All language subtitles for Sea_Prince_and_the_Fire_Child_v2_[1981][Honeyko]_eng_xvid_vorbis

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,750 --> 00:00:39,820 Once upon a time, as they say... 2 00:00:40,360 --> 00:00:43,310 ...long before the time of Sirius and his fire child... 3 00:00:44,090 --> 00:00:49,040 ...the gods of fire and water lived as one, as brother and sister. 4 00:00:49,040 --> 00:00:54,070 And the earth rested in a misty nimbus of peace. 5 00:00:56,380 --> 00:01:01,490 But like many fairy tales, ours begins with an act of evil. 6 00:01:01,490 --> 00:01:05,750 For Algaroc, the Dark Lord of the Winds grew jealous of the happy pair. 7 00:01:05,750 --> 00:01:11,150 And he planted the wicked thorns of suspicion and hatred between them. 8 00:01:12,290 --> 00:01:18,330 Thorns took root, and turned brother against sister. 9 00:01:18,940 --> 00:01:22,080 Great Oceanus, King of the Waters... 10 00:01:22,080 --> 00:01:27,970 ...rose up in a great fury, and sent his waves raging. 11 00:01:27,980 --> 00:01:31,810 Waves so mighty, they reached around the globe. 12 00:01:31,820 --> 00:01:35,810 They even threatened the great palace of Hyperia, Queen of Fire. 13 00:01:37,870 --> 00:01:41,580 The earth was in chaos. 14 00:01:41,590 --> 00:01:45,430 Fire and water were split asunder... 15 00:01:45,430 --> 00:01:49,190 They were never to be rejoined. 16 00:01:52,990 --> 00:01:57,490 Queen Hyperia! Save us from the sea! 17 00:01:58,030 --> 00:02:00,230 Oceanus is responsible. 18 00:02:01,880 --> 00:02:03,770 Algaroc has turned him against me. 19 00:02:03,770 --> 00:02:07,000 They want to extinguish my flame... 20 00:02:07,000 --> 00:02:10,200 ...and wipe me from the face of the earth! 21 00:02:27,040 --> 00:02:30,090 They will not succeed! My flame will live! 22 00:02:30,820 --> 00:02:34,510 My children, gather your fires and come with me! 23 00:02:53,080 --> 00:02:55,000 The storm is dead. 24 00:02:55,000 --> 00:02:57,310 The earth is calm. 25 00:02:57,310 --> 00:02:59,630 This Holy Flame must be watched well! 26 00:03:00,410 --> 00:03:05,240 For as long as it burns, the sea will be calm and the children of fire shall live! 27 00:03:26,340 --> 00:03:32,340 THE LEGEND OF SIRIUS 28 00:07:17,830 --> 00:07:19,050 Good morning! 29 00:07:21,010 --> 00:07:22,120 Morning! 30 00:07:42,700 --> 00:07:44,730 Hey! What's the rush? 31 00:07:50,460 --> 00:07:53,430 - Where are you going? - Stop making so much noise! 32 00:07:53,430 --> 00:07:56,090 - You'll wake Prince Sirius! - You must be quiet! 33 00:07:56,350 --> 00:07:59,250 Sirius! Wake up! 34 00:07:59,770 --> 00:08:03,050 - You promised to take me hunting! - Don't! 35 00:08:03,060 --> 00:08:05,450 - Hush up! - Prince Sirius needs his sleep! 36 00:08:05,450 --> 00:08:08,830 - He gave orders not to be disturbed! - He did? 37 00:08:08,830 --> 00:08:11,540 Well, he would've if he hadn't been so tired last night. 38 00:08:11,540 --> 00:08:15,610 Enough! He said he'd take me hunting. It's time for him to get up anyway! 39 00:08:16,160 --> 00:08:18,250 Sirius! Good morning! 40 00:08:19,110 --> 00:08:25,150 Let's go catch ourselves a jellyfish! He won't stand a chance against this! 41 00:08:28,050 --> 00:08:30,280 You'll have to do a lot better than that, Chiku. 42 00:08:31,290 --> 00:08:33,930 Let go, c'mon! Let go! 43 00:08:34,410 --> 00:08:35,510 Chiku! 44 00:08:36,370 --> 00:08:38,290 Well, what are you waiting for? 45 00:08:38,290 --> 00:08:40,730 If you beat me there, I'll give you my knife! 46 00:08:41,190 --> 00:08:45,330 - Really! Last one there is a sea slug! - Prince Sirius! 47 00:08:46,990 --> 00:08:51,660 - They're going to get in trouble someday. - It's most distressing! 48 00:10:11,110 --> 00:10:14,160 Ow! Hey! Oh, It's you, Chiku! 49 00:10:14,160 --> 00:10:17,230 You're still with me, huh? Okay, let go, let go! 50 00:10:19,370 --> 00:10:24,310 In the name of King Oceanus, I hereby dub you Sir Chiku. 51 00:10:24,310 --> 00:10:28,510 Knight heirant and protector of the water people. 52 00:10:32,180 --> 00:10:34,780 Now, to prove your worthiness... 53 00:10:34,780 --> 00:10:37,100 ...you must fight and destroy that creature of darkness! 54 00:10:40,360 --> 00:10:44,640 Here's the knife you wanted. Now, now, Sir Chiku, go on! 55 00:10:54,370 --> 00:10:56,310 Here goes nothing! 56 00:11:02,920 --> 00:11:05,220 Have at him, brave Sir Chiku! 57 00:11:07,970 --> 00:11:11,470 Don't worry! I think you're tiring him out! 58 00:11:11,470 --> 00:11:14,060 - Help me! - Use your knife. 59 00:11:14,060 --> 00:11:17,120 - I can't! - What's wrong, Sir Chiku! 60 00:11:18,180 --> 00:11:22,010 You can have your knife back, anything, only help me! 61 00:11:22,010 --> 00:11:24,550 Help you? Well, why didn't you say so? 62 00:11:42,220 --> 00:11:45,190 - Not so fast! - Wait for me! 63 00:11:59,440 --> 00:12:01,810 It's the Forbidden Zone! 64 00:12:02,000 --> 00:12:04,250 - Wait here. - Sirius! 65 00:12:10,560 --> 00:12:13,240 He's disappeared! 66 00:12:59,090 --> 00:13:00,260 What the... 67 00:13:14,910 --> 00:13:16,410 Geronimo! 68 00:14:38,510 --> 00:14:40,300 What was that? 69 00:15:25,940 --> 00:15:31,000 Sirius, why'd you do it? Now I'll never see you again. 70 00:15:38,910 --> 00:15:40,360 Help! 71 00:15:41,560 --> 00:15:45,060 What a way to go, and I was only looking for some fun! 72 00:15:46,300 --> 00:15:48,030 Some friend you are Sirius! 73 00:15:48,030 --> 00:15:50,580 How could you leave me here?! 74 00:15:53,990 --> 00:15:57,130 Come back! I'm too young to die! 75 00:16:02,130 --> 00:16:03,110 Sirius! 76 00:16:06,040 --> 00:16:08,190 Sirius! C'mon! C'mon! 77 00:16:26,070 --> 00:16:28,030 Sirius! Sirius! 78 00:16:30,830 --> 00:16:34,220 Sirius! Wake up, wake up! You can't be dead! 79 00:16:38,530 --> 00:16:41,540 Prince Sirius is dead! 80 00:16:58,560 --> 00:17:00,680 Are you all right Sirius? 81 00:17:01,580 --> 00:17:05,730 It serves you right, going into the Forbidden Zone. 82 00:17:08,210 --> 00:17:10,840 I dreamed that I saw something. 83 00:17:13,360 --> 00:17:16,110 - I saw a fire. - You what? 84 00:17:17,490 --> 00:17:19,660 You saw a fire? 85 00:17:19,670 --> 00:17:22,290 And a girl beside it. 86 00:17:23,010 --> 00:17:28,850 This sounds like trouble. Let's get out of this place, Sirius! 87 00:17:33,650 --> 00:17:36,110 Sirius! Come on, let's go! 88 00:18:26,100 --> 00:18:29,160 Hurry up! For goodness' sake! 89 00:18:29,160 --> 00:18:32,110 And now for the finishing touches... 90 00:18:32,620 --> 00:18:35,250 There, there, and there... 91 00:18:53,070 --> 00:18:57,410 Hey Sirius, what's the big idea? Going to a costume party? 92 00:18:57,990 --> 00:19:00,910 Costume party indeed! This is the prince's 16th birthday... 93 00:19:00,910 --> 00:19:03,600 ...and we're going to his coronation. You little ruffian. 94 00:19:03,600 --> 00:19:05,010 Coronation? 95 00:19:05,010 --> 00:19:08,950 That's right Chiku, we're off to pay our respects to King Oceanus. 96 00:19:10,270 --> 00:19:12,140 What fun! 97 00:19:12,140 --> 00:19:15,600 Come on, we're going to see the king! 98 00:19:20,940 --> 00:19:22,790 It's Prince Sirius' coronation! 