All language subtitles for MythBusters_ The Search - 01x07 - Return of the Spy Car.Web-25Fps.Swedish.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,141 --> 00:00:01,146 _ 2 00:00:01,360 --> 00:00:06,080 - Förra gĂ„ngen: - Du Ă€r nĂ€stan halvvĂ€gs. 3 00:00:06,160 --> 00:00:10,360 De hoppfulla kandidaterna blev mĂ€nskliga geckoödlor... 4 00:00:12,840 --> 00:00:17,000 ...vid en vertikal sjuvĂ„ningsutmaning. 5 00:00:17,080 --> 00:00:22,520 De mĂ„ste suga för att lyckas. 6 00:00:22,600 --> 00:00:25,560 Hackett Ă„kte ut. 7 00:00:27,360 --> 00:00:33,600 I detta avsnitt: De fem Ă„terstĂ„ende fĂ„r rĂ€tt att skaka om. 8 00:00:35,880 --> 00:00:40,240 De prövar myten om att en bil full med specialvapen... 9 00:00:41,440 --> 00:00:48,600 ...kan stoppa en förföljare pĂ„ nĂ„gra sekunder. 10 00:00:48,680 --> 00:00:51,560 Det var imponerande. 11 00:00:51,640 --> 00:00:55,280 Sen fĂ„r de möta rĂ€dsla. 12 00:00:55,360 --> 00:00:58,080 Inget fel pĂ„ det hĂ€r... 13 00:00:58,160 --> 00:01:01,240 De vet att nĂ„n kommer att Ă„ka ut. 14 00:01:01,320 --> 00:01:04,920 Personen som Ă„ker ut Ă€r... 15 00:01:46,520 --> 00:01:50,920 VĂ€lkomna. Ni har kanske gissat att den första myten- 16 00:01:51,000 --> 00:01:54,800 -handlar om specialbyggda spionbilar. 17 00:01:54,880 --> 00:01:58,200 Era föregĂ„ngare har testat det. 18 00:01:58,600 --> 00:02:01,160 SĂ„ dĂ€r. 19 00:02:01,240 --> 00:02:04,880 Det kan vara den perfekta "Mythbusters" -blandningen... 20 00:02:04,960 --> 00:02:07,120 De gick djupt. 21 00:02:07,200 --> 00:02:11,280 - ...med snabba bilar... - Jag fick dig. 22 00:02:12,680 --> 00:02:16,720 ...och vapen vi alla önskar att vi hade i rusningstid. 23 00:02:18,160 --> 00:02:22,120 Det Ă€r en bra ursĂ€kt till att bĂ€ra smoking mitt pĂ„ dagen. 24 00:02:22,200 --> 00:02:25,160 Vi tar nĂ„gra drinkar. 25 00:02:25,240 --> 00:02:31,240 Ni ska skapa en ofarlig apparat. - ni har inte rĂ€tt att döda... 26 00:02:31,320 --> 00:02:36,400 ...som kan skymma skurkens sikt sĂ„ att denne mĂ„ste stanna bilen. 27 00:02:36,480 --> 00:02:41,080 Spionbilens förare ska vara den som aktiverar vapnet. 28 00:02:41,160 --> 00:02:47,400 Martin och Jon Ă€r Lag blĂ„. Ni andra Ă€r Lag röd. 29 00:02:47,480 --> 00:02:51,320 NĂ€r jag sĂ„g filmerna som ung trodde jag inte det var möjligt- 30 00:02:51,400 --> 00:02:54,560 -men nu mĂ„ste jag fĂ„ det att funka. 31 00:02:54,640 --> 00:02:57,920 - Vill ni se era bilar? - Ja. 32 00:02:59,760 --> 00:03:03,240 HĂ€ftigt. 33 00:03:09,200 --> 00:03:15,160 Det kanske inte Ă€r Aston Martins men de Ă€r inte heller identiska. 34 00:03:15,240 --> 00:03:21,760 Tamara vann förra veckan sĂ„ du och ditt lag fĂ„r vĂ€lja bil. 35 00:03:21,840 --> 00:03:25,520 TvĂ„dörrars-eller fyradörrarsbilen? 36 00:03:25,600 --> 00:03:30,760 - HĂ€r behöver inget kollas. - Den hĂ€r verkar rymligare. 37 00:03:30,840 --> 00:03:35,280 Man bör bara vĂ€lja det största och bĂ€sta bagageutrymmet. 38 00:03:35,360 --> 00:03:38,320 - Vilken bil valde ni? - Fyradörrarsbilen. 39 00:03:38,400 --> 00:03:43,800 Martin och Jon fĂ„r tvĂ„dörrarsbilen. Ni fĂ„r tre dagar pĂ„ er till bygget. 40 00:03:43,880 --> 00:03:46,640 Klockan startar nu. 41 00:03:46,720 --> 00:03:52,840 HĂ€r har de sin första chans att anvĂ€nda sin livliga fantasi. 42 00:03:52,920 --> 00:03:57,120 Vi kanske skulle anvĂ€nda tjĂ€ra och fjĂ€drar. 43 00:03:57,200 --> 00:04:00,840 Vi skjuter en vattenballong med tjĂ€ra i- 44 00:04:00,920 --> 00:04:05,280 - och slĂ€pper ut fjĂ€drar som tĂ€cker vindrutan. 45 00:04:05,360 --> 00:04:11,880 Det Ă€r helt i Allens smak. Konceptet tycks ha fallit i god jord. 46 00:04:11,960 --> 00:04:18,120 Vi kanske ska göra det miljövĂ€nligt och anvĂ€nda sirap och fjĂ€drar. 47 00:04:18,200 --> 00:04:24,080 - NĂ„t klibbigt som kan spillas ut. - Jag vill ha mer Ă€n bara fjĂ€drar. 48 00:04:24,160 --> 00:04:29,640 - Man kan ha konfetti. - Eller glitter. 49 00:04:29,720 --> 00:04:32,240 Det börjar lĂ„ta som en fest. 50 00:04:32,600 --> 00:04:39,880 De utgĂ„r frĂ„n en trĂ€lĂ„da fylld med festprylar- 51 00:04:39,960 --> 00:04:43,000 -som skjuts ut med en lövblĂ„sare- 52 00:04:43,080 --> 00:04:47,640 - i en korsning mellan "Åskbollen" och "Priscilla - öknens drottning". 53 00:04:47,720 --> 00:04:51,680 Hos Lag blĂ„ har Jon fĂ„tt en idĂ©. 54 00:04:51,760 --> 00:04:55,840 En rökgranat i en metallkon med hĂ„l i... 55 00:04:55,920 --> 00:05:00,600 ...som vi skjuter genom deras ruta sĂ„ att förarhytten rökfylls. 56 00:05:00,680 --> 00:05:04,800 Det Ă€r tvĂ„ problem med det. Det Ă€r hĂ„rd... 57 00:05:04,880 --> 00:05:09,440 - ...och det ska vara ofarligt. - Vad har du för idĂ©? 58 00:05:09,520 --> 00:05:15,440 Granatkastare fyllda med julgranskulor... 59 00:05:15,520 --> 00:05:21,600 ...som innehĂ„ller nĂ„t, som vid en trĂ€ff... 60 00:05:21,680 --> 00:05:25,000 ...smetas ut över deras vindruta. 61 00:05:25,080 --> 00:05:29,040 Vi kan ha paintball-gevĂ€r... 62 00:05:29,120 --> 00:05:32,680 ...som vi kladdar ner vindrutan med. 63 00:05:32,760 --> 00:05:38,840 Vi fyller julgranskulor och kastar dem mot en vindruta för att testa. 