All language subtitles for Holy.Night.Demon.Hunters.2025.1080p.BluRay.DDP5.1.x264-ZoroSenpai.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,299 --> 00:00:52,798 Day 34 of observing Eun-seo via the smart home system, 2 00:00:52,799 --> 00:00:55,551 and behavior observation cams. 3 00:00:56,299 --> 00:00:58,422 The cause of her symptoms 4 00:00:58,423 --> 00:01:06,382 may have stemmed from the panic disorder five years ago, 5 00:01:06,383 --> 00:01:11,551 after our mother's passing, and the stress of moving 6 00:01:12,551 --> 00:01:17,050 along with the stress of practicing all day 7 00:01:17,051 --> 00:01:19,051 for her audition by herself. 8 00:02:08,135 --> 00:02:10,883 Lucifer: A fallen angel who rules Hell 9 00:02:12,343 --> 00:02:15,215 Moloch: A demon that devours child sacrifices 10 00:02:16,423 --> 00:02:19,175 Beelzebul: Chief lieutenant of Lucifer 11 00:02:20,635 --> 00:02:23,383 Valac: A fallen angel who became Hell's guardian 12 00:02:24,591 --> 00:02:27,967 Archbishop: Leader of the worshipers overseeing the entire ritual 13 00:02:29,343 --> 00:02:32,799 Worshippers: Followers of the Devil 14 00:02:36,007 --> 00:02:40,007 Exorcism: The act of freeing someone from possession by an evil spirit 15 00:02:55,011 --> 00:02:59,011 HOLY NIGHT: DEMON HUNTERS 16 00:03:03,051 --> 00:03:04,551 All done! 17 00:03:05,759 --> 00:03:06,758 Evening, Kim. 18 00:03:06,759 --> 00:03:08,090 - Det. Choi, welcome. - Good evening. 19 00:03:08,091 --> 00:03:09,090 Hey, Sharon. 20 00:03:09,091 --> 00:03:09,758 Is Ba-woo in? 21 00:03:09,759 --> 00:03:11,298 Yes, he is. 22 00:03:11,299 --> 00:03:12,507 He's a client. 23 00:03:13,259 --> 00:03:14,758 - Good evening. - Hello. 24 00:03:14,759 --> 00:03:16,799 You may go inside. 25 00:03:18,551 --> 00:03:20,467 Boss, Det. Choi is here. 26 00:03:26,967 --> 00:03:30,258 A month ago, my daughter became unreachable, 27 00:03:30,259 --> 00:03:32,007 I think she went missing. 28 00:03:32,680 --> 00:03:34,679 She'd never just disappear. 29 00:03:34,680 --> 00:03:36,180 Something is definitely wrong here. 30 00:03:37,016 --> 00:03:40,264 Three of my men were assaulted while searching for her. 31 00:03:41,224 --> 00:03:43,308 Two are dead, and one's in ICU. 32 00:03:44,224 --> 00:03:46,808 As usual, I need your help on this. 33 00:03:46,978 --> 00:03:52,057 If the detectives were harmed, I realized it was more serious. 34 00:03:52,058 --> 00:03:54,850 So I asked him for a favor and came to you for help. 35 00:03:55,350 --> 00:03:59,185 Don't worry too much, we'll look into this case closely. 36 00:03:59,186 --> 00:04:01,265 Kim, get something to drink. 37 00:04:01,266 --> 00:04:02,602 Sure, one moment. 38 00:04:03,186 --> 00:04:03,894 I'm okay... 39 00:04:06,102 --> 00:04:07,142 Pardon me... 40 00:04:08,518 --> 00:04:09,849 Sorry about that. 41 00:04:09,850 --> 00:04:11,558 Do you have any leads? 42 00:04:12,068 --> 00:04:14,859 We secured a location from a photo we obtained, 43 00:04:14,860 --> 00:04:18,151 but my team got attacked and we couldn't rescue her. 44 00:04:18,152 --> 00:04:19,192 Here, Sharon. 45 00:04:19,816 --> 00:04:21,360 - Here you go. - Thank you. 46 00:04:21,810 --> 00:04:22,894 Thanks. 47 00:04:28,048 --> 00:04:29,504 - Go inside. - Okay. 48 00:04:31,195 --> 00:04:32,651 Would you like some water? 49 00:04:36,859 --> 00:04:40,319 Don't worry, we'll do our best. 50 00:04:42,775 --> 00:04:44,111 Detective... 51 00:04:44,943 --> 00:04:47,651 Can I trust them... 52 00:04:47,987 --> 00:04:49,567 You can absolutely trust us. 53 00:04:50,443 --> 00:04:55,775 We may look shady, but we're professionals. 54 00:04:57,151 --> 00:04:59,402 Please find her for me. 55 00:04:59,403 --> 00:05:01,234 - We'll do our best. - Yes, sir. 56 00:05:01,235 --> 00:05:02,567 Thank you. 57 00:05:07,359 --> 00:05:09,027 Here's the payment, in cash as usual. 58 00:05:10,027 --> 00:05:12,027 You didn't skimp some like last time, right? 59 00:05:12,775 --> 00:05:15,358 What do you take me for? I'm a cop. 60 00:05:15,359 --> 00:05:17,651 How many clients have I brought you so far? 61 00:05:19,987 --> 00:05:21,443 For your kids. 62 00:05:22,359 --> 00:05:23,443 What do you take me for? 63 00:05:24,903 --> 00:05:25,610 Don't want it? 64 00:05:25,611 --> 00:05:26,943 This is serious. 65 00:05:27,903 --> 00:05:29,610 A lot of people have been killed. 66 00:05:29,611 --> 00:05:30,402 I hear you. 67 00:05:30,403 --> 00:05:32,443 All right, guys. 68 00:05:34,151 --> 00:05:35,403 Let's go to work. 69 00:06:01,859 --> 00:06:05,274 Murders and assaults are taking place 70 00:06:05,275 --> 00:06:09,902 by unknown assailants across the country, 71 00:06:09,903 --> 00:06:11,734 leaving the public in fear. 72 00:06:11,735 --> 00:06:12,402 Bold Murder in the City Center โ€“ Police Helpless 73 00:06:12,403 --> 00:06:16,026 Bold Murder in the City Center โ€“ Police Helpless The police believe that a mysterious group, 74 00:06:16,027 --> 00:06:18,486 along with organized criminals, are involved. 75 00:06:18,487 --> 00:06:21,150 A special task force has been formed, 76 00:06:21,151 --> 00:06:25,487 but the criminals have brutally murdered officers at the scene... 