Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,299 --> 00:00:52,798
Day 34 of observing Eun-seo
via the smart home system,
2
00:00:52,799 --> 00:00:55,551
and behavior observation cams.
3
00:00:56,299 --> 00:00:58,422
The cause of her symptoms
4
00:00:58,423 --> 00:01:06,382
may have stemmed from
the panic disorder five years ago,
5
00:01:06,383 --> 00:01:11,551
after our mother's passing,
and the stress of moving
6
00:01:12,551 --> 00:01:17,050
along with the stress of
practicing all day
7
00:01:17,051 --> 00:01:19,051
for her audition by herself.
8
00:02:08,135 --> 00:02:10,883
Lucifer: A fallen angel who rules Hell
9
00:02:12,343 --> 00:02:15,215
Moloch: A demon that
devours child sacrifices
10
00:02:16,423 --> 00:02:19,175
Beelzebul: Chief lieutenant of Lucifer
11
00:02:20,635 --> 00:02:23,383
Valac: A fallen angel
who became Hell's guardian
12
00:02:24,591 --> 00:02:27,967
Archbishop: Leader of the worshipers
overseeing the entire ritual
13
00:02:29,343 --> 00:02:32,799
Worshippers: Followers of the Devil
14
00:02:36,007 --> 00:02:40,007
Exorcism: The act of freeing someone
from possession by an evil spirit
15
00:02:55,011 --> 00:02:59,011
HOLY NIGHT: DEMON HUNTERS
16
00:03:03,051 --> 00:03:04,551
All done!
17
00:03:05,759 --> 00:03:06,758
Evening, Kim.
18
00:03:06,759 --> 00:03:08,090
- Det. Choi, welcome.
- Good evening.
19
00:03:08,091 --> 00:03:09,090
Hey, Sharon.
20
00:03:09,091 --> 00:03:09,758
Is Ba-woo in?
21
00:03:09,759 --> 00:03:11,298
Yes, he is.
22
00:03:11,299 --> 00:03:12,507
He's a client.
23
00:03:13,259 --> 00:03:14,758
- Good evening.
- Hello.
24
00:03:14,759 --> 00:03:16,799
You may go inside.
25
00:03:18,551 --> 00:03:20,467
Boss, Det. Choi is here.
26
00:03:26,967 --> 00:03:30,258
A month ago, my daughter
became unreachable,
27
00:03:30,259 --> 00:03:32,007
I think she went missing.
28
00:03:32,680 --> 00:03:34,679
She'd never just disappear.
29
00:03:34,680 --> 00:03:36,180
Something is definitely wrong here.
30
00:03:37,016 --> 00:03:40,264
Three of my men were assaulted
while searching for her.
31
00:03:41,224 --> 00:03:43,308
Two are dead, and one's in ICU.
32
00:03:44,224 --> 00:03:46,808
As usual, I need your help on this.
33
00:03:46,978 --> 00:03:52,057
If the detectives were harmed,
I realized it was more serious.
34
00:03:52,058 --> 00:03:54,850
So I asked him for a favor
and came to you for help.
35
00:03:55,350 --> 00:03:59,185
Don't worry too much,
we'll look into this case closely.
36
00:03:59,186 --> 00:04:01,265
Kim, get something to drink.
37
00:04:01,266 --> 00:04:02,602
Sure, one moment.
38
00:04:03,186 --> 00:04:03,894
I'm okay...
39
00:04:06,102 --> 00:04:07,142
Pardon me...
40
00:04:08,518 --> 00:04:09,849
Sorry about that.
41
00:04:09,850 --> 00:04:11,558
Do you have any leads?
42
00:04:12,068 --> 00:04:14,859
We secured a location
from a photo we obtained,
43
00:04:14,860 --> 00:04:18,151
but my team got attacked
and we couldn't rescue her.
44
00:04:18,152 --> 00:04:19,192
Here, Sharon.
45
00:04:19,816 --> 00:04:21,360
- Here you go.
- Thank you.
46
00:04:21,810 --> 00:04:22,894
Thanks.
47
00:04:28,048 --> 00:04:29,504
- Go inside.
- Okay.
48
00:04:31,195 --> 00:04:32,651
Would you like some water?
49
00:04:36,859 --> 00:04:40,319
Don't worry, we'll do our best.
50
00:04:42,775 --> 00:04:44,111
Detective...
51
00:04:44,943 --> 00:04:47,651
Can I trust them...
52
00:04:47,987 --> 00:04:49,567
You can absolutely trust us.
53
00:04:50,443 --> 00:04:55,775
We may look shady,
but we're professionals.
54
00:04:57,151 --> 00:04:59,402
Please find her for me.
55
00:04:59,403 --> 00:05:01,234
- We'll do our best.
- Yes, sir.
56
00:05:01,235 --> 00:05:02,567
Thank you.
57
00:05:07,359 --> 00:05:09,027
Here's the payment,
in cash as usual.
58
00:05:10,027 --> 00:05:12,027
You didn't skimp some
like last time, right?
59
00:05:12,775 --> 00:05:15,358
What do you take me for?
I'm a cop.
60
00:05:15,359 --> 00:05:17,651
How many clients
have I brought you so far?
61
00:05:19,987 --> 00:05:21,443
For your kids.
62
00:05:22,359 --> 00:05:23,443
What do you take me for?
63
00:05:24,903 --> 00:05:25,610
Don't want it?
64
00:05:25,611 --> 00:05:26,943
This is serious.
65
00:05:27,903 --> 00:05:29,610
A lot of people have been killed.
66
00:05:29,611 --> 00:05:30,402
I hear you.
67
00:05:30,403 --> 00:05:32,443
All right, guys.
68
00:05:34,151 --> 00:05:35,403
Let's go to work.
69
00:06:01,859 --> 00:06:05,274
Murders and assaults are
taking place
70
00:06:05,275 --> 00:06:09,902
by unknown assailants
across the country,
71
00:06:09,903 --> 00:06:11,734
leaving the public in fear.
72
00:06:11,735 --> 00:06:12,402
Bold Murder in the City Center
โ Police Helpless
73
00:06:12,403 --> 00:06:16,026
Bold Murder in the City Center
โ Police Helpless
The police believe that
a mysterious group,
74
00:06:16,027 --> 00:06:18,486
along with organized criminals,
are involved.
75
00:06:18,487 --> 00:06:21,150
A special task force has been formed,
76
00:06:21,151 --> 00:06:25,487
but the criminals have brutally
murdered officers at the scene...
77
00:06:28,527 --> 00:06:31,942
In my 30 years as an officer,
78
00:06:31,943 --> 00:06:34,611
I've never seen
such vicious incidents, Father.
79
00:06:35,275 --> 00:06:39,066
They talk about demons and devils,
80
00:06:39,067 --> 00:06:41,858
and as we witness
unbelievable events,
81
00:06:41,859 --> 00:06:46,527
we can't handle this with
the police force alone, Father.
82
00:06:47,027 --> 00:06:50,526
They blindly devote themselves
to a devil worshipper,
83
00:06:50,527 --> 00:06:54,275
and obtained superhuman strength
by drawing on the Devil's power.
84
00:06:55,487 --> 00:06:57,987
Ordinary people can't stand up to them.
85
00:07:00,880 --> 00:07:02,716
That's why we need him.
86
00:09:11,387 --> 00:09:12,471
Kill them!
87
00:10:18,515 --> 00:10:20,347
You vile demon.
88
00:10:21,639 --> 00:10:23,931
I command you.
89
00:10:24,639 --> 00:10:26,307
Return to hell!
90
00:10:27,263 --> 00:10:29,639
You are Bael, the Commander of Hell's Army.
91
00:10:29,763 --> 00:10:31,679
Return to hell at once!
