Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,640 --> 00:00:17,052
♪♪ [ Woman Vocalizing ]
2
00:02:13,276 --> 00:02:15,439
♪♪ [ Fades ]
3
00:02:22,389 --> 00:02:24,303
- Are you a doctor?
- Yes. Yes.
4
00:02:24,428 --> 00:02:26,091
He's an actor.
5
00:02:26,218 --> 00:02:28,215
Oh, an actor.
We're very popular with actors.
6
00:02:28,381 --> 00:02:30,877
Have I, uh, seen you in anything?
7
00:02:31,045 --> 00:02:34,040
Well, let's see.
I did Hamlet a while back. Didn't I, Liz?
8
00:02:34,166 --> 00:02:36,952
And then he did
The Sandpiper and then —
9
00:02:37,078 --> 00:02:40,282
He's joking. He was in Luther
and Nobody Loves An Albatross...
10
00:02:40,408 --> 00:02:42,529
and a lot of television plays
and commercials.
11
00:02:42,654 --> 00:02:44,650
That's where the money is, isn't it —
commercials?
12
00:02:44,777 --> 00:02:46,647
And the artistic thrills too.
13
00:02:53,183 --> 00:02:54,763
Seven, Diego.
14
00:02:54,889 --> 00:02:56,760
Originally the smallest apartment
was a nine.
15
00:02:56,886 --> 00:02:59,340
They've been broken up
into four, fives, and sixes.
16
00:02:59,467 --> 00:03:01,588
7-E is a four.
17
00:03:01,713 --> 00:03:03,917
Originally the back part of a ten.
18
00:03:04,043 --> 00:03:05,914
It has the original dining room
for its living room...
19
00:03:06,040 --> 00:03:07,996
another bedroom for the bedroom...
20
00:03:08,163 --> 00:03:10,076
and two servants' rooms
thrown together...
21
00:03:10,202 --> 00:03:12,240
for a dining room
or a second bedroom.
22
00:03:12,366 --> 00:03:14,695
- Do you have children?
- [ Man ] Uh —
23
00:03:14,821 --> 00:03:17,400
- [ Woman ] Uh, we plan to.
- [ Gate Squeaking ]
24
00:03:17,526 --> 00:03:20,230
- ♪♪ [ Piano: Scales ]
- We must oil that gate, Diego.
25
00:03:22,311 --> 00:03:24,183
This way, please.
26
00:03:31,258 --> 00:03:33,753
The previous tenant,
Mrs. Gardenia, passed away...
27
00:03:33,879 --> 00:03:37,457
just a few days ago,
so nothing has been moved yet.
28
00:03:37,582 --> 00:03:39,954
Her son asked me to say
that some of the furniture...
29
00:03:40,080 --> 00:03:41,576
can be picked up
practically for the asking.
30
00:03:41,703 --> 00:03:43,573
- Did she die in the apartment?
- [ Buzzer Sounds ]
31
00:03:43,700 --> 00:03:46,611
- Not that it makes any difference.
- Oh, no, no, no. In a hospital.
32
00:03:46,779 --> 00:03:49,442
She'd been in a coma for weeks.
33
00:03:49,566 --> 00:03:51,314
- After you, please.
- Thank you.
34
00:03:53,271 --> 00:03:56,890
She was very old and passed away
without ever waking.
35
00:03:57,016 --> 00:04:00,136
I'd be grateful to go that way myself
when the time comes.
36
00:04:01,260 --> 00:04:04,172
Oh, no, no, no.
Not in the apartment, no.
37
00:04:04,298 --> 00:04:07,502
- ♪♪ [ Piano: "Für Elise" ]
- She was chipper right to the end.
38
00:04:07,627 --> 00:04:09,581
One of the first women lawyers
in New York City.
39
00:04:09,707 --> 00:04:11,953
She did a little gardening
on the side too.
40
00:04:12,080 --> 00:04:13,993
She was quite a woman.
41
00:04:14,118 --> 00:04:17,364
Oh, closet.
Oh, plenty of closets.
42
00:04:19,986 --> 00:04:22,898
A nice view of the park.
Oh, very nice view.
43
00:04:23,066 --> 00:04:26,186
Now, this room, for instance —
it would make a lovely nursery.
44
00:04:26,312 --> 00:04:29,972
Yes, yellow-and-white wallpaper
would brighten it tremendously.
45
00:04:30,098 --> 00:04:32,011
What are all these things here?
46
00:04:32,137 --> 00:04:35,589
- Herbs, mostly.
- A nice, large bathroom —
47
00:04:35,715 --> 00:04:37,503
Mint, basil —
48
00:04:37,630 --> 00:04:40,250
- No marijuana?
- [ Man Clears Throat ]
49
00:04:40,376 --> 00:04:42,206
Come on.
50
00:04:47,035 --> 00:04:48,905
The, uh, master bedroom.
51
00:04:49,032 --> 00:04:50,486
Oh, yes.
52
00:04:50,613 --> 00:04:52,319
Here we are,
back at the hallway again.
53
00:04:52,443 --> 00:04:54,441
- [ Woman ] Oh, yes.
- There.
54
00:04:56,479 --> 00:04:58,559
Oh! Oh, Guy!
55
00:04:58,685 --> 00:05:00,557
- Yeah.
- [ Gasps ]
56
00:05:00,683 --> 00:05:03,054
- Fireplace works, of course.
- That's right.
57
00:05:03,179 --> 00:05:05,343
Oh!
58
00:05:05,467 --> 00:05:08,339
Oh, it's a wonderful apartment!
I love it!
59
00:05:08,464 --> 00:05:11,252
See what she's trying to do?
She's trying to get you to lower the rent.
60
00:05:11,378 --> 00:05:13,540
Yes, well, we'd raise it
if we were allowed.
61
00:05:13,666 --> 00:05:16,079
Apartments with this kind of charm —
62
00:05:18,867 --> 00:05:20,989
Why, that's odd!
63
00:05:25,068 --> 00:05:27,729
There's a closet
behind that secretary.
64
00:05:27,855 --> 00:05:30,476
I'm su— I'm sure there is.
65
00:05:30,644 --> 00:05:32,723
Yeah — Oh, I think you're right.
66
00:05:36,345 --> 00:05:38,840
She moved it.
It used to be there.
67
00:05:45,292 --> 00:05:47,247
Give me a hand, will you?
68
00:06:07,263 --> 00:06:09,218
[ Grunting, Laughing ]
69
00:06:09,343 --> 00:06:11,756
I see now
why she went into a coma!
70
00:06:14,213 --> 00:06:17,208
She couldn't have lifted it by herself.
She was 89.
71
00:06:17,333 --> 00:06:20,495
Should we open it?
Maybe her son should.
72
00:06:22,950 --> 00:06:26,279
I'm authorized
to show the apartment.
73
00:06:26,404 --> 00:06:27,776
Well!
74
00:06:27,903 --> 00:06:29,899
Whoever she locked in got out.
75
00:06:30,066 --> 00:06:31,980
Or perhaps
she didn't need five closets.
76
00:06:32,106 --> 00:06:35,725
But why would she cover up
her vacuum cleaner and her towels?
77
00:06:35,851 --> 00:06:38,305
Hmm. I don't suppose
we'll ever know.
78
00:06:38,430 --> 00:06:41,675
Maybe she was becoming senile after all.
Is there anything else?
79
00:06:41,801 --> 00:06:43,797
Yes, please.
What about the laundry facilities?
80
00:06:43,923 --> 00:06:46,003
It's bigger than the other one.
81
00:06:46,129 --> 00:06:48,583
Yeah. It's more expensive too,
you know?
82
00:06:49,583 --> 00:06:51,370
It's better located.
83
00:06:51,496 --> 00:06:54,450
Yeah, well, God knows I could walk
to all the theaters from here.
84
00:06:54,576 --> 00:06:56,656
Oh, Guy, let's take it. Please?
85
00:06:56,781 --> 00:06:59,444
That living room could be —
Oh, please let's take it.
86
00:06:59,570 --> 00:07:02,565
Okay, darlin'.
We get out of the other lease, okay.
87
00:07:02,691 --> 00:07:04,645
[ Man ] I was tempted to write
the management that you were...
88
00:07:04,771 --> 00:07:06,684
drug addicts and litterbugs.
89
00:07:06,852 --> 00:07:10,013
Instead, I decided to lie and tell them
you were wonderful tenants.
90
00:07:10,181 --> 00:07:13,633
- Ah, you're great, Hutch.
- Wish I could talk you out of it, though.
91
00:07:13,759 --> 00:07:16,796
- He's pulling your leg, Ro, honey.
- Indeed I'm not.
92
00:07:16,922 --> 00:07:18,669
Now, that looks great.
That is —
93
00:07:18,837 --> 00:07:21,623
Are you aware that the Bramford
had rather an unpleasant reputation...
94
00:07:21,749 --> 00:07:23,662
around the turn of the century?
95
00:07:23,830 --> 00:07:26,201
It's where the Trench sisters
conducted...
96
00:07:26,326 --> 00:07:28,406
their little dietary experiments...
97
00:07:28,532 --> 00:07:30,611
and Keith Kennedy held his parties.
98
00:07:30,737 --> 00:07:33,109
Adrian Marcato lived there too.
So did Pearl Ames.
99
00:07:33,234 --> 00:07:35,313
- Who were the Trench sisters?
- Who was Adrian Marcato?
100
00:07:35,439 --> 00:07:38,518
The Trench sisters
were two proper Victorian ladies.
101
00:07:38,644 --> 00:07:41,971
They cooked and ate several
young children, including a niece.
102
00:07:42,139 --> 00:07:45,841
- Oh, lovely.
- Adrian Marcato practiced witchcraft.
103
00:07:45,967 --> 00:07:48,296
He made quite a splash
in the '90s by announcing...
104
00:07:48,422 --> 00:07:50,794
that he'd conjured up the living devil.
105
00:07:50,920 --> 00:07:53,581
Apparently people believed him,
so they attacked...
106
00:07:53,707 --> 00:07:55,745
and nearly killed him
in the lobby of the Bramford.
107
00:07:55,871 --> 00:07:59,240
- You're joking.
- Later the Keith Kennedy business began...
108
00:07:59,367 --> 00:08:01,862
and by the '20s,
the house was half empty.
109
00:08:01,988 --> 00:08:05,025
I knew about Keith Kennedy.
I didn't know that Marcato lived there.
110
00:08:05,151 --> 00:08:08,228
- [ Ro ] And those sisters.
- World War ll filled the house up again.
111
00:08:08,355 --> 00:08:11,600
- [ Ro ] Terrific.
- [ Guy ] What, the house?
112
00:08:11,768 --> 00:08:14,387
- The lamb.
- They called it "Black Bramford."
113
00:08:14,513 --> 00:08:18,632
But Hutch, awful things happen
in every apartment house.
114
00:08:18,758 --> 00:08:21,295
But this house has a high incidence
of unpleasant happenings.
115
00:08:21,421 --> 00:08:25,332
In '59, a dead infant was found...
116
00:08:25,458 --> 00:08:27,329
wrapped in newspaper
in the basement.
117
00:08:27,455 --> 00:08:30,200
Mmm.
You really rouse my appetite.
118
00:08:30,326 --> 00:08:32,739
Have some more wine.
119
00:09:09,483 --> 00:09:11,106
[ Woman ]
Roman?
120
00:09:11,231 --> 00:09:13,894
Bring me in some root beer
when you come.
121
00:09:18,514 --> 00:09:20,468
[ Guy Chuckling ]
122
00:09:48,599 --> 00:09:51,511
Hey, these are shelves.
123
00:10:05,161 --> 00:10:08,281
Hey, let's make love.
124
00:11:31,507 --> 00:11:33,795
- [ Creaking ]
- Shh!
125
00:11:35,460 --> 00:11:37,748
I think I hear
the Trench sisters chewing.
126
00:11:37,874 --> 00:11:39,496
Oh!
127
00:11:51,148 --> 00:11:52,977
[ Ro ]
Straight up to the left.
128
00:11:54,560 --> 00:11:57,847
[ Man On TV ] Here at Daytona, Florida,
it's the 250cc 100-Mile Classic...
129
00:11:57,972 --> 00:12:01,009
with Yamaha leading the pack
on the final lap and winning it...
130
00:12:01,134 --> 00:12:04,005
as Yamaha takes
seven of the top ten places.
131
00:12:04,131 --> 00:12:08,041
It's the third straight year for Yamaha —
a clean sweep.
132
00:12:08,167 --> 00:12:10,122
[ Man On TV ]
Yamaha is race-bred from champions.
133
00:12:10,248 --> 00:12:12,909
And as you can see,
we have a model for every kind of riding.
134
00:12:13,036 --> 00:12:16,655
[ Chuckles ] You know, you really should
discover the swingin' world of Yamaha.
135
00:12:16,781 --> 00:12:18,777
Why don't you get on, have a ride?
Go on.
136
00:12:18,944 --> 00:12:20,941
Okay. Come on. Let's go.
137
00:12:26,727 --> 00:12:28,348
Look.
138
00:12:34,466 --> 00:12:36,920
It's great.
139
00:12:49,530 --> 00:12:52,150
[ Chuckles ]
I'm sorry.
140
00:12:52,276 --> 00:12:55,646
I thought you were Victoria Vetri,
the actress.
141
00:12:55,772 --> 00:12:57,394
I'm sorry.
142
00:12:57,520 --> 00:12:59,890
It's all right.
A lot of people think I'm Victoria.
143
00:13:00,016 --> 00:13:02,886
- I don't see any resemblance.
- Do you know her?
144
00:13:03,012 --> 00:13:04,801
No.
145
00:13:06,966 --> 00:13:08,754
My name is Terry Gionoffrio.
146
00:13:08,879 --> 00:13:10,710
Nice to meet you.
I'm Rosemary Woodhouse.
147
00:13:10,877 --> 00:13:13,040
Uh, we're new tenants here.
148
00:13:13,166 --> 00:13:15,412
I'm staying with the Castevets,
the seventh floor.
149
00:13:15,537 --> 00:13:17,534
I'm their guest,
sort of, since June.
150
00:13:17,702 --> 00:13:20,073
Our apartment used to be
the back part of yours.
151
00:13:20,198 --> 00:13:22,736
Oh, for goodness' sakes.
You took the old lady's apartment, Mrs. —
152
00:13:22,861 --> 00:13:25,107
Yeah, um, Miss... Gar-Gardenia.
153
00:13:25,233 --> 00:13:27,895
Gardenia. Yeah.
She was a good friend of the Castevets.
154
00:13:28,021 --> 00:13:30,225
She used to grow herbs
and things for her to cook with.
155
00:13:30,352 --> 00:13:33,180
- I saw those plants.
- Well, now she grows her own things.
156
00:13:33,348 --> 00:13:36,718
[ Buzzer Sounds ] Excuse me a moment.
I have to put the softener in.
157
00:13:36,843 --> 00:13:39,422
- What does your husband do?
- He's an actor.
158
00:13:39,548 --> 00:13:43,001
- No kidding? What's his name?
- Guy Woodhouse.
159
00:13:43,168 --> 00:13:45,581
He was in Luther
and Nobody Loves An Albatross...
160
00:13:45,707 --> 00:13:48,411
and he does
a lot of television and radio.
161
00:13:48,536 --> 00:13:51,449
Gee, I watch TV all day long.
I'll bet I've seen him.
162
00:13:51,574 --> 00:13:53,654
[ Glass Shatters ]
163
00:13:53,821 --> 00:13:55,859
- Wow!
- Ooh!
164
00:13:55,985 --> 00:13:58,315
- I hate this basement.
- Yeah, me too.
165
00:13:58,481 --> 00:14:00,020
Gives me the creeps.
166
00:14:00,146 --> 00:14:03,141
Listen, why don't we come down here
together regular and do our laundry?
167
00:14:03,267 --> 00:14:05,055
Okay, that'd be great.
168
00:14:05,181 --> 00:14:07,968
I have a good-luck charm.
It might work for both of us.
169
00:14:09,842 --> 00:14:12,379
- Oh, that's beautiful.
- Yeah, isn't it?
170
00:14:12,505 --> 00:14:15,417
- Mm-hmm!
- Mrs. Castevet gave it to me. It's good luck.
171
00:14:15,543 --> 00:14:19,037
Or anyway, it's supposed to be.
It's got some stuff inside.
172
00:14:23,449 --> 00:14:26,403
I'm not mad about the smell either.
I hope it works.
173
00:14:26,529 --> 00:14:29,607
It's a beautiful charm, though.
I've never seen anything like it.
174
00:14:29,732 --> 00:14:31,355
European.
175
00:14:31,480 --> 00:14:34,268
The Castevets are the most wonderful
people in the world, bar none.
176
00:14:34,394 --> 00:14:36,722
They picked me up
off the sidewalk, literally.
177
00:14:36,848 --> 00:14:38,637
You were sick?
178
00:14:38,762 --> 00:14:41,591
I was starving and on dope
and doing a lot of other things.
179
00:14:41,758 --> 00:14:44,504
They're childless, though.
I'm like the daughter they never had.
180
00:14:44,630 --> 00:14:47,251
At first I thought they wanted me
for some kind of a sex thing...
181
00:14:47,418 --> 00:14:49,913
but they've turned out to be
like real grandparents.
182
00:14:50,039 --> 00:14:52,202
It's nice to know
there are people like that...
183
00:14:52,328 --> 00:14:54,574
when you hear
so much about apathy...
184
00:14:54,699 --> 00:14:57,196
and people who are afraid
of getting involved.
185
00:14:57,322 --> 00:14:59,443
I'd be dead now
if it wasn't for them.
186
00:14:59,569 --> 00:15:01,649
That's an absolute fact.
Dead or in jail.
187
00:15:01,774 --> 00:15:04,229
You don't have any family
that could've helped you?
188
00:15:04,355 --> 00:15:06,476
[ Scoffs ]
A brother in the navy.
189
00:15:06,602 --> 00:15:10,179
[ Woman ] Why, it's impossible
to be a hundred percent sure.
190
00:15:10,305 --> 00:15:13,342
If you want my opinion,
we shouldn't tell her at all.
191
00:15:13,468 --> 00:15:16,379
- That's my opinion!
- That must be the partition.
192
00:15:16,506 --> 00:15:20,915
It's the back part of the original ten
with a dining room.
193
00:15:21,041 --> 00:15:22,912
And there's —
there's a closet over here...
194
00:15:23,038 --> 00:15:25,658
and then there's a closet over here.
195
00:15:34,232 --> 00:15:36,479
[ Ritualistic Chanting ]
196
00:15:36,604 --> 00:15:38,517
♪♪ [ Recorder ]
197
00:15:45,342 --> 00:15:47,422
[ Chanting Continues ]
198
00:15:47,548 --> 00:15:49,503
♪♪ [ Recorder Continues ]
199
00:15:58,076 --> 00:16:00,612
- [ People Clamoring ]
- [ Horns Honking ]
200
00:16:00,739 --> 00:16:03,484
- [ Woman ] What floor?
- [ Man ] Seven.
201
00:16:03,609 --> 00:16:05,482
[ Man ]
Stay back, will ya, lady?
202
00:16:05,607 --> 00:16:07,645
[ Woman Talking
Over Police Radio, Indistinct ]
203
00:16:13,431 --> 00:16:16,385
Get back, now, will you, please?
Get back. There's nothin' to see.
204
00:16:16,510 --> 00:16:20,130
- [ Guy ] Oh, my God!
- Get back, will you, please?
205
00:16:20,256 --> 00:16:22,667
Jesus!
206
00:16:22,793 --> 00:16:25,415
- Get back!
- We know her.
207
00:16:25,540 --> 00:16:28,119
- What's her name?
- Terry.
208
00:16:28,245 --> 00:16:30,117
Terry what?
209
00:16:30,243 --> 00:16:31,407
Ro?
210
00:16:31,532 --> 00:16:33,736
What was her name again?
Terry what?
211
00:16:33,862 --> 00:16:37,232
Uh, I don't remember.
An Italian name.
212
00:16:37,358 --> 00:16:39,978
She was staying with some people
named Castevet. 7-A.
213
00:16:40,105 --> 00:16:42,599
Yeah, we got that already.
214
00:16:42,725 --> 00:16:46,388
Short and sweet. She stuck it
to the windowsill with a Band-Aid.
215
00:16:47,886 --> 00:16:50,631
- Theresa Gionoffrio.
- [ Policeman ] Move on!
216
00:16:50,757 --> 00:16:53,419
Move on!
217
00:16:53,586 --> 00:16:56,041
- You knew her?
- Only slightly.
218
00:16:56,167 --> 00:16:59,412
- Come on, Ro. Let's go.
- Oh! Here they come.
219
00:17:02,242 --> 00:17:04,738
You folks the Castevets
on the seventh floor?
220
00:17:04,905 --> 00:17:06,195
We are.
221
00:17:06,321 --> 00:17:09,316
You have a young woman named
Theresa Gionoffrio living with you?
222
00:17:09,441 --> 00:17:11,770
We do. What's wrong?
Has there been an accident?
223
00:17:11,896 --> 00:17:14,142
You'd better brace yourself
for some bad news.
224
00:17:14,268 --> 00:17:17,596
She's dead.
Jumped out of the window.
225
00:17:17,722 --> 00:17:20,259
That's not possible.
That's a mistake.
226
00:17:20,385 --> 00:17:23,671
Artie, want to let these folks
take a look, please?
227
00:17:25,711 --> 00:17:27,957
I knew this would happen.
228
00:17:28,083 --> 00:17:30,704
She got deeply depressed
every three weeks or so.
229
00:17:30,872 --> 00:17:34,699
I told my wife about it,
but she pooh-poohed me.
230
00:17:34,866 --> 00:17:37,528
Well, I — It doesn't mean
she killed herself.
231
00:17:37,696 --> 00:17:40,858
She was a very happy girl
with no reason for self-destruction.
232
00:17:41,025 --> 00:17:43,562
She... must've been cleanin'
the windows or something.
