Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,892 --> 00:00:28,093
♪ ♪
2
00:00:36,436 --> 00:00:38,270
♪ ♪
3
00:00:49,483 --> 00:00:52,317
♪ ♪
4
00:01:19,480 --> 00:01:22,414
♪ ♪
5
00:01:50,110 --> 00:01:52,377
Hey... hey,
6
00:01:52,412 --> 00:01:54,246
hey... hey!
7
00:01:54,281 --> 00:01:55,247
Hey, let her go!
8
00:01:55,282 --> 00:01:56,781
Hey!
9
00:02:02,122 --> 00:02:03,299
Thank you.
10
00:02:03,323 --> 00:02:05,390
Are you all right?
11
00:02:05,425 --> 00:02:07,359
Yeah, I think so.
12
00:02:07,394 --> 00:02:08,760
You sure?
13
00:02:08,796 --> 00:02:09,872
Yeah.
14
00:02:09,896 --> 00:02:12,764
Brian, you took
a big risk for me.
15
00:02:12,799 --> 00:02:14,599
I really owe you.
16
00:02:14,635 --> 00:02:15,600
Please, i-it was nothing.
17
00:02:15,636 --> 00:02:17,101
What do you mean?
18
00:02:17,137 --> 00:02:19,537
I don't know what I would have
done if you hadn't come along.
19
00:02:21,508 --> 00:02:22,474
Excuse me.
20
00:02:22,509 --> 00:02:24,743
Sure.
21
00:02:26,813 --> 00:02:28,813
Hello.
22
00:02:28,848 --> 00:02:31,816
Oh, Jason, hi.
23
00:02:31,851 --> 00:02:33,818
Yeah.
24
00:02:33,853 --> 00:02:34,819
Are you kidding?
25
00:02:34,854 --> 00:02:36,021
That much?
26
00:02:36,056 --> 00:02:38,190
Wow, that's great.
27
00:02:38,225 --> 00:02:39,402
Yeah, sure.
28
00:02:39,426 --> 00:02:42,093
Count me in, okay.
29
00:02:43,129 --> 00:02:45,163
Thanks, Jason, you're the best.
30
00:02:47,934 --> 00:02:49,912
Well, my day is looking up.
31
00:02:49,936 --> 00:02:50,947
Was that your boyfriend?
32
00:02:50,971 --> 00:02:52,938
Former, but we're
still good friends.
33
00:02:52,973 --> 00:02:54,639
He's an investment broker.
34
00:02:54,674 --> 00:02:56,708
After we split up, he
offered to invest for me,
35
00:02:56,743 --> 00:02:59,178
and I've been
making a lot of money.
36
00:02:59,213 --> 00:03:00,512
You want some more coffee?
37
00:03:00,548 --> 00:03:01,680
Uh, no, no.
38
00:03:01,715 --> 00:03:04,416
Oh, I've really got
to get back to work.
39
00:03:04,451 --> 00:03:06,117
Oh, me, too.
40
00:03:06,152 --> 00:03:08,086
Uh, listen...
41
00:03:11,191 --> 00:03:12,390
Thanks for the coffee.
42
00:03:13,493 --> 00:03:16,194
Brian, thank you.
43
00:03:16,229 --> 00:03:18,797
You're welcome.
44
00:03:18,832 --> 00:03:20,165
Uh, yeah...
45
00:03:20,200 --> 00:03:22,234
I'll see you later.
46
00:03:31,511 --> 00:03:33,812
Come in.
47
00:03:33,847 --> 00:03:35,113
Brian?
48
00:03:35,148 --> 00:03:37,015
Madeline.
49
00:03:37,050 --> 00:03:38,650
I'm interrupting.
50
00:03:38,685 --> 00:03:39,951
No, no, n-no.
51
00:03:39,987 --> 00:03:41,653
C-Come, come on in.
52
00:03:41,688 --> 00:03:45,090
I didn't think I'd
ever see you again.
53
00:03:46,126 --> 00:03:47,092
How are you?
54
00:03:47,127 --> 00:03:51,930
Well... I couldn't be better.
55
00:03:51,965 --> 00:03:53,398
What's this?
56
00:03:53,433 --> 00:03:55,700
I told you I invest
in the market.
57
00:03:55,736 --> 00:03:57,635
I added a few dollars for you,
58
00:03:57,671 --> 00:04:00,572
and the stock went up 22 points.
59
00:04:00,607 --> 00:04:03,608
They announced a
merger yesterday morning.
60
00:04:03,643 --> 00:04:05,510
You knew?
61
00:04:05,545 --> 00:04:08,646
Me? No, I don't know a
merger from a takeover.
62
00:04:08,681 --> 00:04:10,515
It's enough that Jason knows.
63
00:04:10,550 --> 00:04:14,386
He... knows about mergers
before they happen?
64
00:04:14,421 --> 00:04:15,421
Mm-hmm.
65
00:04:20,861 --> 00:04:25,764
Madeline, your friend's
involved in insider trading.
66
00:04:25,799 --> 00:04:27,010
Well, I don't know that.
67
00:04:27,034 --> 00:04:28,800
All right, maybe I do know it,
68
00:04:28,835 --> 00:04:32,203
but the important thing is that
every time he invests my money,
69
00:04:32,238 --> 00:04:33,905
he doubles or triples it.
70
00:04:33,940 --> 00:04:36,274
You ever lose?
71
00:04:36,309 --> 00:04:37,475
Huh, once.
72
00:04:41,681 --> 00:04:43,614
Would he do it for me?
73
00:04:45,719 --> 00:04:49,688
Well, I don't know,
I could call him,
74
00:04:49,723 --> 00:04:52,223
but I don't want you
to risk your own money.
75
00:04:53,327 --> 00:04:55,927
Taking a risk is how I met you.
76
00:05:07,874 --> 00:05:10,108
You have a problem.
77
00:05:13,746 --> 00:05:15,947
What?
78
00:05:15,982 --> 00:05:18,082
What is it?
79
00:05:18,117 --> 00:05:20,051
It's very serious.
80
00:05:21,154 --> 00:05:23,654
Wha-What are you talking about?
81
00:05:26,760 --> 00:05:31,296
How are you going
to spend $2,500
82
00:05:31,331 --> 00:05:34,532
of pure profit?
83
00:05:34,568 --> 00:05:36,534
You're kidding.
84
00:05:39,406 --> 00:05:41,372
You're wonderful.
85
00:05:41,408 --> 00:05:42,974
Not only that...
86
00:05:43,009 --> 00:05:46,712
I'm rich, richer than
I was yesterday.
87
00:05:46,747 --> 00:05:48,180
$9,000.
88
00:05:48,215 --> 00:05:50,648
Ooh... that friend of
yours... Edmunds...
89
00:05:50,684 --> 00:05:54,285
He knows what he's doing.
90
00:05:54,321 --> 00:05:58,356
Has he... got anything else?
91
00:05:58,391 --> 00:06:01,226
I don't want to call him again.
92
00:06:01,261 --> 00:06:02,994
You know you could lose.
93
00:06:03,029 --> 00:06:04,696
Accountants know that.
94
00:06:06,032 --> 00:06:10,535
Well... there's going to
be another major takeover
95
00:06:10,571 --> 00:06:11,581
in the next few days.
96
00:06:11,605 --> 00:06:12,871
Hmm.
97
00:06:12,906 --> 00:06:16,441
Jason says the stocks
could jump 20 to 30 points.
98
00:06:19,312 --> 00:06:21,213
I want in.
99
00:06:22,315 --> 00:06:24,783
Well, why not?
100
00:06:27,020 --> 00:06:31,957
I could get together $25,000.
101
00:06:31,992 --> 00:06:34,725
Hmm?
102
00:06:34,761 --> 00:06:36,694
I'll go to the bank
tomorrow morning,
103
00:06:36,729 --> 00:06:39,464
get the money, meet
you here at noon.
104
00:06:39,499 --> 00:06:42,100
Sounds like a plan.
105
00:06:43,503 --> 00:06:46,938
Takes care of tomorrow, huh?
106
00:06:46,973 --> 00:06:48,473
What about tonight?
107
00:06:48,508 --> 00:06:52,043
That's up to you.
108
00:07:04,491 --> 00:07:06,324
Well, that's strange.
109
00:07:06,360 --> 00:07:08,059
Where's the receptionist Tina?
110
00:07:08,095 --> 00:07:09,939
Well, maybe she's at lunch.
111
00:07:09,963 --> 00:07:12,530
Come on.
112
00:07:14,601 --> 00:07:18,503
Jason, it's me, Maddy.
113
00:07:18,539 --> 00:07:20,539
Jason.
114
00:07:20,574 --> 00:07:23,307
That's odd; he knew
we were coming.
115
00:07:28,949 --> 00:07:30,881
Oh, my God. What is it?
116
00:07:32,719 --> 00:07:34,119
It's Jason.