92
00:10:32,307 --> 00:10:33,555
Return!
93
00:10:36,223 --> 00:10:39,971
I command you!
94
00:10:40,807 --> 00:10:43,179
Return to hell!
95
00:10:43,596 --> 00:10:45,428
Return to hell immediately!
96
00:10:47,056 --> 00:10:47,729
I command you.
97
00:11:01,189 --> 00:11:03,357
Return to hell.
98
00:11:04,729 --> 00:11:06,565
Return to hell immediately!
99
00:11:28,145 --> 00:11:29,189
Let's see.
100
00:11:31,937 --> 00:11:32,981
Okay.
101
00:11:35,397 --> 00:11:36,936
Everything all right?
102
00:11:36,937 --> 00:11:38,145
I'm fine.
103
00:11:38,309 --> 00:11:39,937
No, not you, her.
104
00:11:41,937 --> 00:11:44,809
The evil spirit hadn't fully
possessed her, she'll be okay.
105
00:11:45,021 --> 00:11:46,061
That's good.
106
00:11:47,145 --> 00:11:49,060
Um, boss...
107
00:11:49,061 --> 00:11:51,976
Things got pretty hairy earlier,
I missed some shots in the end.
108
00:11:51,977 --> 00:11:53,100
What should I do?
109
00:11:53,101 --> 00:11:55,561
Have another take?
Should I wake them all up?
110
00:11:56,185 --> 00:11:58,520
No, we can't do that
but we need a proper ending.
111
00:11:58,521 --> 00:12:01,309
You should've shot properly!
112
00:12:02,393 --> 00:12:03,808
Yeah...
113
00:12:03,809 --> 00:12:05,476
Is Det. Choi on the way?
114
00:12:05,477 --> 00:12:06,809
Yes, he's heading over.
115
00:12:28,229 --> 00:12:31,392
I got a lot better thanks to you.
116
00:12:31,393 --> 00:12:35,060
I can breathe better,
thank you so much.
117
00:12:35,061 --> 00:12:36,520
I'm glad to hear it.
118
00:12:36,521 --> 00:12:38,808
You should still take your meds,
119
00:12:38,809 --> 00:12:41,685
and I'll drop the dosage
as I monitor the progress.
120
00:12:42,697 --> 00:12:44,156
Check up on her every 2 hours.
121
00:12:44,157 --> 00:12:45,157
Yes, doctor.
122
00:14:01,989 --> 00:14:05,781
Suspected of Schizophrenia Day 142 /
Exorcism Treatment Day 7
123
00:14:17,029 --> 00:14:19,321
The Man Who Punched Out
Four Gangs and Illegal Fight Clubs
124
00:14:21,861 --> 00:14:24,445
Are They Devils? Or Messiahs?
125
00:14:25,405 --> 00:14:27,989
Catalina, it's fine.
126
00:14:28,694 --> 00:14:31,858
I'm making money to build
a Catholic orphanage.
127
00:14:33,194 --> 00:14:34,902
No need to thank me.
128
00:14:35,610 --> 00:14:38,694
Yeah, Catalina, okay.
129
00:14:39,986 --> 00:14:42,234
Boss, I found out who
those guys served.
130
00:14:43,026 --> 00:14:43,693
Who?
131
00:14:43,694 --> 00:14:44,317
Beelzebul.
132
00:14:44,318 --> 00:14:44,857
Beelzebul.
Beelzebul: Chief lieutenant of Lucifer
133
00:14:44,858 --> 00:14:46,149
Beelzebul: Chief lieutenant of Lucifer
134
00:14:46,150 --> 00:14:47,149
Beelzebul: Chief lieutenant of Lucifer
Who's their leader?
135
00:14:47,150 --> 00:14:47,194
Who's their leader?
136
00:14:47,774 --> 00:14:49,773
I haven't found their archbishop yet,
137
00:14:49,774 --> 00:14:52,442
but I got informants all over the place.
138
00:14:52,563 --> 00:14:56,478
Ton of high-ranking demons
like Beelzebul are popping up,
139
00:14:56,479 --> 00:14:59,270
a massive crisis may be on the horizon.
140
00:14:59,271 --> 00:15:02,978
I've seen them countless times,
but they still scare me.
141
00:15:02,979 --> 00:15:04,854
We're scared too.
142
00:15:04,855 --> 00:15:07,314
They're powered by demon's energy,
143
00:15:07,315 --> 00:15:09,687
so always keep your guard up.
144
00:15:10,731 --> 00:15:12,939
You still have a bright future.
145
00:15:15,607 --> 00:15:16,439
And me?
146
00:15:23,271 --> 00:15:24,355
Me?!
147
00:15:27,231 --> 00:15:29,647
Is my future bleak?
148
00:15:32,687 --> 00:15:33,814
So hot today...
149
00:15:33,815 --> 00:15:34,438
Excuse me.
150
00:15:34,439 --> 00:15:35,771
Be gone!
151
00:15:36,439 --> 00:15:37,895
My apologies, who are you?
152
00:15:38,147 --> 00:15:39,479
May I help you?
153
00:15:40,147 --> 00:15:41,815
Could I meet the owner?
154
00:15:42,271 --> 00:15:44,647
Yes, I'm the owner,
what can I do for you?
155
00:15:45,395 --> 00:15:48,395
My sister is really sick.
156
00:15:48,815 --> 00:15:51,438
I came here because
I'm at wit's end.
157
00:15:51,439 --> 00:15:52,730
Did Det. Choi tell you about us?
158
00:15:52,731 --> 00:15:54,979
No, Father Mar...
159
00:15:56,479 --> 00:16:00,355
Father Marco recommended us?
160
00:16:03,063 --> 00:16:07,771
My apologies, we do not
work with them.
161
00:16:09,063 --> 00:16:09,979
I'm sorry.
162
00:16:12,107 --> 00:16:13,355
My sister is in danger!
163
00:16:14,107 --> 00:16:16,355
If you help us,
I'll do anything.
164
00:16:17,147 --> 00:16:18,523
I brought money too.
165
00:16:19,271 --> 00:16:20,271
Here.
166
00:16:21,439 --> 00:16:22,439
If...
167
00:16:24,647 --> 00:16:28,606
If she's sick,
take her to the hospital.
168
00:16:28,607 --> 00:16:30,354
She should see a neuropsychiatrist.
169
00:16:30,355 --> 00:16:32,107
I'm a neuropsychiatrist!
170
00:16:34,063 --> 00:16:35,395
Christ...
171
00:16:39,439 --> 00:16:40,607
Please...
172
00:16:45,771 --> 00:16:48,979
This contains her videos,
173
00:16:50,395 --> 00:16:51,979
please give it to him.
174
00:16:52,355 --> 00:16:53,647
I'm begging you.
175
00:16:54,647 --> 00:16:55,939
I understand.
176
00:17:22,015 --> 00:17:24,055
Han Eun-seo
177
00:17:36,055 --> 00:17:38,262
This is my sister and my home.
178
00:17:38,263 --> 00:17:40,679
Jung-won and Eun-seo's home.
179
00:17:41,139 --> 00:17:43,055
Let's live happily here.
180
00:17:43,847 --> 00:17:46,014
- Let's never fight.
- Yeah, let's not fight.
181
00:17:46,015 --> 00:17:47,806
Don't steal my clothes.
182
00:17:47,807 --> 00:17:49,387
Don't use my make-up.
183
00:17:52,807 --> 00:17:55,054
We moved today,
so let's be happy.
184
00:17:55,055 --> 00:17:56,679
Let's be happy.
185
00:17:57,387 --> 00:17:59,931
- Thank you, sis.
- Not at all.
186
00:18:02,431 --> 00:18:02,930
You like it?
187
00:18:02,931 --> 00:18:05,807
Yeah, the air is so nice here.
