Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,660 --> 00:00:17,420
It's okay to let a broken thing just be.
2
00:00:22,220 --> 00:00:28,060
It takes courage to walk away.
3
00:00:33,700 --> 00:00:39,640
It's not fair when it isn't what we
dreamed.
4
00:00:54,650 --> 00:00:57,450
Thank you.
5
00:01:05,069 --> 00:01:08,330
Thank you.
6
00:01:23,950 --> 00:01:30,130
As good as it's gonna get I've given all
I can give But the river still get
7
00:01:30,130 --> 00:01:36,890
wider, wider We've been here all along
So the valleys we carry
8
00:01:36,890 --> 00:01:39,930
on The journey takes us higher
9
00:02:10,380 --> 00:02:11,820
You're not going into the clinic this
morning?
10
00:02:12,380 --> 00:02:15,680
I took the day off to help set up for
the party. Well, I'm glad you came by.
11
00:02:16,120 --> 00:02:18,460
I'd like to introduce you to our friend
Danny Medour.
12
00:02:19,080 --> 00:02:20,700
Danny's organizing our ceremony today.
13
00:02:21,660 --> 00:02:23,080
Maggie is Sully's daughter.
14
00:02:24,480 --> 00:02:25,480
Nice to meet you.
15
00:02:26,220 --> 00:02:27,198
Nice to meet you.
16
00:02:27,200 --> 00:02:30,760
I'm sorry Sully isn't here. I know he
would have loved to be a part of this.
17
00:02:31,140 --> 00:02:36,080
Well, I should probably get going. I've
got to meet the rental company for the
18
00:02:36,080 --> 00:02:37,180
tent. I'll come with you.
19
00:02:39,690 --> 00:02:40,830
And where do you think you're going?
20
00:02:41,310 --> 00:02:43,770
I'm going to go give Danny a hand
setting up.
21
00:02:44,370 --> 00:02:46,350
So you're not just trying to get out of
helping me?
22
00:02:46,750 --> 00:02:47,950
Of course not.
23
00:02:48,630 --> 00:02:49,630
I love you.
24
00:02:53,470 --> 00:02:54,470
I love you, too.
25
00:03:00,330 --> 00:03:01,228
See ya.
26
00:03:01,230 --> 00:03:02,230
Yep.
27
00:03:03,070 --> 00:03:05,550
That man can sweet -talk his way out of
a paper bag.
28
00:03:05,990 --> 00:03:07,530
You and Frank are so good together.
29
00:03:09,390 --> 00:03:10,390
How are you and Cal doing?
30
00:03:14,490 --> 00:03:16,630
I've been keeping his distance the past
couple days.
31
00:03:17,570 --> 00:03:18,570
I'm sorry, Maggie.
32
00:03:20,350 --> 00:03:24,230
I really want to fix things. I don't
know how to do that if he won't talk to
33
00:03:25,470 --> 00:03:26,830
I'm sure he just needs time.
34
00:03:27,970 --> 00:03:28,970
I hope so.
35
00:03:42,810 --> 00:03:46,630
Morning. Pretty quiet. I think the
breakfast rush is over. I can help you
36
00:03:46,630 --> 00:03:48,510
lunch. Oh, that's already done.
37
00:03:49,630 --> 00:03:51,510
Oh. Me and Amir came in early.
38
00:03:51,790 --> 00:03:54,350
Wanted to make sure we had plenty of
time to prep the food for the party
39
00:03:54,350 --> 00:03:55,350
tonight.
40
00:03:55,550 --> 00:03:56,810
I'll get started on the potato salad.
41
00:03:57,130 --> 00:03:59,850
Actually, we decided a cucumber and
tomato salad would be better.
42
00:04:00,370 --> 00:04:01,349
How come?
43
00:04:01,350 --> 00:04:03,130
Because there's already potatoes in the
fish cakes.
44
00:04:04,370 --> 00:04:05,370
Okay.
45
00:04:06,250 --> 00:04:09,230
Okay, how about I pack up the cutlery
and the plates and I'll get them over to
46
00:04:09,230 --> 00:04:09,689
the hall.
47
00:04:09,690 --> 00:04:11,090
Cal's coming by later to do that.
48
00:04:11,740 --> 00:04:14,780
Okay, I guess you guys got everything
under control.
49
00:04:16,740 --> 00:04:18,320
Maybe you want to find something else to
do?
50
00:04:20,120 --> 00:04:21,120
Right.
51
00:04:43,900 --> 00:04:44,900
What do you think?
52
00:04:45,720 --> 00:04:46,820
That's beautiful, Edna.
53
00:04:48,960 --> 00:04:52,960
Yeah. I thought it would be nice to have
a new ribbon skirt today to honor the
54
00:04:52,960 --> 00:04:53,960
occasion.
55
00:04:56,100 --> 00:05:00,320
I really wanted to wait till Feli got
home, but Danny was worried it would be
56
00:05:00,320 --> 00:05:01,320
too cold by then.
57
00:05:01,440 --> 00:05:02,419
He'll understand.
58
00:05:02,420 --> 00:05:03,960
He knows what it's like this time of
year.
59
00:05:05,000 --> 00:05:07,040
You tell him what happened with you and
tell?
60
00:05:08,000 --> 00:05:09,000
I tried calling.
61
00:05:09,620 --> 00:05:12,780
Helen said he went to Dublin to track
down a distant cousin.
