All language subtitles for Le.Complexe.Du.Kangourou.1986.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:21,416 --> 00:00:25,125 When you don't want to think at all, you think of everything. 4 00:00:25,625 --> 00:00:28,833 In that hospital I thought of mussel stew, 5 00:00:29,000 --> 00:00:32,166 world-class water polo, Van Gogh's skies, 6 00:00:32,333 --> 00:00:34,916 the sound of my neighbor's electric train. 7 00:00:35,458 --> 00:00:39,083 I avoided thinking the bell was about to ring on my future. 8 00:00:52,250 --> 00:00:53,625 Please understand me: 9 00:00:53,791 --> 00:00:55,750 if you haven't had mumps at 28, 10 00:00:55,916 --> 00:00:59,291 you can't understand how I felt at that moment. 11 00:01:02,791 --> 00:01:04,500 As an art student, 12 00:01:04,666 --> 00:01:08,083 I opted for indifference, intellectual and physical. 13 00:01:11,250 --> 00:01:13,708 A thorough examination... 14 00:01:13,875 --> 00:01:16,333 ...showed complete lack of osmogens 15 00:01:16,500 --> 00:01:18,791 and total hypertrophy of the testicles. 16 00:01:19,541 --> 00:01:20,458 Thank you. 17 00:01:20,625 --> 00:01:25,166 Which is the worst after-effect of mumps. 18 00:01:25,333 --> 00:01:27,875 The patient retains his sexual powers. 19 00:01:30,166 --> 00:01:32,375 Friends, but first and foremost artists, 20 00:01:34,000 --> 00:01:36,125 please immortalize this moment. 21 00:01:50,125 --> 00:01:51,333 Loïc. 22 00:01:51,500 --> 00:01:52,958 You can't have kids? 23 00:01:53,291 --> 00:01:55,958 Dumb, huh? The end of a dynasty. 24 00:02:02,791 --> 00:02:05,958 SIX YEARS LATER... 25 00:02:38,625 --> 00:02:42,625 {\an8}FORTNIGHTLY SALES, THIRD TO EIGHTEENTH 26 00:03:24,458 --> 00:03:25,416 WHOLESALE CHESTNUTS 27 00:03:25,583 --> 00:03:27,583 - Painting going OK? - Yeah. 28 00:03:27,958 --> 00:03:29,333 You're an artist. 29 00:03:29,833 --> 00:03:31,458 Painting's something else. 30 00:03:31,625 --> 00:03:34,833 Too bad, this says what it means. 31 00:03:35,666 --> 00:03:37,375 Mine's another story. 32 00:03:37,541 --> 00:03:39,041 Anyway, I like this. 33 00:03:39,500 --> 00:03:40,708 How much do I owe you? 34 00:03:41,500 --> 00:03:43,958 Two pounds of chestnuts. 35 00:03:44,458 --> 00:03:45,416 It's a deal. 36 00:03:46,375 --> 00:03:50,500 Hot chestnuts, cold feet! 37 00:03:55,041 --> 00:03:57,375 - Got a second? - Sure, let's see. 38 00:03:57,666 --> 00:03:59,250 What do you think? 39 00:03:59,416 --> 00:04:00,291 Not bad. 40 00:04:00,458 --> 00:04:01,333 - Mean it? - Sure. 41 00:04:01,916 --> 00:04:03,416 - You want a bag? - Yeah. 42 00:04:04,208 --> 00:04:05,125 - May I? - Sure. 43 00:04:05,291 --> 00:04:07,541 It seems a little unbalanced on the left. 44 00:04:07,708 --> 00:04:10,083 No? Look close. On the left. 45 00:04:12,000 --> 00:04:14,000 - Aw, shit. - Just my opinion... 46 00:04:14,166 --> 00:04:16,500 What an asshole! Goddammit! 47 00:04:17,208 --> 00:04:18,750 Hey, wait! 48 00:04:18,916 --> 00:04:19,875 On the house. 49 00:04:20,041 --> 00:04:21,333 So we're even? 50 00:04:22,041 --> 00:04:23,333 Give him ten bucks, why not? 51 00:04:23,791 --> 00:04:25,375 What? I don't get it. 52 00:04:25,541 --> 00:04:28,083 Give him ten bucks, hell, give him the whole works. 53 00:04:28,250 --> 00:04:29,500 He'll give you the car! 54 00:04:29,666 --> 00:04:31,750 Know what he did when he was a kid? 55 00:04:31,916 --> 00:04:33,250 Hot memories here! 56 00:04:33,416 --> 00:04:37,458 He dragged me to museums on our movie money. 57 00:04:37,625 --> 00:04:39,458 - Bored me stupid! - You weren't bored. 58 00:04:39,625 --> 00:04:40,958 I was bored! 59 00:04:41,125 --> 00:04:43,000 I won't take you again. 60 00:04:43,166 --> 00:04:44,041 What're you doing here? 61 00:04:44,208 --> 00:04:45,916 You're 50 yards from my shop. 62 00:04:46,083 --> 00:04:48,333 You keep on changing shops, how should I know? 63 00:04:48,500 --> 00:04:51,291 That's my business, and I tend to my business. 64 00:04:51,458 --> 00:04:52,916 Not like your painting. 65 00:04:53,541 --> 00:04:55,166 You should be painting... 66 00:04:55,333 --> 00:04:56,750 You getting rich here? 67 00:04:56,916 --> 00:04:57,833 Like you? 68 00:04:58,000 --> 00:04:59,500 Sure, like me! 69 00:04:59,666 --> 00:05:02,250 I opened three discount stores in six months, closed two, 70 00:05:02,416 --> 00:05:04,375 expanded one, so don't tell me... 71 00:05:06,125 --> 00:05:09,416 Selling surplus is an art, too. Impressive, huh? 72 00:05:10,708 --> 00:05:12,208 I think I'm being ignored. 73 00:05:13,083 --> 00:05:15,166 Hi! Like some chestnuts? 74 00:05:15,333 --> 00:05:16,500 How are you? 75 00:05:16,791 --> 00:05:19,458 - It's a bit rough, thanks. - You OK? 76 00:05:19,625 --> 00:05:20,500 Yeah, it's OK. 77 00:05:20,666 --> 00:05:22,333 - Who's he? - I don't know. 78 00:05:22,500 --> 00:05:24,791 - You want a show? - No, I'm not ready. 79 00:05:24,958 --> 00:05:27,333 So you've said for three years. You're too... 80 00:05:27,500 --> 00:05:30,000 I'm not "too," Mr. Verahege. I'm not ready. 81 00:05:30,166 --> 00:05:32,916 I've got five good pictures, too few for a show. 82 00:05:33,083 --> 00:05:35,416 I'm sure you've got others. 83 00:05:35,583 --> 00:05:37,666 You're too modest. 84 00:05:37,833 --> 00:05:39,916 I'm not too modest, I'm not ready! 85 00:05:40,458 --> 00:05:43,625 Sooner or later, you have to take the plunge. 86 00:05:44,583 --> 00:05:46,791 And money has its charms, eh? 87 00:05:46,958 --> 00:05:48,250 I wouldn't know. 88 00:05:48,416 --> 00:05:50,041 Good luck. 89 00:05:50,208 --> 00:05:51,500 Thanks, Mr. Verahege. 90 00:05:52,916 --> 00:05:54,166 Feet still cold, huh? 91 00:05:54,333 --> 00:05:55,833 He rent that car? 92 00:05:56,833 --> 00:05:58,333 No, it's Verahege, he runs galleries. 93 00:05:58,500 --> 00:06:00,166 What'd he want with you? 94 00:06:00,666 --> 00:06:01,666 My paintings. 95 00:06:02,083 --> 00:06:03,041 So? 96 00:06:03,375 --> 00:06:05,125 So I'm not ready. 97 00:06:05,291 --> 00:06:07,125 Well, I'm ready. 98 00:06:07,291 --> 00:06:09,375 Hey, wait! 99 00:06:11,000 --> 00:06:12,125 Don't go! 100 00:06:13,125 --> 00:06:14,875 Hey, our future looks fuzzy! 101 00:06:15,500 --> 00:06:16,541 Oh, shit! 102 00:06:24,083 --> 00:06:25,708 Where you going? 103 00:06:25,875 --> 00:06:28,375 We're running, man. Didn't you see the cops? 104 00:06:29,208 --> 00:06:30,958 - Lieutenant! - You crazy? 105 00:06:31,125 --> 00:06:32,458 Follow me! 106 00:06:33,791 --> 00:06:34,875 This way. 107 00:06:36,083 --> 00:06:38,166 Ditch one in here. Come on! 108 00:06:42,250 --> 00:06:43,125 Come on! 109 00:06:47,041 --> 00:06:48,541 Hot stuff! 110 00:06:48,708 --> 00:06:50,250 You got a trademark? 111 00:06:50,416 --> 00:06:51,666 Yeah, might makes right. 112 00:06:51,833 --> 00:06:53,625 - Up here, hurry! - Great... 113 00:06:53,791 --> 00:06:56,083 SALES - OUTLET STORE 114 00:06:58,458 --> 00:07:00,291 - Awesome, huh? - It's dense. 115 00:07:00,458 --> 00:07:01,750 Very dense. 116 00:07:01,916 --> 00:07:03,541 - A jungle. - Jungle's neater. 117 00:07:03,708 --> 00:07:05,333 - Yes. - Come on. 118 00:07:05,500 --> 00:07:08,416 - Follow me. - Hot stuff. 119 00:07:08,625 --> 00:07:09,750 Excuse me, lady. 120 00:07:11,666 --> 00:07:12,750 Put it there. 121 00:07:13,875 --> 00:07:17,375 - How much do you want for your stock? - See my partner, I'm in a rush. 122 00:07:17,541 --> 00:07:18,791 - Got the time? - Yes. 123 00:07:19,708 --> 00:07:21,541 Grosso modo, 6:10. 124 00:07:24,958 --> 00:07:27,083 Our brother-in-law at the bank has a job for you. 125 00:07:27,250 --> 00:07:28,833 - OK. - I'll see Verahege. 126 00:07:29,000 --> 00:07:29,875 Don't you dare! 127 00:07:34,166 --> 00:07:35,291 OK, how much? 128 00:07:35,458 --> 00:07:37,875 Transport included, it's eight francs a scoop. 129 00:07:38,958 --> 00:07:40,958 Eight francs? Philippe, call the cops. 130 00:07:41,125 --> 00:07:43,958 - No, for cops it's 12 francs a scoop. - OK... 131 00:07:45,541 --> 00:07:46,583 You been a Black person long? 132 00:07:46,750 --> 00:07:49,041 You figure it out! 133 00:08:00,833 --> 00:08:03,375 You'll get us thrown out of here. 134 00:08:04,166 --> 00:08:06,125 Lucky this owner likes artists. 135 00:08:06,291 --> 00:08:08,750 - He tolerates them. - I tolerate you, too. 136 00:08:10,833 --> 00:08:12,958 - Been to the butchers? - Oh, yes! 137 00:08:13,125 --> 00:08:16,083 I ogled the owner. She's fat, pink, round. 138 00:08:16,250 --> 00:08:17,333 Lovely as a Rubens. 139 00:08:17,500 --> 00:08:18,791 He was very invested. 140 00:08:18,958 --> 00:08:20,666 But to survive, we must divest. 141 00:08:20,833 --> 00:08:21,708 Die-what? 142 00:08:21,875 --> 00:08:24,166 Vest. Die-Vest Spray keeps the bugs away. 143 00:08:24,333 --> 00:08:27,208 Meanwhile you're burning your work. 144 00:08:27,375 --> 00:08:29,333 I keep one canvas just in case. 145 00:08:29,500 --> 00:08:32,833 Mistake! Even that stuff can be sold! 146 00:08:33,000 --> 00:08:36,000 Polack! To think I married you as a favor... 147 00:08:36,166 --> 00:08:38,041 No, for half the apartment. 148 00:08:38,208 --> 00:08:39,083 Want a divorce? 149 00:08:39,250 --> 00:08:41,291 No, I still need a passport. 150 00:08:41,750 --> 00:08:44,875 But if the Yank proposes, I'll tell you. 151 00:08:45,041 --> 00:08:46,000 OK. 152 00:08:47,041 --> 00:08:50,375 You can't sleep here. Want to sleep in my room? 153 00:08:50,541 --> 00:08:51,458 Choska! 154 00:08:52,541 --> 00:08:54,291 No fear! You get your own mattress. 155 00:08:54,458 --> 00:08:55,916 Thanks. No need. 156 00:09:54,125 --> 00:09:57,083 - What're you doing, love? - Working, love. 157 00:10:01,458 --> 00:10:02,583 Thank you, love. 158 00:10:03,875 --> 00:10:05,125 You're welcome, love. 159 00:10:13,916 --> 00:10:16,333 It's coming along. Next, the bathroom. 160 00:10:17,416 --> 00:10:18,833 When are you moving in? 161 00:10:19,000 --> 00:10:20,625 Dunno. You going south? 162 00:10:20,791 --> 00:10:23,250 No. Boss likes the observatory here. 163 00:10:23,416 --> 00:10:25,541 - Why complain? - Who's complaining? 