64 00:05:38,920 --> 00:05:41,160 Ja. 65 00:05:42,360 --> 00:05:49,120 Martin fyller fyra kulor med olika klibbiga Ă€mnen. 66 00:05:49,200 --> 00:05:52,480 Kolla. Visst Ă€r det vackert? 67 00:05:52,560 --> 00:05:55,760 Jordnötssmör, honung, vaselin... 68 00:05:55,840 --> 00:05:59,800 - Det Ă€r som att klĂ€mma en stor finne. - ...och kontaktlim. 69 00:05:59,880 --> 00:06:06,720 Kulorna innehĂ„ller det klibbiga Ă€mnet och krossas vid trĂ€ff. 70 00:06:06,800 --> 00:06:11,120 Nu ska vi se vilken av dem som funkar bĂ€st. 71 00:06:16,680 --> 00:06:22,200 Honung fastnar pĂ„ glas men klarar det vatten och vindrutetorkare? 72 00:06:22,280 --> 00:06:25,360 Test ett: Honung. 73 00:06:26,840 --> 00:06:29,080 DĂ„ torkar vi av. 74 00:06:29,160 --> 00:06:32,640 Honungen krĂ€vde tio torkarvĂ€ndor- 75 00:06:32,720 --> 00:06:36,960 - innan tillrĂ€ckligt var borta för att jag skulle kunna köra vidare. 76 00:06:37,040 --> 00:06:40,320 Nu testar vi jordnötssmör. 77 00:06:40,400 --> 00:06:44,560 Tre, tvĂ„, ett... 78 00:06:45,840 --> 00:06:47,920 Ja. 79 00:06:48,000 --> 00:06:53,280 Honungen funkade bĂ€ttre. Det dĂ€r försvann med sex torkarvĂ€ndor. 80 00:06:53,360 --> 00:06:56,880 Men Ă€n Ă€r de inte fĂ€rdiga. 81 00:06:56,960 --> 00:07:00,600 Vaselin kommer om tre, tvĂ„, ett... 82 00:07:02,400 --> 00:07:06,240 - Kontaktlim. - Det blir klibbigt. 83 00:07:06,320 --> 00:07:09,120 - Ett... - Snyggt. 84 00:07:09,200 --> 00:07:14,640 Efter 30 torkarvĂ€ndor gĂ„r det inte att fĂ„ bort vaselinet och limmet. 85 00:07:14,720 --> 00:07:17,720 Det blir bara vĂ€rre. 86 00:07:17,800 --> 00:07:24,120 Men trots tvĂ„ klara vinnare beslutar Jon att anvĂ€nda allt klibbigt. 87 00:07:24,200 --> 00:07:28,560 Honungen Ă€r trögflytande och jordnötssmöret Ă€r ogenomskinligt. 88 00:07:28,640 --> 00:07:33,040 Vaselin och kontaktlim blandat med vatten gĂ„r knappt att fĂ„ bort. 89 00:07:33,120 --> 00:07:38,920 Vi anvĂ€nder alla fyra sĂ„ att de inte vet vad som vĂ€ntar. 90 00:07:44,840 --> 00:07:48,200 Lag röd finslipar pĂ„ sin maskin. 91 00:07:48,280 --> 00:07:54,360 Kolla. En 56 volts lövblĂ„sare som gĂ„r pĂ„ litium-batteri... 92 00:07:54,440 --> 00:07:58,560 ...som kan köras i tio minuter med extra boost. 93 00:08:02,160 --> 00:08:06,200 Allen har byggt en lĂ„da inför festen. 94 00:08:06,280 --> 00:08:12,880 HĂ€r Ă€r vĂ„r lĂ„da. LövblĂ„saren Ă€r kopplad till en öppning i lĂ„dan. 95 00:08:12,960 --> 00:08:17,600 Jag hoppas att luften frĂ„n lövblĂ„saren ger ett lĂ„gtryck- 96 00:08:17,680 --> 00:08:21,160 - som suger ut allt ur lĂ„dan Ă„t det dĂ€r hĂ„llet. 97 00:08:21,240 --> 00:08:24,080 SĂ„ hĂ€r Ă€r det tĂ€nkt. 98 00:08:26,240 --> 00:08:30,200 Det var inte den riktningen jag hoppades pĂ„. 99 00:08:31,400 --> 00:08:34,800 LĂ„dan mĂ„ste ha ett lock. 100 00:08:35,880 --> 00:08:40,560 Denna enkla Ă„tgĂ€rd stoppar förhoppningsvis fjĂ€derstormen. 101 00:08:40,640 --> 00:08:44,080 FjĂ€drar. Tre, tvĂ„ ett... 102 00:08:44,160 --> 00:08:50,760 SĂ„ ska det se ut. Men de mĂ„ste fortfarande lösa tjĂ€rfrĂ„gan. 103 00:08:50,840 --> 00:08:56,000 Riktig tjĂ€ra Ă€r för tjock sĂ„ de testar fyra hemmagjorda blandningar. 104 00:08:56,080 --> 00:09:00,400 Vi har 60 % lönnsirap, 50 % honung- 105 00:09:00,480 --> 00:09:03,720 - 50 % majsstĂ€rkelse och 50 % majssirap. 106 00:09:03,800 --> 00:09:07,480 Allt Ă€r utspĂ€tt för att enklare kunna sprejas ut. 107 00:09:08,640 --> 00:09:10,960 Vilket funkar bĂ€st? 108 00:09:11,040 --> 00:09:14,840 Test ett: 60 % lönnsirap. 109 00:09:14,920 --> 00:09:18,960 De klibbiga lösningarna sprejas pĂ„ rutan. 110 00:09:19,040 --> 00:09:24,360 - Det Ă€r klibbigt. - Allen siktar med fjĂ€derkanonen. 111 00:09:24,440 --> 00:09:29,400 - SĂ€g hej till min klumpiga kompis. - Brian sitter i förarsĂ€tet. 112 00:09:29,480 --> 00:09:33,880 FjĂ€dertest. Tre, tvĂ„, ett... 113 00:09:35,080 --> 00:09:38,280 Han blir inte direkt förblindad. 114 00:09:38,360 --> 00:09:43,280 - Jag ser er fortfarande. - Det var en besvikelse. 115 00:09:43,360 --> 00:09:49,800 Kanonen funkar men de klibbiga Ă€mnena Ă€r inte tillrĂ€ckligt klibbiga. 116 00:09:49,880 --> 00:09:55,120 NĂ€r vi spolade försvann allt utom honungen och lönnsirapen. 117 00:09:55,200 --> 00:10:00,480 Vi fĂ„r hĂ„lla oss till honungen och lönnsirapen. 118 00:10:09,520 --> 00:10:12,040 Tre, tvĂ„, ett... 119 00:10:12,120 --> 00:10:16,640 "Mythbusters" och spionbilar har ett vĂ„ldsamt förflutet. 120 00:10:16,720 --> 00:10:20,320 - GĂ„r det bra? - Du har oskadliggjort mig. 121 00:10:20,400 --> 00:10:27,280 Men det var svĂ„rt att skymma nĂ„ns sikt. Vi testade med en fallskĂ€rm... 122 00:10:27,360 --> 00:10:30,280 - Den Ă€r lös. - Bra försök. 123 00:10:30,360 --> 00:10:34,440 ...som inte pĂ„verkade jĂ€garen ett dugg. 124 00:10:34,520 --> 00:10:36,560 De fick mig. 125 00:10:41,400 --> 00:10:46,200 Dagens lag har vald ganska o-Bondiga festliga teman. 126 00:10:46,280 --> 00:10:49,880 Lag röd har glitter och fjĂ€drar. 127 00:10:49,960 --> 00:10:54,640 - Lag blĂ„ har julgranskulor. - Oj. 128 00:10:54,720 --> 00:11:00,720 Men det blir snart farligt. Jon bygger en kanon. 129 00:11:00,800 --> 00:11:04,560 Vi har fyra eldrör. 130 00:11:04,640 --> 00:11:08,360 I magasinen bakom finns sex julgranskulor. 