117
00:07:43,663 --> 00:07:45,207
Somebody called the police.
118
00:07:45,231 --> 00:07:46,631
We got to get out of here.
119
00:07:46,666 --> 00:07:48,433
We can't leave
him here. Madeline,
120
00:07:48,468 --> 00:07:49,968
insider trading is illegal.
121
00:07:50,003 --> 00:07:51,636
You want the police
to come in here,
122
00:07:51,671 --> 00:07:54,306
find you standing over Jason's
body with $75,000 in cash?
123
00:07:54,341 --> 00:07:55,840
Come on, let's go.
124
00:08:00,279 --> 00:08:01,557
Okay...
125
00:08:03,149 --> 00:08:04,850
Come on, the stairs.
126
00:08:06,820 --> 00:08:08,019
Here, let me have that.
127
00:08:08,055 --> 00:08:11,556
What are you doing?
The police are outside.
128
00:08:11,591 --> 00:08:13,091
We'll come back for it tonight.
129
00:08:13,126 --> 00:08:16,166
All right... We'll meet
at my place later.
130
00:08:35,348 --> 00:08:37,682
Where the hell is she?
131
00:08:55,502 --> 00:08:57,135
I told you
132
00:08:57,170 --> 00:08:59,371
I'm not going in; I told
you I want to see Jason.
133
00:08:59,395 --> 00:09:00,349
- Get out of the car.
134
00:09:00,373 --> 00:09:01,517
I'll do it later.
135
00:09:01,541 --> 00:09:03,608
Get your stuff. I
want to see him now.
136
00:09:03,643 --> 00:09:05,454
I'm not getting out, so
why don't you just drive?
137
00:09:05,478 --> 00:09:06,644
Let's go.
138
00:09:48,755 --> 00:09:50,265
Well, I told you
I'd meet you later.
139
00:09:50,289 --> 00:09:51,734
But, baby, I wanted to see you.
140
00:09:51,758 --> 00:09:53,736
I told her to get her
stuff out of the apartment
141
00:09:53,760 --> 00:09:55,838
before she came here,
but she couldn't wait.
142
00:09:55,862 --> 00:09:57,740
Lay off her, Jack.
143
00:09:57,764 --> 00:09:59,241
Maddy knows what's important.
144
00:09:59,265 --> 00:10:00,677
We are good together, aren't we?
145
00:10:00,701 --> 00:10:02,144
Classic, the best.
146
00:10:04,237 --> 00:10:07,204
You gave him a little thrill or
two, didn't you, Maddy, hmm?
147
00:10:07,240 --> 00:10:09,240
It was only business,
baby, you know that.
148
00:10:09,275 --> 00:10:10,308
Please.
149
00:10:10,343 --> 00:10:11,743
Save it for the motel.
150
00:10:11,778 --> 00:10:13,878
Come on, let's get on with this.
151
00:10:13,913 --> 00:10:16,014
Okay, here's $25,000, right?
152
00:10:16,049 --> 00:10:18,950
Less $3,000 for the mark,
153
00:10:18,985 --> 00:10:20,684
$1,000 for the boys.
154
00:10:20,720 --> 00:10:22,320
That leaves 21.
155
00:10:22,355 --> 00:10:23,688
That's seven apiece for us.
156
00:10:23,723 --> 00:10:26,224
God, he was easy.
157
00:10:26,259 --> 00:10:27,837
Okay, pay attention.
158
00:10:27,861 --> 00:10:31,830
Tomorrow afternoon,
Yvonne, between 3:30 and 4:00,
159
00:10:31,865 --> 00:10:33,509
I'm going to bring
the mark here.
160
00:10:35,568 --> 00:10:36,568
You conned me.
161
00:10:40,540 --> 00:10:41,773
Yeah, we did.
162
00:10:41,808 --> 00:10:42,974
You took me for $25,000.
163
00:10:43,009 --> 00:10:44,409
I want it back.
164
00:10:44,444 --> 00:10:48,245
You invested it with someone
you thought was an inside trader.
165
00:10:48,281 --> 00:10:49,881
Shame on you, Davis.
166
00:10:49,916 --> 00:10:52,350
Huh, what would
your clients think?
167
00:10:52,385 --> 00:10:53,818
Remember them...
168
00:10:53,854 --> 00:10:57,155
The people who trust
you to handle their money?
169
00:10:57,190 --> 00:10:59,201
You can't cheat an
honest man, Davis.
170
00:10:59,225 --> 00:11:01,893
There are six
thieves at this table.
171
00:11:01,928 --> 00:11:05,163
I'm gonna get you, Edmunds,
I'm gonna get all of you.
172
00:11:05,198 --> 00:11:10,034
I don't know how, I don't know
when, but this isn't over yet.
173
00:11:18,845 --> 00:11:21,045
I-I've never done anything
illegal in my life, you know.
174
00:11:21,080 --> 00:11:22,324
Forget it.
175
00:11:22,348 --> 00:11:23,926
Think of all the money
you're going to make.
176
00:11:23,950 --> 00:11:26,317
Yeah, well, that's why I'm here.
177
00:11:30,390 --> 00:11:32,390
Jason.
178
00:11:32,425 --> 00:11:34,525
He's probably on the phone.
179
00:11:36,596 --> 00:11:38,530
Huh.
180
00:11:40,067 --> 00:11:42,033
Uh, maybe we
should wait outside.
181
00:11:42,069 --> 00:11:45,135
No, no, he's probably just
stepped out for a minute.
182
00:11:46,706 --> 00:11:48,640
Jason.
183
00:11:55,048 --> 00:11:56,681
Oh, no.
184
00:11:56,716 --> 00:11:58,450
Oh, no.
185
00:11:58,485 --> 00:12:00,618
Come on, we've
got to get out of here.
186
00:12:03,123 --> 00:12:04,455
Yeah, right.
187
00:12:09,829 --> 00:12:11,128
Gotta be cops outside.
188
00:12:11,164 --> 00:12:13,008
What if they see
this? Dump it, dump it.
189
00:12:13,032 --> 00:12:15,592
They'll be coming
for it. Dump it, dump it!
190
00:12:19,205 --> 00:12:21,138
Forget this. Ah!
191
00:12:25,178 --> 00:12:27,189
What the hell are you doing?!
192
00:12:27,213 --> 00:12:28,613
Give me that briefcase!
193
00:12:28,648 --> 00:12:30,248
You want it? Call the police.
194
00:12:30,283 --> 00:12:32,250
This doesn't square
things, Maddy.
195
00:12:32,285 --> 00:12:34,219
This is only a down payment.
196
00:12:40,794 --> 00:12:43,427
Jason, get up! We blew it.
197
00:12:43,463 --> 00:12:45,396
Jason?
198
00:12:48,601 --> 00:12:50,535
Jason!
199
00:13:01,847 --> 00:13:03,814
Get me the police!
200
00:13:03,849 --> 00:13:05,816
Didn't it seem odd
201
00:13:05,851 --> 00:13:08,819
that you were taking
cash to a stockbroker?
202
00:13:08,854 --> 00:13:10,388
Sure.
203
00:13:10,423 --> 00:13:12,223
But I kept making money.
204
00:13:12,258 --> 00:13:14,692
But your father left
you plenty of money.
205
00:13:14,727 --> 00:13:17,662
Well... I made out the will.
206
00:13:17,697 --> 00:13:19,664
Ben, it wasn't so
much the money.
207
00:13:19,699 --> 00:13:21,299
I know, I know.
208
00:13:21,334 --> 00:13:23,301
A good-looking woman.
209
00:13:23,336 --> 00:13:24,802
Easy money.
210
00:13:24,837 --> 00:13:27,805
Just enough risk to
increase your heartbeat.
211
00:13:27,840 --> 00:13:29,407
Exciting, wasn't it?
212
00:13:31,510 --> 00:13:33,544
They suckered me, Ben.
213
00:13:33,579 --> 00:13:35,580
But I didn't kill Edmunds.
214
00:13:35,615 --> 00:13:37,248
I hope not.
215
00:13:37,283 --> 00:13:41,753
Unfortunately, security
adjacent Edmunds' building
216
00:13:41,788 --> 00:13:46,424
has you on tape entering
that building at 2:30.
217
00:13:46,459 --> 00:13:47,937
That's an hour and a half
218
00:13:47,961 --> 00:13:49,772
before Madeline saw
you in the stairwell.
219
00:13:49,796 --> 00:13:51,696
Where were you for 90 minutes?
220
00:13:51,731 --> 00:13:53,031
I was waiting.
221
00:13:53,066 --> 00:13:54,946
They said they'd be there
between 3:00 and 4:00.
222
00:13:56,936 --> 00:13:59,904
Here's something
else you're gonna like.
223
00:13:59,939 --> 00:14:03,374
Madeline Medford has
turned state's evidence.
224
00:14:03,409 --> 00:14:06,477
She's been given full
immunity for her testimony,
225
00:14:06,512 --> 00:14:08,813
and she's a believer.