164 00:10:27,166 --> 00:10:32,958 Besides, we're entering the part of the sky that interests us... 165 00:10:33,125 --> 00:10:34,041 Which means? 166 00:10:34,500 --> 00:10:36,916 It's perfect. You! 167 00:10:37,708 --> 00:10:40,291 - What? - It's clearing up. 168 00:10:40,458 --> 00:10:42,041 And of course, I'm on duty. 169 00:10:43,916 --> 00:10:45,083 Well, it's my job. 170 00:10:46,000 --> 00:10:48,000 And I love it... 171 00:10:48,166 --> 00:10:50,333 It's clear to you? I can't see a thing. 172 00:10:50,500 --> 00:10:52,791 I couldn't either, the first year. 173 00:10:53,000 --> 00:10:56,000 But you should feel the zones. 174 00:10:56,166 --> 00:10:57,250 Feel them zones! 175 00:10:57,416 --> 00:10:59,125 - Stop it! - Yeah! 176 00:10:59,291 --> 00:11:02,250 Seriously, follow those zones. 177 00:11:02,708 --> 00:11:06,458 If you swing a bit left, you'll hit KB20 Epsilon. 178 00:11:06,875 --> 00:11:08,583 That's the Fraton black hole. 179 00:11:08,750 --> 00:11:10,041 Sure, anti-matter. 180 00:11:10,583 --> 00:11:13,791 Forms like giant pins thousands of miles high. 181 00:11:14,208 --> 00:11:16,375 I was in art school with Fraton. 182 00:11:16,541 --> 00:11:18,166 I remember his black hole! 183 00:11:19,166 --> 00:11:20,791 - You're a pig! - No, I'm not! 184 00:11:21,083 --> 00:11:22,625 Fraton was the pig! 185 00:11:25,916 --> 00:11:27,958 Look closer. 186 00:11:29,208 --> 00:11:32,791 To a beginner, even ordinary stars are pretty. 187 00:11:35,333 --> 00:11:37,916 Let yourself go. It's a great trip. 188 00:11:38,625 --> 00:11:40,333 Empty space freaks me out. 189 00:11:40,875 --> 00:11:43,833 But the sky's not empty. It's full. 190 00:11:44,000 --> 00:11:47,333 Full of... Full of the infinite. 191 00:11:51,125 --> 00:11:53,750 Hello? I know, I saw it. 192 00:11:53,916 --> 00:11:55,166 I'm on my way. 193 00:11:56,541 --> 00:11:59,291 - Call me tomorrow? - Sure. 194 00:11:59,750 --> 00:12:02,000 Not too early, I want to sleep. 195 00:12:02,166 --> 00:12:03,791 Shit, my pill. 196 00:12:06,333 --> 00:12:08,958 Oh, well, since we'll be living together... 197 00:12:09,125 --> 00:12:10,250 It'd be sweet, no? 198 00:12:26,500 --> 00:12:29,250 Look after it. I can't really time my stick-ups. 199 00:12:42,333 --> 00:12:44,583 Hello. I demand to see the assistant manager. 200 00:12:44,750 --> 00:12:46,625 Sorry, he doesn't see crummies. 201 00:12:47,708 --> 00:12:49,541 Wrong, my girl. 202 00:12:49,708 --> 00:12:51,458 There are crummies and crummies. In my case... 203 00:12:51,625 --> 00:12:52,625 Hi, Loïc. 204 00:12:53,583 --> 00:12:55,708 - Glad you came. - Me too, brother-in-law. 205 00:12:56,458 --> 00:12:57,958 Call me by my first name. 206 00:12:58,125 --> 00:13:00,166 I can't. Your first name scares me. 207 00:13:01,333 --> 00:13:04,291 I want to show you something that'll interest you. 208 00:13:05,166 --> 00:13:07,916 Crummies and crummies, huh? 209 00:13:08,833 --> 00:13:10,208 Look at this room. 210 00:13:10,375 --> 00:13:13,666 See this wall? Nice, eh? Well, it's yours. 211 00:13:14,333 --> 00:13:15,250 What? 212 00:13:15,666 --> 00:13:17,291 I convinced the manager, 213 00:13:17,458 --> 00:13:19,250 we need a mural here. 214 00:13:19,416 --> 00:13:22,333 He knows zero about art, so you got the job. 215 00:13:22,500 --> 00:13:25,708 Very flattering. I can paint what I like? 216 00:13:25,875 --> 00:13:26,833 Sure. 217 00:13:27,000 --> 00:13:28,833 Just don't interrupt meetings. 218 00:13:29,000 --> 00:13:30,166 It'll be well paid. 219 00:13:30,333 --> 00:13:32,333 - How much? - Sixty thousand. 220 00:13:32,500 --> 00:13:34,166 - What? - Sixty thousand. 221 00:13:34,333 --> 00:13:35,541 It's a fortune! 222 00:13:35,708 --> 00:13:38,125 But the manager wants animals in it. 223 00:13:38,291 --> 00:13:39,750 To make it lively. 224 00:13:40,083 --> 00:13:42,958 Sure, I knew there was a catch. 225 00:13:43,541 --> 00:13:45,500 I can't paint animals. 226 00:13:45,666 --> 00:13:46,625 Stop being dumb. 227 00:13:46,791 --> 00:13:49,750 Let's say I refuse to paint. 228 00:13:49,916 --> 00:13:51,583 - I prefer chestnuts. - Chestnuts? 229 00:13:51,750 --> 00:13:53,541 You want to paint chestnuts on a wall? 230 00:13:54,541 --> 00:13:55,416 No good. 231 00:13:55,583 --> 00:13:59,625 You prefer a horizon, a nude, 232 00:13:59,791 --> 00:14:03,000 a dell, something beautiful and peaceful? 233 00:14:03,166 --> 00:14:04,875 Sure, do that. 234 00:14:05,041 --> 00:14:08,375 And add some little animals in the dell. 235 00:14:08,541 --> 00:14:10,625 - Stubborn! - You're stubborn! 236 00:14:11,083 --> 00:14:11,958 Forget it. 237 00:14:12,125 --> 00:14:13,541 I won't. 238 00:14:13,708 --> 00:14:15,875 I'm doing it for you. No one's making me. 239 00:14:16,041 --> 00:14:17,125 I'm giving you a wall! 240 00:14:17,291 --> 00:14:19,500 A fine wall, walls like this are hard to find! 241 00:14:19,666 --> 00:14:22,333 What'll I do with it? Sell out for it? 242 00:14:22,791 --> 00:14:24,750 OK, don't get excited. 243 00:14:25,166 --> 00:14:26,583 Am I excited? 244 00:14:26,750 --> 00:14:28,375 We'll talk it over. 245 00:14:28,541 --> 00:14:30,666 No, we won't, but it's nice of you anyway. 246 00:14:35,458 --> 00:14:37,291 My God, it's Claire. 247 00:14:37,458 --> 00:14:39,875 Funny, I was just thinking, "I know that voice." 248 00:14:41,416 --> 00:14:43,625 - You're friends? - Kind of. 249 00:14:44,000 --> 00:14:45,625 Oh, sure, I forgot. 250 00:14:48,000 --> 00:14:49,000 Well... 251 00:14:49,583 --> 00:14:50,833 How long's it been? 252 00:14:52,333 --> 00:14:53,791 Seven years, three days, two hours. 253 00:14:53,958 --> 00:14:56,375 - We were together...? - As long as we could be. 254 00:14:58,458 --> 00:14:59,500 You into banking? 255 00:14:59,666 --> 00:15:01,625 Bank wants to get into painting. 256 00:15:03,333 --> 00:15:04,416 And your gallery? 257 00:15:04,708 --> 00:15:06,916 I closed it. I've gone international. 258 00:15:07,916 --> 00:15:08,958 I'll bet. 259 00:15:09,458 --> 00:15:10,916 - I'm off. - Me too. 260 00:15:11,083 --> 00:15:12,916 - Can I drop you? - Again? 261 00:15:13,083 --> 00:15:14,208 I'm kidding. 262 00:15:14,375 --> 00:15:16,208 - I'm on a bike. - Me too. 263 00:15:16,666 --> 00:15:17,541 You, biking? 264 00:15:17,708 --> 00:15:22,958 New model: music, four wheels, stereo, 265 00:15:23,125 --> 00:15:25,875 leather seats, everything you like. 266 00:15:26,041 --> 00:15:27,958 You scared me. Thought you had a car. 267 00:15:29,000 --> 00:15:30,416 Walk me to my bike? 268 00:15:33,791 --> 00:15:35,000 I'm parked over there. 269 00:15:38,541 --> 00:15:41,291 Where's my bike? 270 00:15:43,333 --> 00:15:44,250 Been swiped! 271 00:15:44,416 --> 00:15:46,333 I'm a guard, not a doorman. 272 00:15:47,416 --> 00:15:49,625 I've only had it three months! 273 00:15:50,166 --> 00:15:52,041 Think I can buy a bike every three months? 274 00:15:52,375 --> 00:15:54,083 I'm talking to you! 275 00:15:54,250 --> 00:15:56,000 And I've no driver's license. 276 00:15:56,208 --> 00:15:58,833 - Can I drop you? - I mustn't impose. 277 00:15:59,000 --> 00:16:00,250 You're not. 278 00:16:00,416 --> 00:16:02,458 I've got to find my bike, see? 279 00:16:02,625 --> 00:16:04,291 - Yes, I see. - Well, then... 280 00:16:04,458 --> 00:16:06,916 - Yeah, well, bye. - Bye. 281 00:16:09,416 --> 00:16:10,333 Bye. 282 00:16:12,791 --> 00:16:15,833 It's a gag. You're a joker, huh? 283 00:16:16,000 --> 00:16:18,208 You hid it, no? 284 00:16:20,708 --> 00:16:21,833 So it was swiped. 285 00:16:22,250 --> 00:16:24,333 You're the first blind guard. 286 00:16:26,666 --> 00:16:27,541 What gives? 287 00:16:27,708 --> 00:16:29,541 The guard pretends he saw nothing! 288 00:16:31,375 --> 00:16:33,875 Know my son? Eric, Loïc. 289 00:16:34,041 --> 00:16:35,791 - Hi! - Hi! 290 00:16:37,750 --> 00:16:39,791 My bike's swiped. How old are you? 291 00:16:39,958 --> 00:16:40,833 Six and a half. 292 00:16:42,458 --> 00:16:44,791 - Well, you got a bike? - Yeah, too bad. 293 00:16:44,958 --> 00:16:46,000 So, can I drop you? 294 00:16:46,541 --> 00:16:47,750 Yes. I'll be back! 295 00:16:56,916 --> 00:16:57,833 That your story? 296 00:16:58,458 --> 00:17:01,291 No, I was thinking about my new gear shift. 297 00:17:02,125 --> 00:17:03,166 On what? 298 00:17:03,333 --> 00:17:04,208 My bike. 299 00:17:04,541 --> 00:17:05,416 Interesting, no? 300 00:17:05,583 --> 00:17:09,375 Very. It's true, authentic, spontaneous. 301 00:17:09,541 --> 00:17:11,125 Lovely sense of real life. 302 00:17:13,625 --> 00:17:15,583 - School OK? - I hate school. 303 00:17:16,083 --> 00:17:17,875 - What do you like? - Drawing. 304 00:17:18,041 --> 00:17:19,000 That all? 305 00:17:19,291 --> 00:17:21,125 - And the TV. - What else? 306 00:17:21,458 --> 00:17:22,916 That's already a lot. 307 00:17:23,875 --> 00:17:24,750 Your turn now. 308 00:17:25,250 --> 00:17:27,125 Go on, Eric, ask him questions. 309 00:17:27,791 --> 00:17:29,500 You staying with us long? 310 00:17:32,208 --> 00:17:33,083 OK. Let me out. 311 00:17:36,166 --> 00:17:37,250 Wait for me a second. 312 00:17:52,916 --> 00:17:54,250 Fabrice? Loïc. 313 00:17:54,583 --> 00:17:55,791 Can I see you? 314 00:17:56,416 --> 00:17:57,458 Right now. 315 00:17:57,958 --> 00:17:59,416 Not today? You my doctor or not? 316 00:18:00,041 --> 00:18:01,916 I'm not sick. It's serious. 317 00:18:02,500 --> 00:18:03,916 When's "the end of the day"? 318 00:18:05,666 --> 00:18:07,291 OK, tomorrow, then. Ciao. 319 00:18:10,750 --> 00:18:12,708 - So, is there a God? - Idiot! 320 00:18:12,875 --> 00:18:14,333 No, she's not. 321 00:18:15,916 --> 00:18:18,250 - Where do I drop you? - Near the Louvre. 322 00:18:18,750 --> 00:18:21,041 - Live nearby? - I work there. 323 00:18:21,250 --> 00:18:22,291 Selling chestnuts. 324 00:18:23,375 --> 00:18:25,541 - That's progress. - It's the future. 325 00:18:25,916 --> 00:18:28,666 Claire, at the rate the earth's cooling, 326 00:18:28,833 --> 00:18:32,125 in 100 years, one person in ten'll sell hot chestnuts. 327 00:18:33,208 --> 00:18:34,500 I'm Claire-voyant. 328 00:18:37,250 --> 00:18:39,541 - Your painting going OK? - Fine! 329 00:18:40,541 --> 00:18:41,458 Better... 