131 00:11:08,440 --> 00:11:13,840 HĂ€r Ă€r ett luftintag och bakom dem finns en fjĂ€rrstyrd ventil. 132 00:11:13,920 --> 00:11:17,680 Efter att ha limmat ihop granatkastaren- 133 00:11:17,760 --> 00:11:23,200 - plockar Martin en luftbehĂ„llare frĂ„n kĂ„lkanonen. 134 00:11:23,280 --> 00:11:25,160 - GĂ„r det? - Ja. 135 00:11:25,240 --> 00:11:29,360 Kulorna fylls med vatten och maskinen laddas. 136 00:11:29,440 --> 00:11:36,000 Tre kulor i varje eldrör. Vi gör ett första test. Tre, tvĂ„, ett... 137 00:11:39,080 --> 00:11:43,720 De har Ă„tta kulor kvar och satsar pĂ„ den viktiga andra salvan. 138 00:11:43,800 --> 00:11:48,600 Tre, tvĂ„, ett... 139 00:11:48,680 --> 00:11:54,560 Men i stĂ€llet för fyra kulor fyrade den av sex stycken. 140 00:11:54,640 --> 00:11:57,840 - Attans. - Vi kollar. 141 00:11:57,920 --> 00:12:05,280 Problemet Ă€r luckorna som skulle slĂ€ppa ivĂ€g en kula Ă„t gĂ„ngen. 142 00:12:06,600 --> 00:12:08,600 För att det ska funka- 143 00:12:08,680 --> 00:12:14,960 - mĂ„ste kanonen avfyra fyra kulor Ă„t gĂ„ngen. Jag har nĂ„gra idĂ©er. 144 00:12:18,360 --> 00:12:22,480 Lag röd har för mĂ„nga idĂ©er... 145 00:12:22,560 --> 00:12:29,080 ...som en massa lösningar som inte blir klibbiga förrĂ€n de torkar. 146 00:12:29,160 --> 00:12:32,560 Medan Lag röd pudrar skurkens bil- 147 00:12:32,640 --> 00:12:36,160 - men det hĂ€r Ă€r avsnittet före finalen. 148 00:12:36,240 --> 00:12:40,720 Är det nĂ„n myt man vill fixa sĂ„ Ă€r det den hĂ€r. 149 00:12:40,800 --> 00:12:46,640 Brian gör sitt bĂ€sta för att konstruera nĂ„n sorts limspruta. 150 00:12:46,720 --> 00:12:52,720 Det Ă€r tryckluft, en vĂ€tskebehĂ„llare och en slang. 151 00:12:52,800 --> 00:12:56,800 Han kommer att fĂ„ mycket kladd över sig. 152 00:12:57,680 --> 00:13:03,720 I Lag röds lösning avfyras limmet före projektilerna. 153 00:13:03,800 --> 00:13:07,800 Det svĂ„ra Ă€r att ta fram den perfekta blandningen- 154 00:13:07,880 --> 00:13:12,240 - klibbig nog för att fasta men tunn nog för att sprejas. 155 00:13:12,320 --> 00:13:16,200 De testar honung blandad med alkohol. 156 00:13:16,280 --> 00:13:20,920 - Är det ens 15 cm? - Kör han pĂ„ oss har vi honom. 157 00:13:24,200 --> 00:13:28,320 - Vad hĂ€nde? - Det mĂ„ste skapas tryck. 158 00:13:28,400 --> 00:13:32,040 Tunna slangar och lĂ„gt tryck... 159 00:13:32,120 --> 00:13:39,280 Vi kommer att ha tre luftintag och större munstycken. Det borde funka. 160 00:13:39,360 --> 00:13:41,480 Vi fĂ„r vĂ€l se. 161 00:13:41,560 --> 00:13:45,680 Nog av munstycken och tryck. 162 00:13:45,760 --> 00:13:48,600 En andra myt ska prövas. 163 00:13:48,680 --> 00:13:53,320 Det tar inte sĂ„ lĂ„ng tid och de kan göra det liggande pĂ„ rygg. 164 00:13:53,400 --> 00:13:58,640 Vi tar en paus med spionbilen för att pröva veckans andra myt. 165 00:13:58,720 --> 00:14:02,280 Den Ă€r nĂ„t James Bond inte skulle gilla. 166 00:14:02,360 --> 00:14:08,520 Myten Ă€r att man kan mildra rĂ€dsla med sĂ„ng. 167 00:14:08,600 --> 00:14:12,120 Owen Maercks Ă€r veckans domare. 168 00:14:12,200 --> 00:14:17,720 Under den lugna ytan lurar en expert pĂ„ att vĂ€cka rĂ€dsla. 169 00:14:17,800 --> 00:14:20,720 - God kvĂ€ll. - Herregud. 170 00:14:20,800 --> 00:14:27,040 Owen har orsakat gĂ„shud tidigare, som nĂ€r de undersökte doften av rĂ€dsla. 171 00:14:27,120 --> 00:14:31,880 - Han tror att nageln Ă€r en insekt. - Bara lugn... 172 00:14:31,960 --> 00:14:35,280 Han kan sina gnagare. 173 00:14:35,360 --> 00:14:40,000 - Tar de sig innanför klĂ€derna? - FĂ„ saker hindrar en rĂ„tta. 174 00:14:40,080 --> 00:14:42,960 Ta mig hĂ€rifrĂ„n. 175 00:14:43,040 --> 00:14:49,400 Vi mĂ€ter deras biometri nĂ€r de Ă€r lugna- 176 00:14:49,480 --> 00:14:51,520 -och sen görs tvĂ„ tester. 177 00:14:51,600 --> 00:14:55,800 Under första testet fĂ„r de bara ta det som hĂ€nder. 178 00:14:55,880 --> 00:14:59,800 Under det andra testet fĂ„r de sjunga. 179 00:14:59,880 --> 00:15:05,520 Vid varje test mĂ€ts biometrin för att se om sĂ„ngen verkade lugnande. 180 00:15:05,600 --> 00:15:11,440 Vi ombads bĂ€ra shorts och jag trodde vi skulle vaxa benen eller nĂ„t. 181 00:15:11,520 --> 00:15:16,520 Men det hĂ€r Ă€r otroligt mycket vĂ€rre. Det Ă€r hemskt. 182 00:15:16,600 --> 00:15:23,640 Det finns tvĂ„ pĂ„litliga indikatorer pĂ„ rĂ€dsla: Pulsen borde öka. 183 00:15:23,720 --> 00:15:26,520 - Hade jag 70 i puls? - Ja. 184 00:15:26,600 --> 00:15:33,600 Fottemperaturen borde sjunka nĂ€r blodet leds om till viktiga muskler. 185 00:15:33,680 --> 00:15:38,360 VĂ„r testbĂ€nk Ă€r en plexiglaskista med tre avdelningar. 186 00:15:38,440 --> 00:15:42,760 HĂ€r lĂ„ser vi fast kandidaterna en efter en. 187 00:15:42,840 --> 00:15:48,040 Sen lĂ€gger Owen kryp runt benen, överkroppen och huvudet. 188 00:15:48,120 --> 00:15:50,720 DĂ„ börjar tidtagningen. 189 00:15:50,800 --> 00:15:54,720 Martin Ă€r den första som erbjuder sin kropp till vetenskapen. 190 00:15:54,800 --> 00:15:57,640 Det hĂ€r kĂ€nns inte bra. 191 00:15:57,720 --> 00:16:03,800 Resultaten kan sen jĂ€mföras med dem dĂ€r de sjunger. 192 00:16:03,880 --> 00:16:11,240 Om du fĂ„r panik pĂ„ riktigt kan du sĂ€ga "avbryt" sĂ„ tar vi upp dig. 193 00:16:11,320 --> 00:16:17,440 Det hĂ€r Ă€r en kontrollmĂ€tning sĂ„ inga lugnande Ă„tgĂ€rder fĂ„r vidtas. 