99 00:19:28,560 --> 00:19:30,570 Come on everybody! 100 00:19:32,300 --> 00:19:34,320 - What did he say? - The King! 101 00:19:41,910 --> 00:19:45,000 Sirius, here we come! 102 00:19:47,110 --> 00:19:48,880 Come on everybody! 103 00:20:10,210 --> 00:20:17,140 There is no place on earth as beautiful or as happy as our kingdom of the sea. 104 00:20:17,140 --> 00:20:19,910 And it is because of you, Sirius, 105 00:20:19,910 --> 00:20:24,620 that our world has remained peaceful and calm these many years. 106 00:20:24,620 --> 00:20:32,200 There is only one way in which we can repay your noble service to your king. 107 00:20:32,200 --> 00:20:36,980 And so, Prince Sirius, we give you what is rightfully yours. 108 00:20:38,470 --> 00:20:41,140 - The Eye of Algaroc! - Yes. 109 00:20:41,140 --> 00:20:44,330 The ancient eye taken from the evil Lord of the Winds, 110 00:20:44,340 --> 00:20:47,980 who now sleeps in the depths of the Forbidden Zone. 111 00:20:48,450 --> 00:20:54,110 From this day forward, you shall rule the sea in my place. 112 00:20:54,720 --> 00:21:01,370 But I warn you, Sirius, do not go near the Forbidden Zone. 113 00:21:01,890 --> 00:21:04,500 If Algaroc were to ever get his eye back again, 114 00:21:04,500 --> 00:21:08,140 evil would return to the sea, and the whole world. 115 00:21:11,340 --> 00:21:12,320 Oceanus! 116 00:21:13,010 --> 00:21:20,630 The future of our kingdom and its people is now in your hands, Prince Sirius. 117 00:21:20,630 --> 00:21:25,360 See that you guard it well. 118 00:21:28,590 --> 00:21:33,170 Sirius, you're the King! You're the King of the Sea! 119 00:21:52,510 --> 00:21:54,600 What's this I hear? 120 00:21:56,060 --> 00:21:58,530 Sirius is the King of the Sea? 121 00:21:58,530 --> 00:22:02,390 And wearing the Eye of Algaroc? It's a joke! 122 00:22:02,910 --> 00:22:05,420 Now listen up everybody! 123 00:22:06,660 --> 00:22:11,900 Who should be king? This snotty little sea snail? 124 00:22:12,270 --> 00:22:15,490 Or me, Mabuze the Magnificent? 125 00:22:15,830 --> 00:22:19,110 Everyone who prefers Sirius, take a step forward. 126 00:22:19,110 --> 00:22:22,170 - Yeah! - Come on! 127 00:22:23,090 --> 00:22:25,190 What's this? Nobody? 128 00:22:26,810 --> 00:22:28,540 Can't say I'm surprised. 129 00:22:28,540 --> 00:22:32,510 You see Sirius, the public prefers Mabuze. 130 00:22:32,510 --> 00:22:34,090 You're out of your gourd! 131 00:22:35,350 --> 00:22:40,400 Well, to begin with, who'd want a king that looks like a soggy hamburger? 132 00:22:41,070 --> 00:22:42,630 Hamburger? 133 00:22:42,630 --> 00:22:48,610 Why, that's the rudest thing anyone's ever said to me. Get him, boys! 134 00:22:48,760 --> 00:22:51,600 - No problem! - You got it, boss! 135 00:22:55,230 --> 00:22:58,550 Now Sirius, why don't you just hand this over? 136 00:22:58,770 --> 00:23:00,280 Come on. Give it to me. 137 00:23:00,280 --> 00:23:01,520 I'll give you THIS! 138 00:23:03,840 --> 00:23:04,480 And this! 139 00:23:05,670 --> 00:23:07,980 Now I'm mad! 140 00:23:10,670 --> 00:23:12,010 Hey! What are you doing? 141 00:23:12,410 --> 00:23:13,420 Here you go! 142 00:23:15,790 --> 00:23:18,420 - Wait! - We're coming master! 143 00:23:22,550 --> 00:23:25,040 Come back and we'll do it again! Right, Sirius? 144 00:23:25,040 --> 00:23:26,300 Right. 145 00:24:12,200 --> 00:24:13,700 Only a dream... 146 00:25:11,640 --> 00:25:13,540 Oh, Malta. 147 00:25:13,540 --> 00:25:16,360 You are as steadfast as you are beautiful. 148 00:25:16,800 --> 00:25:19,550 The sea remains calm and peaceful. 149 00:25:20,510 --> 00:25:22,920 Only because... 150 00:25:22,920 --> 00:25:26,080 ...you are there every night to keep the holy flame from going out. 151 00:25:27,270 --> 00:25:28,830 Of course, Mother. 152 00:25:28,840 --> 00:25:32,800 You may sleep soundly and depend on me as always. 153 00:25:33,420 --> 00:25:36,760 You are already speaking like a queen, Malta. 154 00:25:36,760 --> 00:25:42,440 But listen, there is one thing you must never forget: 155 00:25:42,440 --> 00:25:46,790 Always be on your guard against the children of the water. 156 00:25:47,250 --> 00:25:49,430 For they are not our friends. 157 00:25:49,430 --> 00:25:52,420 "The water is the enemy of the flame." 158 00:25:52,430 --> 00:25:56,990 How could I forget? I hear it every night. 159 00:25:56,990 --> 00:25:58,300 Malta... 160 00:25:59,600 --> 00:26:03,580 You know you don't have to worry about that, Mother. 161 00:26:05,010 --> 00:26:10,160 You don't think I'd want to make friends with any of those water people, do you? 162 00:26:10,170 --> 00:26:14,110 No, but just make sure you never forget that, Malta. 163 00:26:14,110 --> 00:26:17,140 I won't. I know where my duty lies, Mother. 164 00:26:17,600 --> 00:26:19,810 - Goodnight. - Malta... 165 00:26:23,070 --> 00:26:27,260 My daughter. May good fortune go with you always. 166 00:27:04,420 --> 00:27:08,020 Who was that boy who came from the sea last night? 167 00:27:10,220 --> 00:27:12,230 I must be careful! 168 00:27:15,020 --> 00:27:18,690 I'm supposed to be the brave daughter of the Queen of Fire. 169 00:27:19,450 --> 00:27:21,750 There's nothing to be afraid of. 170 00:27:30,470 --> 00:27:32,560 Oh, what a coward I am. 171 00:27:33,030 --> 00:27:35,800 I'm a hopeless coward! 172 00:27:35,800 --> 00:27:37,990 You sure are. Shame on you! 173 00:27:39,980 --> 00:27:41,220 Who's there? 174 00:27:47,450 --> 00:27:50,060 - Piale! - Piale, that's right! 175 00:27:51,200 --> 00:27:53,720 You shouldn't be here. Get back to the palace! 176 00:27:53,720 --> 00:27:56,580 I want to stay. Piale loves Malta. 177 00:27:57,580 --> 00:28:00,270 Don't be ridiculous. Go home! 178 00:28:00,270 --> 00:28:03,990 No! Let me stay with you, just for tonight. 179 00:28:05,730 --> 00:28:07,830 Besides, you need me. 180 00:28:08,550 --> 00:28:10,780 You're afraid to be alone, aren't you? 181 00:28:11,450 --> 00:28:15,210 No! I'm not afraid of anything, hear me? 182 00:28:16,430 --> 00:28:19,070 Careful, Piale! You'll die if you fall in the water! 183 00:28:19,070 --> 00:28:21,790 Malta is a scaredy cat! A scaredy cat! 184 00:28:22,840 --> 00:28:25,850 What a little idiot. I don't care if you do fall in. 185 00:28:26,520 --> 00:28:29,830 Oh, Malta. Please don't be angry. 186 00:28:30,160 --> 00:28:33,100 Malta? Malta? 187 00:28:36,680 --> 00:28:37,900 Look... 188 00:28:41,240 --> 00:28:43,320 How beautiful it is... 189 00:28:44,120 --> 00:28:48,260 When fire and water are joined together, why is it so... 190 00:28:52,630 --> 00:28:54,020 What is it? 191 00:28:54,970 --> 00:28:57,390 We must have been put under a magic spell. 192 00:28:58,430 --> 00:29:02,750 They tried to... lure us under the water just then. 193 00:29:03,290 --> 00:29:05,610 But it won't happen again. 194 00:29:06,510 --> 00:29:09,200 I won't let them get the best of me. 195 00:29:40,790 --> 00:29:43,850 Sirius! Sirius! 196 00:29:45,140 --> 00:29:47,900 Hey, have you guys seen Prince Sirius? 197 00:29:48,570 --> 00:29:50,870 Have you seen Sirius anywhere? 198 00:29:52,030 --> 00:29:54,590 I bet you guys haven't seen him either, huh? 199 00:29:55,960 --> 00:29:58,950 Sirius! Where are you? 200 00:30:00,660 --> 00:30:04,730 I've looked everywhere for him. He's left me behind again! 