All language subtitles for Miraculous Tales of Ladybug s06e20 Sadnansi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,099 --> 00:00:13,880
What are you going to do, Marinette?
2
00:00:14,140 --> 00:00:17,540
I don't have a choice, Tiki. This letter
from Gabriel holds the whole truth.
3
00:00:17,760 --> 00:00:21,000
If I want a relationship with Adrian
that's built on authentic love and true
4
00:00:21,000 --> 00:00:22,760
honesty, I must give it to him.
5
00:00:23,040 --> 00:00:26,520
He must know the truth that his father
was a supervillain who put the entire
6
00:00:26,520 --> 00:00:30,580
world in danger and discover the real
causes of the illness that afflicted his
7
00:00:30,580 --> 00:00:34,700
mother. That truth will make him suffer
horribly, but I'll be there to comfort
8
00:00:34,700 --> 00:00:36,760
him and never lie to him ever again.
9
00:00:37,780 --> 00:00:40,960
How will you explain that Ladybug kept
this from the entire world?
10
00:00:41,450 --> 00:00:42,450
I don't know, Tiki.
11
00:00:42,810 --> 00:00:46,710
Ladybug will figure it out. But I,
Marinette, can't continue a relationship
12
00:00:46,710 --> 00:00:50,890
where I lie to the person I love most
every day. If I can't tell Adrian the
13
00:00:50,890 --> 00:00:53,170
truth, then I'll have to break up with
him.
14
00:01:15,020 --> 00:01:16,020
Come in.
15
00:01:16,900 --> 00:01:21,000
Marinette? Adrian, I have something
important to tell you.
16
00:01:23,340 --> 00:01:29,160
In the daytime, I'm Marinette. Just a
normal girl with a normal life.
17
00:01:29,360 --> 00:01:34,200
But there's something about me that no
one knows yet. I've got a secret.
18
00:01:55,100 --> 00:01:58,240
So, lovebirds, what'll you be having
this morning? Today's special?
19
00:01:58,480 --> 00:02:00,800
You got it! Twig, four specials, please!
20
00:02:14,860 --> 00:02:17,620
and seasonal fruit skewers topped with
crunchy granola.
21
00:02:18,060 --> 00:02:19,440
You two are the best.
22
00:02:19,960 --> 00:02:22,380
Nice job, Twig. Oh, well, I didn't do
much.
23
00:02:22,600 --> 00:02:24,120
You really make an awesome couple.
24
00:02:24,540 --> 00:02:26,220
Huh? What do you call the couple, Cappy?
25
00:02:26,440 --> 00:02:29,980
Uh, right, no, I meant, you really make
an awesome duo.
26
00:02:34,340 --> 00:02:38,280
Okay, so we can all agree that
something's going on between those two,
27
00:02:38,600 --> 00:02:41,660
Totally agree, except my sister doesn't
want to hear a peep about love.
28
00:02:41,880 --> 00:02:44,220
I mean, her ex, Cookie, was such a toxic
dude.
29
00:02:44,500 --> 00:02:48,220
Sure, but Twig is super sweet and kind.
Just look at the way he gazes at your
30
00:02:48,220 --> 00:02:52,240
sister. I'm sure she likes him, too.
They're always together, even outside of
31
00:02:52,240 --> 00:02:56,240
work. He supports her in everything she
does. He has endless admiration for her,
32
00:02:56,280 --> 00:03:00,260
and, and, most notable, my independent
sister actually tolerates his presence.
33
00:03:00,420 --> 00:03:03,760
But Nora will never say that she's in
love. I don't think she's even aware of
34
00:03:03,760 --> 00:03:04,619
her own feelings.
35
00:03:04,620 --> 00:03:09,840
But she should. be told, love is what
gives flavor to life's every meal.
36
00:03:09,840 --> 00:03:12,620
the point of making these fruitalicious
skewers if you're going to eat them
37
00:03:12,620 --> 00:03:13,620
without love?
38
00:03:13,640 --> 00:03:16,340
What's the point of cook -fu if you're
not sharing the passion?
39
00:03:16,700 --> 00:03:17,698
Oh, cook -what?
