All language subtitles for Miraculous Tales of Ladybug s06e22 Lady Chaos

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,920 --> 00:00:07,640 When I was a child, my father was always traveling. He didn't care about any of 2 00:00:07,640 --> 00:00:08,339 my interests. 3 00:00:08,340 --> 00:00:12,320 He decided them all for me. Piano, Chinese lessons, fencing. 4 00:00:14,420 --> 00:00:15,560 I'm listening, Adrian. 5 00:00:16,239 --> 00:00:18,080 You can tell me anything you want. 6 00:00:18,640 --> 00:00:21,640 I wasn't allowed to go to school. I wasn't allowed to have any friends. 7 00:00:21,880 --> 00:00:24,600 And when I was finally allowed to go to school, he didn't want me to be in love 8 00:00:24,600 --> 00:00:27,820 with Marinette. The only time he actually listened to me was when I told 9 00:00:27,820 --> 00:00:31,080 no longer wanted to be a model. The truth is, he only pretended to agree 10 00:00:31,080 --> 00:00:33,100 digitizing me in order to keep using my image. 11 00:00:33,610 --> 00:00:37,350 Without any concern for my feelings. And now everyone says that he saved Paris. 12 00:00:37,430 --> 00:00:40,530 That he sacrificed himself to help Ladybug defeat the supervillain Monarch. 13 00:00:40,710 --> 00:00:43,470 Except I cannot believe that he suddenly became this good man. 14 00:00:43,770 --> 00:00:45,210 And a hero with that. 15 00:00:47,850 --> 00:00:53,090 Imagine a jigsaw puzzle depicting your father. If I understand correctly, it's 16 00:00:53,090 --> 00:00:54,490 like you can't assemble all the pieces. 17 00:00:54,970 --> 00:00:56,590 Maybe because you're missing some? 18 00:00:57,050 --> 00:01:00,670 Once you have all the pieces, you'll be able to put together a picture of your 19 00:01:00,670 --> 00:01:02,350 father that will make sense to you. 20 00:01:03,280 --> 00:01:04,420 Yeah, perhaps. 21 00:01:07,400 --> 00:01:13,200 In the daytime, I'm Marinette. Just a normal girl with a normal life. 22 00:01:13,400 --> 00:01:18,260 But there's something about me that no one knows yet. Because I've got a 23 00:01:38,760 --> 00:01:41,400 to make a documentary about your father, but why? 24 00:01:41,980 --> 00:01:43,400 Because it's awesome, duh. 25 00:01:43,680 --> 00:01:46,320 It's going to help Adrian figure out how the man who wouldn't let his son 26 00:01:46,320 --> 00:01:49,460 celebrate his own B -Day with anyone could also be the surprise hero who 27 00:01:49,460 --> 00:01:50,980 Paris. Because that's weird, right? 28 00:01:51,420 --> 00:01:52,420 Uh, yes. 29 00:01:52,600 --> 00:01:53,600 It's weird. 30 00:01:53,880 --> 00:01:54,880 Get over here, dude. 31 00:01:55,340 --> 00:01:59,800 In Search of the Real Gabriel, a documentary by Adrian Agreste and Nina 32 00:01:59,980 --> 00:02:00,980 Coming soon. 33 00:02:01,830 --> 00:02:02,830 And post. 34 00:02:03,050 --> 00:02:06,470 You see, Marinette, I want to make the documentary because I'd like to be able 35 00:02:06,470 --> 00:02:09,789 to finally see my father the same way other people did. Those who knew him and 36 00:02:09,789 --> 00:02:12,590 say that he was kind and altruistic. That he was a hero. 37 00:02:12,990 --> 00:02:16,250 Yeah, you just gotta find those people if they exist. 38 00:02:16,590 --> 00:02:18,670 I mean, of course they exist somewhere. 39 00:02:19,150 --> 00:02:22,450 We could ask Natalie to start. She's known my father for a long time, even 40 00:02:22,450 --> 00:02:23,450 before I was born. 41 00:02:23,590 --> 00:02:24,590 Of course! 42 00:02:24,670 --> 00:02:27,930 Natalie is exactly the kind of person who'd think your father was kind, 43 00:02:28,130 --> 00:02:29,650 altruistic, and heroic. 44 00:02:29,870 --> 00:02:33,480 I'll go tell her. And... Be her stylist. You've got to look the part when you're 45 00:02:33,480 --> 00:02:34,700 being featured in a documentary. 