194 00:16:17,520 --> 00:16:22,080 - Är du redo? - Kör hĂ„rt. 195 00:16:22,160 --> 00:16:26,640 Tortyren börjar med slemmiga daggmaskar. 196 00:16:29,080 --> 00:16:33,560 Man kĂ€nner hur varenda en av dem rör sig. 197 00:16:33,640 --> 00:16:37,120 För mellangĂ€rdet kommer nĂ„t rejĂ€lare. 198 00:16:37,200 --> 00:16:40,680 Hör jag en skallerorm springer jag. 199 00:16:40,760 --> 00:16:45,200 - Och sist men inte minst... - MĂ€ngder av syrsor... 200 00:16:45,280 --> 00:16:48,560 Dina sex minuter börjar nu. 201 00:16:48,640 --> 00:16:54,960 De fĂ„r inte sjunga i detta skede. De fĂ„r lida under tystnad. 202 00:16:56,320 --> 00:17:00,200 Det vĂ€rsta Ă€r alla steg man hör runt öronen. 203 00:17:02,200 --> 00:17:06,800 Martin uthĂ€rdar stoiskt de sex minuterna. 204 00:17:06,880 --> 00:17:10,720 Nu bereds plats för hans kollegor. 205 00:17:10,800 --> 00:17:15,400 Tack för att ni stoppade in min tröja. 206 00:17:15,480 --> 00:17:19,600 Vitalparametrar registreras minut för minut. 207 00:17:19,680 --> 00:17:24,160 Den som tycks ta det hela bĂ€st Ă€r Tamara. 208 00:17:24,240 --> 00:17:26,280 HĂ€ftigt. 209 00:17:26,360 --> 00:17:29,040 HĂ€r ses hon med en ny boa. 210 00:17:29,120 --> 00:17:35,040 - Du har en orm som nackkudde. - Det ger svalka och massage. 211 00:17:35,120 --> 00:17:41,080 Men precis som de andra visar siffrorna att Tamara reagerar. 212 00:17:41,160 --> 00:17:47,480 Vi vill ha bra siffror. Vi vill se om sĂ„ng hjĂ€lper en behĂ„lla lugnet. 213 00:17:47,560 --> 00:17:53,840 Vi kollar Ă€ven efter lugn under press, nĂ„t en mythbuster borde ha. 214 00:17:53,920 --> 00:17:57,440 - Den trycker Ă„t ganska hĂ„rt. - PĂ„ ett dĂ„ligt sĂ€tt? 215 00:17:57,520 --> 00:18:02,120 Sist ut Ă€r den de flesta tror att kommer att gnĂ€lla mest. 216 00:18:06,640 --> 00:18:10,680 - Det Ă€r inget fel med det hĂ€r. - Klockan har inte startats Ă€n. 217 00:18:10,760 --> 00:18:13,680 NĂ„t slickade pĂ„ min tumme. 218 00:18:13,760 --> 00:18:17,360 - Klockan startar nu. - Nu? Okej. 219 00:18:19,720 --> 00:18:24,560 Jag kĂ€nner en svans mot nacken. Jag har syrsor i armhĂ„lorna. 220 00:18:24,640 --> 00:18:30,800 Allen Ă€r mycket stressad. Hans vilopuls var 68. 221 00:18:30,880 --> 00:18:34,120 Nu har han det dubbla. 222 00:18:34,200 --> 00:18:41,360 I slutet av testet har Allen en puls pĂ„ 115 slag per minut. 223 00:18:41,440 --> 00:18:45,800 Var det vidrigt och hemskt? Ja. 224 00:18:47,360 --> 00:18:51,640 NĂ„t slickade pĂ„ mig hela tiden. 225 00:18:51,720 --> 00:18:56,200 Det Ă€r inget man vill kĂ€nna bland en massa ormar. 226 00:18:57,280 --> 00:19:03,240 Siffrorna visar ökad puls och lĂ€gre fottemperatur. 227 00:19:03,320 --> 00:19:10,200 Det Ă€r perfekt för att pröva tanken om att sĂ„ng under stress- 228 00:19:10,280 --> 00:19:13,920 -kan verka lugnande. 229 00:19:16,160 --> 00:19:21,120 Martin Ă€r först ut i sĂ„ngrundan. Vad ska han sjunga? 230 00:19:21,200 --> 00:19:26,520 Han sjunger inget av Katy Perry för vi har inte rĂ„d med royalties. 231 00:19:26,600 --> 00:19:29,040 Va? 232 00:19:29,120 --> 00:19:33,240 Vi har bestĂ€mt oss för "En elefant balanserade". 233 00:19:33,320 --> 00:19:36,720 Och vi har Ă€ndrat en sak till. 234 00:19:36,800 --> 00:19:41,280 Det Ă€r inte samma kryp som förra gĂ„ngen. 235 00:19:44,680 --> 00:19:47,160 Jag gillar inte det hĂ€r. 236 00:19:47,240 --> 00:19:51,280 Vid stress reagerar kroppen med att vilja kĂ€mpa eller fly. 237 00:19:51,360 --> 00:19:56,360 Pulsen ökar och extremiteterna svalnar nĂ€r blod gĂ„r till musklerna- 238 00:19:56,440 --> 00:20:01,640 - för att öka potentialen för högre hastighet och styrka. 239 00:20:01,720 --> 00:20:08,200 - Vi höjer trycket. - StĂ€ng munnen. 240 00:20:08,760 --> 00:20:14,240 Jag Ă€lskar er. En elefant balanserade... 241 00:20:14,320 --> 00:20:17,840 Jag har kackerlacksbajs i munnen. 242 00:20:17,920 --> 00:20:23,000 Och en rĂ„tta innanför byxorna. Men Martin Ă€r fast besluten att hĂ€rda ut. 243 00:20:23,080 --> 00:20:25,800 Fyra elefanter balanserade... 244 00:20:25,880 --> 00:20:29,760 Han Ă€r övertygad om att sĂ„ngen funkar. 245 00:20:31,400 --> 00:20:34,920 NĂ€r jag började sjunga slutade jag tĂ€nka pĂ„- 246 00:20:35,000 --> 00:20:38,440 -allt som försökte Ă€ta upp mig. 247 00:20:38,520 --> 00:20:41,200 Konserten fortsĂ€tter. 248 00:20:47,120 --> 00:20:52,080 Enligt teorin avger sĂ„ng endorfiner. 249 00:21:07,520 --> 00:21:13,280 20 minuter och mĂ„nga elefanter senare Ă€r det Allens tur. 250 00:21:13,360 --> 00:21:16,160 Jag ska sjunga. Vad kan gĂ„ fel? 251 00:21:16,240 --> 00:21:22,880 Hans puls fördubblades och han har bĂ€st möjlighet till förbĂ€ttring- 252 00:21:22,960 --> 00:21:26,400 -och bĂ€st chans att bekrĂ€fta myten. 253 00:21:29,240 --> 00:21:31,480 De kĂ€nns mer aktiva. 254 00:21:31,560 --> 00:21:35,880 - Det gör rĂ„ttorna med. - De Ă€r annorlunda. 255 00:21:35,960 --> 00:21:39,360 Det gör Ă€ven kackerlackorna. 256 00:21:41,640 --> 00:21:45,200 I sĂ„na hĂ€r lĂ€gen kan man inte annat Ă€n att sjunga. 