40
00:03:17,700 --> 00:03:21,700
Cook -fu, a martial art that combines
kung -fu and cooking. It's all Nora can
41
00:03:21,700 --> 00:03:24,660
think about. She's actually going to
Shanghai soon to get serious training.
42
00:03:24,940 --> 00:03:26,480
She'll be staying at my Uncle Wang's for
the year.
43
00:03:27,020 --> 00:03:30,140
She can't leave for a year without
talking to Twig first?
44
00:03:30,640 --> 00:03:33,260
But has Twig told her about the way he
feels?
45
00:03:33,560 --> 00:03:37,020
Uh, I don't think so, no. He's way too
shy.
46
00:03:37,320 --> 00:03:39,260
Maybe he just needs a hand.
47
00:03:39,520 --> 00:03:44,040
Nora can't see love, but maybe she'll
hear it. Yeah, but it's too late
48
00:03:44,220 --> 00:03:45,680
Nora's leaving in a couple of days.
49
00:03:45,960 --> 00:03:50,040
It's never too late to express your
love. Nino, give me your cap. You want
50
00:03:50,040 --> 00:03:51,040
to talk to my cap?
51
00:03:51,380 --> 00:03:52,380
Kinda.
52
00:03:59,080 --> 00:04:01,980
Are you going to tell us what you're up
to, or is it a surprise?
53
00:04:02,320 --> 00:04:05,120
I'm doing what they'll regret not having
done if we do nothing.
54
00:04:22,960 --> 00:04:26,820
Go ahead, begin. You tell Adrian
something about you. Like that I'm
55
00:04:27,600 --> 00:04:29,760
No, something that everyone can hear.
56
00:04:31,240 --> 00:04:32,240
Oh, right.
57
00:04:33,020 --> 00:04:33,959
I know.
58
00:04:33,960 --> 00:04:36,360
Cotton candy gives me the heebie
-jeebies.
59
00:04:37,040 --> 00:04:38,900
Uh, I'm kind of lost.
60
00:04:39,160 --> 00:04:41,720
You have the paper with the ears, so you
guess if it's a fib or not.
61
00:04:42,900 --> 00:04:43,980
A fib? Wrong.
62
00:04:44,600 --> 00:04:49,480
You sure you get the rules? Are you
really scared of cotton candy, Nino?
63
00:04:49,480 --> 00:04:51,060
thinks it looks deceptive.
64
00:04:51,320 --> 00:04:53,700
You know me so well, I can't hide
anything from you.
65
00:04:54,020 --> 00:04:57,460
How can... Cotton candy looked
deceptive. It doesn't even have a face.
66
00:04:58,300 --> 00:05:00,980
Precisely. What are you, Flyweight,
still doing here? Don't you have class?
67
00:05:01,260 --> 00:05:04,340
We have a free period, so we're playing
fib or no fib to get to know each other
68
00:05:04,340 --> 00:05:08,480
better. Want to play? No way. Sounds
like the cringiest game ever. No, no,
69
00:05:08,480 --> 00:05:12,160
wait. It's a traditional game in
Shanghai. My Uncle Wing taught it to me.
70
00:05:12,460 --> 00:05:15,280
When you're there, you can be sure he'll
want to play it with you.
71
00:05:15,800 --> 00:05:17,400
Okay, you win, Beckett.
72
00:05:17,720 --> 00:05:21,500
But it requires an even number of
players. Twig, will you play with us?
73
00:05:21,880 --> 00:05:25,880
Oh, but I'm not done cleaning. Don't
sweat it, Twig. We'll finish up later.
74
00:05:26,000 --> 00:05:27,980
Besides, Baguette won't leave us alone
until we play.
75
00:05:28,540 --> 00:05:32,000
It's a great game you'll see. So first,
everyone pulls a piece of paper from the
76
00:05:32,000 --> 00:05:33,000
cap.
77
00:05:35,000 --> 00:05:37,680
Alia, you got the mouth, so you have to
tell something about yourself to the
78
00:05:37,680 --> 00:05:39,780
person who got the ear, a .k .a. me.
79
00:05:40,240 --> 00:05:44,120
And I guess whether it's true or not.
Good luck, girl, because you've already
80
00:05:44,120 --> 00:05:46,360
told me everything about your life.