62
00:05:13,580 --> 00:05:16,080
Frank won't admit it, but I know he
really misses him.
63
00:05:17,760 --> 00:05:18,760
We all do.
64
00:05:20,300 --> 00:05:21,300
Yeah.
65
00:05:21,640 --> 00:05:26,080
Oh, I didn't realize the time. Do you
mind watching this door for me? I need
66
00:05:26,080 --> 00:05:27,880
run a few errands before the ceremony.
67
00:05:30,020 --> 00:05:31,300
I'll be back as soon as I can.
68
00:05:55,370 --> 00:05:56,590
Sucker punched in the coffin cereal.
69
00:05:59,010 --> 00:06:00,170
This isn't right.
70
00:06:00,810 --> 00:06:02,090
Let me go find someone.
71
00:06:02,370 --> 00:06:03,870
Make sure this doesn't happen again.
72
00:06:04,330 --> 00:06:05,330
Thanks.
73
00:06:09,070 --> 00:06:11,150
You've got to get me out of here,
Cowell.
74
00:06:11,990 --> 00:06:14,390
Sam's been talking to the Crown about a
possible deal.
75
00:06:15,630 --> 00:06:16,770
What kind of deal?
76
00:06:17,370 --> 00:06:18,370
30 cents.
77
00:06:18,930 --> 00:06:20,750
In exchange for you pleading guilty.
78
00:06:22,170 --> 00:06:24,620
Wait. You want me to plead guilty?
79
00:06:24,840 --> 00:06:26,240
I didn't do anything wrong.
80
00:06:26,520 --> 00:06:29,960
I'm not convinced the judge is going to
see it that way based on your priors.
81
00:06:30,960 --> 00:06:31,960
All right?
82
00:06:32,560 --> 00:06:36,620
So I recommend you take some time and
really think this through.
83
00:06:39,180 --> 00:06:41,400
Because this is your best shot at
getting out of here quickly.
84
00:06:50,240 --> 00:06:51,500
Thanks for meeting me.
85
00:06:51,930 --> 00:06:52,950
Thought you'd be working today.
86
00:06:53,730 --> 00:06:54,870
Yeah, so did I.
87
00:06:55,890 --> 00:06:56,890
What's wrong?
88
00:06:57,810 --> 00:07:00,590
You remember that friend I told you
about that's helping me?
89
00:07:01,210 --> 00:07:02,530
The chef from New York?
90
00:07:02,790 --> 00:07:09,190
Yeah. I don't know. I just... I didn't
realize that me asking him to stay would
91
00:07:09,190 --> 00:07:11,030
mean he's, you know, so hands -on.
92
00:07:11,690 --> 00:07:13,150
Too many cooks in the kitchen, huh?
93
00:07:13,950 --> 00:07:15,590
Yeah. Something like that.
94
00:07:17,210 --> 00:07:19,070
So, ask him to leave.
95
00:07:19,670 --> 00:07:20,670
I can't.
96
00:07:21,580 --> 00:07:22,660
I need someone to help.
97
00:07:23,120 --> 00:07:26,580
I'm going to be commuting to Toronto to
see Finn.
98
00:07:27,600 --> 00:07:30,520
So I guess that means you let him make
the scholarship.
99
00:07:31,360 --> 00:07:34,020
I wanted to wait to tell you in person,
you know.
100
00:07:35,600 --> 00:07:40,060
And it's okay because it makes what I
have to say a little easier.
101
00:07:41,800 --> 00:07:42,800
What's that?
102
00:07:44,060 --> 00:07:46,620
My ex took a job in Victoria.
103
00:07:48,440 --> 00:07:50,160
And I've decided to move there too.
104
00:07:52,380 --> 00:07:57,760
Okay, so what does that mean for me and
you?
105
00:07:59,580 --> 00:08:04,220
Well, it seems like neither one of us is
in a place where we can commit to a
106
00:08:04,220 --> 00:08:05,220
relationship right now.
107
00:08:06,860 --> 00:08:08,100
I guess you're right.
108
00:08:27,820 --> 00:08:28,820
I didn't know you were here.
109
00:08:28,900 --> 00:08:35,419
Sorry. I just wanted to see if Frank and
Edna were willing to write a letter of
110
00:08:35,419 --> 00:08:36,419
support for Ben.
111
00:08:36,860 --> 00:08:38,039
I thought it might come in handy.
112
00:08:39,020 --> 00:08:40,020
Yeah, I'll let them know.
113
00:08:41,500 --> 00:08:42,700
I'd love to help, too.
114
00:08:43,640 --> 00:08:44,940
Maybe I could write a letter.
115
00:08:45,860 --> 00:08:48,400
Sure. I'll text you the attorney's
number.
116
00:08:48,880 --> 00:08:50,280
You can deal with them directly.
117
00:08:54,540 --> 00:08:56,000
All right, well, let's probably get
going.
118
00:08:56,500 --> 00:08:57,500
Promised.
119
00:08:58,540 --> 00:09:01,260
Said Amir that I'd help them move some
things over the hall.
120
00:09:02,920 --> 00:09:03,920
Cal?
121
00:09:08,160 --> 00:09:10,120
I know you're still angry with me.
122
00:09:11,900 --> 00:09:16,280
But do you think there's any way we
could still get past all this?
123
00:09:18,100 --> 00:09:19,440
I don't think so, Maggie.