226
00:14:08,848 --> 00:14:10,548
What?
227
00:14:10,583 --> 00:14:14,218
She believes you
killed Jason Edmunds.
228
00:14:18,191 --> 00:14:20,231
Who's gonna believe
a con artist anyway?
229
00:14:22,228 --> 00:14:25,997
If she's good, everybody.
230
00:14:37,209 --> 00:14:39,688
All right, we're covered.
231
00:14:39,712 --> 00:14:41,512
Hi.
232
00:14:41,547 --> 00:14:43,347
Well, Bob, you find anything?
233
00:14:43,382 --> 00:14:45,193
No. Hi, Ben. Afraid not.
234
00:14:45,217 --> 00:14:46,684
Uh, victim was stabbed.
235
00:14:46,719 --> 00:14:49,031
Looked like he was sitting
in his chair when it happened.
236
00:14:49,055 --> 00:14:50,688
Yeah.
237
00:14:50,723 --> 00:14:52,690
Uh-huh.
238
00:14:52,725 --> 00:14:54,692
Boy.
239
00:14:54,727 --> 00:14:56,694
He spent a lot of money.
240
00:14:56,729 --> 00:14:58,696
Hmph. Eh, not really.
241
00:14:58,731 --> 00:15:01,499
Um, there's lot of
empty cubicles out there.
242
00:15:01,534 --> 00:15:02,666
Fax machine doesn't work.
243
00:15:02,702 --> 00:15:03,734
It's all show.
244
00:15:05,838 --> 00:15:08,740
Computer works.
245
00:15:08,775 --> 00:15:10,074
It's plugged in, that's all.
246
00:15:10,110 --> 00:15:11,620
It's not piped into
the Dow Jones.
247
00:15:11,644 --> 00:15:13,945
What's all this?
248
00:15:13,980 --> 00:15:15,712
Well, your stock symbols.
249
00:15:15,748 --> 00:15:17,582
I guess Edmunds
wanted to make it look like
250
00:15:17,617 --> 00:15:18,961
he was following some stock.
251
00:15:18,985 --> 00:15:20,985
Yeah.
252
00:15:24,858 --> 00:15:26,824
Uh, excuse me.
253
00:15:26,860 --> 00:15:28,170
What can I get you? Yeah.
254
00:15:28,194 --> 00:15:30,828
Uh, I'm looking for
a Jack McCarthy.
255
00:15:30,864 --> 00:15:32,030
Don't know him.
256
00:15:32,065 --> 00:15:35,033
I'm told he
frequents this place.
257
00:15:35,068 --> 00:15:36,467
Don't know him.
258
00:15:36,502 --> 00:15:39,203
It's okay.
259
00:15:39,238 --> 00:15:41,205
I was expecting Mr. Matlock.
260
00:15:41,240 --> 00:15:43,207
Oh!
261
00:15:43,242 --> 00:15:44,742
It's a nice suit.
262
00:15:44,777 --> 00:15:46,944
Oh, thanks.
263
00:15:50,049 --> 00:15:52,016
So, how's the
investigation going?
264
00:15:52,051 --> 00:15:53,261
Oh, thanks.
265
00:15:53,285 --> 00:15:55,252
Well, it's not easy.
266
00:15:55,287 --> 00:15:58,255
There's too many
people with motives.
267
00:15:58,290 --> 00:16:00,268
Dozens of them
all over the country
268
00:16:00,292 --> 00:16:02,771
madder than hell at
you and your colleagues.
269
00:16:02,795 --> 00:16:04,261
Well, what do you expect?
270
00:16:04,296 --> 00:16:05,997
I mean, we're con men after all.
271
00:16:06,032 --> 00:16:08,566
You act like you're proud of it.
272
00:16:08,601 --> 00:16:09,934
I do what I do.
273
00:16:09,969 --> 00:16:11,536
And I'm very good at it.
274
00:16:13,639 --> 00:16:14,938
The way I hear it,
275
00:16:14,974 --> 00:16:19,110
you and Miss Medford have
worked together for years.
276
00:16:19,145 --> 00:16:22,546
Maybe you figured
you could do it better
277
00:16:22,582 --> 00:16:24,582
without Jason Edmunds.
278
00:16:24,617 --> 00:16:27,285
Uh, a three-way split is harder
279
00:16:27,320 --> 00:16:29,320
than a two-way.
280
00:16:29,355 --> 00:16:31,122
No, no, I don't kill people.
281
00:16:31,157 --> 00:16:32,390
Oh, you don't? No,
282
00:16:32,425 --> 00:16:34,069
I don't believe
in it, first of all.
283
00:16:34,093 --> 00:16:36,560
Secondly, you know,
there's some states...
284
00:16:36,596 --> 00:16:39,397
You kill someone, they
catch you, they kill you.
285
00:16:39,432 --> 00:16:42,333
I mean, where's the
percentage in that?
286
00:16:42,368 --> 00:16:44,668
Yeah.
287
00:16:44,704 --> 00:16:47,671
Oh, where were you, um,
288
00:16:47,707 --> 00:16:51,209
before you showed up
at Mr. Edmunds' office?
289
00:16:51,244 --> 00:16:54,212
With my mark... Kenneth Roberts.
290
00:16:54,247 --> 00:16:57,215
For two hours.
291
00:16:57,250 --> 00:16:59,116
Honest.
292
00:17:14,434 --> 00:17:16,366
♪ ♪
293
00:17:28,848 --> 00:17:30,191
Hi. Hey.
294
00:17:30,215 --> 00:17:32,450
Do you know anyone in
here who owns a blue Lincoln?
295
00:17:32,485 --> 00:17:33,784
Nope.
296
00:17:33,820 --> 00:17:35,118
What about it?
297
00:17:35,154 --> 00:17:37,120
Oh, I hit it.
298
00:17:37,156 --> 00:17:40,090
It's just a small dent, but I
wanted to alert the owner.
299
00:17:44,163 --> 00:17:46,096
Wait a second.
300
00:17:52,338 --> 00:17:53,971
Yeah, well, could be worse.
301
00:17:54,007 --> 00:17:55,339
No, Mr. McCarthy,
302
00:17:55,374 --> 00:17:57,375
I can't believe I did this.
303
00:17:57,410 --> 00:17:59,277
How's your car?
304
00:17:59,312 --> 00:18:01,279
Not a scratch.
305
00:18:01,314 --> 00:18:03,125
Look, if it's all
the same with you,
306
00:18:03,149 --> 00:18:05,260
I'd rather keep my
insurance company out of this.
307
00:18:05,284 --> 00:18:07,251
Look, um...
308
00:18:07,286 --> 00:18:09,086
why don't you buy me a drink?
309
00:18:09,122 --> 00:18:10,888
We'll call it even, huh?
310
00:18:15,495 --> 00:18:18,463
Miss Medford, I appreciate
you're seeing me.
311
00:18:18,498 --> 00:18:20,465
Just so you know,
312
00:18:20,500 --> 00:18:23,133
I don't like turning
state's evidence.
313
00:18:23,169 --> 00:18:24,802
It's just that the
DA\ convinced me
314
00:18:24,838 --> 00:18:26,303
I wouldn't like prison.
315
00:18:26,339 --> 00:18:28,617
Yeah, well, that's true.
316
00:18:28,641 --> 00:18:30,641
Um...
317
00:18:30,676 --> 00:18:34,679
I understand you and
Jason Edmunds were close.
318
00:18:34,714 --> 00:18:37,115
Very close.
319
00:18:37,150 --> 00:18:41,152
I'm sorry, this must
be a bad time for you.
320
00:18:41,187 --> 00:18:44,155
You know what you can do
with your sympathy, Mr. Matlock?
321
00:18:44,190 --> 00:18:47,324
Wrap it up and send
it to the federal prison,
322
00:18:47,360 --> 00:18:49,726
where your client will
be serving a life sentence.
323
00:18:49,762 --> 00:18:52,230
I'm gonna get up on that
stand and I'm gonna bury him!
324
00:18:52,265 --> 00:18:57,435
Miss Medford, you-you amaze me.
325
00:18:57,470 --> 00:19:00,438
You make a business
out of breaking the law,
326
00:19:00,473 --> 00:19:04,442
and then get mad when you
think somebody else might have.
327
00:19:04,477 --> 00:19:07,445
If you've got a handbook
with your code of ethics,
328
00:19:07,480 --> 00:19:09,147
I'd like to read it.
329
00:19:09,182 --> 00:19:10,981
Yes.
330
00:19:11,017 --> 00:19:13,984
We have a very
firm code of ethics.
331
00:19:14,020 --> 00:19:16,954
We don't kill anybody.
332
00:19:18,824 --> 00:19:21,792
Um, the coroner has established
333
00:19:21,827 --> 00:19:23,794
the, uh, time of death
334
00:19:23,829 --> 00:19:26,797
as being between 2:00 and 3:00.