201 00:30:05,940 --> 00:30:11,150 What is it, little one? Do you have to make so much noise? 202 00:30:11,150 --> 00:30:13,820 Sorry, I just can't find Sirius anywhere. 203 00:30:13,830 --> 00:30:17,370 He's got me so steamed! Running off without me again. 204 00:30:17,370 --> 00:30:20,900 Little one, the Prince has a lot on his mind. 205 00:30:20,900 --> 00:30:24,650 Perhaps he doesn't have as much time for his little friends anymore. 206 00:30:24,660 --> 00:30:26,330 Oh yeah? I'll show him! 207 00:31:12,820 --> 00:31:13,830 There! 208 00:31:59,140 --> 00:32:01,110 Tell me, who are you? 209 00:32:01,490 --> 00:32:03,610 Are you a fire child? 210 00:32:05,220 --> 00:32:07,640 You don't look much like a savage. 211 00:32:09,430 --> 00:32:11,720 What do you mean a savage? 212 00:32:11,720 --> 00:32:13,180 What an idea! 213 00:32:13,920 --> 00:32:15,860 Who are you to call me that? 214 00:32:16,320 --> 00:32:18,910 My name's Sirius. I'm a water child. 215 00:32:19,540 --> 00:32:20,900 A water child? 216 00:32:21,410 --> 00:32:24,750 - One of the accursed race! - What accursed race? 217 00:32:24,750 --> 00:32:26,660 Is there a curse on me? 218 00:32:32,530 --> 00:32:33,950 Wait, don't go. 219 00:32:35,710 --> 00:32:37,120 Stay for a little while. 220 00:32:40,860 --> 00:32:43,360 Here. We're far from the flame here. 221 00:32:51,380 --> 00:32:52,930 Sirius. 222 00:32:53,790 --> 00:32:57,160 Is that what you said your name was? Mine's Malta. 223 00:32:58,220 --> 00:32:59,510 Malta? 224 00:33:01,840 --> 00:33:03,240 That's a funny name. 225 00:33:03,240 --> 00:33:05,300 Oh, what manners you have! 226 00:33:06,140 --> 00:33:10,470 Not everyone thinks it's a funny name. They call me Malta of the Flame. 227 00:33:10,840 --> 00:33:14,140 Malta the fair, Malta the fabulous... 228 00:33:14,630 --> 00:33:18,720 Tell me, what is Malta the fabulous doing in a place like this? 229 00:33:18,720 --> 00:33:22,140 I must protect the Holy Flame from ever dying. 230 00:33:30,930 --> 00:33:34,660 That is why no child of water is allowed here. 231 00:33:35,670 --> 00:33:37,810 But for you, I'll make an exception. 232 00:33:38,330 --> 00:33:40,040 Because you're not a savage. 233 00:33:46,990 --> 00:33:48,200 Are you leaving? 234 00:34:15,650 --> 00:34:19,380 I am a child of fire, and you are a child of water. 235 00:34:20,310 --> 00:34:23,090 How can I trust someone who came from beneath the waves? 236 00:34:23,090 --> 00:34:26,740 I think maybe you've come to lure me into the water. 237 00:34:26,740 --> 00:34:30,190 Or maybe you've come to cast a spell over me... 238 00:34:30,890 --> 00:34:34,000 Maybe you've been sent here to bewitch my heart. 239 00:34:35,240 --> 00:34:36,250 Bewitch? 240 00:34:40,840 --> 00:34:43,550 Are you trying to find my heart? 241 00:34:45,400 --> 00:34:47,110 You've got to catch me first! 242 00:35:02,570 --> 00:35:06,010 Hey, little one, any luck finding your friend? 243 00:35:06,010 --> 00:35:09,790 Who, Sirius? He's no friend of mine anymore. 244 00:35:09,790 --> 00:35:11,200 Is that so? 245 00:35:19,590 --> 00:35:21,870 You mean not everyone under the waves can swim? 246 00:35:21,870 --> 00:35:23,280 Hermit crabs can't. 247 00:35:24,770 --> 00:35:28,190 They just crawl around with their houses on their backs. 248 00:35:29,840 --> 00:35:33,430 Oh! Really, you know so many interesting things! 249 00:35:33,430 --> 00:35:37,240 - Not half as much as Mowaru. - Mowaru? Who's that? 250 00:35:37,590 --> 00:35:41,300 He's an old sea turtle, and the wisest creature in the sea. 251 00:35:43,200 --> 00:35:46,380 It sounds like a wonderful place down there! 252 00:35:48,900 --> 00:35:50,010 What is it? 253 00:35:51,130 --> 00:35:52,150 Sirius? 254 00:35:52,690 --> 00:35:54,160 I must go. 255 00:35:54,160 --> 00:35:57,150 But why? Why do you have to go so soon? 256 00:35:57,810 --> 00:35:59,860 Because it's almost dawn. 257 00:36:00,420 --> 00:36:03,560 But why do you have to leave at dawn? 258 00:36:03,560 --> 00:36:08,060 Because... if the sun shines on a water child, he dies. 259 00:36:08,060 --> 00:36:13,350 He dies? That's what happens to us if we fall into the water. 260 00:36:13,360 --> 00:36:15,230 You must hurry up and go. 261 00:36:15,230 --> 00:36:18,250 And so, I guess this is goodbye. 262 00:36:18,550 --> 00:36:21,030 Goodbye, I guess... 263 00:36:21,030 --> 00:36:24,740 I know! We can meet here every night. 264 00:36:24,750 --> 00:36:26,270 I can't! 265 00:36:26,270 --> 00:36:30,450 I don't think you want to be here with me. You love someone else I suppose. 266 00:36:30,450 --> 00:36:31,660 No, really, I don't! 267 00:36:31,660 --> 00:36:34,740 That's good. Because I want you all to myself. 268 00:36:38,430 --> 00:36:42,360 Now then, it's all set. We'll meet here every night at this time. 269 00:36:44,160 --> 00:36:48,060 I wonder if this wise old sea turtle of yours would know... 270 00:36:48,570 --> 00:36:52,400 If a water child and a fire child could ever be close friends. 271 00:36:52,400 --> 00:36:56,440 He won't know the answer. I don't think anyone knows. 272 00:36:56,440 --> 00:36:58,680 All I know is... 273 00:37:02,040 --> 00:37:05,820 ...that I've never felt anything... 274 00:37:05,820 --> 00:37:08,030 ...like this ever before. 275 00:37:17,260 --> 00:37:18,850 Goodbye, Sirius! 276 00:37:18,850 --> 00:37:20,220 Until tomorrow night! 277 00:37:20,230 --> 00:37:21,360 Tomorrow night! 278 00:37:45,300 --> 00:37:48,180 Malta? Malta where are you? 279 00:37:52,870 --> 00:37:55,830 Malta, come on and play with Piale! 280 00:37:55,830 --> 00:37:58,340 Hey, what's wrong with you? 281 00:37:58,700 --> 00:38:02,380 Nothing! I wish I could live in this moment forever! 282 00:38:02,380 --> 00:38:07,680 Haven't you ever wanted to dive in the water? Or meet a water child, Piale? 283 00:38:07,680 --> 00:38:09,950 But no, of course not. 284 00:38:09,950 --> 00:38:13,710 Because the water people are the enemies of the flame. But why? 285 00:38:17,680 --> 00:38:19,110 Malta? 286 00:38:20,800 --> 00:38:22,690 Piale loves Malta. 287 00:38:31,770 --> 00:38:35,680 Sirius... Where did you go? 288 00:38:39,000 --> 00:38:41,950 Come on, wake up Chiku! Up and at 'em! 289 00:39:34,090 --> 00:39:36,060 There you are, Malta. 290 00:39:36,060 --> 00:39:38,690 You look particularly lovely tonight, my child. 291 00:39:38,690 --> 00:39:40,100 Thank you, Mother. 292 00:39:40,480 --> 00:39:44,200 I feel lovely tonight, like I'm as light as air! 293 00:39:44,210 --> 00:39:47,510 I sometimes feel I could even walk on water! 294 00:39:47,510 --> 00:39:50,940 You know I worry about you guarding the flame all alone. 295 00:39:50,940 --> 00:39:54,330 Now why don't you stay here tonight? 296 00:39:54,330 --> 00:39:55,230 Stay here? 297 00:39:57,630 --> 00:40:00,360 Let me send someone else to guard the flame instead. 298 00:40:00,360 --> 00:40:01,310 But why? 299 00:40:02,060 --> 00:40:05,890 You know I must guard the flame, Mother. It's my duty! 300 00:40:06,450 --> 00:40:09,220 Malta, after all, you will soon be queen... 