Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,099 --> 00:00:13,899
What are you going to do, Marinette?
2
00:00:13,900 --> 00:00:17,759
I don't have a choice, Tiki. This letter
from Gabriel holds the whole truth.
3
00:00:17,760 --> 00:00:20,999
If I want a relationship with Adrian
that's built on authentic love and true
4
00:00:21,000 --> 00:00:22,760
honesty, I must give it to him.
5
00:00:22,761 --> 00:00:26,519
He must know the truth that his father
was a supervillain who put the entire
6
00:00:26,520 --> 00:00:30,579
world in danger and discover the real
causes of the illness that afflicted his
7
00:00:30,580 --> 00:00:34,699
mother. That truth will make him suffer
horribly, but I'll be there to comfort
8
00:00:34,700 --> 00:00:36,760
him and never lie to him ever again.
9
00:00:37,780 --> 00:00:41,150
How will you explain that Ladybug kept
this from the entire world?
10
00:00:41,450 --> 00:00:42,500
I don't know, Tiki.
11
00:00:42,810 --> 00:00:46,709
Ladybug will figure it out. But I,
Marinette, can't continue a relationship
12
00:00:46,710 --> 00:00:50,889
where I lie to the person I love most
every day. If I can't tell Adrian the
13
00:00:50,890 --> 00:00:53,170
truth, then I'll have to break up with
him.
14
00:01:15,020 --> 00:01:16,070
Come in.
15
00:01:16,900 --> 00:01:21,000
Marinette? Adrian, I have something
important to tell you.
16
00:01:23,340 --> 00:01:29,160
In the daytime, I'm Marinette. Just a
normal girl with a normal life.
17
00:01:29,360 --> 00:01:34,200
But there's something about me that no
one knows yet. I've got a secret.
18
00:01:51,551 --> 00:01:58,479
So, lovebirds, what'll you be having
this morning? Today's special?
19
00:01:58,480 --> 00:02:00,800
You got it! Twig, four specials, please!
20
00:02:14,860 --> 00:02:17,750
and seasonal fruit skewers topped with
crunchy granola.
21
00:02:18,060 --> 00:02:19,440
You two are the best.
22
00:02:19,960 --> 00:02:22,380
Nice job, Twig. Oh, well, I didn't do
much.
23
00:02:22,600 --> 00:02:24,280
You really make an awesome couple.
24
00:02:24,281 --> 00:02:26,439
Huh? What do you call the couple, Cappy?
25
00:02:26,440 --> 00:02:29,980
Uh, right, no, I meant, you really make
an awesome duo.
26
00:02:34,340 --> 00:02:38,280
Okay, so we can all agree that
something's going on between those two,
27
00:02:38,281 --> 00:02:41,879
Totally agree, except my sister doesn't
want to hear a peep about love.
28
00:02:41,880 --> 00:02:44,220
I mean, her ex, Cookie, was such a toxic
dude.
29
00:02:44,500 --> 00:02:48,219
Sure, but Twig is super sweet and kind.
Just look at the way he gazes at your
30
00:02:48,220 --> 00:02:52,239
sister. I'm sure she likes him, too.
They're always together, even outside of
31
00:02:52,240 --> 00:02:56,240
work. He supports her in everything she
does. He has endless admiration for her,
32
00:02:56,280 --> 00:03:00,370
and, and, most notable, my independent
sister actually tolerates his presence.
33
00:03:00,371 --> 00:03:03,759
But Nora will never say that she's in
love. I don't think she's even aware of
34
00:03:03,760 --> 00:03:04,619
her own feelings.
35
00:03:04,620 --> 00:03:09,839
But she should. be told, love is what
gives flavor to life's every meal.
36
00:03:09,840 --> 00:03:12,619
the point of making these fruitalicious
skewers if you're going to eat them
37
00:03:12,620 --> 00:03:13,639
without love?
38
00:03:13,640 --> 00:03:16,699
What's the point of cook -fu if you're
not sharing the passion?
39
00:03:16,700 --> 00:03:17,699
Oh, cook -what?
40
00:03:17,700 --> 00:03:21,699
Cook -fu, a martial art that combines
kung -fu and cooking. It's all Nora can
41
00:03:21,700 --> 00:03:24,939
think about. She's actually going to
Shanghai soon to get serious training.