77 00:06:28,527 --> 00:06:31,942 In my 30 years as an officer, 78 00:06:31,943 --> 00:06:34,611 I've never seen such vicious incidents, Father. 79 00:06:35,275 --> 00:06:39,066 They talk about demons and devils, 80 00:06:39,067 --> 00:06:41,858 and as we witness unbelievable events, 81 00:06:41,859 --> 00:06:46,527 we can't handle this with the police force alone, Father. 82 00:06:47,027 --> 00:06:50,526 They blindly devote themselves to a devil worshipper, 83 00:06:50,527 --> 00:06:54,275 and obtained superhuman strength by drawing on the Devil's power. 84 00:06:55,487 --> 00:06:57,987 Ordinary people can't stand up to them. 85 00:07:00,880 --> 00:07:02,716 That's why we need him. 86 00:09:11,387 --> 00:09:12,471 Kill them! 87 00:10:18,515 --> 00:10:20,347 You vile demon. 88 00:10:21,639 --> 00:10:23,931 I command you. 89 00:10:24,639 --> 00:10:26,307 Return to hell! 90 00:10:27,263 --> 00:10:29,639 You are Bael, the Commander of Hell's Army. 91 00:10:29,763 --> 00:10:31,679 Return to hell at once! 92 00:10:32,307 --> 00:10:33,555 Return! 93 00:10:36,223 --> 00:10:39,971 I command you! 94 00:10:40,807 --> 00:10:43,179 Return to hell! 95 00:10:43,596 --> 00:10:45,428 Return to hell immediately! 96 00:10:47,056 --> 00:10:47,729 I command you. 97 00:11:01,189 --> 00:11:03,357 Return to hell. 98 00:11:04,729 --> 00:11:06,565 Return to hell immediately! 99 00:11:28,145 --> 00:11:29,189 Let's see. 100 00:11:31,937 --> 00:11:32,981 Okay. 101 00:11:35,397 --> 00:11:36,936 Everything all right? 102 00:11:36,937 --> 00:11:38,145 I'm fine. 103 00:11:38,309 --> 00:11:39,937 No, not you, her. 104 00:11:41,937 --> 00:11:44,809 The evil spirit hadn't fully possessed her, she'll be okay. 105 00:11:45,021 --> 00:11:46,061 That's good. 106 00:11:47,145 --> 00:11:49,060 Um, boss... 107 00:11:49,061 --> 00:11:51,976 Things got pretty hairy earlier, I missed some shots in the end. 108 00:11:51,977 --> 00:11:53,100 What should I do? 109 00:11:53,101 --> 00:11:55,561 Have another take? Should I wake them all up? 110 00:11:56,185 --> 00:11:58,520 No, we can't do that but we need a proper ending. 111 00:11:58,521 --> 00:12:01,309 You should've shot properly! 112 00:12:02,393 --> 00:12:03,808 Yeah... 113 00:12:03,809 --> 00:12:05,476 Is Det. Choi on the way? 114 00:12:05,477 --> 00:12:06,809 Yes, he's heading over. 115 00:12:28,229 --> 00:12:31,392 I got a lot better thanks to you. 116 00:12:31,393 --> 00:12:35,060 I can breathe better, thank you so much. 117 00:12:35,061 --> 00:12:36,520 I'm glad to hear it. 118 00:12:36,521 --> 00:12:38,808 You should still take your meds, 119 00:12:38,809 --> 00:12:41,685 and I'll drop the dosage as I monitor the progress. 120 00:12:42,697 --> 00:12:44,156 Check up on her every 2 hours. 121 00:12:44,157 --> 00:12:45,157 Yes, doctor. 122 00:14:01,989 --> 00:14:05,781 Suspected of Schizophrenia Day 142 / Exorcism Treatment Day 7 123 00:14:17,029 --> 00:14:19,321 The Man Who Punched Out Four Gangs and Illegal Fight Clubs 124 00:14:21,861 --> 00:14:24,445 Are They Devils? Or Messiahs? 125 00:14:25,405 --> 00:14:27,989 Catalina, it's fine. 126 00:14:28,694 --> 00:14:31,858 I'm making money to build a Catholic orphanage. 127 00:14:33,194 --> 00:14:34,902 No need to thank me. 128 00:14:35,610 --> 00:14:38,694 Yeah, Catalina, okay. 129 00:14:39,986 --> 00:14:42,234 Boss, I found out who those guys served. 130 00:14:43,026 --> 00:14:43,693 Who? 131 00:14:43,694 --> 00:14:44,317 Beelzebul. 132 00:14:44,318 --> 00:14:44,857 Beelzebul. Beelzebul: Chief lieutenant of Lucifer 133 00:14:44,858 --> 00:14:46,149 Beelzebul: Chief lieutenant of Lucifer 134 00:14:46,150 --> 00:14:47,149 Beelzebul: Chief lieutenant of Lucifer Who's their leader? 135 00:14:47,150 --> 00:14:47,194 Who's their leader? 136 00:14:47,774 --> 00:14:49,773 I haven't found their archbishop yet, 137 00:14:49,774 --> 00:14:52,442 but I got informants all over the place. 138 00:14:52,563 --> 00:14:56,478 Ton of high-ranking demons like Beelzebul are popping up, 139 00:14:56,479 --> 00:14:59,270 a massive crisis may be on the horizon. 140 00:14:59,271 --> 00:15:02,978 I've seen them countless times, but they still scare me. 141 00:15:02,979 --> 00:15:04,854 We're scared too. 142 00:15:04,855 --> 00:15:07,314 They're powered by demon's energy, 143 00:15:07,315 --> 00:15:09,687 so always keep your guard up. 144 00:15:10,731 --> 00:15:12,939 You still have a bright future. 145 00:15:15,607 --> 00:15:16,439 And me? 146 00:15:23,271 --> 00:15:24,355 Me?! 147 00:15:27,231 --> 00:15:29,647 Is my future bleak? 148 00:15:32,687 --> 00:15:33,814 So hot today... 149 00:15:33,815 --> 00:15:34,438 Excuse me. 150 00:15:34,439 --> 00:15:35,771 Be gone! 151 00:15:36,439 --> 00:15:37,895 My apologies, who are you? 152 00:15:38,147 --> 00:15:39,479 May I help you? 153 00:15:40,147 --> 00:15:41,815 Could I meet the owner? 154 00:15:42,271 --> 00:15:44,647 Yes, I'm the owner, what can I do for you? 155 00:15:45,395 --> 00:15:48,395 My sister is really sick. 156 00:15:48,815 --> 00:15:51,438 I came here because I'm at wit's end. 157 00:15:51,439 --> 00:15:52,730 Did Det. Choi tell you about us? 158 00:15:52,731 --> 00:15:54,979 No, Father Mar... 159 00:15:56,479 --> 00:16:00,355 Father Marco recommended us? 160 00:16:03,063 --> 00:16:07,771 My apologies, we do not work with them. 161 00:16:09,063 --> 00:16:09,979 I'm sorry. 