188
00:18:48,497 --> 00:18:53,661
As a fellow doctor, I couldn't
believe it until I saw your sister.
189
00:18:54,846 --> 00:18:58,306
Since the Church officially
prohibits exorcism,
190
00:18:58,974 --> 00:19:01,306
I suggested you go to him.
191
00:19:02,222 --> 00:19:05,058
Of course, as a doctor, I know
you must have had doubts...
192
00:19:06,058 --> 00:19:07,846
Devil, exorcism,
193
00:19:08,890 --> 00:19:10,722
I don't know about these things.
194
00:19:12,266 --> 00:19:16,846
I simply want to save
my sister, Father.
195
00:19:23,048 --> 00:19:24,380
- Hey.
- Yes?
196
00:19:25,880 --> 00:19:27,420
Where did Sharon go?
197
00:19:28,420 --> 00:19:29,920
She should be in her office.
198
00:19:31,504 --> 00:19:33,255
By the way, boss,
199
00:19:33,256 --> 00:19:36,128
do you want to see the footage
that pretty doctor brought?
200
00:19:36,840 --> 00:19:38,627
Nah, forget it.
201
00:19:38,628 --> 00:19:42,964
But if Father Marco sent her,
it could be something big.
202
00:19:43,296 --> 00:19:46,547
Don't ever mention
his name to me again.
203
00:19:46,548 --> 00:19:47,879
I'm sorry.
204
00:19:47,880 --> 00:19:49,755
Where's Sharon,
I need to give this to her.
205
00:19:49,756 --> 00:19:50,503
I'm right here.
206
00:19:50,504 --> 00:19:53,340
Holy Jesus!
She's right here...
207
00:19:53,880 --> 00:19:56,588
Could you stop sneaking up on us?
208
00:19:57,212 --> 00:19:58,964
- Sharon
- Kim Goon
209
00:19:59,256 --> 00:20:01,047
Here, here.
210
00:20:01,048 --> 00:20:02,919
Your salary,
thank you as always.
211
00:20:02,920 --> 00:20:03,795
Good work.
212
00:20:03,796 --> 00:20:04,672
Here.
213
00:20:05,464 --> 00:20:06,587
Put it away.
214
00:20:06,588 --> 00:20:08,172
Why is mine so thin?
215
00:20:09,548 --> 00:20:11,755
Sharon's work is a lot tougher.
216
00:20:11,756 --> 00:20:14,047
She's gotta perform rites
on blades and stuff.
217
00:20:14,048 --> 00:20:15,255
When do I ever do that?
218
00:20:15,256 --> 00:20:18,587
Anyway, she does a lot
of really difficult tasks, thanks.
219
00:20:18,588 --> 00:20:19,712
Take it.
220
00:20:20,212 --> 00:20:22,340
Thank you, bud.
221
00:20:24,420 --> 00:20:26,440
Wait a minute.
222
00:20:26,441 --> 00:20:31,463
Demons and their worshippers
are increasing and getting bolder.
223
00:20:31,464 --> 00:20:34,171
They flex their shit
in the middle of the city.
224
00:20:34,172 --> 00:20:36,795
More and more people
are dying, am I right?
225
00:20:36,796 --> 00:20:40,256
And our workload is growing too, right?
226
00:20:41,172 --> 00:20:45,004
So, how about a salary bump?
227
00:20:53,924 --> 00:20:57,256
It's been a while, hasn't it?
10 years already.
228
00:20:58,004 --> 00:20:59,464
You haven't changed at all.
229
00:21:01,548 --> 00:21:04,924
Of course, I've had this face
since I was 19.
230
00:21:07,924 --> 00:21:09,840
Your sense of humor
hasn't changed either.
231
00:21:12,672 --> 00:21:14,880
Dr. Han Jung-won came by,
didn't she?
232
00:21:16,132 --> 00:21:20,087
I know you refused
because of me, but her sister...
233
00:21:20,088 --> 00:21:23,756
I no longer want to
get involved with you.
234
00:21:25,088 --> 00:21:27,380
I know you still resent me.
235
00:21:28,588 --> 00:21:33,712
I struggled too, so many lives
were lost back then.
236
00:21:34,861 --> 00:21:39,609
But I didn't want to accept
that Joseph was involved.
237
00:21:40,277 --> 00:21:42,317
The Joseph we knew
no longer exists.
238
00:21:43,193 --> 00:21:50,069
Only Lucifer, who killed
our angelic children and nuns, remains.
239
00:21:51,985 --> 00:21:53,693
The demon you raised.
240
00:21:55,029 --> 00:21:57,277
I prayed with regrets and tears.
241
00:21:58,609 --> 00:21:59,776
The will of God...
242
00:21:59,777 --> 00:22:01,317
Those children...
243
00:22:03,371 --> 00:22:08,039
are all dead, is that the will of God?
244
00:22:09,455 --> 00:22:14,287
Even if you can't forgive me,
can't you help her?
245
00:22:26,411 --> 00:22:27,411
Eun-seo!
246
00:22:34,901 --> 00:22:35,870
Park, Kidnapped by
Mysterious Group, Found Dead
247
00:22:35,871 --> 00:22:38,320
Park, Kidnapped by
Mysterious Group, Found Dead
I came to thank you.
248
00:22:38,321 --> 00:22:38,371
I came to thank you.
249
00:22:39,327 --> 00:22:44,911
If it wasn't for you, I might not
have said good bye to my son.
250
00:22:45,703 --> 00:22:48,038
If only we acted sooner...
251
00:22:48,039 --> 00:22:54,119
No, thanks to you,
we recovered his body,
252
00:22:56,039 --> 00:23:01,079
and comforted his soul,
I'm just so thankful.
253
00:23:14,619 --> 00:23:15,662
Archbishop
254
00:23:15,663 --> 00:23:17,079
The Domestic Activities of Unknown Cult.
255
00:23:18,663 --> 00:23:20,327
Lucifer - Joseph
256
00:23:44,787 --> 00:23:46,495
Let's not look at it.
257
00:23:47,495 --> 00:23:48,827
Holy shit, Sharon!
258
00:23:50,827 --> 00:23:55,455
7 years ago, the boss saved
our lives from the demons.
259
00:23:57,039 --> 00:23:58,119
Spare us!
260
00:24:01,119 --> 00:24:06,411
He saved us from Lucifer,
along with Sister Catalina.
261
00:24:16,371 --> 00:24:21,411
If it wasn't for him,
we'd already be dead.
262
00:24:23,327 --> 00:24:25,079
What do we have to be afraid of?
263
00:24:28,455 --> 00:24:31,287
Let's help that doctor.
264
00:24:34,795 --> 00:24:36,871
I really want to help her too.
265
00:24:46,371 --> 00:24:48,539
Observation day 34.
266
00:24:49,747 --> 00:24:51,663
The cause of her symptoms
267
00:24:52,287 --> 00:25:00,118
may have stemmed from
the panic disorder five years ago,
268
00:25:00,119 --> 00:25:05,619
after our mother's passing,
and the stress of moving
269
00:25:07,119 --> 00:25:12,910
along with the stress of
practicing all day
270
00:25:12,911 --> 00:25:15,119
for her audition by herself.
271
00:25:25,163 --> 00:25:26,827
Eun-seo, med time.
272
00:25:29,079 --> 00:25:29,747
Eun-seo...
273
00:25:35,455 --> 00:25:36,286
Eun-seo?
274
00:25:36,287 --> 00:25:37,663
Don't talk to me!
275
00:25:43,268 --> 00:25:45,955
I've got a good feeling about this.
276
00:25:46,775 --> 00:25:47,899
Wish me luck.
277
00:25:51,775 --> 00:25:53,111
Parcel delivery!