42
00:03:24,940 --> 00:03:27,019
She'll be staying at my Uncle Wang's for
the year.
43
00:03:27,020 --> 00:03:30,140
She can't leave for a year without
talking to Twig first?
44
00:03:30,640 --> 00:03:33,260
But has Twig told her about the way he
feels?
45
00:03:33,560 --> 00:03:37,020
Uh, I don't think so, no. He's way too
shy.
46
00:03:37,320 --> 00:03:39,260
Maybe he just needs a hand.
47
00:03:39,520 --> 00:03:44,040
Nora can't see love, but maybe she'll
hear it. Yeah, but it's too late
48
00:03:44,220 --> 00:03:45,900
Nora's leaving in a couple of days.
49
00:03:45,960 --> 00:03:50,039
It's never too late to express your
love. Nino, give me your cap. You want
50
00:03:50,040 --> 00:03:51,090
to talk to my cap?
51
00:03:51,380 --> 00:03:52,430
Kinda.
52
00:03:59,080 --> 00:04:02,150
Are you going to tell us what you're up
to, or is it a surprise?
53
00:04:02,320 --> 00:04:05,450
I'm doing what they'll regret not having
done if we do nothing.
54
00:04:22,960 --> 00:04:26,820
Go ahead, begin. You tell Adrian
something about you. Like that I'm
55
00:04:27,600 --> 00:04:29,760
No, something that everyone can hear.
56
00:04:31,240 --> 00:04:32,290
Oh, right.
57
00:04:32,291 --> 00:04:33,959
I know.
58
00:04:33,960 --> 00:04:36,360
Cotton candy gives me the heebie
-jeebies.
59
00:04:37,040 --> 00:04:38,900
Uh, I'm kind of lost.
60
00:04:39,160 --> 00:04:42,350
You have the paper with the ears, so you
guess if it's a fib or not.
61
00:04:42,900 --> 00:04:43,980
A fib? Wrong.
62
00:04:44,600 --> 00:04:49,479
You sure you get the rules? Are you
really scared of cotton candy, Nino?
63
00:04:49,480 --> 00:04:51,060
thinks it looks deceptive.
64
00:04:51,320 --> 00:04:53,850
You know me so well, I can't hide
anything from you.
65
00:04:54,020 --> 00:04:57,460
How can... Cotton candy looked
deceptive. It doesn't even have a face.
66
00:04:57,461 --> 00:05:01,259
Precisely. What are you, Flyweight,
still doing here? Don't you have class?
67
00:05:01,260 --> 00:05:04,339
We have a free period, so we're playing
fib or no fib to get to know each other
68
00:05:04,340 --> 00:05:08,479
better. Want to play? No way. Sounds
like the cringiest game ever. No, no,
69
00:05:08,480 --> 00:05:12,160
wait. It's a traditional game in
Shanghai. My Uncle Wing taught it to me.
70
00:05:12,460 --> 00:05:15,650
When you're there, you can be sure he'll
want to play it with you.
71
00:05:15,800 --> 00:05:17,400
Okay, you win, Beckett.
72
00:05:17,720 --> 00:05:21,500
But it requires an even number of
players. Twig, will you play with us?
73
00:05:21,880 --> 00:05:25,880
Oh, but I'm not done cleaning. Don't
sweat it, Twig. We'll finish up later.
74
00:05:25,881 --> 00:05:28,539
Besides, Baguette won't leave us alone
until we play.
75
00:05:28,540 --> 00:05:31,999
It's a great game you'll see. So first,
everyone pulls a piece of paper from the
76
00:05:32,000 --> 00:05:33,050
cap.
77
00:05:33,051 --> 00:05:37,679
Alia, you got the mouth, so you have to
tell something about yourself to the
78
00:05:37,680 --> 00:05:39,780
person who got the ear, a .k .a. me.
79
00:05:40,240 --> 00:05:44,119
And I guess whether it's true or not.
Good luck, girl, because you've already
80
00:05:44,120 --> 00:05:46,360
told me everything about your life.
81
00:05:50,190 --> 00:05:52,050
Ready? Nora's father is not my father.