257 00:22:02,760 --> 00:22:06,560 Ömsom sĂ„ng, ömsom grĂ„t... 258 00:22:09,840 --> 00:22:14,600 Allen hĂ€rdar ut tills tiden Ă€r ute. Men förĂ€ndrades hans vĂ€rden? 259 00:22:14,680 --> 00:22:21,480 SĂ„ngen hjĂ€lpte mig tĂ€nka pĂ„ nĂ„t annat Ă€n det som kĂ€ndes pĂ„ min kropp. 260 00:22:21,560 --> 00:22:25,360 Jag vet inte om det mĂ€rktes, men det kĂ€ndes bĂ€ttre. 261 00:22:29,640 --> 00:22:32,600 Bra jobbat. Vad blev resultatet? 262 00:22:32,680 --> 00:22:37,440 Enligt myten kan sĂ„ng hjĂ€lpa en hĂ„lla sig lugn vid extrem skrĂ€ck. 263 00:22:37,520 --> 00:22:43,440 Vi sĂ„g det mönstret hos Jon, Brian och Tamara. 264 00:22:43,520 --> 00:22:49,080 Tre resultat blev precis som förutspĂ„tt. 265 00:22:49,160 --> 00:22:52,640 Men sĂ„ng pĂ„verkade inte kolugna Martin- 266 00:22:52,720 --> 00:22:56,160 - och Allen var helt hysterisk genom hela testet. 267 00:22:56,240 --> 00:22:58,880 Myten Ă€r möjlig. 268 00:22:58,960 --> 00:23:03,480 TvĂ€tta hĂ€nderna och vila upp er och kom tillbaka i morgon. 269 00:23:03,560 --> 00:23:06,120 MÖJLIG 270 00:23:14,880 --> 00:23:20,440 I jakten pĂ„ nĂ€sta mythbusters har deltagarna delats in i tvĂ„ lag- 271 00:23:20,520 --> 00:23:25,160 - som ska bygga ofarliga försvarssystem för spionbilar. 272 00:23:27,360 --> 00:23:31,280 Lag röd jobbar sĂ„ som svampar reproduceras ute i havet. 273 00:23:31,360 --> 00:23:36,520 De skvĂ€tter ut lite vĂ€tska och hoppas pĂ„ att det blandas perfekt. 274 00:23:36,600 --> 00:23:41,720 Lag blĂ„ behöver bara sikta in sig pĂ„ skurken och trycka av. 275 00:23:41,800 --> 00:23:45,680 Vi fĂ„r se vilka som vinner. - fest eller precision. 276 00:23:46,680 --> 00:23:51,840 Men Lag blĂ„ mĂ„ste justera luckorna pĂ„ sin granatkastare. 277 00:23:51,920 --> 00:23:55,960 Det Ă€r en bra konstruktion. 278 00:23:57,680 --> 00:24:02,320 Men de hĂ€r luckorna funkar inte sĂ„ bra. 279 00:24:02,400 --> 00:24:07,240 Efter vĂ„r första salva avfyrades sex kulor. 280 00:24:08,920 --> 00:24:14,400 Vi sĂ€tter in smĂ„ pinnar som hĂ„ller nĂ€sta kula pĂ„ plats. 281 00:24:14,480 --> 00:24:19,440 NĂ€r vi drar ut pinnarna faller nĂ€sta laddning pĂ„ plats. 282 00:24:19,520 --> 00:24:25,600 Det Ă€r ett enkelt ingrepp och att testa dem Ă€r roligt. 283 00:24:25,680 --> 00:24:33,000 Test ett. Tomma kulor avfyras om tre, tvĂ„, ett... 284 00:24:33,080 --> 00:24:37,000 Snyggt. Dra ut pinnarna. 285 00:24:37,080 --> 00:24:40,600 Avfyra nĂ€sta om tre, tvĂ„, ett... 286 00:24:41,840 --> 00:24:46,920 - Det gick rĂ€tt bra. - Ja, en kula per eldrör. 287 00:24:47,000 --> 00:24:51,320 Efter ett föga övertygande test av sin limkanon... 288 00:24:52,520 --> 00:24:56,680 ...stĂ„r Lag röd med sina egna sprutproblem. 289 00:24:56,760 --> 00:25:02,120 FjĂ€drar och glitter mĂ„ste avfyras separat frĂ„n samma kraftkĂ€lla. 290 00:25:02,200 --> 00:25:05,600 Vi gör det med dessa spjĂ€llventiler. 291 00:25:05,680 --> 00:25:09,920 De styr luftflödet sĂ„ att vi bara skjuter en sak Ă„t gĂ„ngen. 292 00:25:10,000 --> 00:25:15,960 De styrs av en mikrokontroller som styrs med vippkontakterna. 293 00:25:16,040 --> 00:25:19,520 DĂ„ testar vi dem. 294 00:25:19,600 --> 00:25:23,920 NĂ€r jag blĂ„ser genom den hĂ€r hĂ€nder inget. 295 00:25:24,000 --> 00:25:28,800 Men öppnar jag den och blĂ„ser kommer fjĂ€drarna ut. 296 00:25:28,880 --> 00:25:34,800 För att fĂ„ en fri skottlinje monterar Brian fjĂ€drar som hĂ„ller luckan uppe. 297 00:25:34,880 --> 00:25:37,680 - Är ni redo? - Ja. 298 00:25:39,280 --> 00:25:43,520 Snyggt. Det var riktigt bra. 299 00:25:43,600 --> 00:25:48,360 Systemet börjar bli klart. Vi har inte testat det i sin helhet Ă€n- 300 00:25:48,440 --> 00:25:52,880 - sĂ„ vi mĂ„ste se om vi kan skjuta fjĂ€drar i detta skede. 301 00:25:52,960 --> 00:25:59,800 De ska vara klara om nĂ„gra timmar men vet inte om fjĂ€drarna funkar. 302 00:25:59,880 --> 00:26:05,000 Det sista fjĂ€dertestet kommer om tre, tvĂ„, ett... 303 00:26:05,080 --> 00:26:11,000 Ventilerna funkar men lövblĂ„saren har tappat flĂ„set. 304 00:26:11,080 --> 00:26:14,560 Jag ser inga fjĂ€drar. Var Ă€r de? 305 00:26:14,640 --> 00:26:20,520 Inget hĂ„ller luften inne sĂ„ de lĂ€gger sig bara pĂ„ botten. 306 00:26:24,520 --> 00:26:31,040 Det Ă€r för sent att ta fram ett nytt system. Det Ă€r droppen för Brian. 307 00:26:31,120 --> 00:26:38,360 Det vi har Ă„stadkommit pĂ„ den hĂ€r tiden Ă€r en besvikelse. 308 00:26:38,440 --> 00:26:42,360 Det kunde ha varit nĂ„t mycket mer imponerande. 309 00:26:42,440 --> 00:26:47,720 Till och med Allen börjar kĂ€nna tĂ€vlingspressen. 310 00:26:47,800 --> 00:26:50,840 Jag Ă€r otroligt nĂ€ra finalen. 311 00:26:50,920 --> 00:26:54,960 Jag vill inte Ă„ka hem men Martin och Jon Ă€r otroligt bra. 312 00:26:56,440 --> 00:27:00,600 HĂ€r kommer en otroligt bra konstruktör med sitt bidrag. 313 00:27:00,680 --> 00:27:04,240 Det hĂ€r Ă€r försvarssystem nummer tvĂ„. 314 00:27:04,320 --> 00:27:10,480 Det Ă€r helautomatiska paintball-gevĂ€r som ska sitta mellan vĂ„ra eldrör. 315 00:27:22,960 --> 00:27:27,880 Det Ă€r mer Bonnie och Clyde Ă€n James Bond- 316 00:27:27,960 --> 00:27:31,880 -men det Ă€r sĂ„ Jon vill ha det. 317 00:27:31,960 --> 00:27:36,040 Jag fĂ€ster paintball-gevĂ€ren pĂ„ klĂ€mmor- 318 00:27:36,120 --> 00:27:42,840 - och ska fixa en fjĂ€rravtryckare sĂ„ att jag kan skjuta frĂ„n förarplatsen. 