124
00:09:22,560 --> 00:09:23,560
Why not?
125
00:09:26,380 --> 00:09:29,140
I need someone who's capable of fully
committing to love.
126
00:09:33,080 --> 00:09:34,560
I just don't think you are.
127
00:09:35,860 --> 00:09:38,300
Can we just talk about it, please?
128
00:09:40,080 --> 00:09:41,080
I need to go.
129
00:10:02,790 --> 00:10:03,790
Sorry that took so long.
130
00:10:08,170 --> 00:10:11,030
M .C.? You're cleaning.
131
00:10:11,670 --> 00:10:12,670
What's wrong?
132
00:10:14,390 --> 00:10:15,390
Cal was here.
133
00:10:16,190 --> 00:10:17,230
And it didn't go well?
134
00:10:18,990 --> 00:10:21,870
I want to try and work things out, and
he won't give me another chance.
135
00:10:22,850 --> 00:10:23,990
Oh, I'm sorry, Maggie.
136
00:10:26,830 --> 00:10:28,090
Maybe he's right not to.
137
00:10:29,390 --> 00:10:30,390
What do you mean?
138
00:10:31,900 --> 00:10:34,500
Maybe I've been hurt too many times to
put someone else first.
139
00:10:37,340 --> 00:10:38,340
Come here.
140
00:10:40,320 --> 00:10:43,780
I know you, Maggie Sullivan, and I don't
believe that for a second.
141
00:10:45,140 --> 00:10:46,140
That's done.
142
00:10:47,280 --> 00:10:48,280
Thanks enough.
143
00:11:14,190 --> 00:11:15,190
Thanks for doing this, Cal.
144
00:11:15,750 --> 00:11:17,190
Yeah, no problem.
145
00:11:17,690 --> 00:11:19,270
Helps keep my mind off things anyway.
146
00:11:20,250 --> 00:11:22,230
Still can't believe you and Maggie broke
up.
147
00:11:23,890 --> 00:11:25,410
Thought you two were the perfect couple.
148
00:11:25,910 --> 00:11:27,290
I guess we were both wrong.
149
00:11:29,370 --> 00:11:31,310
I'm gonna grab the last box of twinkle
light.
150
00:11:38,050 --> 00:11:39,050
Hey, Rob.
151
00:11:42,270 --> 00:11:43,270
Hey, Cal.
152
00:11:44,840 --> 00:11:47,080
Looks like we're both members of the
Lonely Hearts Club now.
153
00:11:48,740 --> 00:11:49,740
What do you mean?
154
00:11:50,640 --> 00:11:51,820
Just had coffee with Jane.
155
00:11:52,960 --> 00:11:53,980
Just moving to B .C.
156
00:11:55,020 --> 00:11:56,020
Yeah,
157
00:11:56,420 --> 00:11:59,000
her ex took a job there. She wants to be
closer to him for her son.
158
00:11:59,720 --> 00:12:01,280
I really thought we were going to work
out.
159
00:12:01,640 --> 00:12:02,640
I know what you mean.
160
00:12:04,180 --> 00:12:05,360
Cal, Maggie's still here.
161
00:12:06,960 --> 00:12:07,960
Right?
162
00:12:08,700 --> 00:12:11,020
I know how much you guys love each
other.
163
00:12:13,040 --> 00:12:14,920
So are you sure you want to walk away
from that?
164
00:12:21,100 --> 00:12:23,240
Oh, let me get that for you.
165
00:12:25,580 --> 00:12:26,580
Thank you.
166
00:12:31,740 --> 00:12:33,400
Hey, you leaving already?
167
00:12:33,940 --> 00:12:34,940
I need to set up.
168
00:12:35,460 --> 00:12:36,660
Sid, what about the lunch rush?
169
00:12:36,920 --> 00:12:37,859
What about it?
170
00:12:37,860 --> 00:12:38,859
I'm here, sir.
171
00:12:38,860 --> 00:12:40,020
Well, who's going to take the orders?
172
00:12:41,090 --> 00:12:42,550
I thought you said you were looking for
something to do.
173
00:12:50,550 --> 00:12:52,170
Well, I'm going to get going to the
hall.
174
00:12:52,670 --> 00:12:55,450
I promised Sydney I'd give her a hand
with those centerpieces.
175
00:12:55,770 --> 00:12:57,270
I'll close up here. I'll meet you there
in a bit.
176
00:12:58,050 --> 00:12:59,050
Thanks, my girl.
177
00:13:06,760 --> 00:13:12,140
Maggie, I know I gave you the day off
and I hate to even ask, but Jeannie from
178
00:13:12,140 --> 00:13:13,820
Child Welfare just called.
179
00:13:14,180 --> 00:13:15,340
Is everything okay?
180
00:13:16,340 --> 00:13:21,960
Tracy's foster mother said that Tracy is
refusing to eat. I would go, but I'm
181
00:13:21,960 --> 00:13:22,960
swamped here.
182
00:13:23,000 --> 00:13:24,740
Yeah, of course. I'll head over now.
183
00:13:38,640 --> 00:13:39,640
I've been bothering you?
184
00:13:39,860 --> 00:13:41,300
Yeah, you could say that.
185
00:13:42,380 --> 00:13:43,780
You want to tell me what's going on?