82
00:05:53,150 --> 00:05:54,610
Too easy, Fib.
83
00:05:54,611 --> 00:05:55,869
Wrong, Baguette.
84
00:05:55,870 --> 00:05:58,400
My father is not her father, which is
lucky for her.
85
00:05:58,610 --> 00:06:01,550
But her father is like a father to me,
which is lucky for me.
86
00:06:01,551 --> 00:06:06,629
Technically, Nora is my half -sister. I
never mentioned it because she's just my
87
00:06:06,630 --> 00:06:10,830
sister to me, that's all. But now is the
perfect time because it means I won!
88
00:06:11,870 --> 00:06:15,949
Yeah, right. Okay, fine. One point for
you. And now we know each other even
89
00:06:15,950 --> 00:06:18,900
better. How amazing is this game? Let's
play another round.
90
00:06:18,901 --> 00:06:24,809
The rules say that in the second round,
you must hand the earpaper over to the
91
00:06:24,810 --> 00:06:26,689
player twice on your right. Awesome
game.
92
00:06:26,690 --> 00:06:29,450
Not convoluted at all. All right, Twig,
I'm listening.
93
00:06:29,451 --> 00:06:36,009
Come on. If there's something you want
to tell Nora, something you wanted to
94
00:06:36,010 --> 00:06:39,309
off your chest for a while, something
you'd regret never having told her if
95
00:06:39,310 --> 00:06:40,750
were to leave, now is the time.
96
00:06:40,770 --> 00:06:43,120
Go on. This is a turning point in your
life, Twig.
97
00:06:44,630 --> 00:06:48,429
I really like you, Nora. I'm devastated
you're leaving. But I'm very happy
98
00:06:48,430 --> 00:06:50,900
you're embarking on this adventure in
Shanghai.
99
00:06:53,030 --> 00:06:54,080
Fib?
100
00:06:54,190 --> 00:06:55,240
Wrong.
101
00:06:55,241 --> 00:07:00,429
Additional rule! If you get it wrong,
you have to swap papers.
102
00:07:00,430 --> 00:07:03,169
Nora, it's your turn to tell something
to Tweet. Now, go, go, go!
103
00:07:03,170 --> 00:07:06,970
I... I... You and... Me?
104
00:07:08,170 --> 00:07:09,370
Never in a million years.
105
00:07:18,550 --> 00:07:19,600
Fib.
106
00:07:22,691 --> 00:07:29,239
Well, we'll leave you to it, because,
you know, we have classes and all to
107
00:07:29,240 --> 00:07:32,490
lots of stuff that'll help us in our
lives to come. So, anyway, bye.
108
00:07:37,780 --> 00:07:41,500
What? What, what? You're gawking at me
like all weird, like a raw fish.
109
00:07:41,780 --> 00:07:42,900
Oh, sorry.
110
00:07:43,440 --> 00:07:48,020
Well, uh, anyway, um, the oven shelf
isn't going to remove the grease by
111
00:07:49,440 --> 00:07:51,060
Go ahead. No, no, no. You go.
112
00:07:59,740 --> 00:08:00,790
Well,
113
00:08:04,560 --> 00:08:05,610
that one isn't scary.
114
00:08:09,700 --> 00:08:11,080
It's beautiful, Marinette.
115
00:08:11,460 --> 00:08:12,510
Thanks.
116
00:08:12,511 --> 00:08:16,839
By the way, did you get a chance to work
on my drawing? Your drawing? What
117
00:08:16,840 --> 00:08:18,799
drawing? You know, my father's portrait.
118
00:08:18,800 --> 00:08:19,850
Oh, right.
119
00:08:20,040 --> 00:08:21,090
That drawing.
120
00:08:21,091 --> 00:08:24,759
It's so wonderful that the person I love
the most can recreate the image of the
121
00:08:24,760 --> 00:08:27,950
secret hero my father really was. I
can't wait to see the drawing.
122
00:08:28,140 --> 00:08:29,190
Sure.
123
00:08:29,191 --> 00:08:33,599
I haven't had time yet because I had
badminton practice yesterday.
124
00:08:33,600 --> 00:08:37,779
Really? You didn't tell me you'd taken
up badminton. Oh, it was just a trial
125
00:08:37,780 --> 00:08:40,080
practice, but it was awesome. Super fun.