330 00:18:43,333 --> 00:18:44,208 Not bad. 331 00:18:44,583 --> 00:18:45,708 Burning as many? 332 00:18:45,875 --> 00:18:46,958 Not quite. 333 00:18:47,125 --> 00:18:50,250 I ask because you smell of smoke. 334 00:18:51,375 --> 00:18:52,708 Smells are funny. 335 00:18:53,583 --> 00:18:55,416 They're what you remember longest. 336 00:18:59,500 --> 00:19:02,083 Drop me there, on the left, please. 337 00:19:03,500 --> 00:19:04,541 This is fine. 338 00:19:08,500 --> 00:19:09,416 Be seeing you. 339 00:19:23,958 --> 00:19:26,250 19 Conti Place. I just moved in. 340 00:19:26,875 --> 00:19:27,875 Yeah, right. 341 00:19:46,833 --> 00:19:49,291 Mom, your pal's fighting the police. 342 00:19:58,583 --> 00:20:01,166 These guys aren't afraid of anything. 343 00:20:01,333 --> 00:20:02,375 What now? 344 00:20:02,541 --> 00:20:04,750 - Know Jim Watt's epitaph? - Who? 345 00:20:05,291 --> 00:20:06,541 Jim Watt, the boxer. 346 00:20:06,708 --> 00:20:09,625 He had them inscribe: "No use counting, I won't get up." 347 00:20:09,791 --> 00:20:11,166 Why won't he get up? 348 00:20:12,625 --> 00:20:14,625 - He's dead. - So? 349 00:20:15,333 --> 00:20:17,708 - It's his gravestone. - Oh, I see. 350 00:20:18,333 --> 00:20:19,458 My epitaph'll be: 351 00:20:19,625 --> 00:20:22,333 "She died working for kids too lazy to set the table." 352 00:20:23,041 --> 00:20:24,666 Too long. It won't fit. 353 00:20:25,333 --> 00:20:27,083 Then I won't die. You'll be sorry. 354 00:20:27,250 --> 00:20:29,166 Shit. Hear that, Billy? 355 00:20:32,750 --> 00:20:33,750 What happened to you? 356 00:20:33,916 --> 00:20:35,250 Thought I was Van Gogh. 357 00:20:35,416 --> 00:20:36,625 He cut the other ear. 358 00:20:36,791 --> 00:20:38,625 How do you know? 359 00:20:38,791 --> 00:20:42,250 I sold 200 Van Gogh ears last week, I'm an expert. 360 00:20:42,416 --> 00:20:43,750 - Hi! - Hello. 361 00:20:43,916 --> 00:20:46,000 - What happened? - He's Van Gogh. 362 00:20:46,166 --> 00:20:48,750 No, he cut the other ear. 363 00:20:49,750 --> 00:20:51,833 - Hi, Billy. - Hi, brother-in-law. 364 00:20:52,333 --> 00:20:54,041 - You OK? - Stop that! 365 00:20:54,541 --> 00:20:55,833 You know, I love you. 366 00:20:56,458 --> 00:20:59,541 Mom, I've a gift for you, a survivor. 367 00:21:00,041 --> 00:21:01,083 Is it finished? 368 00:21:02,416 --> 00:21:03,833 Got any iodine? 369 00:21:10,875 --> 00:21:14,500 I think we can work things out for the mural. 370 00:21:14,666 --> 00:21:17,125 - How? - Paint anything. 371 00:21:17,291 --> 00:21:19,625 Time comes to put in animals, get sick. 372 00:21:19,791 --> 00:21:21,250 I'll square it with the manager. 373 00:21:22,041 --> 00:21:23,333 You, a banker, would do that? 374 00:21:23,500 --> 00:21:25,458 We're not assholes. 375 00:21:25,916 --> 00:21:27,916 But they mustn't see it till it's finished. 376 00:21:28,875 --> 00:21:30,541 You amaze me. 377 00:21:31,666 --> 00:21:33,083 I amaze myself. 378 00:21:34,041 --> 00:21:34,958 Here. 379 00:21:37,583 --> 00:21:40,000 - Thanks. - Talking business, girls? 380 00:21:40,166 --> 00:21:41,750 No, painting. 381 00:21:42,166 --> 00:21:44,583 Your Swiss art dealer, I'm still after him. 382 00:21:45,208 --> 00:21:47,791 - Swiss means money! - He's Belgian. 383 00:21:47,958 --> 00:21:51,000 Swiss-Belgian, and that's rare. 384 00:21:51,166 --> 00:21:52,791 What're you guys up to? 385 00:21:52,958 --> 00:21:56,916 Washing, pissing, looking after ourselves. Life goes on. 386 00:21:57,333 --> 00:22:00,083 Loïc met Claire at the bank. Remember her? 387 00:22:00,250 --> 00:22:01,666 Sure. How is she? 388 00:22:01,833 --> 00:22:03,000 She's in great shape. 389 00:22:03,166 --> 00:22:04,291 Yes, great shape. 390 00:22:04,458 --> 00:22:05,958 She's in great shape. 391 00:22:07,541 --> 00:22:09,166 Pretty women are like jewelry shops: 392 00:22:09,333 --> 00:22:10,833 Look, but don't enter! 393 00:22:11,000 --> 00:22:12,416 So you're in discount. 394 00:22:12,583 --> 00:22:13,458 Touché. 395 00:22:13,916 --> 00:22:17,125 Feels like a long-distance runner in my belly, dammit! 396 00:22:17,750 --> 00:22:18,958 Let me listen. 397 00:22:19,125 --> 00:22:21,000 He'll be my first grandchild. 398 00:22:21,166 --> 00:22:22,041 I'll bring the second! 399 00:22:22,208 --> 00:22:25,083 A discount baby. It'd only work ten days. 400 00:22:25,333 --> 00:22:28,083 What if I'd made one before getting mumps? 401 00:22:28,250 --> 00:22:30,125 You wouldn't be in such a mess! 402 00:22:30,291 --> 00:22:31,958 Why? Wouldn't it be fun? 403 00:22:32,125 --> 00:22:33,791 That'd be some freaky-looking kid! 404 00:22:33,958 --> 00:22:35,958 Not advisable... 405 00:22:36,125 --> 00:22:37,583 How would you feel about it? 406 00:22:38,750 --> 00:22:39,708 Weird. 407 00:22:40,208 --> 00:22:41,333 Admit it's weird. 408 00:22:41,791 --> 00:22:43,625 As I called you, I was looking at him. 409 00:22:43,791 --> 00:22:45,583 My spitting image, you hear? 410 00:22:45,750 --> 00:22:47,500 I hear, I hear! 411 00:22:47,666 --> 00:22:49,916 When I got mumps, I didn't really... 412 00:22:51,041 --> 00:22:54,375 No one in the waiting room, no phone calls, Doctor. 413 00:22:55,166 --> 00:22:56,041 Shit. 414 00:22:56,208 --> 00:22:58,166 I must clean the stairs. 415 00:22:58,333 --> 00:23:00,583 - Sure, go on. - See you tomorrow. 416 00:23:00,750 --> 00:23:01,916 Tomorrow, yes. 417 00:23:04,291 --> 00:23:05,833 Continue. 418 00:23:06,000 --> 00:23:08,791 When I got mumps, I didn't take it seriously. 419 00:23:08,958 --> 00:23:12,125 Probably kidding myself and I felt free. 420 00:23:12,291 --> 00:23:13,750 Screwed right and left. 421 00:23:13,916 --> 00:23:16,583 Three years ago, when you had your kid, it touched me. 422 00:23:17,250 --> 00:23:19,708 I knew your wife, Sylvie, before you did. 423 00:23:21,125 --> 00:23:22,250 Still seeing her? 424 00:23:22,666 --> 00:23:24,250 Not since she left you. 425 00:23:24,416 --> 00:23:26,166 I can believe it. 426 00:23:26,958 --> 00:23:28,166 Ah, women! 427 00:23:28,583 --> 00:23:32,458 Then I decided to blank it out. 428 00:23:32,625 --> 00:23:33,958 I was resigned. No kids for me! 429 00:23:34,125 --> 00:23:35,208 Of course. 430 00:23:37,708 --> 00:23:38,916 What about Odile? 431 00:23:39,583 --> 00:23:41,000 That's the thing. 432 00:23:41,166 --> 00:23:43,458 At first I told her nothing, now I can't... 433 00:23:43,625 --> 00:23:45,000 You can understand that. 434 00:23:48,250 --> 00:23:50,083 - Formol? - Whatever! 435 00:23:50,791 --> 00:23:53,500 You're sure I can't have kids? 436 00:23:53,666 --> 00:23:54,583 Certain. 437 00:23:54,750 --> 00:23:56,875 But before you could. Haunts you? 438 00:23:57,041 --> 00:23:57,916 Now, yes. 439 00:23:59,041 --> 00:24:00,666 You developing a kangaroo complex? 440 00:24:00,833 --> 00:24:02,458 Huh? No. 441 00:24:03,083 --> 00:24:04,166 Block your art? 442 00:24:04,333 --> 00:24:07,250 Not yet. But really, what do you advise? 443 00:24:08,166 --> 00:24:09,375 - Really? - Really. 444 00:24:09,541 --> 00:24:11,833 Really... I don't know. 445 00:24:12,791 --> 00:24:14,833 Just go with your feelings. 446 00:24:16,166 --> 00:24:18,750 You're a big help. This is rubbing alcohol! 447 00:24:18,916 --> 00:24:20,375 No, vodka. 448 00:24:20,541 --> 00:24:21,500 Home-made? 449 00:24:39,166 --> 00:24:40,041 Good day to you. 450 00:24:40,208 --> 00:24:41,958 - You're out? - As you see. 451 00:24:42,125 --> 00:24:44,500 I thought... If you and your guy... 452 00:24:44,666 --> 00:24:45,625 Yes? If we what? 453 00:24:46,041 --> 00:24:47,291 You go out a lot, no? 454 00:24:47,458 --> 00:24:48,583 Why do you think I've got a guy? 455 00:24:48,750 --> 00:24:51,583 - Dunno. I just thought... - What? 456 00:24:51,750 --> 00:24:53,375 If you need someone 457 00:24:53,541 --> 00:24:56,333 to mind the kid, I've lots of free time... 458 00:24:56,500 --> 00:24:59,375 You know, painting, I've time... 459 00:24:59,541 --> 00:25:00,958 You can see that. 460 00:25:01,125 --> 00:25:02,333 Yes, I see. 461 00:25:02,500 --> 00:25:05,750 Got paper and pencil? I'll leave my number. 462 00:25:06,000 --> 00:25:08,833 - Tomorrow evening? - Tomorrow? OK. 463 00:25:09,000 --> 00:25:11,666 - 8 p.m. here? - No problem. 464 00:25:11,833 --> 00:25:13,208 - Bye. - Bye. 465 00:25:36,416 --> 00:25:38,750 Hello? Hi, sweetie. 466 00:25:39,458 --> 00:25:41,541 I know, I must finish packing. 467 00:25:41,708 --> 00:25:43,000 Yes, I've already started. 468 00:25:44,541 --> 00:25:45,541 What? Now? 469 00:25:46,166 --> 00:25:47,916 Can't you find someone else? 470 00:25:48,083 --> 00:25:49,291 I'm working. 471 00:25:49,708 --> 00:25:51,541 Sure I was working. What's up? 472 00:25:51,708 --> 00:25:53,958 Motor broke down, like last time. 473 00:25:54,125 --> 00:25:56,166 It's heavy. Why not ask Fraton? 474 00:25:56,333 --> 00:25:58,791 Stop it! We're two hours late. 475 00:25:58,958 --> 00:26:01,541 - No time to make love? - Not really. 476 00:26:01,708 --> 00:26:02,833 A little nuzzle? 477 00:26:04,500 --> 00:26:05,916 Just a little nuzzle. 478 00:26:08,500 --> 00:26:10,750 - Dawn's in two hours. - Screw dawn! 479 00:26:10,916 --> 00:26:12,958 And I've 2,000 stars to count. 480 00:26:13,125 --> 00:26:15,416 - They'll wait. - Not all of them. 481 00:26:19,125 --> 00:26:23,708 That one, left of Algol, wasn't there last week, look. 482 00:26:23,875 --> 00:26:24,750 Let's see. 483 00:26:26,083 --> 00:26:28,000 No, it's not the same. 484 00:26:28,958 --> 00:26:30,708 A little more, Loïc. 485 00:26:35,291 --> 00:26:36,750 Go on, Loïc. 486 00:26:39,583 --> 00:26:41,125 No, more to the left. 487 00:26:42,791 --> 00:26:44,083 To the left! 488 00:26:47,041 --> 00:26:49,625 There you go! Now to the right. 489 00:26:53,583 --> 00:26:54,833 What the hell's he doing? 490 00:26:56,500 --> 00:26:59,416 - What're you up to? - I'm caught. 491 00:27:06,333 --> 00:27:07,916 How much longer? 492 00:27:08,125 --> 00:27:10,083 What'd you say? 493 00:27:10,250 --> 00:27:11,708 How much longer? 