81
00:05:50,190 --> 00:05:52,030
Ready? Nora's father is not my father.
82
00:05:53,150 --> 00:05:54,610
Too easy, Fib.
83
00:05:54,850 --> 00:05:55,850
Wrong, Baguette.
84
00:05:55,870 --> 00:05:58,070
My father is not her father, which is
lucky for her.
85
00:05:58,610 --> 00:06:01,550
But her father is like a father to me,
which is lucky for me.
86
00:06:03,070 --> 00:06:06,630
Technically, Nora is my half -sister. I
never mentioned it because she's just my
87
00:06:06,630 --> 00:06:10,830
sister to me, that's all. But now is the
perfect time because it means I won!
88
00:06:11,870 --> 00:06:15,950
Yeah, right. Okay, fine. One point for
you. And now we know each other even
89
00:06:15,950 --> 00:06:18,770
better. How amazing is this game? Let's
play another round.
90
00:06:21,770 --> 00:06:24,810
The rules say that in the second round,
you must hand the earpaper over to the
91
00:06:24,810 --> 00:06:26,450
player twice on your right. Awesome
game.
92
00:06:26,690 --> 00:06:29,450
Not convoluted at all. All right, Twig,
I'm listening.
93
00:06:32,670 --> 00:06:36,010
Come on. If there's something you want
to tell Nora, something you wanted to
94
00:06:36,010 --> 00:06:39,310
off your chest for a while, something
you'd regret never having told her if
95
00:06:39,310 --> 00:06:40,410
were to leave, now is the time.
96
00:06:40,770 --> 00:06:43,010
Go on. This is a turning point in your
life, Twig.
97
00:06:44,630 --> 00:06:48,430
I really like you, Nora. I'm devastated
you're leaving. But I'm very happy
98
00:06:48,430 --> 00:06:50,270
you're embarking on this adventure in
Shanghai.
99
00:06:53,030 --> 00:06:54,030
Fib?
100
00:06:54,190 --> 00:06:55,190
Wrong.
101
00:06:57,570 --> 00:07:00,110
Additional rule! If you get it wrong,
you have to swap papers.
102
00:07:00,430 --> 00:07:02,810
Nora, it's your turn to tell something
to Tweet. Now, go, go, go!
103
00:07:03,170 --> 00:07:06,970
I... I... You and... Me?
104
00:07:08,170 --> 00:07:09,270
Never in a million years.
105
00:07:18,550 --> 00:07:19,550
Fib.
106
00:07:26,360 --> 00:07:29,240
Well, we'll leave you to it, because,
you know, we have classes and all to
107
00:07:29,240 --> 00:07:31,660
lots of stuff that'll help us in our
lives to come. So, anyway, bye.
108
00:07:37,780 --> 00:07:41,500
What? What, what? You're gawking at me
like all weird, like a raw fish.
109
00:07:41,780 --> 00:07:42,900
Oh, sorry.
110
00:07:43,440 --> 00:07:48,020
Well, uh, anyway, um, the oven shelf
isn't going to remove the grease by
111
00:07:49,440 --> 00:07:51,060
Go ahead. No, no, no. You go.
112
00:07:59,740 --> 00:08:00,740
Well,
113
00:08:04,560 --> 00:08:05,560
that one isn't scary.
114
00:08:09,700 --> 00:08:10,980
It's beautiful, Marinette.
115
00:08:11,460 --> 00:08:12,460
Thanks.
116
00:08:13,240 --> 00:08:16,840
By the way, did you get a chance to work
on my drawing? Your drawing? What
117
00:08:16,840 --> 00:08:18,440
drawing? You know, my father's portrait.
118
00:08:18,800 --> 00:08:19,800
Oh, right.
119
00:08:20,040 --> 00:08:21,040
That drawing.
120
00:08:21,440 --> 00:08:24,760
It's so wonderful that the person I love
the most can recreate the image of the
121
00:08:24,760 --> 00:08:27,680
secret hero my father really was. I
can't wait to see the drawing.
122
00:08:28,140 --> 00:08:29,140
Sure.
123
00:08:30,280 --> 00:08:33,159
I haven't had time yet because I had
badminton practice yesterday.