301 00:40:09,220 --> 00:40:12,560 ...and then you need never guard the Holy Flame again. 302 00:40:12,560 --> 00:40:15,690 No Mother, I insist that I go! 303 00:40:16,320 --> 00:40:20,350 I must go. He'll be waiting there for me. 304 00:40:27,510 --> 00:40:29,320 Malta! Wait for me! 305 00:40:29,320 --> 00:40:31,250 - Go back Piale! - No! 306 00:40:31,250 --> 00:40:35,270 Go back, I say! Do you think I can't take care of myself? 307 00:40:38,920 --> 00:40:40,430 See if I care! 308 00:40:41,400 --> 00:40:44,540 Wait up, Sirius! Where ya going? 309 00:40:44,540 --> 00:40:46,440 I'll go with you! 310 00:40:46,720 --> 00:40:49,180 No Chiku. Where I'm going, you can't come. 311 00:40:49,180 --> 00:40:51,880 What do you mean? Of course I can! 312 00:40:51,880 --> 00:40:55,820 I'm not going to tell you again! Leave me alone! Go on! 313 00:40:56,230 --> 00:40:58,290 Well go ahead! 314 00:41:00,460 --> 00:41:02,940 I hope he gets swallowed by a sea snake. 315 00:41:24,020 --> 00:41:25,040 Siri... 316 00:41:36,470 --> 00:41:39,180 Over here. This way. 317 00:42:04,600 --> 00:42:07,110 Malta? Malta? 318 00:42:15,060 --> 00:42:18,130 Sirius, welcome to the Garden of Enon. 319 00:42:21,240 --> 00:42:25,170 These are my loyal protectors. Aren't they cute? 320 00:42:56,550 --> 00:42:57,540 Are you alright? 321 00:42:59,190 --> 00:43:00,250 Stop! 322 00:43:01,010 --> 00:43:03,640 - Sorry. - You play too rough. 323 00:43:06,710 --> 00:43:08,240 Malta, I... 324 00:43:09,990 --> 00:43:11,510 Sirius... 325 00:43:41,190 --> 00:43:45,870 Sirius... He wouldn't have gone back into the Forbidden Zone, would he? 326 00:45:09,760 --> 00:45:11,580 Jellyfish attack! 327 00:45:11,580 --> 00:45:13,840 - Come on! - Let's go! Let's Go! 328 00:45:27,890 --> 00:45:29,770 Geronimo! 329 00:45:42,010 --> 00:45:43,490 Why you no good... 330 00:45:43,500 --> 00:45:46,590 - We've got to do something! - But what? 331 00:45:46,600 --> 00:45:48,540 Attack, I guess. 332 00:46:11,560 --> 00:46:13,290 Uh oh, there's trouble! 333 00:46:13,950 --> 00:46:15,180 Don't go! 334 00:46:15,620 --> 00:46:18,040 Don't worry, I'll be back. 335 00:46:18,450 --> 00:46:19,290 Sirius! 336 00:46:35,350 --> 00:46:37,170 Prince Sirius! 337 00:46:37,170 --> 00:46:38,060 What happened? 338 00:46:38,060 --> 00:46:42,630 - The jellyfish. - We couldn't stop them. 339 00:46:43,080 --> 00:46:44,980 Chiku! Are you hurt? 340 00:46:45,310 --> 00:46:47,790 Why don't you go back to the Forbidden Zone? 341 00:46:47,790 --> 00:46:48,800 Chiku... 342 00:46:50,130 --> 00:46:52,490 And that pretty fire child of yours. 343 00:46:52,490 --> 00:46:54,880 - What's this? - A fire child? 344 00:46:54,880 --> 00:46:56,730 What are you saying? 345 00:46:56,730 --> 00:46:59,760 Sirius, I was there! I saw the whole thing! 346 00:46:59,760 --> 00:47:02,390 - Leave me alone, you traitor! - Chiku! 347 00:47:02,390 --> 00:47:05,230 - Prince Sirius! - This is most distressing! 348 00:47:05,230 --> 00:47:08,470 - You met a fire child? - You entered the Forbidden Zone? 349 00:47:08,470 --> 00:47:10,180 Is it true, Prince Sirius? 350 00:47:16,100 --> 00:47:17,900 Prince Sirius! 351 00:47:18,620 --> 00:47:20,970 This is most disturbing news! 352 00:47:30,820 --> 00:47:34,390 Sirius! Where are you off to? Come here. 353 00:47:35,230 --> 00:47:38,880 Why are you floating about at this ungodly hour? 354 00:47:39,690 --> 00:47:43,770 Tell me Mowaru, what exactly is so evil about the fire people? 355 00:47:44,240 --> 00:47:45,860 The fire people? 356 00:47:45,860 --> 00:47:49,930 Yeah... I know one of them who is very kind and very pretty. 357 00:47:50,610 --> 00:47:55,290 You met a fire child? Oh, Prince, this is terrible. 358 00:47:55,290 --> 00:47:58,570 It must never happen again, do you hear me? 359 00:47:58,570 --> 00:48:01,860 Why is it terrible? What's wrong with the fire people? 360 00:48:01,860 --> 00:48:04,650 What's wrong with me loving Malta? 361 00:48:04,650 --> 00:48:05,930 Sirius... 362 00:48:06,360 --> 00:48:10,480 There happens to be a law here in this kingdom of the sea... 363 00:48:10,480 --> 00:48:14,650 ...which states that none of us may ever come in contact with a child of fire. 364 00:48:14,650 --> 00:48:18,080 Who decided on such a law? I don't care! 365 00:48:18,080 --> 00:48:20,360 I love Malta no matter what! 366 00:48:20,360 --> 00:48:21,730 Be a man! 367 00:48:21,730 --> 00:48:25,090 You're now the king of the water people! 368 00:48:25,380 --> 00:48:27,890 It's time you started behaving like a king. 369 00:48:30,140 --> 00:48:34,330 Maybe you're right, but I love Malta. 370 00:48:34,330 --> 00:48:36,460 Can love be wrong? 371 00:48:36,990 --> 00:48:40,030 Do I have to choose between loving someone and being king? 372 00:48:42,430 --> 00:48:45,710 Well, now you know what it takes to be king. 373 00:48:46,350 --> 00:48:50,540 It isn't all a bowl of caviar. It comes with responsibilities! 374 00:48:52,240 --> 00:48:53,660 I get it. 375 00:48:54,530 --> 00:48:55,940 Goodnight, Mowaru. 376 00:48:58,140 --> 00:49:00,220 Take care Sirius. 377 00:49:01,050 --> 00:49:03,820 I worry about that boy. 378 00:49:15,410 --> 00:49:16,750 Sirius, where are you? 379 00:49:18,680 --> 00:49:20,890 Where are you? 380 00:49:22,350 --> 00:49:25,860 Well I think someone should tell the king that Sirius is acting very strangely. 381 00:49:25,860 --> 00:49:27,140 Very strangely indeed. 382 00:49:27,140 --> 00:49:31,420 Shh! I don't trust him when he's behaving like this. 383 00:49:32,230 --> 00:49:34,250 - Come along. - Coming. 384 00:49:35,490 --> 00:49:37,840 Malta... Malta... 385 00:49:39,390 --> 00:49:41,640 A-ha! Sirius! 386 00:49:41,640 --> 00:49:43,500 You just weren't cut out to be king. 387 00:49:43,500 --> 00:49:47,310 But I can understand. It's a lot of hard work. 388 00:49:47,310 --> 00:49:51,030 But just take a look at me: Mabuze the Great! 389 00:49:51,030 --> 00:49:54,210 Mabuze the Magnificent! Mabuze the King! 390 00:49:54,210 --> 00:49:57,080 I'd make a teriffic king, really I would. 391 00:49:57,080 --> 00:50:01,090 So what do you say? Give me the Eye of Algaroc! 392 00:50:01,260 --> 00:50:04,460 I want to be king! King! 393 00:50:05,830 --> 00:50:07,840 What a king I'd make! 394 00:50:07,840 --> 00:50:09,340 What do you say, Sirius? 395 00:50:10,070 --> 00:50:11,480 Take a look. 396 00:50:14,720 --> 00:50:16,770 Oh well. So much for that. 397 00:50:20,280 --> 00:50:24,160 I guess that means his answer is no. 398 00:50:24,160 --> 00:50:25,950 But I'll be the king yet. 399 00:50:43,770 --> 00:50:47,820 Malta, what's wrong? You're acting very strangely. 400 00:50:48,360 --> 00:50:52,560 Is it because of the great solar eclipse that is coming in only a few days now? 401 00:50:54,320 --> 00:50:56,160 The great eclipse? 402 00:50:57,290 --> 00:51:03,370 Yes... When a brave new sun will be born out of the blackest moment of darkness. 403 00:51:03,370 --> 00:51:07,270 And you will inherit my crown as Queen of the Fire People. 404 00:51:08,050 --> 00:51:11,850 What? No, no, it's too soon! 405 00:51:11,850 --> 00:51:15,940 Please, Mother! I want to stay as I am for a little while longer! 