335
00:19:26,832 --> 00:19:29,800
I don't suppose you
were in Mr. Edmunds office
336
00:19:29,835 --> 00:19:32,537
between 2:00 and 3:00?
337
00:19:32,572 --> 00:19:34,539
It was more like 4:00.
338
00:19:34,574 --> 00:19:36,874
You can ask the police
what time I called them.
339
00:19:36,910 --> 00:19:39,544
And for three hours before that,
I was at the Eighth Street bar.
340
00:19:39,579 --> 00:19:42,513
You can ask half a dozen people.
341
00:19:45,317 --> 00:19:48,252
I'll see you in
court, Mr. Matlock.
342
00:20:02,935 --> 00:20:04,480
So, we'll have dinner
tomorrow night, huh?
343
00:20:04,504 --> 00:20:06,147
Last call, everybody. Last call.
344
00:20:06,171 --> 00:20:08,138
No, I'm not having
dinner with you.
345
00:20:08,173 --> 00:20:09,651
Yeah, of course, you're
having dinner with me.
346
00:20:09,675 --> 00:20:10,986
I already made reservations.
347
00:20:11,010 --> 00:20:14,378
Well, you're sure of
yourself, aren't you?
348
00:20:14,413 --> 00:20:15,613
Well, you owe me.
349
00:20:15,647 --> 00:20:16,948
Banged up my car.
350
00:20:16,983 --> 00:20:18,482
I'll pay the damage.
351
00:20:18,517 --> 00:20:20,829
Forget it. That's not why
you're having dinner with me.
352
00:20:20,853 --> 00:20:23,487
You're gonna have dinner
with me because you want to.
353
00:20:23,522 --> 00:20:25,489
Don't you?
354
00:20:30,729 --> 00:20:34,698
You know this McCarthy
is very, kind of, um...
355
00:20:34,733 --> 00:20:37,034
Well... Captivating?
356
00:20:37,069 --> 00:20:39,036
Yeah. In a way.
357
00:20:39,071 --> 00:20:40,871
Well, he's a con man.
358
00:20:40,906 --> 00:20:42,873
He has to be captivating.
359
00:20:42,908 --> 00:20:44,508
He won't get the work.
360
00:20:44,543 --> 00:20:47,177
Not getting the work's
hard on a person.
361
00:20:47,213 --> 00:20:49,179
Even a con man?
Yeah, I guess so.
362
00:20:49,215 --> 00:20:51,193
Did you find out
anything about him?
363
00:20:51,217 --> 00:20:53,017
No. Nothing.
364
00:20:53,052 --> 00:20:55,019
Phone's unlisted.
365
00:20:55,054 --> 00:20:56,353
And the company said
366
00:20:56,389 --> 00:20:59,856
they never registered a
telephone to a Jack McCarthy.
367
00:20:59,892 --> 00:21:01,858
Hmm. An alias maybe.
368
00:21:01,894 --> 00:21:03,527
Oh, yeah.
369
00:21:03,562 --> 00:21:05,540
Well, how about a
home address? Nope.
370
00:21:07,767 --> 00:21:10,434
Mr. Roberts?
371
00:21:10,469 --> 00:21:13,571
Uh, Mr. Roberts?
372
00:21:16,108 --> 00:21:17,908
Uh, I'm Ben Matlock.
373
00:21:17,944 --> 00:21:19,743
This is Michelle Thomas.
374
00:21:19,779 --> 00:21:23,681
Uh, we'd like to ask you some
questions about Jack McCarthy.
375
00:21:23,716 --> 00:21:24,915
This is private property.
376
00:21:24,950 --> 00:21:26,317
I-I want you to leave.
377
00:21:26,352 --> 00:21:28,664
We just want to talk,
Mr. Roberts, that's all.
378
00:21:28,688 --> 00:21:30,788
I didn't do anything illegal.
379
00:21:30,823 --> 00:21:33,291
Nobody's accusing
you of anything.
380
00:21:33,326 --> 00:21:36,127
Uh, we represent Brian Davis.
381
00:21:36,162 --> 00:21:38,896
Maybe you read about
him in the newspaper.
382
00:21:38,931 --> 00:21:40,831
And we just... we
need your help!
383
00:21:40,866 --> 00:21:43,034
I... I'm sorry.
384
00:21:43,069 --> 00:21:44,568
Oh.
385
00:21:44,603 --> 00:21:47,337
I...
386
00:21:47,373 --> 00:21:49,373
You must think
I'm pretty stupid.
387
00:21:49,408 --> 00:21:52,409
You're not the first
person to fall for that con.
388
00:21:53,512 --> 00:21:56,480
I knew it was wrong.
389
00:21:56,515 --> 00:21:59,483
I never had a shot
at easy money before.
390
00:21:59,518 --> 00:22:02,420
It didn't seem like it
was hurting anyone.
391
00:22:02,455 --> 00:22:03,987
Jack McCarthy said
392
00:22:04,023 --> 00:22:06,824
that you and he were together
for more than two hours
393
00:22:06,859 --> 00:22:10,027
before you visited,
uh, Jason Edmunds.
394
00:22:10,062 --> 00:22:12,029
Yeah, I think so.
395
00:22:12,064 --> 00:22:14,365
Except when I went to
the bank to get the money.
396
00:22:14,400 --> 00:22:16,077
McCarthy didn't go with you?
397
00:22:16,101 --> 00:22:17,101
No.
398
00:22:17,136 --> 00:22:19,103
No, we met back here
399
00:22:19,138 --> 00:22:21,237
before we went
over to the office.
400
00:22:23,342 --> 00:22:26,243
How long were you here alone?
401
00:22:26,278 --> 00:22:28,245
I don't know.
402
00:22:28,280 --> 00:22:31,248
Uh, half hour.
403
00:22:31,283 --> 00:22:32,750
Maybe 45 minutes.
404
00:22:32,785 --> 00:22:35,753
Oh. Has to be.
405
00:22:35,788 --> 00:22:37,721
Jack McCarthy. Yeah.
406
00:22:45,931 --> 00:22:47,865
♪ ♪
407
00:22:55,073 --> 00:22:58,008
I cannot take my eyes off you.
408
00:23:02,014 --> 00:23:03,980
Mm.
409
00:23:04,016 --> 00:23:05,296
That's a beautiful ring.
410
00:23:06,285 --> 00:23:07,785
Is it?
411
00:23:07,820 --> 00:23:09,787
Yes.
412
00:23:09,822 --> 00:23:11,622
Where'd you get it?
413
00:23:13,726 --> 00:23:16,127
I took it from a
mark in Seattle.
414
00:23:16,162 --> 00:23:17,928
You stole it?
415
00:23:17,963 --> 00:23:19,923
Oh, no, no, it's
nothing like that.
416
00:23:21,300 --> 00:23:24,100
You take something
personal from a mark,
417
00:23:24,136 --> 00:23:26,102
it's like owning a piece of him.
418
00:23:26,138 --> 00:23:28,305
Just part of the
game, that's all.
419
00:23:28,340 --> 00:23:30,307
Huh.
420
00:23:30,342 --> 00:23:32,176
You make it sound so harmless.
421
00:23:32,211 --> 00:23:35,145
Oh, no, it's not harmless.
422
00:23:36,215 --> 00:23:38,182
Nothing in life is harmless.
423
00:23:38,217 --> 00:23:41,751
Anybody...
424
00:23:41,787 --> 00:23:44,721
at any time can
turn against you.
425
00:23:46,826 --> 00:23:49,360
Life's one long
surprise, Michelle,
426
00:23:49,395 --> 00:23:51,295
as you're finding out tonight.
427
00:23:51,330 --> 00:23:53,130
What do you mean?
428
00:23:53,165 --> 00:23:55,633
Well, you're here, aren't you?
429
00:23:55,668 --> 00:23:57,668
I mean, you know this is wrong.
430
00:23:57,703 --> 00:23:59,937
And here you are.
431
00:24:01,974 --> 00:24:03,607
If you're like me,
432
00:24:03,642 --> 00:24:06,409
you don't want
this night to end.
433
00:24:09,815 --> 00:24:11,882
We'll have coffee at your place?
434
00:24:14,219 --> 00:24:16,287
I have a houseguest.
435
00:24:16,322 --> 00:24:17,488
That's what I said.
436
00:24:17,523 --> 00:24:19,289
We'll have coffee at my place.
437
00:24:38,811 --> 00:24:42,112
So...
438
00:24:42,148 --> 00:24:45,794
I've got a, uh, 40-year-old
bottle of brandy.
439
00:24:45,818 --> 00:24:47,729
Been saving for a
very special occasion.
440
00:24:47,753 --> 00:24:50,588
You can tell me if it
lives up to its reputation.
441
00:24:50,623 --> 00:24:52,690
Did you steal it?
442
00:24:54,526 --> 00:24:56,393
No.