124
00:08:33,600 --> 00:08:37,780
Really? You didn't tell me you'd taken
up badminton. Oh, it was just a trial
125
00:08:37,780 --> 00:08:40,080
practice, but it was awesome. Super fun.
126
00:08:41,780 --> 00:08:43,120
Maybe you'll have time tonight.
127
00:08:43,400 --> 00:08:45,660
No, no, tonight I'm giving figure
skating a try.
128
00:08:45,980 --> 00:08:46,980
You are?
129
00:08:47,000 --> 00:08:49,880
But I'll get on it as soon as I have a
free moment.
130
00:08:50,140 --> 00:08:51,140
Thank you, Marinette.
131
00:08:51,600 --> 00:08:54,820
So, how was badminton yesterday?
132
00:08:56,720 --> 00:08:59,960
Marinette, you and I spent last evening
playing Ultimate Mecha Strike. Why are
133
00:08:59,960 --> 00:09:01,540
you feeding your boyfriend all this
baloney?
134
00:09:02,080 --> 00:09:05,220
Because I can't draw the portrait of his
father that he asked me to.
135
00:09:05,620 --> 00:09:07,580
Then why don't you just tell him that?
136
00:09:09,020 --> 00:09:12,700
I'm scared he'll take it the wrong way,
and I don't want to disappoint him.
137
00:09:12,920 --> 00:09:16,240
Five minutes ago, you made up some silly
game to stand for truth and love at all
138
00:09:16,240 --> 00:09:19,540
costs, and now, because you're afraid of
disappointing Adrian, you totally lie
139
00:09:19,540 --> 00:09:22,540
to him? Whoa, girl, what's up with that?
You ought to be practicing gymnastics
140
00:09:22,540 --> 00:09:25,120
instead of badminton, because you're
doing a mega split right now.
141
00:09:26,499 --> 00:09:28,640
It's more complicated than that.
142
00:09:28,840 --> 00:09:31,960
Okay, then explain away. I love
complicated stuff.
143
00:09:32,480 --> 00:09:35,540
Yeah, well, it's easy for you to say.
You and Nino tell each other everything.
144
00:09:37,040 --> 00:09:38,800
I just can't do that with Adrian.
145
00:09:40,240 --> 00:09:44,040
I know it's a heavy burden to have to
hide your ladybug from everyone, and
146
00:09:44,040 --> 00:09:47,480
especially from Adrian, but I don't see
what this has to do with the whole
147
00:09:47,480 --> 00:09:48,480
portrait thing.
148
00:09:48,840 --> 00:09:50,840
That's because it's not the point.
149
00:09:51,120 --> 00:09:54,610
Huh? Then what is it? I can't think of
anything more complicated than having to
150
00:09:54,610 --> 00:09:55,610
hide your secret identity.
151
00:09:56,490 --> 00:10:00,210
I think our hands are pretty clean now.
Could we just forget about this whole
152
00:10:00,210 --> 00:10:01,210
convo, please?
153
00:10:01,530 --> 00:10:02,550
Marinette, I'm your friend.
154
00:10:02,810 --> 00:10:06,430
I'm here if you need help. You know
that, right? Even if I did share this
155
00:10:06,430 --> 00:10:08,630
with you, it wouldn't change anything.
I'd still have to lie to Adrian.
156
00:10:10,010 --> 00:10:15,010
I just have to learn to live with it.
There will always be this wall between
157
00:10:15,010 --> 00:10:16,010
and me.
158
00:10:18,120 --> 00:10:21,980
For years, it was kept from me that Nora
and I didn't have the same dad, when I
159
00:10:21,980 --> 00:10:25,420
found out the only thing that really
hurt wasn't the truth, but the fact that
160
00:10:25,420 --> 00:10:29,660
someone else had decided for me what was
good for me, what I should or shouldn't
161
00:10:29,660 --> 00:10:35,160
know. I really wish I could tell him.
Every day, it's on my lips, but I can't.
162
00:10:36,110 --> 00:10:39,270
Marinette, I don't know what lie you've
gotten yourself stuck in, but the truth
163
00:10:39,270 --> 00:10:42,910
always comes out in the end. So what
would you rather have happen? You being
164
00:10:42,910 --> 00:10:47,370
honest with Adrian, or him eventually
finding out on his own and realizing you
165
00:10:47,370 --> 00:10:48,890
betrayed him on top of lying?