233
00:17:43,688 --> 00:17:47,266
- She wasn't cleaning windows at midnight.
- Why not? Maybe she was.
234
00:17:47,392 --> 00:17:49,346
Is that her handwriting?
235
00:17:51,844 --> 00:17:54,132
- Yeah.
- Definitely. Absolutely.
236
00:17:54,258 --> 00:17:57,544
Thank you. I'll see this gets back to you
when we're done with it.
237
00:17:57,670 --> 00:17:59,916
I don't believe it.
I just don't believe it.
238
00:18:00,041 --> 00:18:02,579
- She was so happy.
- Who's the next of kin?
239
00:18:02,705 --> 00:18:05,908
Ah, she was all alone.
She didn't have anybody. Only us.
240
00:18:06,034 --> 00:18:08,654
- [ Rosemary ] Didn't she have a brother?
- Did she?
241
00:18:08,822 --> 00:18:10,943
She said she did — in the navy.
242
00:18:11,069 --> 00:18:14,147
- [ Mrs. Castevet ] It's news to me.
- [ Policeman ] Do you know where he's stationed?
243
00:18:14,274 --> 00:18:16,104
No, I don't.
244
00:18:16,229 --> 00:18:18,683
She mentioned him to me
in the laundry room.
245
00:18:18,809 --> 00:18:22,469
- I'm Rosemary Woodhouse.
- Uh, we're in 7-E.
246
00:18:22,637 --> 00:18:25,050
I feel just the way you do,
Mrs. Castevet.
247
00:18:25,176 --> 00:18:28,088
She seemed so happy and full of —
248
00:18:28,214 --> 00:18:32,083
She said wonderful things about you
and your husband, how grateful she was.
249
00:18:32,209 --> 00:18:33,455
Thank you.
250
00:18:33,623 --> 00:18:36,077
Know anything else about this brother
except he's in the navy?
251
00:18:36,203 --> 00:18:39,115
- No, I don't.
- It should be easy to find him.
252
00:18:40,780 --> 00:18:43,692
- I'm so stunned and so sorry.
- Yeah, it's such a pity.
253
00:18:43,817 --> 00:18:45,731
Well, thank you.
254
00:18:49,976 --> 00:18:51,973
[ Siren Wailing ]
255
00:19:25,222 --> 00:19:29,216
[ Mrs. Castevet's Voice ]
Sometimes I wonder how come
you're the leader of anything!
256
00:19:36,125 --> 00:19:38,829
Please don't tell me
what Laura-Louise said...
257
00:19:38,955 --> 00:19:41,992
because I'm not interested!
258
00:19:42,117 --> 00:19:44,487
If you'd listened to me,
we wouldn't have had to do this!
259
00:19:44,613 --> 00:19:48,732
- We'd have been all set to go now instead
of havin' to start all over from scratch!
- Shh!
260
00:19:48,859 --> 00:19:50,855
I told you not to tell her in advance!
261
00:19:51,022 --> 00:19:53,559
I told you
she wouldn't be open-minded!
262
00:19:56,306 --> 00:19:58,511
I told Sister Veronica
about the windows...
263
00:19:58,679 --> 00:20:01,175
and she withdrew the school
from the competition. Otherwise —
264
00:20:01,341 --> 00:20:03,422
[ Door Buzzer Sounds ]
265
00:20:09,997 --> 00:20:11,661
Hello. How are you?
266
00:20:11,829 --> 00:20:14,365
- Fine. May I come in a minute?
- Yes, of course. Please do.
267
00:20:14,491 --> 00:20:17,653
I just come over to thank you for saying
those nice things the other night.
268
00:20:17,779 --> 00:20:19,650
- Oh, no, please —
- Poor Terry.
269
00:20:19,776 --> 00:20:21,648
We thought maybe
we failed her some way...
270
00:20:21,774 --> 00:20:23,937
though her note made it
crystal clear we hadn't.
271
00:20:24,063 --> 00:20:27,016
You'll never know how helpful it was
in such a shock moment.
272
00:20:27,142 --> 00:20:31,135
So I do thank you. Roman does too.
Roman's my hubby.
273
00:20:31,302 --> 00:20:33,299
You're welcome.
I'm glad I could help.
274
00:20:33,466 --> 00:20:36,544
Yeah. Well, she was
cremated yesterday.
275
00:20:36,670 --> 00:20:38,334
Now we gotta forget and go on.
276
00:20:38,460 --> 00:20:41,455
It won't be easy. We don't have children
of our own. You have any?
277
00:20:41,581 --> 00:20:44,242
- No, we don't.
- No? Well, there you —
278
00:20:44,369 --> 00:20:46,907
Oh! That's a nice —
279
00:20:47,033 --> 00:20:49,736
Look how you put the table!
Isn't that interesting?
280
00:20:49,862 --> 00:20:52,274
- I saw it in a magazine.
- Oh, my.
281
00:20:52,400 --> 00:20:54,896
Nice paint job. Oh.
282
00:20:55,022 --> 00:20:58,766
Oh. Oh, that's nice. What is that?
That's the TV room?
283
00:20:58,933 --> 00:21:02,219
Well, only temporarily.
It's going to be a nursery.
284
00:21:02,346 --> 00:21:04,592
- Oh, you pregnant?
- No, not yet.
285
00:21:04,760 --> 00:21:07,254
- I hope to be as soon as we're settled.
- Wonderful.
286
00:21:07,422 --> 00:21:09,626
Well, you're young and healthy.
You ought to have lots of children.
287
00:21:09,753 --> 00:21:11,416
We plan to have three.
288
00:21:11,584 --> 00:21:15,660
Dying to see what you did to this apartment.
The woman who had it before
was a dear friend of mine.
289
00:21:15,786 --> 00:21:17,742
- I know. Terry told me.
- Oh, did she?
290
00:21:17,868 --> 00:21:21,403
- You two had some long talks together
in the laundry room, huh?
- Only one.
291
00:21:21,529 --> 00:21:23,525
[ Exclaims ]
Oh, my goodness!
292
00:21:23,651 --> 00:21:26,314
Ah, it looks so much brighter.
293
00:21:26,439 --> 00:21:28,643
What do you pay for a chair like that?
294
00:21:28,769 --> 00:21:31,099
Uh — Oh, I'm not sure, really.
295
00:21:31,224 --> 00:21:33,721
I think about $200.
296
00:21:33,847 --> 00:21:36,341
What does your hubby do?
297
00:21:36,467 --> 00:21:38,381
- ♪♪ [ Piano: "Für Elise" ]
- He's an actor.
298
00:21:38,507 --> 00:21:41,044
I knew it!
I said it to Roman yesterday.
299
00:21:41,211 --> 00:21:44,831
He's so good-lookin'.
What movies was he in?
300
00:21:44,957 --> 00:21:47,078
No movies.
He was in two plays...
301
00:21:47,203 --> 00:21:49,449
called Luther
and Nobody Loves An Albatross...
302
00:21:49,575 --> 00:21:51,531
and a lot of television and radio.
303
00:21:51,698 --> 00:21:54,818
Listen, Rosemary,
I got a two-inch-thick sirloin steak...
304
00:21:54,944 --> 00:21:56,774
sittin' defrostin' this minute.
305
00:21:56,900 --> 00:22:00,352
Why don't you and Guy come over and have
supper with us tonight? What do you say?
306
00:22:00,520 --> 00:22:02,516
- Oh, no, we couldn't.
- Why not?
307
00:22:02,684 --> 00:22:06,928
- No. Really, that's very kind of you, but —
- It would be a real help to us.
308
00:22:07,053 --> 00:22:10,339
[ Sighs ]
First night we'll be alone since —
309
00:22:10,507 --> 00:22:13,003
Are you sure it wouldn't be
too much trouble for you?
310
00:22:13,127 --> 00:22:15,582
Honey, if it was trouble,
I wouldn't ask you.
311
00:22:15,708 --> 00:22:19,203
All right. You go ahead and count on us.
I'll have to check with Guy, though.
312
00:22:19,328 --> 00:22:22,365
Listen, you tell him
I won't take no for an answer.
313
00:22:22,491 --> 00:22:25,527
Oh, here's your mail.
Nah, ads.
314
00:22:25,654 --> 00:22:27,484
Thank you.
315
00:22:33,352 --> 00:22:35,307
[ Door Shuts ]
316
00:22:36,389 --> 00:22:37,970
Yoo-hoo!
317
00:22:53,701 --> 00:22:56,070
Donald Baumgart got that part.
318
00:23:08,681 --> 00:23:10,344
It's a bad play anyway.
319
00:23:10,470 --> 00:23:14,131
Even if it folds out of town,
it's the kind of part that gets noticed.
320
00:23:20,583 --> 00:23:23,119
Mrs. Castevet was here...
321
00:23:23,245 --> 00:23:25,783
to thank me
for what I said about Terry.
322
00:23:26,907 --> 00:23:28,779
She is the nosiest person
I've ever seen.
323
00:23:28,905 --> 00:23:31,984
You know she actually asked
the prices of things?
324
00:23:32,108 --> 00:23:34,521
- No kidding.
- Mm.
325
00:23:34,647 --> 00:23:37,559
She invited us to have dinner
with them tonight.
326
00:23:37,685 --> 00:23:41,012
I told her I'd have to check with you
but that it'd probably be okay.
327
00:23:41,139 --> 00:23:44,175
Oh, Jesus.
We don't have to do that, do we, honey?
328
00:23:44,301 --> 00:23:45,965
I think they're lonely.
329
00:23:46,090 --> 00:23:49,085
We get friendly with an old couple like that,
we'll never get rid of them.
330
00:23:49,211 --> 00:23:51,166
They're right across the wall.
331
00:23:51,291 --> 00:23:53,455
I told her she could count on us.
332
00:23:56,827 --> 00:23:58,948
- You don't have to sulk about it.
- I'm not sulking.
333
00:23:59,073 --> 00:24:01,195
I see exactly what you mean.
334
00:24:01,362 --> 00:24:04,357
- Hell, we'll go.
- No, no. What for?
335
00:24:04,525 --> 00:24:08,185
- We'll go!
- No, we don't have to if you don't want to.
336
00:24:08,311 --> 00:24:10,350
That sounds so phony,
but I really mean it.
337
00:24:10,475 --> 00:24:12,722
Really, I do.
338
00:24:12,847 --> 00:24:15,343
Be my good deed for today.
339
00:24:16,675 --> 00:24:18,839
Okay, but only if you want to.
340
00:24:18,963 --> 00:24:21,335
And we'll make it clear
it's just for this one night...
341
00:24:21,503 --> 00:24:23,874
and not the beginning
of anything, right?
342
00:24:23,999 --> 00:24:26,994
Ah, perfect timing!
Come on in.
343
00:24:27,120 --> 00:24:29,241
Roman's fixing some vodka blushes.
344
00:24:29,367 --> 00:24:31,322
My, I'm glad you could come, Guy.
345
00:24:31,448 --> 00:24:33,903
I'm fixin' to tell everybody
that I knew you when.
346
00:24:34,028 --> 00:24:37,397
Look, dinner isn't ready just yet,
but sit down there anywhere, love.
347
00:24:37,523 --> 00:24:39,603
Take a seat on the couch.
You're gonna find yourself very —
348
00:24:39,729 --> 00:24:42,433
I seem to have overfilled the glasses.
349
00:24:42,559 --> 00:24:44,139
No, no, no. Don't get up.
350
00:24:44,306 --> 00:24:47,718
Generally I pour these out precisely
as a bartender. Don't I, Minnie?
351
00:24:47,844 --> 00:24:51,796
- Just watch the carpet.
- But this evening I made a little too much —
352
00:24:51,962 --> 00:24:54,542
Ah, there we are.
No, no, no. Sit down, please.
353
00:24:54,668 --> 00:24:56,581
- Now, Mrs. Woodhouse.
- Thank you.
354
00:24:56,707 --> 00:24:59,453
Mr. Woodhouse,
uh, vodka blush?
355
00:24:59,578 --> 00:25:01,783
- Yes, thanks.
- Have you ever tasted one?
356
00:25:01,949 --> 00:25:04,071
- No, no, I haven't.
- It looks delicious.
357
00:25:04,196 --> 00:25:06,776
Minnie.
They're very popular in Australia.
358
00:25:06,901 --> 00:25:10,230
Now, to our guests.
Welcome to our home.
359
00:25:10,355 --> 00:25:11,603
- Hear, hear.
- Cheers.
360
00:25:13,185 --> 00:25:15,223
- [ Liquid Splattering ]
- [ Coughing ]
361
00:25:15,349 --> 00:25:17,387
The carpet!
362
00:25:17,513 --> 00:25:20,341
- [ Roman ] Oh, dear.
- Brand-new carpet.
363
00:25:20,467 --> 00:25:23,754
This man's so clumsy!
364
00:25:23,921 --> 00:25:26,750
- Do you come from Australia?
- Oh, no, no.
365
00:25:26,875 --> 00:25:30,328
I'm from right here in New York City.
I've been there, though.
366
00:25:30,454 --> 00:25:32,410
I've been everywhere, literally.
367
00:25:32,576 --> 00:25:34,863
You name a place,
and I've been there.
368
00:25:34,990 --> 00:25:37,653
- Go ahead. Name a place.
- [ Guy ] Fairbanks, Alaska.
369
00:25:37,779 --> 00:25:40,565
I've been there.
Been all over Alaska.
370
00:25:40,692 --> 00:25:42,979
Yes, Fairbanks, Juneau, Anchorage...
371
00:25:43,105 --> 00:25:44,769
Nome, Sitka, Seward.
372
00:25:44,893 --> 00:25:47,807
- I spent four months there in '38.
- Where are you folks from?
373
00:25:47,931 --> 00:25:49,470
- Well —
- Well, I —
374
00:25:49,596 --> 00:25:51,759
I'm from Omaha.
Guy's from Baltimore.
375
00:25:51,884 --> 00:25:54,464
Omaha's a good city.
Baltimore is too.
376
00:25:54,590 --> 00:25:58,084
- Do you travel for business?
- Well, business and pleasure both.
377
00:25:58,210 --> 00:26:01,538
I'm 79, and I've been going
one place or another since I was ten.
378
00:26:01,664 --> 00:26:03,577
- You name a place, I've been there.
- [ Bell Dings ]
379
00:26:03,703 --> 00:26:07,030
Ah! Steak's ready.
Don't rush your drinks, now.
380
00:26:07,198 --> 00:26:08,779
Roman, take your pill.
381
00:26:09,986 --> 00:26:13,481
[ Roman ] No pope ever visits a city
where the newspapers are on strike.
382
00:26:13,607 --> 00:26:16,019
I heard he's gonna postpone
and wait till it's over.
383
00:26:16,187 --> 00:26:19,723
- [ Guy ] Well, that's showbiz.
- [ Guy, Adrian, Minnie Laughing ]
384
00:26:19,848 --> 00:26:21,720
That's exactly what it is.
385
00:26:21,845 --> 00:26:24,840
All the costumes, the rituals —
all religions.
386
00:26:25,008 --> 00:26:27,379
Oh, oh, I think
we're offendin' Rosemary.
387
00:26:27,505 --> 00:26:30,208
- No. no.
- You're not religious, my dear, are you?
388
00:26:30,335 --> 00:26:33,371
Well, I-I was brought up a Catholic.
Now I don't know.
389
00:26:33,497 --> 00:26:36,825
- Yeah. You looked uncomfortable.
- Well, he is the pope.
390
00:26:36,992 --> 00:26:39,156
Well, now, you don't need
to have respect for him...
391
00:26:39,281 --> 00:26:41,153
because he pretends that he's holy.
392
00:26:41,279 --> 00:26:42,984
[ Guy ]
Now, that's a good point.
393
00:26:43,109 --> 00:26:45,938
When I think what they spend
on robes and jewels!
394
00:26:46,064 --> 00:26:49,808
A good picture of the hypocrisy
behind organized religion...
395
00:26:49,975 --> 00:26:51,805
was given, I thought, in Luther.
396
00:26:51,973 --> 00:26:54,261
Did you ever get to play
that leading part, Guy?
397
00:26:54,387 --> 00:26:55,925
Me? No.
398
00:26:56,051 --> 00:26:58,298
Well, weren't you
Albert Finney's understudy?
399
00:26:58,423 --> 00:27:00,295
- No.
- Well, that's strange.
400
00:27:00,421 --> 00:27:02,709
I remember being struck
by a gesture you made...
401
00:27:02,834 --> 00:27:05,329
and checking in the program
to see who you were.
402
00:27:05,455 --> 00:27:07,784
- Thank you.
- Um, what gesture was that?
403
00:27:07,952 --> 00:27:11,281
Well, I'm not sure now.
It was a reaction, uh —
404
00:27:11,447 --> 00:27:14,402
I did a thing with my arms
when Luther was having a fit.
405
00:27:14,527 --> 00:27:18,354
- It was a kind of involuntary reaching.
- That's it. That's it.
406
00:27:18,480 --> 00:27:22,016
- It had a wonderful authenticity to it.
- [ Guy Chuckles ] Come on, now.
407
00:27:22,142 --> 00:27:23,847
No, no. I mean it.
408
00:27:23,973 --> 00:27:26,636
My father
was a theatrical producer...
409
00:27:26,761 --> 00:27:29,007
and my early years
were spent in the company...
410
00:27:29,132 --> 00:27:31,920
of Mrs. Fiske,
Forbes-Robertson, Modjeska.
411
00:27:32,046 --> 00:27:34,417
- Guy?
- Oh, yes, please.
412
00:27:34,584 --> 00:27:38,037
You have a most interesting
inner quality, Guy.
413
00:27:38,163 --> 00:27:42,114
It appears in your television work too.
It should take you a long way indeed...
414
00:27:42,241 --> 00:27:46,068
provided, of course,
that you get those initial breaks.
415
00:27:46,236 --> 00:27:49,189
Are you preparing for a show now?
416
00:27:49,315 --> 00:27:51,727
Um, well,
I'm up for a couple parts.
417
00:27:51,895 --> 00:27:54,890
- Well, I can't believe that you won't get them.
- Well, I can.
418
00:27:55,016 --> 00:27:58,511
I'd like to have a spice garden someday.
419
00:27:58,636 --> 00:28:00,965
I guess I'm a country girl at heart.
420
00:28:01,091 --> 00:28:04,960
- You come from a big family?
- Mm-hmm. Three brothers and two sisters.
421
00:28:05,086 --> 00:28:07,333
- Your sisters married?
- Mm-hmm.
422
00:28:07,458 --> 00:28:10,702
- They have children?
- One has two. The other has four.
423
00:28:10,870 --> 00:28:13,574
Well, there's a chance
you'll have lots of children too.
424
00:28:13,699 --> 00:28:15,654
Oh, we're fertile, all right.
425
00:28:15,781 --> 00:28:17,943
I've got 16 nieces and nephews.
426
00:28:18,069 --> 00:28:19,899
My goodness!
427
00:28:24,270 --> 00:28:27,389
Would you like me to wash,
and you can wipe for a while?
428
00:28:27,515 --> 00:28:29,512
Oh, no. This is fine, dear.
429
00:28:37,752 --> 00:28:41,953
Now, Roman, will you stop bending
Guy's ears with your Modjeska stories?
430
00:28:42,079 --> 00:28:44,118
He's only listening
'cause he's polite.
431
00:28:44,243 --> 00:28:46,240
No, no, no, no.
It's very interesting, Mrs. Castevet.
432
00:28:46,366 --> 00:28:49,445
- You see?
- Minnie. I'm Minnie, he's Roman. Okay?
433
00:28:49,570 --> 00:28:51,649
- Okay?
- [ Rosemary ] Okay.
434
00:28:51,817 --> 00:28:53,980
Okay.
Terrific. Just terrific.
435
00:28:54,148 --> 00:28:56,269
- Good-bye, darlin'. Good-bye.
- Thank you for having us.
436
00:28:56,395 --> 00:28:58,931
- Yeah, it was lovely. Bless you.
- Minnie!
437
00:28:59,057 --> 00:29:01,178
Minnie! Ya great kid, ya!
438
00:29:01,304 --> 00:29:03,800
Whoo!
About that steak, huh?
439
00:29:03,968 --> 00:29:07,130
Oh, my God! And the cake!
How did you eat two pieces?
440
00:29:07,296 --> 00:29:08,669
- It was weird!
- Out of politeness.
441
00:29:08,794 --> 00:29:10,916
That's how I ate two pieces —
out of politeness.
442
00:29:11,042 --> 00:29:12,788
[ Rosemary Laughing ]
443
00:29:12,956 --> 00:29:16,658
- Only three dinner plates that match —
- Shh!
444
00:29:16,784 --> 00:29:19,696
And all that beautiful,
beautiful silver.
445
00:29:19,822 --> 00:29:22,193
- We'll be nice. Maybe they'll will it to us.
- Oh!
446
00:29:22,319 --> 00:29:23,816
Yeah.
447
00:29:23,942 --> 00:29:26,770
- Guess what they have in their bathroom.
- A bidet.
448
00:29:26,896 --> 00:29:28,892
- Jokes for the John.
- No.
449
00:29:29,018 --> 00:29:31,473
A book on a hook,
right next to the toilet.
450
00:29:32,638 --> 00:29:35,343
Roman's stories are pretty
damned interesting, though.
451
00:29:36,758 --> 00:29:39,088
Never even heard
of Forbes-Robertson before.
452
00:29:39,214 --> 00:29:42,125
I'm gonna go over there again
tomorrow night and hear some more.
453
00:29:42,251 --> 00:29:44,122
- You are?
- Yeah. He asked me.
454
00:29:44,248 --> 00:29:46,079
Here, do this damn thing
for me, will you?
455
00:29:46,246 --> 00:29:48,451
I thought we were gonna do something
with Joan and Dick Jellico.
456
00:29:48,576 --> 00:29:50,406
- Was that definite?
- Well, it wasn't definite.
457
00:29:50,573 --> 00:29:52,527
We'll see them next week.