494 00:27:12,375 --> 00:27:14,041 Half an hour, love. 495 00:27:14,750 --> 00:27:15,666 OK? 496 00:27:18,708 --> 00:27:21,166 What a pain you are, love. 497 00:27:21,708 --> 00:27:23,583 - That's it. - Let's see. 498 00:27:23,750 --> 00:27:24,958 This'll thrill you. 499 00:27:25,375 --> 00:27:29,000 Yes, that's good. Oh, yes, wow! 500 00:27:31,125 --> 00:27:35,291 Yes, that's good. It's beautiful! 501 00:27:44,083 --> 00:27:45,958 - Going to the Observatory? - No. 502 00:27:46,125 --> 00:27:47,666 So wait five minutes. 503 00:27:47,833 --> 00:27:49,333 OK, I'm waiting. 504 00:27:49,916 --> 00:27:51,291 She only speaks dialect, 505 00:27:51,458 --> 00:27:52,916 but she's terrific. 506 00:27:53,083 --> 00:27:54,333 I'll bet she is. 507 00:27:57,416 --> 00:28:00,083 Ah, congratulations! 508 00:28:00,250 --> 00:28:02,583 She's perfect. Lovely. May I? 509 00:28:07,333 --> 00:28:08,250 I didn't sign it. 510 00:28:18,333 --> 00:28:19,625 And I'm due at the framer's. 511 00:28:23,541 --> 00:28:24,916 You drink too much coffee. 512 00:28:25,541 --> 00:28:28,708 Trip to Africa'd do you good. 513 00:28:30,250 --> 00:28:31,791 You never saw the real sun. 514 00:28:32,500 --> 00:28:36,875 The kind of horizons you draw are everywhere in Africa. 515 00:28:37,041 --> 00:28:40,166 Sometimes, in full day, a fat moon that laughs... 516 00:28:40,916 --> 00:28:41,791 Like that. 517 00:28:41,958 --> 00:28:44,458 And kids running everywhere. 518 00:28:44,625 --> 00:28:45,958 I can't have any. 519 00:28:46,125 --> 00:28:47,458 - What? - Children. 520 00:28:47,958 --> 00:28:48,833 Oh... 521 00:28:49,625 --> 00:28:51,041 Back home, I have eight. 522 00:28:52,291 --> 00:28:53,666 That's too many, huh? 523 00:28:53,833 --> 00:28:55,750 Want my last one? 524 00:29:04,208 --> 00:29:05,083 She can get dressed. 525 00:29:06,625 --> 00:29:07,708 Leave that to me. 526 00:29:08,541 --> 00:29:09,416 Right... 527 00:29:16,541 --> 00:29:18,166 Going to the museum? 528 00:29:18,333 --> 00:29:19,375 Interest you? 529 00:29:19,541 --> 00:29:20,666 Yes! 530 00:29:20,833 --> 00:29:22,208 What my brother does interests me. 531 00:29:22,375 --> 00:29:24,500 You should feel the same. 532 00:29:24,666 --> 00:29:28,000 We don't exploit each other enough. 533 00:29:28,166 --> 00:29:29,166 - Got a second? - No. 534 00:29:29,333 --> 00:29:30,416 You do. Listen! 535 00:29:30,583 --> 00:29:33,416 Physically, I'm like Dad. 536 00:29:33,583 --> 00:29:37,625 But he was a loser. Success wasn't his style. 537 00:29:37,791 --> 00:29:39,041 Your failure is interesting. 538 00:29:39,208 --> 00:29:41,750 Yes, because it... 539 00:29:41,916 --> 00:29:43,291 It makes me look better. 540 00:29:43,458 --> 00:29:45,208 It's all relative. You hairy? 541 00:29:45,958 --> 00:29:48,875 If so, I've a disposable electric razor. 542 00:29:49,041 --> 00:29:50,500 Shave and discard. 543 00:29:50,666 --> 00:29:53,291 It's mine alone, but you can have it. 544 00:29:53,458 --> 00:29:56,708 What's mine is yours, what's yours is mine... 545 00:29:57,208 --> 00:29:59,833 Our name's on your art, it's our heritage. 546 00:30:00,000 --> 00:30:01,333 Our heritage? 547 00:30:02,083 --> 00:30:04,125 You're pretty edgy. Too much coffee? 548 00:30:04,291 --> 00:30:06,666 Go see Arthur. He'll tell you! 549 00:30:10,041 --> 00:30:12,000 - Think it over. - You bet I will! 550 00:30:23,416 --> 00:30:25,166 Dammit! 551 00:30:28,166 --> 00:30:29,583 - Am I late? - Yes. 552 00:30:29,750 --> 00:30:31,083 I know. Sorry. 553 00:30:31,250 --> 00:30:32,500 It's OK. I'm late too. Come in. 554 00:30:33,708 --> 00:30:34,583 Here. 555 00:30:35,583 --> 00:30:36,666 This is for you. 556 00:30:37,750 --> 00:30:38,916 That's sweet. 557 00:30:40,000 --> 00:30:41,250 I'm almost ready. 558 00:30:47,625 --> 00:30:48,958 - Evening. - Evening. 559 00:30:49,125 --> 00:30:50,208 How's it going? 560 00:30:50,375 --> 00:30:52,875 Mom, is the jailbird guarding me tonight? 561 00:30:55,458 --> 00:30:56,416 Why jailbird? 562 00:30:56,583 --> 00:30:58,958 I saw you go off with the police. 563 00:30:59,125 --> 00:31:01,125 He's innocent, they let him go. 564 00:31:01,291 --> 00:31:02,291 I hope so. 565 00:31:02,833 --> 00:31:04,291 I escaped to be with you. 566 00:31:04,833 --> 00:31:06,333 Loïc, come here a second? 567 00:31:09,541 --> 00:31:11,125 Do I look like an innocent man? 568 00:31:12,166 --> 00:31:14,333 You did when I met you. Give me a hand? 569 00:31:15,416 --> 00:31:16,458 Have I changed? 570 00:31:16,875 --> 00:31:18,041 Montherlant said... 571 00:31:18,208 --> 00:31:19,541 I can't wait to hear. 572 00:31:20,166 --> 00:31:21,583 Well, you won't hear it from me. 573 00:31:22,208 --> 00:31:23,666 You still a purist? 574 00:31:23,958 --> 00:31:25,500 I'm still broke, anyway. 575 00:31:25,750 --> 00:31:27,875 - Maybe I'm dumb. - Maybe. 576 00:31:28,041 --> 00:31:29,000 Thanks. 577 00:31:30,416 --> 00:31:32,041 Your talent will come out. 578 00:31:32,208 --> 00:31:33,958 Then I'll be in the shit. 579 00:31:34,291 --> 00:31:35,750 Aren't you already? 580 00:31:37,125 --> 00:31:39,125 - You through? - No. 581 00:31:39,291 --> 00:31:42,750 If my son wakes, he's thirsty, so give him some water, OK? 582 00:31:43,250 --> 00:31:45,416 No candy at bedtime. Be firm. 583 00:31:45,583 --> 00:31:46,875 And how! 584 00:31:51,041 --> 00:31:53,625 Happy? You're not sad I'm going out? 585 00:31:53,791 --> 00:31:54,708 I love you. 586 00:31:59,375 --> 00:32:01,541 And take your time. I'm in no hurry. 587 00:32:03,416 --> 00:32:06,500 If you have cop trouble, my name's Kurland. 588 00:32:06,666 --> 00:32:07,625 If you need me. 589 00:32:07,791 --> 00:32:10,125 Yes, no, I'm OK. Thanks. Good night. 590 00:32:26,375 --> 00:32:28,708 Let's play instead. 591 00:32:40,166 --> 00:32:41,583 Afterward we can? 592 00:32:42,541 --> 00:32:43,416 OK. 593 00:32:45,125 --> 00:32:47,333 - I want some candy. - Not a chance. 594 00:32:49,958 --> 00:32:51,416 Where'd she hide it? 595 00:32:58,250 --> 00:33:00,166 Hello? Who is it? 596 00:33:02,916 --> 00:33:05,166 Here it is. Let's take a bite. 597 00:33:07,083 --> 00:33:09,208 No, no, it's a forest, not the sea. 598 00:33:09,541 --> 00:33:12,416 We'll draw another marmot, a cold one. 599 00:33:12,583 --> 00:33:15,500 "For a marmot to shiver, means ice on the liver." 600 00:33:15,666 --> 00:33:17,375 We'll warm it with love. 601 00:33:18,000 --> 00:33:22,291 Marmots are so cold in winter, they rub their paws. Like this! 602 00:33:22,458 --> 00:33:24,833 I rub mine like that, and they rub theirs like this. 603 00:33:25,000 --> 00:33:26,250 - Like this, or that? - Like this. 604 00:34:26,500 --> 00:34:27,666 Did it go alright? 605 00:34:27,958 --> 00:34:29,583 Fine. He's terrific. 606 00:34:29,833 --> 00:34:30,708 And you? 607 00:34:34,458 --> 00:34:35,708 Fine. He's terrific. 608 00:34:37,541 --> 00:34:38,791 How much do I owe you? 609 00:34:39,333 --> 00:34:40,291 For...? 610 00:34:40,666 --> 00:34:42,291 You minded the boy, no? 611 00:34:42,791 --> 00:34:44,250 We'll see next time. 612 00:34:46,250 --> 00:34:47,500 Next time? 613 00:34:47,666 --> 00:34:48,833 If you need me. 614 00:34:49,375 --> 00:34:53,250 I usually hire girls. You're not the type. 615 00:34:54,000 --> 00:34:55,416 But you insisted... 616 00:34:55,583 --> 00:34:56,916 Eric seemed happy. 617 00:34:57,083 --> 00:34:59,166 He didn't think you're too old? 618 00:35:00,083 --> 00:35:01,250 Don't think so. 619 00:35:01,791 --> 00:35:04,416 He and I are alike, in a way. 620 00:35:05,083 --> 00:35:06,083 What way? 621 00:35:09,916 --> 00:35:11,125 Give me taxi fare? 622 00:35:11,291 --> 00:35:13,291 - Your bike? - I never found it. 623 00:35:13,458 --> 00:35:14,875 That's awful. 624 00:35:15,458 --> 00:35:18,791 Life's so dangerous. Freaks me. Not you? 625 00:35:19,875 --> 00:35:21,208 Lots of things freak me. 626 00:35:22,416 --> 00:35:27,583 I don't like night to fall, or emptiness, or endives. 627 00:35:28,416 --> 00:35:29,500 Neither do I. 628 00:35:31,458 --> 00:35:32,625 You don't like endives? 629 00:35:33,500 --> 00:35:35,125 I don't like night to fall. 630 00:36:31,458 --> 00:36:33,333 Anybody home? 631 00:36:49,791 --> 00:36:53,416 WE'RE GOING AWAY FOR THE WEEKEND, LEAVING THIS AFTERNOON. 632 00:36:53,583 --> 00:36:55,083 WANT TO COME? 633 00:36:55,250 --> 00:36:58,083 MEET US AT 3 P.M. AT THE GALLERY. (SHUT THE DOOR) 634 00:37:06,916 --> 00:37:10,083 First the fabric, then the black hair. 635 00:37:10,250 --> 00:37:11,958 The chiseled profile, 636 00:37:12,125 --> 00:37:13,750 then the pretty pointed shoulder. 637 00:37:13,916 --> 00:37:19,541 A hill that keeps rising, then drops down to the forest. 638 00:37:19,708 --> 00:37:22,083 Hot, steamy, forbidden. 639 00:37:22,250 --> 00:37:23,875 Then, the precipice. 640 00:37:24,041 --> 00:37:28,666 Over what? The legs, long legs, slender, pretty... 641 00:37:28,833 --> 00:37:32,291 Then the lovely foot. It all ends in light! 642 00:37:32,666 --> 00:37:33,541 Understand? 643 00:37:34,750 --> 00:37:37,000 You understand nothing and everything. 644 00:37:40,916 --> 00:37:42,541 Know what I did last night? 645 00:37:47,583 --> 00:37:52,291 I watched TV, wrestled, and drew marmots. 646 00:37:55,458 --> 00:37:56,666 Never did that before. 647 00:37:57,916 --> 00:37:58,916 Luckily! 648 00:38:01,750 --> 00:38:02,875 Goddammit, Arthur! 649 00:38:03,041 --> 00:38:04,708 Goddammit, Loïc! 650 00:38:04,875 --> 00:38:06,541 They're worth a fortune. 651 00:38:06,708 --> 00:38:07,916 - No! - Yes! 652 00:38:15,958 --> 00:38:16,958 "O". 653 00:38:21,333 --> 00:38:22,208 "U". 654 00:38:22,375 --> 00:38:24,041 Cut it out! 655 00:38:27,958 --> 00:38:30,208 - Hey, you mean...? - Yes. 656 00:38:31,166 --> 00:38:33,625 Your brother-in-law offered me a job at the bank. 657 00:38:33,791 --> 00:38:36,666 My refusal floored him. 658 00:38:36,833 --> 00:38:39,375 - On computers? - No, sweeping up. 659 00:38:39,541 --> 00:38:41,250 I'm sweeper colored. 660 00:38:44,083 --> 00:38:46,750 Your brother-in-law's overdrawn. 661 00:38:46,916 --> 00:38:48,458 - And Claire? - Claire who? 662 00:38:48,625 --> 00:38:49,791 Claire Chaumette. 663 00:38:53,291 --> 00:38:54,333 She's OK. 664 00:38:54,500 --> 00:38:55,416 Really? 