330 --> 00:32:37,749
Not on my watch.
We don't have time for this.
654
00:32:37,749 --> 00:32:40,001
Rafe, let's go.
655
00:32:40,001 --> 00:32:42,712
Don't worry about me. Just go.
656
00:32:48,218 --> 00:32:50,637
Okay, Rafe, secure those lines.
657
00:32:50,637 --> 00:32:51,846
On it.
658
00:32:51,846 --> 00:32:53,014
Right down there.
659
00:32:53,014 --> 00:32:54,891
Not sure if he's conscious.
660
00:32:54,891 --> 00:32:56,559
All right, good to go, sir.
661
00:32:56,559 --> 00:32:57,936
Okay.
662
00:32:57,936 --> 00:32:59,437
Let's do this.
663
00:33:07,946 --> 00:33:09,948
Oh, yeah, I see him.
664
00:33:16,329 --> 00:33:18,623
Bring in the basket!
665
00:33:20,375 --> 00:33:22,210
Careful.
666
00:33:22,210 --> 00:33:25,797
Watch your footing
on the loose rocks.
667
00:33:25,797 --> 00:33:28,425
Pull your descender brake!
668
00:33:28,425 --> 00:33:30,885
Cal? You okay?
669
00:33:32,595 --> 00:33:33,888
Talk to me.
670
00:33:33,888 --> 00:33:36,141
I'm good!
671
00:33:36,141 --> 00:33:40,061
Okay. Nice and easy now.
672
00:33:41,563 --> 00:33:43,106
All right.
673
00:33:43,106 --> 00:33:44,899
All right, that's it.
674
00:33:44,899 --> 00:33:47,402
Steady.
675
00:33:51,740 --> 00:33:53,908
- Hey!
676
00:33:53,908 --> 00:33:56,494
What's your name?
677
00:33:56,494 --> 00:33:57,829
My name's Jeff.
678
00:33:57,829 --> 00:34:00,665
Cal Jones. I'm with
Timberlake Search and Rescue.
679
00:34:00,665 --> 00:34:02,125
I'm gonna get you
out of here, all right?
680
00:34:02,125 --> 00:34:03,960
Can you tell me what's going on?
681
00:34:03,960 --> 00:34:05,670
I think I broke my leg.
682
00:34:05,670 --> 00:34:07,255
Look, we're gonna get you to
the hospital as soon as we can.
683
00:34:07,255 --> 00:34:08,757
I just need you to sit still.
684
00:34:08,757 --> 00:34:10,133
I'm gonna check your vitals,
685
00:34:10,133 --> 00:34:11,384
make sure there's
nothing else going on.
686
00:34:11,384 --> 00:34:12,719
Is that all right with you?
687
00:34:12,719 --> 00:34:14,763
- Yeah. Yeah.
- All right.
688
00:34:14,763 --> 00:34:17,432
Okay. What do we got?
689
00:34:17,432 --> 00:34:20,101
Well, looks like
he broke his leg.
690
00:34:20,101 --> 00:34:21,645
- His breathing's good.
- Right.
691
00:34:21,645 --> 00:34:23,521
Doesn't seem to be
anything else going on.
692
00:34:23,521 --> 00:34:25,690
Let's get
the vacuum split going.
693
00:34:27,192 --> 00:34:29,778
All right, Jeff, I'm gonna need
you to bear with me.
694
00:34:29,778 --> 00:34:31,196
You're gonna have to
695
00:34:31,196 --> 00:34:32,697
grit your teeth here
on this one, all right?
696
00:34:32,697 --> 00:34:35,158
- Yeah. Aah!
-All right, on three.
697
00:34:35,158 --> 00:34:37,369
One, two, three. Yep, three. Go.
698
00:34:37,369 --> 00:34:39,329
- There we go. There it is.
699
00:34:39,329 --> 00:34:40,830
All right, lock him in.
700
00:34:42,082 --> 00:34:43,458
I'm gonna get
you home, okay, buddy?
701
00:34:43,458 --> 00:34:44,876
- Just hang in there.
- Okay. Okay.
702
00:34:44,876 --> 00:34:46,086
- All right?
- Okay.
703
00:34:46,086 --> 00:34:47,962
Okay. Wrap him up. Lock him in.
704
00:34:47,962 --> 00:34:49,923
It's good, it's good, it's good.
705
00:34:49,923 --> 00:34:51,174
All right, Jeff,
we're gonna secure you,
706
00:34:51,174 --> 00:34:52,842
start our climb back up.
707
00:34:52,842 --> 00:34:54,260
All right, Cal,
708
00:34:54,260 --> 00:34:55,512
you help me bring him back up.
709
00:34:55,512 --> 00:34:58,682
Rafe, you grab the bike.
All right, Jeff,
710
00:34:58,682 --> 00:35:00,058
here we go.
711
00:35:00,058 --> 00:35:02,978
Let's lift on three.
Ready? One, two, three.
712
00:35:02,978 --> 00:35:05,021
Okay.
713
00:35:05,021 --> 00:35:08,149
All right, come on.