458
00:29:53,653 --> 00:29:56,066
You don't have to come along
if you don't want to, you know.
459
00:29:56,192 --> 00:29:59,020
You can stay here.
460
00:29:59,146 --> 00:30:01,600
I think I will stay here.
461
00:30:01,725 --> 00:30:05,927
He knew Henry Irving too.
I mean, really interesting, huh?
462
00:30:06,054 --> 00:30:09,007
Why did they take
their pictures down?
463
00:30:09,133 --> 00:30:12,211
- What do you mean?
- Their pictures — they took them down.
464
00:30:12,338 --> 00:30:14,957
There are hooks in the wall
and clean spaces...
465
00:30:15,083 --> 00:30:17,537
and the one picture
that is there doesn't fit.
466
00:30:17,705 --> 00:30:19,286
I didn't notice that.
467
00:30:32,643 --> 00:30:35,015
♪♪ [ Slow Jazz ]
468
00:30:42,505 --> 00:30:44,460
[ Door Buzzer Sounds ]
469
00:30:57,153 --> 00:30:59,358
Hi, dear.
We're not botherin' ya, are we?
470
00:30:59,483 --> 00:31:02,272
This is my dear friend
Laura-Louise McBurney. Lives up on 12.
471
00:31:02,396 --> 00:31:04,642
Laura-Louise,
this is Guy's wife, Rosemary.
472
00:31:04,768 --> 00:31:06,889
Hello, Rosemary.
Welcome to the Bram.
473
00:31:07,015 --> 00:31:09,469
Laura-Louise just met Guy.
She wanted to meet you too.
474
00:31:09,637 --> 00:31:12,590
- Could we come in?
- Uh, of — of course. Please do.
475
00:31:12,716 --> 00:31:14,921
Well, there you are.
Go ahead.
476
00:31:15,047 --> 00:31:17,085
Look at the —
[ Indistinct ]
477
00:31:17,211 --> 00:31:19,540
Oh! Gosh!
478
00:31:19,666 --> 00:31:21,745
Isn't that beautiful?
479
00:31:21,871 --> 00:31:24,908
- It came this morning.
- Are you all right, dear? You look worn.
480
00:31:25,034 --> 00:31:27,654
Oh, no. I'm fine.
It's the first day of my period.
481
00:31:27,780 --> 00:31:30,193
And you're up and around?
On my first day...
482
00:31:30,319 --> 00:31:34,230
I experienced such pain,
I couldn't move, eat, or anything.
483
00:31:34,355 --> 00:31:37,267
Dan used to give me gin
through a straw to kill the pain.
484
00:31:37,434 --> 00:31:40,305
Girls today take things
much more in their stride.
485
00:31:40,430 --> 00:31:42,426
- They're much healthier than we were...
- ♪♪ [ Off ]
486
00:31:42,594 --> 00:31:44,882
thanks to vitamins,
better medical care —
487
00:31:45,008 --> 00:31:46,921
What are those things over there?
Seat covers?
488
00:31:47,047 --> 00:31:48,919
Um, cushions for the window seats.
489
00:31:49,045 --> 00:31:50,790
Oh, yeah.
490
00:31:54,995 --> 00:31:58,447
[ Gasps ]
Oh, before I forget...
491
00:31:58,573 --> 00:32:00,777
this is for you,
from Roman and me.
492
00:32:00,904 --> 00:32:02,567
For me?
493
00:32:02,693 --> 00:32:05,230
It's just a little present, is all.
For movin' in.
494
00:32:05,355 --> 00:32:08,809
- There's no reason —
- It's real old. It's over 300 years.
495
00:32:16,592 --> 00:32:18,213
It's lovely.
496
00:32:18,338 --> 00:32:21,252
Yeah. The green inside
is called tannis root.
497
00:32:21,376 --> 00:32:23,581
That's for good luck.
498
00:32:23,707 --> 00:32:25,870
It's lovely, but I can't accept it.
499
00:32:26,037 --> 00:32:28,658
- You already have. Put it on.
- Yeah.
500
00:32:31,738 --> 00:32:34,483
[ Chuckles ] You'll get used
to the smell before you know it.
501
00:32:34,609 --> 00:32:36,689
Yeah, go on.
502
00:32:37,772 --> 00:32:40,934
[ Minnie ]
Ah, yeah.
503
00:32:42,558 --> 00:32:44,762
Were his stories
as interesting as last night?
504
00:32:44,888 --> 00:32:46,843
Yes.
Did you have a good time?
505
00:32:47,010 --> 00:32:49,464
All right. I got a present.
506
00:32:52,170 --> 00:32:54,332
- It was Terry's.
- No kidding.
507
00:32:54,500 --> 00:32:56,414
Kind of pretty, though.
508
00:33:00,326 --> 00:33:03,487
- Aren't you gonna wear it?
- Mm-mm. It smells.
509
00:33:03,613 --> 00:33:06,401
There's stuff in it called tannis root
from her greenhouse.
510
00:33:06,526 --> 00:33:08,980
[ Chuckles ]
Not too bad, though.
511
00:33:18,552 --> 00:33:21,007
- Tannis, anyone?
- Well, if you took it...
512
00:33:21,132 --> 00:33:23,461
you ought to wear it.
[ Chuckles ]
513
00:33:33,949 --> 00:33:35,862
[ Phone Ringing ]
514
00:33:41,106 --> 00:33:42,561
Hello?
515
00:33:42,687 --> 00:33:44,601
Yes. This is he.
516
00:33:51,468 --> 00:33:53,756
Oh. God, no.
517
00:33:56,046 --> 00:33:59,166
- Oh, the poor guy.
- [ Man On Phone, Indistinct ]
518
00:33:59,291 --> 00:34:02,162
And, uh, they don't have
any idea what's causing it?
519
00:34:02,287 --> 00:34:05,781
- No, not yet.
- My God, that's awful. That's just awful.
520
00:34:05,907 --> 00:34:08,112
We'd like to know if you'd be interested —
[ Indistinct ]
521
00:34:08,237 --> 00:34:10,068
Yes, I would.
522
00:34:10,234 --> 00:34:12,107
I mean, yes, I am.
523
00:34:13,731 --> 00:34:15,893
[ Chuckles ]
I hate to get it that way, but —
524
00:34:18,266 --> 00:34:21,927
Well, you'd have to speak
to my agent about that end of it.
525
00:34:23,551 --> 00:34:25,048
Allan Stone.
526
00:34:25,173 --> 00:34:29,085
I'm sure there won't be any problem,
Mr. Weiss, not as far as we're concerned.
527
00:34:30,375 --> 00:34:32,330
Thank you, Mr. Weiss.
528
00:34:36,492 --> 00:34:38,197
Guy?
529
00:34:39,239 --> 00:34:41,193
What is it?
530
00:34:45,356 --> 00:34:48,142
Donald Baumgart — he's gone blind.
531
00:34:48,269 --> 00:34:51,056
He woke up yesterday,
and he can't see.
532
00:34:51,181 --> 00:34:54,593
- Oh, no.
- Oh, I've got the part.
533
00:34:55,759 --> 00:34:57,838
Well, it's a hell of a way to get it.
534
00:35:03,666 --> 00:35:06,160
Listen, uh, I have to get out
and walk around.
535
00:35:06,286 --> 00:35:08,200
Yeah, I understand.
Go ahead.
536
00:35:19,311 --> 00:35:22,556
Baumgart. Donald Baumgart.
537
00:35:24,305 --> 00:35:27,217
[ Rosemary ] It's a fascinating part.
He'll really be noticed this time.
538
00:35:27,343 --> 00:35:31,337
He also has an offer for a lead
in a television series: Miami Beach.
539
00:35:31,462 --> 00:35:33,417
He's suddenly very hot.
540
00:35:33,543 --> 00:35:36,663
Mm, now I understand
why you're so overjoyed.
541
00:35:36,789 --> 00:35:40,200
Well, it's a difficult period
in his life.
542
00:35:40,326 --> 00:35:42,488
A challenge.
543
00:35:42,615 --> 00:35:44,153
I see.
544
00:35:44,279 --> 00:35:47,565
You know how actors are.
They're all a bit self-centered.
545
00:35:47,691 --> 00:35:51,560
I'll bet even Laurence Olivier
is vain and self-centered.
546
00:35:53,017 --> 00:35:56,554
It's a difficult part.
He's got to work with crutches...
547
00:35:56,680 --> 00:36:00,048
and naturally he's preoccupied...
548
00:36:00,175 --> 00:36:03,420
and he — well, preoccupied.
[ Voice Quavering ]
549
00:36:05,418 --> 00:36:08,580
I say, you had another suicide
up there at Happy House.
550
00:36:08,706 --> 00:36:11,326
- Oh, didn't I tell you?
- No, you didn't.
551
00:36:11,451 --> 00:36:13,948
It was that girl I told you about:
the drug addict...
552
00:36:14,073 --> 00:36:16,278
who was rehabilitated
by this old couple, the Castevets.
553
00:36:16,404 --> 00:36:18,151
I'm sure I told you that.
554
00:36:18,276 --> 00:36:21,396
[ Chuckling ] They didn't rehabilitate her
very successfully, it seems.
555
00:36:21,522 --> 00:36:23,352
[ Door Shuts ]
556
00:36:43,035 --> 00:36:45,198
I've been a creep.
557
00:36:45,324 --> 00:36:48,528
It's from worrying if Baumgart
would regain his sight, rat that I am.
558
00:36:48,654 --> 00:36:51,440
Well, it's natural.
You're bound to feel two ways about it.
559
00:36:51,566 --> 00:36:53,562
Even if I'm Mr. Yamaha
for the rest of my days...
560
00:36:53,688 --> 00:36:55,685
I'm gonna stop giving you
the short end of the stick.
561
00:36:55,852 --> 00:36:57,516
- You haven't been.
- Yes, I have.
562
00:36:57,683 --> 00:36:59,970
I've been tearing my hair out
over my career.
563
00:37:00,097 --> 00:37:02,676
Let's have a baby, all right?
564
00:37:02,843 --> 00:37:05,880
Let's have three babies,
one at a time, all right?
565
00:37:06,005 --> 00:37:09,459
A baby. You know —
"Mama, Dada, poo-poo." You know?
566
00:37:09,585 --> 00:37:12,455
- You mean it?
- Sure, I mean it. Sure, I mean it.
567
00:37:12,581 --> 00:37:14,869
I even figured out
the right time to start. Look.
568
00:37:16,825 --> 00:37:19,154
You really mean it? Really?
569
00:37:19,280 --> 00:37:21,193
No, I'm kidding.
Sure, I mean it.
570
00:37:22,276 --> 00:37:24,938
Oh, Ro, honey, for God sakes,
don't cry, all right?
571
00:37:25,064 --> 00:37:27,518
- Oh, no. I won't.
- [ Chuckling ]
572
00:37:31,639 --> 00:37:33,635
- ♪♪ [ Slow Jazz ]
- Here goes nothin'.
573
00:37:45,121 --> 00:37:48,199
Mm, mm, mm!
The paint! The paint!
574
00:37:48,325 --> 00:37:50,031
Good grief.
575
00:37:58,936 --> 00:38:01,766
Nobody, but nobody,
has a fire tonight.
576
00:38:07,634 --> 00:38:09,588
Isn't it gorgeous?
577
00:38:09,715 --> 00:38:12,127
I hope we have
the coldest winter ever.
578
00:38:22,115 --> 00:38:24,069
[ Door Buzzer Sounds ]
579
00:38:28,107 --> 00:38:30,020
Aw, shit!
580
00:38:36,222 --> 00:38:38,801
- [ Minnie ] Hi, Guy. How are ya?
- Oh, hello.
581
00:38:38,926 --> 00:38:41,547
No. Don't let her in.
Not tonight.
582
00:38:41,714 --> 00:38:44,168
[ Minnie, Guy Talking, Indistinct ]
583
00:38:48,039 --> 00:38:50,202
Oh, you sure
you don't want to come in?
584
00:38:50,370 --> 00:38:53,281
[ Minnie ] No.
[ Indistinct ]
585
00:38:53,407 --> 00:38:55,279
[ Door Shuts, Lock Clicks ]
586
00:38:55,405 --> 00:39:00,023
Good.
587
00:39:00,148 --> 00:39:02,062
Who says there's nothing to ESP?
588
00:39:02,188 --> 00:39:05,058
[ French Accent ] Madame et Monsieur
shall have ze dessert after all!
589
00:39:05,184 --> 00:39:07,845
Mousse au chocolat —
or as Minnie calls it...
590
00:39:07,971 --> 00:39:10,217
"chocolate mouse."
591
00:39:10,344 --> 00:39:12,465
I was afraid she'd stay all evening.
592
00:39:12,591 --> 00:39:14,504
Oh, she just wanted us to try it.
593
00:39:14,671 --> 00:39:17,125
[ Imitating Minnie ]
Seein' it's one of her speci-al-ities.
594
00:39:17,251 --> 00:39:19,914
It was sweet of her, really.
We shouldn't make fun of her.
595
00:39:20,039 --> 00:39:22,452
Yeah you're right.
You're right. Mm-hmm.
596
00:39:34,146 --> 00:39:36,309
Mmm. It's good.
597
00:39:42,759 --> 00:39:44,673
♪♪ [ Ends ]
598
00:39:51,873 --> 00:39:53,785
Has an under-taste.
599
00:39:55,202 --> 00:39:57,115
A chalky under-taste.
600
00:39:58,989 --> 00:40:00,734
I don't get it.
601
00:40:01,776 --> 00:40:04,439
That's silly, honey.
There is no under-taste.
602
00:40:04,565 --> 00:40:06,935
There is.
603
00:40:07,103 --> 00:40:09,432
Come on. The old bat slaved all day.
Now eat it.
604
00:40:09,559 --> 00:40:11,804
- I don't like it.
- It's delicious.
605
00:40:11,930 --> 00:40:13,801
Here. You can have mine.
606
00:40:13,927 --> 00:40:16,173
All right. Don't eat it.
There's always something wrong.
607
00:40:17,423 --> 00:40:19,710
Oh, if it's gonna turn
into a big thing —
608
00:40:19,836 --> 00:40:21,749
If you really can't stand it,
just don't eat it.
609
00:40:21,917 --> 00:40:24,080
Mmm. It's delicious.
610
00:40:24,206 --> 00:40:26,118
No under-taste at all.
611
00:40:27,659 --> 00:40:30,113
Would you turn
the record over, please?
612
00:40:30,240 --> 00:40:32,236
[ Silverware Clatters ]
613
00:40:40,101 --> 00:40:42,057
♪♪ [ Resumes ]
614
00:40:44,096 --> 00:40:46,092
There, Daddy.
Do I get a gold star?
615
00:40:46,219 --> 00:40:48,132
You get two of them.
616
00:40:48,257 --> 00:40:51,503
- I'm sorry if I was stuffy.
- You were.
617
00:40:51,628 --> 00:40:54,748
[ TV ] ...is making a full circle of the park...
- It's the pope at Yankee Stadium!
618
00:40:54,874 --> 00:40:58,077
- walking to his specially built
canopy at second base.
- Christ, what a mob!
619
00:40:58,203 --> 00:41:00,074
[ Man On TV ]
Listen to that crowd roar.
620
00:41:00,201 --> 00:41:03,694
Everywhere the pope has been today
he has received this type of reception.
621
00:41:03,820 --> 00:41:05,858
As one nun put it this afternoon...
622
00:41:06,026 --> 00:41:09,438
"Perhaps we are being undignified,
but this is a special day."
623
00:41:09,564 --> 00:41:11,351
And a special day it has been.
624
00:41:11,478 --> 00:41:15,513
That's a great spot
for my Yamaha commercial.
625
00:41:16,762 --> 00:41:19,923
We'd like to give you a brief summary
of today's historic happenings.
626
00:41:20,049 --> 00:41:24,127
- Pope Paul VI arrived
at 9:27 a.m. this morning —
- [ TV Fades ]
627
00:41:25,376 --> 00:41:27,747
[ Guy ]
What is it?
628
00:41:27,873 --> 00:41:29,744
Dizzy.
629
00:41:33,948 --> 00:41:36,111
- Hey.
- [ Forced Chuckle ]
630
00:41:38,151 --> 00:41:39,731
No wonder.
631
00:41:39,857 --> 00:41:42,186
You had all that booze in you.
632
00:41:42,312 --> 00:41:45,474
Probably didn't eat anything
all day before dinner, huh?
633
00:41:50,759 --> 00:41:54,795
Hey.
634
00:42:16,975 --> 00:42:18,888
[ Rosemary ]
Nice.
635
00:42:19,014 --> 00:42:22,218
Sleep is what you need.
A good night's sleep.
636
00:42:22,344 --> 00:42:24,215
We have to make a baby.
637
00:42:24,341 --> 00:42:26,338
Oh, well...
638
00:42:26,463 --> 00:42:28,251
we'll-we'll do it.
639
00:42:28,378 --> 00:42:31,081
Tomorrow.
There's plenty of time, hmm?
640
00:42:31,248 --> 00:42:33,162
Just a nap.
641
00:42:33,287 --> 00:42:35,201
[ Clock Ticking ]
642
00:42:43,940 --> 00:42:46,228
[ No Audible Dialogue ]
643
00:43:11,030 --> 00:43:13,192
Why are you taking them off?
644
00:43:13,360 --> 00:43:15,522
To make you more comfortable.
645
00:43:15,690 --> 00:43:17,978
I am more comfortable.
646
00:43:18,104 --> 00:43:20,018
Sleep, Ro.
647
00:43:44,486 --> 00:43:46,358
[ Wind Gusting ]
648
00:43:46,483 --> 00:43:48,398
[ Ticking Continues ]
649
00:43:59,633 --> 00:44:01,587
[ Rosemary ]
Isn't Hutch coming with us?
650
00:44:01,713 --> 00:44:03,960
Catholics only.
651
00:44:04,127 --> 00:44:07,580
I wish we weren't bound
by these prejudices...
652
00:44:07,705 --> 00:44:09,952
but unfortunately —
653
00:44:54,728 --> 00:44:57,723
[ Guy ] Easy, easy.
You've got her too high.
654
00:44:57,849 --> 00:45:00,470
Typhoon! Typhoon!
655
00:45:00,595 --> 00:45:03,549
It killed 55 people in London —
656
00:45:11,831 --> 00:45:14,367
You'd better go down below, miss.
657
00:45:55,191 --> 00:45:57,770
[ Chanting In Foreign Language ]
658
00:46:17,370 --> 00:46:19,699
- She's awake. She sees.
- She don't see.
659
00:46:19,825 --> 00:46:23,527
As long as she ate the "mouse," she can't
see nor hear. She's like dead. Now sing.
660
00:46:23,653 --> 00:46:26,108
[ Chanting ]
661
00:46:31,602 --> 00:46:33,723
[ Chanting Fades ]
662
00:46:33,849 --> 00:46:37,094
[ Woman ] I'm sorry to hear
you aren't feeling well.
663
00:46:37,218 --> 00:46:39,257
It's only the mouse bite.
664
00:46:39,383 --> 00:46:42,046
You'd better have
your legs tied down...
665
00:46:42,171 --> 00:46:44,084
in case of convulsions.
666
00:46:45,208 --> 00:46:47,996
Yes, I suppose so.
667
00:46:48,122 --> 00:46:49,994
There's always a chance
it was rabid.
668
00:46:50,120 --> 00:46:52,198
If the music bothers you,
let me know...
669
00:46:52,325 --> 00:46:54,571
and I'll have it stopped.
670
00:46:54,739 --> 00:46:56,568
Oh, no, no, no, no.
671
00:46:56,736 --> 00:46:59,397
Please don't change
the program on my account.
672
00:46:59,565 --> 00:47:01,603
[ Woman ]
Try to sleep.
673
00:47:01,729 --> 00:47:04,433
We'll be waiting up on deck.
674
00:47:41,593 --> 00:47:45,089
This is no dream!
This is really happening!
675
00:47:54,244 --> 00:47:56,865
They tell me you have been
bitten by a mouse.
676
00:47:56,990 --> 00:47:59,985
Yes. That's why
I couldn't come to see you.
677
00:48:00,110 --> 00:48:01,983
Oh, that's all right.
678
00:48:02,108 --> 00:48:05,145
We wouldn't want you
to jeopardize your health.
679
00:48:06,311 --> 00:48:08,308
Am I forgiven, Father?
680
00:48:08,475 --> 00:48:11,262
Oh, absolutely.
681
00:48:23,664 --> 00:48:25,911
Hey, it's after 9:00.
682
00:48:29,531 --> 00:48:32,234
[ Moans ]
Five minutes.
683
00:48:32,360 --> 00:48:34,690
I have to be at Allan's at 10:00.
684
00:48:36,022 --> 00:48:38,935
- Eat out.
- The hell I will!
685
00:48:49,505 --> 00:48:51,294
What time is it?
686
00:48:51,419 --> 00:48:54,248
It's, uh, ten after 9:00.
687
00:48:54,374 --> 00:48:56,245
What time did I go to sleep?
688
00:48:56,371 --> 00:48:59,741
You didn't go to sleep.
You passed out.
689
00:48:59,908 --> 00:49:01,905
Uh, from now on you get...
690
00:49:02,072 --> 00:49:05,233
cocktails or wine,
not cocktails and wine, huh?
691
00:49:05,401 --> 00:49:07,564
The dreams I had!
692
00:49:12,225 --> 00:49:15,096
Don't yell.
I already filed 'em down.
693
00:49:16,678 --> 00:49:18,550
I didn't want to miss baby night.
694
00:49:18,676 --> 00:49:21,504
- You — While I was out?
- And a couple of my nails
were ragged...
695
00:49:21,630 --> 00:49:25,541
and it was kind of fun
in a necrophile sort of way.
696
00:49:27,123 --> 00:49:31,741
- [ Brushing Teeth ]
- I dreamed someone was raping me.
697
00:49:31,867 --> 00:49:33,905
I don't know.