443
00:24:56,428 --> 00:24:57,961
I bought it.
444
00:24:59,064 --> 00:25:01,198
I've got to go home.
445
00:25:01,233 --> 00:25:03,133
Michelle.
446
00:25:08,373 --> 00:25:10,306
No. Stop it.
447
00:25:13,179 --> 00:25:15,145
You know you want to.
448
00:25:15,181 --> 00:25:17,114
You know that.
449
00:25:18,284 --> 00:25:20,351
What does wanting
have to do with anything?
450
00:25:20,386 --> 00:25:21,719
No, I'm not like you.
451
00:25:21,754 --> 00:25:23,387
I can't just take
whatever I want.
452
00:25:23,422 --> 00:25:24,755
Shh, shh, shh.
453
00:25:24,790 --> 00:25:25,989
No.
454
00:25:26,024 --> 00:25:28,859
Look... I'm a lawyer.
455
00:25:28,894 --> 00:25:30,761
I work with Ben Matlock.
456
00:25:30,796 --> 00:25:32,996
Yeah? So what?
457
00:25:33,031 --> 00:25:34,265
I know that.
458
00:25:34,300 --> 00:25:36,834
How do you know that?
459
00:25:36,869 --> 00:25:38,501
It's not important.
460
00:25:38,537 --> 00:25:39,937
I know that.
461
00:25:39,972 --> 00:25:42,839
Why didn't you say
something before?
462
00:25:42,874 --> 00:25:44,519
Because you would leave.
463
00:25:44,543 --> 00:25:46,910
The game would be over.
464
00:25:50,516 --> 00:25:52,849
I want you to take me home.
465
00:26:42,400 --> 00:26:44,534
Evening. With the gas company.
466
00:26:44,569 --> 00:26:47,170
Are you... Jack McCarthy?
467
00:26:47,206 --> 00:26:48,482
No, McCarthy's next door.
468
00:26:48,506 --> 00:26:49,718
I'm his landlord.
469
00:26:49,742 --> 00:26:50,952
He isn't home.
470
00:26:50,976 --> 00:26:52,609
Oh. That's okay.
You can help me.
471
00:26:52,644 --> 00:26:54,544
I'm gonna have to check
Mr. McCarthy's premises,
472
00:26:54,579 --> 00:26:56,213
so I guess if you'll
accompany me...
473
00:26:56,248 --> 00:26:57,425
What's the problem?
474
00:26:57,449 --> 00:27:01,051
Well... we have a
report of a gas leak.
475
00:27:01,086 --> 00:27:03,120
A leak? What kind of leak?
476
00:27:03,155 --> 00:27:04,299
Well, actually, we don't know.
477
00:27:04,323 --> 00:27:05,455
Could be extensive,
478
00:27:05,491 --> 00:27:07,625
but we'll have to
check it out and see.
479
00:27:07,660 --> 00:27:09,471
You mean the
house could blow up?
480
00:27:09,495 --> 00:27:13,464
We at the gas company
prefer not to think negatively, sir.
481
00:27:13,499 --> 00:27:15,532
Helen, get out here.
482
00:27:15,568 --> 00:27:17,512
We're going for ice cream.
483
00:27:17,536 --> 00:27:19,470
Thank you.
484
00:27:21,206 --> 00:27:23,874
Helen? Now!
485
00:27:34,053 --> 00:27:35,952
Having a good time?
486
00:27:35,988 --> 00:27:38,188
Mmm.
487
00:27:38,224 --> 00:27:39,289
Yeah.
488
00:27:39,324 --> 00:27:41,558
I got hungry.
489
00:27:41,593 --> 00:27:44,427
Got so hungry, I couldn't think.
490
00:27:44,462 --> 00:27:45,629
How about you?
491
00:27:45,664 --> 00:27:47,231
Uh, no.
492
00:27:47,266 --> 00:27:48,799
I'm not that hungry.
493
00:27:48,834 --> 00:27:50,311
No, I mean, you're
having a good time?
494
00:27:50,335 --> 00:27:52,335
Oh, I'm having a great time.
495
00:27:52,370 --> 00:27:54,805
I just had this huge
plate of waffles
496
00:27:54,840 --> 00:27:56,306
smothered in fresh peaches,
497
00:27:56,341 --> 00:27:59,342
served up by this
sweet thing named Mary.
498
00:27:59,377 --> 00:28:01,178
Investigation's going great.
499
00:28:01,213 --> 00:28:02,946
What did you find out? Well,
500
00:28:02,981 --> 00:28:05,315
our friend McCarthy...
He makes his bed,
501
00:28:05,350 --> 00:28:08,819
he reads Elmore Leonard
and eats takeout Chinese.
502
00:28:08,854 --> 00:28:11,055
That's all? Yeah.
503
00:28:11,090 --> 00:28:14,224
Except for, according
to his phone bill,
504
00:28:14,260 --> 00:28:17,094
he calls San Francisco
every Wednesday at 6:00 p.m.
505
00:28:17,129 --> 00:28:18,340
Hmm?
506
00:28:18,364 --> 00:28:20,130
What do you think about that?
507
00:28:20,165 --> 00:28:23,199
I think that's a long ways
to call for Chinese takeout.
508
00:28:24,737 --> 00:28:27,871
What was your job
in this particular con?
509
00:28:27,906 --> 00:28:30,084
Well, my job is to
retrieve the briefcase
510
00:28:30,108 --> 00:28:31,386
after they've left the building.
511
00:28:31,410 --> 00:28:32,642
Did you do that?
512
00:28:32,678 --> 00:28:35,479
I tried to, but
when I got there,
513
00:28:35,514 --> 00:28:37,492
Brian Davis was holding it.
514
00:28:37,516 --> 00:28:39,194
And what happened next?
515
00:28:39,218 --> 00:28:42,018
I tried to take it from
him, but I couldn't.
516
00:28:42,054 --> 00:28:44,020
He was very angry, and, uh,
517
00:28:44,056 --> 00:28:46,022
I was afraid he might kill me.
518
00:28:46,058 --> 00:28:47,257
Object.
519
00:28:47,292 --> 00:28:49,537
Move to strike. JUDGE
COOKSEY: Sustained.
520
00:28:49,561 --> 00:28:53,263
The witness's last remark
will be stricken from the record.
521
00:28:53,298 --> 00:28:55,965
Miss Medford, you will
refrain from speculating
522
00:28:56,001 --> 00:28:59,303
on the, uh, state of
mind of the defendant.
523
00:28:59,338 --> 00:29:01,305
Do you remember what he said?
524
00:29:01,340 --> 00:29:02,739
Yes. He said
525
00:29:02,775 --> 00:29:05,776
that taking the briefcase
didn't square anything.
526
00:29:05,811 --> 00:29:08,131
It was only a down payment.
527
00:29:09,180 --> 00:29:10,647
No further questions.
528
00:29:10,682 --> 00:29:12,716
Cross-examine, Mr. Matlock?
529
00:29:12,751 --> 00:29:15,018
No questions.
530
00:29:15,053 --> 00:29:16,987
You may step down.
531
00:29:20,225 --> 00:29:22,425
Call your next witness.
532
00:29:22,460 --> 00:29:23,900
Prosecution rests, Your Honor.
533
00:29:25,397 --> 00:29:28,277
Mr. Matlock, call
your first witness.
534
00:29:29,067 --> 00:29:33,069
Uh, defense calls Jack
McCarthy to the stand.
535
00:29:38,910 --> 00:29:40,288
Mr. McCarthy,
536
00:29:40,312 --> 00:29:41,979
would you say
537
00:29:42,014 --> 00:29:46,750
that you and Jason
Edmunds were, uh, close?
538
00:29:46,785 --> 00:29:48,630
I'm not sure I
understand the question.
539
00:29:48,654 --> 00:29:51,555
Did he know your real name?
540
00:29:51,590 --> 00:29:54,625
McCarthy is my name.
541
00:29:54,660 --> 00:29:56,292
Well, yeah, now it is.
542
00:29:56,328 --> 00:29:58,962
But how about,
543
00:29:58,998 --> 00:30:01,798
uh, up in San Francisco
where you were arrested
544
00:30:01,834 --> 00:30:03,967
for a series of crimes?
545
00:30:04,002 --> 00:30:06,370
Uh, weren't you known as
546
00:30:06,405 --> 00:30:07,671
Leonard Mathis?
547
00:30:07,706 --> 00:30:08,950
Objection, Your Honor.
548
00:30:08,974 --> 00:30:10,885
No relevance.
Improper impeachment.
549
00:30:10,909 --> 00:30:12,942
Mr. Matlock, you
should know better.
550
00:30:12,978 --> 00:30:15,044
Rephrase the question.
551
00:30:15,080 --> 00:30:16,380
Objection sustained.
552
00:30:16,415 --> 00:30:17,647
Yes, sir.