714
00:35:09,567 --> 00:35:11,569
Rafe, get the bike.
715
00:35:15,281 --> 00:35:17,575
Well, here we are.
716
00:35:17,575 --> 00:35:20,161
Ah, I used to come here a lot
717
00:35:20,161 --> 00:35:22,330
before Maggie was born.
718
00:35:23,748 --> 00:35:27,210
What about you?
You... you have any kids?
719
00:35:27,210 --> 00:35:29,462
None of my own.
720
00:35:29,462 --> 00:35:33,007
But I raised my niece, Leigh,
721
00:35:33,007 --> 00:35:34,759
after my sister died.
722
00:35:34,759 --> 00:35:36,052
Oh, I'm sorry.
723
00:35:36,052 --> 00:35:38,722
It was tough,
but we got through it.
724
00:35:38,722 --> 00:35:40,432
I know how hard that is.
725
00:35:40,432 --> 00:35:44,227
I helped raise a friend's kid
after she passed away. Lola.
726
00:35:44,227 --> 00:35:47,230
She's always been
like a daughter to me.
727
00:35:47,230 --> 00:35:48,815
So, you understand.
728
00:35:48,815 --> 00:35:51,109
I do.
729
00:35:53,778 --> 00:35:55,780
Wow.
730
00:35:55,780 --> 00:35:59,659
Nature sure has a way of healing
the spirit, doesn't it?
731
00:36:03,121 --> 00:36:04,789
Sure does.
732
00:36:10,295 --> 00:36:14,215
Does that sound like
an eastern bluebird to you?
733
00:36:14,215 --> 00:36:16,926
Only one way to find out.
734
00:36:21,473 --> 00:36:23,933
Phew!
735
00:36:23,933 --> 00:36:28,313
God, my heart was pounding so
fast after I dropped like that.
736
00:36:28,313 --> 00:36:29,898
I'm just glad you're okay.
737
00:36:29,898 --> 00:36:31,107
Yeah.
738
00:36:31,107 --> 00:36:34,235
That rescue, I just--
I feel so alive.
739
00:36:34,235 --> 00:36:35,737
It's the adrenaline rush.
740
00:36:35,737 --> 00:36:37,572
I would be so wired after
a successful surgery,
741
00:36:37,572 --> 00:36:39,157
it would take me
hours to come down.
742
00:36:39,157 --> 00:36:41,451
I'm sorry Cooper
wouldn't let you help out.
743
00:36:41,451 --> 00:36:43,703
No, it's okay. He wasn't wrong.
744
00:36:43,703 --> 00:36:46,247
You miss surgery?
745
00:36:47,123 --> 00:36:48,416
I think I always will.
746
00:36:48,416 --> 00:36:50,126
But I made the decision to,
747
00:36:50,126 --> 00:36:55,215
you know, move here to be with
you, work at the Crossing,
748
00:36:55,215 --> 00:36:58,969
and... I'm happy
with that choice.
749
00:36:58,969 --> 00:37:01,429
You know...
750
00:37:01,429 --> 00:37:03,139
watching you out there,
751
00:37:03,139 --> 00:37:06,685
that was pretty sexy.
752
00:37:06,685 --> 00:37:08,687
You think so?
753
00:37:08,687 --> 00:37:11,439
Yeah, I do.
754
00:37:12,899 --> 00:37:14,359
Mm.
755
00:37:42,345 --> 00:37:44,806
I love you.
756
00:37:45,890 --> 00:37:48,560
I love you too, Cal.
757
00:37:50,895 --> 00:37:54,524
♪ Looking to align ♪
758
00:37:54,524 --> 00:37:59,237
♪ Intention by design ♪
759
00:37:59,237 --> 00:38:02,907
♪ And the drops have fallen ♪
760
00:38:02,907 --> 00:38:04,993
♪ Oh, we're only human ♪
761
00:38:06,911 --> 00:38:09,080
♪ We found ♪
762
00:38:09,080 --> 00:38:11,333
♪ The hidden ♪
763
00:38:14,335 --> 00:38:16,963
♪ Light of ♪
764
00:38:16,963 --> 00:38:18,757
♪ Believing ♪
765
00:38:39,152 --> 00:38:41,321
♪ Taken by surprise ♪
766
00:38:41,321 --> 00:38:44,532
♪ Another world in sight ♪
767
00:38:46,201 --> 00:38:48,870
♪ Feel the power forming ♪
768
00:38:50,121 --> 00:38:51,665
♪ Oh, we're only human ♪
769
00:38:54,209 --> 00:38:56,044
♪ We found ♪
770
00:38:56,044 --> 00:38:58,380
♪ The hidden ♪
771
00:39:01,299 --> 00:39:03,802
♪ Light of ♪
772
00:39:03,802 --> 00:39:05,720
♪ Believing ♪
773
00:39:08,807 --> 00:39:11,393
♪ We found ♪
774
00:39:11,393 --> 00:39:13,311
♪ The hidden ♪
775
00:39:16,898 --> 00:39:19,150
♪ Light of ♪
776
00:39:19,150 --> 00:39:20,902
♪ Believing ♪
777
00:39:25,615 --> 00:39:29,661
♪ Moved by the beat of time ♪
778
00:39:31,496 --> 00:39:34,374
♪ Here now ♪
779
00:39:34,374 --> 00:39:36,209
You okay?