278
00:25:54,983 --> 00:25:56,275
I'll leave it here!
279
00:27:38,943 --> 00:27:40,191
Eun-seo?
280
00:27:47,404 --> 00:27:48,532
Eun-seo!
281
00:27:50,902 --> 00:27:52,650
Blair! All lights on!
282
00:28:01,299 --> 00:28:02,402
Eun-seo!
283
00:28:35,986 --> 00:28:37,149
Eun-seo?
284
00:28:37,150 --> 00:28:39,401
- Eun-seo?
- Eun-seo?
285
00:28:39,402 --> 00:28:40,485
Where are you?
286
00:28:40,486 --> 00:28:43,277
- Where are you?
- Where are you?
287
00:28:43,278 --> 00:28:44,109
Eun-seo?
288
00:28:44,110 --> 00:28:44,693
- Eun-seo?
- Eun-seo?
289
00:28:44,694 --> 00:28:45,693
Eun-seo!
290
00:28:45,694 --> 00:28:48,402
- Eun-seo!
- Eun-seo!
291
00:28:56,402 --> 00:28:57,901
This is the police,
what is your emergency?
292
00:28:57,902 --> 00:28:59,362
I...
293
00:29:01,402 --> 00:29:02,778
I'm sorry.
294
00:29:04,694 --> 00:29:07,526
Eun-seo, what are you doing there?
295
00:29:14,026 --> 00:29:15,150
Eun-seo?
296
00:29:17,278 --> 00:29:18,778
Are you okay? Eun-seo...
297
00:29:20,902 --> 00:29:22,194
Eun-seo...
298
00:29:29,902 --> 00:29:30,778
Eun-seo!
299
00:29:34,570 --> 00:29:38,526
Eun-seo! Are you okay?
300
00:29:38,862 --> 00:29:44,733
Crimes committed by
a mysterious group are increasing.
301
00:29:44,734 --> 00:29:48,109
Over 30 police officers
have died in the line of duty,
302
00:29:48,110 --> 00:29:53,361
and countless civilians have
either died or have gone missing.
303
00:29:53,362 --> 00:29:54,486
Kim!
304
00:29:57,841 --> 00:29:58,549
Yes, boss!
305
00:30:02,039 --> 00:30:03,663
Show me the footage.
306
00:30:04,123 --> 00:30:06,998
I want to go home,
let me go home!
307
00:30:06,999 --> 00:30:08,662
I want to go home!
308
00:30:08,663 --> 00:30:10,287
You bitch!
309
00:30:34,371 --> 00:30:36,786
Fire will rain down from heaven,
310
00:30:36,787 --> 00:30:41,623
and demons from hell
will drag people into pits of fire...
311
00:31:01,163 --> 00:31:02,787
Jung-won...
312
00:31:16,663 --> 00:31:18,998
Despite all the treatments,
313
00:31:18,999 --> 00:31:20,915
her deviant behavior must be
314
00:31:22,623 --> 00:31:24,831
attributed to...
315
00:31:26,623 --> 00:31:28,579
my shortcomings...
316
00:31:33,787 --> 00:31:35,247
Take a look at this.
317
00:31:35,707 --> 00:31:37,371
I found another video,
318
00:31:38,707 --> 00:31:39,915
there's a bigger problem.
319
00:31:40,871 --> 00:31:42,162
Thank you so much.
320
00:31:42,163 --> 00:31:45,414
As the landlord,
it's the least we can do.
321
00:31:45,415 --> 00:31:48,247
We aren't anal landlords!
322
00:31:51,668 --> 00:31:57,954
We moved all our big furniture
into the shed out back.
323
00:31:57,955 --> 00:32:01,287
It's really dusty,
and there's still so much stuff...
324
00:32:03,875 --> 00:32:05,002
All done?
325
00:32:05,003 --> 00:32:08,250
Yes, smart home monitoring system
and CCTV are fully operational.
326
00:32:08,251 --> 00:32:09,043
Look at that.
327
00:32:13,935 --> 00:32:15,687
What's happening to her
328
00:32:16,907 --> 00:32:18,078
must be connected to Lucifer.
329
00:32:18,079 --> 00:32:19,282
must be connected to Lucifer.
Lucifer: A fallen angel who rules Hell
330
00:32:19,283 --> 00:32:22,451
Lucifer: A fallen angel who rules Hell
331
00:32:22,867 --> 00:32:24,119
Joseph...
332
00:32:25,659 --> 00:32:29,406
Ba-woo grew up in the orphanage
with Joseph,
333
00:32:29,407 --> 00:32:32,407
a boy 3 years younger than him.
334
00:32:33,367 --> 00:32:37,782
Sister Angela raised them both
like her own children.
335
00:32:37,783 --> 00:32:40,907
They were both among the chosen few.
336
00:32:42,283 --> 00:32:48,906
Ba-woo had the physicality
and strength like a rock,
337
00:32:48,907 --> 00:32:54,159
while Joseph had the ability
to draw demons out of people.
338
00:32:55,119 --> 00:32:58,867
Other kids were scared of Joseph
and shunned him,
339
00:32:59,535 --> 00:33:06,535
but Ba-woo always protected him,
and they grew as close as brothers.
340
00:33:08,159 --> 00:33:11,158
Joseph chose the path of priesthood,
341
00:33:11,159 --> 00:33:16,406
while Ba-woo used his fists to earn
money in the underground world,
342
00:33:16,407 --> 00:33:19,327
and always looked after
the orphanage and Joseph.
343
00:33:20,491 --> 00:33:24,119
Ba-woo would visit the orphanage
every Christmas...
344
00:33:25,407 --> 00:33:26,366
No!
345
00:33:26,367 --> 00:33:31,035
But 15 years ago,
Joseph summoned the devil,
346
00:33:31,283 --> 00:33:36,367
and massacred the orphans and
Sister Angela before disappearing.
347
00:34:02,189 --> 00:34:06,104
Ba-woo miraculously survived
348
00:34:06,105 --> 00:34:12,476
but consumed by the guilt
for failing to save his loved ones,
349
00:34:12,477 --> 00:34:16,976
he began hunting down Joseph
and slaying demons.
350
00:34:16,977 --> 00:34:19,105
Help me...
351
00:35:24,977 --> 00:35:27,852
Joseph absorbed the vitality of others,
352
00:35:27,853 --> 00:35:30,728
to increase the evil power
inside him.
353
00:35:30,729 --> 00:35:35,229
Foolishly, I didn't want to believe
he was capable of such evil.
354
00:35:36,313 --> 00:35:40,397
That's why I could not
disclose this to the Order.
355
00:35:41,437 --> 00:35:45,853
During that time, he disappeared,
and Ba-woo found out later,
356
00:35:46,645 --> 00:35:52,689
and it's very likely he rejected you
because of me.
357
00:36:06,022 --> 00:36:07,175
Hello?
358
00:36:07,176 --> 00:36:07,185
Hello?
This is Holy Night's Kang Ba-woo.
359
00:36:07,186 --> 00:36:10,176
This is Holy Night's Kang Ba-woo.
360
00:36:10,676 --> 00:36:12,760
Could we meet for a bit?
361
00:36:17,888 --> 00:36:20,248
Catholic Seoul Hospital
Neuropsychiatry Center
362
00:36:20,978 --> 00:36:23,810
The exorcism will be
performed by Sharon.
363
00:36:24,978 --> 00:36:27,770
And Kim will assist you
by your side.
364
00:36:30,270 --> 00:36:32,225
I didn't get to tell you earlier,
365
00:36:32,226 --> 00:36:38,244
but in cases like this,
demons and their worshippers
366
00:36:38,245 --> 00:36:42,329
could appear near Eun-seo,
so I need to keep them at bay.