126
00:08:41,780 --> 00:08:43,340
Maybe you'll have time tonight.
127
00:08:43,400 --> 00:08:45,810
No, no, tonight I'm giving figure
skating a try.
128
00:08:45,811 --> 00:08:46,999
You are?
129
00:08:47,000 --> 00:08:49,880
But I'll get on it as soon as I have a
free moment.
130
00:08:50,140 --> 00:08:51,220
Thank you, Marinette.
131
00:08:51,600 --> 00:08:54,820
So, how was badminton yesterday?
132
00:08:54,821 --> 00:08:59,959
Marinette, you and I spent last evening
playing Ultimate Mecha Strike. Why are
133
00:08:59,960 --> 00:09:02,079
you feeding your boyfriend all this
baloney?
134
00:09:02,080 --> 00:09:05,390
Because I can't draw the portrait of his
father that he asked me to.
135
00:09:05,620 --> 00:09:07,580
Then why don't you just tell him that?
136
00:09:09,020 --> 00:09:12,700
I'm scared he'll take it the wrong way,
and I don't want to disappoint him.
137
00:09:12,701 --> 00:09:16,239
Five minutes ago, you made up some silly
game to stand for truth and love at all
138
00:09:16,240 --> 00:09:19,539
costs, and now, because you're afraid of
disappointing Adrian, you totally lie
139
00:09:19,540 --> 00:09:22,539
to him? Whoa, girl, what's up with that?
You ought to be practicing gymnastics
140
00:09:22,540 --> 00:09:25,910
instead of badminton, because you're
doing a mega split right now.
141
00:09:26,499 --> 00:09:28,640
It's more complicated than that.
142
00:09:28,840 --> 00:09:31,960
Okay, then explain away. I love
complicated stuff.
143
00:09:32,480 --> 00:09:36,270
Yeah, well, it's easy for you to say.
You and Nino tell each other everything.
144
00:09:37,040 --> 00:09:38,800
I just can't do that with Adrian.
145
00:09:40,240 --> 00:09:44,039
I know it's a heavy burden to have to
hide your ladybug from everyone, and
146
00:09:44,040 --> 00:09:47,479
especially from Adrian, but I don't see
what this has to do with the whole
147
00:09:47,480 --> 00:09:48,530
portrait thing.
148
00:09:48,840 --> 00:09:50,840
That's because it's not the point.
149
00:09:50,841 --> 00:09:54,609
Huh? Then what is it? I can't think of
anything more complicated than having to
150
00:09:54,610 --> 00:09:55,930
hide your secret identity.
151
00:09:55,931 --> 00:10:00,209
I think our hands are pretty clean now.
Could we just forget about this whole
152
00:10:00,210 --> 00:10:01,260
convo, please?
153
00:10:01,261 --> 00:10:02,809
Marinette, I'm your friend.
154
00:10:02,810 --> 00:10:06,429
I'm here if you need help. You know
that, right? Even if I did share this
155
00:10:06,430 --> 00:10:09,920
with you, it wouldn't change anything.
I'd still have to lie to Adrian.
156
00:10:10,010 --> 00:10:15,009
I just have to learn to live with it.
There will always be this wall between
157
00:10:15,010 --> 00:10:16,060
and me.
158
00:10:18,120 --> 00:10:21,979
For years, it was kept from me that Nora
and I didn't have the same dad, when I
159
00:10:21,980 --> 00:10:25,419
found out the only thing that really
hurt wasn't the truth, but the fact that
160
00:10:25,420 --> 00:10:29,659
someone else had decided for me what was
good for me, what I should or shouldn't
161
00:10:29,660 --> 00:10:35,160
know. I really wish I could tell him.
Every day, it's on my lips, but I can't.
162
00:10:35,161 --> 00:10:39,269
Marinette, I don't know what lie you've
gotten yourself stuck in, but the truth
163
00:10:39,270 --> 00:10:42,909
always comes out in the end. So what
would you rather have happen? You being
164
00:10:42,910 --> 00:10:47,369
honest with Adrian, or him eventually
finding out on his own and realizing you
165
00:10:47,370 --> 00:10:48,890
betrayed him on top of lying?