162 00:16:12,107 --> 00:16:13,355 My sister is in danger! 163 00:16:14,107 --> 00:16:16,355 If you help us, I'll do anything. 164 00:16:17,147 --> 00:16:18,523 I brought money too. 165 00:16:19,271 --> 00:16:20,271 Here. 166 00:16:21,439 --> 00:16:22,439 If... 167 00:16:24,647 --> 00:16:28,606 If she's sick, take her to the hospital. 168 00:16:28,607 --> 00:16:30,354 She should see a neuropsychiatrist. 169 00:16:30,355 --> 00:16:32,107 I'm a neuropsychiatrist! 170 00:16:34,063 --> 00:16:35,395 Christ... 171 00:16:39,439 --> 00:16:40,607 Please... 172 00:16:45,771 --> 00:16:48,979 This contains her videos, 173 00:16:50,395 --> 00:16:51,979 please give it to him. 174 00:16:52,355 --> 00:16:53,647 I'm begging you. 175 00:16:54,647 --> 00:16:55,939 I understand. 176 00:17:22,015 --> 00:17:24,055 Han Eun-seo 177 00:17:36,055 --> 00:17:38,262 This is my sister and my home. 178 00:17:38,263 --> 00:17:40,679 Jung-won and Eun-seo's home. 179 00:17:41,139 --> 00:17:43,055 Let's live happily here. 180 00:17:43,847 --> 00:17:46,014 - Let's never fight. - Yeah, let's not fight. 181 00:17:46,015 --> 00:17:47,806 Don't steal my clothes. 182 00:17:47,807 --> 00:17:49,387 Don't use my make-up. 183 00:17:52,807 --> 00:17:55,054 We moved today, so let's be happy. 184 00:17:55,055 --> 00:17:56,679 Let's be happy. 185 00:17:57,387 --> 00:17:59,931 - Thank you, sis. - Not at all. 186 00:18:02,431 --> 00:18:02,930 You like it? 187 00:18:02,931 --> 00:18:05,807 Yeah, the air is so nice here. 188 00:18:48,497 --> 00:18:53,661 As a fellow doctor, I couldn't believe it until I saw your sister. 189 00:18:54,846 --> 00:18:58,306 Since the Church officially prohibits exorcism, 190 00:18:58,974 --> 00:19:01,306 I suggested you go to him. 191 00:19:02,222 --> 00:19:05,058 Of course, as a doctor, I know you must have had doubts... 192 00:19:06,058 --> 00:19:07,846 Devil, exorcism, 193 00:19:08,890 --> 00:19:10,722 I don't know about these things. 194 00:19:12,266 --> 00:19:16,846 I simply want to save my sister, Father. 195 00:19:23,048 --> 00:19:24,380 - Hey. - Yes? 196 00:19:25,880 --> 00:19:27,420 Where did Sharon go? 197 00:19:28,420 --> 00:19:29,920 She should be in her office. 198 00:19:31,504 --> 00:19:33,255 By the way, boss, 199 00:19:33,256 --> 00:19:36,128 do you want to see the footage that pretty doctor brought? 200 00:19:36,840 --> 00:19:38,627 Nah, forget it. 201 00:19:38,628 --> 00:19:42,964 But if Father Marco sent her, it could be something big. 202 00:19:43,296 --> 00:19:46,547 Don't ever mention his name to me again. 203 00:19:46,548 --> 00:19:47,879 I'm sorry. 204 00:19:47,880 --> 00:19:49,755 Where's Sharon, I need to give this to her. 205 00:19:49,756 --> 00:19:50,503 I'm right here. 206 00:19:50,504 --> 00:19:53,340 Holy Jesus! She's right here... 207 00:19:53,880 --> 00:19:56,588 Could you stop sneaking up on us? 208 00:19:57,212 --> 00:19:58,964 - Sharon - Kim Goon 209 00:19:59,256 --> 00:20:01,047 Here, here. 210 00:20:01,048 --> 00:20:02,919 Your salary, thank you as always. 211 00:20:02,920 --> 00:20:03,795 Good work. 212 00:20:03,796 --> 00:20:04,672 Here. 213 00:20:05,464 --> 00:20:06,587 Put it away. 214 00:20:06,588 --> 00:20:08,172 Why is mine so thin? 215 00:20:09,548 --> 00:20:11,755 Sharon's work is a lot tougher. 216 00:20:11,756 --> 00:20:14,047 She's gotta perform rites on blades and stuff. 217 00:20:14,048 --> 00:20:15,255 When do I ever do that? 218 00:20:15,256 --> 00:20:18,587 Anyway, she does a lot of really difficult tasks, thanks. 219 00:20:18,588 --> 00:20:19,712 Take it. 220 00:20:20,212 --> 00:20:22,340 Thank you, bud. 221 00:20:24,420 --> 00:20:26,440 Wait a minute. 222 00:20:26,441 --> 00:20:31,463 Demons and their worshippers are increasing and getting bolder. 223 00:20:31,464 --> 00:20:34,171 They flex their shit in the middle of the city. 224 00:20:34,172 --> 00:20:36,795 More and more people are dying, am I right? 225 00:20:36,796 --> 00:20:40,256 And our workload is growing too, right? 226 00:20:41,172 --> 00:20:45,004 So, how about a salary bump? 227 00:20:53,924 --> 00:20:57,256 It's been a while, hasn't it? 10 years already. 228 00:20:58,004 --> 00:20:59,464 You haven't changed at all. 229 00:21:01,548 --> 00:21:04,924 Of course, I've had this face since I was 19. 230 00:21:07,924 --> 00:21:09,840 Your sense of humor hasn't changed either. 231 00:21:12,672 --> 00:21:14,880 Dr. Han Jung-won came by, didn't she? 232 00:21:16,132 --> 00:21:20,087 I know you refused because of me, but her sister... 233 00:21:20,088 --> 00:21:23,756 I no longer want to get involved with you. 234 00:21:25,088 --> 00:21:27,380 I know you still resent me. 235 00:21:28,588 --> 00:21:33,712 I struggled too, so many lives were lost back then. 236 00:21:34,861 --> 00:21:39,609 But I didn't want to accept that Joseph was involved. 237 00:21:40,277 --> 00:21:42,317 The Joseph we knew no longer exists. 238 00:21:43,193 --> 00:21:50,069 Only Lucifer, who killed our angelic children and nuns, remains. 