553
00:30:17,683 --> 00:30:20,350
Isn't it true that in the
San Francisco area,
554
00:30:20,386 --> 00:30:22,553
you were known
as Leonard Mathis?
555
00:30:22,588 --> 00:30:23,965
I don't know what
you're talking about.
556
00:30:23,989 --> 00:30:26,823
Do you know a
Sergeant Edward Higgins
557
00:30:26,858 --> 00:30:29,359
of the San Francisco
Police Department?
558
00:30:29,394 --> 00:30:30,894
I can't say that I do.
559
00:30:30,929 --> 00:30:32,896
That's very odd.
560
00:30:32,931 --> 00:30:34,264
Sergeant Higgins says
561
00:30:34,299 --> 00:30:38,201
that, uh, you call him
every Wednesday at 6:00.
562
00:30:38,236 --> 00:30:39,803
That is the deal you made
563
00:30:39,838 --> 00:30:42,272
with the San Francisco
Police Department, isn't it?
564
00:30:42,307 --> 00:30:46,476
Well, I guess I can't dispute
both you and Sergeant Higgins.
565
00:30:46,511 --> 00:30:48,222
Well, well, good.
566
00:30:48,246 --> 00:30:49,545
Good, good.
567
00:30:49,581 --> 00:30:51,848
How about this?
568
00:30:51,883 --> 00:30:56,887
Uh, Jason Edmunds
found out your real identity,
569
00:30:56,922 --> 00:31:00,691
and threatened to turn
you in to the Atlanta police
570
00:31:00,726 --> 00:31:03,560
unless you gave him
most of your share
571
00:31:03,595 --> 00:31:06,530
of the con games the
three of you were pulling.
572
00:31:06,565 --> 00:31:07,764
No, Jason couldn't do that.
573
00:31:07,799 --> 00:31:09,711
'Cause you were...
you were best friends?
574
00:31:09,735 --> 00:31:11,902
Friend?
575
00:31:11,937 --> 00:31:14,071
Jason would sell his mother.
576
00:31:14,106 --> 00:31:15,739
No, Jason couldn't blackmail me
577
00:31:15,774 --> 00:31:19,209
because the Atlanta police
already know who I am.
578
00:31:19,244 --> 00:31:21,578
I'm famous.
579
00:31:24,149 --> 00:31:25,815
Uh, according...
580
00:31:27,085 --> 00:31:29,085
to the coroner's testimony,
581
00:31:29,121 --> 00:31:33,222
uh, Mr. Edmunds was
killed between 2:00 and 3:00.
582
00:31:33,258 --> 00:31:36,726
And you showed up at his office
with Mr. Roberts around 4:00.
583
00:31:36,762 --> 00:31:38,896
Where were you
between 2:00 and 4:00?
584
00:31:38,931 --> 00:31:42,132
With Mr. Roberts
for the entire time.
585
00:31:42,167 --> 00:31:44,635
You were never out
of each other's sight?
586
00:31:44,670 --> 00:31:46,303
Never at all.
587
00:31:46,338 --> 00:31:47,682
Hmm.
588
00:31:47,706 --> 00:31:49,138
Uh...
589
00:31:49,174 --> 00:31:50,540
You know, since...
590
00:31:50,575 --> 00:31:52,542
Since I got
involved in this case,
591
00:31:52,577 --> 00:31:55,645
I've-I've, uh... I've
done a lot of reading
592
00:31:55,681 --> 00:31:57,614
about the confidence game.
593
00:31:57,649 --> 00:31:59,616
And there is a...
594
00:31:59,651 --> 00:32:03,320
a universal language
among con men.
595
00:32:03,355 --> 00:32:07,057
Have you ever heard
the expression "the send?"
596
00:32:07,092 --> 00:32:10,160
Yeah, I've heard
that expression.
597
00:32:10,195 --> 00:32:12,128
Would you tell
them what it means?
598
00:32:15,200 --> 00:32:18,201
The send is when you
send the mark to the bank
599
00:32:18,236 --> 00:32:20,804
to pick up the money
to invest in the scam.
600
00:32:20,839 --> 00:32:24,240
And when did you
send Mr. Roberts?
601
00:32:25,844 --> 00:32:27,811
Mr. McCarthy,
602
00:32:27,846 --> 00:32:30,246
Mr. Roberts
603
00:32:30,282 --> 00:32:32,516
is prepared to testify
604
00:32:32,551 --> 00:32:36,019
that between 2:00 and 2:45
605
00:32:36,054 --> 00:32:39,455
the day of the murder,
you sent him to the bank
606
00:32:39,491 --> 00:32:42,959
to get the cash for your
phony investment deal.
607
00:32:42,995 --> 00:32:45,996
For 45 minutes, you
were out of his sight.
608
00:32:46,031 --> 00:32:47,263
Where did you go?
609
00:32:49,668 --> 00:32:52,035
Mr. McCarthy, you have no alibi
610
00:32:52,070 --> 00:32:54,504
for the time of the murder.
611
00:32:54,539 --> 00:32:56,506
I have to believe
612
00:32:56,541 --> 00:32:59,075
that you killed Jason Edmunds.
613
00:33:03,348 --> 00:33:05,281
You want an alibi, huh?
614
00:33:06,752 --> 00:33:08,952
Okay.
615
00:33:08,987 --> 00:33:11,154
During that 45-minute period,
616
00:33:11,189 --> 00:33:12,522
I was in the office
617
00:33:12,557 --> 00:33:15,858
of the venerable police
sergeant Harold Marks.
618
00:33:19,932 --> 00:33:22,165
You're a police informer?
619
00:33:22,200 --> 00:33:25,168
It's a deal I made
with the D.A.'s office.
620
00:33:25,203 --> 00:33:28,437
They would pretend that
San Francisco never happened
621
00:33:28,473 --> 00:33:30,540
if, in return, I would
keep them posted
622
00:33:30,575 --> 00:33:34,010
on the activities of
various underground figures
623
00:33:34,046 --> 00:33:35,812
that they were interested in.
624
00:33:35,847 --> 00:33:37,880
I think you just
cost me that job.
625
00:33:40,652 --> 00:33:42,685
And that's where you were
626
00:33:42,720 --> 00:33:44,687
for that 45 minutes?
627
00:33:44,722 --> 00:33:46,690
At the Atlanta
Police Department?
628
00:33:46,725 --> 00:33:48,892
How's that for an alibi?
629
00:33:48,927 --> 00:33:50,994
The best.
630
00:33:53,131 --> 00:33:55,064
Cross-examine?
631
00:33:55,100 --> 00:33:57,345
No questions, Your Honor.
632
00:33:57,369 --> 00:33:59,402
You may step down.
633
00:33:59,438 --> 00:34:01,438
Due to the lateness of the hour,
634
00:34:01,473 --> 00:34:03,473
this court will stand in recess
635
00:34:03,508 --> 00:34:05,542
until 10:00 Monday morning.
636
00:34:05,577 --> 00:34:06,876
Court is adjourned.
637
00:34:07,913 --> 00:34:10,091
Conning the police.
638
00:34:10,115 --> 00:34:11,915
I didn't think he had an alibi,
639
00:34:11,950 --> 00:34:14,317
and the damn thing
jumped up and bit me.
640
00:34:14,353 --> 00:34:16,052
Yeah, what-what do we do now?
641
00:34:16,088 --> 00:34:18,021
I'm damned if I know.
642
00:34:37,843 --> 00:34:40,243
No.
643
00:34:45,617 --> 00:34:47,684
Sergeant Marks said
you're willing to help me.
644
00:34:49,321 --> 00:34:53,123
Yeah, well, he didn't exactly
give me much choice, did he?
645
00:34:53,158 --> 00:34:55,670
I guess I am your
mark, Mr. Matlock.
646
00:34:57,863 --> 00:35:00,030
Look at these.
647
00:35:01,700 --> 00:35:03,466
Yeah.
648
00:35:03,501 --> 00:35:06,235
It's Jason looking very dead.
649
00:35:06,271 --> 00:35:09,105
You notice anything,
uh, unusual?
650
00:35:09,141 --> 00:35:11,074
Even a small thing?
651
00:35:12,811 --> 00:35:16,646
It's my business, Mr. Matlock,
to notice unusual things.
652
00:35:16,681 --> 00:35:19,082
Maybe even
especially small things.
653
00:35:19,117 --> 00:35:20,650
Are you talking
654
00:35:20,686 --> 00:35:22,953
about this pale line
here around his wrist?
655
00:35:22,988 --> 00:35:24,465
Yeah.
656
00:35:24,489 --> 00:35:26,622
He had a pocket watch.
657
00:35:26,658 --> 00:35:28,658
What was he
wearing on his wrist?
658
00:35:28,693 --> 00:35:31,428
It's an I.D. bracelet.
659
00:35:31,463 --> 00:35:33,541
His own, or did he
steal it from somebody?
660
00:35:33,565 --> 00:35:35,264
Oh.