166
00:10:49,350 --> 00:10:50,400
You're right.
167
00:10:50,550 --> 00:10:52,930
You always are. It's just...
168
00:11:11,511 --> 00:11:18,759
Adrian only wants this portrait so much
because I've done everything to make him
169
00:11:18,760 --> 00:11:20,720
see his father as a good person, a hero.
170
00:11:20,721 --> 00:11:24,959
I suppose I could wait a few more days
before I finally tell him the truth and
171
00:11:24,960 --> 00:11:26,940
make the boy I love very, very sad.
172
00:11:27,260 --> 00:11:28,310
Don't you think?
173
00:11:28,311 --> 00:11:32,159
I don't know, Marinette. What are you
hoping to achieve by giving him this
174
00:11:32,160 --> 00:11:36,639
drawing? One last image of the father he
made peace with before I ruin it
175
00:11:36,640 --> 00:11:37,690
forever.
176
00:11:50,600 --> 00:11:51,800
What do you want from me?
177
00:11:58,880 --> 00:12:00,200
Don't look at me like that.
178
00:12:00,201 --> 00:12:04,639
Marinette, make sure that Adrian never
knows about the villain that I was, but
179
00:12:04,640 --> 00:12:08,859
instead that he remembers the times I
tried to be a good father. Well, mission
180
00:12:08,860 --> 00:12:12,939
accomplished. Adrian now believes that
you were a hero in spite of all the harm
181
00:12:12,940 --> 00:12:15,110
you caused. But soon, I'll reveal the
truth.
182
00:12:15,111 --> 00:12:19,199
No, don't do it, Marinette. I'm begging
you. You're going to cause so much pain
183
00:12:19,200 --> 00:12:20,700
to the person you love the most.
184
00:12:22,040 --> 00:12:27,180
Yes, I know. But because of you, I can't
have a simple, loving relationship.
185
00:12:27,480 --> 00:12:29,240
Even gone, you keep hurting us.
186
00:12:30,320 --> 00:12:32,300
I can't give you these eyes.
187
00:12:32,730 --> 00:12:36,669
Adrian wants to forget about that man.
The cruel father that you were. The
188
00:12:36,670 --> 00:12:40,100
father who only opened his mouth to
criticize, humiliate, control.
189
00:12:40,101 --> 00:12:44,009
Adrian, you're fencing. Adrian, you're
piano. Adrian, go live in London on your
190
00:12:44,010 --> 00:12:46,660
own, away from all your friends and the
girl you love.
191
00:12:47,570 --> 00:12:50,610
There. This is the father Adrian wants
to see.
192
00:12:50,970 --> 00:12:53,050
But has he ever even existed?
193
00:12:54,230 --> 00:12:55,590
Of course he existed.
194
00:13:13,339 --> 00:13:14,389
No, no!
195
00:13:23,980 --> 00:13:28,059
Yes, a lie is a heavy burden to keep
secret, but that truth will only become
196
00:13:28,060 --> 00:13:32,019
if you talk I was willing to do anything
to ensure my son's happiness if you
197
00:13:32,020 --> 00:13:34,370
truly love him you'll find the strength
to lie
198
00:14:05,290 --> 00:14:06,950
Love is like poison to the heart!
199
00:14:34,540 --> 00:14:38,039
I guess she wasn't ready to find out
that Twig likes her. What if Adrian
200
00:14:38,040 --> 00:14:40,870
ready either? What if he doesn't want to
hear the truth?
201
00:14:40,871 --> 00:14:42,699
Marinette, don't you think we should go?
202
00:14:42,700 --> 00:14:43,800
Yeah, of course.
203
00:14:44,240 --> 00:14:45,380
Tiki, spot on!
204
00:14:55,580 --> 00:14:58,160
Since Paris is the city of love...
205
00:15:36,080 --> 00:15:37,130
Mr.
206
00:15:37,240 --> 00:15:39,180
Whiskers, come face me if you dare!
207
00:15:39,440 --> 00:15:41,420
I'm always down for stretching my paws!
208
00:15:42,271 --> 00:15:44,359
Everything okay?
209
00:15:44,360 --> 00:15:47,899
Yes, only, what if that Nancy's right?