367
00:36:43,245 --> 00:36:47,660
She has a special ability
to sense evil.
368
00:36:47,661 --> 00:36:50,081
She knows how to fight them
better than anyone.
369
00:36:53,997 --> 00:36:57,215
Turn your eyes white,
you know, to show her we're legit.
370
00:36:57,216 --> 00:36:58,672
I can't do that now.
371
00:36:59,424 --> 00:37:00,716
Right...
372
00:37:00,964 --> 00:37:06,171
It's a dangerous ritual,
you and Eun-seo could be at risk.
373
00:37:06,172 --> 00:37:08,756
We're always risking our lives.
374
00:37:09,964 --> 00:37:11,592
Are you still willing to do it?
375
00:37:17,300 --> 00:37:22,424
Yes, if it means saving my sister.
376
00:37:23,508 --> 00:37:26,215
Our lives are on the line too...
377
00:37:26,216 --> 00:37:27,091
- Anyway, Kim.
- Yes?
378
00:37:27,092 --> 00:37:28,216
Get the briefing ready.
379
00:37:34,924 --> 00:37:40,800
What's certain is, a demon has
settled in her body.
380
00:37:41,340 --> 00:37:43,508
Why did this happen to her?
381
00:37:43,800 --> 00:37:45,672
Have any strangers
ever enter your home?
382
00:37:46,172 --> 00:37:49,464
No, it's a remote house,
we don't have any guests.
383
00:37:51,807 --> 00:37:54,931
It seems these people
summoned a demon through her.
384
00:37:55,601 --> 00:37:59,410
We don't know who these people are
until we figure out their symbol.
385
00:37:59,411 --> 00:38:03,119
They're always around us
posing as good neighbors.
386
00:38:04,437 --> 00:38:06,436
We call them 'worshippers'.
387
00:38:06,437 --> 00:38:09,100
They worship the devil,
obedient to demons,
388
00:38:09,101 --> 00:38:11,809
cause harm to people
and spread evil.
389
00:38:12,685 --> 00:38:18,269
These worshippers are trained
like soldiers and harm people.
390
00:38:18,794 --> 00:38:22,545
So-called 'Demons' are bishops
that control various regions,
391
00:38:22,546 --> 00:38:25,210
and they're closer to
evil deities than humans.
392
00:38:25,502 --> 00:38:30,338
They follow the archbishop's orders
to select the sacrifice and lead all rituals.
393
00:38:31,546 --> 00:38:33,170
But why go after Eun-seo?
394
00:38:33,357 --> 00:38:39,219
For thousands of years, they've used
pure and vulnerable souls like Eun-seo
395
00:38:39,220 --> 00:38:39,232
For thousands of years, they've used
pure and vulnerable souls like Eun-seo
as a medium to summon demons
and reshape the world.
396
00:38:39,233 --> 00:38:41,968
as a medium to summon demons
and reshape the world.
397
00:38:43,039 --> 00:38:44,787
Anyone can be a target.
398
00:38:46,831 --> 00:38:48,999
We'll have to meet her.
399
00:38:51,999 --> 00:38:56,331
Eun-seo, are you awake?
400
00:38:58,747 --> 00:39:00,499
Can you hear me?
401
00:39:01,999 --> 00:39:02,915
Yes...
402
00:39:03,499 --> 00:39:09,287
I came to help you,
could we chat for a bit?
403
00:39:10,871 --> 00:39:12,207
Yes...
404
00:39:12,831 --> 00:39:16,955
Aside from me, is there
anyone else talking to you?
405
00:39:19,999 --> 00:39:20,999
Yes...
406
00:39:22,579 --> 00:39:23,499
Who is that?
407
00:39:24,499 --> 00:39:25,831
I don't know...
408
00:39:26,999 --> 00:39:28,539
I can't tell you.
409
00:39:29,623 --> 00:39:33,287
Could I talk to that person?
410
00:39:35,287 --> 00:39:36,163
You can't.
411
00:39:36,915 --> 00:39:38,079
Why not?
412
00:39:40,079 --> 00:39:41,207
I'm scared...
413
00:39:44,287 --> 00:39:49,415
If he responds to me,
he will leave your body.
414
00:39:50,287 --> 00:39:51,663
Don't you want him to leave?
415
00:39:52,499 --> 00:39:57,039
I'm... so scared...
416
00:40:01,747 --> 00:40:03,287
I'll begin.
417
00:40:09,163 --> 00:40:10,623
Who are you?
418
00:40:14,079 --> 00:40:17,247
Answer me, who are you?
419
00:40:18,955 --> 00:40:20,123
Answer me!
420
00:40:38,233 --> 00:40:42,109
Do not hide behind the child,
and answer me, who are you?
421
00:40:51,826 --> 00:40:53,578
Why are you doing this to me?
422
00:40:56,338 --> 00:40:58,338
I haven't done anything wrong.
423
00:41:36,338 --> 00:41:38,505
Vile demon.
424
00:41:38,506 --> 00:41:42,338
Reveal your name
and return to hell.
425
00:41:42,630 --> 00:41:45,005
Vile demon.
426
00:41:45,006 --> 00:41:48,546
Reveal your name
and return to hell.
427
00:41:58,674 --> 00:41:59,713
Eun-seo...
428
00:41:59,714 --> 00:42:00,882
No, doctor!
429
00:42:18,590 --> 00:42:20,174
Vile demon!
430
00:42:21,382 --> 00:42:26,381
Reveal your name
and return to hell!
431
00:42:26,382 --> 00:42:28,089
Vile demon!
432
00:42:28,090 --> 00:42:32,462
Reveal your name
and return to hell!
433
00:42:33,897 --> 00:42:36,937
Reveal your name
and return...
434
00:43:02,521 --> 00:43:04,604
Where is she right now?
435
00:43:04,605 --> 00:43:05,189
It's near the entrance.
436
00:43:16,021 --> 00:43:17,273
What do we do?
437
00:43:29,481 --> 00:43:31,061
She's trying to get out!
438
00:43:58,773 --> 00:43:59,729
Get off me!
439
00:44:07,353 --> 00:44:07,981
Get going!
440
00:44:38,773 --> 00:44:39,897
Doctor!
441
00:44:40,853 --> 00:44:41,937
Doctor!
442
00:44:49,353 --> 00:44:50,481
Eun-seo!
443
00:44:54,937 --> 00:44:56,105
Wait!
444
00:44:57,397 --> 00:44:58,145
Eun-seo!
445
00:44:59,605 --> 00:45:01,313
Jung-won!
446
00:45:14,145 --> 00:45:14,729
No!
447
00:45:16,145 --> 00:45:17,353
Eun-seo!
448
00:45:20,292 --> 00:45:21,708
Eun-seo!
449
00:45:22,124 --> 00:45:23,708
It's too dangerous!
450
00:45:25,208 --> 00:45:28,956
I'll come to you,
stay right there!
451
00:45:32,624 --> 00:45:35,040
Sis, I'm scared...
452
00:45:56,624 --> 00:45:57,456
Eun-seo!
453
00:46:03,792 --> 00:46:07,248
Eun-seo!
454
00:46:26,533 --> 00:46:27,949
- Jung-won!
- Doctor!
455
00:46:28,865 --> 00:46:31,157
Jung-won, are you okay?
456
00:46:33,007 --> 00:46:34,091
Sir, are you hurt at all?
457
00:46:36,069 --> 00:46:41,069
The demon is so deeply entrenched,
I can't tell what it is.
458
00:46:42,193 --> 00:46:44,361
We must end it where it all started.
459
00:46:45,405 --> 00:46:49,029
Staying at the hospital will put her
and other patients at risk.
460
00:46:50,361 --> 00:46:52,237
Yes, let's do that.