Someone inhuman.
698
00:49:34,030 --> 00:49:35,984
Thanks a lot!
699
00:49:38,399 --> 00:49:40,479
- What's the matter?
- Nothing.
700
00:49:42,686 --> 00:49:44,682
I didn't want to miss the night.
701
00:49:44,809 --> 00:49:47,845
We could've done it
this morning or tonight.
702
00:49:47,970 --> 00:49:50,342
Last night wasn't
the only split second.
703
00:49:50,467 --> 00:49:53,088
Well, I was a little bit loaded
myself, you know.
704
00:50:01,244 --> 00:50:03,158
[ Horns Honking ]
705
00:50:13,188 --> 00:50:15,850
- Oh, hello there. Did you like it?
- Oh, yes.
706
00:50:15,975 --> 00:50:18,388
I think I put a little too much
crème de cacao in it.
707
00:50:18,514 --> 00:50:20,761
No, no. It was delicious.
You'll have to give me the recipe.
708
00:50:20,886 --> 00:50:23,174
Yeah, I'd love to.
Listen, you goin' shoppin'?
709
00:50:23,300 --> 00:50:26,295
Do me a little teeny favor, will ya?
Get me six eggs, a small Instant Sanka.
710
00:50:26,421 --> 00:50:29,207
- I'm gonna pay you later, huh?
- All right. Bye-bye.
711
00:50:38,363 --> 00:50:41,108
Don't you think
we ought to talk about it?
712
00:50:41,234 --> 00:50:42,815
About what?
713
00:50:42,940 --> 00:50:44,730
The way you haven't been
looking at me.
714
00:50:44,854 --> 00:50:46,643
What are you talking about?
I've been looking at you.
715
00:50:46,769 --> 00:50:50,263
- You haven't.
- Why, sure I have.
716
00:50:50,389 --> 00:50:52,593
Now, what is it?
What's the matter?
717
00:50:54,426 --> 00:50:56,297
Nothing. Never mind.
718
00:50:56,423 --> 00:50:58,545
No, no. Don't say that.
What is it?
719
00:50:58,670 --> 00:51:00,916
Nothing.
720
00:51:01,041 --> 00:51:03,538
Look, honey,
I know I've been preoccupied...
721
00:51:03,664 --> 00:51:05,660
with the part and all,
but it is important.
722
00:51:05,786 --> 00:51:07,906
That doesn't mean I don't love you.
723
00:51:15,148 --> 00:51:17,395
♪♪ [ Piano: "Für Elise" ]
724
00:51:22,514 --> 00:51:24,427
It was due on Friday.
725
00:51:26,425 --> 00:51:28,381
- It was?
- Mm-hmm.
726
00:51:29,421 --> 00:51:32,042
- It'll probably come tonight or tomorrow.
- Wanna bet?
727
00:51:32,168 --> 00:51:33,624
- Yeah.
- A quarter.
728
00:51:33,750 --> 00:51:35,496
- Okay.
- You're gonna lose.
729
00:51:35,622 --> 00:51:37,992
Shut up, will ya?
You're getting me all jumpy.
730
00:51:38,118 --> 00:51:40,281
It's only been two days.
731
00:51:40,407 --> 00:51:42,196
When will I know?
732
00:51:42,322 --> 00:51:44,443
I'll call you just as soon
as I get the results.
733
00:51:44,569 --> 00:51:48,229
I like to do a general examination
just to know something more.
734
00:51:50,061 --> 00:51:52,599
It was Elise Dunstan
who recommended you to me, Doctor.
735
00:51:52,725 --> 00:51:54,845
- Oh, yes. How is she?
- She's fine.
736
00:51:55,013 --> 00:51:57,468
And the boys are great.
Did you deliver all of them?
737
00:51:57,594 --> 00:52:00,505
No, just the last.
Universal hemoglobin.
738
00:52:00,673 --> 00:52:02,377
Yes, Doctor.
739
00:52:09,078 --> 00:52:11,158
[ Water Running ]
740
00:52:15,321 --> 00:52:17,982
- We went to see The Fantasticks.
- Oh, did you?
741
00:52:18,108 --> 00:52:19,771
- Mm.
- Did you enjoy it?
742
00:52:19,898 --> 00:52:21,810
- Yeah.
- Good.
743
00:52:24,974 --> 00:52:26,928
[ Ringing ]
744
00:52:28,137 --> 00:52:29,884
- Hello?
- [ Doctor ] Mrs. Woodhouse?
745
00:52:30,009 --> 00:52:32,505
- Dr. Hill?
- Congratulations.
746
00:52:32,631 --> 00:52:34,586
- Really?
- Really.
747
00:52:36,750 --> 00:52:38,331
Are you there?
748
00:52:38,456 --> 00:52:40,952
Uh, yes.
Um, what happens now?
749
00:52:41,078 --> 00:52:43,074
Very little.
You come see me next month...
750
00:52:43,200 --> 00:52:45,280
and you get those Natalin pills —
one a day.
751
00:52:45,406 --> 00:52:48,984
- I'll mail you forms for the hospital.
- Uh, when will it be?
752
00:52:49,109 --> 00:52:52,354
Uh, it works out to be June 28.
753
00:52:52,480 --> 00:52:54,476
- That sounds so far away.
- It is.
754
00:52:54,602 --> 00:52:56,516
- Yeah.
- Oh, one more thing, Mrs. Woodhouse.
755
00:52:56,642 --> 00:53:00,469
- We'd like another blood sample.
- Oh, yes, of course.
756
00:53:00,594 --> 00:53:03,298
- What for?
- Uh, the nurse didn't take enough.
757
00:53:03,424 --> 00:53:07,126
- So would you drop by and see her?
- But I-I am pregnant, aren't I?
758
00:53:07,253 --> 00:53:10,248
Oh, yes. It's just
for blood sugar and so forth.
759
00:53:10,374 --> 00:53:12,910
Nothing to be concerned about.
You're pregnant. Don't worry.
760
00:53:13,036 --> 00:53:15,407
All right.
Well, I'll come in on Monday.
761
00:53:15,575 --> 00:53:17,821
- All right. Now, don't forget the pills.
- No, I won't.
762
00:53:17,947 --> 00:53:20,193
- Good-bye, Mrs. Woodhouse.
- Good-bye, Dr. Hill.
763
00:53:22,233 --> 00:53:23,854
Blood sugar?
764
00:53:40,335 --> 00:53:42,080
What's that?
765
00:53:44,620 --> 00:53:48,156
Oh! That's great!
That's just great!
766
00:53:48,282 --> 00:53:50,986
- Father.
- Ah, Mother.
767
00:53:52,360 --> 00:53:54,773
- [ Whistles ]
- Guy — Guy, listen.
768
00:53:54,899 --> 00:53:57,685
Let's, uh, make this
a new beginning, okay?
769
00:53:57,853 --> 00:53:59,891
A new openness
and talking to each other...
770
00:54:00,017 --> 00:54:02,013
because we haven't been open.
771
00:54:02,181 --> 00:54:05,551
It's true. I've been
so goddamned self-centered.
772
00:54:05,676 --> 00:54:07,630
That's what the whole trouble is.
773
00:54:07,757 --> 00:54:09,961
And you know I love you,
don't you, Ro? I do.
774
00:54:10,087 --> 00:54:13,166
- I swear to God I'm gonna be as open —
- It's my fault as much as yours.
775
00:54:13,333 --> 00:54:15,329
No, bull! It's mine.
Now, you bear with me...
776
00:54:15,456 --> 00:54:17,368
and I'm gonna try
and do better, you hear?
777
00:54:17,494 --> 00:54:19,324
Oh, Guy!
778
00:54:25,484 --> 00:54:27,439
[ Chuckling ]
779
00:54:28,480 --> 00:54:30,809
What?
780
00:54:30,977 --> 00:54:34,139
Fine way for parents
to be carrying on.
781
00:54:34,264 --> 00:54:37,218
Hey, you know what I'd love to do?
782
00:54:37,343 --> 00:54:40,713
- What?
- Tell Minnie and Roman.
783
00:54:40,839 --> 00:54:43,667
Oh, I know, I know. It's, uh —
784
00:54:43,793 --> 00:54:46,164
it's, uh, supposed to be
a deep, dark secret...
785
00:54:46,290 --> 00:54:49,742
but I've already told them
that we were trying.
786
00:54:49,868 --> 00:54:52,448
They were so pleased.
787
00:54:52,572 --> 00:54:54,445
Tell them.
788
00:54:54,570 --> 00:54:56,276
- Back in two minutes?
- Mm-hmm.
789
00:55:07,346 --> 00:55:09,259
You're pregnant.
790
00:55:11,756 --> 00:55:13,379
Another blood sample.
791
00:55:13,504 --> 00:55:17,955
- ♪ Ta-da ♪
- Now, that's what I call good news!
792
00:55:18,082 --> 00:55:20,827
Ah, honey, congratulations!
793
00:55:20,952 --> 00:55:23,615
- Thank you.
- Our best wishes, Rosemary.
794
00:55:23,741 --> 00:55:26,445
- Thank you very much.
- We are more pleased than we can say.
795
00:55:26,570 --> 00:55:29,899
We didn't have any champagne on hand,
but this will do just as nicely.
796
00:55:30,067 --> 00:55:33,103
- When are you due, dear?
- June 28.
797
00:55:33,228 --> 00:55:35,891
Oh, it's gonna be so exciting.
Listen, dear, you got a good doctor?
798
00:55:36,059 --> 00:55:37,680
Oh, yes, a very good one.
799
00:55:37,805 --> 00:55:40,094
One of the top obstetricians
is a dear friend of ours.
800
00:55:40,219 --> 00:55:43,090
Abe Sapirstein.
Delivers all the society babies.
801
00:55:43,215 --> 00:55:46,461
Abe Sapirstein? One of the finest
obstetricians in the country.
802
00:55:46,586 --> 00:55:48,540
Wasn't he on Open End
a couple of years ago?
803
00:55:48,666 --> 00:55:50,331
That's right.
804
00:55:50,456 --> 00:55:52,660
- Ro?
- Uh —
805
00:55:52,786 --> 00:55:55,033
- Well, what about Dr. Hill?
- Don't worry about Hill.
806
00:55:55,200 --> 00:55:57,113
I'll tell him something.
You know me.
807
00:55:57,239 --> 00:56:00,525
Listen, I won't let you go to no Dr. Hill
nobody ever heard of.
808
00:56:00,651 --> 00:56:02,814
The best is what you're gonna have,
young lady.
809
00:56:02,940 --> 00:56:05,685
- Where's your telephone, huh?
- It's in the bedroom.
810
00:56:05,811 --> 00:56:08,514
He's a brilliant man.
Very sensitive.
811
00:56:08,640 --> 00:56:11,802
- Ro, sit down, sit down!
- No, I'm fine.
812
00:56:11,928 --> 00:56:14,383
Abe? Minnie. Fine.
813
00:56:14,508 --> 00:56:17,961
Listen, Abe, a dear friend of ours
just found out today she's pregnant.
814
00:56:18,087 --> 00:56:20,832
Yeah, isn't it?
I'm in her apartment right now.
815
00:56:20,958 --> 00:56:22,955
We told her you'd be glad
to take care of her.
816
00:56:23,080 --> 00:56:26,491
You wouldn't charge her none
of your fancy society prices, neither.
817
00:56:26,659 --> 00:56:29,696
Uh-huh. Just wait a minute.
Rosemary, tomorrow morning at 11:00?
818
00:56:29,822 --> 00:56:33,108
- All right.
- Yeah, 11:00's fine, Abe.
819
00:56:33,234 --> 00:56:35,938
Uh-huh. Yeah, well, you too.
820
00:56:36,064 --> 00:56:38,143
No. No, no, no. Not at all.
821
00:56:38,270 --> 00:56:41,098
All right. Well, let's hope so.
Good-bye.
822
00:56:41,224 --> 00:56:44,926
- Well, there you are.
- Hey, thanks a million, Minnie.
823
00:56:45,052 --> 00:56:46,965
Yes, I don't know
how to thank you, both of you.
824
00:56:47,091 --> 00:56:49,295
Just have a fine, healthy baby,
that's all.
825
00:56:49,420 --> 00:56:52,791
[ Gasps ] My, I can't wait
to tell Laura-Louise.
826
00:56:52,917 --> 00:56:54,788
Oh, uh...
827
00:56:54,914 --> 00:56:57,369
please don't tell anyone else,
not right away.
828
00:56:57,494 --> 00:57:00,114
No, she's right.
There's plenty of time.
829
00:57:00,241 --> 00:57:02,861
Now, to a fine, healthy baby.
830
00:57:02,986 --> 00:57:04,858
- Hear, hear!
- Hear!
831
00:57:06,773 --> 00:57:08,230
Andy?
832
00:57:10,601 --> 00:57:12,140
Or Susan?
833
00:57:13,640 --> 00:57:15,385
Susan!
834
00:57:16,885 --> 00:57:19,422
[ Women Chattering ]
835
00:57:21,504 --> 00:57:24,000
[ Minnie Laughing ]
836
00:57:24,750 --> 00:57:26,704
[ Siren Wailing ]
837
00:57:36,859 --> 00:57:38,814
[ Mumbling ]
838
00:58:01,162 --> 00:58:03,032
Please don't read books.
839
00:58:03,159 --> 00:58:07,359
No pregnancy was ever exactly
like the ones described in the books.
840
00:58:07,485 --> 00:58:10,190
And don't listen to your friends either.
841
00:58:10,357 --> 00:58:13,477
No two pregnancies are ever alike.
842
00:58:13,602 --> 00:58:16,473
- Dr. Hill prescribed vitamin pills.
- No pills.
843
00:58:16,598 --> 00:58:19,885
Minnie Castevet has a herbarium.
844
00:58:20,011 --> 00:58:23,755
I'm gonna have her make a daily drink
for you that'll be fresher, safer...
845
00:58:23,881 --> 00:58:26,377
and more vitamin-rich
than any pills on the market.
846
00:58:28,001 --> 00:58:30,621
Any questions you have,
call me night or day.
847
00:58:30,747 --> 00:58:33,617
Call me, not your Aunt Fanny.
That's what I'm here for.
848
00:58:33,743 --> 00:58:36,115
- Here.
- What's in it?
849
00:58:36,240 --> 00:58:39,111
Snips and snails
and puppy dogs' tails.
850
00:58:39,236 --> 00:58:41,315
That's fine,
but what if we want a girl?
851
00:58:41,483 --> 00:58:43,147
Do you?
852
00:58:43,272 --> 00:58:47,226
- It'd be nice if the first one were a boy.
- Well, there you are.
853
00:58:50,263 --> 00:58:54,382
- No, really, what is in it?
- A raw egg, gelatin, herbs —
854
00:58:54,508 --> 00:58:56,296
Tannis root?
855
00:58:56,422 --> 00:58:59,250
Some of that,
along with some other things.
856
00:58:59,377 --> 00:59:01,289
Don't be so violent, Harry.
857
00:59:01,415 --> 00:59:04,243
If you want to be stupid,
be nonviolent stupid.
858
00:59:04,370 --> 00:59:08,238
I'm in love with no one,
especially not your fat wife.
859
00:59:08,365 --> 00:59:10,402
I'm a hopeless cripple —
860
00:59:12,110 --> 00:59:13,607
What's that?
861
00:59:15,065 --> 00:59:17,852
I've been to Vidal Sassoon.
862
00:59:17,977 --> 00:59:20,016
Don't tell me you paid for that.
863
00:59:21,348 --> 00:59:24,135
Guy, I have a pain.
864
00:59:24,260 --> 00:59:26,757
- Where?
- In here.
865
00:59:26,883 --> 00:59:31,084
- Just now?
- Since Monday. A sharp pain.
866
00:59:31,251 --> 00:59:33,706
- Did you see Sapirstein?
- I'm seeing him on Wednesday.
867
00:59:33,832 --> 00:59:36,410
This is ridiculous!
Why didn't you see Sapirstein?
868
00:59:36,536 --> 00:59:40,405
- I mean, why didn't you say anything?
- I see him Wednesday, regular.
869
00:59:40,531 --> 00:59:43,111
An entirely natural expansion
of the pelvis.
870
00:59:43,235 --> 00:59:45,108
You can fight it with ordinary aspirin.
871
00:59:45,233 --> 00:59:47,771
I was afraid it might be
an ectopic pregnancy.
872
00:59:47,896 --> 00:59:51,391
"Ectopic"? I thought you weren't
gonna read books, Rosemary.
873
00:59:51,517 --> 00:59:54,595
- It was staring at me in the drugstore.
- And all it did was worry you.
874
00:59:54,721 --> 00:59:56,592
Will you go home
and throw it away, please?
875
00:59:56,719 --> 00:59:59,880
- I will. I promise.
- The pains will be gone in two days.
876
01:00:00,007 --> 01:00:01,877
Ectopic pregnancy!
877
01:00:45,821 --> 01:00:47,485
I look awful.
878
01:00:48,651 --> 01:00:51,604
What are you talking about?
You look great.
879
01:00:51,730 --> 01:00:54,600
It's that haircut that looks awful.
880
01:00:54,726 --> 01:00:58,553
If you want the truth, honey,
that's the worst mistake you ever made.
881
01:01:33,217 --> 01:01:34,840
My God!
882
01:01:34,966 --> 01:01:37,420
It's Vidal Sassoon. It's very "in."
883
01:01:37,545 --> 01:01:39,417
What's wrong with you?
884
01:01:39,543 --> 01:01:41,956
- Do I look that bad?
- Terrible!
885
01:01:42,081 --> 01:01:44,244
You're not on one of those
Zen diets, are you?
886
01:01:44,411 --> 01:01:46,283
- No.
- Then what is it?
887
01:01:46,409 --> 01:01:48,363
Have you seen a doctor?
888
01:01:48,489 --> 01:01:51,068
Hutch, I might as well tell you.
I'm pregnant.
889
01:01:51,194 --> 01:01:52,733
Oh, rubbish!
890
01:01:52,859 --> 01:01:55,646
Pregnant women gain weight,
they don't lose it.
891
01:01:55,772 --> 01:01:57,726
I don't sleep well.
892
01:01:57,894 --> 01:02:00,390
I have stiff joints or something,
so I get a pain.
893
01:02:00,515 --> 01:02:02,220
Nothing serious.
894
01:02:02,388 --> 01:02:05,800
Well, congratulations.
You must be very happy.
895
01:02:05,925 --> 01:02:08,420
Oh, I am. We both are.
896
01:02:08,547 --> 01:02:12,082
- Who's your obstetrician?
- Abraham Sapirstein.
897
01:02:12,208 --> 01:02:15,037
Oh! He delivered
two of my daughter's babies.
898
01:02:15,204 --> 01:02:18,366
- He's one of the best in the city.
- When did you see him last?
899
01:02:18,492 --> 01:02:21,071
- Um, yesterday.
- And?
900
01:02:21,196 --> 01:02:24,399
And he says it's fairly common.
901
01:02:24,526 --> 01:02:27,188
How much weight have you lost?
902
01:02:27,355 --> 01:02:29,352
About, uh, three pounds.
903
01:02:29,520 --> 01:02:32,348
Oh, nonsense.
You've lost far more than that.
904
01:02:32,516 --> 01:02:34,678
It's perfectly normal
to lose a little at first.
905
01:02:34,846 --> 01:02:36,884
Later on I'll be gaining.
906
01:02:37,009 --> 01:02:38,673
Well...
907
01:02:38,840 --> 01:02:41,711
we must assume Dr. Sapirstein
knows whereof he speaks.
908
01:02:41,837 --> 01:02:44,166
He should.
He charges enough.
909
01:02:44,333 --> 01:02:47,162
We're getting bargain rates.
Our neighbors are close friends of his.
910
01:02:47,329 --> 01:02:49,076
- [ Door Buzzer Sounds ]
- I'll go.
911
01:02:49,202 --> 01:02:51,988
No, no. Stay where you are.
Hurts less when I move around.
912
01:02:55,069 --> 01:02:57,149
Oh, I was just talking about you.
913
01:02:57,274 --> 01:03:00,020
Favorably, I hope.
Do you need anything from outside?
914
01:03:00,146 --> 01:03:03,515
- No. Thank you for asking.
- Is Guy home already?
915
01:03:03,641 --> 01:03:06,304
- No, he won't be home till 6:00.
- Oh.
916
01:03:06,471 --> 01:03:09,050
A friend of ours is here.
917
01:03:09,176 --> 01:03:11,130
Would you —
Would you like to meet him?
918
01:03:11,298 --> 01:03:14,626
- Well, if I won't be intruding.
- No, no. Please come in.
919
01:03:25,945 --> 01:03:28,650
Hutch, this is Roman Castevet.
920
01:03:28,775 --> 01:03:30,647
- Edward Hutchins.
- How do you do?
921
01:03:30,773 --> 01:03:32,853
- How are you, sir?
- I was just telling Hutch...
922
01:03:32,978 --> 01:03:35,224
it was you and Minnie
who sent me to Dr. Sapirstein.
923
01:03:35,350 --> 01:03:37,513
So Rosemary
has told you the good news?
924
01:03:37,639 --> 01:03:40,426
- Yes, she has.
- We must see she gets plenty of rest.
925
01:03:40,593 --> 01:03:42,589
I was a bit alarmed
by her appearance.
926
01:03:42,757 --> 01:03:46,334
Well, she has lost some weight,
but that's quite normal for the early months.
927
01:03:46,460 --> 01:03:48,956
Later on, she'll gain —
probably far too much.
928
01:03:49,082 --> 01:03:51,703
- So I gather.
- Please sit down.
929
01:03:51,828 --> 01:03:55,614
Mrs. Castevet makes a vitamin drink for me
every day from fresh herbs she grows.
930
01:03:55,740 --> 01:03:59,193
Yes, all according to Dr. Sapirstein's
directions, of course.
931
01:03:59,319 --> 01:04:03,312
He's inclined to be suspicious
of commercially prepared vitamin pills.