661
00:35:35,299 --> 00:35:37,211
Well, I wouldn't
know that, would I?
662
00:35:41,306 --> 00:35:44,140
This was taken
663
00:35:44,176 --> 00:35:46,142
from the computer screen
664
00:35:46,178 --> 00:35:47,443
in Jason Edmund's office.
665
00:35:47,478 --> 00:35:49,946
It's supposed to be a
list of stock symbols,
666
00:35:49,981 --> 00:35:51,815
and they all are.
667
00:35:51,850 --> 00:35:54,384
Except for this last one.
668
00:35:55,487 --> 00:35:57,554
Any idea what that might be?
669
00:36:00,725 --> 00:36:02,658
Beats me.
670
00:36:03,895 --> 00:36:08,331
Whatever it is, it
has to do with the con
671
00:36:08,366 --> 00:36:10,500
that you and Jason
Edmunds were pulling.
672
00:36:10,535 --> 00:36:12,368
I haven't a clue.
673
00:36:14,605 --> 00:36:16,439
Somebody's initials, maybe?
674
00:36:20,445 --> 00:36:21,911
Thanks.
675
00:36:21,946 --> 00:36:23,847
You've been a world of help.
676
00:36:23,882 --> 00:36:26,482
Anytime, Mr. Matlock.
677
00:36:26,517 --> 00:36:29,553
After all, I am here to serve.
678
00:36:29,588 --> 00:36:31,265
Now, Mr. Roberts, uh,
679
00:36:31,289 --> 00:36:33,334
you're fairly new to
Atlanta, aren't you?
680
00:36:33,358 --> 00:36:34,535
Yes, sir.
681
00:36:34,559 --> 00:36:37,060
I moved here about
three months ago.
682
00:36:37,095 --> 00:36:38,328
Where from?
683
00:36:38,363 --> 00:36:40,575
Denver, Colorado. Oh.
684
00:36:40,599 --> 00:36:44,233
That's a pretty big change...
From Denver to Atlanta.
685
00:36:44,269 --> 00:36:46,069
Now, what prompted the move?
686
00:36:46,104 --> 00:36:47,871
You ever spend a
winter in Denver?
687
00:36:47,906 --> 00:36:50,773
Up there, these old bones
never thawed out until August.
688
00:36:53,311 --> 00:36:54,777
So, uh...
689
00:36:54,812 --> 00:36:56,145
so, you're here permanently.
690
00:36:56,181 --> 00:36:57,480
Oh, you bet.
691
00:36:57,515 --> 00:37:00,183
You know, from what I hear,
692
00:37:00,218 --> 00:37:03,053
you didn't buy a home here.
693
00:37:03,088 --> 00:37:04,721
You're renting.
694
00:37:04,756 --> 00:37:07,691
A nice little two-bedroom
on Morgan Street.
695
00:37:07,726 --> 00:37:11,328
And your furniture's
rented, and so is your car.
696
00:37:11,363 --> 00:37:13,730
Everything about
your life is-is, uh...
697
00:37:13,765 --> 00:37:15,732
uh, temporary, disposable.
698
00:37:15,767 --> 00:37:19,502
It's hard to believe that
you plan to stay in Atlanta.
699
00:37:19,537 --> 00:37:22,171
Man my age has to be careful.
700
00:37:22,207 --> 00:37:24,251
I didn't want to invest
a lot of money here,
701
00:37:24,275 --> 00:37:25,875
in case things didn't work out.
702
00:37:25,910 --> 00:37:27,410
I can understand that.
703
00:37:27,445 --> 00:37:32,315
Uh, do you remember the day
you met, uh, Jack McCarthy?
704
00:37:32,350 --> 00:37:33,917
I'm afraid so.
705
00:37:33,952 --> 00:37:35,418
Uh, where was it?
706
00:37:35,453 --> 00:37:37,565
It was in Arrowhead Park.
707
00:37:37,589 --> 00:37:39,689
I was jogging.
708
00:37:39,724 --> 00:37:43,760
His car broke down,
and I gave him a lift.
709
00:37:43,795 --> 00:37:45,829
Well, that's neighborly of you.
710
00:37:45,864 --> 00:37:49,199
I never was able to turn down
somebody who was in trouble.
711
00:37:49,234 --> 00:37:52,402
Yeah, but what about this?
712
00:37:52,437 --> 00:37:57,674
What if you drove up
there to find Jack McCarthy?
713
00:37:57,709 --> 00:37:59,775
You knew who he was, didn't you?
714
00:38:00,879 --> 00:38:02,611
What?
715
00:38:02,647 --> 00:38:04,314
Well, that's not true.
716
00:38:04,349 --> 00:38:07,850
I believe you knew Jack
McCarthy was a con man,
717
00:38:07,885 --> 00:38:10,119
and you deliberately
set yourself up
718
00:38:10,154 --> 00:38:12,489
to be taken by him,
didn't you, Mr. Roberts?
719
00:38:12,524 --> 00:38:13,935
Well, why would I do that?
720
00:38:13,959 --> 00:38:14,959
For two reasons.
721
00:38:14,993 --> 00:38:17,726
One, to get, uh,
Jason Edmunds...
722
00:38:17,762 --> 00:38:19,429
That's the man you were after...
723
00:38:19,464 --> 00:38:22,031
And two, to give
yourself a perfect alibi.
724
00:38:22,067 --> 00:38:23,277
Objection.
725
00:38:23,301 --> 00:38:24,801
No foundation.
726
00:38:24,836 --> 00:38:26,714
Assumes facts
not in evidence yet.
727
00:38:26,738 --> 00:38:29,038
Your Honor, give
me three minutes,
728
00:38:29,074 --> 00:38:32,742
and I'll lay the foundation
and place the facts in evidence.
729
00:38:32,777 --> 00:38:34,110
Three minutes, Mr. Matlock.
730
00:38:34,145 --> 00:38:35,679
Objection overruled.
731
00:38:35,714 --> 00:38:37,080
Thank you.
732
00:38:37,115 --> 00:38:39,716
Now, the police believe that
you were an innocent victim.
733
00:38:39,751 --> 00:38:43,119
And, when you told
me about the 45 minutes
734
00:38:43,155 --> 00:38:46,022
that you and, uh, Jack
McCarthy were apart,
735
00:38:46,058 --> 00:38:48,558
I immediately focused
on Jack McCarthy.
736
00:38:48,593 --> 00:38:50,327
You knew I would, didn't you?
737
00:38:50,362 --> 00:38:53,396
I was just answering
your question.
738
00:38:53,431 --> 00:38:57,233
But, you know, then
it occurred to me...
739
00:38:57,269 --> 00:39:00,436
If, during that 45 minutes,
740
00:39:00,471 --> 00:39:03,439
you couldn't see Jack McCarthy,
741
00:39:03,474 --> 00:39:06,575
he couldn't see you, either.
742
00:39:06,611 --> 00:39:09,212
You conned the
con man, didn't you?
743
00:39:09,247 --> 00:39:10,958
Your Honor.
744
00:39:10,982 --> 00:39:13,116
Two minutes and
counting, Mr. Matlock.
745
00:39:13,151 --> 00:39:14,850
Time flies, Your Honor.
746
00:39:14,885 --> 00:39:18,488
On the day of the murder,
you went to the bank
747
00:39:18,523 --> 00:39:22,792
and withdrew $20,000
to give to Jack McCarthy.
748
00:39:22,827 --> 00:39:23,904
Right? That's right.
749
00:39:23,928 --> 00:39:25,595
You went to the bank,
750
00:39:25,630 --> 00:39:28,365
withdrew the money on
the day of the murder?
751
00:39:28,400 --> 00:39:29,899
Yes. Okay.
752
00:39:29,934 --> 00:39:33,936
Now, I'm showing
you this document,
753
00:39:33,971 --> 00:39:38,741
which we subpoenaed from the
Atlanta Crestmore National Bank,
754
00:39:38,777 --> 00:39:40,542
and ask if you recognize it.
755
00:39:42,847 --> 00:39:44,780
Yeah, that's my bank statement.
756
00:39:44,816 --> 00:39:46,883
It shows the $20,000 withdrawal.
757
00:39:46,918 --> 00:39:49,753
Yeah, it shows the
$20,000 withdrawal,
758
00:39:49,788 --> 00:39:53,289
but not on the
day of the murder.
759
00:39:53,324 --> 00:39:54,624
See, look right here.
760
00:39:54,659 --> 00:39:58,828
The money was
withdrawn on March 17,
761
00:39:58,863 --> 00:40:01,531
the day before the murder.
762
00:40:02,734 --> 00:40:04,467
That must be a mistake.
763
00:40:04,502 --> 00:40:06,469
In-in Jason Edmunds' office,
764
00:40:06,504 --> 00:40:10,373
there's a computer
monitor with a lot of symbols
765
00:40:10,408 --> 00:40:13,209
and-and-and initials on it.