166
00:10:49,350 --> 00:10:50,350
You're right.
167
00:10:50,550 --> 00:10:52,930
You always are. It's just...
168
00:11:15,600 --> 00:11:18,760
Adrian only wants this portrait so much
because I've done everything to make him
169
00:11:18,760 --> 00:11:20,720
see his father as a good person, a hero.
170
00:11:21,200 --> 00:11:24,960
I suppose I could wait a few more days
before I finally tell him the truth and
171
00:11:24,960 --> 00:11:26,940
make the boy I love very, very sad.
172
00:11:27,260 --> 00:11:28,260
Don't you think?
173
00:11:28,600 --> 00:11:32,160
I don't know, Marinette. What are you
hoping to achieve by giving him this
174
00:11:32,160 --> 00:11:36,640
drawing? One last image of the father he
made peace with before I ruin it
175
00:11:36,640 --> 00:11:37,640
forever.
176
00:11:50,600 --> 00:11:51,600
What do you want from me?
177
00:11:58,880 --> 00:12:00,200
Don't look at me like that.
178
00:12:01,200 --> 00:12:04,640
Marinette, make sure that Adrian never
knows about the villain that I was, but
179
00:12:04,640 --> 00:12:08,860
instead that he remembers the times I
tried to be a good father. Well, mission
180
00:12:08,860 --> 00:12:12,940
accomplished. Adrian now believes that
you were a hero in spite of all the harm
181
00:12:12,940 --> 00:12:14,980
you caused. But soon, I'll reveal the
truth.
182
00:12:15,680 --> 00:12:19,200
No, don't do it, Marinette. I'm begging
you. You're going to cause so much pain
183
00:12:19,200 --> 00:12:20,580
to the person you love the most.
184
00:12:22,040 --> 00:12:27,180
Yes, I know. But because of you, I can't
have a simple, loving relationship.
185
00:12:27,480 --> 00:12:29,240
Even gone, you keep hurting us.
186
00:12:30,320 --> 00:12:32,300
I can't give you these eyes.
187
00:12:32,730 --> 00:12:36,670
Adrian wants to forget about that man.
The cruel father that you were. The
188
00:12:36,670 --> 00:12:39,510
father who only opened his mouth to
criticize, humiliate, control.
189
00:12:40,130 --> 00:12:44,010
Adrian, you're fencing. Adrian, you're
piano. Adrian, go live in London on your
190
00:12:44,010 --> 00:12:46,210
own, away from all your friends and the
girl you love.
191
00:12:47,570 --> 00:12:50,610
There. This is the father Adrian wants
to see.
192
00:12:50,970 --> 00:12:53,050
But has he ever even existed?
193
00:12:54,230 --> 00:12:55,590
Of course he existed.
194
00:13:13,339 --> 00:13:14,339
No, no!
195
00:13:23,980 --> 00:13:28,060
Yes, a lie is a heavy burden to keep
secret, but that truth will only become
196
00:13:28,060 --> 00:13:32,020
if you talk I was willing to do anything
to ensure my son's happiness if you
197
00:13:32,020 --> 00:13:34,300
truly love him you'll find the strength
to lie
198
00:14:05,290 --> 00:14:06,950
Love is like poison to the heart!
199
00:14:34,540 --> 00:14:38,040
I guess she wasn't ready to find out
that Twig likes her. What if Adrian
200
00:14:38,040 --> 00:14:39,880
ready either? What if he doesn't want to
hear the truth?
201
00:14:40,900 --> 00:14:42,360
Marinette, don't you think we should go?
202
00:14:42,700 --> 00:14:43,800
Yeah, of course.
203
00:14:44,240 --> 00:14:45,380
Tiki, spot on!
204
00:14:55,580 --> 00:14:58,160
Since Paris is the city of love...
205
00:15:36,080 --> 00:15:37,080
Mr.
206
00:15:37,240 --> 00:15:39,180
Whiskers, come face me if you dare!
207
00:15:39,440 --> 00:15:41,280
I'm always down for stretching my paws!
208
00:15:43,320 --> 00:15:44,320
Everything okay?