186
00:13:45,740 --> 00:13:48,960
I feel like you and Sydney have been
shutting me out ever since I got back
187
00:13:48,960 --> 00:13:49,960
Toronto.
188
00:13:50,100 --> 00:13:51,120
Why would you think that?
189
00:13:51,960 --> 00:13:54,920
Maybe because you're still upset with me
for calling you a player?
190
00:13:55,880 --> 00:13:57,120
I'm not holding any grudges.
191
00:13:59,140 --> 00:14:01,180
Okay, well, Sydney sure is.
192
00:14:02,820 --> 00:14:05,320
I think she's waiting for you to
apologize to her.
193
00:14:07,370 --> 00:14:11,690
She's my little sister, okay? And I'm
always going to look out for her.
194
00:14:12,430 --> 00:14:16,630
And other than Finn, she's all I have
left.
195
00:14:17,850 --> 00:14:18,850
I get it, Rob.
196
00:14:19,950 --> 00:14:24,310
So that's why I think you should know
that Sydney and I have agreed to keep
197
00:14:24,310 --> 00:14:25,610
things professional.
198
00:14:26,810 --> 00:14:27,810
They didn't know that?
199
00:14:28,130 --> 00:14:29,130
Yeah.
200
00:14:30,710 --> 00:14:32,950
So, be good.
201
00:14:38,350 --> 00:14:39,910
Pack up this food for the party.
202
00:14:40,690 --> 00:14:41,690
Sounds good, brother.
203
00:14:56,310 --> 00:14:57,310
Frank looks happy.
204
00:14:58,630 --> 00:14:59,630
He is.
205
00:15:00,810 --> 00:15:03,790
All this business with Glenn's land was
really weighing on him.
206
00:15:04,050 --> 00:15:06,410
Yeah, he must be relieved that it all
worked out.
207
00:15:07,080 --> 00:15:09,680
Now we just need Maggie and Cal to work
things out.
208
00:15:10,060 --> 00:15:11,060
Yeah, I know.
209
00:15:12,460 --> 00:15:14,740
Liam being here really messed everything
up.
210
00:15:15,940 --> 00:15:19,420
I just wish there was something we could
do to get them talking.
211
00:15:22,340 --> 00:15:26,180
I think I might have an idea.
212
00:15:27,640 --> 00:15:29,380
Want to help me with these string
lights?
213
00:15:31,740 --> 00:15:34,240
Dr. Carlson said Tracy's refusing to
eat.
214
00:15:34,780 --> 00:15:36,120
That she hates my cooking.
215
00:15:37,310 --> 00:15:41,130
My husband and I have been doing this a
long time, and we know the first few
216
00:15:41,130 --> 00:15:42,150
weeks are a big transition.
217
00:15:43,570 --> 00:15:46,950
But Tracy is proving to be the most
difficult child we've ever fostered.
218
00:15:49,470 --> 00:15:51,150
Well, I hope I can help.
219
00:15:51,650 --> 00:15:55,510
Yeah, I hope so, too. We've got three
other children here that we need to
220
00:15:55,510 --> 00:15:56,510
on as well.
221
00:15:56,690 --> 00:16:00,490
I'll talk to her and see if I can get
her to be a bit more cooperative.
222
00:16:01,210 --> 00:16:02,210
Thank you.
223
00:16:02,650 --> 00:16:03,710
You wanted to see me?
224
00:16:05,090 --> 00:16:06,090
Hey.
225
00:16:06,150 --> 00:16:07,930
Why don't I give you two a minute to
talk?
226
00:16:08,370 --> 00:16:09,370
Thanks.
227
00:16:15,170 --> 00:16:16,850
I know this is hard for you.
228
00:16:17,610 --> 00:16:21,070
I wanted to come by and see how you're
doing.
229
00:16:24,170 --> 00:16:25,190
I hate it here.
230
00:16:26,810 --> 00:16:27,810
I know.
231
00:16:29,190 --> 00:16:30,190
Ben called.
232
00:16:30,870 --> 00:16:32,370
Said everything's going to be okay.
233
00:16:34,470 --> 00:16:35,470
But...
234
00:16:35,790 --> 00:16:36,790
I can tell he's lying.
235
00:16:39,170 --> 00:16:40,530
And that's why you're not eating.
236
00:16:44,750 --> 00:16:46,170
I'm so sorry, Tracy.
237
00:16:49,990 --> 00:16:54,030
I know how unfair everything must feel
right now.
238
00:16:55,290 --> 00:16:57,230
But we don't want you getting sick
again.
239
00:16:59,410 --> 00:17:02,730
You need to be strong so that you can be
there for Ben.
240
00:17:04,149 --> 00:17:05,410
You don't get it, do you?
241
00:17:07,849 --> 00:17:08,869
They took him away.
242
00:17:11,490 --> 00:17:14,349
And now I can't be with the one person
who's always been there for me.
243
00:17:16,089 --> 00:17:17,550
Tracy, I'm so sorry.
244
00:17:17,770 --> 00:17:18,770
It's all because of you.
245
00:17:36,170 --> 00:17:37,570
Do you really think this is going to
work?
246
00:17:37,970 --> 00:17:39,410
I don't have a better idea, do you?
247
00:17:39,830 --> 00:17:40,830
No.
248
00:17:43,570 --> 00:17:44,469
Where's Maggie now?
249
00:17:44,470 --> 00:17:46,730
Okay, I'll go ask her for help. You go
get down.