932
01:04:03,438 --> 01:04:05,726
Is he indeed?
Why, surely they're manufactured...
933
01:04:05,893 --> 01:04:07,807
under every imaginable safeguard.
934
01:04:07,932 --> 01:04:09,929
That's quite true,
but commercial pills...
935
01:04:10,055 --> 01:04:12,051
can sit for months
on a druggist's shelf...
936
01:04:12,219 --> 01:04:14,507
and lose a great deal
of their original potency.
937
01:04:14,633 --> 01:04:18,875
- I hadn't thought of that.
- I like the idea of having
everything fresh and natural.
938
01:04:19,043 --> 01:04:22,038
I'll bet expectant mothers
chewed bits of tannis root...
939
01:04:22,206 --> 01:04:24,285
when nobody'd even heard
of vitamin pills.
940
01:04:24,411 --> 01:04:27,739
- Tannis root?
- It's one of the herbs she puts in the drink.
941
01:04:27,864 --> 01:04:29,861
Or is it an herb?
Can a root be an herb?
942
01:04:30,029 --> 01:04:32,399
You sure you don't mean
anise or orris root?
943
01:04:32,525 --> 01:04:34,979
- No, tannis.
- Hmm.
944
01:04:36,063 --> 01:04:37,768
Look.
945
01:04:39,350 --> 01:04:41,263
It's good luck too.
946
01:04:42,013 --> 01:04:43,967
[ Exclaims ]
947
01:04:45,758 --> 01:04:48,296
It doesn't look like root matter.
948
01:04:48,422 --> 01:04:51,167
More like mold
or fungus of some kind.
949
01:04:52,832 --> 01:04:55,952
- Is it ever called by any other name?
- Not to my knowledge, no.
950
01:04:56,078 --> 01:04:57,824
Hmm.
951
01:04:57,950 --> 01:05:01,237
"Tannis" — I must look it up
in the encyclopedia.
952
01:05:01,363 --> 01:05:03,693
What a pretty holder or charm
or whatever it is.
953
01:05:03,817 --> 01:05:05,772
The Castevets gave it to me.
954
01:05:05,899 --> 01:05:09,767
You and your wife seem to be taking
better care of Rosemary than her own parents.
955
01:05:09,894 --> 01:05:12,056
We're very fond of her,
and of Guy too.
956
01:05:12,182 --> 01:05:14,304
Now, if you'll excuse me,
I'll have to go.
957
01:05:14,430 --> 01:05:17,300
- My wife is waiting for me.
- It's a pleasure to have met you.
958
01:05:17,426 --> 01:05:19,006
Don't bother, Rosemary.
959
01:05:19,131 --> 01:05:21,793
We'll meet again, I'm sure.
960
01:05:24,375 --> 01:05:26,911
I've just noticed
he has pierced ears.
961
01:05:27,037 --> 01:05:29,991
- ♪♪ [ Piano: "Für Elise" ]
- Pierced ears and piercing eyes.
962
01:05:30,117 --> 01:05:32,697
What's she like?
963
01:05:32,822 --> 01:05:34,985
Nosy. Funny.
964
01:05:35,111 --> 01:05:36,982
Guy's gotten very close to them.
965
01:05:37,108 --> 01:05:40,311
I suppose they've become
sort of parent figures for him.
966
01:05:42,601 --> 01:05:44,430
And you?
967
01:05:44,557 --> 01:05:46,428
- I — I don't know.
- [ Door Opens ]
968
01:05:46,555 --> 01:05:49,757
Sometimes I think
they're too friendly and helpful.
969
01:05:51,048 --> 01:05:53,419
Hey, what a surprise.
How are you, Hutch? Good to see you.
970
01:05:53,546 --> 01:05:55,291
You're the surprise.
What happened?
971
01:05:55,417 --> 01:05:58,246
They stopped for a rewrite,
those dumb bastards.
972
01:05:58,413 --> 01:06:00,452
Uh, stay where you are.
Nobody move.
973
01:06:00,577 --> 01:06:03,073
- Would you like some coffee?
- Love some!
974
01:06:08,650 --> 01:06:10,272
Loot.
975
01:06:10,398 --> 01:06:12,436
It seems congratulations
are in order.
976
01:06:12,562 --> 01:06:14,724
- Yeah, it's wonderful, isn't it?
- When's the baby due?
977
01:06:14,892 --> 01:06:16,515
June 28.
978
01:06:16,639 --> 01:06:20,218
Did you know that Dr. Sapirstein
delivered two of Hutch's grandchildren?
979
01:06:20,385 --> 01:06:21,757
- Really?
- Mm.
980
01:06:21,883 --> 01:06:24,462
I met your neighbor —
Roman Castevet.
981
01:06:24,588 --> 01:06:26,917
Oh, did you?
Funny old duck, isn't he?
982
01:06:27,043 --> 01:06:29,247
Guy, did you ever notice
he has pierced ears?
983
01:06:29,373 --> 01:06:31,411
- You're kidding.
- No, I'm not. I saw.
984
01:06:31,537 --> 01:06:34,282
It's a shame we haven't seen
more of you lately, Hutch...
985
01:06:34,408 --> 01:06:38,152
but with me so busy and Ro the way she is,
we really haven't seen anyone.
986
01:06:38,278 --> 01:06:41,107
- Perhaps we can have dinner together soon.
- You're not going, are you?
987
01:06:41,232 --> 01:06:44,352
- Thanks for the coffee, my dear.
- Thank you for coming, my dear.
988
01:06:48,889 --> 01:06:52,176
- This isn't mine. It must be yours.
- Right you are.
989
01:06:52,343 --> 01:06:54,797
Have you thought about names,
or is it too soon?
990
01:06:54,923 --> 01:06:58,002
Andrew or Douglas if it's a boy.
Melinda or Sarah if it's a girl.
991
01:06:58,127 --> 01:06:59,999
"Sarah"?
What happened to "Susan"?
992
01:07:00,125 --> 01:07:02,413
Say, is there
another of these around?
993
01:07:02,539 --> 01:07:04,243
Oh.
994
01:07:08,239 --> 01:07:10,402
- I don't see it, Hutch.
- No, it's not here.
995
01:07:10,528 --> 01:07:13,398
Hmm. Oh, probably left
at the City Center.
996
01:07:13,524 --> 01:07:16,643
I'll stop back there.
Let's really have that dinner, shall we?
997
01:07:16,769 --> 01:07:18,475
- Definitely.
- Next week.
998
01:07:18,642 --> 01:07:20,140
- Good-bye.
- Good-bye.
999
01:07:20,266 --> 01:07:22,137
- Bye.
- Bye.
1000
01:07:29,337 --> 01:07:31,542
It was a nice surprise.
1001
01:07:31,667 --> 01:07:34,287
Guess what he said.
1002
01:07:34,414 --> 01:07:37,242
- What?
- I look terrible.
1003
01:07:37,368 --> 01:07:40,821
Oh, good old Hutch.
He's spreading cheer wherever he goes.
1004
01:07:40,947 --> 01:07:43,858
I'm gonna get a paper, honey.
1005
01:07:43,984 --> 01:07:47,270
- He's a professional crepe-hanger.
- He's not a professional crepe-hanger.
1006
01:07:47,438 --> 01:07:49,934
Then he's one
of the top-ranking amateurs.
1007
01:07:51,225 --> 01:07:53,346
- [ People Chattering ]
- [ Gunfire ]
1008
01:07:59,672 --> 01:08:01,585
[ Phone Ringing ]
1009
01:08:01,752 --> 01:08:05,414
[ Guy ] Hello? Oh, uh, no.
She's not feeling too well.
1010
01:08:05,538 --> 01:08:08,867
I think she's asleep.
1011
01:08:08,993 --> 01:08:10,947
Oh, I wouldn't —
1012
01:08:11,074 --> 01:08:14,027
Well, she could be, yeah.
She wasn't feeling well.
1013
01:08:14,153 --> 01:08:16,108
All right.
Can you hold on a minute?
1014
01:08:19,064 --> 01:08:20,934
It's Hutch.
He wants to speak to you.
1015
01:08:21,061 --> 01:08:22,724
Oh.
1016
01:08:22,892 --> 01:08:25,887
I told him you were resting,
but he said it couldn't wait.
1017
01:08:33,711 --> 01:08:37,289
- Hutch?
- Tell me, dear, do you go out at all?
1018
01:08:37,415 --> 01:08:40,784
Well, I-I haven't been going out.
Why?
1019
01:08:40,909 --> 01:08:44,778
Can you meet me tomorrow morning
at 11:00 in front of the Time-Life Building?
1020
01:08:44,904 --> 01:08:46,860
If you want me to.
1021
01:08:47,027 --> 01:08:49,856
- What is it? Can't you tell me now?
- I'd rather not.
1022
01:08:49,982 --> 01:08:52,228
We can have an early lunch,
if you'd like.
1023
01:08:52,353 --> 01:08:54,516
- That would be nice.
- Good. 11:00, then?
1024
01:08:54,641 --> 01:08:57,179
Okay.
Oh, did you find your glove?
1025
01:08:57,306 --> 01:08:59,302
No, they didn't have it.
Good night, Rosemary.
1026
01:08:59,427 --> 01:09:01,881
- Sleep well.
- You too. Good night.
1027
01:09:02,008 --> 01:09:05,211
- What was that?
- He wants to talk to me.
1028
01:09:05,337 --> 01:09:08,332
- What about?
- I don't know. He wouldn't say.
1029
01:09:08,498 --> 01:09:12,119
[ Scoffs ] I think those boys' adventure
stories are going to his head.
1030
01:09:14,615 --> 01:09:16,529
Where are you meeting him?
1031
01:09:16,655 --> 01:09:20,400
Uh, Time and Life Building
tomorrow at 11:00.
1032
01:09:20,525 --> 01:09:22,813
[ Phone Clatters On Table ]
1033
01:09:22,939 --> 01:09:24,851
This is ridiculous.
1034
01:09:24,978 --> 01:09:27,681
You're pregnant — I've got the yens.
I'm gonna get an ice-cream cone. Want one?
1035
01:09:27,807 --> 01:09:30,427
- Yeah, I'd love one.
- Vanilla?
1036
01:09:30,554 --> 01:09:32,508
- Uh, okay.
- Okay.
1037
01:09:35,215 --> 01:09:38,293
[ Door Opens, Shuts ]
1038
01:09:42,579 --> 01:09:44,951
[ Moaning ]
1039
01:09:45,077 --> 01:09:47,905
[ Doorbell Rings ]
1040
01:09:55,105 --> 01:09:57,060
- Hi!
- Hi. Minnie, I'm going out now...
1041
01:09:57,186 --> 01:09:59,931
- so I won't have my drink at 11:00.
- That's fine, dear.
1042
01:10:00,098 --> 01:10:02,677
Take it later.
Buzz me when you get back, huh?
1043
01:10:06,590 --> 01:10:09,418
[ Santa Claus ]
Merry Christmas. Merry Christmas.
1044
01:10:29,767 --> 01:10:32,971
Pain, begone.
I will have no more of thee.
1045
01:10:34,970 --> 01:10:37,133
[ Helicopter Passing Overhead ]
1046
01:11:01,518 --> 01:11:03,681
[ No Audible Dialogue ]
1047
01:11:05,555 --> 01:11:07,551
[ Line Ringing ]
1048
01:11:08,883 --> 01:11:11,671
- [ Woman ] Yes?
- Is this Edward Hutchins's apartment?
1049
01:11:11,839 --> 01:11:14,667
- Yes. Who is this, please?
- My name is Rosemary Woodhouse.
1050
01:11:14,835 --> 01:11:17,746
I had an appointment
with Mr. Hutchins. Is he there?
1051
01:11:19,204 --> 01:11:22,074
- Hello?
- He was taken ill this morning.
1052
01:11:23,323 --> 01:11:25,569
- "Taken ill"?
- Yes.
1053
01:11:25,695 --> 01:11:28,898
He's in a deep coma
at St. Vincent's Hospital.
1054
01:11:29,024 --> 01:11:30,646
That's awful.
1055
01:11:30,772 --> 01:11:34,101
I just spoke to him
last night about 10:30.
1056
01:11:34,225 --> 01:11:36,305
I spoke to him at 11:00.
1057
01:11:36,472 --> 01:11:39,094
- Who is this?
- You don't know me, Rosemary.
1058
01:11:39,219 --> 01:11:41,507
I'm Grace Cardiff, Hutch's friend.
1059
01:11:41,633 --> 01:11:44,046
And do they —
do they know what's causing it?
1060
01:11:44,171 --> 01:11:47,624
No, they don't know yet.
At the moment, he's totally unresponsive.
1061
01:11:47,792 --> 01:11:51,078
- Oh, my God.
- I'm going to the hospital now.
1062
01:11:51,203 --> 01:11:53,657
- Is there anything I can do?
- Not really.
1063
01:11:55,281 --> 01:11:57,943
All right. Um, thank you.
1064
01:12:25,867 --> 01:12:30,069
Now, this is what I call
the long arm of coincidence!
1065
01:12:30,235 --> 01:12:32,025
[ Chuckling ]
Oh, God!
1066
01:12:32,150 --> 01:12:35,062
I said to myself,
"As long as Rosemary's goin' out...
1067
01:12:35,229 --> 01:12:38,224
I might as well go out and do
a little bit of Christmas shoppin'."
1068
01:12:38,350 --> 01:12:41,761
And now here you are and here I am.
Isn't that somethin'?
1069
01:12:41,887 --> 01:12:45,382
Aw, darlin', what's the matter?
You feel all right?
1070
01:12:46,548 --> 01:12:49,876
Aw. Aw, you poor thing.
1071
01:12:50,003 --> 01:12:52,956
You know what I think?
I think we better be goin' home now.
1072
01:12:53,082 --> 01:12:56,367
- What do ya say?
- No, no. You have your shopping to do.
1073
01:12:56,535 --> 01:12:59,989
Aw, shoot. There's two more weeks.
[ Blowing Whistle ]
1074
01:13:15,927 --> 01:13:17,839
It'll stop any day now.
1075
01:13:18,007 --> 01:13:21,002
It's like a wire inside me
getting tighter and tighter.
1076
01:13:21,169 --> 01:13:23,000
Usually, older women...
1077
01:13:23,166 --> 01:13:25,996
with less flexible joints
have this sort of trouble.
1078
01:13:26,120 --> 01:13:28,784
- I'm not going out anymore.
- You don't have to.
1079
01:13:28,910 --> 01:13:32,362
- One minute to go!
- [ Champagne Cork Pops ]
1080
01:13:32,488 --> 01:13:34,859
Rosemary, I want you
to meet Dr. Shand.
1081
01:13:34,985 --> 01:13:38,729
He used to be a famous dentist.
He made the chain for your charm.
1082
01:13:38,855 --> 01:13:40,809
Oh. How do you do?
1083
01:13:40,936 --> 01:13:43,681
Yeah. Come on, sweetie.
Put this hat on your head.
1084
01:13:43,806 --> 01:13:45,803
Doctor, it looks great.
Come over here.
1085
01:13:45,971 --> 01:13:47,926
- Minnie, Minnie!
- Thank you.
1086
01:13:48,051 --> 01:13:49,590
- Happy New Year.
- Happy New Year.
1087
01:13:49,716 --> 01:13:51,670
- [ Indistinct ]
- Happy New Year.
1088
01:13:53,085 --> 01:13:57,246
- [ Clock Chiming ]
- To 1966!
1089
01:13:57,372 --> 01:13:59,785
- The Year One!
- [ Noisemakers Blowing ]
1090
01:14:26,042 --> 01:14:28,081
[ Water Running ]
1091
01:14:51,552 --> 01:14:53,714
What the hell are you doing?
1092
01:14:53,841 --> 01:14:55,878
Planning the menu.
1093
01:14:56,003 --> 01:14:59,541
We're having a party
a week from Saturday.
1094
01:14:59,666 --> 01:15:02,869
It's for our old fr—
I mean, our young friends.
1095
01:15:03,036 --> 01:15:05,241
Minnie and Roman are not invited.
1096
01:15:05,367 --> 01:15:08,612
Neither is Laura-Louise.
Nor is Dr. Sapirstein.
1097
01:15:08,738 --> 01:15:12,482
It's gonna be a very special party.
You have to be under 60 to get in.
1098
01:15:18,891 --> 01:15:20,638
Well!
1099
01:15:20,764 --> 01:15:23,176
For a minute there,
I didn't think I was going to make it.
1100
01:15:23,344 --> 01:15:26,297
Oh, you'll make it, all right.
You can be a bartender.
1101
01:15:26,423 --> 01:15:28,669
Oh, swell.
1102
01:15:28,836 --> 01:15:30,833
Do you really think
it's such a good idea?
1103
01:15:30,958 --> 01:15:33,579
I think it's the best idea
I've had in months.
1104
01:15:33,705 --> 01:15:36,533
Don't you think you ought to check
with Dr. Sapirstein first?
1105
01:15:36,659 --> 01:15:39,987
What for? I'm just giving a party.
I'm not gonna swim the English Channel.
1106
01:15:40,155 --> 01:15:41,569
What about the pain?
1107
01:15:43,776 --> 01:15:47,269
Oh, haven't you heard?
It'll go away in a day or two.
1108
01:15:47,395 --> 01:15:49,808
[ Minnie ]
That looks interesting. What's it for?
1109
01:15:49,933 --> 01:15:52,263
We're having some people over
on Saturday.
1110
01:15:52,389 --> 01:15:55,009
- Oh, you feel up to entertaining?
- Yes, I do.
1111
01:15:55,135 --> 01:15:57,673
These are old friends
I haven't seen in a long time.
1112
01:15:57,799 --> 01:15:59,712
They don't even know yet
that I'm pregnant.
1113
01:15:59,838 --> 01:16:02,624
I'll give you a hand if you like.
I can help you dish things out.
1114
01:16:02,751 --> 01:16:05,038
No. Thank you, Minnie,
but I can manage.
1115
01:16:05,164 --> 01:16:07,785
It's gonna be a buffet,
and we're getting a bartender, so —
1116
01:16:07,910 --> 01:16:09,990
Oh. I'll help you take the coats.
1117
01:16:10,116 --> 01:16:13,569
Oh, no, really.
You do too much for me as it is.
1118
01:16:14,942 --> 01:16:16,981
Well, let me know
if you change your mind.
1119
01:16:17,107 --> 01:16:19,602
- Drink your drink, hon.
- ♪♪ [ Piano: "Für Elise" ]
1120
01:16:19,770 --> 01:16:21,684
I'd rather not.
1121
01:16:21,809 --> 01:16:25,178
Not right this minute.
I'll drink it in a little while.
1122
01:16:25,304 --> 01:16:28,591
- Well, it don't do to let it stand.
- No, I won't wait too long.
1123
01:16:28,717 --> 01:16:31,254
You go on back, and I'll bring
the glass back to you later.
1124
01:16:31,422 --> 01:16:34,375
- Oh, I'll wait. I'll save you the walk.
- You'll do no such thing.
1125
01:16:34,501 --> 01:16:38,286
It makes me very nervous
when people watch me cook. Now scoot.
1126
01:16:38,413 --> 01:16:41,533
Don't let it stand too long.
It's gonna lose its vitamins.
1127
01:16:52,353 --> 01:16:54,723
- ♪♪ [ Pop Rock ]
- You dirty, stinkin' secret-keeper!
1128
01:16:54,848 --> 01:16:57,762
- Congratulations!
- Congratulations!
1129
01:16:57,886 --> 01:17:00,383
- Thank you.
- [ Woman ] Hey, Rosie?
1130
01:17:00,550 --> 01:17:02,672
- Yeah?
- Bob and Lee got stuck...
1131
01:17:02,797 --> 01:17:04,960
at another party, dear,
but they'll be over right away.
1132
01:17:05,086 --> 01:17:08,081
- Oh, fine.
- [ Door Buzzer Sounds ]
- Rosie, you're so lucky.
1133
01:17:08,207 --> 01:17:10,203
- It's a fantastic house!
- I know.
1134
01:17:15,031 --> 01:17:17,194
You look like a piece of chalk!
1135
01:17:18,526 --> 01:17:20,523
You make him feed you, love.
1136
01:17:24,019 --> 01:17:26,099
- Adrian Marcato lived here.
- Yeah, and the Trench sisters too.
1137
01:17:26,224 --> 01:17:28,512
- Trent sisters?
- Trench. They ate little children.
1138
01:17:28,680 --> 01:17:30,926
He doesn't just mean they ate them.
1139
01:17:31,052 --> 01:17:33,548
He means they ate them.
1140
01:17:38,917 --> 01:17:40,787
I make the first ones strong
to get them happy.
1141
01:17:40,914 --> 01:17:43,619
- Then I go light and conserve, eh?
- [ Woman ] Rosie, do you feel okay?
1142
01:17:43,744 --> 01:17:45,865
You look a little tired.
1143
01:17:45,991 --> 01:17:49,193
Yeah, well,
thanks for the understatement.
1144
01:17:51,650 --> 01:17:53,979
How do you like C.C. Hill?
Isn't he a dream boy?
1145
01:17:54,105 --> 01:17:55,311
Mm-hmm.
1146
01:17:55,478 --> 01:17:59,180
- But I — I'm not going to him.
- You're not?
1147
01:17:59,307 --> 01:18:03,301
I've got another doctor
named Sapirstein, an older man.
1148
01:18:03,427 --> 01:18:06,297
- Oh, congratulations, Papa.
- Thanks. Weren't nothing to it.
1149
01:18:06,423 --> 01:18:08,295
Ro, I'm gonna take
that dip inside, all right?
1150
01:18:08,420 --> 01:18:10,666
Oh, yeah, please.
See my flowers?
1151
01:18:10,791 --> 01:18:13,828
Yeah. Elise, would you
give me a hand with the —
1152
01:18:13,954 --> 01:18:15,868
Oh, yeah. Sure.