It's probably easier to do what's right
210
00:15:47,900 --> 00:15:49,179
when you're not burdened by love.
211
00:15:49,180 --> 00:15:51,679
Huh? Are you seriously willing to give
up on love?
212
00:15:51,680 --> 00:15:54,699
I don't want to give up on it, but if
I'd stop loving you -know -who, maybe
213
00:15:54,700 --> 00:15:56,810
have the courage to do what's best for
him.
214
00:15:57,060 --> 00:16:00,180
Don't you think that maybe love shows us
the way? Show her!
215
00:16:05,420 --> 00:16:06,470
Come on, girl. Get it.
216
00:16:46,481 --> 00:16:51,329
A six -armed supervillain is keeping us
out of reach.
217
00:16:51,330 --> 00:16:53,330
Six arms and a martial arts champion.
218
00:16:53,331 --> 00:16:57,269
We have more than six arms between the
four of us. We don't have as many allies
219
00:16:57,270 --> 00:16:58,320
as she does.
220
00:16:59,610 --> 00:17:00,850
Maybe, but we have that.
221
00:17:20,010 --> 00:17:21,630
Find a way to make her unclench it.
222
00:17:31,430 --> 00:17:34,570
No more messing around.
223
00:17:37,190 --> 00:17:38,550
It's the final round.
224
00:17:38,551 --> 00:17:42,769
Friends, have I ever told you that I
love you? You're always too sentimental,
225
00:17:42,770 --> 00:17:43,820
Cat Noir.
226
00:17:44,550 --> 00:17:45,600
No way.
227
00:17:46,270 --> 00:17:47,950
You can never be too sentimental.
228
00:17:48,730 --> 00:17:51,750
Love shows us the way. You're right, as
always.
229
00:17:52,150 --> 00:17:54,010
We need you guys to create a diversion.
230
00:17:54,890 --> 00:17:55,940
Shut up!
231
00:18:01,290 --> 00:18:02,340
Mirage!
232
00:18:07,550 --> 00:18:08,600
Hey, Spider!
233
00:18:08,601 --> 00:18:12,369
What would you do if the man you
supposedly don't love was about to fall
234
00:18:12,370 --> 00:18:13,049
great height?
235
00:18:13,050 --> 00:18:17,169
A superhero would never allow that!
She'd never put an innocent person in
236
00:18:17,170 --> 00:18:20,210
danger! I know what your power is. This
is an illusion.
237
00:18:20,430 --> 00:18:22,230
You're bluffing! Are you sure?
238
00:18:22,570 --> 00:18:24,690
Maybe I'm like you and I love no one.
239
00:18:24,890 --> 00:18:26,370
Who do you think is bluffing?
240
00:18:30,510 --> 00:18:31,560
Twigs!
241
00:18:36,670 --> 00:18:38,230
Dinner is served.
242
00:18:38,750 --> 00:18:39,800
Cataclysm.
243
00:18:42,310 --> 00:18:44,630
No more evil doing for you, Ultra Kuma.
244
00:18:57,200 --> 00:19:03,519
Little butterfly Miraculous
245
00:19:03,520 --> 00:19:10,319
Ladybug It was so pretty
246
00:19:10,320 --> 00:19:11,920
Did you carve it?
247
00:19:12,220 --> 00:19:17,640
No It was a gift This whole thing was my
fault I'm sorry
248
00:19:22,871 --> 00:19:24,939
Is something wrong?
249
00:19:24,940 --> 00:19:28,759
Of course not. It's the onion. And you
two messing with my head. You couldn't
250
00:19:28,760 --> 00:19:30,419
keep your lovey -dovey feelings to
yourself.
251
00:19:30,420 --> 00:19:33,839
Things were perfectly fine before. Back
when we didn't tell each other anything.
252
00:19:33,840 --> 00:19:36,959
Now it's going to be the biggest
headache ever. But didn't it make you
253
00:19:36,960 --> 00:19:40,679
to tell the things we told each other?
Feel good? Before we talked, I was sad
254
00:19:40,680 --> 00:19:43,479
about leaving because I was going to
miss you and your face. But I thought of
255
00:19:43,480 --> 00:19:44,620
cook food and it passed.