250
00:17:47,070 --> 00:17:48,430
Okay, I'll be right back with him.
251
00:17:51,930 --> 00:17:53,090
Hey, there you are.
252
00:17:53,630 --> 00:17:55,430
Hey, I was wondering where you got to.
253
00:17:57,330 --> 00:17:59,550
I just went to see Tracy.
254
00:18:00,110 --> 00:18:01,110
She's not doing well.
255
00:18:02,350 --> 00:18:04,590
Being separated from Ben has been really
difficult for her.
256
00:18:05,740 --> 00:18:07,100
I wish there was more I could do.
257
00:18:08,700 --> 00:18:09,980
Yeah, I know.
258
00:18:11,620 --> 00:18:13,480
So, what can I do?
259
00:18:13,920 --> 00:18:16,720
Well, Edna and I could use some help
putting up the twinkle light.
260
00:18:17,080 --> 00:18:18,280
Yeah, that's all right. Okay.
261
00:18:22,260 --> 00:18:23,420
All righty.
262
00:18:25,880 --> 00:18:27,120
Why do those get so tangled?
263
00:18:28,040 --> 00:18:29,040
No idea.
264
00:18:34,540 --> 00:18:37,300
You know, what you and Edna are doing
here today really means a lot.
265
00:18:39,200 --> 00:18:40,320
It was the right choice.
266
00:18:41,200 --> 00:18:43,380
I've got so many memories on this land.
267
00:18:44,440 --> 00:18:46,380
You never did say why you left.
268
00:18:47,700 --> 00:18:49,980
Guess I was trying to figure out if I
needed more.
269
00:18:51,480 --> 00:18:52,480
You know how it is.
270
00:18:53,580 --> 00:18:54,580
Yeah, I do.
271
00:18:56,020 --> 00:18:57,020
What brought you back?
272
00:19:01,940 --> 00:19:02,940
Missed my family.
273
00:19:05,760 --> 00:19:07,560
Figured this place is who I am.
274
00:19:11,320 --> 00:19:17,320
Funny how you can travel the world
looking for answers, only to find them
275
00:19:17,320 --> 00:19:18,320
your own backyard.
276
00:19:20,220 --> 00:19:22,460
Yeah, I know what you mean.
277
00:19:29,820 --> 00:19:30,820
Thank you.
278
00:19:35,700 --> 00:19:36,980
Help with some lights here.
279
00:19:37,640 --> 00:19:39,680
Yeah, we got to put these up with.
They're pretty tangled.
280
00:19:40,600 --> 00:19:41,600
Oh, you don't say.
281
00:19:43,580 --> 00:19:44,580
I did, Beth.
282
00:19:49,240 --> 00:19:50,059
Oh, there.
283
00:19:50,060 --> 00:19:51,460
I'm here on Rob with the food.
284
00:19:51,840 --> 00:19:53,340
Edna, want to give me a hand with the
buffet?
285
00:19:53,980 --> 00:19:54,980
I'd love to.
286
00:19:56,200 --> 00:19:57,200
Great.
287
00:20:10,310 --> 00:20:11,870
Any updates on Ben's case?
288
00:20:13,950 --> 00:20:17,010
His attorney is trying to negotiate a
plea deal.
289
00:20:17,530 --> 00:20:22,190
So, I mean, we think Ben should plead
guilty.
290
00:20:22,590 --> 00:20:23,730
I'll get out of there sooner.
291
00:20:25,430 --> 00:20:26,510
He's agreed to do that?
292
00:20:27,970 --> 00:20:31,950
Not yet, but I hope he does.
293
00:20:33,270 --> 00:20:37,670
He needs to convince the court that he's
willing to.
294
00:20:39,820 --> 00:20:41,460
Take accountability for his actions.
295
00:20:48,560 --> 00:20:50,860
Well, this isn't working.
296
00:20:55,200 --> 00:20:56,540
Here, let me see that.
297
00:20:57,280 --> 00:21:04,200
I know what you said before, but I am
298
00:21:04,200 --> 00:21:05,460
not ready to give up on us, Cal.
299
00:21:08,410 --> 00:21:12,110
Sometimes you just need to know when to
walk away.
300
00:21:15,270 --> 00:21:16,590
I never meant to hurt you.
301
00:21:59,600 --> 00:22:05,500
Thank you all for coming today. I'd like
to start by asking Elder Shirley to say
302
00:22:05,500 --> 00:22:06,500
an opening prayer.
303
00:22:12,400 --> 00:22:13,680
Our Creator,
304
00:22:18,120 --> 00:22:22,940
Thank you for giving us another day, and
thank you for bringing us together.
305
00:22:29,300 --> 00:22:36,180
And thank you, Creator, for all the
306
00:22:36,180 --> 00:22:40,940
things that you put on this earth to
allow us to live, all my relations.
307
00:22:42,240 --> 00:22:43,800
So we gather here today.
308
00:22:44,650 --> 00:22:49,070
to celebrate the return of this
beautiful land to the Mi 'kmaq Nation,
309
00:22:49,070 --> 00:22:54,350
that will safeguard our knowledge and
ensure that the future generations have
310
00:22:54,350 --> 00:22:59,210
safe place to practice the medicines,
the teachings, and the traditions of our
311
00:22:59,210 --> 00:23:04,630
ancestors. So I'd like to invite Maggie
Sullivan to come up and say a few words.