1153
01:18:20,987 --> 01:18:23,525
Hey, whatever happened
to the other guy? Is he still blind?
1154
01:18:23,651 --> 01:18:25,605
Donald Baumgart?
You know who he is.
1155
01:18:25,730 --> 01:18:28,018
- He's the boy that Zöe Piper lives with.
- Oh, is he the one?
1156
01:18:28,144 --> 01:18:30,224
- Yeah, he's writing a play.
- Is he still blind?
1157
01:18:30,350 --> 01:18:31,639
- Yeah.
- Excuse me.
1158
01:18:31,764 --> 01:18:34,552
And he's going through hell
trying to make the adjustment.
1159
01:18:34,677 --> 01:18:36,633
- He dictates and Zöe writes.
- Congratulations!
1160
01:18:36,757 --> 01:18:39,462
- [ Mouthing Words ]
- Can you imagine the courage of this guy?
1161
01:18:39,588 --> 01:18:41,750
He's just blind a few months,
you know.
1162
01:18:44,581 --> 01:18:46,495
Are you all right?
1163
01:18:48,451 --> 01:18:51,571
Yeah, I'm fine.
I just had a cramp for a minute.
1164
01:18:53,362 --> 01:18:55,732
It's all right. It's good for her.
Let her cry it out.
1165
01:18:55,899 --> 01:18:59,645
It's all right, darling. It's all right.
Sit down. Sit down.
1166
01:18:59,769 --> 01:19:01,724
Sit down.
1167
01:19:04,597 --> 01:19:06,635
- Hey, let me in, will ya?
- Sorry. Girls only.
1168
01:19:06,760 --> 01:19:08,633
- I want to talk to Rosemary.
- You can't. She's busy.
1169
01:19:08,758 --> 01:19:11,420
- I have to wash these —
- Use the bathroom.
1170
01:19:16,581 --> 01:19:19,784
It hurts so much.
I'm so afraid the baby's gonna die.
1171
01:19:19,910 --> 01:19:21,865
When did the pain start?
1172
01:19:24,030 --> 01:19:26,109
In, uh, November.
1173
01:19:26,235 --> 01:19:28,565
- November?
- What?
1174
01:19:28,690 --> 01:19:30,853
You have been in pain
since November...
1175
01:19:30,979 --> 01:19:33,100
and he's not doing anything
to help you?
1176
01:19:33,226 --> 01:19:35,264
He says it's gonna stop.
1177
01:19:35,390 --> 01:19:39,509
- Why don't you go to see another doctor?
- No, he's very good.
1178
01:19:39,633 --> 01:19:41,548
He was on Open End.
1179
01:19:41,673 --> 01:19:44,210
Well, he sounds like a sadistic nut.
1180
01:19:44,336 --> 01:19:46,915
Rosemary, pain like that
is a warning...
1181
01:19:47,041 --> 01:19:49,661
that something isn't right.
1182
01:19:49,787 --> 01:19:51,493
Go see Dr. Hill.
1183
01:19:51,618 --> 01:19:54,864
- Go see anybody besides that — that —
- That nut!
1184
01:19:54,989 --> 01:19:58,941
- You can't go on suffering like this.
- I won't have an abortion.
1185
01:19:59,067 --> 01:20:01,063
Nobody's telling you
to have an abortion.
1186
01:20:01,189 --> 01:20:03,477
Just go to see
another doctor, that's all.
1187
01:20:12,590 --> 01:20:14,629
The thing to do now is move.
1188
01:20:15,670 --> 01:20:17,583
- Guy?
- Yeah?
1189
01:20:17,710 --> 01:20:20,497
I'm going to Dr. Hill
Monday morning.
1190
01:20:22,121 --> 01:20:25,199
Dr. Sapirstein
is either lying, or he's —
1191
01:20:25,325 --> 01:20:27,446
I don't know — out of his mind.
1192
01:20:27,613 --> 01:20:30,110
Pain like this is a warning
something's wrong.
1193
01:20:30,235 --> 01:20:33,896
- Rosemary —
- And I'm not drinking Minnie's drink anymore.
1194
01:20:34,022 --> 01:20:36,975
I want vitamins in pills
like everyone else.
1195
01:20:38,392 --> 01:20:41,345
I haven't drunk it for the last three days.
I've thrown it away.
1196
01:20:41,471 --> 01:20:44,341
- You've what?
- I've made my own drink.
1197
01:20:45,923 --> 01:20:49,376
Is that what those bitches
were giving you in there?
1198
01:20:49,501 --> 01:20:51,415
Is-Is that their hint for today?
1199
01:20:51,540 --> 01:20:54,993
- They're my friends. Don't call them bitches.
- They're a bunch of not-very-bright bitches...
1200
01:20:55,119 --> 01:20:57,115
who ought to mind
their own goddamn business!
1201
01:20:57,241 --> 01:20:59,612
All they said was,
get a second opinion.
1202
01:20:59,738 --> 01:21:01,692
Rosemary, you got
the best doctor in New York.
1203
01:21:01,818 --> 01:21:05,480
Do you know who Dr. Hill is?
He's a Charley Nobody. That's who he is!
1204
01:21:05,605 --> 01:21:09,475
I'm tired of hearing
how great Dr. Sapirstein is.
1205
01:21:09,600 --> 01:21:12,138
Well, we'll have to pay Sapirstein,
we'll have to pay Hill —
1206
01:21:12,264 --> 01:21:14,135
It's out of the question.
Uh-uh. Uh-uh.
1207
01:21:14,261 --> 01:21:18,464
No, I'm not changing. I just want to go
to Dr. Hill and get a second opinion.
1208
01:21:18,588 --> 01:21:20,543
I won't let you do it, Ro.
1209
01:21:20,669 --> 01:21:22,540
I mean, because it's, uh —
1210
01:21:22,708 --> 01:21:25,204
it's not fair to Sapirstein.
1211
01:21:25,331 --> 01:21:27,742
"Not fair to" —
1212
01:21:27,868 --> 01:21:31,405
What are you talking about?
What about what's fair to me?
1213
01:21:31,530 --> 01:21:33,484
Look, if you want
a second opinion...
1214
01:21:33,611 --> 01:21:35,399
You tell Sapirstein...
1215
01:21:35,524 --> 01:21:37,479
and-and-and let him decide
who gives it.
1216
01:21:37,606 --> 01:21:40,684
No! I want Dr. Hill!
If you won't pay, I'll —
1217
01:21:40,809 --> 01:21:43,389
At least have that much courtesy
to the top man in the field.
1218
01:21:47,509 --> 01:21:49,755
Ro?
1219
01:21:49,881 --> 01:21:52,294
Rosemary? What is it?
1220
01:21:53,501 --> 01:21:55,331
[ Whispering ]
It stopped.
1221
01:21:56,373 --> 01:21:57,786
What?
1222
01:21:57,912 --> 01:22:00,325
The pain stopped.
Just like that.
1223
01:22:00,450 --> 01:22:02,780
- "Stopped"?
- Stopped.
1224
01:22:04,529 --> 01:22:06,941
What was in that drink you made?
1225
01:22:08,982 --> 01:22:11,144
Um, eggs...
1226
01:22:11,271 --> 01:22:14,889
milk, sug— sugar.
1227
01:22:15,015 --> 01:22:21,630
What else?
1228
01:22:21,756 --> 01:22:24,378
Rosemary, for chrissakes,
what else was in that drink?
1229
01:22:26,667 --> 01:22:28,621
It's alive!
1230
01:22:28,789 --> 01:22:30,618
Guy, it's moving.
1231
01:22:30,786 --> 01:22:33,115
It's alive. It's all right.
1232
01:22:33,283 --> 01:22:36,777
- Feel. Feel.
- Oh, yeah. I felt it.
1233
01:22:36,945 --> 01:22:40,106
- Don't be scared. It won't bite you.
- Oh, it's wonderful. It's really —
1234
01:22:41,273 --> 01:22:43,477
I feel it kicking.
1235
01:22:43,603 --> 01:22:46,389
It's alive! It's moving!
1236
01:22:50,801 --> 01:22:53,215
I'll, uh, clean up
some of this mess.
1237
01:23:10,443 --> 01:23:12,481
Watch the walls, now, fellas.
1238
01:23:17,268 --> 01:23:19,388
Sort of in the center there.
1239
01:23:21,096 --> 01:23:24,175
- Thanks, boys. Have one on the baby.
- Thank you very much.
1240
01:23:53,761 --> 01:23:57,338
- What's that for?
- It's my hospital suitcase.
1241
01:23:57,464 --> 01:23:59,836
Honey, you got three weeks.
1242
01:23:59,962 --> 01:24:01,958
[ Phone Ringing ]
1243
01:24:05,912 --> 01:24:07,492
Yes?
1244
01:24:07,660 --> 01:24:09,697
Hello, Mrs. Cardiff.
1245
01:24:11,155 --> 01:24:13,484
No.
1246
01:24:13,652 --> 01:24:15,607
Oh, my God.
1247
01:24:17,397 --> 01:24:19,144
Oh, my God!
1248
01:24:19,269 --> 01:24:21,641
Yes, of course I will.
1249
01:24:23,597 --> 01:24:25,511
[ Hangs Up Phone ]
1250
01:24:33,417 --> 01:24:35,414
Hutch is dead.
1251
01:24:40,450 --> 01:24:43,862
I feel awful.
All this time, I didn't even think of him.
1252
01:24:49,605 --> 01:24:52,018
[ Bells Tolling ]
1253
01:25:04,586 --> 01:25:08,080
Doctor, good-bye.
Doris, we'll see you later.
1254
01:25:08,205 --> 01:25:09,911
- Good-bye.
- I beg your pardon.
1255
01:25:10,079 --> 01:25:11,950
I'm Mrs. Woodhouse.
I knew your father.
1256
01:25:12,076 --> 01:25:14,904
- Oh, so you're Rosemary.
- I'm terribly sorry.
1257
01:25:15,031 --> 01:25:16,861
Thank you.
This is my sister, Edna.
1258
01:25:16,987 --> 01:25:18,899
- How do you do?
- And my husband.
1259
01:25:19,067 --> 01:25:21,063
- [ Both ] How do you do?
- I'm sorry to be late.
1260
01:25:21,188 --> 01:25:23,061
- Excuse me.
- Yes?
1261
01:25:23,185 --> 01:25:25,682
- I'm Grace Cardiff.
- Oh, I was hoping to meet you.
1262
01:25:25,808 --> 01:25:27,555
Thank you for calling me.
1263
01:25:27,681 --> 01:25:30,175
I was going to mail this,
but then I thought you would be here.
1264
01:25:30,302 --> 01:25:32,215
- What is it?
- A book.
1265
01:25:32,382 --> 01:25:34,379
Hutch regained
consciousness at the end...
1266
01:25:34,505 --> 01:25:36,501
and he thought
it was the next morning.
1267
01:25:36,627 --> 01:25:39,747
- You know, when you had the appointment?
- Oh, yes.
1268
01:25:39,873 --> 01:25:41,869
I wasn't there,
but he told the doctor to make sure...
1269
01:25:42,037 --> 01:25:45,447
- that you got the book on his desk.
- Thank you.
1270
01:25:46,781 --> 01:25:49,151
Oh, and I'm to tell you:
The name is an anagram.
1271
01:25:49,277 --> 01:25:52,273
- The name of the book?
- Apparently.
1272
01:25:52,398 --> 01:25:55,352
He was delirious,
so it's hard to be sure.
1273
01:26:07,629 --> 01:26:09,541
♪♪ [ Piano: "Für Elise" ]
1274
01:26:16,866 --> 01:26:18,655
[ Door Buzzer Sounds ]
1275
01:26:20,819 --> 01:26:23,148
I heard you come in.
It certainly wasn't very long.
1276
01:26:23,316 --> 01:26:26,353
- I was late. I couldn't get a taxi.
- Ah, what a shame.
1277
01:26:26,479 --> 01:26:28,767
Oh, you got mail already?
1278
01:26:28,893 --> 01:26:30,598
Somebody gave it to me.
1279
01:26:30,723 --> 01:26:32,845
Here. I'll hold it.
1280
01:26:32,970 --> 01:26:34,634
Book?
1281
01:26:35,926 --> 01:26:38,629
Oh, I know that house.
The Gilmores used to live there.
1282
01:26:38,755 --> 01:26:40,126
- Oh?
- Yeah.
1283
01:26:40,294 --> 01:26:42,248
Oh, I've been there lots of times.
1284
01:26:42,374 --> 01:26:45,038
"Grace" — that's one
of my favorite names.
1285
01:26:45,163 --> 01:26:47,035
- It is?
- Yeah. You need anything?
1286
01:26:47,160 --> 01:26:49,489
- Nothing, thank you.
- Take a nap, why don't you?
1287
01:26:49,616 --> 01:26:52,235
- I'm going to.
- Yeah. Good-bye.
1288
01:27:33,225 --> 01:27:35,763
"Born in Glasgow in 1846...
1289
01:27:35,888 --> 01:27:38,051
he was soon after
brought to New York.
1290
01:27:38,218 --> 01:27:41,213
He resided for several years
in the United St—
1291
01:27:41,381 --> 01:27:44,292
He was attacked
by a mob outside the Bram —"
1292
01:27:45,917 --> 01:27:48,704
Outside. Not in the lobby.
1293
01:27:58,068 --> 01:28:01,063
There are no witches.
Not really.
1294
01:28:04,060 --> 01:28:06,056
"The name is an anagram."
1295
01:29:28,283 --> 01:29:30,822
Now, that really makes sense.
1296
01:29:32,736 --> 01:29:34,525
Poor Hutch.
1297
01:30:30,369 --> 01:30:32,116
[ Guy ]
Ro?
1298
01:30:36,320 --> 01:30:38,275
What's with the chain?
1299
01:30:41,063 --> 01:30:42,976
What's the matter?
1300
01:30:44,143 --> 01:30:46,639
- Are you all right?
- I'm fine.
1301
01:30:46,764 --> 01:30:49,759
- Oh.
- Oh, thank you.
1302
01:30:49,885 --> 01:30:52,755
- How was the funeral?
- Okay.
1303
01:30:52,882 --> 01:30:55,044
I got the shirt that was in
The New Yorker.
1304
01:31:00,163 --> 01:31:02,535
I got that shirt that was in
The New Yorker.
1305
01:31:02,661 --> 01:31:06,196
That's nice.
Do you know who Roman really is?
1306
01:31:06,322 --> 01:31:09,192
- What do you mean, honey?
- He's Adrian Marcato's son.
1307
01:31:09,318 --> 01:31:11,648
- What?
- Come here.
1308
01:31:11,773 --> 01:31:14,395
I'm gonna show you something.
1309
01:31:14,520 --> 01:31:18,347
"Roman Castevet"
is "Steven Marcato" rearranged.
1310
01:31:20,137 --> 01:31:22,092
It's from Hutch.
1311
01:31:27,752 --> 01:31:30,249
Look.
1312
01:31:30,416 --> 01:31:33,701
And look here.
There he is when he was 13.
1313
01:31:33,828 --> 01:31:35,825
See the eyes?
1314
01:31:37,864 --> 01:31:40,277
- A coincidence.
- In the same house?
1315
01:31:40,403 --> 01:31:42,024
And look. Look here.
1316
01:31:42,150 --> 01:31:44,647
"Soon after that, in August 1886...
1317
01:31:44,772 --> 01:31:46,726
his son Steven was born."
1318
01:31:46,852 --> 01:31:49,931
1886. Got it?
That makes him 79 now.
1319
01:31:50,057 --> 01:31:51,970
No coincidence.
1320
01:31:56,549 --> 01:31:58,669
No, I guess not.
1321
01:31:58,796 --> 01:32:01,500
He's Steven Marcato, all right.
1322
01:32:01,625 --> 01:32:03,996
Poor old geezer.
With a crazy father like that...
1323
01:32:04,122 --> 01:32:06,202
no wonder he switched
his name around.
1324
01:32:06,328 --> 01:32:08,740
You — You don't think
he's the same?
1325
01:32:08,865 --> 01:32:11,029
What do you mean? A witch?
1326
01:32:11,196 --> 01:32:14,274
Ro, are you kidding?
Oh, Ro, honey.
1327
01:32:15,357 --> 01:32:17,811
His father was a martyr to it.
1328
01:32:17,937 --> 01:32:21,016
- Do you know how he died?
- Honey, it's 1966.
1329
01:32:21,141 --> 01:32:23,346
This was published in 1933.
1330
01:32:23,472 --> 01:32:25,676
There were covens in Europe —
that's what they're called —
1331
01:32:25,843 --> 01:32:27,840
the, uh — the congregation —
1332
01:32:27,966 --> 01:32:32,334
covens in Europe, in America, and in
Australia, and they have one right here.
1333
01:32:32,461 --> 01:32:35,414
That whole bunch — the parties with
the singing and the flute and the chanting —
1334
01:32:35,540 --> 01:32:38,493
- those are esbats or sabbaths
or whatever they're called.
- Honey, don't get excited.
1335
01:32:38,618 --> 01:32:42,155
Read what they do, Guy!
They use blood in their rituals...
1336
01:32:42,281 --> 01:32:44,818
and the blood that has
the most power is baby's blood.
1337
01:32:44,985 --> 01:32:47,149
And they don't just use the blood.
They use the flesh too.
1338
01:32:47,315 --> 01:32:48,979
Rosemary, for God sakes!
1339
01:32:49,105 --> 01:32:51,476
They're not setting foot
in this apartment ever again.
1340
01:32:51,601 --> 01:32:53,515
And they're not coming
within 50 feet of the baby.
1341
01:32:53,640 --> 01:32:56,303
They're old people.
They have a bunch of old friends.
1342
01:32:56,429 --> 01:32:58,882
Dr. Shand happens
to play the recorder.
1343
01:32:59,008 --> 01:33:01,547
I'm not taking any chances
with the baby's safety.
1344
01:33:01,672 --> 01:33:03,710
- We're gonna sublet and move out.
- We are not.
1345
01:33:03,836 --> 01:33:06,456
- Oh, yes, we are.
- We'll talk about it later.
1346
01:33:09,994 --> 01:33:12,823
And I don't think you ought
to read any more of that.
1347
01:33:12,949 --> 01:33:15,445
- Just this last chapter.
- Not today, honey.
1348
01:33:16,610 --> 01:33:18,981
Look, your hands are shaking.
Now, come on. Give it to me.
1349
01:33:19,108 --> 01:33:20,813
- You'll read it tomorrow.
- Guy —
1350
01:33:20,939 --> 01:33:23,850
I mean it, now.
Give it to me.
1351
01:33:31,591 --> 01:33:34,337
Fantastic.
Absolutely fantastic.
1352
01:33:34,463 --> 01:33:36,667
- What'd you say the name was? Machado?
- [ Rosemary ] Marcato.
1353
01:33:36,793 --> 01:33:39,704
Fantastic. I think he told me once
his father was a coffee importer.
1354
01:33:39,830 --> 01:33:41,370
He told Guy he was a producer.
1355
01:33:41,495 --> 01:33:44,407
I understand how disturbed you must be
to have him for a close neighbor.
1356
01:33:44,532 --> 01:33:47,111
I don't want anything more
to do with him. Or Minnie.
1357
01:33:47,237 --> 01:33:50,898
- I can't take the slightest chance
where the baby's safety is concerned.
- Absolutely.
1358
01:33:51,024 --> 01:33:53,063
Any mother
would feel the same way.
1359
01:33:53,188 --> 01:33:55,476
Is there any chance
at all that maybe...
1360
01:33:55,601 --> 01:33:58,888
Minnie put something harmful
in those drinks or those little cakes?
1361
01:33:59,056 --> 01:34:02,716
No, Rosemary.
I'd have seen evidence of it long ago.
1362
01:34:02,884 --> 01:34:05,754
- I won't take anything else from her.
- You won't have to.
1363
01:34:05,880 --> 01:34:09,208
I can give you some pills
that'll be adequate these last few weeks.
1364
01:34:10,249 --> 01:34:12,536
In a way, this may be...
1365
01:34:12,704 --> 01:34:15,200
the answer to Minnie
and Roman's problem too.
1366
01:34:15,327 --> 01:34:18,030
- What do you mean?
- Roman's very ill.
1367
01:34:18,156 --> 01:34:19,902
In fact, confidentially...
1368
01:34:20,028 --> 01:34:22,191
he has no more
than a month or two left.
1369
01:34:22,317 --> 01:34:26,061
- I had no idea.
- He wanted to pay a last visit
to a few of his favorite cities.
1370
01:34:26,186 --> 01:34:29,514
They didn't want to offend you
by leaving before the baby's birth.
1371
01:34:29,640 --> 01:34:31,845
I'm sorry to hear
that Roman isn't well.
1372
01:34:31,971 --> 01:34:35,216
He'd be extremely embarrassed
if he knew what you found out.
1373
01:34:35,341 --> 01:34:38,337
Suppose we do this:
I'll tell them to leave on Sunday.
1374
01:34:38,503 --> 01:34:40,542
I'll say I spoke to you,
and you understand.
1375
01:34:40,668 --> 01:34:44,121
- Are you sure they'll leave on Sunday?
- I'll see to it.
1376
01:34:44,247 --> 01:34:46,201
[ Whistle Blowing ]
1377
01:34:46,327 --> 01:34:48,199
[ Minnie ]
No matter where we are...
1378
01:34:48,325 --> 01:34:50,903
our thoughts are gonna be with you
every minute, darlin'...
1379
01:34:51,029 --> 01:34:52,901
till you're all happy and thin again...
1380
01:34:53,026 --> 01:34:55,480
and your sweet little boy or girl's
layin' safe in your arms.
1381
01:34:55,648 --> 01:34:57,478
Thank you.
Thank you for everything.
1382
01:34:57,645 --> 01:34:59,684
Yeah, you make Guy send us
lots of pictures, hear?
1383
01:34:59,810 --> 01:35:01,266
Yes, I will.