239 00:21:51,985 --> 00:21:53,693 The demon you raised. 240 00:21:55,029 --> 00:21:57,277 I prayed with regrets and tears. 241 00:21:58,609 --> 00:21:59,776 The will of God... 242 00:21:59,777 --> 00:22:01,317 Those children... 243 00:22:03,371 --> 00:22:08,039 are all dead, is that the will of God? 244 00:22:09,455 --> 00:22:14,287 Even if you can't forgive me, can't you help her? 245 00:22:26,411 --> 00:22:27,411 Eun-seo! 246 00:22:34,901 --> 00:22:35,870 Park, Kidnapped by Mysterious Group, Found Dead 247 00:22:35,871 --> 00:22:38,320 Park, Kidnapped by Mysterious Group, Found Dead I came to thank you. 248 00:22:38,321 --> 00:22:38,371 I came to thank you. 249 00:22:39,327 --> 00:22:44,911 If it wasn't for you, I might not have said good bye to my son. 250 00:22:45,703 --> 00:22:48,038 If only we acted sooner... 251 00:22:48,039 --> 00:22:54,119 No, thanks to you, we recovered his body, 252 00:22:56,039 --> 00:23:01,079 and comforted his soul, I'm just so thankful. 253 00:23:14,619 --> 00:23:15,662 Archbishop 254 00:23:15,663 --> 00:23:17,079 The Domestic Activities of Unknown Cult. 255 00:23:18,663 --> 00:23:20,327 Lucifer - Joseph 256 00:23:44,787 --> 00:23:46,495 Let's not look at it. 257 00:23:47,495 --> 00:23:48,827 Holy shit, Sharon! 258 00:23:50,827 --> 00:23:55,455 7 years ago, the boss saved our lives from the demons. 259 00:23:57,039 --> 00:23:58,119 Spare us! 260 00:24:01,119 --> 00:24:06,411 He saved us from Lucifer, along with Sister Catalina. 261 00:24:16,371 --> 00:24:21,411 If it wasn't for him, we'd already be dead. 262 00:24:23,327 --> 00:24:25,079 What do we have to be afraid of? 263 00:24:28,455 --> 00:24:31,287 Let's help that doctor. 264 00:24:34,795 --> 00:24:36,871 I really want to help her too. 265 00:24:46,371 --> 00:24:48,539 Observation day 34. 266 00:24:49,747 --> 00:24:51,663 The cause of her symptoms 267 00:24:52,287 --> 00:25:00,118 may have stemmed from the panic disorder five years ago, 268 00:25:00,119 --> 00:25:05,619 after our mother's passing, and the stress of moving 269 00:25:07,119 --> 00:25:12,910 along with the stress of practicing all day 270 00:25:12,911 --> 00:25:15,119 for her audition by herself. 271 00:25:25,163 --> 00:25:26,827 Eun-seo, med time. 272 00:25:29,079 --> 00:25:29,747 Eun-seo... 273 00:25:35,455 --> 00:25:36,286 Eun-seo? 274 00:25:36,287 --> 00:25:37,663 Don't talk to me! 275 00:25:43,268 --> 00:25:45,955 I've got a good feeling about this. 276 00:25:46,775 --> 00:25:47,899 Wish me luck. 277 00:25:51,775 --> 00:25:53,111 Parcel delivery! 278 00:25:54,983 --> 00:25:56,275 I'll leave it here! 279 00:27:38,943 --> 00:27:40,191 Eun-seo? 280 00:27:47,404 --> 00:27:48,532 Eun-seo! 281 00:27:50,902 --> 00:27:52,650 Blair! All lights on! 282 00:28:01,299 --> 00:28:02,402 Eun-seo! 283 00:28:35,986 --> 00:28:37,149 Eun-seo? 284 00:28:37,150 --> 00:28:39,401 - Eun-seo? - Eun-seo? 285 00:28:39,402 --> 00:28:40,485 Where are you? 286 00:28:40,486 --> 00:28:43,277 - Where are you? - Where are you? 287 00:28:43,278 --> 00:28:44,109 Eun-seo? 288 00:28:44,110 --> 00:28:44,693 - Eun-seo? - Eun-seo? 289 00:28:44,694 --> 00:28:45,693 Eun-seo! 290 00:28:45,694 --> 00:28:48,402 - Eun-seo! - Eun-seo! 291 00:28:56,402 --> 00:28:57,901 This is the police, what is your emergency? 292 00:28:57,902 --> 00:28:59,362 I... 293 00:29:01,402 --> 00:29:02,778 I'm sorry. 294 00:29:04,694 --> 00:29:07,526 Eun-seo, what are you doing there? 295 00:29:14,026 --> 00:29:15,150 Eun-seo? 296 00:29:17,278 --> 00:29:18,778 Are you okay? Eun-seo... 297 00:29:20,902 --> 00:29:22,194 Eun-seo... 298 00:29:29,902 --> 00:29:30,778 Eun-seo! 299 00:29:34,570 --> 00:29:38,526 Eun-seo! Are you okay? 300 00:29:38,862 --> 00:29:44,733 Crimes committed by a mysterious group are increasing. 301 00:29:44,734 --> 00:29:48,109 Over 30 police officers have died in the line of duty, 302 00:29:48,110 --> 00:29:53,361 and countless civilians have either died or have gone missing. 303 00:29:53,362 --> 00:29:54,486 Kim! 304 00:29:57,841 --> 00:29:58,549 Yes, boss! 305 00:30:02,039 --> 00:30:03,663 Show me the footage. 306 00:30:04,123 --> 00:30:06,998 I want to go home, let me go home! 307 00:30:06,999 --> 00:30:08,662 I want to go home! 308 00:30:08,663 --> 00:30:10,287 You bitch! 309 00:30:34,371 --> 00:30:36,786 Fire will rain down from heaven, 310 00:30:36,787 --> 00:30:41,623 and demons from hell will drag people into pits of fire... 311 00:31:01,163 --> 00:31:02,787 Jung-won... 312 00:31:16,663 --> 00:31:18,998 Despite all the treatments, 313 00:31:18,999 --> 00:31:20,915 her deviant behavior must be 314 00:31:22,623 --> 00:31:24,831 attributed to... 315 00:31:26,623 --> 00:31:28,579 my shortcomings... 316 00:31:33,787 --> 00:31:35,247 Take a look at this. 317 00:31:35,707 --> 00:31:37,371 I found another video, 318 00:31:38,707 --> 00:31:39,915 there's a bigger problem. 319 00:31:40,871 --> 00:31:42,162 Thank you so much. 320 00:31:42,163 --> 00:31:45,414 As the landlord, it's the least we can do. 321 00:31:45,415 --> 00:31:48,247 We aren't anal landlords! 322 00:31:51,668 --> 00:31:57,954 We moved all our big furniture into the shed out back. 323 00:31:57,955 --> 00:32:01,287 It's really dusty, and there's still so much stuff... 