406 00:51:15,940 --> 00:51:18,070 Please let me guard the flame! 407 00:51:18,890 --> 00:51:22,280 Really, what's gotten into you Malta? 408 00:51:22,280 --> 00:51:24,820 You're behaving like a silly little girl. 409 00:51:25,800 --> 00:51:28,010 And now, children of the fire... 410 00:51:28,010 --> 00:51:32,130 ...go with Malta to the flame tonight, and dance with your future mistress. 411 00:51:32,130 --> 00:51:33,700 No, Mother. 412 00:51:34,030 --> 00:51:36,600 Please let me guard the Holy Flame alone. 413 00:51:36,600 --> 00:51:39,210 I won't have many more chances to do it. 414 00:51:39,210 --> 00:51:40,720 Please, Mother... 415 00:51:51,560 --> 00:51:54,070 I will soon be leaving you, my loyal friends. 416 00:51:56,000 --> 00:51:59,820 They tell me I am to be Queen of the Fire People. 417 00:52:01,160 --> 00:52:04,270 Then my days in this garden will be through. 418 00:52:04,570 --> 00:52:08,760 And so... Let's have a mighty flame tonight! 419 00:52:16,910 --> 00:52:18,920 Malta! Malta! 420 00:52:21,400 --> 00:52:22,350 Sirius! 421 00:52:27,100 --> 00:52:28,080 Sirius! 422 00:52:30,460 --> 00:52:33,070 It's so good to see you! I was waiting for you! 423 00:52:33,070 --> 00:52:36,120 I thought maybe you wouldn't come back. 424 00:52:37,570 --> 00:52:41,430 Don't be silly, Malta! I'll always be here. 425 00:52:41,430 --> 00:52:45,580 All those laws about children of fire and children of water... 426 00:52:45,580 --> 00:52:47,230 ...they have nothing to do with us. 427 00:52:47,230 --> 00:52:49,340 Nothing will keep me from you. 428 00:52:58,980 --> 00:53:00,490 A water child! 429 00:53:06,960 --> 00:53:08,130 Piale, stop! 430 00:53:17,790 --> 00:53:20,430 Piale, what are you doing? 431 00:53:21,220 --> 00:53:25,240 Piale doesn't love Malta anymore! I never did! 432 00:53:26,160 --> 00:53:28,040 You'll pay for this! 433 00:53:28,540 --> 00:53:29,260 Piale! 434 00:53:48,950 --> 00:53:52,050 Malta... I love you Malta. 435 00:54:09,170 --> 00:54:10,530 Sirius... 436 00:54:12,820 --> 00:54:15,530 I'll never forget you, never. 437 00:54:18,330 --> 00:54:23,330 Sirius, look. This is the last time you'll ever see me. 438 00:54:23,340 --> 00:54:28,910 We shall never be able to meet again. It's over. Over... 439 00:54:29,860 --> 00:54:31,120 Over? 440 00:54:48,590 --> 00:54:49,850 Pretty... 441 00:54:56,390 --> 00:55:02,580 Stop it! What do you mean? Our love doesn't have an end! 442 00:55:06,110 --> 00:55:08,750 It's not over yet... 443 00:55:08,750 --> 00:55:10,560 Malta! 444 00:55:17,600 --> 00:55:20,740 Sirius! Take me with you! 445 00:55:29,040 --> 00:55:30,350 Mowaru! 446 00:55:32,830 --> 00:55:36,000 So you wouldn't listen to me, eh? 447 00:55:47,520 --> 00:55:50,500 Don't be afraid, it's only my old friend Mowaru. 448 00:55:51,320 --> 00:55:54,200 So this is the fire child, Malta. 449 00:55:54,920 --> 00:55:57,200 She certainly is an exceptional beauty. 450 00:55:57,200 --> 00:55:59,810 It's understandable you lost your head over her, Sirius. 451 00:55:59,820 --> 00:56:01,960 That's right, I love Malta. 452 00:56:01,960 --> 00:56:04,090 So why is that wrong? Tell me. 453 00:56:04,090 --> 00:56:06,210 Calm down, my Prince. 454 00:56:07,520 --> 00:56:10,790 I think it's about time I told you... 455 00:56:10,790 --> 00:56:14,490 ...why a child of water and a child of fire can not be together. 456 00:56:15,330 --> 00:56:17,440 No, we don't want to hear about it. 457 00:56:17,440 --> 00:56:19,910 Listen to what I have to say, Sirius. 458 00:56:19,910 --> 00:56:25,630 Your father, Oceanus, and Malta's mother, Hyperia, are actually brother and sister. 459 00:56:25,630 --> 00:56:26,420 What? 460 00:56:26,420 --> 00:56:30,300 Look over there, in that reflection. 461 00:56:30,300 --> 00:56:34,350 In the beginning, both fire and water were in one body. 462 00:56:34,620 --> 00:56:35,930 One body? 463 00:56:37,140 --> 00:56:39,530 It was very long ago... 464 00:56:40,490 --> 00:56:48,820 Long before this flame or this sea were here, your parents lived as one. 465 00:56:50,040 --> 00:56:55,320 Fire and water, side by side, wrapped in a warm cloud of steam. 466 00:56:56,950 --> 00:57:03,300 But Algaroc, the Dark Lord of the Winds grew jealous of their happiness. 467 00:57:03,300 --> 00:57:12,110 So he spread evil rumors, sewing distrust and hatred between brother and sister... 468 00:57:12,110 --> 00:57:16,030 Oceanus, your sister considers you a coward and a fool. 469 00:57:16,030 --> 00:57:20,830 Hyperia feels that her flames would glow brighter without you. 470 00:57:23,910 --> 00:57:26,060 Then, Algaroc turned to Hyperia... 471 00:57:26,060 --> 00:57:30,580 ...and told her that her brother was planning to douse her flames forever. 472 00:57:30,580 --> 00:57:35,380 Both brother and sister believed Algaroc's lies. 473 00:57:36,050 --> 00:57:38,130 And as their love for each other had been so strong, 474 00:57:38,130 --> 00:57:42,090 their bitterness at being betrayed soon grew into a deadly wrath. 475 00:57:43,000 --> 00:57:48,830 The Goddess of Fire was inflamed with hate and she rose up into the heavens. 476 00:57:49,240 --> 00:57:55,250 The Lord of the Water shook with fury, and the earth was covered with a storm. 477 00:57:56,640 --> 00:58:02,760 The fight between brother and sister became a great war... 478 00:58:02,760 --> 00:58:06,830 ...between son and son, daughter and daughter. 479 00:58:06,830 --> 00:58:11,310 Until the families of fire and water slaughtered each other into near oblivion. 480 00:58:13,850 --> 00:58:17,010 Then, he who rules over the universe... 481 00:58:17,010 --> 00:58:21,590 ...the greatest lord of all struck the evil Algaroc down, 482 00:58:21,600 --> 00:58:25,100 and took his eye, the source of all his powers. 483 00:58:25,920 --> 00:58:29,890 And he imprisoned Algaroc, the Dark Lord of the Winds... 484 00:58:29,890 --> 00:58:34,250 ...far beneath the mighty waves, in the lowest depths of the Forbidden Zone. 485 00:58:37,650 --> 00:58:40,160 And here Algaroc lies, quiet to this very day. 486 00:58:41,140 --> 00:58:46,950 And to prevent this terrible war from starting anew, a law was made. 487 00:58:48,310 --> 00:58:52,530 A law forbidding the children of fire and the children of water... 488 00:58:52,530 --> 00:58:56,250 ...from ever showing themselves to each other, you see? 489 00:59:00,470 --> 00:59:05,740 Listen Sirius, in the beginning, fire and water were as one. 490 00:59:05,750 --> 00:59:12,150 But now, fire and water are things which must forever be kept very far apart. 491 00:59:13,140 --> 00:59:17,990 Avoid hatred by avoiding each other. That is the law we must obey. 492 00:59:42,540 --> 00:59:46,690 Hmm... The power of love shouldn't be underestimated. 493 00:59:47,330 --> 00:59:51,820 Under love's spell, laws and rules lose their significance. 494 00:59:52,430 --> 00:59:57,330 I'm not sure, but there may be a way out of this. 495 00:59:58,800 --> 01:00:00,720 They say that somewhere in the heavens, 496 01:00:00,720 --> 01:00:04,170 there's a star where fire and water may live together. 