46 00:02:35,140 --> 00:02:36,800 Good idea. Thank you, Marinette. 47 00:02:39,340 --> 00:02:41,100 This is disaster, Natalie. 48 00:02:41,560 --> 00:02:44,220 Adrian's going to ask you to say positive stuff about his father and 49 00:02:44,220 --> 00:02:45,220 nothing to say. 50 00:02:45,340 --> 00:02:48,900 Calm down, Marinette. What are you going to do? He was a horrible person. You 51 00:02:48,900 --> 00:02:51,660 can't tell him the truth and be all like, well, Adrian, your father couldn't 52 00:02:51,660 --> 00:02:54,960 stand to lose your mother, so like in a fairy tale, he kept her suspended in a 53 00:02:54,960 --> 00:02:58,020 glass case while he looked for a magic spell to bring her back to life. And do 54 00:02:58,020 --> 00:02:59,520 you want to know what your perfect father did, Nick? 55 00:03:00,270 --> 00:03:04,110 Hey, what if I used my miraculous to become super -villain monarch and 56 00:03:04,110 --> 00:03:07,350 Paris? Also, he could seize the magic jewels of the black cat and the ladybug 57 00:03:07,350 --> 00:03:09,770 and make a wish to bring his wife back to life. 58 00:03:10,010 --> 00:03:12,090 Such a kind and doting daddykins. 59 00:03:12,330 --> 00:03:15,910 You see, Adrian, one could have thought that being defeated over and over again 60 00:03:15,910 --> 00:03:19,290 by Ladybug and Cat Noir would have made your father see reason, but no! 61 00:03:19,570 --> 00:03:23,270 He became even more obsessed and akumatized the entire world with help 62 00:03:23,270 --> 00:03:24,410 evil accomplice, Mr. 63 00:03:24,610 --> 00:03:27,930 Rugi! And when Ladybug managed to defeat him once more, do you think he thought, 64 00:03:28,030 --> 00:03:31,280 I'll be - Since considered, I'd rather live a quiet life and take care of you, 65 00:03:31,380 --> 00:03:31,959 my son. 66 00:03:31,960 --> 00:03:36,200 He stole the miraculous from Ladybug and actually made his wish. He wished to 67 00:03:36,200 --> 00:03:39,020 make off with his wife and left us behind with all his secrets. 68 00:03:39,240 --> 00:03:42,980 Who came, Marinette? Adrian couldn't handle to know the truth. So be a dear 69 00:03:42,980 --> 00:03:46,420 make sure that he never finds out that I was the big baddie and that he only 70 00:03:46,420 --> 00:03:48,300 remembers me as the best great dad ever. 71 00:03:48,540 --> 00:03:52,660 Lucky for him, Marinette is Ladybug. So she figured everything out and came up 72 00:03:52,660 --> 00:03:57,260 with a massive lie that Gabriel sacrificed himself in order to defeat 73 00:03:57,260 --> 00:03:58,940 when that's not the... truth at all! 74 00:03:59,940 --> 00:04:02,420 And his pancakes were bland, too. 75 00:04:02,620 --> 00:04:05,420 You're right. We're not going to say any of that. But if you don't say 76 00:04:05,420 --> 00:04:08,220 something, he'll go and ask other people. And if he asks other people, 77 00:04:08,220 --> 00:04:10,660 might say something that'll lead him to figure out that we lied to him. 78 00:04:11,520 --> 00:04:14,760 Marinette, I know it's hard to imagine, but there has been a good version of 79 00:04:14,760 --> 00:04:18,339 Gabriel Agrest. I can tell him about that Gabriel. Maybe it'll be enough to 80 00:04:18,339 --> 00:04:19,339 appease Adrian. 81 00:04:19,779 --> 00:04:24,860 When your father met your mother, they fell madly in love. 82 00:04:25,180 --> 00:04:27,220 Their deepest wish was to have a child. 83 00:04:27,640 --> 00:04:29,960 So when you came along, their happiness was complete. 84 00:04:30,160 --> 00:04:32,960 For several months, it was pure bliss. 