665 00:38:56,125 --> 00:38:59,625 Loïc, you're wanted at the... 666 00:39:01,750 --> 00:39:04,166 You artists really live it up. 667 00:39:04,583 --> 00:39:08,750 There're lots of bankers, but great painters are rare birds. 668 00:39:08,916 --> 00:39:10,041 That's right. 669 00:39:10,208 --> 00:39:12,375 We Africans prefer to eat bankers. 670 00:39:12,541 --> 00:39:14,500 They don't taste of turpentine. 671 00:39:15,125 --> 00:39:16,208 Sure, sure. 672 00:39:18,750 --> 00:39:19,875 What're you doing? 673 00:39:20,916 --> 00:39:22,000 Sweeping. 674 00:39:43,833 --> 00:39:45,750 No one knocked naked at my door last night. 675 00:39:45,916 --> 00:39:46,916 Too bad. 676 00:39:47,250 --> 00:39:48,375 What's got into you? 677 00:39:49,166 --> 00:39:51,750 I love the handyman at the Observatory. 678 00:39:52,375 --> 00:39:53,666 Oh, you found one? 679 00:39:55,250 --> 00:39:56,416 When are you moving in, dear? 680 00:39:58,208 --> 00:40:01,333 I might get on your nerves! I even get on my own. 681 00:40:02,041 --> 00:40:03,250 I'll risk it. 682 00:40:03,708 --> 00:40:04,625 Tomorrow? 683 00:40:04,791 --> 00:40:06,583 I can't tomorrow. 684 00:40:07,625 --> 00:40:08,666 The day after? 685 00:40:10,208 --> 00:40:11,166 I'll try. 686 00:40:13,750 --> 00:40:15,041 The day after that? 687 00:40:17,541 --> 00:40:18,750 Well... 688 00:40:19,750 --> 00:40:22,208 I think I'm about to be unhappy. I'm not used to that. 689 00:40:22,375 --> 00:40:24,916 I don't want you unhappy because of me. 690 00:40:25,166 --> 00:40:26,458 OK, sweetie? 691 00:40:29,208 --> 00:40:30,666 What are you staring at? 692 00:40:32,958 --> 00:40:33,875 I must work. 693 00:40:34,250 --> 00:40:36,791 Me too, my 2,000-stars report. 694 00:40:36,958 --> 00:40:39,375 Thanks to the weather they're invisible! 695 00:40:39,875 --> 00:40:42,750 I'll be home. Want to come by later? 696 00:40:43,458 --> 00:40:46,416 I'm going away for two days. 697 00:40:47,333 --> 00:40:48,458 Where? 698 00:40:49,083 --> 00:40:50,041 I don't know. 699 00:40:51,500 --> 00:40:52,458 I see. 700 00:40:53,458 --> 00:40:56,916 You don't see anything. It's not even clear to me. 701 00:40:58,166 --> 00:41:00,083 Let me get my act together. 702 00:41:00,250 --> 00:41:02,916 Two days is nothing, huh? 703 00:41:14,000 --> 00:41:14,875 I love you. 704 00:41:20,958 --> 00:41:23,833 Don't mention it. It's for your gallery. I told you about it. 705 00:41:24,000 --> 00:41:25,875 - May I? Shall I show him? - Yes. 706 00:41:29,916 --> 00:41:31,916 Do your thing, Pierre. 707 00:41:34,333 --> 00:41:36,041 It's a bit avant-garde. 708 00:41:39,625 --> 00:41:40,708 You'll take it? 709 00:41:41,416 --> 00:41:44,750 Listen, it's strong stuff. Let's talk, OK? 710 00:41:44,916 --> 00:41:46,125 Bye, Georges. 711 00:41:46,458 --> 00:41:47,750 How are you, love? 712 00:41:47,916 --> 00:41:49,500 It's all about penetrating the canvas. 713 00:41:51,666 --> 00:41:53,125 Look who's here. 714 00:41:53,375 --> 00:41:54,916 - He coming too? - Yes. 715 00:41:55,083 --> 00:41:55,958 Yay! 716 00:41:56,125 --> 00:41:57,416 Find my drawing? 717 00:41:57,583 --> 00:41:58,916 - Yep! - Yes! 718 00:42:00,250 --> 00:42:02,125 So you sell holes, not paintings. 719 00:42:02,708 --> 00:42:06,041 I like it, and it sells, so... 720 00:42:06,208 --> 00:42:07,583 Yes, in Japan. 721 00:42:09,708 --> 00:42:12,166 You only see your side of things. 722 00:42:12,333 --> 00:42:16,500 He's a young artist, two kids and a third on the way. 723 00:42:16,666 --> 00:42:20,666 If he sells, even in Japan, that's fine. And I get 20 %. 724 00:42:21,250 --> 00:42:22,416 But in yen! 725 00:42:23,291 --> 00:42:25,458 - Will you drive? - I've a bike license. 726 00:42:25,625 --> 00:42:26,833 Naturally. 727 00:42:46,250 --> 00:42:47,250 Wait! 728 00:43:12,750 --> 00:43:14,291 This place is great! 729 00:43:14,458 --> 00:43:15,541 What? 730 00:43:15,708 --> 00:43:18,166 This place is great, so's your son. 731 00:43:18,375 --> 00:43:19,708 It's who he takes after! 732 00:43:20,083 --> 00:43:22,250 - Me? - What? 733 00:43:22,500 --> 00:43:23,708 Me? 734 00:43:23,875 --> 00:43:25,166 Such conceit! 735 00:43:28,000 --> 00:43:29,166 That's no answer. 736 00:43:29,333 --> 00:43:32,541 Loïc, come and look! 737 00:43:36,875 --> 00:43:38,458 What's that? 738 00:43:38,625 --> 00:43:40,041 Where? That? 739 00:43:40,666 --> 00:43:42,458 - A squilch. - A what? 740 00:43:43,000 --> 00:43:45,125 A squilch. A rare aquatic flower. 741 00:43:45,291 --> 00:43:46,500 - Want to see? - Yes! 742 00:43:46,666 --> 00:43:50,250 Hang on! Here we go! 743 00:43:50,416 --> 00:43:52,000 - Not scared, are you? - No. Can you swim? 744 00:43:52,166 --> 00:43:54,875 A little. If you're scared, you tell me, huh? 745 00:43:55,041 --> 00:43:56,583 - Sure. - OK, here we go. 746 00:43:57,958 --> 00:43:59,166 Be careful. 747 00:43:59,791 --> 00:44:01,000 Gosh, be careful. 748 00:44:01,166 --> 00:44:02,500 No sliding. 749 00:44:03,000 --> 00:44:04,250 We're not skiing. 750 00:44:06,875 --> 00:44:09,125 A real horse couldn't get down. 751 00:44:09,291 --> 00:44:11,875 - That's why I'm no horse. - Right. 752 00:44:12,041 --> 00:44:13,416 - Now we jump. - Made it! 753 00:44:14,166 --> 00:44:15,291 There you go. 754 00:44:17,833 --> 00:44:21,666 There's the squilch. The flower of the sea. 755 00:44:21,875 --> 00:44:23,500 Know what makes the sea move? 756 00:44:24,458 --> 00:44:25,541 It's the... 757 00:44:26,750 --> 00:44:27,958 The moon! 758 00:44:28,125 --> 00:44:29,708 The sun does nothing? 759 00:44:29,875 --> 00:44:31,791 It heats us, but doesn't move. 760 00:44:32,875 --> 00:44:34,000 Know why? 761 00:44:34,166 --> 00:44:35,208 It's a big lazybones. 762 00:44:35,375 --> 00:44:40,250 Lazybones! 763 00:44:47,125 --> 00:44:48,125 I'm still hungry. 764 00:44:48,291 --> 00:44:49,750 - Me too. - Really? 765 00:44:52,166 --> 00:44:53,250 Hungry for you. 766 00:44:59,000 --> 00:45:00,833 Can we get a bite in the hotel? 767 00:45:01,000 --> 00:45:02,500 Not at this time of night. 768 00:45:03,916 --> 00:45:05,333 What if we eat the kid? 769 00:45:06,041 --> 00:45:07,750 I'll stew him for you. 770 00:45:07,916 --> 00:45:09,250 Stop, you'll wake him. 771 00:45:15,541 --> 00:45:17,833 A restaurant must have a kitchen. 772 00:45:22,166 --> 00:45:23,750 Care for a chair? 773 00:45:32,250 --> 00:45:33,333 Anyone home? 774 00:45:37,125 --> 00:45:38,416 It's the kitchen, anyway. 775 00:45:41,291 --> 00:45:43,916 Hush! It's OK... 776 00:45:51,250 --> 00:45:52,875 Hi, Marcel. Nothing for us? 777 00:45:56,916 --> 00:45:58,833 - This fresh? - No. 778 00:45:59,000 --> 00:46:01,208 - I prefer this. - Listen. 779 00:46:04,625 --> 00:46:05,666 Beautiful, no? 780 00:46:07,208 --> 00:46:09,875 It's odd here, sad and empty. 781 00:46:11,083 --> 00:46:13,666 Especially beautiful in winter. 782 00:46:15,250 --> 00:46:16,458 Romantic, eh? 783 00:46:17,791 --> 00:46:20,416 Especially... the rind. 784 00:46:23,458 --> 00:46:25,458 I love it but... 785 00:46:26,416 --> 00:46:28,083 It's not fun when I'm alone. 786 00:46:28,250 --> 00:46:30,291 You come without Eric? 787 00:46:30,458 --> 00:46:32,583 With Eric, but alone. 788 00:46:33,958 --> 00:46:35,875 The sea freaks you. 789 00:46:36,041 --> 00:46:37,666 Too bad. 790 00:46:38,541 --> 00:46:42,041 I could have painted boats, sunsets... 791 00:46:43,708 --> 00:46:44,916 If I had it to do over... 792 00:46:50,125 --> 00:46:51,583 Everything's to do over. 793 00:46:54,041 --> 00:46:54,916 It's not easy. 794 00:47:00,750 --> 00:47:02,250 What're you up to? 795 00:47:02,416 --> 00:47:04,208 Having a snack. 796 00:47:04,375 --> 00:47:05,333 Couldn't you ask for it? 797 00:47:05,500 --> 00:47:06,791 Can we have a snack? 798 00:47:07,208 --> 00:47:09,166 Yes. Remember to turn off the light. 799 00:47:20,125 --> 00:47:21,583 You're right, it's not easy. 800 00:47:24,000 --> 00:47:25,041 Why'd you come? 801 00:47:25,958 --> 00:47:26,833 For you two. 802 00:47:28,333 --> 00:47:30,000 I forgot my son. 803 00:47:30,583 --> 00:47:31,583 I didn't. 804 00:47:33,166 --> 00:47:34,333 Especially if he's mine. 805 00:47:36,375 --> 00:47:37,500 Who knows? 806 00:47:39,041 --> 00:47:40,416 Stop playing games! 807 00:47:42,625 --> 00:47:43,708 That's what you do! 808 00:47:44,083 --> 00:47:45,250 Stop it, I've had it! 809 00:47:46,208 --> 00:47:47,333 Loïc! 810 00:47:49,250 --> 00:47:51,125 - Leaving? - To get some air. 811 00:47:51,791 --> 00:47:55,000 What do you think? 812 00:47:55,166 --> 00:47:57,458 You can be his father just like that? 813 00:47:58,083 --> 00:48:00,416 Not really, no. 814 00:48:01,750 --> 00:48:03,500 Shit! 815 00:48:03,875 --> 00:48:06,791 You're funny. You left me, maybe rightly. 816 00:48:06,958 --> 00:48:08,500 I tried to forget you. 817 00:48:08,666 --> 00:48:12,000 But as soon as we're together... Can't you let me dream? 818 00:48:13,041 --> 00:48:15,291 - Dream of what? - Of love! 819 00:48:15,458 --> 00:48:18,875 I'm just asking a weekend, two days. 820 00:48:19,041 --> 00:48:20,500 Can't you pretend? 821 00:48:20,666 --> 00:48:23,541 I want you to lie, to make believe. 822 00:48:23,916 --> 00:48:25,916 Hey! Must I talk to your ass? 823 00:48:41,875 --> 00:48:42,958 You were saying? 824 00:48:43,333 --> 00:48:45,166 I was saying... 825 00:48:46,208 --> 00:48:48,333 I'm going to finish the weekend alone with my son. 826 00:48:48,500 --> 00:48:50,291 It'll be better for both of us. 827 00:48:51,875 --> 00:48:53,416 Will I do any more baby-sitting? 828 00:48:54,750 --> 00:48:55,750 You got nerve. 829 00:48:59,000 --> 00:49:02,208 Can you wait till I'm asleep to get your stuff? 830 00:49:04,208 --> 00:49:06,791 The morning train'll get you to Paris by evening. 831 00:49:36,083 --> 00:49:37,041 Who's there? 832 00:49:37,458 --> 00:49:38,875 Stop, it's me, open. 833 00:49:39,125 --> 00:49:40,333 Back already? 834 00:49:40,500 --> 00:49:42,000 Don't fool around. Open! 835 00:49:42,416 --> 00:49:44,250 Go play somewhere else, OK? 836 00:49:45,041 --> 00:49:46,250 No, it's not OK. 837 00:49:46,750 --> 00:49:48,958 You're a pain! You're coming, not coming... 