319 00:27:43,440 --> 00:27:47,400 Martin lĂ€gger till Ă€nnu ett vapen... 320 00:27:47,480 --> 00:27:50,960 ...till Lag blĂ„s arsenal. - miniraketer. 321 00:27:51,040 --> 00:27:55,720 Vi fyller rören, limmar pĂ„ noskonen- 322 00:27:55,800 --> 00:27:58,480 -och laddar dem i rören. 323 00:28:01,000 --> 00:28:04,480 Hobbyraketer Ă€r en gammal "Mythbusters" -favorit. 324 00:28:04,560 --> 00:28:06,960 Det gick inte som vĂ€ntat. 325 00:28:07,040 --> 00:28:09,880 Man förstĂ„r lĂ€tt varför. 326 00:28:09,960 --> 00:28:14,240 Vi har testat dem pĂ„ smĂ„ raketbilar. 327 00:28:15,960 --> 00:28:21,640 NĂ€r man monterar sĂ„ mycket kraft blir fordonet okontrollerbart. 328 00:28:23,440 --> 00:28:27,680 Vi testade en 1200-talstorped. 329 00:28:27,760 --> 00:28:33,400 - Utformningen Ă€r nog fĂ€rdig. - Den gĂ„r ganska fort. 330 00:28:33,480 --> 00:28:37,120 Vi ses pĂ„ andra sidan... sjön. 331 00:28:37,200 --> 00:28:40,720 Vi monterade dem pĂ„ en surfbrĂ€da. 332 00:28:40,800 --> 00:28:43,520 Kör hĂ„rt. 333 00:28:56,480 --> 00:28:58,760 Jag har raketsurfat. 334 00:28:58,840 --> 00:29:02,520 Nu Ă€r det dags för en ny testuppskjutning. 335 00:29:02,600 --> 00:29:06,440 Tre, tvĂ„, ett... 336 00:29:06,520 --> 00:29:08,520 Jösses. 337 00:29:08,600 --> 00:29:13,480 Fenorna flög av. Inget Ă€r kvar. 338 00:29:13,560 --> 00:29:17,080 Det Ă€r Lag blĂ„s första motgĂ„ng. 339 00:29:17,160 --> 00:29:20,800 Vi fĂ„r rita om den eller skrota idĂ©n. 340 00:29:20,880 --> 00:29:26,560 Det hĂ€r var ovĂ€ntat. Trots Lag röds motgĂ„ngar- 341 00:29:26,640 --> 00:29:29,280 -ligger de lite före Lag blĂ„. 342 00:29:29,360 --> 00:29:33,880 För nĂ„gra timmar sen hade jag sagt att Lag blĂ„ hade segern i sikte. 343 00:29:33,960 --> 00:29:38,960 Men tvĂ„ timmar Ă„terstĂ„r och de har inte monterat nĂ„t i bilen. 344 00:29:39,040 --> 00:29:41,760 De mĂ„ste bygga en spionbil nu. 345 00:29:41,840 --> 00:29:47,680 TvĂ„ timmar Ă„terstĂ„r och bĂ„da lagen kĂ€nner pressen. 346 00:29:47,760 --> 00:29:50,280 Efter det misslyckade rakettestet... 347 00:29:50,360 --> 00:29:54,000 ...har Martin hittat lösningen. - en större raket. 348 00:29:54,080 --> 00:30:00,040 Den Ă€r dubbelt sĂ„ lĂ„ng vilket flyttar tyngdpunkten framĂ„t. 349 00:30:01,280 --> 00:30:06,480 Testar om tre, tvĂ„, ett... 350 00:30:07,160 --> 00:30:09,200 Ja! 351 00:30:09,280 --> 00:30:14,400 Det var en framgĂ„ng. Den trĂ€ffade plattan. 352 00:30:14,480 --> 00:30:19,360 Den trĂ€ffade mĂ„let. Det hĂ€r kan vi rĂ€kna med. 353 00:30:19,720 --> 00:30:25,080 Jon svetsar fast sina paintball-gevĂ€r pĂ„ ramen. 354 00:30:25,160 --> 00:30:29,680 Jag har drömt om att bygga fjĂ€rrstyrda vapen. 355 00:30:29,760 --> 00:30:36,360 Systemen funkar. Jag börjar nĂ€stan grĂ„ta. 356 00:30:36,440 --> 00:30:41,560 VĂ€nta lite, Jon. Nu fĂ„r vi se om raketrampen- 357 00:30:41,640 --> 00:30:44,360 -passar i bilen. 358 00:30:44,440 --> 00:30:48,160 Vi kollar om det gĂ„r att stĂ€nga luckan. 359 00:30:48,240 --> 00:30:51,160 - Oj. - Åh, nej. 360 00:30:51,240 --> 00:30:56,560 Vi fĂ„r kapa magasinen. Hur mĂ„nga kulor gĂ„r vi miste om? 361 00:30:56,640 --> 00:31:01,600 - TvĂ„ gĂ„nger fyra... Åtta. - Nej. 362 00:31:01,680 --> 00:31:06,120 Men vi mĂ„ste göra det. Vi tar ut den. 363 00:31:06,200 --> 00:31:09,880 Det Ă€r synd att rutan tar i- 364 00:31:09,960 --> 00:31:14,600 - men vi kan Ă€ndĂ„ skjuta 20 kulor mot vĂ„ra förföljare. 365 00:31:14,680 --> 00:31:17,080 Lag röd har större problem. 366 00:31:17,160 --> 00:31:22,520 Deras rigg passar men den har inte funkat vid testerna. 367 00:31:22,600 --> 00:31:27,480 Vid tidigare tester blĂ„ste lövblĂ„saren som tusan. 368 00:31:27,560 --> 00:31:31,000 Med förgreningen Ă€r den bara som en fön. 369 00:31:31,080 --> 00:31:35,720 Vi borde korta ner slangarna sĂ„ mycket som möjligt. 370 00:31:35,800 --> 00:31:41,120 Efter att ha kortat slangarna gör de ett nytt försök. 371 00:31:41,200 --> 00:31:44,040 Ett sista fjĂ€derprov... 372 00:31:45,240 --> 00:31:47,280 Mycket bĂ€ttre... 373 00:31:47,360 --> 00:31:50,280 Vilken Thanksgiving-katastrof... 374 00:31:50,360 --> 00:31:53,360 Det Ă€r en triumf för Lag röd. 375 00:31:53,440 --> 00:31:58,320 Tamara firar med att blanda sin kletiga honungs-cocktail. 376 00:31:58,400 --> 00:32:01,960 Vad vore honung utan alkohol? 377 00:32:02,040 --> 00:32:06,840 Hon tillsĂ€tter mörk karamellfĂ€rg sĂ„ att de kan följa banan. 378 00:32:06,920 --> 00:32:13,400 Brian monterar en konstruktion han har slitit med - vĂ€tskesprutan. 379 00:32:13,480 --> 00:32:20,520 Tryckluft gĂ„r genom en ventil. Sörjan fylls pĂ„ hĂ€r- 380 00:32:20,600 --> 00:32:23,680 -och sprutar ut bakpĂ„ bilen. 381 00:32:23,760 --> 00:32:29,320 BĂ„da lagen drar ledningar till strömbrytare pĂ„ instrumentbrĂ€dan. 382 00:32:29,400 --> 00:32:34,120 Jag sticker in kontakten hĂ€r. 383 00:32:36,000 --> 00:32:40,120 Systemkontroll. Öppna bakluckan. 384 00:32:43,920 --> 00:32:46,440 Sexigt. 385 00:32:46,520 --> 00:32:50,880 Fem, fyra, tre, tvĂ„, ett... 386 00:32:50,960 --> 00:32:54,720 Tiden Ă€r ute. LĂ€gg ner verktygen. 