1384
01:35:01,391 --> 01:35:04,095
I'm not going to wish you good luck,
because you won't need it.
1385
01:35:04,221 --> 01:35:06,633
You're going to have
a happy, happy life.
1386
01:35:06,759 --> 01:35:09,088
Have a good trip,
and come back safely.
1387
01:35:09,214 --> 01:35:11,127
Mm, perhaps.
But I may stay on...
1388
01:35:11,254 --> 01:35:14,872
in Dubrovnik or Pescara
or maybe Majorca.
1389
01:35:14,998 --> 01:35:16,869
We shall see. We shall see.
1390
01:35:16,995 --> 01:35:18,534
- Come back.
- Bye, Minnie.
1391
01:35:18,660 --> 01:35:20,366
- Yeah, good-bye.
- Good-bye, Roman.
1392
01:35:20,491 --> 01:35:22,945
- Bye. Good-bye.
- Take care, now.
1393
01:35:23,071 --> 01:35:26,981
- Kennedy Airport, Pan Am Building, please.
- [ All Shouting Good-byes ]
1394
01:35:30,394 --> 01:35:32,225
Oh, boy.
1395
01:35:37,718 --> 01:35:39,299
- [ Rosemary ] Guy?
- Hmm?
1396
01:35:39,424 --> 01:35:41,214
Where's my book?
1397
01:35:41,338 --> 01:35:44,084
Oh, I, uh, put it in the garbage.
1398
01:35:46,041 --> 01:35:49,743
- What?
- I didn't want you
upsetting yourself anymore.
1399
01:35:49,869 --> 01:35:53,281
Guy, Hutch gave me that book.
He left it to me.
1400
01:35:53,406 --> 01:35:56,068
- I wasn't thinking about that.
- That's a terrible thing to do.
1401
01:35:56,195 --> 01:35:58,232
I'm sorry.
I wasn't thinking about Hutch.
1402
01:36:05,848 --> 01:36:08,261
- [ Man ] Hey, watch out, lady!
- [ Tires Screech ]
1403
01:36:08,386 --> 01:36:10,341
[ Horns Honking ]
1404
01:37:01,776 --> 01:37:03,647
"In some cults it was believed...
1405
01:37:03,815 --> 01:37:07,018
that a personal possession
of the victim was necessary...
1406
01:37:07,144 --> 01:37:09,015
and spells could not be cast...
1407
01:37:09,141 --> 01:37:12,011
without one of the victim's belongings."
1408
01:37:12,137 --> 01:37:15,091
- [ Man ] Yeah?
- Is this Donald Baumgart?
1409
01:37:15,216 --> 01:37:18,419
- That's right.
- This is Rosemary Woodhouse.
1410
01:37:18,545 --> 01:37:20,043
- Oh.
- Guy Woodhouse's wife?
1411
01:37:20,169 --> 01:37:22,247
- Oh, yes.
- I wanted to know —
1412
01:37:22,374 --> 01:37:25,119
My God, you must be
a happy little lady these days, huh?
1413
01:37:25,244 --> 01:37:27,783
Living in the Bram.
Rows of uniformed lackeys.
1414
01:37:27,908 --> 01:37:30,155
I wanted to know how you are,
if there's been any improvement.
1415
01:37:30,279 --> 01:37:33,483
Well, bless your heart.
[ Chuckling ]
1416
01:37:33,609 --> 01:37:36,645
Guy Woodhouse's wife, huh?
Well, I'm splendid.
1417
01:37:36,772 --> 01:37:39,185
I've only broke six glasses today.
1418
01:37:41,223 --> 01:37:43,220
Guy and I are both very unhappy...
1419
01:37:43,346 --> 01:37:46,924
that he got his break
because of your misfortune.
1420
01:37:49,713 --> 01:37:52,001
Well, what the hell, huh?
1421
01:37:52,127 --> 01:37:54,581
That's the way it goes, right?
1422
01:37:54,707 --> 01:37:58,825
I'm sorry I didn't come along
that day he came to visit you.
1423
01:37:58,951 --> 01:38:01,405
Vi— Visit? No.
1424
01:38:01,573 --> 01:38:04,984
Oh, you mean the day
we met for drinks, huh?
1425
01:38:05,110 --> 01:38:07,980
- Yes, that's what I meant.
- Right, right.
1426
01:38:08,106 --> 01:38:10,810
By the way, he has
something of yours, you know.
1427
01:38:10,935 --> 01:38:13,057
What do you mean?
1428
01:38:13,181 --> 01:38:15,636
- Don't you — Don't you know?
- No.
1429
01:38:15,762 --> 01:38:17,883
Didn't you miss anything that day?
1430
01:38:19,549 --> 01:38:22,377
You — You don't mean
my tie, do you?
1431
01:38:22,503 --> 01:38:24,625
- Yes.
- Oh. Well —
1432
01:38:24,750 --> 01:38:27,538
Well, he's got mine,
and I've got his.
1433
01:38:27,664 --> 01:38:29,702
- He can have it back.
- I'm sor—
1434
01:38:29,828 --> 01:38:33,862
It doesn't matter to me now what, uh —
[ Chuckles ] color tie I'm wearing.
1435
01:38:34,030 --> 01:38:36,359
I didn't understand.
I thought he'd only borrowed it.
1436
01:38:36,485 --> 01:38:39,522
No, no, no, no.
It was — It was a trade.
1437
01:38:39,648 --> 01:38:42,810
Or do you think he stole it?
1438
01:38:42,936 --> 01:38:44,807
I have to hang up now.
1439
01:38:44,933 --> 01:38:47,803
I just wanted to know
if there'd been any improvement.
1440
01:38:47,929 --> 01:38:49,634
No. No, there isn't.
1441
01:38:49,760 --> 01:38:52,172
It was nice of you to call. Bye.
1442
01:39:29,541 --> 01:39:31,412
[ Woman ]
You aren't in labor, are you?
1443
01:39:31,538 --> 01:39:34,159
No, but I have to see the doctor.
It's very important.
1444
01:39:34,285 --> 01:39:37,863
Well, he has to leave at 5:00,
and there is Mrs. Byron.
1445
01:39:37,989 --> 01:39:40,817
- I'm sure he'll see you. Just sit down.
- Thank you.
1446
01:40:02,956 --> 01:40:04,870
[ Woman ]
How is it out there?
1447
01:40:04,995 --> 01:40:08,197
- Oh, awful. Ninety-four.
- Uh!
1448
01:40:08,323 --> 01:40:11,402
- [ Dr. Sapirstein ] See you next week.
Make an appointment.
- [ Woman ] Yes, I will.
1449
01:40:17,520 --> 01:40:19,891
- You're due any day now, aren't you?
- Tuesday.
1450
01:40:20,058 --> 01:40:23,303
- You're smart to get it over with
before August.
- Yeah.
1451
01:40:24,886 --> 01:40:27,923
Mrs. Byron.
He'll see you right after.
1452
01:40:28,048 --> 01:40:30,002
- Thank you.
- Let's see.
1453
01:40:30,129 --> 01:40:33,415
- July the 10th?
- Um, what time?
1454
01:40:33,541 --> 01:40:35,538
- 4:00?
- Fine.
- All righty.
1455
01:40:35,664 --> 01:40:37,493
- See you then.
- Thank you.
1456
01:40:37,619 --> 01:40:39,657
- Bye-bye.
- Bye. Good luck.
1457
01:40:39,783 --> 01:40:41,571
Thank you.
1458
01:40:42,363 --> 01:40:46,773
[ Door Opens, Shuts ]
1459
01:40:48,355 --> 01:40:51,017
Mmm. That smells nice.
What is it?
1460
01:40:52,849 --> 01:40:55,595
Oh, my —
It's called Detchema.
1461
01:40:55,720 --> 01:40:57,383
Mm.
Well, it's a big improvement...
1462
01:40:57,510 --> 01:41:00,047
on your regular,
if you don't mind my saying.
1463
01:41:00,173 --> 01:41:03,751
That wasn't a perfume. That was
a good-luck charm. I threw it away.
1464
01:41:03,877 --> 01:41:07,329
Good. Maybe the doctor
will follow your example.
1465
01:41:12,823 --> 01:41:16,276
- Dr. Sapirstein?
- He has the aftershave.
1466
01:41:16,402 --> 01:41:19,979
But it isn't, is it? [ Chuckles ]
I don't think he has a good-luck charm.
1467
01:41:20,105 --> 01:41:23,017
Anyway, he has the same smell
once in a while, whatever it is...
1468
01:41:23,143 --> 01:41:26,221
and when he does — oh, boy!
1469
01:41:26,347 --> 01:41:28,177
Haven't you ever noticed?
1470
01:41:28,303 --> 01:41:29,924
No.
1471
01:41:30,051 --> 01:41:32,880
Maybe you thought it was
your own you were smelling.
1472
01:41:33,005 --> 01:41:36,042
What is it, a chemical thing?
1473
01:41:36,168 --> 01:41:38,622
Will you excuse me
a moment, please?
1474
01:41:38,789 --> 01:41:41,992
My husband is waiting outside.
I have to go and tell him something.
1475
01:41:42,118 --> 01:41:44,281
I'll be back in a minute.
1476
01:42:03,507 --> 01:42:05,421
[ Muttering ]
1477
01:42:27,226 --> 01:42:29,223
[ Line Ringing ]
1478
01:42:32,011 --> 01:42:34,508
- [ Woman ] Dr. Hill's office.
- Dr. Hill, please.
1479
01:42:34,634 --> 01:42:38,502
This is his answering service.
Would you like to leave a message?
1480
01:42:38,628 --> 01:42:40,625
Ye— Uh, yes.
1481
01:42:40,751 --> 01:42:43,994
My name is Rosemary Woodhouse.
Woodhouse.
1482
01:42:44,120 --> 01:42:47,782
And, um, would you ask him
to call me back right away, please?
1483
01:42:47,907 --> 01:42:49,904
Uh, my number is...
1484
01:42:50,029 --> 01:42:53,856
475-2598.
1485
01:42:53,982 --> 01:42:56,104
It's an emergency.
I'm in a phone booth.
1486
01:42:56,229 --> 01:42:57,851
All right.
1487
01:43:07,507 --> 01:43:10,377
Quickly please, Dr. Hill.
Call me.
1488
01:43:16,911 --> 01:43:20,531
Oh — Oh, really?
Did — did he really say that?
1489
01:43:20,657 --> 01:43:23,110
Oh, he didn't say that!
1490
01:43:23,236 --> 01:43:25,649
What else was it that he said?
1491
01:43:25,774 --> 01:43:27,646
Oh, that — that's wonderful.
1492
01:43:27,813 --> 01:43:29,810
That's won —
That's mar—marvelous.
1493
01:43:29,935 --> 01:43:31,765
- [ Ringing ]
- Yes, Dr. Hill?
1494
01:43:31,892 --> 01:43:34,263
[ Woman ] Did I get the name right?
Is it Rosemary Woodhouse?
1495
01:43:34,389 --> 01:43:37,342
- Yes.
- Are you Dr. Hill's patient?
1496
01:43:37,468 --> 01:43:39,423
No. Uh, yes.
1497
01:43:39,549 --> 01:43:41,712
I mean, well, I've seen him once.
1498
01:43:41,837 --> 01:43:45,040
Um, please, please tell him
he has to speak to me.
1499
01:43:45,166 --> 01:43:48,120
It's important.
Tell him to call me, hmm?
1500
01:43:48,287 --> 01:43:50,200
- All right.
- Thank you.
1501
01:43:57,276 --> 01:44:00,479
All of them. All of them.
1502
01:44:00,604 --> 01:44:02,601
All in it together.
1503
01:44:02,768 --> 01:44:05,347
All of them —
All of Them Witches.
1504
01:44:06,389 --> 01:44:08,385
Don't you worry,
little Andy or Jenny.
1505
01:44:08,511 --> 01:44:10,881
I'll kill them
before I let them touch you.
1506
01:44:14,545 --> 01:44:16,915
- [ Ringing ]
- Yes? Doctor —
1507
01:44:17,041 --> 01:44:18,746
- Mrs. Woodhouse?
- Yes.
1508
01:44:18,914 --> 01:44:21,244
Oh, thank you,
thank you for calling me.
1509
01:44:21,410 --> 01:44:24,240
- I thought you were in California.
- No.
1510
01:44:24,406 --> 01:44:26,985
No, I've been to another doctor...
1511
01:44:27,111 --> 01:44:29,483
and he isn't good, Dr. Hill.
1512
01:44:29,609 --> 01:44:31,854
He's been lying to me
and giving me...
1513
01:44:31,980 --> 01:44:35,308
unusual kinds of drinks
and capsules.
1514
01:44:35,434 --> 01:44:38,720
The baby's due on Tuesday.
Remember you told me June 28?
1515
01:44:38,846 --> 01:44:41,383
- Well, I want you to deliver it.
- Mrs. Woodhouse —
1516
01:44:41,551 --> 01:44:44,130
No, please, let me —
let me talk to you.
1517
01:44:44,256 --> 01:44:47,043
Let me come and explain
what's been going on.
1518
01:44:47,169 --> 01:44:49,081
I can't stay too long here.
1519
01:44:49,208 --> 01:44:51,661
They'll be coming looking for me.
1520
01:44:51,788 --> 01:44:54,824
Dr. Hill?
Dr. Hill, there's a plot.
1521
01:44:54,950 --> 01:44:57,653
I know that sounds crazy.
You're probably thinking...
1522
01:44:57,780 --> 01:44:59,859
"My God, this poor girl
has really flipped."
1523
01:45:00,027 --> 01:45:02,023
But I haven't flipped, Dr. Hill.
1524
01:45:02,191 --> 01:45:04,686
I swear by all the saints I haven't.
1525
01:45:04,854 --> 01:45:07,349
There are plots against people,
aren't there?
1526
01:45:07,476 --> 01:45:09,389
Yes, I suppose there are.
1527
01:45:09,515 --> 01:45:13,758
Well, there's one
against me and my baby.
1528
01:45:13,884 --> 01:45:16,504
Come to my office tomorrow
after 5:00, and we'll —
1529
01:45:16,671 --> 01:45:19,042
Now. Right now.
1530
01:45:19,169 --> 01:45:21,706
Mrs. Woodhouse, I'm not
at my office now. I'm home.
1531
01:45:21,832 --> 01:45:24,744
- I've been up since yesterday morning —
- I beg you!
1532
01:45:24,870 --> 01:45:27,240
I beg you.
1533
01:45:27,366 --> 01:45:29,321
I can't stay here.
1534
01:45:30,820 --> 01:45:32,858
- My office at 8:00.
- Yes. Thank you.
1535
01:45:32,984 --> 01:45:34,814
- All right.
- Oh, wait. Dr. Hill?
1536
01:45:34,939 --> 01:45:38,309
- Yes?
- My husband may call you and ask if —
1537
01:45:38,436 --> 01:45:41,139
I'm not gonna speak to anyone.
I'm gonna take a nap.
1538
01:45:41,306 --> 01:45:43,011
Thank you.
1539
01:46:16,095 --> 01:46:18,466
Keep the change.
1540
01:46:18,590 --> 01:46:22,252
Driver, please,
could you wait and watch...
1541
01:46:22,420 --> 01:46:24,582
until I'm inside the door?
1542
01:46:40,562 --> 01:46:43,557
He lied to you.
He said we were going to Hollywood.
1543
01:46:43,725 --> 01:46:46,429
The worst thing of all —
he's involved with them as well.
1544
01:46:46,554 --> 01:46:49,549
He sleeps in pajamas now.
He never used to before.
1545
01:46:49,675 --> 01:46:51,547
He's probably hiding a mark.
1546
01:46:51,672 --> 01:46:54,085
You know, they give you marks
when you join.
1547
01:46:54,211 --> 01:46:57,373
All sorts of rituals.
They hold sabbaths there.
1548
01:46:57,540 --> 01:46:59,536
You could hear them singing
through the wall.
1549
01:46:59,662 --> 01:47:02,408
Guy— my husband, Guy —
said it was Dr. Shand...
1550
01:47:02,533 --> 01:47:05,155
one of these people,
playing a recorder.
1551
01:47:05,281 --> 01:47:09,191
Now, how did he know it was Dr. Shand
unless he was there with them?
1552
01:47:10,481 --> 01:47:12,769
Uh, they're very clever people.
1553
01:47:12,895 --> 01:47:15,183
They planned everything
right from the beginning.
1554
01:47:15,350 --> 01:47:18,346
They probably made
some sort of deal with Guy.
1555
01:47:18,512 --> 01:47:20,883
They gave him success,
and he promised them...
1556
01:47:21,010 --> 01:47:23,630
our baby to use in their rituals.
1557
01:47:24,713 --> 01:47:28,832
I know this sounds crazy, but I've —
I've got books here.
1558
01:47:28,958 --> 01:47:30,829
Look.
1559
01:47:30,955 --> 01:47:34,284
There was another actor like him,
Donald Baumgart...
1560
01:47:34,409 --> 01:47:36,281
and they put a spell on him.
1561
01:47:36,406 --> 01:47:38,652
They cast a spell on him
and made him blind...
1562
01:47:38,778 --> 01:47:40,649
so that Guy could get his part.
1563
01:47:40,817 --> 01:47:42,564
Look. Here.
1564
01:47:44,812 --> 01:47:48,015
I had this friend, Edward Hutchins.
Maybe you heard of him.
1565
01:47:48,141 --> 01:47:50,263
A writer.
He wrote stories for boys.
1566
01:47:50,388 --> 01:47:53,384
Anyway, he was my good friend
since I first came to New York.
1567
01:47:53,509 --> 01:47:56,046
- May I keep this?
- Yes, please.
1568
01:47:56,172 --> 01:47:58,044
And, uh, anyway...
1569
01:47:58,170 --> 01:48:01,207
once Mr. Hutchins came to visit me.
1570
01:48:01,333 --> 01:48:05,575
Came to visit me. It was the time
I was having this pain, Doctor.
1571
01:48:05,701 --> 01:48:09,238
I was suffering so — You can't imagine
how much I was suffering.
1572
01:48:09,363 --> 01:48:11,609
And they wouldn't help me.
Nobody would.
1573
01:48:11,777 --> 01:48:14,855
They were giving me a drink
with tannis root in it —
1574
01:48:14,981 --> 01:48:17,851
also witches' stuff, tannis root.
1575
01:48:17,977 --> 01:48:21,097
Hutch came, and he immediately
saw something was wrong.
1576
01:48:21,224 --> 01:48:23,511
He knew about witches, you see?
1577
01:48:23,636 --> 01:48:27,713
Suddenly, Guy rushed in with his makeup
still on, which he never did.
1578
01:48:27,839 --> 01:48:29,919
They probably called him
to come home...
1579
01:48:30,045 --> 01:48:32,749
and steal one of Hutch's belongings,
which he did.
1580
01:48:32,916 --> 01:48:35,828
Took his glove.
And they put a spell on him too.
1581
01:48:35,953 --> 01:48:39,240
Put him in a coma.
Three months later, he died.
1582
01:48:40,780 --> 01:48:44,109
Now, maybe all this is coincidence,
but one thing is for sure:
1583
01:48:44,235 --> 01:48:46,522
They have a coven,
and they want my baby.
1584
01:48:50,102 --> 01:48:52,223
It certainly seems that way.
1585
01:49:02,044 --> 01:49:04,208
I was afraid
you wouldn't believe me.
1586
01:49:04,332 --> 01:49:06,038
I don't believe in witchcraft...
1587
01:49:06,206 --> 01:49:08,868
but there're plenty of maniacs
and crazy people in this city.
1588
01:49:08,994 --> 01:49:11,322
The doctor's name is Shand, you say?
1589
01:49:11,449 --> 01:49:14,360
No, Dr. Shand
is one of these people.
1590
01:49:14,486 --> 01:49:16,774
The doctor's name is Sapirstein.
1591
01:49:16,900 --> 01:49:19,272
Abraham Sapirstein?
1592
01:49:20,520 --> 01:49:22,184
Yeah.
1593
01:49:23,143 --> 01:49:26,054
- Do you know him?
- I've met him once or twice.
1594
01:49:26,180 --> 01:49:28,093
To look at him,
you'd never think he —
1595
01:49:28,219 --> 01:49:31,214
No, you wouldn't.
Not in a million years.
1596
01:49:31,339 --> 01:49:33,502
Would you like to go
into Mount Sinai right now?
1597
01:49:33,628 --> 01:49:35,375
This evening?
1598
01:49:35,501 --> 01:49:38,995
Yeah, I would love to.
Would that be possible?
1599
01:49:39,163 --> 01:49:41,659
It's difficult. We'll try.
1600
01:49:41,826 --> 01:49:44,155
I want you to lie down
and get some rest.
1601
01:49:44,322 --> 01:49:45,736
Thanks.
1602
01:49:45,862 --> 01:49:48,899
Anything they've got.
Even a broom closet would be fine.
1603
01:49:49,025 --> 01:49:51,479
I hope we can do better than that.
1604
01:49:57,514 --> 01:49:59,843
I'll see what I can do,
and then I'll check you over.
1605
01:50:03,464 --> 01:50:05,128
Should I undress now?
1606
01:50:05,295 --> 01:50:07,416
No, it'll take me about
a half an hour on the telephone.
1607
01:50:07,542 --> 01:50:09,538
You just lie down. Rest.
1608
01:50:11,828 --> 01:50:13,825
- Okay?
- Okay.
1609
01:50:22,231 --> 01:50:24,269
God bless Dr. Hill.
1610
01:50:30,679 --> 01:50:34,298
Everything's gonna be okay now,
Andy or Jenny.
1611
01:50:34,424 --> 01:50:37,461
We're gonna be
in a nice, clean hospital...
1612
01:50:37,587 --> 01:50:39,541
with no visitors.
1613
01:50:41,998 --> 01:50:43,703
Oh.
1614
01:51:00,724 --> 01:51:06,214
Monsters.
1615
01:51:09,837 --> 01:51:14,620
Unspeakable!