324 00:32:03,875 --> 00:32:05,002 All done? 325 00:32:05,003 --> 00:32:08,250 Yes, smart home monitoring system and CCTV are fully operational. 326 00:32:08,251 --> 00:32:09,043 Look at that. 327 00:32:13,935 --> 00:32:15,687 What's happening to her 328 00:32:16,907 --> 00:32:18,078 must be connected to Lucifer. 329 00:32:18,079 --> 00:32:19,282 must be connected to Lucifer. Lucifer: A fallen angel who rules Hell 330 00:32:19,283 --> 00:32:22,451 Lucifer: A fallen angel who rules Hell 331 00:32:22,867 --> 00:32:24,119 Joseph... 332 00:32:25,659 --> 00:32:29,406 Ba-woo grew up in the orphanage with Joseph, 333 00:32:29,407 --> 00:32:32,407 a boy 3 years younger than him. 334 00:32:33,367 --> 00:32:37,782 Sister Angela raised them both like her own children. 335 00:32:37,783 --> 00:32:40,907 They were both among the chosen few. 336 00:32:42,283 --> 00:32:48,906 Ba-woo had the physicality and strength like a rock, 337 00:32:48,907 --> 00:32:54,159 while Joseph had the ability to draw demons out of people. 338 00:32:55,119 --> 00:32:58,867 Other kids were scared of Joseph and shunned him, 339 00:32:59,535 --> 00:33:06,535 but Ba-woo always protected him, and they grew as close as brothers. 340 00:33:08,159 --> 00:33:11,158 Joseph chose the path of priesthood, 341 00:33:11,159 --> 00:33:16,406 while Ba-woo used his fists to earn money in the underground world, 342 00:33:16,407 --> 00:33:19,327 and always looked after the orphanage and Joseph. 343 00:33:20,491 --> 00:33:24,119 Ba-woo would visit the orphanage every Christmas... 344 00:33:25,407 --> 00:33:26,366 No! 345 00:33:26,367 --> 00:33:31,035 But 15 years ago, Joseph summoned the devil, 346 00:33:31,283 --> 00:33:36,367 and massacred the orphans and Sister Angela before disappearing. 347 00:34:02,189 --> 00:34:06,104 Ba-woo miraculously survived 348 00:34:06,105 --> 00:34:12,476 but consumed by the guilt for failing to save his loved ones, 349 00:34:12,477 --> 00:34:16,976 he began hunting down Joseph and slaying demons. 350 00:34:16,977 --> 00:34:19,105 Help me... 351 00:35:24,977 --> 00:35:27,852 Joseph absorbed the vitality of others, 352 00:35:27,853 --> 00:35:30,728 to increase the evil power inside him. 353 00:35:30,729 --> 00:35:35,229 Foolishly, I didn't want to believe he was capable of such evil. 354 00:35:36,313 --> 00:35:40,397 That's why I could not disclose this to the Order. 355 00:35:41,437 --> 00:35:45,853 During that time, he disappeared, and Ba-woo found out later, 356 00:35:46,645 --> 00:35:52,689 and it's very likely he rejected you because of me. 357 00:36:06,022 --> 00:36:07,175 Hello? 358 00:36:07,176 --> 00:36:07,185 Hello? This is Holy Night's Kang Ba-woo. 359 00:36:07,186 --> 00:36:10,176 This is Holy Night's Kang Ba-woo. 360 00:36:10,676 --> 00:36:12,760 Could we meet for a bit? 361 00:36:17,888 --> 00:36:20,248 Catholic Seoul Hospital Neuropsychiatry Center 362 00:36:20,978 --> 00:36:23,810 The exorcism will be performed by Sharon. 363 00:36:24,978 --> 00:36:27,770 And Kim will assist you by your side. 364 00:36:30,270 --> 00:36:32,225 I didn't get to tell you earlier, 365 00:36:32,226 --> 00:36:38,244 but in cases like this, demons and their worshippers 366 00:36:38,245 --> 00:36:42,329 could appear near Eun-seo, so I need to keep them at bay. 367 00:36:43,245 --> 00:36:47,660 She has a special ability to sense evil. 368 00:36:47,661 --> 00:36:50,081 She knows how to fight them better than anyone. 369 00:36:53,997 --> 00:36:57,215 Turn your eyes white, you know, to show her we're legit. 370 00:36:57,216 --> 00:36:58,672 I can't do that now. 371 00:36:59,424 --> 00:37:00,716 Right... 372 00:37:00,964 --> 00:37:06,171 It's a dangerous ritual, you and Eun-seo could be at risk. 373 00:37:06,172 --> 00:37:08,756 We're always risking our lives. 374 00:37:09,964 --> 00:37:11,592 Are you still willing to do it? 375 00:37:17,300 --> 00:37:22,424 Yes, if it means saving my sister. 376 00:37:23,508 --> 00:37:26,215 Our lives are on the line too... 377 00:37:26,216 --> 00:37:27,091 - Anyway, Kim. - Yes? 378 00:37:27,092 --> 00:37:28,216 Get the briefing ready. 379 00:37:34,924 --> 00:37:40,800 What's certain is, a demon has settled in her body. 380 00:37:41,340 --> 00:37:43,508 Why did this happen to her? 381 00:37:43,800 --> 00:37:45,672 Have any strangers ever enter your home? 382 00:37:46,172 --> 00:37:49,464 No, it's a remote house, we don't have any guests. 383 00:37:51,807 --> 00:37:54,931 It seems these people summoned a demon through her. 384 00:37:55,601 --> 00:37:59,410 We don't know who these people are until we figure out their symbol. 385 00:37:59,411 --> 00:38:03,119 They're always around us posing as good neighbors. 386 00:38:04,437 --> 00:38:06,436 We call them 'worshippers'. 387 00:38:06,437 --> 00:38:09,100 They worship the devil, obedient to demons, 388 00:38:09,101 --> 00:38:11,809 cause harm to people and spread evil. 389 00:38:12,685 --> 00:38:18,269 These worshippers are trained like soldiers and harm people. 390 00:38:18,794 --> 00:38:22,545 So-called 'Demons' are bishops that control various regions, 391 00:38:22,546 --> 00:38:25,210 and they're closer to evil deities than humans. 