256
00:19:44,820 --> 00:19:47,350
But now that I know we like each other,
what do I do?
257
00:19:47,351 --> 00:19:50,279
If I go to Shanghai, I'll think of you
the whole time and it's going to hurt
258
00:19:50,280 --> 00:19:51,159
like crazy.
259
00:19:51,160 --> 00:19:54,859
But if I stay on... regret not going to
Shanghai every time I see you. You're a
260
00:19:54,860 --> 00:19:57,720
pain, Twig. And these onions are a pain,
too.
261
00:19:58,140 --> 00:19:59,640
But those aren't onions, Nora.
262
00:20:00,360 --> 00:20:01,410
They're carrots.
263
00:20:01,520 --> 00:20:02,570
Watch it, Twig.
264
00:20:07,960 --> 00:20:09,010
I'm sorry.
265
00:20:15,000 --> 00:20:17,220
And then Nora transformed into sad
Nancy.
266
00:20:17,680 --> 00:20:19,420
I shouldn't have told you how I felt.
267
00:20:19,760 --> 00:20:20,810
Don't sweat it, Twig.
268
00:20:20,811 --> 00:20:24,589
The truth is, I would have hurt in
Shanghai without you. I just didn't want
269
00:20:24,590 --> 00:20:25,640
see it at all.
270
00:20:26,230 --> 00:20:28,640
Maybe we can call each other when you're
there?
271
00:20:28,910 --> 00:20:30,190
Yeah, totally.
272
00:20:30,550 --> 00:20:32,490
And you can even come and visit me.
273
00:20:32,750 --> 00:20:35,330
I mean, if you have nothing else to do.
274
00:20:36,390 --> 00:20:37,750
I'd love to come visit you.
275
00:20:39,150 --> 00:20:40,200
I'm going to miss you.
276
00:20:41,150 --> 00:20:42,590
You'll come back eventually.
277
00:20:51,980 --> 00:20:56,459
This magical charm will remind you that
some truths are hard to hear, but must
278
00:20:56,460 --> 00:21:00,780
be told. Your love had the courage to be
sincere. Good job to both of you.
279
00:21:06,420 --> 00:21:07,660
You okay, m 'lady?
280
00:21:24,161 --> 00:21:27,539
What are you going to do, Marinette?
281
00:21:27,540 --> 00:21:31,459
I don't have a choice, Tiki. This letter
from Gabriel holds the whole truth. If
282
00:21:31,460 --> 00:21:34,559
I want a relationship with Adrian that's
built on authentic love and true
283
00:21:34,560 --> 00:21:36,460
honesty, I must give it to him.
284
00:21:36,461 --> 00:21:40,419
He must know the truth that his father
was a supervillain who put the entire
285
00:21:40,420 --> 00:21:44,219
world in danger and discover the real
cause of the illness that afflicted his
286
00:21:44,220 --> 00:21:48,199
mother. That truth will make him suffer
horribly, but I'll be there to comfort
287
00:21:48,200 --> 00:21:50,220
him and never lie to him ever again.
288
00:22:00,040 --> 00:22:01,090
Come in.
289
00:22:02,300 --> 00:22:06,080
Marinette? Adrian, I have something
important to tell you.
290
00:22:23,540 --> 00:22:24,740
I love you, Adrian.
291
00:22:44,770 --> 00:22:51,639
That's not it. If Bug Noir's there, it
means Monarch can't be wearing the
292
00:22:51,640 --> 00:22:52,690
ladybug earrings.
293
00:22:52,691 --> 00:22:55,339
Marinette can't draw the portrait of
Gabriel Grust because her secret has
294
00:22:55,340 --> 00:22:57,020
something to do with Adrian's dad.
295
00:22:58,560 --> 00:23:02,560
If I want to help her, I have to figure
out what she's keeping to herself first.
296
00:23:02,900 --> 00:23:03,950
Mirage!
297
00:23:05,040 --> 00:23:08,940
And with a secret that heavy, it's got
to be connected to the day he died.
298
00:23:12,560 --> 00:23:13,610
Mirage.
299
00:23:14,280 --> 00:23:16,440
I'll find out sooner or later.
300
00:23:16,490 --> 00:23:21,040
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
26298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.