1616
01:51:24,942 --> 01:51:26,855
[ No Audible Dialogue ]
1617
01:51:40,921 --> 01:51:42,834
[ Door Opens ]
1618
01:51:45,957 --> 01:51:47,786
I was sleeping.
1619
01:52:01,977 --> 01:52:04,139
Come with us quietly, Rosemary.
1620
01:52:04,265 --> 01:52:06,345
Don't argue or make a scene...
1621
01:52:06,471 --> 01:52:08,800
because if you say anything more
about witches or witchcraft...
1622
01:52:08,968 --> 01:52:11,671
we're gonna be forced
to take you to a mental hospital.
1623
01:52:11,797 --> 01:52:14,959
You don't want that, do you?
So put your shoes on.
1624
01:52:15,084 --> 01:52:18,287
We just want to take you home.
No one's gonna hurt you.
1625
01:52:18,455 --> 01:52:20,910
Or the baby.
Put your shoes on.
1626
01:52:39,802 --> 01:52:41,591
She's fine now.
1627
01:52:41,717 --> 01:52:44,795
- We're going to go home and rest.
- That's all it takes.
1628
01:52:44,921 --> 01:52:48,206
- Thank you for your trouble, Doctor.
- I'm glad I could be of help, sir.
1629
01:52:48,332 --> 01:52:50,246
It's a shame
you had to come in here.
1630
01:53:43,220 --> 01:53:45,549
Good evening, Mrs. Woodhouse.
1631
01:54:00,988 --> 01:54:05,190
Mrs. Woodhouse!
1632
01:54:39,396 --> 01:54:41,767
[ Gasping ]
1633
01:54:46,263 --> 01:54:48,092
[ Gasping Continues ]
1634
01:55:09,233 --> 01:55:11,852
- Ro! Ro!
- [ Pounding On Door ]
1635
01:55:11,979 --> 01:55:14,724
Ro! Oh, Ro, baby.
1636
01:55:14,891 --> 01:55:17,096
Ro! Ro!
1637
01:55:20,841 --> 01:55:22,714
- Come on. Open up, Ro.
- Go to hell!
1638
01:55:22,839 --> 01:55:26,833
- Come on, honey.
No one's gonna hurt you.
- You promised them the baby! Get out!
1639
01:55:26,959 --> 01:55:28,914
I didn't promise them anything.
What are you talking about? Promised who?
1640
01:55:29,040 --> 01:55:31,952
- [ Dr. Sapirstein ] Rosemary —
- You too! Get away!
1641
01:55:59,167 --> 01:56:01,080
[ Line Ringing ]
1642
01:56:03,621 --> 01:56:05,283
- [ Woman ] Hello?
- Elise?
1643
01:56:05,409 --> 01:56:07,323
- Mrs. Dunstan is out.
- Who's this?
1644
01:56:07,490 --> 01:56:09,486
- The babysitter.
- Do you know where she went?
1645
01:56:09,613 --> 01:56:12,232
- They went to the movies.
- This is Rosemary.
1646
01:56:12,358 --> 01:56:15,062
Please ask her to call Rosemary
the second she gets home.
1647
01:56:15,188 --> 01:56:17,559
It's terribly urgent.
1648
01:56:17,685 --> 01:56:20,264
- Don't forget, hmm?
- Don't worry. I'll tell her.
1649
01:56:20,390 --> 01:56:22,137
Thank you.
1650
01:56:23,759 --> 01:56:25,965
[ Floorboards Creaking ]
1651
01:56:27,423 --> 01:56:31,208
We don't want
to hurt you, Ro. Uh —
1652
01:56:31,334 --> 01:56:33,205
We're your friends, Rosemary.
1653
01:56:33,331 --> 01:56:36,660
There's nothing to be afraid of, Rosemary.
Honest and truly there isn't.
1654
01:56:36,784 --> 01:56:39,738
This is nothing but a mild sedative
to calm you down.
1655
01:56:39,864 --> 01:56:41,570
You know I wouldn't let anyone —
1656
01:56:41,695 --> 01:56:43,983
- Ro! Ro!
- [ Screaming ]
1657
01:56:44,109 --> 01:56:47,187
- Ro! Ro!
- Help me!
1658
01:56:47,313 --> 01:56:49,933
- Oh, Ro, baby. Stop.
- Somebody help me!
1659
01:56:50,059 --> 01:56:51,557
Ro!
1660
01:56:57,633 --> 01:56:59,588
[ Muffled Shouts ]
1661
01:57:01,877 --> 01:57:05,413
Wait a minute!
Wait a minute, now.
1662
01:57:10,990 --> 01:57:13,653
- We happen to be in labor here.
- [ Woman ] Here?
1663
01:57:13,778 --> 01:57:15,775
- Here.
- You're gonna be all right, baby.
1664
01:57:15,900 --> 01:57:18,271
- You're gonna be perfectly all right.
I swear to God.
- [ Phone Ringing ]
1665
01:57:18,397 --> 01:57:21,725
- It was supposed to be Doctors Hospital!
- Don't go on like this, Ro, please.
1666
01:57:21,851 --> 01:57:24,263
- Doctors Hospital, with nurses...
- It'll be perfectly all right.
1667
01:57:24,389 --> 01:57:26,553
- and everything clean and sterile!
- I give you my word of honor!
1668
01:57:26,677 --> 01:57:30,381
Hello? No, she isn't here, Elise.
I'll have her call you back.
1669
01:57:30,507 --> 01:57:32,669
[ Hangs Up Phone ]
1670
01:57:37,123 --> 01:57:40,243
Oh, Andy — Andy or Jenny —
1671
01:57:41,867 --> 01:57:44,945
I'm sorry, my little darling.
1672
01:57:45,070 --> 01:57:47,026
Forgive me!
1673
01:57:58,179 --> 01:58:06,251
Hi.
1674
01:58:07,999 --> 01:58:10,703
Is it all right?
1675
01:58:10,829 --> 01:58:13,242
Yes.
1676
01:58:13,367 --> 01:58:15,030
It's fine.
1677
01:58:16,156 --> 01:58:17,944
What is it?
1678
01:58:18,985 --> 01:58:20,940
A boy.
[ Chuckles ]
1679
01:58:24,769 --> 01:58:27,015
Really? A boy?
1680
01:58:37,045 --> 01:58:39,166
And it's all right?
1681
01:58:39,292 --> 01:58:40,914
Yes.
1682
01:59:00,555 --> 01:59:03,218
- Where is it?
- [ Exclaims ]
1683
01:59:03,344 --> 01:59:05,132
Oh, my goodness!
1684
01:59:05,258 --> 01:59:07,712
Oh, dear, what a start you gave me!
My goodness!
1685
01:59:07,837 --> 01:59:09,793
The baby — where is it?
1686
01:59:09,919 --> 01:59:12,872
Oh, uh, you-you wait here
one minute.
1687
01:59:15,204 --> 01:59:17,283
Where's my baby?
1688
01:59:17,409 --> 01:59:20,820
I'll go find Dr. Abe.
Ju— Just wait.
1689
01:59:37,050 --> 01:59:39,712
Where's the baby?
1690
01:59:41,877 --> 01:59:43,498
Where is it?
1691
01:59:43,625 --> 01:59:45,787
Honey —
1692
01:59:45,913 --> 01:59:49,782
There were complications, Rosemary,
but nothing that will affect future births.
1693
01:59:53,279 --> 01:59:54,859
It's —
1694
01:59:56,441 --> 01:59:58,979
Dead.
It was in the wrong position.
1695
01:59:59,105 --> 02:00:01,766
In a hospital, I might've been able
to do something, but you wouldn't listen.
1696
02:00:01,892 --> 02:00:04,679
[ Guy ] Honey, we can have others
as soon as you're better. I promise.
1697
02:00:04,847 --> 02:00:08,092
[ Dr. Sapirstein ] Absolutely. You can
start on another in a very few months.
1698
02:00:08,218 --> 02:00:10,547
- [ Guy ] As soon as you're better.
- You lie.
1699
02:00:11,879 --> 02:00:13,626
I don't believe you.
You're both lying.
1700
02:00:13,751 --> 02:00:16,248
- Honey. Honey —
- You're lying! It didn't die!
1701
02:00:16,374 --> 02:00:19,078
You took it! You're lying!
1702
02:00:19,203 --> 02:00:21,657
You witches, you're lying!
1703
02:00:21,783 --> 02:00:24,903
You're lying! You're lying!
1704
02:00:25,029 --> 02:00:26,942
You're lying!
1705
02:00:35,598 --> 02:00:38,969
Abe says it's called... prepartum.
1706
02:00:39,094 --> 02:00:42,755
I don't know.
It's some kind of a hysteria.
1707
02:00:42,881 --> 02:00:46,209
Boy, you were really - kapow! —
out of your mind.
1708
02:00:48,915 --> 02:00:51,701
Uh — Yeah, I know where
you got the idea...
1709
02:00:51,827 --> 02:00:55,114
that Minnie and Roman were witches...
[ Chuckling ]
1710
02:00:55,240 --> 02:00:58,776
but how come you thought
Abe and I joined the party?
1711
02:01:02,189 --> 02:01:04,311
Um —
1712
02:01:04,435 --> 02:01:06,308
Let's face it, darling.
You had the...
1713
02:01:06,433 --> 02:01:09,012
prepartum crazies.
1714
02:01:10,095 --> 02:01:13,341
And now you're gonna rest,
and you're gonna get over them.
1715
02:01:14,839 --> 02:01:17,918
I know this is the worst thing
that ever happened to you...
1716
02:01:18,044 --> 02:01:20,332
but from now on,
everything's gonna be roses.
1717
02:01:20,457 --> 02:01:22,661
Paramount's within an inch
of where we want 'em...
1718
02:01:22,786 --> 02:01:24,992
and suddenly Universal's
interested too.
1719
02:01:25,117 --> 02:01:28,445
And we're gonna blow this town, and we're
gonna be in the beautiful hills of Beverly...
1720
02:01:28,571 --> 02:01:32,024
with a pool and a spice garden —
the whole schmear.
1721
02:01:32,150 --> 02:01:34,687
And the kids too, Ro.
Scout's honor.
1722
02:01:34,813 --> 02:01:36,893
You heard what Abe said.
1723
02:01:40,472 --> 02:01:43,342
Well, I got to run now and get famous.
1724
02:01:45,798 --> 02:01:48,377
Let me see your shoulder.
1725
02:01:51,749 --> 02:01:54,870
- Let me see your shoulder.
- Are you kidding?
1726
02:01:54,995 --> 02:01:57,782
Your left shoulder.
1727
02:01:57,908 --> 02:01:59,946
All right. Anything you say.
1728
02:02:02,985 --> 02:02:05,605
I generally prefer doing this to music.
1729
02:02:05,730 --> 02:02:07,853
Left shoulder.
1730
02:02:10,641 --> 02:02:12,555
Right shoulder.
1731
02:02:15,094 --> 02:02:17,589
And that's as far as I go
without a blue light.
1732
02:02:23,291 --> 02:02:25,163
The high-pressure area
that we see here...
1733
02:02:25,288 --> 02:02:28,283
- has been causing this extreme heat and humidity...
- [ Baby Crying ]
1734
02:02:28,410 --> 02:02:30,906
and unfortunately will be staying
with us city dwellers...
1735
02:02:31,031 --> 02:02:32,736
through the rest of the week.
1736
02:02:32,862 --> 02:02:36,191
It will be hot and overcast
Upstate New York as well...
1737
02:02:36,316 --> 02:02:39,353
with the possibility of thunder showers
tonight and tomorrow...
1738
02:02:39,520 --> 02:02:42,349
- [ Crying Continues ]
- with gradual clearing by tomorrow night.
1739
02:02:42,475 --> 02:02:46,053
All you people leaving the city
this upcoming weekend should find it hot —
1740
02:02:46,179 --> 02:02:48,175
- [ Clicks Off ]
- [ Crying Continues ]
1741
02:02:58,621 --> 02:03:00,450
[ Clicks Off ]
1742
02:03:03,614 --> 02:03:05,568
[ Crying Continues ]
1743
02:03:09,357 --> 02:03:13,224
Do you hear a baby crying?
1744
02:03:13,351 --> 02:03:15,680
Why, no, I don't, dear.
1745
02:03:15,806 --> 02:03:17,969
Now, you come and get
into your bed now.
1746
02:03:18,095 --> 02:03:20,632
It's time for you to take your pill.
1747
02:03:30,121 --> 02:03:32,783
- Did you turn the air conditioner off?
- Mm-hmm.
1748
02:03:32,951 --> 02:03:35,072
You mustn't do that, dear.
1749
02:03:35,197 --> 02:03:37,985
Why, people are actually dying,
it's so hot.
1750
02:03:53,507 --> 02:03:55,379
What do you do with the milk?
1751
02:03:55,504 --> 02:03:57,501
Why, uh, throw it away.
1752
02:03:57,627 --> 02:03:59,456
Oh. Your pill, Rosemary.
1753
02:04:09,153 --> 02:04:11,899
Hello, girls. Whew!
1754
02:04:12,067 --> 02:04:13,563
Ninety-five out.
1755
02:04:13,731 --> 02:04:16,476
Some new people
moved on in up on eight.
1756
02:04:17,601 --> 02:04:19,430
Do they have a baby?
1757
02:04:20,555 --> 02:04:22,635
How'd you know that?
1758
02:04:24,342 --> 02:04:26,255
I heard it crying.
1759
02:04:27,380 --> 02:04:29,292
Oh, wait a minute.
1760
02:04:32,373 --> 02:04:36,325
- Oh! No. Don't do that.
- Why not?
1761
02:04:36,451 --> 02:04:40,153
Uh... a little messy, that's all.
1762
02:06:43,410 --> 02:06:45,199
[ Lock Clicking ]
1763
02:06:50,401 --> 02:06:52,523
[ Creaking ]
1764
02:06:56,435 --> 02:06:58,348
[ Creaking Continues ]
1765
02:07:15,827 --> 02:07:17,741
[ Door Shuts ]
1766
02:07:30,058 --> 02:07:32,595
[ Rosemary ]
Easy, easy.
1767
02:07:49,324 --> 02:07:51,446
"You've got her too high."
1768
02:08:11,046 --> 02:08:14,083
[ Man ] Not if he's still waiting
for a plane, he isn't!
1769
02:08:14,250 --> 02:08:16,954
- [ People Laughing ]
- [ Man ] Shh. Quiet, please.
1770
02:08:17,080 --> 02:08:19,991
[ Minnie ] Ah, hell, now, Hayato,
you're just making fun of me.
1771
02:08:20,117 --> 02:08:22,656
You're pullin' my leg,
like we say over here.
1772
02:08:38,345 --> 02:08:40,299
[ Indistinct Conversations ]
1773
02:08:48,706 --> 02:08:50,868
[ Woman Screams ]
1774
02:08:52,200 --> 02:08:54,364
Rosemary, go back to bed.
1775
02:08:54,531 --> 02:08:56,653
You know you're not supposed
to be up and around.
1776
02:08:56,777 --> 02:08:58,900
- Is the mother?
- Uh, Rosemary —
1777
02:08:59,026 --> 02:09:00,273
- Shut up!
- Rosemary —
1778
02:09:00,399 --> 02:09:02,895
Shut up. You're in Dubrovnik.
I don't hear you.
1779
02:09:47,129 --> 02:09:49,668
What have you done to it?
1780
02:09:49,792 --> 02:09:52,163
What have you done to its eyes?
1781
02:09:52,289 --> 02:09:54,327
He has his father's eyes.
1782
02:09:59,155 --> 02:10:02,567
What are you talking about?
Guy's eyes are normal!
1783
02:10:02,692 --> 02:10:05,937
What have you done to him,
you maniacs?
1784
02:10:06,063 --> 02:10:08,933
Satan is his father, not Guy.
1785
02:10:09,059 --> 02:10:12,429
He came up from hell
and begat a son of mortal woman.
1786
02:10:12,555 --> 02:10:14,384
- Hail, Satan!
- Hail, Satan!
1787
02:10:14,511 --> 02:10:18,338
Satan is his father,
and his name is Adrian.
1788
02:10:18,464 --> 02:10:21,708
He shall overthrow the mighty
and lay waste their temples.
1789
02:10:21,834 --> 02:10:23,747
He shall redeem the despised...
1790
02:10:23,915 --> 02:10:25,579
and wreak vengeance...
1791
02:10:25,745 --> 02:10:28,241
in the name of the burned
and the tortured!
1792
02:10:28,409 --> 02:10:30,281
- Hail, Adrian!
- [ All ] Hail, Adrian!
1793
02:10:30,406 --> 02:10:32,860
- No! No!
- Hail, Satan! Hail, Satan!
1794
02:10:32,986 --> 02:10:36,106
- Hail, Satan!
- He chose you out of all the world.
1795
02:10:36,232 --> 02:10:38,686
Out of all the women
in the whole world, he chose you.
1796
02:10:38,811 --> 02:10:42,390
He arranged things 'cause he wanted you
to be the mother of his only livin' son.
1797
02:10:42,516 --> 02:10:44,887
- His power is stronger than stronger.
- Hail, Satan!
1798
02:10:45,053 --> 02:10:48,424
- His might shall last longer than longer.
- Hail, Satan!
1799
02:10:49,714 --> 02:10:51,711
No!
1800
02:10:51,836 --> 02:10:53,833
It can't be!
1801
02:10:53,959 --> 02:10:57,287
- No!
- Go look at his hands.
1802
02:10:57,413 --> 02:10:58,702
And his feet.
1803
02:11:00,742 --> 02:11:03,155
Oh, God!
1804
02:11:04,237 --> 02:11:06,483
- God is dead!
- [ Woman ] Hail, Satan!
1805
02:11:06,608 --> 02:11:09,812
Satan lives!
The year is One!
1806
02:11:09,938 --> 02:11:13,932
- Hail, Satan!
- The year is One and God is done!
- Oh, God!
1807
02:11:14,057 --> 02:11:17,011
- The year is One!
- [ Several People ] Hail, Adrian!
1808
02:11:17,137 --> 02:11:20,798
[ Shouting Continues ]
1809
02:11:20,924 --> 02:11:23,836
Why don't you help us out,
Rosemary?
1810
02:11:23,962 --> 02:11:27,831
Be a real mother to Adrian.
You don't have to join if you don't want to.
1811
02:11:27,997 --> 02:11:29,994
Just be a mother to your baby.
1812
02:11:31,742 --> 02:11:35,238
Minnie and Laura-Louise are too old.
1813
02:11:35,364 --> 02:11:38,649
- It's not right.
- [ Doorbell Rings ]
1814
02:11:38,817 --> 02:11:40,730
Think about it, Rosemary.
1815
02:11:54,214 --> 02:11:55,877
Oh, God!
1816
02:11:56,003 --> 02:11:58,873
Oh, shut up with your "Oh, Gods,"
or we'll kill ya, milk or no milk!
1817
02:11:58,999 --> 02:12:00,995
You shut up.
Rosemary's his mother...
1818
02:12:01,121 --> 02:12:02,868
so you show some respect.
1819
02:12:05,657 --> 02:12:08,028
[ Roman ] Come, my friend.
Come see him.
1820
02:12:08,154 --> 02:12:09,817
Come see the child.
1821
02:12:20,221 --> 02:12:23,091
- [ Man ] What would you like to drink?
- [ Man #2 ] I should like a Coca-Cola.
1822
02:12:23,217 --> 02:12:25,880
They, uh, promised me
you wouldn't be hurt...
1823
02:12:26,006 --> 02:12:29,209
and you haven't been, really.
1824
02:12:29,335 --> 02:12:32,413
I mean, supposing
you had the baby and you lost it?
1825
02:12:33,495 --> 02:12:35,533
Wouldn't that be the same?
1826
02:12:35,659 --> 02:12:38,406
And we're getting
so much in return, Ro.
1827
02:12:49,059 --> 02:12:53,177
Oh, Guy, let me introduce you
to Argyron Stavropoulos.
1828
02:12:53,304 --> 02:12:57,256
How proud you must be!
Is this the mother?
1829
02:12:57,382 --> 02:13:00,917
- Why in the name —
- Here, drink this. You'll feel a little better.
1830
02:13:01,043 --> 02:13:02,832
What's in it? Tannis root?
1831
02:13:02,957 --> 02:13:06,702
Nothin's in it. Just plain, ordinary
Lipton's tea. You drink it.
1832
02:13:08,950 --> 02:13:10,862
[ Adrian Crying ]
1833
02:13:18,603 --> 02:13:20,849
[ Crying Continues ]
1834
02:13:38,494 --> 02:13:40,782
Get away from here! Roman!
1835
02:13:40,908 --> 02:13:42,987
You're rocking him too fast.
1836
02:13:43,155 --> 02:13:46,067
Sit down! Get her out of here.
Put her where she belongs.
1837
02:13:46,193 --> 02:13:48,855
You're rocking him too fast.
That's why he's crying.
1838
02:13:48,980 --> 02:13:51,976
- Mind your own business!
- Let Rosemary rock him.
1839
02:13:52,101 --> 02:13:54,472
Go on. Sit down with the others.
Let Rosemary rock him.
1840
02:13:54,640 --> 02:13:57,551
- Why, she's liable to —
- Sit down with the others, Laura-Louise.
1841
02:13:57,677 --> 02:13:59,591
[ Crying Continues ]
1842
02:14:08,123 --> 02:14:09,827
Rock him.
1843
02:14:12,117 --> 02:14:14,446
You're trying to get me
to be his mother.
1844
02:14:15,779 --> 02:14:17,942
Aren't you his mother?
1845
02:15:01,594 --> 02:15:03,549
[ Crying Continues ]
1846
02:15:12,996 --> 02:15:14,909
[ Crying Stops ]
1847
02:15:20,569 --> 02:15:22,982
♪♪ [ Rosemary Vocalizing ]
1848
02:16:16,288 --> 02:16:18,243
♪♪ [ Ends ]
150404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.