392 00:38:25,502 --> 00:38:30,338 They follow the archbishop's orders to select the sacrifice and lead all rituals. 393 00:38:31,546 --> 00:38:33,170 But why go after Eun-seo? 394 00:38:33,357 --> 00:38:39,219 For thousands of years, they've used pure and vulnerable souls like Eun-seo 395 00:38:39,220 --> 00:38:39,232 For thousands of years, they've used pure and vulnerable souls like Eun-seo as a medium to summon demons and reshape the world. 396 00:38:39,233 --> 00:38:41,968 as a medium to summon demons and reshape the world. 397 00:38:43,039 --> 00:38:44,787 Anyone can be a target. 398 00:38:46,831 --> 00:38:48,999 We'll have to meet her. 399 00:38:51,999 --> 00:38:56,331 Eun-seo, are you awake? 400 00:38:58,747 --> 00:39:00,499 Can you hear me? 401 00:39:01,999 --> 00:39:02,915 Yes... 402 00:39:03,499 --> 00:39:09,287 I came to help you, could we chat for a bit? 403 00:39:10,871 --> 00:39:12,207 Yes... 404 00:39:12,831 --> 00:39:16,955 Aside from me, is there anyone else talking to you? 405 00:39:19,999 --> 00:39:20,999 Yes... 406 00:39:22,579 --> 00:39:23,499 Who is that? 407 00:39:24,499 --> 00:39:25,831 I don't know... 408 00:39:26,999 --> 00:39:28,539 I can't tell you. 409 00:39:29,623 --> 00:39:33,287 Could I talk to that person? 410 00:39:35,287 --> 00:39:36,163 You can't. 411 00:39:36,915 --> 00:39:38,079 Why not? 412 00:39:40,079 --> 00:39:41,207 I'm scared... 413 00:39:44,287 --> 00:39:49,415 If he responds to me, he will leave your body. 414 00:39:50,287 --> 00:39:51,663 Don't you want him to leave? 415 00:39:52,499 --> 00:39:57,039 I'm... so scared... 416 00:40:01,747 --> 00:40:03,287 I'll begin. 417 00:40:09,163 --> 00:40:10,623 Who are you? 418 00:40:14,079 --> 00:40:17,247 Answer me, who are you? 419 00:40:18,955 --> 00:40:20,123 Answer me! 420 00:40:38,233 --> 00:40:42,109 Do not hide behind the child, and answer me, who are you? 421 00:40:51,826 --> 00:40:53,578 Why are you doing this to me? 422 00:40:56,338 --> 00:40:58,338 I haven't done anything wrong. 423 00:41:36,338 --> 00:41:38,505 Vile demon. 424 00:41:38,506 --> 00:41:42,338 Reveal your name and return to hell. 425 00:41:42,630 --> 00:41:45,005 Vile demon. 426 00:41:45,006 --> 00:41:48,546 Reveal your name and return to hell. 427 00:41:58,674 --> 00:41:59,713 Eun-seo... 428 00:41:59,714 --> 00:42:00,882 No, doctor! 429 00:42:18,590 --> 00:42:20,174 Vile demon! 430 00:42:21,382 --> 00:42:26,381 Reveal your name and return to hell! 431 00:42:26,382 --> 00:42:28,089 Vile demon! 432 00:42:28,090 --> 00:42:32,462 Reveal your name and return to hell! 433 00:42:33,897 --> 00:42:36,937 Reveal your name and return... 434 00:43:02,521 --> 00:43:04,604 Where is she right now? 435 00:43:04,605 --> 00:43:05,189 It's near the entrance. 436 00:43:16,021 --> 00:43:17,273 What do we do? 437 00:43:29,481 --> 00:43:31,061 She's trying to get out! 438 00:43:58,773 --> 00:43:59,729 Get off me! 439 00:44:07,353 --> 00:44:07,981 Get going! 440 00:44:38,773 --> 00:44:39,897 Doctor! 441 00:44:40,853 --> 00:44:41,937 Doctor! 442 00:44:49,353 --> 00:44:50,481 Eun-seo! 443 00:44:54,937 --> 00:44:56,105 Wait! 444 00:44:57,397 --> 00:44:58,145 Eun-seo! 445 00:44:59,605 --> 00:45:01,313 Jung-won! 446 00:45:14,145 --> 00:45:14,729 No! 447 00:45:16,145 --> 00:45:17,353 Eun-seo! 448 00:45:20,292 --> 00:45:21,708 Eun-seo! 449 00:45:22,124 --> 00:45:23,708 It's too dangerous! 450 00:45:25,208 --> 00:45:28,956 I'll come to you, stay right there! 451 00:45:32,624 --> 00:45:35,040 Sis, I'm scared... 452 00:45:56,624 --> 00:45:57,456 Eun-seo! 453 00:46:03,792 --> 00:46:07,248 Eun-seo! 454 00:46:26,533 --> 00:46:27,949 - Jung-won! - Doctor! 455 00:46:28,865 --> 00:46:31,157 Jung-won, are you okay? 456 00:46:33,007 --> 00:46:34,091 Sir, are you hurt at all? 457 00:46:36,069 --> 00:46:41,069 The demon is so deeply entrenched, I can't tell what it is. 458 00:46:42,193 --> 00:46:44,361 We must end it where it all started. 459 00:46:45,405 --> 00:46:49,029 Staying at the hospital will put her and other patients at risk. 460 00:46:50,361 --> 00:46:52,237 Yes, let's do that. 461 00:46:53,113 --> 00:46:54,321 We have to move, there's no time. 462 00:47:19,737 --> 00:47:21,029 Eun-seo... 463 00:47:23,205 --> 00:47:26,121 Hang in there a little longer. 464 00:47:51,661 --> 00:47:54,120 Dammit! 465 00:47:54,121 --> 00:47:56,537 I just can't tell where they'll come from. 466 00:48:23,329 --> 00:48:25,161 It's no use. 467 00:48:58,205 --> 00:48:59,577 Eun-seo... 468 00:49:04,205 --> 00:49:05,661 Mister... 469 00:49:08,453 --> 00:49:10,037 Save me... 470 00:49:18,657 --> 00:49:23,325 I'll save you no matter what. 471 00:49:29,405 --> 00:49:31,949 There are 6 stages of exorcism. 472 00:49:33,241 --> 00:49:37,988 The goal of each stage is to make the demon reveal its name, 473 00:49:37,989 --> 00:49:40,033 and expelling it from Eun-seo's body. 474 00:49:40,905 --> 00:49:44,197 Please follow my orders at every stage. 475 00:49:45,073 --> 00:49:47,617 Once we start the exorcism, it must not be stopped. 476 00:49:48,533 --> 00:49:55,657 If it stops, her life and ours may be in grave danger. 