312
00:23:11,920 --> 00:23:16,220
Unfortunately, my father, Sully
Sullivan, is unable to be here to share
313
00:23:16,220 --> 00:23:17,220
occasion.
314
00:23:17,720 --> 00:23:24,020
But I speak for him and every Sullivan
when I say that my family made a promise
315
00:23:24,020 --> 00:23:27,960
to the Mi 'kmaq Nation to help protect
the land entrusted to them.
316
00:23:28,420 --> 00:23:35,020
This is a relationship that I value and
am committed to. And even though I know
317
00:23:35,020 --> 00:23:38,880
that we won't always get it right, we
won't stop trying.
318
00:23:48,620 --> 00:23:51,820
I'd like to invite my friend Frank
Painter up to say a few words.
319
00:24:00,680 --> 00:24:06,760
All the journeys that we've made, all
the paths that we've walked,
320
00:24:07,060 --> 00:24:13,980
all the challenges that we've faced have
brought us here together today
321
00:24:13,980 --> 00:24:18,700
searching for a stronger way forward.
322
00:24:19,880 --> 00:24:26,000
But to do that, we need to open up our
hearts again so
323
00:24:26,000 --> 00:24:27,880
that we can heal.
324
00:24:32,640 --> 00:24:35,620
Together we are whole and strong.
325
00:25:30,350 --> 00:25:33,670
Hey, thank you for inviting me.
Beautiful ceremony.
326
00:25:34,670 --> 00:25:36,330
Dan, thanks for coming.
327
00:25:36,550 --> 00:25:41,010
I hope you know how terrible I feel
about what's happening to Ben. I had no
328
00:25:41,010 --> 00:25:42,250
they were going to arrest him.
329
00:25:42,690 --> 00:25:43,710
It's not your fault.
330
00:25:44,870 --> 00:25:48,890
I still feel bad about accusing him of
stealing my watch.
331
00:25:49,630 --> 00:25:51,130
I'm glad you got your watch back.
332
00:25:52,510 --> 00:25:53,930
I'm going to have a little more.
333
00:25:57,770 --> 00:26:00,130
So you never told him that Ben took his
watch?
334
00:26:01,030 --> 00:26:07,110
I didn't see the point. You know, I
just... He was already so upset.
335
00:26:08,130 --> 00:26:11,410
Maybe I made a mistake. Maybe I should
have made him own up to it.
336
00:26:11,630 --> 00:26:15,130
And he would have learned that his
actions have consequences. I don't know.
337
00:26:15,130 --> 00:26:17,070
point in beating yourself up over this.
338
00:26:17,950 --> 00:26:19,550
You did what you thought was best.
339
00:26:21,030 --> 00:26:22,030
Yeah.
340
00:26:22,670 --> 00:26:23,670
Yes.
341
00:26:31,150 --> 00:26:35,310
I just want to take a second to tell you
that you have been a wonderful addition
342
00:26:35,310 --> 00:26:36,310
to the team.
343
00:26:36,390 --> 00:26:37,470
It's nice to hear.
344
00:26:37,750 --> 00:26:39,610
Well, I wouldn't say it if I didn't mean
it.
345
00:26:40,170 --> 00:26:44,730
So when you get your license, maybe we
could talk about you staying on full
346
00:26:44,730 --> 00:26:49,330
time. I didn't realize you felt that
way.
347
00:26:50,130 --> 00:26:54,410
I certainly had my doubts at first, but
you certainly proved me wrong.
348
00:26:55,390 --> 00:26:57,690
Well, I appreciate the offer.
349
00:26:58,190 --> 00:27:00,010
I will definitely think about it.
350
00:27:04,300 --> 00:27:09,840
If you don't mind, I need to talk to
someone. I'll be right back. Go ahead.
351
00:27:11,580 --> 00:27:12,580
Hey, Carol.
352
00:27:13,600 --> 00:27:14,600
Hey.
353
00:27:14,960 --> 00:27:16,480
Doesn't look like our plan worked.
354
00:27:17,320 --> 00:27:20,400
Yeah. Guess we're going to have to let
them sort things out for themselves.
355
00:27:21,520 --> 00:27:23,340
Yeah. I guess so.
356
00:27:25,340 --> 00:27:28,280
Well, I'm going to go see what Frank's
up to.
357
00:27:28,900 --> 00:27:29,900
Okay.
358
00:27:36,040 --> 00:27:37,040
Hey, Sydney?
359
00:27:38,500 --> 00:27:39,500
Hey.
360
00:27:40,440 --> 00:27:44,900
I saw you standing here alone. I just
wondered if maybe you'd care to dance.
361
00:27:47,380 --> 00:27:48,380
Just one song.
362
00:27:50,080 --> 00:27:51,080
Yeah, sure.
363
00:27:51,160 --> 00:27:51,979
Why not?
364
00:27:51,980 --> 00:27:52,980
Okay.
365
00:27:56,180 --> 00:28:00,760
Hey, Greer.
366
00:28:01,200 --> 00:28:03,060
Want to help me get started with putting
out desserts?
367
00:28:04,830 --> 00:28:05,830
Sure thing, ma 'am.
368
00:28:08,210 --> 00:28:09,250
There you are.
369
00:28:10,270 --> 00:28:12,990
I was just telling Danny how much I
enjoyed the event.