85 00:04:33,280 --> 00:04:37,820 But sometime later, your mother started feeling tired. Her heart grew weak. Your 86 00:04:37,820 --> 00:04:41,500 parents saw the best doctors, but none could find an explanation for her 87 00:04:41,500 --> 00:04:42,820 or a solution to cure her. 88 00:04:43,390 --> 00:04:47,290 Gabriel, however, wasn't one to submit passively to his fate. He asked me to 89 00:04:47,290 --> 00:04:51,270 travel the world with him in search of a remedy of any kind. Each travel was a 90 00:04:51,270 --> 00:04:54,730 heartbreak to him. For long periods of time, he was leaving behind his wife and 91 00:04:54,730 --> 00:04:58,130 son, the two people he loved more than anything in the world. But he was 92 00:04:58,130 --> 00:05:01,910 to do anything in order to reclaim the happiness of those early days. 93 00:05:02,150 --> 00:05:03,690 Except all that was for nothing. 94 00:05:03,910 --> 00:05:08,730 Mom left us anyway. My father became icy, and I grew up alone in solitude. 95 00:05:10,480 --> 00:05:14,640 Your father may not have made all the right decisions, but one thing is for 96 00:05:14,640 --> 00:05:17,520 sure. He was ready to do anything out of love. 97 00:05:18,200 --> 00:05:22,000 Well, there you go. A great documentary that's allowed you to discover another 98 00:05:22,000 --> 00:05:24,900 facet of your father and a super positive one too, right? 99 00:05:25,780 --> 00:05:28,240 Anyway, what should we do now? Let's do something nice. 100 00:05:28,560 --> 00:05:30,220 I think I'd like to speak to Mr. Rookie. 101 00:05:30,840 --> 00:05:33,660 That's not exactly what I meant by something nice. 102 00:05:34,200 --> 00:05:36,300 Natalie's words about my father made me feel better. 103 00:05:36,580 --> 00:05:39,760 Mr. Ruge also knew him. They worked together. She can tell me more about his 104 00:05:39,760 --> 00:05:41,380 good side. Of course! Awesome! 105 00:05:41,900 --> 00:05:43,340 Yes! Great idea! 106 00:05:43,880 --> 00:05:44,880 Shall we go now? 107 00:05:45,560 --> 00:05:49,340 Okay, but first, we gotta recharge our batteries. I don't know about you, but 108 00:05:49,340 --> 00:05:53,940 that interview's worn me out. You know what? I'm gonna go get us some ice 109 00:05:54,040 --> 00:05:55,800 I'll meet you guys at Mr. Ruge's, okay? 110 00:05:56,120 --> 00:05:57,120 See ya! 111 00:06:02,860 --> 00:06:05,820 Adrian Agreste and his friends are coming to you with questions about 112 00:06:05,820 --> 00:06:08,660 past. And how do you, Ladybug, know this? 113 00:06:09,240 --> 00:06:10,760 In search of the real Gabriel. 114 00:06:10,980 --> 00:06:13,620 A documentary by Adrian Agreste and Enola Heath. 115 00:06:14,120 --> 00:06:15,120 Coming soon. 116 00:06:15,260 --> 00:06:18,720 You know what you have to do? I don't appreciate being told what to say. 117 00:06:18,980 --> 00:06:22,640 Maybe. But if you tell him that Gabriel was Monarch, Adrian will figure out that 118 00:06:22,640 --> 00:06:23,760 you were his accomplice. 119 00:06:24,200 --> 00:06:25,480 You're an accomplice, too. 120 00:06:25,860 --> 00:06:29,380 No. I only hid the truth about Gabriel Agreste so that your daughter Kagami 121 00:06:29,380 --> 00:06:31,240 wouldn't grow up with an incarcerated mother. 122 00:06:32,940 --> 00:06:35,500 Don't worry, Ladybug. I can be convincing. 123 00:06:37,820 --> 00:06:40,180 And that's why Monarch... Who wants ice cream? 124 00:06:40,580 --> 00:06:42,480 Cut! Oops, sorry, my bad. 125 00:06:42,880 --> 00:06:47,120 Thanks, Marinette. Ice cream? I'm lactose intolerant. Sorry, sorry. 126 00:06:47,560 --> 00:06:48,560 Don't mind me. 127 00:06:48,900 --> 00:06:55,900 All right, let's do this again. Action in three, two... Oops, I'm done. 128 00:06:56,000 --> 00:06:57,060 I'm not even here. 129 00:06:57,320 --> 00:06:58,960 Except you are here, Marinette. 130 00:06:59,680 --> 00:07:01,640 Three, two, one. 131 00:07:01,940 --> 00:07:06,760 Action! As I was saying, Gabriel and I were being shamelessly blackmailed by 132 00:07:06,760 --> 00:07:10,460 Monarch. My father never mentioned this. Why didn't you report this to the 133 00:07:10,460 --> 00:07:14,420 police or warn Ladybug and Cat Noir? Because Monarch threatened to go after 134 00:07:14,420 --> 00:07:15,540 children if we told anyone. 