461
00:46:53,113 --> 00:46:54,321
We have to move,
there's no time.
462
00:47:19,737 --> 00:47:21,029
Eun-seo...
463
00:47:23,205 --> 00:47:26,121
Hang in there a little longer.
464
00:47:51,661 --> 00:47:54,120
Dammit!
465
00:47:54,121 --> 00:47:56,537
I just can't tell
where they'll come from.
466
00:48:23,329 --> 00:48:25,161
It's no use.
467
00:48:58,205 --> 00:48:59,577
Eun-seo...
468
00:49:04,205 --> 00:49:05,661
Mister...
469
00:49:08,453 --> 00:49:10,037
Save me...
470
00:49:18,657 --> 00:49:23,325
I'll save you no matter what.
471
00:49:29,405 --> 00:49:31,949
There are 6 stages of exorcism.
472
00:49:33,241 --> 00:49:37,988
The goal of each stage is to
make the demon reveal its name,
473
00:49:37,989 --> 00:49:40,033
and expelling it from Eun-seo's body.
474
00:49:40,905 --> 00:49:44,197
Please follow my orders
at every stage.
475
00:49:45,073 --> 00:49:47,617
Once we start the exorcism,
it must not be stopped.
476
00:49:48,533 --> 00:49:55,657
If it stops, her life and ours
may be in grave danger.
477
00:49:58,825 --> 00:50:00,780
Presence
478
00:50:00,781 --> 00:50:03,032
Presence
The first stage is 'Presence'.
479
00:50:03,033 --> 00:50:04,200
Presence
We force the demon
to reveal itself.
480
00:50:04,201 --> 00:50:04,741
We force the demon
to reveal itself.
481
00:50:05,617 --> 00:50:10,073
Sis, I'm scared...
482
00:50:10,533 --> 00:50:13,364
Please send them all away...
483
00:50:13,365 --> 00:50:15,241
I'm so scared...
484
00:50:16,573 --> 00:50:18,156
Eun-seo, it's okay.
485
00:50:18,157 --> 00:50:20,117
Doctor, don't answer the demon.
486
00:50:25,157 --> 00:50:26,449
Kim, everything ready?
487
00:50:27,281 --> 00:50:28,281
Yes.
488
00:50:31,281 --> 00:50:31,989
Jung-won.
489
00:50:33,741 --> 00:50:35,449
Jung-won?
490
00:50:36,117 --> 00:50:38,073
I mean, I'm not a demon.
491
00:50:38,405 --> 00:50:39,449
Yes?
492
00:50:39,741 --> 00:50:40,905
Turn on the machine.
493
00:50:41,405 --> 00:50:42,573
Okay.
494
00:50:44,865 --> 00:50:46,657
Her vitals are within normal range.
495
00:50:48,197 --> 00:50:49,281
Let's begin.
496
00:50:51,365 --> 00:50:53,489
You must answer all my questions.
497
00:50:54,325 --> 00:50:56,157
Or you will feel intense pain.
498
00:50:58,157 --> 00:50:59,156
Jugwi: A bamboo that wards off
evil and malevolent energies
499
00:50:59,157 --> 00:51:01,904
Jugwi: A bamboo that wards off
evil and malevolent energies
Do not touch me, no!
500
00:51:01,905 --> 00:51:02,825
Jugwi: A bamboo that wards off
evil and malevolent energies
501
00:51:03,281 --> 00:51:04,117
Tell me your name!
502
00:51:04,741 --> 00:51:05,325
Tell me!
503
00:51:12,905 --> 00:51:13,904
What happened?
504
00:51:13,905 --> 00:51:14,572
We're entering 'Deception' stage.
505
00:51:14,573 --> 00:51:15,572
We're entering 'Deception' stage.
Deception
506
00:51:15,573 --> 00:51:17,072
Deception
507
00:51:17,073 --> 00:51:18,076
Deception
The evil will try to deceive us.
508
00:51:18,077 --> 00:51:18,533
The evil will try to deceive us.
509
00:51:42,657 --> 00:51:43,948
Jung-won...
510
00:51:43,949 --> 00:51:46,740
I'm so scared...
511
00:51:46,741 --> 00:51:48,989
Could you untie me?
512
00:52:02,197 --> 00:52:05,117
Dongkyung: A small mirror
imbued with the shaman's soul
513
00:52:12,865 --> 00:52:19,281
Taeju: An act to convey
the words of the guardian spirit
514
00:52:30,804 --> 00:52:34,140
You want to know my name?
Should I tell you?
515
00:52:38,607 --> 00:52:40,315
The demon isn't pretending.
516
00:52:45,117 --> 00:52:47,869
Before existence,
517
00:52:48,577 --> 00:52:50,033
I was the first being.
518
00:52:54,493 --> 00:52:57,577
I am both one and infinite.
519
00:52:58,369 --> 00:53:00,493
I am eternity and finality.
520
00:53:01,701 --> 00:53:04,077
I am within you,
521
00:53:05,077 --> 00:53:09,325
I am not within you.
522
00:53:49,785 --> 00:53:51,533
The interior lights are being shut off.
523
00:53:53,577 --> 00:53:54,701
Something's odd.
524
00:53:55,493 --> 00:53:57,369
I'll look into it,
525
00:53:58,657 --> 00:54:00,117
stay on guard.
526
00:54:01,369 --> 00:54:02,533
Okay.
527
00:54:32,670 --> 00:54:34,042
There you were.
528
00:54:38,324 --> 00:54:39,408
Dammit...
529
00:55:01,501 --> 00:55:06,293
I exist everywhere, and nowhere.
530
00:55:16,344 --> 00:55:17,884
You vile demon.
531
00:55:18,710 --> 00:55:21,666
Reveal your name at once,
532
00:55:22,250 --> 00:55:23,834
and expel from the girl.
533
00:55:57,158 --> 00:56:00,600
You're too chicken shit
to come in here.
534
00:56:00,601 --> 00:56:03,809
- Come in, do it.- Come in, do it.
535
00:56:27,454 --> 00:56:31,410
Petty priests like you
can never defeat us.
536
00:57:07,742 --> 00:57:10,242
The demon within,
537
00:57:10,618 --> 00:57:12,578
release her at once!
538
00:57:13,202 --> 00:57:16,118
Expel yourself!
539
00:57:17,286 --> 00:57:19,410
The demon within,
540
00:57:20,578 --> 00:57:23,410
release her at once!
541
00:57:23,870 --> 00:57:25,786
Expel yourself!
542
00:57:55,013 --> 00:57:56,889
Hey, it's me.
543
00:57:57,048 --> 00:57:58,862
Boss, are you okay?
544
00:58:03,686 --> 00:58:04,850
Yeah, I'm fine now.
545
00:58:07,641 --> 00:58:09,848
Boss, I told you once before,
546
00:58:09,849 --> 00:58:12,804
always watch out for
the powder they throw at you.
547
00:58:12,805 --> 00:58:16,141
It could paralyze you,
and you could even die from it.
548
00:58:16,241 --> 00:58:17,865
All right, get on with it.
549
00:58:18,473 --> 00:58:19,517
Okay.
550
00:58:24,889 --> 00:58:26,849
Now it's the third stage,
'Break Point'.
551
00:58:27,725 --> 00:58:30,557
You should use this moment
to get some rest.
552
00:58:32,473 --> 00:58:34,973
Break Point
553
00:58:37,672 --> 00:58:39,420
Jung-won?
554
00:58:43,179 --> 00:58:44,719
Are you okay?
555
00:58:55,135 --> 00:58:56,050
I command you
556
00:58:56,051 --> 00:58:57,927
in the name of our almighty creators,
557
00:58:58,971 --> 00:59:00,927
return to the netherworld!
558
00:59:01,263 --> 00:59:02,051
Return at once!