370
00:28:13,370 --> 00:28:14,510
Oh, it was so beautiful.
371
00:28:14,870 --> 00:28:17,070
Well, today is definitely a day to
remember.
372
00:28:17,370 --> 00:28:18,370
It certainly is.
373
00:28:18,750 --> 00:28:22,290
Well, I think I'm going to call it a
night.
374
00:28:22,690 --> 00:28:24,030
Well, all of you, for everything.
375
00:28:24,430 --> 00:28:25,610
My pleasure. Okay.
376
00:28:32,880 --> 00:28:34,180
You did good today, Frank.
377
00:28:35,620 --> 00:28:36,620
We did good.
378
00:28:38,920 --> 00:28:39,920
What a dancer.
379
00:28:40,780 --> 00:28:42,360
I thought you would never ask.
380
00:28:53,960 --> 00:28:54,960
That's nice.
381
00:28:55,880 --> 00:28:56,880
Want more?
382
00:28:58,080 --> 00:29:01,980
You know, it's getting late, and I
should probably go out. I'm here.
383
00:29:02,320 --> 00:29:03,320
Maybe another time.
384
00:29:03,780 --> 00:29:04,780
Yeah.
385
00:29:42,600 --> 00:29:43,980
what you said the last time we were
here.
386
00:29:45,940 --> 00:29:48,040
That kind of love doesn't come around
very often.
387
00:29:50,240 --> 00:29:51,240
No.
388
00:29:52,220 --> 00:29:53,360
It really doesn't.
389
00:29:56,700 --> 00:30:01,940
If we aren't able to fix things between
us, can we at least be friends?
390
00:30:05,820 --> 00:30:06,940
I suppose, yeah.
391
00:30:15,560 --> 00:30:18,480
We could put things aside long enough to
have one last dance together.
392
00:31:34,090 --> 00:31:35,090
What's wrong?
393
00:31:36,130 --> 00:31:38,110
It was Ben's lawyer.
394
00:31:39,970 --> 00:31:41,230
The crowd changed their mind.
395
00:31:42,990 --> 00:31:44,970
They decided they didn't want to move
forward with the plea deal.
396
00:31:46,110 --> 00:31:49,610
So, looks like Ben's going to have to go
to trial after all.
397
00:31:50,830 --> 00:31:52,030
Oh, I'm sorry, Joe.
398
00:31:54,990 --> 00:31:55,990
Hey, I should go.
399
00:32:36,580 --> 00:32:37,940
Wait. Dr.
400
00:32:38,220 --> 00:32:39,220
Carlson called you?
401
00:32:39,720 --> 00:32:42,620
No, not Dr. Carlson. Dr. Sullivan.
402
00:32:44,040 --> 00:32:45,580
Dr. Maggie Sullivan.
403
00:32:52,120 --> 00:32:53,120
Yeah.
404
00:32:53,700 --> 00:32:54,700
Yeah.
405
00:33:00,640 --> 00:33:02,940
What are we going to do with all this
food?
406
00:33:03,780 --> 00:33:04,960
Oh, I already called the shelter.
407
00:33:05,600 --> 00:33:08,280
Great. I'll drop it off on my way back
to the hotel.
408
00:33:08,620 --> 00:33:09,900
Thank you for doing that.
409
00:33:10,780 --> 00:33:11,780
That's neat.
410
00:33:12,180 --> 00:33:13,800
Hey, can we talk for a minute?
411
00:33:14,680 --> 00:33:16,320
Sure. Is everything okay?
412
00:33:16,960 --> 00:33:19,260
You know, actually, everything's great.
413
00:33:20,500 --> 00:33:21,500
Okay, so.
414
00:33:22,000 --> 00:33:23,000
What do you want to talk about?
415
00:33:23,540 --> 00:33:30,020
I just wanted to let you know that being
here, working with you,
416
00:33:30,160 --> 00:33:34,080
it's the happiest I've been in a long
time.
417
00:33:35,400 --> 00:33:36,400
It's nice to hear.
418
00:33:37,280 --> 00:33:40,320
So, I've decided to take Rob up on his
offer.
419
00:33:43,460 --> 00:33:45,380
That is, unless you don't want me to
stay.
420
00:33:47,040 --> 00:33:48,500
Of course I want you to stay.
421
00:33:49,300 --> 00:33:50,840
I was hoping you'd say that.
422
00:33:52,910 --> 00:33:53,910
What are you doing?
423
00:34:00,770 --> 00:34:02,190
I like to be prepared.
424
00:34:03,770 --> 00:34:04,810
Shall we celebrate?
425
00:34:06,030 --> 00:34:07,030
Love to.
426
00:34:18,170 --> 00:34:21,070
Hey, I got your text. You wanted to
talk?
427
00:34:22,090 --> 00:34:25,590
Did you tell the attorney that you gave
Ben permission to take Tracy out of the
428
00:34:25,590 --> 00:34:26,590
hospital?
429
00:34:27,790 --> 00:34:28,790
Yeah.
430
00:34:29,989 --> 00:34:34,550
Do you understand what'll happen if they
find out you lied?
431
00:34:35,270 --> 00:34:36,270
Do you?
432
00:34:36,690 --> 00:34:39,530
This isn't just about your license in
Nova Scotia.
433
00:34:40,449 --> 00:34:42,070
This could cost you your career.
434
00:34:42,489 --> 00:34:43,489
I know that.