135 00:07:15,960 --> 00:07:20,000 Your father really was a hero, wasn't he? I mean, I feel like he was. Am I 136 00:07:20,000 --> 00:07:21,000 right, Mr. Ruggie? 137 00:07:21,980 --> 00:07:27,520 Yeah. Cut! Amazing! I think we can go. Actually, I think I'd like to interview 138 00:07:27,520 --> 00:07:28,379 more people. 139 00:07:28,380 --> 00:07:29,380 More people? 140 00:07:31,950 --> 00:07:32,950 Smart people. 141 00:07:33,510 --> 00:07:35,730 We've interviewed everyone who knew your father well. 142 00:07:36,050 --> 00:07:38,190 No, there's also my mother's sister, Amelie. 143 00:07:38,450 --> 00:07:42,950 Huh? Lady Amelie? That just says what's her name? But she lives in London. 144 00:07:43,370 --> 00:07:46,310 Turns out she's in Paris right now. She's looking for a new place to move 145 00:07:46,990 --> 00:07:52,150 Okay, then. But first, I have to go and thank the ice cream man. I mean, he 146 00:07:52,150 --> 00:07:54,190 really outdid himself today. Phew! 147 00:08:00,850 --> 00:08:03,870 You're lucky the other client who had his eye on the apartment was a no -show. 148 00:08:04,470 --> 00:08:05,650 Please sign here, milady. 149 00:08:05,990 --> 00:08:06,990 With delight. 150 00:08:07,050 --> 00:08:09,470 This apartment will be perfect for me and my little prince. 151 00:08:10,710 --> 00:08:11,990 It'll be perfect for me, too. 152 00:08:12,430 --> 00:08:16,170 Ah, Mr. Lopez, you came after all. I'm afraid this changes things. 153 00:08:16,850 --> 00:08:20,630 Of course not. It doesn't change anything. I was here first. Yes, but I'm 154 00:08:20,630 --> 00:08:23,110 now. But this is unfair. You were late. 155 00:08:23,830 --> 00:08:27,170 Certainly, but now we have to decide between the two of you. Let's see. 156 00:08:27,450 --> 00:08:29,050 Do either of you own a pet? 157 00:08:29,870 --> 00:08:34,240 Uh... No, but I'm thinking of getting a cat to keep me company when my son is 158 00:08:34,240 --> 00:08:36,059 all grown. Well, I hate pets. 159 00:08:36,299 --> 00:08:37,299 Then it's settled. 160 00:08:37,580 --> 00:08:40,679 Sorry, but pets are not allowed in the building. The apartment is yours, Mr. 161 00:08:40,740 --> 00:08:41,740 Lopez. 162 00:08:42,000 --> 00:08:43,000 Wonderful. 163 00:08:43,159 --> 00:08:45,420 Good luck with your apartment hunting. Wait, I... 164 00:08:45,420 --> 00:08:52,420 Marinette? The answer is 165 00:08:52,420 --> 00:08:56,060 no, dear Marinette. A real lady never lies. It's a matter of... principle. 166 00:08:56,280 --> 00:09:00,340 I'm not asking you to lie, Lady Amelie, only to focus on the good things you 167 00:09:00,340 --> 00:09:04,520 knew about Gabriel, and not to mention the negative ones, even though... Even 168 00:09:04,520 --> 00:09:07,100 though he was a horrible man who destroyed my darling sister's life? 169 00:09:07,680 --> 00:09:11,040 Look, it'd really be helping Adrian to have a better image of his father. 170 00:09:11,320 --> 00:09:13,800 Just because you lie doesn't mean the truth ceases to exist. 171 00:09:14,220 --> 00:09:15,220 Please, please. 172 00:09:15,620 --> 00:09:17,660 Adrian really needs this right now. 173 00:09:22,130 --> 00:09:25,670 Natalie told me that Dad would do anything out of love. Mr. Ruby told me 174 00:09:25,670 --> 00:09:28,990 heroic he was. But you, Auntie, you knew him at the start, when Mom first fell 175 00:09:28,990 --> 00:09:32,450 in love with Dad. What do you remember about him? Like, for example, any 176 00:09:32,450 --> 00:09:33,450 qualities? 177 00:09:34,530 --> 00:09:35,530 Qualities? 178 00:09:35,930 --> 00:09:37,170 Oh, qualities. 