497 01:00:04,600 --> 01:00:05,910 A star? 498 01:00:05,910 --> 01:00:09,280 Yes, they say it's a very beautiful star. 499 01:00:09,280 --> 01:00:12,010 Tell us Mowaru, how do we get to that star? 500 01:00:12,010 --> 01:00:13,760 Well, you see... 501 01:00:13,760 --> 01:00:17,700 There is a strange phenomenon that happens once every 90 years... 502 01:00:17,710 --> 01:00:23,670 ...when the sun hides itself and the earth is covered with darkness. 503 01:00:24,360 --> 01:00:27,140 - The sun hides itself? - Just so. 504 01:00:27,140 --> 01:00:30,570 No one knows why it happens exactly. 505 01:00:31,270 --> 01:00:34,520 But the sun is smothered and the earth is as black as night. 506 01:00:34,520 --> 01:00:37,460 Let's see, I can never remember what it's called... 507 01:00:37,460 --> 01:00:40,590 The eclipse... Yes, that's it. 508 01:00:41,350 --> 01:00:46,020 The day when the black sun appears overhead. 509 01:00:46,020 --> 01:00:48,470 - The black sun? - Yes. 510 01:00:48,470 --> 01:00:54,670 And when this black sun comes, flaming red rings burn all around it. 511 01:00:54,670 --> 01:00:58,300 And a mysterious flower blooms on the Hills of Elysium... 512 01:00:58,300 --> 01:01:01,060 ...between the kingdoms of fire and water. 513 01:01:01,060 --> 01:01:05,240 These strange flowers are called Kaliya. 514 01:01:05,240 --> 01:01:09,190 And it is said that their blossoms only last for a moment before they burst... 515 01:01:09,190 --> 01:01:12,430 ...and fly heavenwards toward that beautiful star. 516 01:01:12,430 --> 01:01:15,840 - The Hill of Elysium. - And the Kaliya flowers. 517 01:01:15,840 --> 01:01:18,590 Now if you were to go to the Hill of Elysium... 518 01:01:18,600 --> 01:01:24,210 ...on the day the black sun appears, and find the Kaliya flowers, 519 01:01:24,210 --> 01:01:28,450 when they burst, they might carry you up in the sky with them. 520 01:01:28,720 --> 01:01:32,880 Up to that star where fire and water can live together. 521 01:01:32,880 --> 01:01:38,040 Can it be possible? That's our star, Sirius! 522 01:01:38,200 --> 01:01:42,360 Now let's see, tonight there's a new moon overhead... 523 01:01:43,240 --> 01:01:45,080 That means... Oh! 524 01:01:45,080 --> 01:01:50,190 The eclipse that comes once every 90 years is due five days from today. 525 01:01:50,190 --> 01:01:51,680 Really? 526 01:01:51,680 --> 01:01:54,080 Is that right? Only five more days? 527 01:01:54,090 --> 01:01:57,040 Did you hear that, Malta? Five more days and we can fly to that star! 528 01:02:00,700 --> 01:02:03,940 - I never would have believed it! - Mabuze! 529 01:02:05,040 --> 01:02:07,660 Consorting with the enemy? I've caught you red-handed! 530 01:02:07,660 --> 01:02:11,230 Now we see where you've been going every night. 531 01:02:12,250 --> 01:02:15,530 She's a pretty little fire savage isn't she? 532 01:02:15,530 --> 01:02:17,120 And you, you toothless old fool! 533 01:02:17,120 --> 01:02:20,380 You should have known better than to enter the Forbidden Zone. 534 01:02:20,380 --> 01:02:24,040 I wonder what King Oceanus will think when he hears about this. 535 01:02:24,040 --> 01:02:25,850 We'll see... 536 01:02:30,010 --> 01:02:33,120 Mabuze, stop! It's not what you think! 537 01:02:34,140 --> 01:02:37,440 Mowaru, wait! Where is the Hill of Elysium? 538 01:02:41,240 --> 01:02:44,170 Do you think there really is such a place? 539 01:02:44,170 --> 01:02:48,180 I've never known Mowaru to be wrong. Come on, we'll find it ourselves! 540 01:02:48,180 --> 01:02:52,120 Oh yes, Sirius. I'll do anything you say! 541 01:02:59,160 --> 01:03:02,870 The flame... Malta! The flame is going out! 542 01:03:02,870 --> 01:03:04,080 The flame? 543 01:03:20,930 --> 01:03:22,340 The flame... 544 01:03:23,850 --> 01:03:26,180 - Malta! - What have I done? 545 01:03:27,050 --> 01:03:31,250 - Malta, it's alright! - No! I let it die! 546 01:03:31,260 --> 01:03:33,920 I let the Holy Flame die! 547 01:03:33,920 --> 01:03:37,800 Malta, we'll both run away to the Hill of Elysium and find those flowers. 548 01:03:37,800 --> 01:03:42,630 Then we'll go to the star where we can live together forever, Malta! 549 01:03:44,400 --> 01:03:48,690 No, no, it's over. It's finished now. 550 01:03:48,690 --> 01:03:55,440 Any moment, my mother will find out that the Holy Flame has died. 551 01:03:55,440 --> 01:03:58,000 And they will kill you, Sirius! 552 01:03:58,000 --> 01:04:01,330 - Stop it, Malta! - Malta, you must go. 553 01:04:01,330 --> 01:04:04,210 You must run away with him and find the flowers that will save you. 554 01:04:04,210 --> 01:04:06,740 I will stay here and stop the others. 555 01:04:06,750 --> 01:04:09,310 - Piale! - Malta, come on! 556 01:04:10,100 --> 01:04:13,760 Hurry up and go, Malta! Run! Go on! 557 01:04:18,700 --> 01:04:23,260 Bless you, Piale! When we find the Hill of Elysium, we'll come back for you! 558 01:04:42,540 --> 01:04:44,390 Piale loves Malta. 559 01:04:45,350 --> 01:04:51,840 Piale will become the Holy Flame, and no one will ever know it went out. 560 01:05:26,040 --> 01:05:30,210 The Holy Flame looks unusually beautiful tonight, Majesty. 561 01:05:31,730 --> 01:05:33,140 Beautiful indeed. 562 01:05:33,140 --> 01:05:38,030 Why, it looks sadder and lonlier than I've ever seen it before. 563 01:06:08,430 --> 01:06:11,820 Piale, what have you done? 564 01:06:11,820 --> 01:06:14,580 Go! Find Malta and bring her back to me! 565 01:06:21,150 --> 01:06:24,280 Are you alright, Malta? They found us! 566 01:06:39,980 --> 01:06:41,230 Come on. 567 01:06:42,720 --> 01:06:45,100 I hope Piale is safe. 568 01:06:59,750 --> 01:07:01,800 Malta! Malta! 569 01:07:36,970 --> 01:07:38,480 Oceanus! 570 01:07:43,440 --> 01:07:49,000 Oceanus! So it was you who stole my daughter from me and killed the Holy Flame! 571 01:07:49,000 --> 01:07:52,050 I have nothing to say to you! 572 01:08:02,010 --> 01:08:06,040 Sirius! What is the meaning of this? 573 01:08:06,040 --> 01:08:10,480 Great King Oceanus, forgive me, but you must let us go to the Hill of Elysium! 574 01:08:10,480 --> 01:08:15,360 You, the one I placed all my faith in? I made you King of the Sea! 575 01:08:15,360 --> 01:08:17,320 Is this how you repay me? 576 01:08:19,320 --> 01:08:22,120 You see, your majesty? I told you! 577 01:08:22,120 --> 01:08:25,730 But I love this child of fire! King Oceanus! 578 01:08:27,760 --> 01:08:30,130 Return to the sea at once! 579 01:08:34,240 --> 01:08:38,170 Malta! Are you a daughter of mine? 580 01:08:38,650 --> 01:08:40,740 Get away from the water! 581 01:08:40,740 --> 01:08:44,160 No, I won't! I can't leave him! 582 01:08:49,200 --> 01:08:51,030 Mabuze, let go of her! 583 01:09:41,910 --> 01:09:47,070 Malta, my child, you were bewitched by that water child. 584 01:09:47,070 --> 01:09:49,160 I told you that they are enemies of the flame. 585 01:09:52,170 --> 01:09:54,810 - Piale is dead! - It's your fault, Malta! 586 01:09:54,810 --> 01:09:57,410 You would have betrayed us! 587 01:09:59,430 --> 01:10:02,930 No, I loved him. I loved him... 588 01:10:06,140 --> 01:10:09,790 Malta, your weeping will be over very soon. 589 01:10:13,440 --> 01:10:17,560 In a few days, the great eclipse will occur, and the black sun will come. 590 01:10:19,000 --> 01:10:20,530 The eclipse? 