838 00:49:49,125 --> 00:49:51,583 Stop hurting me! 839 00:49:55,958 --> 00:49:57,208 Good evening, ma'am. 840 00:50:10,958 --> 00:50:12,291 What're you doing? You're crazy! 841 00:50:15,666 --> 00:50:17,083 You're right after all! 842 00:50:17,250 --> 00:50:19,541 Burning it! Everything I write is shit. 843 00:50:19,708 --> 00:50:22,041 No, what you're trying to write is good. 844 00:50:22,208 --> 00:50:25,791 - Look! - It's good, but you must write in Polish! 845 00:50:25,958 --> 00:50:29,958 Even in Polish I can't find the words anymore! 846 00:50:31,666 --> 00:50:33,916 - Move aside! - No! Don't wet the books! 847 00:50:34,083 --> 00:50:35,375 I won't! Don't be stupid! 848 00:50:35,833 --> 00:50:37,083 - Don't wet them! - Stop it! 849 00:50:39,833 --> 00:50:40,708 Here. 850 00:50:42,291 --> 00:50:43,541 - Who called you? - Guess. 851 00:50:43,708 --> 00:50:44,833 Be my guest. 852 00:50:45,000 --> 00:50:46,166 Doesn't look so bad. 853 00:50:46,333 --> 00:50:48,000 He's getting away scot free! 854 00:50:50,458 --> 00:50:53,291 - What a piece of junk! - Look at this! 855 00:50:57,458 --> 00:50:59,791 - Cooking something? - No. 856 00:51:00,916 --> 00:51:02,333 Sorry for before. 857 00:51:02,500 --> 00:51:03,916 - I was sleeping. - You're right. 858 00:51:04,083 --> 00:51:05,458 We'd better split up a while. 859 00:51:05,625 --> 00:51:06,500 Why? 860 00:51:07,375 --> 00:51:10,666 I'm in a mess and I have to get out of it, that's why. 861 00:51:10,833 --> 00:51:13,166 But I figured we'd do such things together. 862 00:51:14,708 --> 00:51:15,916 You can't with this. 863 00:51:16,333 --> 00:51:17,375 Why? 864 00:51:18,458 --> 00:51:19,583 Don't want to tell me? 865 00:51:21,625 --> 00:51:26,458 You don't realize: you're the first man I've ever loved. 866 00:51:27,250 --> 00:51:28,416 I can't help it. 867 00:51:28,916 --> 00:51:31,916 Maybe, but for now you're it, I can't help that. 868 00:51:32,125 --> 00:51:34,791 - I'm giving you all I have... - What about me? 869 00:51:35,208 --> 00:51:38,666 Think you're the only unhappy one? 870 00:51:39,958 --> 00:51:41,250 Got any hot water? 871 00:51:44,500 --> 00:51:46,000 - There. - Thanks. 872 00:51:49,500 --> 00:51:51,416 If you want to play shooting star, count me out. 873 00:51:51,583 --> 00:51:54,958 That's not how it works. I'm here, and I need you. 874 00:51:55,125 --> 00:51:56,708 You vanish like... 875 00:51:58,541 --> 00:51:59,500 You don't love me. 876 00:51:59,666 --> 00:52:02,500 That's not it at all! This is driving me nuts. 877 00:52:02,666 --> 00:52:03,708 So what's it about? 878 00:52:03,875 --> 00:52:05,416 You want to know? I'll... 879 00:52:05,583 --> 00:52:06,916 Sorry. I'll tell you. 880 00:52:11,208 --> 00:52:15,291 Listen. Suppose you wanted to have a family. 881 00:52:15,458 --> 00:52:16,708 With me, say. 882 00:52:17,416 --> 00:52:21,375 Well, with me it's impossible, even if I wanted to. 883 00:52:22,000 --> 00:52:22,875 Why? 884 00:52:26,125 --> 00:52:29,458 Because I can't have children anymore, that's why. 885 00:52:30,041 --> 00:52:31,500 What if I didn't care? 886 00:52:35,125 --> 00:52:36,333 It's not that simple. 887 00:52:36,916 --> 00:52:39,625 Telephone. 888 00:52:45,083 --> 00:52:47,541 - Hello? - Loïc? Claire. You OK? 889 00:52:48,208 --> 00:52:49,541 Yeah. Well? 890 00:52:49,750 --> 00:52:51,625 Will you come meet me for dinner? 891 00:52:53,375 --> 00:52:54,333 Yes. 892 00:52:54,958 --> 00:52:56,750 Coming now? We'll wait. 893 00:52:56,916 --> 00:52:57,833 Yes, OK. 894 00:52:59,416 --> 00:53:00,291 Who was it? 895 00:53:02,333 --> 00:53:04,000 Nothing. An appointment. 896 00:53:08,166 --> 00:53:10,208 Lots of foreign poets make it. 897 00:53:10,375 --> 00:53:11,583 I may do a novel. 898 00:53:11,750 --> 00:53:14,000 Sure. Do a novel. 899 00:53:14,166 --> 00:53:17,166 Lots of novels have hit it big. Like... 900 00:53:17,333 --> 00:53:19,583 Sleep at my place. 901 00:53:19,750 --> 00:53:21,625 A novel's a good idea, huh? 902 00:53:21,791 --> 00:53:22,958 Better than the fire. 903 00:53:23,125 --> 00:53:25,000 He's right. I know fire. 904 00:53:25,166 --> 00:53:26,333 It's terrible. 905 00:53:26,500 --> 00:53:28,500 It burns. There are forest fires... 906 00:53:28,666 --> 00:53:29,750 So you're leaving? 907 00:53:33,708 --> 00:53:34,666 Not for long. 908 00:53:38,125 --> 00:53:39,541 I hope not, for your sake. 909 00:53:45,708 --> 00:53:47,875 - Your wife's not well. - Which one? 910 00:53:48,041 --> 00:53:49,708 - OK, I get it. - You're lucky. 911 00:53:49,875 --> 00:53:50,875 I'm a widower... 912 00:53:51,041 --> 00:53:53,375 - Goodbye, good luck. - Thanks. 913 00:53:54,541 --> 00:53:55,833 It'll be alright. 914 00:53:56,500 --> 00:53:59,333 Can I ask you a favor? 915 00:53:59,500 --> 00:54:00,416 Go ahead. 916 00:54:20,958 --> 00:54:22,041 Mommy, look! 917 00:54:22,958 --> 00:54:26,000 When he's not with policemen, he's with firemen. 918 00:54:27,166 --> 00:54:30,541 - He knows astronauts, too? - I'm sure he does. 919 00:54:38,083 --> 00:54:39,708 - Good evening. - Good evening. 920 00:54:39,875 --> 00:54:42,375 - Had dinner? - No, but I'm not hungry. 921 00:54:44,166 --> 00:54:45,500 Know any astronauts? 922 00:54:45,666 --> 00:54:46,916 Plenty. 923 00:54:47,458 --> 00:54:50,875 But look out! Astronauts are crazy. 924 00:54:52,708 --> 00:54:54,916 Some I've known had big noses. 925 00:54:55,750 --> 00:54:56,875 Others had beards. 926 00:54:57,833 --> 00:54:59,916 Some even wore glasses. 927 00:55:00,708 --> 00:55:02,500 It's action painting! 928 00:55:02,666 --> 00:55:04,458 Very technical stuff! 929 00:55:04,750 --> 00:55:07,500 I'll go rinse. 930 00:55:25,916 --> 00:55:28,083 - What is this? - What do you think? 931 00:55:29,583 --> 00:55:31,291 This'll teach you to make me laugh. 932 00:55:31,458 --> 00:55:33,333 Who's laughing? 933 00:55:33,916 --> 00:55:34,958 You're crazy. 934 00:55:57,500 --> 00:55:59,875 Can you mind Eric tomorrow, 8 p.m.? 935 00:56:00,500 --> 00:56:02,041 Tomorrow? Sure. 936 00:56:02,833 --> 00:56:05,458 8 p.m., no later. Leave a tip for me. 937 00:56:05,625 --> 00:56:06,500 Of course. 938 00:56:09,208 --> 00:56:11,958 If Loïc came here so late, it's serious. 939 00:56:12,125 --> 00:56:13,041 I bet the kid's his. 940 00:56:13,208 --> 00:56:14,541 I don't know. 941 00:56:14,708 --> 00:56:18,291 You feel it in the gut. And he looks like my grandson. 942 00:56:18,458 --> 00:56:21,500 He'd have told us. I don't think they look alike. 943 00:56:22,000 --> 00:56:23,625 Jealous at not being number one? 944 00:56:23,791 --> 00:56:24,833 Stop! 945 00:56:25,708 --> 00:56:26,916 Would he have ditched a pregnant woman? 946 00:56:28,333 --> 00:56:31,375 He'd do anything. He's a screwball. 947 00:56:31,958 --> 00:56:33,375 I didn't know she was pregnant. 948 00:56:33,541 --> 00:56:35,458 I was right. It's his son. 949 00:56:35,625 --> 00:56:37,333 If you all insist. 950 00:56:37,500 --> 00:56:38,791 Thought of Odile? 951 00:56:38,958 --> 00:56:40,250 More than you have. 952 00:56:40,416 --> 00:56:42,666 She called me. Sounded sort of pale. 953 00:56:42,833 --> 00:56:45,375 - On the phone? - I know what I mean. 954 00:56:49,708 --> 00:56:52,333 - Hello? - Loïc? Bob. 955 00:56:52,791 --> 00:56:54,416 - You OK, daddy? - What? 956 00:56:54,583 --> 00:56:57,750 Mom told me. At his age, you escaped the worst. 957 00:56:57,916 --> 00:57:00,791 I'm having a sale tonight. I need you to paint the window. 958 00:57:00,958 --> 00:57:02,333 I can't do it on my own. 959 00:57:02,500 --> 00:57:05,666 I know it's not your thing, but you need the money now, daddy. 960 00:57:05,833 --> 00:57:08,333 - Stop calling me daddy! - Touchy now, huh? 961 00:57:09,500 --> 00:57:11,875 I can't tonight. I've a date I can't miss. 962 00:57:12,041 --> 00:57:14,041 You'll finish long before. You on? 963 00:57:14,958 --> 00:57:16,000 I'm on. 964 00:57:16,166 --> 00:57:18,083 See you soon, daddy. 965 00:57:31,625 --> 00:57:33,083 - The back door! - There? 966 00:57:33,250 --> 00:57:34,500 - No, there! - There? 967 00:57:35,708 --> 00:57:37,416 - Bob? - Here! 968 00:57:41,833 --> 00:57:43,125 And your sale? 969 00:57:43,291 --> 00:57:46,000 Hasn't begun yet. Keep going. 970 00:57:58,000 --> 00:58:01,208 - What's all this? - It means you'll be famous. 971 00:58:01,375 --> 00:58:02,333 Champagne? 972 00:58:03,041 --> 00:58:04,375 They're my paintings! 973 00:58:04,541 --> 00:58:05,708 "My paintings"... 974 00:58:05,875 --> 00:58:08,125 Want to be famous for someone else's paintings? 975 00:58:08,291 --> 00:58:09,208 That's dishonest. 976 00:58:09,708 --> 00:58:11,708 Dishonest? You swiped my paintings! 977 00:58:12,375 --> 00:58:13,458 They're not really yours. 978 00:58:13,625 --> 00:58:16,583 Fabrice gave me that one, Jeanne that one. 979 00:58:16,750 --> 00:58:18,166 That's mine. 980 00:58:18,333 --> 00:58:20,583 They were for you! 981 00:58:20,750 --> 00:58:22,208 Not to show and sell! 982 00:58:22,375 --> 00:58:24,958 Who's selling? He's money-mad. 983 00:58:25,125 --> 00:58:26,541 It's a press showing. 984 00:58:27,000 --> 00:58:29,250 You decide if they're for sale. 985 00:58:29,666 --> 00:58:31,083 Want my decision? 986 00:58:31,416 --> 00:58:32,458 Yes. 987 00:58:35,833 --> 00:58:37,958 You withholding art? 988 00:58:39,250 --> 00:58:40,666 You're being stupid! 989 00:58:40,958 --> 00:58:43,458 Mistake of a lifetime! You've a kid now. 990 00:58:43,916 --> 00:58:46,208 Loïc. My nephew, remember! 991 00:58:47,416 --> 00:58:48,708 Don't end up a nobody. 992 00:58:49,750 --> 00:58:51,666 In the USA, painters are known at 20! 993 00:58:51,833 --> 00:58:53,833 - And forgotten at 30! - Maybe. 994 00:58:54,000 --> 00:58:58,000 But in ten years, they earn enough to retire! 995 00:58:59,708 --> 00:59:00,666 Too bad for them. 996 00:59:05,625 --> 00:59:07,000 Screw it. Anyway, this one's mine. 997 00:59:08,416 --> 00:59:15,125 Hot chestnuts, cold feet. 998 00:59:18,208 --> 00:59:20,416 - How much? - Nine francs a scoop. Thanks. 999 00:59:22,250 --> 00:59:24,000 - How goes, whitey? - Fine. 1000 00:59:24,375 --> 00:59:25,375 Your brother gave them to me. 1001 00:59:25,541 --> 00:59:26,708 In his sale. 1002 00:59:26,875 --> 00:59:28,000 I know. 1003 00:59:28,416 --> 00:59:30,208 Hang on to these for me? 1004 00:59:30,375 --> 00:59:31,291 I'm baby-sitting. 