179 00:09:38,170 --> 00:09:42,950 Right. I can't think of any. Any that would accurately sum up his character. 180 00:09:43,930 --> 00:09:44,930 Indeed. 181 00:09:45,070 --> 00:09:48,310 One could say that he was stubborn as a mule. 182 00:09:49,070 --> 00:09:53,090 Stubborn? Of course. Lady Amelie means that he refused to give up and he was 183 00:09:53,090 --> 00:09:54,090 ready to do anything. 184 00:09:54,290 --> 00:09:56,950 Not ready to do anything, that he was ready to abandon you. 185 00:09:57,170 --> 00:09:58,990 Abandon you some of the time. 186 00:09:59,230 --> 00:10:00,570 Right, Lady Amelie? 187 00:10:01,050 --> 00:10:03,070 You could put it that way, yes. 188 00:10:03,410 --> 00:10:05,310 Was there something remarkable about him? 189 00:10:05,610 --> 00:10:07,330 You mean like the fact that he was incredibly harsh? 190 00:10:07,710 --> 00:10:08,710 On himself? 191 00:10:09,010 --> 00:10:10,390 Or that he couldn't be trusted? 192 00:10:10,630 --> 00:10:12,570 To keep quiet when it came to condemning injustice. 193 00:10:13,150 --> 00:10:16,250 Or that the only thing that mattered to him was his own family? 194 00:10:20,540 --> 00:10:21,540 Yeah, right. 195 00:10:21,760 --> 00:10:23,000 What Marinette says. 196 00:10:23,340 --> 00:10:27,140 Well, we won't take up any more of your time. Thank you. Besides, Nino's camera 197 00:10:27,140 --> 00:10:28,240 battery is dead. 198 00:10:28,580 --> 00:10:29,579 No, it's not. 199 00:10:29,580 --> 00:10:32,380 Yes, it is. And we've already got more than enough to make a beautiful 200 00:10:32,380 --> 00:10:35,420 documentary on the many qualities of Gabriella Gress. 201 00:10:35,680 --> 00:10:38,760 So... Thanks, Auntie. Thank you for your time, Lady Amelie. 202 00:10:39,160 --> 00:10:41,600 And now, up to the editing room we go. 203 00:10:41,840 --> 00:10:44,360 You know what they say. Edit the movie while it's... 204 00:10:45,079 --> 00:10:48,160 Wait, Marinette. There's still one person left. The only one who can tell 205 00:10:48,160 --> 00:10:52,020 about my father's final heroic deed. Come on, not Ladybug. Why not? 206 00:10:52,440 --> 00:10:55,780 I mean, well, because Ladybug's super busy. Besides, do you even have her 207 00:10:55,780 --> 00:10:57,560 number? How are you supposed to get in touch with her? 208 00:10:58,040 --> 00:10:58,879 You're right. 209 00:10:58,880 --> 00:11:01,180 You two seem to be forgetting that I'm part of her team. 210 00:11:01,500 --> 00:11:03,940 I can contact Ladybug if you want. You'd do that? 211 00:11:04,440 --> 00:11:06,260 Of course, dude. Thanks, Nino. 212 00:11:07,280 --> 00:11:09,260 Yeah, thanks a lot. 213 00:11:18,120 --> 00:11:18,899 That's right. 214 00:11:18,900 --> 00:11:20,080 So you lied. 215 00:11:20,480 --> 00:11:22,280 Yep, but now I have a flat. 216 00:11:22,520 --> 00:11:24,780 Come on, Rex. Take it by the little lady. 217 00:11:25,660 --> 00:11:27,400 I don't believe this. 218 00:11:33,640 --> 00:11:38,600 Hello, dear Lady Amelie. I sense the strong feeling of dejection come over 219 00:11:38,720 --> 00:11:43,160 I'm so tired of this cruel, unfair world where lying and selfishness are 220 00:11:43,160 --> 00:11:45,830 rewarded. Where villains pass... for heroes. 221 00:11:46,070 --> 00:11:48,550 I understand only too well. 222 00:11:48,890 --> 00:11:53,050 It feels pointless to behave well when you're surrounded by unscrupulous 223 00:11:53,190 --> 00:11:57,630 And the worst thing is that there is nothing you can do about it. It will 224 00:11:57,630 --> 00:12:00,450 change. You think so? 225 00:12:00,850 --> 00:12:01,850 I do. 226 00:12:02,450 --> 00:12:06,550 Unfortunately, that's the way the world works. So you can either let people ruin 227 00:12:06,550 --> 00:12:12,850 your life or you ruin theirs. I can give you that power only if you agree. 