780
00:39:36,209 --> 00:39:38,086
Yeah.
781
00:40:03,028 --> 00:40:06,865
You know,
I started reading your book.
782
00:40:06,865 --> 00:40:09,200
Oh.
783
00:40:09,200 --> 00:40:10,577
And?
784
00:40:10,577 --> 00:40:11,870
It's not half bad.
785
00:40:11,870 --> 00:40:13,038
Oh, gee, thanks.
786
00:40:13,038 --> 00:40:14,748
No, I didn't mean it
like that, you know.
787
00:40:14,748 --> 00:40:17,459
- I understand.
- Oh, yeah.
788
00:40:19,669 --> 00:40:23,548
You know,
I have this beautiful dock
789
00:40:23,548 --> 00:40:25,925
overlooking
the water in my backyard,
790
00:40:25,925 --> 00:40:29,054
if you ever need
a quiet place to work.
791
00:40:29,054 --> 00:40:33,808
Well, that's a very nice offer.
Thank you. I'll think about it.
792
00:40:36,061 --> 00:40:38,897
So, you own all of this land?
793
00:40:38,897 --> 00:40:41,900
No, not all.
I'm just up to that tree line.
794
00:40:41,900 --> 00:40:43,443
Oh.
795
00:40:45,737 --> 00:40:48,323
"Luxury resorts coming soon"?
796
00:40:48,323 --> 00:40:50,617
You gotta be kidding me.
797
00:40:54,412 --> 00:40:55,997
Hi, Edna.
798
00:40:55,997 --> 00:40:58,708
Lola!
Where you been hiding my girl?
799
00:40:58,708 --> 00:41:00,460
Oh, you know, they've been
keeping me pretty busy
800
00:41:00,460 --> 00:41:02,212
at the drop-in centre
with the kids.
801
00:41:02,212 --> 00:41:04,089
So, the internship
is going well?
802
00:41:04,089 --> 00:41:06,007
Yeah. I love it.
803
00:41:06,007 --> 00:41:07,717
Great to hear.
804
00:41:07,717 --> 00:41:09,844
- Is Sully around?
- No.
805
00:41:09,844 --> 00:41:12,973
Um, he took one of
the guests birdwatching.
806
00:41:12,973 --> 00:41:16,810
Birdwatching? That doesn't
sound like Sully at all.
807
00:41:16,810 --> 00:41:19,938
I don't know what to tell you.
Oh, I'm glad you're here.
808
00:41:19,938 --> 00:41:22,524
Frank's cousin's in town.
I want you to meet him.
809
00:41:22,524 --> 00:41:26,319
Frank! Jacob! Astam!
Can you come out here, please?
810
00:41:26,319 --> 00:41:28,363
What do you need?
811
00:41:28,363 --> 00:41:30,615
I want to introduce
Jacob to Lola.
812
00:41:30,615 --> 00:41:33,743
- Hey, Frank.
-So good to see you.
813
00:41:35,245 --> 00:41:37,247
Okay, so, where's your cousin?
814
00:41:37,247 --> 00:41:38,748
Jacob?
815
00:41:40,291 --> 00:41:42,252
Jacob, meet Lola.
816
00:41:42,252 --> 00:41:43,962
-Hello.
- Oh, uh...
817
00:41:43,962 --> 00:41:45,338
Jacob Cranebear.
818
00:41:45,338 --> 00:41:47,007
Nice to meet you.
819
00:41:47,007 --> 00:41:51,553
I just remembered, um...
I have to get to the store
820
00:41:51,553 --> 00:41:54,014
before it closes.
821
00:41:58,059 --> 00:41:59,936
What's got into her?
822
00:42:02,522 --> 00:42:04,733
That was weird.
823
00:42:09,988 --> 00:42:13,700
You are so beautiful.
824
00:42:22,834 --> 00:42:25,837
- Search and rescue?
825
00:42:25,837 --> 00:42:27,964
No. One second.
826
00:42:27,964 --> 00:42:32,636
Hey, Mom. Can I call you back?
I've got some company.
827
00:42:33,928 --> 00:42:36,097
What?
828
00:42:36,097 --> 00:42:39,392
How bad is it?
829
00:42:39,392 --> 00:42:42,395
Oh, I see.
830
00:42:42,395 --> 00:42:45,940
Thank you for telling me. I...
Let me call you later.
831
00:42:45,940 --> 00:42:47,609
Okay.
832
00:42:47,609 --> 00:42:51,404
Everything okay?
833
00:42:51,404 --> 00:42:53,865
That was my mother. Um...
834
00:42:53,865 --> 00:42:57,369
My father, uh...
835
00:42:57,369 --> 00:42:59,329
he's not doing so well.
836
00:42:59,329 --> 00:43:01,498
He has prostate cancer.
837
00:43:01,498 --> 00:43:05,752
She wants me to come home.
56862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.