1005 00:59:31,875 --> 00:59:33,750 Better get going, then. 1006 00:59:34,958 --> 00:59:36,000 Shit! 1007 00:59:42,416 --> 00:59:43,458 ID papers! 1008 01:00:04,750 --> 01:00:07,291 - You're here? - Some hour to show up. 1009 01:00:08,041 --> 01:00:09,541 Where's Claire? What...? 1010 01:00:09,708 --> 01:00:11,125 What? 1011 01:00:11,291 --> 01:00:14,708 Your friend called. Someone had to mind the kid. You were late! 1012 01:00:15,750 --> 01:00:20,000 - Didn't see the note I left for you? - No. 1013 01:00:20,166 --> 01:00:22,708 I shouldn't have bothered. 1014 01:00:25,416 --> 01:00:27,833 - Has he been good? - Yeah. 1015 01:00:56,125 --> 01:00:58,750 - You can go home now. - Yeah. 1016 01:00:58,916 --> 01:00:59,791 Loïc, listen to this. 1017 01:01:23,958 --> 01:01:27,000 I think I'll find a publisher easy in France. 1018 01:01:27,625 --> 01:01:29,416 We won't divorce, huh? 1019 01:01:30,750 --> 01:01:32,083 That's... 1020 01:01:35,916 --> 01:01:37,708 No, don't do that. 1021 01:01:37,875 --> 01:01:40,750 Don't divorce. You make a lovely couple. 1022 01:01:42,208 --> 01:01:45,125 OK, I go quiet. 1023 01:01:45,875 --> 01:01:46,791 Right... 1024 01:01:50,208 --> 01:01:51,708 And don't say thanks, huh? 1025 01:01:55,708 --> 01:01:59,083 Thanks for the address on Loïc's door, you sadist! 1026 01:01:59,250 --> 01:02:01,166 Why you bug me about address? 1027 01:02:01,333 --> 01:02:02,958 It was so he don't forget. 1028 01:02:03,125 --> 01:02:04,583 He knows it by heart. 1029 01:02:05,208 --> 01:02:06,083 I'll be back. 1030 01:02:07,333 --> 01:02:09,291 I'm not disturbing you? 1031 01:02:10,041 --> 01:02:11,125 Why's she here? 1032 01:02:12,291 --> 01:02:13,166 You having orgies now? 1033 01:02:13,333 --> 01:02:15,291 - What orgies? - Odile... 1034 01:02:15,458 --> 01:02:17,208 It's really crummy! 1035 01:02:18,375 --> 01:02:20,791 Where's she fit in this? I bet you can give her kids. 1036 01:02:20,958 --> 01:02:22,833 And little passports, too? 1037 01:02:23,000 --> 01:02:25,291 My passport's in order! 1038 01:02:25,458 --> 01:02:27,166 You hysterical! 1039 01:02:31,291 --> 01:02:32,958 - Odile, listen! - No, shut up! 1040 01:02:33,125 --> 01:02:35,041 She seems beautiful, rich. 1041 01:02:35,416 --> 01:02:37,500 Don't change a thing for me! 1042 01:02:37,666 --> 01:02:39,375 - Now listen! - Don't touch me! 1043 01:02:39,541 --> 01:02:40,416 OK. 1044 01:02:40,625 --> 01:02:41,666 I'm sure she's watching us. 1045 01:02:42,625 --> 01:02:43,916 No... 1046 01:02:45,333 --> 01:02:46,541 There, you see? 1047 01:02:47,500 --> 01:02:49,125 Fadeout, finished. 1048 01:02:51,416 --> 01:02:52,291 The end. 1049 01:03:06,125 --> 01:03:07,000 Love me? 1050 01:03:12,375 --> 01:03:13,375 Do I scare you? 1051 01:03:18,833 --> 01:03:19,875 It's funny. 1052 01:03:21,166 --> 01:03:22,416 In high school, 1053 01:03:23,125 --> 01:03:25,833 I wound up in the middle of every lovers' quarrel. 1054 01:03:27,666 --> 01:03:30,375 Even without loving anyone. 1055 01:03:31,875 --> 01:03:32,958 It's the same now. 1056 01:03:35,083 --> 01:03:36,208 What's the same? 1057 01:03:38,458 --> 01:03:40,750 Men. Guys. 1058 01:03:40,916 --> 01:03:44,125 Males. 1059 01:03:45,041 --> 01:03:46,583 But I'm not the same. 1060 01:03:48,500 --> 01:03:50,333 I think they're assholes, or I scare them. 1061 01:03:51,166 --> 01:03:52,500 At least, I think. 1062 01:03:53,541 --> 01:03:54,916 Where do I fit in? 1063 01:03:58,541 --> 01:04:01,583 You're worse: not an asshole, and I don't scare you. 1064 01:04:02,958 --> 01:04:04,791 All you care about is my child. 1065 01:04:07,416 --> 01:04:08,541 Am I his father? 1066 01:04:10,958 --> 01:04:11,958 I'm his mother. 1067 01:04:12,125 --> 01:04:14,583 And I need love. 1068 01:04:14,750 --> 01:04:18,625 Love that I can pass on to him. 1069 01:04:20,000 --> 01:04:23,458 You don't love me. If you don't, go away! 1070 01:04:23,916 --> 01:04:27,458 What are you talking about? What kind of blackmail is this? 1071 01:04:28,333 --> 01:04:31,708 Want to force me to love you? 1072 01:04:32,041 --> 01:04:33,500 I need that child, too. More than you. 1073 01:04:33,666 --> 01:04:35,083 I can't have any more! 1074 01:04:36,083 --> 01:04:38,000 So answer me: am I his father? 1075 01:04:38,166 --> 01:04:40,250 Even if you were, so what? 1076 01:04:40,416 --> 01:04:41,666 You've only known him a week! 1077 01:04:41,833 --> 01:04:43,791 You don't know anything about kids! 1078 01:04:44,125 --> 01:04:45,500 In two weeks he'll forget you, see? 1079 01:04:45,666 --> 01:04:48,291 No, I don't, I must know if I'm the father! 1080 01:04:48,458 --> 01:04:50,750 I've a right to know! 1081 01:04:50,916 --> 01:04:52,916 You have no rights. Get out! 1082 01:04:53,083 --> 01:04:54,333 Tell me, goddammit! 1083 01:04:57,291 --> 01:04:58,500 I left. 1084 01:04:59,708 --> 01:05:04,625 I thought of that innocent child in the next room. 1085 01:05:05,333 --> 01:05:10,166 I was hurting, but scared to hurt him. 1086 01:05:12,916 --> 01:05:14,041 So I left. 1087 01:05:15,208 --> 01:05:16,500 You were right. 1088 01:05:17,750 --> 01:05:20,708 So all you could do was to wake up your poor doctor! 1089 01:05:21,208 --> 01:05:23,208 - Yes. - You were right. 1090 01:05:24,875 --> 01:05:25,958 That block your painting? 1091 01:05:26,666 --> 01:05:27,833 Well, force yourself. 1092 01:05:28,416 --> 01:05:30,500 He's the only child I'll ever have. 1093 01:05:32,541 --> 01:05:33,708 Look... 1094 01:05:33,875 --> 01:05:36,708 Rhakham the Red had a diamond ring. 1095 01:05:37,083 --> 01:05:41,458 No one dared get near it, because that would make mist, 1096 01:05:41,625 --> 01:05:45,583 and mist on his ring made Rhakham the Red green with anger. 1097 01:05:45,750 --> 01:05:47,833 Why're you bugging me with this? 1098 01:05:48,541 --> 01:05:52,333 I forget the end, but the moral, the meaning behind it, 1099 01:05:52,833 --> 01:05:53,916 is that Claire's right. 1100 01:05:54,083 --> 01:05:55,083 Forget it. 1101 01:05:55,458 --> 01:05:56,416 Daddy. 1102 01:05:58,125 --> 01:05:59,583 I went poo-poo. 1103 01:05:59,916 --> 01:06:02,416 Oh, my beauty! 1104 01:06:05,750 --> 01:06:07,791 We're never sure kids are ours. 1105 01:06:09,166 --> 01:06:10,875 - Sure I'm your daddy? - Yes. 1106 01:06:12,166 --> 01:06:15,416 Yes, but, this is unusual. She went poo-poo. 1107 01:06:16,541 --> 01:06:18,000 OK, come on, we'll clean all that up. 1108 01:06:18,166 --> 01:06:20,458 Come along with me. 1109 01:06:21,458 --> 01:06:22,666 Want room in the bed? 1110 01:06:23,166 --> 01:06:25,958 - A sleeping pill? - Nothing for me. 1111 01:06:26,458 --> 01:06:27,916 OK to make him a little space? 1112 01:06:28,416 --> 01:06:30,750 - A big one. - Yes. 1113 01:06:32,083 --> 01:06:33,125 Be right back. 1114 01:06:50,375 --> 01:06:52,041 Odile! 1115 01:06:53,666 --> 01:06:54,916 I love you. 1116 01:06:58,041 --> 01:06:59,000 I love you! 1117 01:06:59,750 --> 01:07:01,833 I've made up my mind. It's all over. 1118 01:07:02,000 --> 01:07:03,041 Wait! 1119 01:07:03,208 --> 01:07:05,375 I love you, but that's not the most important thing. 1120 01:07:05,833 --> 01:07:07,500 It's what I didn't tell you last night. 1121 01:07:09,166 --> 01:07:12,791 There was a child in the next room. My child, from before. 1122 01:07:15,000 --> 01:07:17,458 Why didn't you tell me? A girl? 1123 01:07:17,625 --> 01:07:19,791 Yes, a girl... No, a boy. 1124 01:07:20,666 --> 01:07:22,916 I must pretend to love his mother 1125 01:07:23,625 --> 01:07:24,958 so as to have the child I love. 1126 01:07:25,875 --> 01:07:27,291 I love you, too. 1127 01:07:28,083 --> 01:07:30,708 But it's different with him, see? 1128 01:07:32,250 --> 01:07:33,291 Yes, I see. 1129 01:07:35,708 --> 01:07:36,958 Can I go ahead? 1130 01:07:38,166 --> 01:07:41,041 Sure. I don't have to go with you. 1131 01:07:43,416 --> 01:07:44,958 What counts is love. 1132 01:07:49,375 --> 01:07:50,500 It sure is. 1133 01:08:02,458 --> 01:08:03,416 Claire? 1134 01:08:04,833 --> 01:08:06,375 Isn't Claire Chaumette here? 1135 01:08:07,708 --> 01:08:09,125 No, she left this morning. 1136 01:08:09,875 --> 01:08:11,875 Where to? For how long? 1137 01:08:12,041 --> 01:08:13,541 I don't know where. 1138 01:08:14,333 --> 01:08:16,708 She's moved out. You want the place? 1139 01:08:16,875 --> 01:08:18,833 - The janitor? - I'm the janitress. 1140 01:08:19,833 --> 01:08:22,000 She just went? Left no address? 1141 01:08:22,166 --> 01:08:24,333 It's her idea. She'll contact me. 1142 01:08:24,500 --> 01:08:27,333 It can't just happen like that. 1143 01:08:27,833 --> 01:08:29,750 Anything can happen. After all, I'm a janitress. 1144 01:08:29,916 --> 01:08:30,791 Right... 1145 01:08:34,125 --> 01:08:35,125 Bob! 1146 01:08:38,458 --> 01:08:41,250 He's out. I'm minding the store. What's up? 1147 01:08:41,416 --> 01:08:42,625 Arthur, I need you. 1148 01:08:43,666 --> 01:08:45,458 She does too. Is it urgent? 1149 01:08:45,625 --> 01:08:47,625 Hi! I'll explain. Bob coming back? 1150 01:08:48,000 --> 01:08:50,708 Maybe, I don't know. Your timing's lousy. 1151 01:08:50,875 --> 01:08:52,625 - Claire's gone. - Claire who? 1152 01:08:53,458 --> 01:08:55,208 Claire Chaumette! I told you about her. 1153 01:08:55,375 --> 01:08:57,625 The boy's mother. I've been looking for her all morning. 1154 01:08:57,791 --> 01:09:00,166 - And...? - I'll tell you. Come on! 1155 01:09:05,000 --> 01:09:07,083 BOB, CLAIRE CHAUMETTE, YOUR NEPHEW'S MOTHER HAS VANISHED. 1156 01:09:07,250 --> 01:09:08,666 START LOOKING. HELP! LOÏC. 1157 01:09:08,833 --> 01:09:09,791 I'll get a cab. 1158 01:09:09,958 --> 01:09:11,708 Get undressed, hurry! 1159 01:09:11,875 --> 01:09:14,958 Hold on. Let me say goodbye. Have to be polite to women. 1160 01:09:18,166 --> 01:09:20,708 Yeah. Right... 1161 01:09:21,416 --> 01:09:22,791 Your brother-in-law agrees? 