209
00:15:44,360 --> 00:15:47,900
Yes, only, what if that Nancy's right?
It's probably easier to do what's right
210
00:15:47,900 --> 00:15:48,920
when you're not burdened by love.
211
00:15:49,180 --> 00:15:51,420
Huh? Are you seriously willing to give
up on love?
212
00:15:51,680 --> 00:15:54,700
I don't want to give up on it, but if
I'd stop loving you -know -who, maybe
213
00:15:54,700 --> 00:15:56,540
have the courage to do what's best for
him.
214
00:15:57,060 --> 00:16:00,180
Don't you think that maybe love shows us
the way? Show her!
215
00:16:05,420 --> 00:16:06,420
Come on, girl. Get it.
216
00:16:49,130 --> 00:16:51,050
A six -armed supervillain is keeping us
out of reach.
217
00:16:51,330 --> 00:16:53,330
Six arms and a martial arts champion.
218
00:16:53,670 --> 00:16:57,270
We have more than six arms between the
four of us. We don't have as many allies
219
00:16:57,270 --> 00:16:58,270
as she does.
220
00:16:59,610 --> 00:17:00,850
Maybe, but we have that.
221
00:17:20,010 --> 00:17:21,310
Find a way to make her unclench it.
222
00:17:31,430 --> 00:17:34,570
No more messing around.
223
00:17:37,190 --> 00:17:38,550
It's the final round.
224
00:17:39,010 --> 00:17:42,510
Friends, have I ever told you that I
love you? You're always too sentimental,
225
00:17:42,770 --> 00:17:43,770
Cat Noir.
226
00:17:44,550 --> 00:17:45,550
No way.
227
00:17:46,270 --> 00:17:47,950
You can never be too sentimental.
228
00:17:48,730 --> 00:17:51,750
Love shows us the way. You're right, as
always.
229
00:17:52,150 --> 00:17:53,890
We need you guys to create a diversion.
230
00:17:54,890 --> 00:17:55,890
Shut up!
231
00:18:01,290 --> 00:18:02,290
Mirage!
232
00:18:07,550 --> 00:18:08,550
Hey, Spider!
233
00:18:08,970 --> 00:18:12,370
What would you do if the man you
supposedly don't love was about to fall
234
00:18:12,370 --> 00:18:13,049
great height?
235
00:18:13,050 --> 00:18:17,170
A superhero would never allow that!
She'd never put an innocent person in
236
00:18:17,170 --> 00:18:20,210
danger! I know what your power is. This
is an illusion.
237
00:18:20,430 --> 00:18:22,230
You're bluffing! Are you sure?
238
00:18:22,570 --> 00:18:24,690
Maybe I'm like you and I love no one.
239
00:18:24,890 --> 00:18:26,370
Who do you think is bluffing?
240
00:18:30,510 --> 00:18:31,510
Twigs!
241
00:18:36,670 --> 00:18:38,230
Dinner is served.
242
00:18:38,750 --> 00:18:39,750
Cataclysm.
243
00:18:42,310 --> 00:18:44,630
No more evil doing for you, Ultra Kuma.
244
00:18:57,200 --> 00:19:03,520
Little butterfly Miraculous
245
00:19:03,520 --> 00:19:10,320
Ladybug It was so pretty
246
00:19:10,320 --> 00:19:11,920
Did you carve it?
247
00:19:12,220 --> 00:19:17,640
No It was a gift This whole thing was my
fault I'm sorry
248
00:19:23,920 --> 00:19:24,920
Is something wrong?
249
00:19:24,940 --> 00:19:28,760
Of course not. It's the onion. And you
two messing with my head. You couldn't
250
00:19:28,760 --> 00:19:30,140
keep your lovey -dovey feelings to
yourself.
251
00:19:30,420 --> 00:19:33,600
Things were perfectly fine before. Back
when we didn't tell each other anything.
252
00:19:33,840 --> 00:19:36,960
Now it's going to be the biggest
headache ever. But didn't it make you
253
00:19:36,960 --> 00:19:40,680
to tell the things we told each other?
Feel good? Before we talked, I was sad
254
00:19:40,680 --> 00:19:43,480
about leaving because I was going to
miss you and your face. But I thought of
255
00:19:43,480 --> 00:19:44,500
cook food and it passed.