387 00:32:54,800 --> 00:33:00,480 Vi ses vid rullbanan i morgon bitti. Var uppklĂ€dda till tĂ€nderna. 388 00:33:06,120 --> 00:33:10,160 Det Ă€r testdag pĂ„ Alameda. 389 00:33:10,240 --> 00:33:12,840 HĂ€r möter gummit vĂ€gen. 390 00:33:12,920 --> 00:33:17,240 Förhoppningsvis kladdar geggan ner vindrutan. 391 00:33:18,680 --> 00:33:25,360 VĂ€lkomna. LĂ„t mig presentera vĂ„r gĂ€st och domare Brian Frazer. 392 00:33:25,440 --> 00:33:28,200 Han kommer att spela skurken. 393 00:33:30,600 --> 00:33:37,640 Brian har varit förarinstruktör Ă„t polisen i 20 Ă„r. 394 00:33:37,720 --> 00:33:43,280 I regntestet satt Brian vid ratten nĂ€r halkan slog till. 395 00:33:43,360 --> 00:33:46,520 Ju snabbare man kör desto bĂ€ttre. 396 00:33:46,600 --> 00:33:52,080 Han pressade Porschen till 190 km/h pĂ„ just den hĂ€r rullbanan. 397 00:33:52,160 --> 00:33:56,480 - Det verkade intensivt. - Det var kul. 398 00:33:56,560 --> 00:34:00,440 Bakom mig har vi gjort en bana. 399 00:34:00,520 --> 00:34:07,560 Första laget kör i tio sekunder innan Brian och jag följer efter dem. 400 00:34:07,640 --> 00:34:13,080 Sen har ni tio varv pĂ„ er att slĂ„ ut oss genom att skymma vĂ„r sikt. 401 00:34:13,160 --> 00:34:19,240 Klarar ni det kanske myten Ă€r sann. Misslyckas ni Ă€r det över för er. 402 00:34:19,320 --> 00:34:23,200 Lag röd börjar. Gör er redo. 403 00:34:25,720 --> 00:34:31,600 Tamara ska köra. Allen och Brian kan bara se pĂ„ och hoppas. 404 00:34:31,680 --> 00:34:34,760 Allting har krĂ„nglat hittills- 405 00:34:34,840 --> 00:34:40,360 - oavsett om det Ă€r fjĂ€drarna eller det kletiga Ă€mnet. 406 00:34:40,440 --> 00:34:45,360 Första gĂ„ngen vi kör hela systemet Ă€r ute pĂ„ banan. 407 00:34:47,080 --> 00:34:49,040 DĂ„ kör vi. 408 00:34:50,480 --> 00:34:54,200 Tamara bidar sin tid medan Brian nĂ€rmar sig. 409 00:34:54,280 --> 00:34:58,080 Tamara har Ă€nnu inte anvĂ€nt utrustningen. 410 00:34:58,160 --> 00:35:03,160 - Det kanske inte Ă€r lĂ€ge. - Katten Ă€r nĂ€stan dĂ€r vi vill ha den. 411 00:35:03,240 --> 00:35:07,080 Efter tre dagars bygge Ă€r det nu det gĂ€ller. 412 00:35:07,160 --> 00:35:12,560 Vad som Ă€n hĂ€nder vet vi att Lag röd Ă€r beredda pĂ„ att festa. 413 00:35:23,960 --> 00:35:28,600 Vi prövar myten om att förblinda skurken med vĂ„r spionbil. 414 00:35:28,680 --> 00:35:32,160 Det Ă€r dags att slĂ€ppa ut fjĂ€drarna. 415 00:35:32,240 --> 00:35:36,160 Lag red Ă€r först ut och Tamara öppnar bakluckan. 416 00:35:36,240 --> 00:35:39,200 DĂ€r. 417 00:35:39,280 --> 00:35:44,000 Steg ett Ă€r att skjuta den kletiga blandningen över Brians vindruta. 418 00:35:44,080 --> 00:35:46,240 Ut med kletet. 419 00:35:46,320 --> 00:35:51,000 - Sprutar det? - Det Ă€r för stort avstĂ„nd. 420 00:35:51,080 --> 00:35:55,160 Tamara slĂ€pper pĂ„ gasen tills Brian Ă€r nĂ€ra nog. 421 00:35:55,240 --> 00:35:57,760 Nu kommer fjĂ€drarna. 422 00:35:57,840 --> 00:36:04,800 Det Ă€r föga förvĂ„nande. SĂ„ hĂ€r gĂ„r det nĂ€r fjĂ€drar möter turbulens. 423 00:36:04,880 --> 00:36:07,520 Fastnar nĂ„t pĂ„ vindrutan? 424 00:36:07,600 --> 00:36:13,440 Jo, honungsblandningen har kladdat ner rutan. 425 00:36:13,520 --> 00:36:17,240 SlĂ„ pĂ„ vindrutetorkarna. 426 00:36:17,320 --> 00:36:21,280 Det gjorde det vĂ€rre. Nu Ă€r det okej. 427 00:36:21,360 --> 00:36:26,600 Det fĂ€ster men vindrutetorkarna fĂ„r bort det. Vi har problem. 428 00:36:26,680 --> 00:36:32,400 Men Ă€n Ă€r de inte slagna. Tamara har glitter kvar att slĂ€ppa ut. 429 00:36:33,480 --> 00:36:37,400 Är det röd fĂ€rg? 430 00:36:37,480 --> 00:36:40,400 Det gĂ„r likadant som med fjĂ€drarna. 431 00:36:40,480 --> 00:36:44,680 Hade vi inte haft vindrutetorkarna och spolarvĂ€tska- 432 00:36:44,760 --> 00:36:47,840 -hade vi fĂ„tt problem. 433 00:36:47,920 --> 00:36:53,440 HĂ€lften av festmaterialet tycks sitta kvar i bilen. 434 00:36:53,520 --> 00:36:58,120 - Öppna alla ventiler. BlĂ„s ut allt. - Det gör hon nog. 435 00:36:58,200 --> 00:37:04,600 Han ser ut som att han har kört pĂ„ fĂ„geln ur filmen "Upp". 436 00:37:04,680 --> 00:37:09,960 DĂ€r tog det slut. Förföljaren 1 - Flyktbilen 0. 437 00:37:11,440 --> 00:37:18,240 Det ironiska Ă€r att det Ă€r mindre material hĂ€r Ă€n hĂ€r. 438 00:37:18,320 --> 00:37:24,920 De tycks snarare ha tryck pĂ„ knappen för sjĂ€lvförstörelse. 439 00:37:30,920 --> 00:37:36,240 Nu Ă€r det upp till Lag blĂ„ att stoppa förföljaren. 440 00:37:37,600 --> 00:37:42,360 - DĂ„ kör vi. - Du kommer inte undan, Jon. 441 00:37:43,720 --> 00:37:49,680 Det var första varvet. DĂ€r kommer han. Han kör snabbt. 442 00:37:49,760 --> 00:37:54,080 Det Ă€r svĂ„rt att se. Han försöker köra om mig. 443 00:37:54,160 --> 00:38:01,440 Han mĂ„ste manövrera för att fĂ„ oss pĂ„ rĂ€tt avstĂ„nd. 444 00:38:01,520 --> 00:38:06,680 Det blir tufft för honom att köra och sköta strömbrytarna. 445 00:38:06,760 --> 00:38:10,760 - Jon har full koll... - DĂ„ ska vi se. 446 00:38:10,840 --> 00:38:15,040 - ...och nĂ€r han Ă€r redo... - DĂ„ kör vi. 447 00:38:15,120 --> 00:38:17,800 Vad Ă€r det dĂ€r? 448 00:38:17,880 --> 00:38:21,160 ...kommer de första salvorna frĂ„n bakluckan. 449 00:38:21,240 --> 00:38:25,320 Raketer avfyrade. Följer han fortfarande efter mig? 450 00:38:25,400 --> 00:38:28,440 Missilerna Ă€r klassisk 007. 