1162 01:09:23,458 --> 01:09:24,416 Feet down. 1163 01:09:24,583 --> 01:09:25,708 Yes. He's at the bank. 1164 01:09:25,875 --> 01:09:28,083 Why not run a want ad? 1165 01:09:28,250 --> 01:09:29,416 I'd look stupid. Who am I? 1166 01:09:29,583 --> 01:09:30,791 Yeah. 1167 01:09:31,250 --> 01:09:34,291 Having children doesn't make them yours. 1168 01:09:34,458 --> 01:09:36,750 They must grow up with you. 1169 01:09:36,916 --> 01:09:38,250 You should talk! 1170 01:09:38,416 --> 01:09:40,500 - I know what I'm saying. - Sorry. 1171 01:09:40,666 --> 01:09:41,916 Get your feet off the seat! 1172 01:09:42,375 --> 01:09:45,208 Why sweat? Your kid's white, he's not handsome. 1173 01:09:45,375 --> 01:09:46,583 - Not handsome? - No. 1174 01:09:46,750 --> 01:09:48,375 You blind? He's not handsome? 1175 01:09:48,541 --> 01:09:49,750 Call that handsome? 1176 01:09:50,500 --> 01:09:52,541 Mister, isn't he handsome? 1177 01:09:53,458 --> 01:09:54,500 Cute. How old? 1178 01:09:54,666 --> 01:09:55,708 Cute? 1179 01:09:55,875 --> 01:09:57,541 He's handsome, OK. 1180 01:09:58,375 --> 01:10:00,333 You see? He's white but handsome. 1181 01:10:00,500 --> 01:10:01,875 OK, but you've lost him. 1182 01:10:02,041 --> 01:10:03,625 Look at this! 1183 01:10:04,041 --> 01:10:06,750 Wife and daughter in Guadeloupe, my daughter's pretty, eh? 1184 01:10:08,416 --> 01:10:09,375 What? 1185 01:10:10,041 --> 01:10:11,958 - You don't think she's pretty? - Sure. 1186 01:10:12,125 --> 01:10:15,541 I said yours is handsome, even if he's not much, 1187 01:10:15,708 --> 01:10:18,333 and my daughter's not pretty? No. 1188 01:10:18,500 --> 01:10:20,583 No, you gotta be polite. 1189 01:10:20,750 --> 01:10:21,791 This won't do. 1190 01:10:25,125 --> 01:10:27,833 If you weren't my brother-in-law... 1191 01:10:28,000 --> 01:10:28,875 Thanks. 1192 01:10:29,041 --> 01:10:30,333 Go ahead! 1193 01:10:30,666 --> 01:10:33,375 Making me open my bank at night, like a thief. 1194 01:10:33,541 --> 01:10:35,500 Hot chestnuts! 1195 01:10:39,000 --> 01:10:41,583 I know the secret code: 1196 01:10:41,791 --> 01:10:45,416 X025. 1197 01:10:45,583 --> 01:10:46,500 There. 1198 01:10:48,125 --> 01:10:49,083 It's magic! 1199 01:10:52,416 --> 01:10:54,166 There's the bank. 1200 01:10:54,333 --> 01:10:57,583 - Damn, we'll get rich! - I just want Claire's address. 1201 01:10:58,458 --> 01:11:00,125 Cameras inside. 1202 01:11:00,333 --> 01:11:02,500 - They must only see me. - OK. 1203 01:11:02,666 --> 01:11:04,791 - You slaves crawl. - Of course. 1204 01:11:04,958 --> 01:11:06,958 Stay in the blind spot. Got it? 1205 01:11:07,125 --> 01:11:09,166 - No! - That's fine. 1206 01:11:31,625 --> 01:11:32,875 Let's go. 1207 01:11:33,041 --> 01:11:36,208 Switch on at right, wait for the screen to light. 1208 01:11:36,791 --> 01:11:38,625 Then punch Enter. 1209 01:11:41,916 --> 01:11:43,083 Where you going? 1210 01:11:43,458 --> 01:11:44,916 To see my mural. 1211 01:11:45,083 --> 01:11:46,500 Not now, asshole. 1212 01:11:48,416 --> 01:11:50,166 OK, then what? 1213 01:11:50,333 --> 01:11:53,375 Punch Send then Customer files. 1214 01:11:53,541 --> 01:11:55,833 - We'll never make it. - Try. 1215 01:11:56,000 --> 01:11:56,958 I'm trying. 1216 01:11:58,750 --> 01:12:01,833 Start over and quit horsing around! 1217 01:12:04,708 --> 01:12:06,250 There it is. 1218 01:12:10,583 --> 01:12:11,541 Kurland! 1219 01:12:28,916 --> 01:12:31,750 It's screwing up. I'm looking for the Chaumette account. 1220 01:12:31,916 --> 01:12:33,916 We got the wrong file. 1221 01:12:34,125 --> 01:12:35,083 What's up? 1222 01:12:35,250 --> 01:12:36,916 - Never mind. - Where you going? 1223 01:12:37,625 --> 01:12:38,666 Ignore me. 1224 01:12:39,500 --> 01:12:41,833 What a pain! We work for him and he splits. 1225 01:12:42,000 --> 01:12:43,041 Shit! 1226 01:12:43,208 --> 01:12:44,375 Where were we? 1227 01:12:44,541 --> 01:12:47,291 Chaumette, two "t" like in bulldozer? 1228 01:12:52,625 --> 01:12:56,041 Kurland... 1229 01:13:21,750 --> 01:13:25,000 Damn. Eric, think of your father. 1230 01:13:45,875 --> 01:13:47,541 Chaumette... 1231 01:14:19,125 --> 01:14:20,083 Excuse me, but... 1232 01:14:21,791 --> 01:14:22,666 I can't find it! 1233 01:14:22,833 --> 01:14:24,333 What're you doing here? 1234 01:14:24,500 --> 01:14:28,125 Looking for Claire Chaumette's address. She's gone. 1235 01:14:28,291 --> 01:14:30,291 How'd you get in? 1236 01:14:30,458 --> 01:14:33,333 Through the window. The door was locked. 1237 01:14:33,500 --> 01:14:35,458 You break into my place. 1238 01:14:35,625 --> 01:14:36,750 - Through the window. - Yes. 1239 01:14:36,916 --> 01:14:38,875 - Search my things... - No. 1240 01:14:39,041 --> 01:14:44,958 You interrupt me in the allegro, and you want Claire's address. 1241 01:14:45,458 --> 01:14:47,000 - Please. - Yes. 1242 01:14:47,166 --> 01:14:48,375 You're really something! 1243 01:14:48,958 --> 01:14:50,708 Want my car, too? 1244 01:14:54,833 --> 01:14:56,708 This gear shift is tougher than my bike's! 1245 01:15:02,750 --> 01:15:03,666 Damn, what a drag. 1246 01:15:09,041 --> 01:15:10,333 Coming, son! 1247 01:15:15,083 --> 01:15:17,916 Who taught you to drive, asshole? 1248 01:15:23,375 --> 01:15:25,250 - Can you drive? - Yes. 1249 01:15:25,416 --> 01:15:29,541 I can't. Go on, get in, go on! 1250 01:16:17,666 --> 01:16:19,541 And that's why... 1251 01:16:22,791 --> 01:16:23,875 Pretty good, eh? 1252 01:16:25,083 --> 01:16:27,458 - How'd you do it? - He had the address. 1253 01:16:44,541 --> 01:16:45,916 We all made it! 1254 01:16:52,166 --> 01:16:53,916 What a surprise! 1255 01:16:54,083 --> 01:16:55,625 Come to fetch me? 1256 01:16:56,166 --> 01:16:57,791 And in a bunch. That's sweet. 1257 01:16:57,958 --> 01:16:59,416 Hi, Verahege. 1258 01:17:01,041 --> 01:17:02,500 Hi, hello. 1259 01:17:03,041 --> 01:17:06,166 Sorry, but I have to leave. So long. 1260 01:17:07,166 --> 01:17:08,541 Why didn't you tell me? 1261 01:17:08,708 --> 01:17:11,125 You're going to make a scene, then say you love me. 1262 01:17:11,291 --> 01:17:12,375 No? Too bad. 1263 01:17:13,375 --> 01:17:16,875 I'm off to the U.S. Want to come? 1264 01:17:17,375 --> 01:17:19,750 No honeymoon? Pity. 1265 01:17:19,916 --> 01:17:21,208 Bye. 1266 01:17:22,083 --> 01:17:23,583 Where's my son? 1267 01:17:25,833 --> 01:17:28,625 Why'd you come back? He's upstairs. 1268 01:17:32,541 --> 01:17:33,500 Yay! 1269 01:17:34,458 --> 01:17:36,833 - See my new pajamas? - Yes, pet. 1270 01:17:37,000 --> 01:17:39,083 With drawings on it. 1271 01:17:39,250 --> 01:17:40,333 - Come on! - Yes, sweetie. 1272 01:17:40,500 --> 01:17:42,875 Come inside. I got a plane, too. 1273 01:17:43,291 --> 01:17:44,583 With four wings! 1274 01:17:45,083 --> 01:17:46,666 Daddy, it's Loïc. 1275 01:17:46,833 --> 01:17:48,958 I'm gonna show him my plane. 1276 01:17:49,750 --> 01:17:50,625 Hello. 1277 01:17:53,166 --> 01:17:54,041 Hello. 1278 01:17:56,666 --> 01:17:59,500 Daddy gave it to me. Wait! 1279 01:18:03,333 --> 01:18:04,666 Care for a drink? 1280 01:18:05,333 --> 01:18:06,291 No. 1281 01:18:41,416 --> 01:18:45,833 {\an8}ONE YEAR LATER... 1282 01:18:50,083 --> 01:18:51,291 Pretty, isn't it! 1283 01:18:51,458 --> 01:18:54,041 Grapefruit juice and rum. 1284 01:18:54,208 --> 01:18:56,000 The grenadine syrup makes it pretty. 1285 01:18:56,583 --> 01:18:57,791 I meant your painting. 1286 01:18:59,291 --> 01:19:00,291 What painting? 1287 01:19:01,416 --> 01:19:02,458 Hi, there. 1288 01:19:04,416 --> 01:19:05,916 Everything OK? 1289 01:19:07,000 --> 01:19:08,208 Enjoying your freedom? 1290 01:19:08,375 --> 01:19:10,625 Hush, he wakes me at 6:30 every morning. 1291 01:19:11,541 --> 01:19:13,125 You look fit anyway. 1292 01:19:13,791 --> 01:19:15,875 Come on. Speech by the manager. 1293 01:19:16,041 --> 01:19:17,791 - Seen my son? - In the lobby. 1294 01:19:22,375 --> 01:19:23,583 You're Odile? 1295 01:19:23,750 --> 01:19:26,666 Loïc must have mentioned me to you. 1296 01:19:26,833 --> 01:19:28,875 - Your name is...? - Fraton. 1297 01:19:31,291 --> 01:19:32,208 Sir? 1298 01:19:32,375 --> 01:19:34,000 I'll introduce you. 1299 01:19:34,541 --> 01:19:35,500 Do you mind? 1300 01:19:35,666 --> 01:19:37,041 - If you insist. - I do, yes. 1301 01:19:37,458 --> 01:19:39,625 Please, ladies and gentlemen... 1302 01:19:40,250 --> 01:19:45,083 This is the greatest painting, 1303 01:19:45,250 --> 01:19:47,250 at least in size, 1304 01:19:47,416 --> 01:19:50,500 ever done by Loïc Douard. 1305 01:19:50,666 --> 01:19:53,500 And I'm proud I could... 1306 01:19:53,666 --> 01:19:56,250 help promote this young artist: 1307 01:19:56,458 --> 01:19:59,083 Mr. Loïc Douard. 1308 01:20:03,750 --> 01:20:05,916 This mural is big, 1309 01:20:06,083 --> 01:20:09,041 but too small to cover my overdraft. 1310 01:20:12,458 --> 01:20:15,500 Very funny. Amuses me, anyway. 1311 01:20:15,708 --> 01:20:17,333 I do have one bone to pick. 1312 01:20:17,500 --> 01:20:22,208 Remember, we talked about little animals running, something alive? 1313 01:20:22,375 --> 01:20:23,666 However, it's lovely. 1314 01:20:23,833 --> 01:20:27,041 You didn't look closely enough, sir. 1315 01:20:27,208 --> 01:20:28,250 You see? 1316 01:20:31,958 --> 01:20:34,666 Oh, there it is! 1317 01:20:34,833 --> 01:20:36,416 There you go. 1318 01:20:37,333 --> 01:20:39,166 Come have a look! 1319 01:20:42,958 --> 01:20:44,541 Seen my boy? 1320 01:20:44,708 --> 01:20:46,666 - Over there. - Thanks. 1321 01:20:51,250 --> 01:20:52,208 You OK, son? 1322 01:20:56,125 --> 01:20:57,625 Shall we go? 1323 01:20:59,291 --> 01:21:02,000 - Hey, and Odile? - She won't see me. 1324 01:21:02,416 --> 01:21:06,500 She wants to. I talked to her, really worked hard. 1325 01:21:06,791 --> 01:21:08,708 - Call her. - Give me a hand. 1326 01:21:11,166 --> 01:21:12,166 He's a sweetheart. 1327 01:21:12,333 --> 01:21:14,791 Coocoo, it's Uncky. 1328 01:21:24,208 --> 01:21:26,250 - The image of you! - Of course. 1329 01:21:27,375 --> 01:21:29,083 - You finally got it. - Yes. 1330 01:21:29,916 --> 01:21:30,916 Off you go. 1331 01:21:33,500 --> 01:21:34,416 Bye! 1332 01:23:22,000 --> 01:23:25,833 {\an8}Subtitle translation by: A. Whitelaw, W. Byron 82208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.