559
00:59:08,051 --> 00:59:10,595
Jung-won, wake up!
560
00:59:12,471 --> 00:59:14,179
Doctor, it's okay,
everything's fine.
561
00:59:14,511 --> 00:59:17,135
The demon entered
your body momentarily.
562
00:59:18,551 --> 00:59:21,343
They sometimes target
a family member during the exorcism.
563
00:59:24,263 --> 00:59:26,303
There's something else
in the house.
564
01:00:14,927 --> 01:00:16,262
- Bud.
- Yes?
565
01:00:16,263 --> 01:00:17,634
Don't read that.
566
01:00:17,635 --> 01:00:18,719
Okay.
567
01:00:19,595 --> 01:00:21,426
What does it mean?
568
01:00:21,427 --> 01:00:22,679
I'm not sure.
569
01:00:23,595 --> 01:00:25,511
It's an ancient language called 'Igbo'.
570
01:00:26,343 --> 01:00:30,095
This is why all these unexpected
events kept happening.
571
01:00:30,199 --> 01:00:32,493
There is a curse
on the entire house.
572
01:00:35,037 --> 01:00:36,868
What do we do then?
573
01:00:36,869 --> 01:00:39,245
We have to remove
all of these symbols.
574
01:01:16,435 --> 01:01:19,015
Did something happen to me?
575
01:01:21,143 --> 01:01:23,515
It felt like something
left my body.
576
01:01:24,307 --> 01:01:26,682
Eun-seo, are you okay?
577
01:01:26,683 --> 01:01:27,851
Feeling better?
578
01:01:28,429 --> 01:01:29,391
Wait.
579
01:01:31,475 --> 01:01:32,891
Jung-won...
580
01:01:37,599 --> 01:01:39,307
Could you untie me?
581
01:01:40,559 --> 01:01:43,350
Eun-seo, is that you?
Do you recognize me?
582
01:01:43,351 --> 01:01:44,515
Hold on.
583
01:02:04,643 --> 01:02:08,015
This bitch will die
one way or another.
584
01:02:11,013 --> 01:02:12,099
Remember?
585
01:02:13,515 --> 01:02:16,767
You let all those poor children die.
586
01:02:19,099 --> 01:02:19,390
'Voice' stage has begun.
587
01:02:19,391 --> 01:02:21,350
'Voice' stage has begun.
Voice
588
01:02:21,351 --> 01:02:24,267
Voice
589
01:02:26,475 --> 01:02:30,807
Mister, save me...
590
01:02:32,183 --> 01:02:34,391
Help me, Mr. Ba-woo!
591
01:02:42,391 --> 01:02:47,266
Joseph killed them?
No, you killed them.
592
01:02:47,267 --> 01:02:50,727
They all died because
you couldn't stop him.
593
01:02:51,851 --> 01:02:55,182
Let's go visit him together.
594
01:02:55,183 --> 01:02:57,514
Then you can achieve eternal life.
595
01:02:57,515 --> 01:03:00,850
If not, you'll end up killing
this child too.
596
01:03:00,851 --> 01:03:03,475
Just like you killed Sister Angela,
your mother figure.
597
01:03:07,629 --> 01:03:13,921
Kill! Kill! Kill!
598
01:03:14,455 --> 01:03:16,291
- Boss! - Kill!
599
01:03:16,999 --> 01:03:21,415
- Boss, boss, no!
- Kill!
600
01:03:25,685 --> 01:03:26,977
Sharon!
601
01:03:35,018 --> 01:03:38,434
Boss, I'm okay.
602
01:03:40,770 --> 01:03:42,354
Do not fall prey to its delusion.
603
01:03:52,602 --> 01:03:58,394
Shindo: Daggers imbued
with a divine spirit
604
01:04:22,101 --> 01:04:27,141
Why are you siding with humans?
605
01:04:27,561 --> 01:04:32,309
Your power did not come from him,
606
01:04:33,269 --> 01:04:36,393
but from my brother!
607
01:04:42,685 --> 01:04:45,849
If my power came from your brother,
608
01:04:47,393 --> 01:04:52,809
it proves he couldn't defeat me.
609
01:04:54,163 --> 01:05:00,494
Do you think you can handle
610
01:05:00,495 --> 01:05:02,411
that much power?
611
01:05:29,995 --> 01:05:30,995
Here you go.
612
01:05:33,606 --> 01:05:35,055
What's this?
613
01:05:35,056 --> 01:05:35,065
What's this?
A lid.
614
01:05:35,066 --> 01:05:36,140
A lid.
615
01:05:37,096 --> 01:05:38,304
Why did you bring a lid?
616
01:05:39,056 --> 01:05:40,640
You said to bring
something to cover.
617
01:05:41,932 --> 01:05:45,348
I meant a coat to cover
her body, you moron.
618
01:06:01,917 --> 01:06:03,585
Why do you waste your life
619
01:06:05,333 --> 01:06:08,501
on these pathetic beings?
620
01:06:09,709 --> 01:06:12,625
You know it eats away your body,
621
01:06:13,377 --> 01:06:15,749
as you use your power.
622
01:06:16,957 --> 01:06:18,749
You've felt it,
623
01:06:19,957 --> 01:06:22,709
is it worth saving these humans,
624
01:06:23,249 --> 01:06:24,957
who are wicked and greedy?
625
01:06:25,957 --> 01:06:28,125
Be with us, sister.
626
01:06:30,169 --> 01:06:31,625
Be with us.
627
01:06:32,625 --> 01:06:34,877
I am not your sister.
628
01:06:37,877 --> 01:06:39,457
Get out of my head!
629
01:06:55,730 --> 01:06:56,982
Reveal your name!
630
01:06:57,814 --> 01:06:59,566
I'll make this pain go away!
631
01:07:00,489 --> 01:07:03,069
Tell me your name, now!
632
01:07:05,895 --> 01:07:10,227
Tell me your name!
633
01:07:11,187 --> 01:07:12,851
Tell me!
634
01:07:13,836 --> 01:07:14,752
What's your name!
635
01:07:15,838 --> 01:07:18,213
Jung-won, please...
636
01:07:18,214 --> 01:07:19,264
Save me...
637
01:07:19,265 --> 01:07:20,101
Stop it! Please!
638
01:07:24,164 --> 01:07:25,083
- Jung-won!
- You can't!
639
01:07:25,084 --> 01:07:26,207
It's not over yet!
640
01:07:26,208 --> 01:07:27,248
The boundary...
641
01:07:54,084 --> 01:07:55,584
Wait.
642
01:07:59,290 --> 01:08:00,582
Step back.
643
01:08:23,746 --> 01:08:26,746
This bitch is mine now.
644
01:08:50,914 --> 01:08:52,621
We're now in 'Clash' stage.
645
01:08:52,622 --> 01:08:52,789
We need to find her quickly.
646
01:08:52,790 --> 01:08:53,997
We need to find her quickly.
Clash
647
01:08:53,998 --> 01:08:57,290
Clash
648
01:09:01,538 --> 01:09:02,914
Sharon...
649
01:09:17,459 --> 01:09:18,835
With your power,
650
01:09:19,627 --> 01:09:21,459
we can rule the world.
651
01:09:22,791 --> 01:09:24,707
Be with us, sister.
652
01:09:26,543 --> 01:09:28,627
Be with us.
653
01:10:02,718 --> 01:10:04,218
Boss, we're locked in!
654
01:10:04,742 --> 01:10:06,286
Move out of the way.
655
01:10:07,034 --> 01:10:10,034
I'm doing a lot of
home degrading today.
656
01:10:17,410 --> 01:10:18,993
Wait, boss!
657
01:10:18,994 --> 01:10:19,658
What is it?
658
01:10:24,994 --> 01:10:26,286
It's an automatic door.