477 00:49:58,825 --> 00:50:00,780 Presence 478 00:50:00,781 --> 00:50:03,032 Presence The first stage is 'Presence'. 479 00:50:03,033 --> 00:50:04,200 Presence We force the demon to reveal itself. 480 00:50:04,201 --> 00:50:04,741 We force the demon to reveal itself. 481 00:50:05,617 --> 00:50:10,073 Sis, I'm scared... 482 00:50:10,533 --> 00:50:13,364 Please send them all away... 483 00:50:13,365 --> 00:50:15,241 I'm so scared... 484 00:50:16,573 --> 00:50:18,156 Eun-seo, it's okay. 485 00:50:18,157 --> 00:50:20,117 Doctor, don't answer the demon. 486 00:50:25,157 --> 00:50:26,449 Kim, everything ready? 487 00:50:27,281 --> 00:50:28,281 Yes. 488 00:50:31,281 --> 00:50:31,989 Jung-won. 489 00:50:33,741 --> 00:50:35,449 Jung-won? 490 00:50:36,117 --> 00:50:38,073 I mean, I'm not a demon. 491 00:50:38,405 --> 00:50:39,449 Yes? 492 00:50:39,741 --> 00:50:40,905 Turn on the machine. 493 00:50:41,405 --> 00:50:42,573 Okay. 494 00:50:44,865 --> 00:50:46,657 Her vitals are within normal range. 495 00:50:48,197 --> 00:50:49,281 Let's begin. 496 00:50:51,365 --> 00:50:53,489 You must answer all my questions. 497 00:50:54,325 --> 00:50:56,157 Or you will feel intense pain. 498 00:50:58,157 --> 00:50:59,156 Jugwi: A bamboo that wards off evil and malevolent energies 499 00:50:59,157 --> 00:51:01,904 Jugwi: A bamboo that wards off evil and malevolent energies Do not touch me, no! 500 00:51:01,905 --> 00:51:02,825 Jugwi: A bamboo that wards off evil and malevolent energies 501 00:51:03,281 --> 00:51:04,117 Tell me your name! 502 00:51:04,741 --> 00:51:05,325 Tell me! 503 00:51:12,905 --> 00:51:13,904 What happened? 504 00:51:13,905 --> 00:51:14,572 We're entering 'Deception' stage. 505 00:51:14,573 --> 00:51:15,572 We're entering 'Deception' stage. Deception 506 00:51:15,573 --> 00:51:17,072 Deception 507 00:51:17,073 --> 00:51:18,076 Deception The evil will try to deceive us. 508 00:51:18,077 --> 00:51:18,533 The evil will try to deceive us. 509 00:51:42,657 --> 00:51:43,948 Jung-won... 510 00:51:43,949 --> 00:51:46,740 I'm so scared... 511 00:51:46,741 --> 00:51:48,989 Could you untie me? 512 00:52:02,197 --> 00:52:05,117 Dongkyung: A small mirror imbued with the shaman's soul 513 00:52:12,865 --> 00:52:19,281 Taeju: An act to convey the words of the guardian spirit 514 00:52:30,804 --> 00:52:34,140 You want to know my name? Should I tell you? 515 00:52:38,607 --> 00:52:40,315 The demon isn't pretending. 516 00:52:45,117 --> 00:52:47,869 Before existence, 517 00:52:48,577 --> 00:52:50,033 I was the first being. 518 00:52:54,493 --> 00:52:57,577 I am both one and infinite. 519 00:52:58,369 --> 00:53:00,493 I am eternity and finality. 520 00:53:01,701 --> 00:53:04,077 I am within you, 521 00:53:05,077 --> 00:53:09,325 I am not within you. 522 00:53:49,785 --> 00:53:51,533 The interior lights are being shut off. 523 00:53:53,577 --> 00:53:54,701 Something's odd. 524 00:53:55,493 --> 00:53:57,369 I'll look into it, 525 00:53:58,657 --> 00:54:00,117 stay on guard. 526 00:54:01,369 --> 00:54:02,533 Okay. 527 00:54:32,670 --> 00:54:34,042 There you were. 528 00:54:38,324 --> 00:54:39,408 Dammit... 529 00:55:01,501 --> 00:55:06,293 I exist everywhere, and nowhere. 530 00:55:16,344 --> 00:55:17,884 You vile demon. 531 00:55:18,710 --> 00:55:21,666 Reveal your name at once, 532 00:55:22,250 --> 00:55:23,834 and expel from the girl. 533 00:55:57,158 --> 00:56:00,600 You're too chicken shit to come in here. 534 00:56:00,601 --> 00:56:03,809 - Come in, do it.- Come in, do it. 535 00:56:27,454 --> 00:56:31,410 Petty priests like you can never defeat us. 536 00:57:07,742 --> 00:57:10,242 The demon within, 537 00:57:10,618 --> 00:57:12,578 release her at once! 538 00:57:13,202 --> 00:57:16,118 Expel yourself! 539 00:57:17,286 --> 00:57:19,410 The demon within, 540 00:57:20,578 --> 00:57:23,410 release her at once! 541 00:57:23,870 --> 00:57:25,786 Expel yourself! 542 00:57:55,013 --> 00:57:56,889 Hey, it's me. 543 00:57:57,048 --> 00:57:58,862 Boss, are you okay? 544 00:58:03,686 --> 00:58:04,850 Yeah, I'm fine now. 545 00:58:07,641 --> 00:58:09,848 Boss, I told you once before, 546 00:58:09,849 --> 00:58:12,804 always watch out for the powder they throw at you. 547 00:58:12,805 --> 00:58:16,141 It could paralyze you, and you could even die from it. 548 00:58:16,241 --> 00:58:17,865 All right, get on with it. 549 00:58:18,473 --> 00:58:19,517 Okay. 550 00:58:24,889 --> 00:58:26,849 Now it's the third stage, 'Break Point'. 551 00:58:27,725 --> 00:58:30,557 You should use this moment to get some rest. 552 00:58:32,473 --> 00:58:34,973 Break Point 553 00:58:37,672 --> 00:58:39,420 Jung-won? 554 00:58:43,179 --> 00:58:44,719 Are you okay? 555 00:58:55,135 --> 00:58:56,050 I command you 556 00:58:56,051 --> 00:58:57,927 in the name of our almighty creators, 557 00:58:58,971 --> 00:59:00,927 return to the netherworld! 558 00:59:01,263 --> 00:59:02,051 Return at once! 559 00:59:08,051 --> 00:59:10,595 Jung-won, wake up! 560 00:59:12,471 --> 00:59:14,179 Doctor, it's okay, everything's fine. 561 00:59:14,511 --> 00:59:17,135 The demon entered your body momentarily. 