256
00:19:44,820 --> 00:19:47,120
But now that I know we like each other,
what do I do?
257
00:19:47,400 --> 00:19:50,280
If I go to Shanghai, I'll think of you
the whole time and it's going to hurt
258
00:19:50,280 --> 00:19:51,159
like crazy.
259
00:19:51,160 --> 00:19:54,860
But if I stay on... regret not going to
Shanghai every time I see you. You're a
260
00:19:54,860 --> 00:19:57,720
pain, Twig. And these onions are a pain,
too.
261
00:19:58,140 --> 00:19:59,600
But those aren't onions, Nora.
262
00:20:00,360 --> 00:20:01,360
They're carrots.
263
00:20:01,520 --> 00:20:02,520
Watch it, Twig.
264
00:20:07,960 --> 00:20:08,960
I'm sorry.
265
00:20:15,000 --> 00:20:17,220
And then Nora transformed into sad
Nancy.
266
00:20:17,680 --> 00:20:19,240
I shouldn't have told you how I felt.
267
00:20:19,760 --> 00:20:20,800
Don't sweat it, Twig.
268
00:20:21,150 --> 00:20:24,590
The truth is, I would have hurt in
Shanghai without you. I just didn't want
269
00:20:24,590 --> 00:20:25,590
see it at all.
270
00:20:26,230 --> 00:20:28,450
Maybe we can call each other when you're
there?
271
00:20:28,910 --> 00:20:30,190
Yeah, totally.
272
00:20:30,550 --> 00:20:32,490
And you can even come and visit me.
273
00:20:32,750 --> 00:20:35,330
I mean, if you have nothing else to do.
274
00:20:36,390 --> 00:20:37,750
I'd love to come visit you.
275
00:20:39,150 --> 00:20:40,150
I'm going to miss you.
276
00:20:41,150 --> 00:20:42,270
You'll come back eventually.
277
00:20:51,980 --> 00:20:56,460
This magical charm will remind you that
some truths are hard to hear, but must
278
00:20:56,460 --> 00:21:00,780
be told. Your love had the courage to be
sincere. Good job to both of you.
279
00:21:06,420 --> 00:21:07,660
You okay, m 'lady?
280
00:21:25,960 --> 00:21:27,320
What are you going to do, Marinette?
281
00:21:27,540 --> 00:21:31,460
I don't have a choice, Tiki. This letter
from Gabriel holds the whole truth. If
282
00:21:31,460 --> 00:21:34,560
I want a relationship with Adrian that's
built on authentic love and true
283
00:21:34,560 --> 00:21:36,460
honesty, I must give it to him.
284
00:21:36,660 --> 00:21:40,420
He must know the truth that his father
was a supervillain who put the entire
285
00:21:40,420 --> 00:21:44,220
world in danger and discover the real
cause of the illness that afflicted his
286
00:21:44,220 --> 00:21:48,200
mother. That truth will make him suffer
horribly, but I'll be there to comfort
287
00:21:48,200 --> 00:21:50,220
him and never lie to him ever again.
288
00:22:00,040 --> 00:22:01,040
Come in.
289
00:22:02,300 --> 00:22:06,080
Marinette? Adrian, I have something
important to tell you.
290
00:22:23,540 --> 00:22:24,740
I love you, Adrian.
291
00:22:48,379 --> 00:22:51,640
That's not it. If Bug Noir's there, it
means Monarch can't be wearing the
292
00:22:51,640 --> 00:22:52,640
ladybug earrings.
293
00:22:52,720 --> 00:22:55,340
Marinette can't draw the portrait of
Gabriel Grust because her secret has
294
00:22:55,340 --> 00:22:56,700
something to do with Adrian's dad.
295
00:22:58,560 --> 00:23:02,560
If I want to help her, I have to figure
out what she's keeping to herself first.
296
00:23:02,900 --> 00:23:03,900
Mirage!
297
00:23:05,040 --> 00:23:08,940
And with a secret that heavy, it's got
to be connected to the day he died.
298
00:23:12,560 --> 00:23:13,560
Mirage.
299
00:23:14,280 --> 00:23:16,440
I'll find out sooner or later.
24832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.