659
01:10:27,494 --> 01:10:28,826
Dammit...
660
01:10:32,618 --> 01:10:33,866
Jung-won...
661
01:10:46,158 --> 01:10:48,910
Eun-seo, are you in there?
662
01:11:10,118 --> 01:11:11,450
- Eun-seo! - Jung-won!
663
01:11:27,177 --> 01:11:28,385
Hey, hey!
664
01:11:39,593 --> 01:11:41,133
- Are you okay?
- You good?
665
01:11:42,593 --> 01:11:44,177
I'm fine, doctor...
666
01:11:44,415 --> 01:11:46,371
Is there a room
we don't know about?
667
01:11:49,623 --> 01:11:57,163
We moved all our big furniture
into the shed out back.
668
01:11:59,707 --> 01:12:00,415
Shed...
669
01:12:19,645 --> 01:12:21,163
Over there!
670
01:12:29,279 --> 01:12:30,779
What's that?
671
01:12:31,733 --> 01:12:33,693
The demon is taking
more control over her.
672
01:12:56,277 --> 01:12:57,232
Eun-seo...
673
01:12:57,233 --> 01:12:58,817
Doctor, no! No!
674
01:13:30,577 --> 01:13:31,993
So, this is where you hang out.
675
01:13:44,835 --> 01:13:47,334
Wounded soul,
676
01:13:47,335 --> 01:13:52,207
why do you use the power
devil has given you on humans?
677
01:13:54,531 --> 01:13:55,903
Are you Korean?
678
01:13:57,185 --> 01:14:02,521
If you interfere with us,
only death awaits you.
679
01:15:15,145 --> 01:15:17,185
Go, kill Sharon.
680
01:15:26,364 --> 01:15:29,196
Die, die, feel the terror.
681
01:15:33,146 --> 01:15:35,270
Die, die, feel the terror.
682
01:15:50,475 --> 01:15:55,227
Ba-woo! Die!
683
01:16:46,767 --> 01:16:48,603
Die!
684
01:16:59,227 --> 01:17:00,227
Sharon!
685
01:17:17,935 --> 01:17:18,975
Boss...
686
01:17:21,227 --> 01:17:22,974
Blood, you're bleeding!
687
01:17:22,975 --> 01:17:24,143
What do we do, boss?
688
01:17:38,724 --> 01:17:41,600
I am your Omega.
689
01:17:45,140 --> 01:17:47,264
You are my Alpha.
690
01:17:52,640 --> 01:17:55,848
I am the new path.
691
01:17:58,764 --> 01:18:00,223
With my kingdom
692
01:18:00,224 --> 01:18:01,848
created with blood of children,
693
01:18:04,264 --> 01:18:06,392
I will rule you all.
694
01:18:17,895 --> 01:18:19,227
Now I get it.
695
01:18:21,016 --> 01:18:22,600
I know who you are.
696
01:18:24,452 --> 01:18:26,075
We're in the final stage, 'Expulsion'.
697
01:18:26,076 --> 01:18:26,243
We're in the final stage, 'Expulsion'.
Expulsion
698
01:18:26,244 --> 01:18:27,283
Expulsion
699
01:18:27,284 --> 01:18:29,907
Expulsion
After this stage,
we can save Eun-seo.
700
01:18:29,908 --> 01:18:29,912
Expulsion
701
01:18:31,408 --> 01:18:37,576
A foul deity of death
that takes child sacrifices.
702
01:18:40,524 --> 01:18:41,232
Moloch!
703
01:18:48,484 --> 01:18:50,400
Your time is up.
704
01:19:21,444 --> 01:19:23,484
Return to where you came from!
705
01:19:24,181 --> 01:19:26,017
I expel you, Moloch!
706
01:19:26,805 --> 01:19:28,473
Return to hell at once!
707
01:19:28,889 --> 01:19:30,641
Return to hell, Moloch!
708
01:19:34,517 --> 01:19:36,389
Return to where you came from!
709
01:19:37,017 --> 01:19:38,641
I expel you, Moloch!
710
01:19:39,681 --> 01:19:41,473
Return to hell at once!
711
01:19:42,433 --> 01:19:44,265
Return to hell, Moloch!
712
01:19:45,973 --> 01:19:47,225
I expel you, Moloch!
713
01:19:51,517 --> 01:19:53,433
Return to where you came from!
714
01:19:54,597 --> 01:19:56,097
I expel you, Moloch!
715
01:20:06,973 --> 01:20:09,017
Return to hell!
716
01:20:10,097 --> 01:20:12,265
At once, Moloch!
717
01:20:13,765 --> 01:20:15,181
I expel you!
718
01:20:24,389 --> 01:20:26,389
- Eun-seo!
- Not yet!
719
01:20:27,171 --> 01:20:28,547
The demon is being expelled.
720
01:21:00,923 --> 01:21:05,794
Defeated by petty exorcists!
721
01:21:05,795 --> 01:21:11,295
I will one day shred you all!
722
01:21:15,222 --> 01:21:20,974
And I am taking this bitch to hell.
723
01:21:22,014 --> 01:21:24,306
She's mine.
724
01:21:32,850 --> 01:21:34,014
Eun-seo!
725
01:21:34,682 --> 01:21:35,642
Sharon!
726
01:21:53,890 --> 01:21:55,642
Eun-seo! No! No!
727
01:22:08,598 --> 01:22:09,306
No!
728
01:22:24,142 --> 01:22:25,182
No!
729
01:22:31,058 --> 01:22:32,098
Sharon!
730
01:22:37,177 --> 01:22:40,552
I am the Grim Reaper!
731
01:22:40,553 --> 01:22:44,053
Leave the child alone,
732
01:22:45,637 --> 01:22:49,508
Valac's incarnation is ordering you!
733
01:22:49,509 --> 01:22:51,845
Return to hell!
734
01:22:54,509 --> 01:22:56,844
Your time is almost up!
735
01:22:56,845 --> 01:22:59,844
If you want to live,
736
01:22:59,845 --> 01:23:02,593
accept the power of hell!
737
01:23:21,734 --> 01:23:25,469
Return to hell, Moloch!
738
01:24:30,469 --> 01:24:32,385
Eun-seo...
739
01:24:33,093 --> 01:24:33,929
Eun-seo?
740
01:24:43,845 --> 01:24:45,345
Can you hear me?
741
01:24:48,137 --> 01:24:49,137
Jung-won...
742
01:24:58,177 --> 01:24:59,721
I'm so sorry...
743
01:25:26,750 --> 01:25:29,670
DON LEE
744
01:25:29,878 --> 01:25:32,794
SEO HYUNDAVID LEE
745
01:25:33,002 --> 01:25:35,918
GYEONG SU-JINJUNG ZI-SO
746
01:25:37,710 --> 01:25:40,324
Grand Opening of Angela Orphanage
747
01:25:40,325 --> 01:25:40,333
Grand Opening of Angela Orphanage
I'm taking the photo, look here!
748
01:25:40,334 --> 01:25:42,220
I'm taking the photo, look here!
749
01:25:42,221 --> 01:25:42,240
I'm taking the photo, look here!
Everyone, smile!
750
01:25:42,241 --> 01:25:43,428
Everyone, smile!
751
01:25:43,429 --> 01:25:45,765
One, two, three!
752
01:25:49,401 --> 01:25:51,524
That's enough, kids.
753
01:25:51,525 --> 01:25:55,069
Ba-woo, please come by
when you get a chance.
754
01:25:57,277 --> 01:25:58,984
- Let's move.
- Okay.
755
01:25:58,985 --> 01:26:00,069
Yes, sir.
756
01:27:36,269 --> 01:27:39,269
HOLY NIGHT: DEMON HUNTERS51222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.