228 00:12:14,970 --> 00:12:18,390 If nothing else can be done... What should I call you? 229 00:12:18,870 --> 00:12:19,910 Lady Chaos. 230 00:12:25,630 --> 00:12:26,630 What? 231 00:12:35,770 --> 00:12:38,430 Okay, let's hope Ladybug has a few minutes to spare. 232 00:12:38,710 --> 00:12:39,449 Yes, yes. 233 00:12:39,450 --> 00:12:40,450 Fingers crossed. 234 00:12:40,650 --> 00:12:43,190 Don't worry, dude. Ladybug's the most helpful person I know. 235 00:12:43,670 --> 00:12:44,670 Mm -hmm. 236 00:12:45,319 --> 00:12:46,340 Wait. Chill on. 237 00:12:56,800 --> 00:13:00,700 You've reached Ladybug's voicemail. Please leave a message. Hey, Ladybug. I 238 00:13:00,700 --> 00:13:03,980 this is kind of unusual, but my best bud, Agent Aggress, would love to ask 239 00:13:03,980 --> 00:13:06,620 few questions about his father. If you got a sec, we're at his place. 240 00:13:07,660 --> 00:13:12,080 And now we wait. Well, while we wait for Ladybug, I'm gonna go deal with the 241 00:13:12,080 --> 00:13:15,460 pipes in your back. room. I noticed earlier that the sinks are kind of 242 00:13:16,500 --> 00:13:19,360 You don't need to lock yourself in there just to deal with the sink, you know, 243 00:13:19,360 --> 00:13:23,300 Marinette. Besides, I could give you a hand. No, no, no, no, no need. I just 244 00:13:23,300 --> 00:13:25,700 don't like being watched when I'm fixing the plumbing. 245 00:13:26,540 --> 00:13:30,040 It's simple. Adrian can't grasp the idea that Gabriel, the mean father he knew, 246 00:13:30,160 --> 00:13:33,920 and Gabriel, the hero, are the same person. And I get it because it was a 247 00:13:33,920 --> 00:13:37,780 surprise to us all, right? So all you have to do is tell him stuff that'll 248 00:13:37,780 --> 00:13:41,000 him believe it and feel better about it all. But I don't know what happened. 249 00:13:41,050 --> 00:13:42,410 exactly. You were there. 250 00:13:42,650 --> 00:13:45,870 That doesn't matter. Just come up with something nice. That's all. What? You 251 00:13:45,870 --> 00:13:47,630 want me to lie? Are you out of your mind? 252 00:13:48,050 --> 00:13:52,090 I'm begging you. Please, please, please, please. Just one teensy tiny story to 253 00:13:52,090 --> 00:13:56,890 make my boyfriend finally happy so your BFF is also happy. Besides, you won't be 254 00:13:56,890 --> 00:13:58,910 lying. Your ladybug illusion will be. 255 00:13:59,710 --> 00:14:00,770 Come on. 256 00:14:01,050 --> 00:14:04,210 Why can't I make an illusion of Marinette instead and you go with 257 00:14:04,210 --> 00:14:06,850 yourself? If you want to feed him fibs, don't you think you should be the one 258 00:14:06,850 --> 00:14:07,850 taking responsibility? 259 00:14:08,070 --> 00:14:11,920 No. What if he feels so moved that at some At some point, he tries to kiss the 260 00:14:11,920 --> 00:14:12,719 Marinette illusion. 261 00:14:12,720 --> 00:14:16,940 Poof! It'll all go up in smoke and my secret identity along with it. No, no, 262 00:14:16,980 --> 00:14:19,000 no. It has to be an illusion of Ladybug. 263 00:14:19,740 --> 00:14:20,740 Girl! 264 00:14:21,060 --> 00:14:25,260 Besides, Ladybug was unconscious when Gabriel Agreste defeated Monarch anyway, 265 00:14:25,480 --> 00:14:26,980 so I don't know the whole story either. 266 00:14:27,840 --> 00:14:31,100 Fine, I'll make your illusion. Just give me some time to get there. 267 00:14:32,060 --> 00:14:35,800 Are you okay, Marinette? Yep, I'm great, and your pipes are all clear. 268 00:14:36,540 --> 00:14:38,680 No! What about Ladybug? 269 00:14:38,880 --> 00:14:39,759 Any news? 270 00:14:39,760 --> 00:14:41,140 I'm sure she'll show up. Don't worry. 271 00:14:41,360 --> 00:14:44,680 Oh, I'm not worried. Not at all. Not one bit. 272 00:14:49,580 --> 00:14:52,020 The flat is yours. Enjoy. 