591 01:10:21,570 --> 01:10:25,050 - The black sun will come? - Yes. 592 01:10:25,050 --> 01:10:27,650 And when it passes, you will be Queen. 593 01:10:27,650 --> 01:10:31,830 Mother, I must go to the Hill of Elysium. 594 01:10:31,830 --> 01:10:34,000 Sirius will come to meet me there. 595 01:11:01,020 --> 01:11:05,990 Malta, forgive me, but you will never set eyes on the water child again. 596 01:11:22,810 --> 01:11:26,310 Oceanus, why have you locked me away in this place? 597 01:11:26,320 --> 01:11:31,470 Tell me, great Oceanus! Why is it so wrong to love a fire child? 598 01:11:39,150 --> 01:11:41,750 Oh, What have we here? 599 01:11:41,750 --> 01:11:45,840 On your right, my friends, you see a wild water child in a cage. 600 01:11:45,840 --> 01:11:47,600 A thrilling sight, isn't it? 601 01:11:50,350 --> 01:11:51,920 You'll pay for this! 602 01:11:51,920 --> 01:11:56,390 Don't get too close to the cage, friends. This animal is very ferocious! 603 01:12:01,790 --> 01:12:05,250 You should have given me the Eye of Algaroc when you had the chance! 604 01:12:47,160 --> 01:12:51,380 Oh Mother, please let me out! 605 01:13:36,650 --> 01:13:38,690 My little friends, thank you! 606 01:14:18,580 --> 01:14:19,840 Sirius! 607 01:14:21,290 --> 01:14:23,150 You okay, Sirius? 608 01:14:24,920 --> 01:14:28,060 Oh, Chiku. Any news from the outside world? 609 01:14:28,060 --> 01:14:30,280 No, not yet. 610 01:14:30,970 --> 01:14:34,410 And Malta, have you heard anything about what they've done to her? 611 01:14:34,420 --> 01:14:36,270 Is she really something special? 612 01:14:37,420 --> 01:14:40,270 She's the most special something in the whole world. 613 01:14:43,930 --> 01:14:45,800 I'll never see her again. 614 01:14:45,800 --> 01:14:49,130 Now don't start talking like that. I've got it! 615 01:14:49,130 --> 01:14:51,190 I'll get you out! 616 01:15:16,080 --> 01:15:17,640 Now what? 617 01:15:28,250 --> 01:15:32,080 Sirius... Where is the Hill of Elysium? 618 01:15:39,010 --> 01:15:44,850 - Oh, what have we here? It's a bird! - No, it's not a bird. Use your head. 619 01:15:44,850 --> 01:15:48,260 - I agree. I think she's a bird. - Let's eat her! 620 01:15:48,270 --> 01:15:54,470 If we eat her, we won't be able to find out if she's a bird or not, will we? 621 01:15:54,470 --> 01:15:56,760 Please, can you help me? 622 01:15:56,760 --> 01:15:58,810 Where is the Hill of Elysium? 623 01:15:58,810 --> 01:16:04,060 - Elysium? - It's in the North! 624 01:16:04,060 --> 01:16:07,760 - It's in the South! - It doesn't exist! 625 01:16:08,380 --> 01:16:11,550 Please, help me! 626 01:16:11,550 --> 01:16:13,810 Doesn't one of you know where the Hill of Elysium is? 627 01:16:13,810 --> 01:16:17,870 If we tell you where Elysium is will you let us eat you? 628 01:16:19,280 --> 01:16:22,130 Sirius, where are you? 629 01:16:26,410 --> 01:16:30,120 Won't you be a good birdy and let us eat you? 630 01:16:30,120 --> 01:16:32,640 Help me! Sirius! 631 01:16:32,640 --> 01:16:34,880 Sirius? 632 01:17:03,350 --> 01:17:04,290 Malta! 633 01:17:35,820 --> 01:17:38,560 Malta! 634 01:17:40,650 --> 01:17:42,600 Why won't they let me see you? 635 01:17:59,950 --> 01:18:04,590 Hey, I've thought of a way you can break Sirius out of there! 636 01:18:07,430 --> 01:18:09,380 Wake up Algaroc? 637 01:18:09,380 --> 01:18:11,040 Shh! 638 01:18:11,040 --> 01:18:15,750 You get the eyeball from his neck, find Algaroc, and stick it back in his head. 639 01:18:15,750 --> 01:18:21,270 Algaroc wakes up and goes crazy, smashes up this place, and Sirius escapes. 640 01:18:21,280 --> 01:18:25,090 Algaroc will smash up a lot more than this place if he gets woken up. 641 01:18:25,090 --> 01:18:31,050 Well, do you want your buddy Sirius free or not? 642 01:18:31,060 --> 01:18:33,940 Alright, I'll do it! 643 01:18:34,330 --> 01:18:36,550 Come here! He fell for it! 644 01:18:36,550 --> 01:18:39,580 Hey, you know what to do? 645 01:18:39,580 --> 01:18:41,300 You can count on us! 646 01:18:41,910 --> 01:18:44,910 What? The Eye of Algaroc? 647 01:18:44,910 --> 01:18:48,200 All I have to do is stick it back in his head while he's sleeping. 648 01:18:48,200 --> 01:18:50,230 Come on, I'm not afraid. 649 01:18:51,820 --> 01:18:53,690 But you can't do that. 650 01:18:53,690 --> 01:18:56,560 Hey listen, you've gotta find your fire child, right? 651 01:18:56,560 --> 01:18:59,670 How are you ever gonna do that stuck in a place like this? 652 01:19:02,030 --> 01:19:05,160 Oh, so that's it! That eyeball is all that matters to you. 653 01:19:05,160 --> 01:19:07,770 All you care about is being king! 654 01:19:07,770 --> 01:19:10,280 No, that's not it at all! I broke the law. 655 01:19:10,280 --> 01:19:11,790 I don't deserve to be king. 656 01:19:11,790 --> 01:19:16,040 Please, Chiku, take the eye, and give it back to King Oceanus. 657 01:19:16,040 --> 01:19:18,490 Tell him I'm not worthy of it. 658 01:19:18,490 --> 01:19:21,880 Take it. Take it, please! 659 01:19:24,480 --> 01:19:29,750 Sirius... If you're sure you really want me to, I will. 660 01:19:29,750 --> 01:19:31,820 Take it straight to Oceanus, okay? 661 01:19:31,820 --> 01:19:36,270 Don't worry, I will! And I'll make him promise to let you go! 662 01:19:45,400 --> 01:19:47,100 Hey, Let me go! 663 01:19:49,640 --> 01:19:52,010 It's mine! It's all mine! 664 01:19:58,160 --> 01:20:02,770 It's enough to make me wanna cry. 665 01:20:05,660 --> 01:20:08,240 Three cheers for our master! 666 01:20:08,240 --> 01:20:13,880 Hey! You'll have to call me king from now on, you parasitic pollywogs! 667 01:20:13,880 --> 01:20:17,360 Three cheers for our master, the king! 668 01:20:17,360 --> 01:20:21,380 And now, lets have a party! 669 01:20:25,270 --> 01:20:28,440 A toast to King Master Mabuze! 670 01:20:28,440 --> 01:20:31,100 And all of you will be my ministers! 671 01:20:35,760 --> 01:20:37,510 Dance! Dance! 672 01:20:42,610 --> 01:20:44,950 More wine! More wine! 673 01:21:11,720 --> 01:21:14,900 A vision of beauty! May I have this dance? 674 01:21:34,510 --> 01:21:36,980 Where do you think you're going? 675 01:21:40,730 --> 01:21:42,840 Give me back my eyeball! 676 01:22:00,030 --> 01:22:01,780 Some king you'd make! 677 01:22:05,260 --> 01:22:08,730 Not so fast! Come back here! 678 01:22:16,710 --> 01:22:19,110 Hey, where do you think you're going? 679 01:22:19,110 --> 01:22:23,410 Don't you know this is the bed chamber of King Oceanus himself? 680 01:22:23,410 --> 01:22:26,550 Sure I do. Wake him up! He's gotta see me! 681 01:22:26,550 --> 01:22:29,820 - He's got to see you? - Wake him up? 682 01:22:34,370 --> 01:22:38,780 What's so funny? Sirius told me to come here and give him the Eye of Algaroc! 683 01:22:38,780 --> 01:22:41,240 - What's that? - The Eye of Algaroc? 684 01:22:41,240 --> 01:22:46,170 Yeah, here, I'll show you. Where'd I put that thing? 685 01:22:47,420 --> 01:22:49,840 This one's gonna be trouble. 686 01:22:49,840 --> 01:22:52,560 Ah, here it is! I told you! 687 01:22:53,370 --> 01:22:58,590 How could a puny little pollywog like you be carrying around the Eye of Algaroc? 