435
00:34:44,150 --> 00:34:47,469
Then why would you risk everything that
you've worked so hard for?
436
00:34:48,190 --> 00:34:51,630
Because this is about something bigger
than me, Cal, or my career.
437
00:34:52,429 --> 00:34:58,570
This is about keeping Ben and Tracy
together. This is about love.
438
00:35:02,590 --> 00:35:05,670
I know how much it hurts to be separated
from your family.
439
00:35:06,730 --> 00:35:11,370
And I know what it's like to make that
stupid mistake.
440
00:35:14,480 --> 00:35:17,500
A mistake that cost you the one person
that matters the most to you in this
441
00:35:17,500 --> 00:35:20,360
world, and I am not about to sit back
and watch that happen to someone else.
442
00:35:22,680 --> 00:35:23,680
Are you sure?
443
00:35:25,500 --> 00:35:27,480
There's no turning back once you do
this.
444
00:35:29,540 --> 00:35:30,540
I know.
445
00:35:33,000 --> 00:35:36,840
It's a risk I'm willing to take if it
means that I can help make things right
446
00:35:36,840 --> 00:35:37,840
between Ben and Tracy.
447
00:35:45,900 --> 00:35:47,960
I only wish there was some way I could
make things right between us.
448
00:35:50,060 --> 00:35:55,540
That I could prove to you that I'm
committed to loving you, Cal, because I
449
00:35:55,540 --> 00:35:57,400
do anything to have you back in my life.
450
00:38:03,790 --> 00:38:04,790
this forever.
451
00:38:53,040 --> 00:38:54,960
I wanted to let you know that I decided
to plead guilty.
452
00:38:56,400 --> 00:38:57,400
But, no.
453
00:38:57,940 --> 00:39:00,100
No, didn't your lawyer let you know I'm
going to take the blame?
454
00:39:01,020 --> 00:39:02,020
Yeah, he did.
455
00:39:02,300 --> 00:39:04,680
I don't want you getting in trouble for
something that I did.
456
00:39:05,700 --> 00:39:06,740
This is my fault.
457
00:39:08,060 --> 00:39:12,100
Besides, what kind of a role model would
I be to Tracy if I let you take the
458
00:39:12,100 --> 00:39:13,100
blame?
459
00:39:14,060 --> 00:39:15,060
I'm proud of you.
460
00:39:15,760 --> 00:39:18,640
And taking accountability will show the
judge that you've changed.
461
00:39:19,620 --> 00:39:20,620
Thanks.
462
00:39:23,720 --> 00:39:25,020
You're doing the right thing.
463
00:39:33,040 --> 00:39:34,040
Hey.
464
00:39:35,000 --> 00:39:36,000
You're gonna be alright.
465
00:39:39,380 --> 00:39:40,380
He's a good kid.
466
00:39:52,120 --> 00:39:53,240
Hey, Amir!
467
00:39:56,590 --> 00:39:57,590
all these dishes.
468
00:40:00,110 --> 00:40:01,110
Hello?
469
00:40:05,710 --> 00:40:06,710
Hello, Sid?
470
00:40:07,210 --> 00:40:08,210
I'm here.
471
00:40:25,640 --> 00:40:26,760
Do you think he heard us?
472
00:40:28,440 --> 00:40:29,600
I don't think so.
473
00:41:06,370 --> 00:41:08,470
Do you really think the judge would
follow his gun, Ben?
474
00:41:09,710 --> 00:41:13,450
Well, now that he's decided on it for
his mistakes, they will.
475
00:41:14,870 --> 00:41:19,350
And once he gets out, I'll help him file
a guard against you and Tracy.
476
00:41:20,510 --> 00:41:21,510
Here.
477
00:41:22,490 --> 00:41:24,190
You're going to feel better.
478
00:41:27,450 --> 00:41:28,550
How can you do that?
479
00:41:30,830 --> 00:41:31,830
Do what?
480
00:41:33,970 --> 00:41:34,970
Take care of me.
481
00:41:35,940 --> 00:41:37,460
After everything I put you through.
482
00:41:41,060 --> 00:41:42,900
Because I want to be here for you,
Maggie.
483
00:41:44,300 --> 00:41:45,500
I don't deserve you.
484
00:42:37,290 --> 00:42:38,290
Are you sure?
485
00:42:43,190 --> 00:42:44,910
Hold that thought.
486
00:42:45,350 --> 00:42:46,350
I'll be right back.
487
00:42:48,750 --> 00:42:50,470
Jeannie, come on in.
488
00:42:51,870 --> 00:42:57,110
I'm sorry. I know it's late. I apologize
for dropping in unannounced, but I was
489
00:42:57,110 --> 00:42:58,110
hoping we could talk.
490
00:42:58,350 --> 00:42:59,249
It's all right.
491
00:42:59,250 --> 00:43:01,070
Is this about Tracy? Is she okay?
492
00:43:01,890 --> 00:43:03,710
Actually, it's her foster parent.
493
00:43:04,250 --> 00:43:07,670
They can't look after her anymore,
and... I
494
00:43:07,670 --> 00:43:14,590
thought I told you to wait
495
00:43:14,590 --> 00:43:15,590
in the car.
496
00:43:15,770 --> 00:43:16,990
I didn't want to.
497
00:43:21,530 --> 00:43:22,690
So which one's my room?
34698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.