273 00:14:58,040 --> 00:15:03,620 You were a real estate agent. But from now on, you will be my agent of chaos. 274 00:15:11,240 --> 00:15:12,720 We're going to be so happy here. 275 00:15:13,680 --> 00:15:17,320 Shoo! Get out of here! But this is our new home. We signed the lease. 276 00:15:18,100 --> 00:15:19,680 There! No more lease! 277 00:15:20,700 --> 00:15:22,120 But that can't be possible. 278 00:15:22,400 --> 00:15:26,620 Oh, but anything is possible, because everything is chaos! 279 00:15:31,720 --> 00:15:33,700 Yeah, that's the thing I love about you. 280 00:15:52,020 --> 00:15:53,200 Okay, here we go. 281 00:15:58,420 --> 00:16:02,940 Ladybug, thank you for coming. No problem, Adrian. Only, um, I'm on 282 00:16:02,940 --> 00:16:03,940 don't have much time. 283 00:16:04,360 --> 00:16:05,700 Rolling. Go ahead, dude. 284 00:16:06,340 --> 00:16:09,420 Ladybug, you're the only person who witnessed my father's final moments. You 285 00:16:09,420 --> 00:16:12,840 told me that he sacrificed himself, but you never told me how he was heroic in 286 00:16:12,840 --> 00:16:14,560 his act. I mean, I just can't picture it. 287 00:16:14,900 --> 00:16:15,900 I understand. 288 00:16:16,080 --> 00:16:19,620 Look, the moment when your father faced Monarch before you passed is still a 289 00:16:19,620 --> 00:16:20,620 blur to me, too. 290 00:16:20,830 --> 00:16:21,890 I was badly injured. 291 00:16:22,310 --> 00:16:25,050 But before I passed out, your father spoke to me. 292 00:16:25,350 --> 00:16:27,150 And? What did he say? 293 00:16:27,510 --> 00:16:31,990 He told me that he hoped you could forgive him one day for being such a 294 00:16:31,990 --> 00:16:35,470 father. That everything he did, he did to protect you. 295 00:16:37,850 --> 00:16:40,790 He said that he loved you. 296 00:16:52,840 --> 00:16:55,840 Something's wrong. I have to go. Thank you for everything, Ladybug. Yes, thanks 297 00:16:55,840 --> 00:16:56,840 a bunch. 298 00:16:58,280 --> 00:17:01,940 Oh, right. Uh, Nino. I'm going to need Kara Pace's help. You got it. 299 00:17:05,960 --> 00:17:06,960 Reality. 300 00:17:07,780 --> 00:17:08,859 Wave shell on! 301 00:17:10,140 --> 00:17:11,140 I'll see you two later. 302 00:17:12,200 --> 00:17:13,200 Yes, Mom? 303 00:17:13,260 --> 00:17:17,160 Okay, sure. I understand. I'll be right there. My mom's worried. She wants me to 304 00:17:17,160 --> 00:17:17,858 come home. 305 00:17:17,859 --> 00:17:19,000 Be careful, Marinette. 306 00:17:19,420 --> 00:17:20,839 Ladybug's on the case. I'll be okay. 307 00:17:22,160 --> 00:17:26,079 Are you going to be okay, too? I feel better, yes. Don't worry about me. I'll 308 00:17:26,079 --> 00:17:27,180 take this time to finish editing. 309 00:17:33,520 --> 00:17:36,620 Adrian seems to be feeling much better thanks to the things you asked people to 310 00:17:36,620 --> 00:17:37,279 tell him. 311 00:17:37,280 --> 00:17:40,680 I'm not sure I did the right thing, but sometimes you're willing to do anything 312 00:17:40,680 --> 00:17:44,180 for the people you love, and other times you have to confront people who will do 313 00:17:44,180 --> 00:17:45,500 anything to destroy Paris. 314 00:17:45,960 --> 00:17:46,960 Tiki! 315 00:17:49,830 --> 00:17:53,050 So how did that go? You were great. Adrian feels a lot better about his 316 00:17:53,130 --> 00:17:56,270 thanks to you. Nah, girl. I mean the way I got Nino out of your hair. Oh, that 317 00:17:56,270 --> 00:17:57,490 was great, too. Nice job. 318 00:17:57,730 --> 00:18:00,910 Because the lying to Adrian thing wasn't cool in my book. Promise you'll never 319 00:18:00,910 --> 00:18:03,790 make me do that again. I'm really sorry, Alia, about everything. 320 00:18:05,130 --> 00:18:06,350 Hey, we're good, girl. 321 00:18:06,710 --> 00:18:08,090 Come on, we got a lot on our plate. 