688 01:22:58,590 --> 01:23:00,550 Be careful, don't lose it! 689 01:23:01,820 --> 01:23:03,950 Now beat it before we get mad! 690 01:23:14,070 --> 01:23:16,210 All right, be that way! 691 01:23:16,210 --> 01:23:18,430 I'll show you what I can do! 692 01:23:19,400 --> 01:23:20,480 I'll show them. 693 01:23:20,480 --> 01:23:23,380 When Algaroc wakes up, they'll be sorry they didn't listen to me. 694 01:23:26,320 --> 01:23:28,610 I've got you now! 695 01:23:33,400 --> 01:23:35,760 - There he goes again! - Huh? 696 01:23:37,830 --> 01:23:40,130 - Let's follow him! - Coming. 697 01:23:53,720 --> 01:23:58,980 What do I do now? Maybe I shouldn't be here. 698 01:24:04,220 --> 01:24:07,070 I'd better go back and ask Sirius what to do. 699 01:24:21,890 --> 01:24:23,160 What is it? 700 01:24:29,790 --> 01:24:32,540 Let's get outta here! 701 01:25:21,810 --> 01:25:22,830 Oh no! 702 01:25:23,760 --> 01:25:25,500 Algaroc must be awake! 703 01:25:25,500 --> 01:25:28,880 Chiku, what have you done? 704 01:27:03,440 --> 01:27:04,820 Sirius... 705 01:29:02,480 --> 01:29:05,480 Chiku! Chiku! 706 01:29:27,090 --> 01:29:29,270 Chiku! Are you alright? 707 01:29:32,490 --> 01:29:36,690 Sirius, you did get out of prison after all. 708 01:29:36,690 --> 01:29:40,240 Yes, here I am, and I couldn't have done it without you. 709 01:29:40,240 --> 01:29:43,630 I'm sorry I wasn't able to keep my promise to you. 710 01:29:43,630 --> 01:29:48,070 I wasn't able to get the Eye of Algaroc to King Oceanus. 711 01:29:48,850 --> 01:29:52,260 That's alright, Chiku. Don't worry about it. 712 01:29:52,260 --> 01:29:54,720 I'm sure Oceanus will understand. 713 01:29:56,130 --> 01:29:59,350 Now let's take care of you. 714 01:30:00,040 --> 01:30:03,940 No Sirius, forget about me. 715 01:30:03,940 --> 01:30:07,470 You've got lots of things to do, remember? 716 01:30:07,470 --> 01:30:09,680 What do you mean forget about you? 717 01:30:09,680 --> 01:30:13,170 Chiku, stop it! You can't talk like that! 718 01:30:13,170 --> 01:30:19,190 But you have to find your fire child, and the flowers that will take you away. 719 01:30:19,190 --> 01:30:23,030 We'll wait 'till you're better, then you can go too! 720 01:30:23,040 --> 01:30:25,240 - Sirius? - What is it? 721 01:30:25,240 --> 01:30:26,750 Promise me... 722 01:30:26,750 --> 01:30:31,610 You won't forget me when you find the star where fire and water live together. 723 01:30:31,610 --> 01:30:34,450 I'll remember you as long as I live, Chiku! 724 01:30:34,460 --> 01:30:37,580 Really? That makes me happy! 725 01:30:37,580 --> 01:30:41,010 Because now I know that I'll be with you there forever. 726 01:30:41,010 --> 01:30:43,060 Don't die Chiku! 727 01:30:43,570 --> 01:30:46,270 Here, take this. 728 01:30:46,270 --> 01:30:50,960 I won't need it now, and it's all that I have to give... 729 01:31:16,860 --> 01:31:19,750 Why did you have to die? 730 01:32:02,800 --> 01:32:04,420 The Kaliya flowers... 731 01:32:15,100 --> 01:32:16,950 The sun... 732 01:32:20,420 --> 01:32:21,850 Star... 733 01:32:30,080 --> 01:32:33,290 So beautiful flying up to the sun... 734 01:32:33,660 --> 01:32:36,240 Flying up to the sun! 735 01:32:45,480 --> 01:32:47,890 Sirius, hurry! 736 01:32:57,040 --> 01:32:59,880 The flowers, they're flying away! 737 01:32:59,890 --> 01:33:01,990 They're flying up to our star! 738 01:33:02,680 --> 01:33:05,050 Sirius, hurry! 739 01:33:08,470 --> 01:33:11,030 They're leaving without us! Sirius! 740 01:33:14,420 --> 01:33:15,480 Wait! 741 01:33:20,630 --> 01:33:25,710 No! Don't go yet! Wait for us, please! 742 01:33:34,330 --> 01:33:37,310 Wait, don't go yet! 743 01:33:37,310 --> 01:33:39,960 Sirius will be here any moment! 744 01:33:39,960 --> 01:33:42,870 He will be, I know it! 745 01:33:43,870 --> 01:33:47,980 He's always kept his word to me. Sirius, where are you? 746 01:34:36,050 --> 01:34:37,950 It's all over now. 747 01:34:39,170 --> 01:34:42,730 The water child lied to me. 748 01:36:22,450 --> 01:36:25,330 Malta, where are you? 749 01:37:45,970 --> 01:37:48,940 It's the water child! The water child! 750 01:38:06,050 --> 01:38:09,830 Malta! Where are you? Answer me! 751 01:38:16,570 --> 01:38:19,130 It is he, but the eclipse is over. 752 01:38:23,350 --> 01:38:26,670 I waited for you. I thought you would come. 753 01:38:27,320 --> 01:38:29,750 But now, it's too late. 754 01:38:29,750 --> 01:38:32,180 Malta, I know you're there. 755 01:38:32,910 --> 01:38:36,230 Water child, do not call my name! 756 01:38:46,900 --> 01:38:49,130 Malta, why don't you answer? 757 01:38:52,190 --> 01:38:54,020 Where are you? 758 01:38:58,980 --> 01:39:02,130 The sun! Go back, the sun! 759 01:39:02,130 --> 01:39:05,230 Malta, there you are! I hear you! 760 01:39:07,310 --> 01:39:10,120 I'm coming to you! 761 01:39:10,960 --> 01:39:15,020 Stay out of the sun! It will kill you! 762 01:39:27,680 --> 01:39:30,320 Malta... I... 763 01:39:31,290 --> 01:39:34,020 I love you! 764 01:39:52,170 --> 01:39:55,770 Oh Sirius! What have I done? 765 01:39:56,140 --> 01:39:58,180 It's too late now... 766 01:39:59,050 --> 01:40:01,760 No, Sirius! Don't die! 767 01:40:04,150 --> 01:40:06,150 Take me with you! 768 01:40:27,900 --> 01:40:29,480 Don't touch me! 769 01:40:52,320 --> 01:40:55,960 Sirius, I will join you. 770 01:40:57,280 --> 01:41:01,470 I will carry you back to your home, the water. 771 01:41:05,430 --> 01:41:10,500 And as you have died in the sun, I will die in the sea. 772 01:41:11,550 --> 01:41:13,640 We will never be separated, Sirius. 773 01:41:15,870 --> 01:41:17,870 Never again. 774 01:41:49,820 --> 01:41:53,220 Malta, forgive me, my daughter. 775 01:42:11,440 --> 01:42:17,850 Behold! Were all our troubles caused by the love of these two? 776 01:42:19,470 --> 01:42:25,550 In the beginning, fire and water were as one. 777 01:42:25,550 --> 01:42:30,750 Perhaps you two can create a new world, such as ours was long ago. 778 01:42:31,710 --> 01:42:37,270 Now fly! Fly up to your star, and live forever in happiness! 779 01:43:46,690 --> 01:43:51,930 Sirius and Malta floated away... 780 01:43:51,930 --> 01:43:56,220 ...and they were never seen on earth again. 781 01:43:56,220 --> 01:44:01,870 They may be gone, but they're certainly not forgotten. 782 01:44:01,870 --> 01:44:03,970 Every time we look up into the sky, 783 01:44:03,970 --> 01:44:08,400 we can be reminded of their undying love for each other. 784 01:44:09,240 --> 01:44:12,850 For up there, twinkling in the blackness, 785 01:44:12,850 --> 01:44:20,040 is the star where fire and water, Sirius and Malta, live together as one. 786 01:44:21,790 --> 01:44:26,270 Needless to say, they are living happily ever after. 787 01:44:26,270 --> 01:44:30,480 I often wonder, when I think of Sirius and Malta... 788 01:44:30,480 --> 01:44:32,910 ...waving at us from that faraway star, 789 01:44:32,920 --> 01:44:37,560 how many other pairs of star-crossed lovers might be up there... 790 01:44:37,560 --> 01:44:41,140 ...shining guiding lights for us, in the nighttime sky. 60830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.