766
00:40:13,244 --> 00:40:17,546
And it, uh... this... this
is a computer printout
767
00:40:17,582 --> 00:40:20,416
of those symbols.
768
00:40:20,452 --> 00:40:24,654
And, uh, would you just
tell us what they mean?
769
00:40:26,424 --> 00:40:28,268
Well, they're New York
Stock Exchange symbols.
770
00:40:28,292 --> 00:40:30,593
That's... that's why I
knew he was legitimate.
771
00:40:30,628 --> 00:40:31,794
Right, right.
772
00:40:31,829 --> 00:40:33,129
Look here right at the bottom.
773
00:40:33,164 --> 00:40:34,164
See that part?
774
00:40:34,199 --> 00:40:35,331
See these initials?
775
00:40:35,366 --> 00:40:37,100
PMR.
776
00:40:37,135 --> 00:40:38,201
See that?
777
00:40:38,236 --> 00:40:40,035
PMR.
778
00:40:41,139 --> 00:40:43,038
Uh, you... you... your...
779
00:40:43,074 --> 00:40:44,641
your son's name, uh...
780
00:40:44,676 --> 00:40:46,408
Peter.
781
00:40:46,444 --> 00:40:47,777
Peter...
782
00:40:47,812 --> 00:40:50,313
Michael Roberts.
783
00:40:50,348 --> 00:40:51,792
PMR. No, no, no.
784
00:40:51,816 --> 00:40:54,150
No, that's... that's
just a coincidence.
785
00:40:55,253 --> 00:40:57,587
Mr. Roberts...
786
00:40:57,622 --> 00:40:59,556
how is your son?
787
00:41:04,962 --> 00:41:06,796
He passed away.
788
00:41:06,831 --> 00:41:09,432
No, sir.
789
00:41:09,467 --> 00:41:11,901
He committed suicide, didn't he?
790
00:41:11,936 --> 00:41:13,836
He committed suicide
791
00:41:13,872 --> 00:41:17,206
because he had lost
thousands of dollars
792
00:41:17,241 --> 00:41:20,910
to a con man... Jason Edmunds.
793
00:41:20,945 --> 00:41:25,248
Your son's death
broke your heart,
794
00:41:25,283 --> 00:41:28,952
and you lived for revenge.
795
00:41:28,987 --> 00:41:31,220
You went to Jason Edmunds
796
00:41:31,256 --> 00:41:34,257
when Jack McCarthy
thought you were at the bank.
797
00:41:34,292 --> 00:41:36,692
Maybe Mr. Edmunds
asked who you were,
798
00:41:36,728 --> 00:41:38,505
what, uh... what
he could do for you.
799
00:41:38,529 --> 00:41:40,829
Maybe you told him
something about your son.
800
00:41:40,865 --> 00:41:43,566
Anyway, you introduced yourself
801
00:41:43,601 --> 00:41:46,602
as Peter Roberts'
father, and you killed him.
802
00:41:46,638 --> 00:41:47,848
No.
803
00:41:47,872 --> 00:41:49,550
I wasn't at the
office at that time.
804
00:41:49,574 --> 00:41:50,940
I didn't go there.
805
00:41:52,109 --> 00:41:55,978
Mr. Roberts...
806
00:41:56,013 --> 00:42:01,116
this is the police photograph
of the murder scene.
807
00:42:01,152 --> 00:42:05,054
Now, at first, nothing
seems unusual,
808
00:42:05,089 --> 00:42:07,523
but if you look
at his right wrist,
809
00:42:07,559 --> 00:42:09,959
there's a little white line
810
00:42:09,994 --> 00:42:11,126
around his wrist there,
811
00:42:11,162 --> 00:42:13,563
like he had worn, you
know, a wristwatch.
812
00:42:13,598 --> 00:42:15,497
But the police say
813
00:42:15,533 --> 00:42:18,601
that Mr. Edmunds
carried a pocket watch.
814
00:42:18,636 --> 00:42:23,573
What do you suppose caused
that white line on his wrist?
815
00:42:23,608 --> 00:42:25,475
Oh, how would I know?
816
00:42:25,510 --> 00:42:28,010
Well, Jack McCarthy tells me
817
00:42:28,045 --> 00:42:32,882
that con men like to
steal something personal
818
00:42:32,917 --> 00:42:35,017
off of people they've conned.
819
00:42:35,052 --> 00:42:36,185
Doesn't matter why.
820
00:42:36,220 --> 00:42:38,020
They just do it.
821
00:42:38,055 --> 00:42:41,024
And, uh, Mr. McCarthy
and I spent a...
822
00:42:41,059 --> 00:42:44,294
good bit of time talking,
823
00:42:44,329 --> 00:42:49,999
and he is now willing to testify
824
00:42:50,034 --> 00:42:52,368
that Jason Edmunds
825
00:42:52,404 --> 00:42:55,505
took something
personal off your son.
826
00:42:55,540 --> 00:42:58,975
A gold I.D. bracelet.
827
00:43:01,112 --> 00:43:05,448
And on the back was inscribed,
828
00:43:05,483 --> 00:43:09,586
"You have made me so proud."
829
00:43:09,621 --> 00:43:12,689
Then, the word, "Dad."
830
00:43:16,261 --> 00:43:17,693
Mr. Roberts, I noticed
831
00:43:17,728 --> 00:43:20,096
that you're wearing,
uh, an I.D. bracelet.
832
00:43:20,131 --> 00:43:22,164
Would you mind taking it off?
833
00:43:24,002 --> 00:43:25,413
Mr. Roberts, I
appreciate how you feel,
834
00:43:25,437 --> 00:43:27,403
but I must see the bracelet.
835
00:43:44,489 --> 00:43:46,589
Those con men
836
00:43:46,624 --> 00:43:48,702
swindled him out of everything.
837
00:43:48,726 --> 00:43:50,793
Savings.
838
00:43:50,828 --> 00:43:52,528
House.
839
00:43:52,564 --> 00:43:54,530
Car.
840
00:43:54,565 --> 00:43:56,165
He was so ashamed,
841
00:43:56,200 --> 00:43:58,760
he... he couldn't tell me.
842
00:43:58,903 --> 00:44:00,536
I found out when I...
843
00:44:00,572 --> 00:44:04,940
when I read the letter that
was lying next to his body!
844
00:44:06,310 --> 00:44:08,878
Those people are scum.
845
00:44:08,913 --> 00:44:10,846
They don't just...
846
00:44:10,882 --> 00:44:12,849
prey on people.
847
00:44:12,884 --> 00:44:16,118
They... they destroy them.
848
00:44:26,131 --> 00:44:28,297
Nothing further.
849
00:44:34,739 --> 00:44:36,572
Michelle.
850
00:44:37,775 --> 00:44:40,243
Since I'm a, uh...
851
00:44:40,278 --> 00:44:42,845
police informer now, having
turned state's evidence,
852
00:44:42,880 --> 00:44:45,080
I'm going to have
to give up the con.
853
00:44:47,085 --> 00:44:49,285
For a while.
854
00:44:49,320 --> 00:44:51,320
Go straight, I guess.
855
00:44:51,356 --> 00:44:54,557
But I, uh...
856
00:44:54,592 --> 00:44:57,159
For starters, I want
you to have this.
857
00:44:58,262 --> 00:44:59,962
Please.
858
00:45:01,065 --> 00:45:03,625
No, I did not steal it.
859
00:45:05,336 --> 00:45:07,536
My father gave it to me.
860
00:45:10,141 --> 00:45:12,074
Brought me luck.
861
00:45:13,645 --> 00:45:15,744
How do I know
you didn't steal it?
862
00:45:16,848 --> 00:45:18,815
I guess you don't.
863
00:45:20,051 --> 00:45:21,651
But you want it.
864
00:45:23,254 --> 00:45:25,199
And so, from now on,
865
00:45:25,223 --> 00:45:29,525
wherever you go, you have a
little piece of Jack McCarthy.
866
00:45:32,930 --> 00:45:34,864
Take care of yourself.
867
00:45:45,643 --> 00:45:47,142
Hungry?
868
00:45:47,178 --> 00:45:48,422
Starved.
869
00:45:48,446 --> 00:45:50,090
Tell you what... you hold this.
870
00:45:50,114 --> 00:45:52,193
You guess which
hand this coin is in,
871
00:45:52,217 --> 00:45:53,849
and I'll buy.
872
00:45:53,884 --> 00:45:55,384
Deal?
873
00:45:55,420 --> 00:45:56,919
Okay.
874
00:45:56,954 --> 00:45:59,222
But you know how
much I eat when I win.
875
00:45:59,257 --> 00:46:00,434
Yeah, we'll see.
876
00:46:00,458 --> 00:46:01,869
We'll see. Ha, ha.
877
00:46:01,893 --> 00:46:04,994
Oh, wait, wait,
wait, wait a second.
878
00:46:05,029 --> 00:46:06,863
What's that?
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
59072
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.