451 00:38:28,520 --> 00:38:32,120 Raketer avfyrade. TrĂ€ffade jag? 452 00:38:32,200 --> 00:38:35,200 Men de gĂ„r för högt och missar. 453 00:38:35,280 --> 00:38:41,640 Raketerna ser imponerande ut men de Ă€r inte i nĂ€rheten av att stoppa oss. 454 00:38:41,720 --> 00:38:43,640 Du bad om det. 455 00:38:43,720 --> 00:38:48,560 HĂ€r kommer min favorit. Jag gĂ„r över till paintball-gevĂ€ren. 456 00:38:48,640 --> 00:38:50,880 In i skottzonen. Nu kör vi. 457 00:38:52,640 --> 00:38:56,080 Han försöker fĂ„ oss genom att skjuta paintball-kulor. 458 00:38:56,160 --> 00:39:01,560 - Kulorna trĂ€ffar mitt i prick... - Vi har fortfarande sikt. 459 00:39:01,640 --> 00:39:06,800 - ...men jakten Ă€r inte över. - Han trĂ€ffar bara pĂ„ min sida. 460 00:39:06,880 --> 00:39:09,080 Nu kommer stora artilleriet. 461 00:39:09,160 --> 00:39:12,880 Dags för kanonen. Nu kör vi. Eld. 462 00:39:14,320 --> 00:39:18,360 Det var imponerande. Vilken smĂ€ll. 463 00:39:18,440 --> 00:39:23,040 Det Ă€r inte samma medel som i kulorna. Det ser kletigare ut. 464 00:39:23,120 --> 00:39:27,920 KĂ€nner du lukten? Det luktar som kontaktlim. 465 00:39:28,000 --> 00:39:31,120 Nu kommer en salva till. 466 00:39:31,200 --> 00:39:36,240 Det var deras bĂ€sta trick. - Lag blĂ„s "julanfall". 467 00:39:36,320 --> 00:39:39,400 SĂ€tt pĂ„ vindrutetorkarna. 468 00:39:39,480 --> 00:39:42,440 Nej, de gjorde det vĂ€rre. 469 00:39:42,520 --> 00:39:47,240 - TrĂ€ffar de med nĂ„gra till... - Nu kör vi. 470 00:39:47,320 --> 00:39:50,800 Det var en direkttrĂ€ff. 471 00:39:50,880 --> 00:39:57,240 Ju mer de försöker torka bort desto kladdigare blir det. 472 00:39:57,320 --> 00:40:00,840 Jag ser inget. Vi mĂ„ste stanna. 473 00:40:00,920 --> 00:40:06,080 Ett varv Ă„terstĂ„r. Brian mĂ„ste Ă€ndra sina planer pĂ„ vĂ€rldsherravĂ€lde- 474 00:40:06,160 --> 00:40:09,280 -och stanna bilen. 475 00:40:09,360 --> 00:40:15,240 Grabben. Systemet funkade perfekt. Raketer, paintballs, allt... 476 00:40:15,320 --> 00:40:17,200 Det var otroligt. 477 00:40:18,480 --> 00:40:22,360 Martin och Jon rĂ€ddade den hĂ€r myten. 478 00:40:22,440 --> 00:40:24,960 Det var en direkttrĂ€ff. 479 00:40:25,040 --> 00:40:28,040 Men de hade bara ett varv kvar. 480 00:40:28,120 --> 00:40:33,800 De mĂ€rkte hur svĂ„rt det kan vara att oskadliggöra ett rörligt mĂ„l. 481 00:40:39,480 --> 00:40:45,080 Efter dagens hĂ€ndelser Ă€r jag bĂ„de skakad och rörd. 482 00:40:45,160 --> 00:40:50,000 Ni skulle skapa en ofarlig apparat som kunde skymma skurkens sikt- 483 00:40:50,080 --> 00:40:53,000 -sĂ„ att han mĂ„ste stanna bilen. 484 00:40:53,080 --> 00:40:56,920 Lag röds honung och fjĂ€drar rĂ€ckte inte till- 485 00:40:57,000 --> 00:40:59,480 -men det gjorde Lag blĂ„s julkanon. 486 00:40:59,560 --> 00:41:04,440 Vi bedömer myten som möjlig. Grattis, Lag blĂ„. 487 00:41:04,520 --> 00:41:08,360 Det leder oss till denna veckas utmĂ€rkelse. 488 00:41:08,440 --> 00:41:15,320 Alla var fantastiska men vid finalen ska det vara jĂ€mnt mellan lagen. 489 00:41:15,400 --> 00:41:19,000 Den hĂ€r veckan ges ingen utmĂ€rkelse. 490 00:41:21,800 --> 00:41:25,560 Det betyder att vem som helst av er kan fĂ„ Ă„ka hem. 491 00:41:25,640 --> 00:41:29,720 Det Ă€r det svĂ„raste beslut vi har behövt fatta. 492 00:41:29,800 --> 00:41:34,800 Jag har diskuterat med Brian, Owen och resten av teamet. 493 00:41:34,880 --> 00:41:40,880 Trots att ni alla har bra fĂ€rdigheter och Ă€r bra framför kameran... 494 00:41:40,960 --> 00:41:44,200 ...kommer en person att fĂ„ Ă„ka hem. Det Ă€r... 495 00:41:46,360 --> 00:41:50,560 ...Allen. Jag beklagar. 496 00:41:50,640 --> 00:41:56,080 - Vi ses snart. Det lovar jag. - Det har varit ett rent nöje. 497 00:41:57,320 --> 00:42:01,040 Var gick det fel för Allen? 498 00:42:01,120 --> 00:42:05,520 Han var drivkraften bakom Lag röds usla plan- 499 00:42:05,600 --> 00:42:10,520 - att oskadliggöra en bil med frukost och festmaterial. 500 00:42:10,600 --> 00:42:14,120 Konkurrensen var sĂ„ hĂ„rd att det rĂ€ckte. 501 00:42:14,200 --> 00:42:19,080 Det var galet. Jag har bockat av mycket pĂ„ min önskelista. 502 00:42:19,160 --> 00:42:23,400 Det har varit mitt livs bĂ€sta sommarlĂ€ger. 503 00:42:23,480 --> 00:42:27,000 - FĂ„r jag ta bilen? - Nej. 504 00:42:29,000 --> 00:42:33,920 - Åk, Allen. - Stanna inte förrĂ€n banan tar slut. 505 00:42:37,520 --> 00:42:41,640 Det hade varit passande att se Allen köra mot solnedgĂ„ngen- 506 00:42:41,720 --> 00:42:46,000 - men vissa dagar blir inte som man har tĂ€nkt sig. 507 00:42:49,600 --> 00:42:51,400 MÖJLIG 508 00:42:52,200 --> 00:42:54,920 - I nĂ€sta avsnitt: - En storartad avslutning. 509 00:42:55,000 --> 00:42:59,600 Vi sjösĂ€tter den fantastiska finalen. 510 00:42:59,680 --> 00:43:06,000 Fyra finalister tacklar tvĂ„ tuffa test. 511 00:43:06,080 --> 00:43:09,040 En varmvattenraket... 512 00:43:09,120 --> 00:43:13,280 ...och kan man flyta pĂ„ fötterna? 513 00:43:13,360 --> 00:43:19,040 Vem stĂ„r kvar? Vem blir kvar som mythbuster? 514 00:43:19,120 --> 00:43:21,400 Nu kommer tillkĂ€nnagivandet. 43879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.