322 00:18:11,690 --> 00:18:12,770 Yet it will have to wait. 323 00:18:13,170 --> 00:18:14,170 Plagg, plot out! 324 00:18:24,400 --> 00:18:26,600 Police officer, from now on you'll be... 325 00:18:56,080 --> 00:18:57,500 Can you show us what's going on inside? 326 00:18:59,400 --> 00:19:04,380 You tried to ruin my life. Well, now you'll be ruining people's lives for me. 327 00:19:07,440 --> 00:19:11,820 Maybe the Ultracoon was in her weapon. Yeah, but if we enter her chaos zone to 328 00:19:11,820 --> 00:19:13,920 get to her, she'll instantly turn us into her agent. 329 00:19:14,180 --> 00:19:16,280 I've seen enough. Carapace, get out of there. 330 00:19:16,500 --> 00:19:17,500 Come with me. 331 00:19:29,320 --> 00:19:30,460 I think we need a little boost. 332 00:19:31,280 --> 00:19:32,280 Lucky charm! 333 00:19:46,120 --> 00:19:48,960 Hanoir, give me your belt. Carapace, I need to borrow your camera. 334 00:20:02,510 --> 00:20:07,190 Try to see more clearly into all that chaos and restore a little order. 335 00:21:35,850 --> 00:21:36,890 Bye -bye, little butterfly. 336 00:21:38,210 --> 00:21:41,050 I... I think I let my emotions get the best of me. 337 00:21:41,270 --> 00:21:44,790 When you have certain principles, it can be so hard to put up with evil people 338 00:21:44,790 --> 00:21:45,790 or liars. 339 00:21:46,230 --> 00:21:49,210 Especially liars, am I right? Yes, well... 340 00:21:49,210 --> 00:21:56,150 I know it's hard, but this magical charm 341 00:21:56,150 --> 00:22:00,230 will help you remember that we absolutely need people like you who 342 00:22:00,230 --> 00:22:01,230 their principles. 343 00:22:02,430 --> 00:22:03,430 Found it! 344 00:22:04,270 --> 00:22:05,270 He told me. 345 00:22:06,510 --> 00:22:09,310 That he hoped you could forgive him one day for being such a harsh father. 346 00:22:09,610 --> 00:22:15,190 That everything he did, he did it to protect you. He said that he loved you. 347 00:22:15,450 --> 00:22:19,110 For the first time, I feel like I actually know my father. Do you feel 348 00:22:19,110 --> 00:22:21,030 too? I mean, he wasn't kind to you either. 349 00:22:21,630 --> 00:22:22,630 Yes, yeah. 350 00:22:23,050 --> 00:22:25,490 I feel exactly the same as you, of course. 351 00:22:26,250 --> 00:22:28,550 Thank you for your company on this journey, Marinette. 352 00:22:28,890 --> 00:22:33,250 Well, of course. I'm glad this is over. I mean, I'm glad you have closure. 353 00:22:33,820 --> 00:22:36,960 Actually, can I ask one more favor? I only have portraits of my father where 354 00:22:36,960 --> 00:22:38,220 looks stern and uncaring. 355 00:22:38,420 --> 00:22:42,460 Would you mind making a drawing of him for me? One that actually looks like 356 00:22:42,540 --> 00:22:43,920 Now that we both know him better? 357 00:22:45,260 --> 00:22:47,240 Sure. If it makes you happy. 358 00:22:47,600 --> 00:22:48,680 Thank you, Marinette. 359 00:22:52,040 --> 00:22:53,520 Everything's back to normal, Marinette. 360 00:22:53,840 --> 00:22:57,180 Adrian has made peace with his memory of his father. You two can live an 361 00:22:57,180 --> 00:22:58,600 incredible love story now. 362 00:22:59,900 --> 00:23:02,600 Right. An incredible love story. 363 00:23:10,440 --> 00:23:11,440 It's perfect. 364 00:23:11,540 --> 00:23:15,320 I'm so glad we're moving back to Paris soon. And more importantly, you're 365 00:23:15,320 --> 00:23:16,320 so close to Adrian. 366 00:23:16,560 --> 00:23:17,720 I miss my cousin. 367 00:23:17,960 --> 00:23:19,340 Yes, it's the right time. 368 00:23:19,560 --> 00:23:22,980 Even though Ladybug decided to lie in order to keep your fiancé's mother out 369 00:23:22,980 --> 00:23:27,500 prison, the truth always comes out. And when it does, your cousin will need his 370 00:23:27,500 --> 00:23:28,500 family's support. 30823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.