562 00:59:18,551 --> 00:59:21,343 They sometimes target a family member during the exorcism. 563 00:59:24,263 --> 00:59:26,303 There's something else in the house. 564 01:00:14,927 --> 01:00:16,262 - Bud. - Yes? 565 01:00:16,263 --> 01:00:17,634 Don't read that. 566 01:00:17,635 --> 01:00:18,719 Okay. 567 01:00:19,595 --> 01:00:21,426 What does it mean? 568 01:00:21,427 --> 01:00:22,679 I'm not sure. 569 01:00:23,595 --> 01:00:25,511 It's an ancient language called 'Igbo'. 570 01:00:26,343 --> 01:00:30,095 This is why all these unexpected events kept happening. 571 01:00:30,199 --> 01:00:32,493 There is a curse on the entire house. 572 01:00:35,037 --> 01:00:36,868 What do we do then? 573 01:00:36,869 --> 01:00:39,245 We have to remove all of these symbols. 574 01:01:16,435 --> 01:01:19,015 Did something happen to me? 575 01:01:21,143 --> 01:01:23,515 It felt like something left my body. 576 01:01:24,307 --> 01:01:26,682 Eun-seo, are you okay? 577 01:01:26,683 --> 01:01:27,851 Feeling better? 578 01:01:28,429 --> 01:01:29,391 Wait. 579 01:01:31,475 --> 01:01:32,891 Jung-won... 580 01:01:37,599 --> 01:01:39,307 Could you untie me? 581 01:01:40,559 --> 01:01:43,350 Eun-seo, is that you? Do you recognize me? 582 01:01:43,351 --> 01:01:44,515 Hold on. 583 01:02:04,643 --> 01:02:08,015 This bitch will die one way or another. 584 01:02:11,013 --> 01:02:12,099 Remember? 585 01:02:13,515 --> 01:02:16,767 You let all those poor children die. 586 01:02:19,099 --> 01:02:19,390 'Voice' stage has begun. 587 01:02:19,391 --> 01:02:21,350 'Voice' stage has begun. Voice 588 01:02:21,351 --> 01:02:24,267 Voice 589 01:02:26,475 --> 01:02:30,807 Mister, save me... 590 01:02:32,183 --> 01:02:34,391 Help me, Mr. Ba-woo! 591 01:02:42,391 --> 01:02:47,266 Joseph killed them? No, you killed them. 592 01:02:47,267 --> 01:02:50,727 They all died because you couldn't stop him. 593 01:02:51,851 --> 01:02:55,182 Let's go visit him together. 594 01:02:55,183 --> 01:02:57,514 Then you can achieve eternal life. 595 01:02:57,515 --> 01:03:00,850 If not, you'll end up killing this child too. 596 01:03:00,851 --> 01:03:03,475 Just like you killed Sister Angela, your mother figure. 597 01:03:07,629 --> 01:03:13,921 Kill! Kill! Kill! 598 01:03:14,455 --> 01:03:16,291 - Boss! - Kill! 599 01:03:16,999 --> 01:03:21,415 - Boss, boss, no! - Kill! 600 01:03:25,685 --> 01:03:26,977 Sharon! 601 01:03:35,018 --> 01:03:38,434 Boss, I'm okay. 602 01:03:40,770 --> 01:03:42,354 Do not fall prey to its delusion. 603 01:03:52,602 --> 01:03:58,394 Shindo: Daggers imbued with a divine spirit 604 01:04:22,101 --> 01:04:27,141 Why are you siding with humans? 605 01:04:27,561 --> 01:04:32,309 Your power did not come from him, 606 01:04:33,269 --> 01:04:36,393 but from my brother! 607 01:04:42,685 --> 01:04:45,849 If my power came from your brother, 608 01:04:47,393 --> 01:04:52,809 it proves he couldn't defeat me. 609 01:04:54,163 --> 01:05:00,494 Do you think you can handle 610 01:05:00,495 --> 01:05:02,411 that much power? 611 01:05:29,995 --> 01:05:30,995 Here you go. 612 01:05:33,606 --> 01:05:35,055 What's this? 613 01:05:35,056 --> 01:05:35,065 What's this? A lid. 614 01:05:35,066 --> 01:05:36,140 A lid. 615 01:05:37,096 --> 01:05:38,304 Why did you bring a lid? 616 01:05:39,056 --> 01:05:40,640 You said to bring something to cover. 617 01:05:41,932 --> 01:05:45,348 I meant a coat to cover her body, you moron. 618 01:06:01,917 --> 01:06:03,585 Why do you waste your life 619 01:06:05,333 --> 01:06:08,501 on these pathetic beings? 620 01:06:09,709 --> 01:06:12,625 You know it eats away your body, 621 01:06:13,377 --> 01:06:15,749 as you use your power. 622 01:06:16,957 --> 01:06:18,749 You've felt it, 623 01:06:19,957 --> 01:06:22,709 is it worth saving these humans, 624 01:06:23,249 --> 01:06:24,957 who are wicked and greedy? 625 01:06:25,957 --> 01:06:28,125 Be with us, sister. 626 01:06:30,169 --> 01:06:31,625 Be with us. 627 01:06:32,625 --> 01:06:34,877 I am not your sister. 628 01:06:37,877 --> 01:06:39,457 Get out of my head! 629 01:06:55,730 --> 01:06:56,982 Reveal your name! 630 01:06:57,814 --> 01:06:59,566 I'll make this pain go away! 631 01:07:00,489 --> 01:07:03,069 Tell me your name, now! 632 01:07:05,895 --> 01:07:10,227 Tell me your name! 633 01:07:11,187 --> 01:07:12,851 Tell me! 634 01:07:13,836 --> 01:07:14,752 What's your name! 635 01:07:15,838 --> 01:07:18,213 Jung-won, please... 636 01:07:18,214 --> 01:07:19,264 Save me... 637 01:07:19,265 --> 01:07:20,101 Stop it! Please! 638 01:07:24,164 --> 01:07:25,083 - Jung-won! - You can't! 639 01:07:25,084 --> 01:07:26,207 It's not over yet! 640 01:07:26,208 --> 01:07:27,248 The boundary... 641 01:07:54,084 --> 01:07:55,584 Wait. 642 01:07:59,290 --> 01:08:00,582 Step back. 643 01:08:23,746 --> 01:08:26,746 This bitch is mine now. 644 01:08:50,914 --> 01:08:52,621 We're now in 'Clash' stage. 645 01:08:52,622 --> 01:08:52,789 We need to find her quickly. 646 01:08:52,790 --> 01:08:53,997 We need to find her quickly. Clash 647 01:08:53,998 --> 01:08:57,290 Clash 648 01:09:01,538 --> 01:09:02,914 Sharon... 649 01:09:17,459 --> 01:09:18,835 With your power, 650 01:09:19,627 --> 01:09:21,459 we can rule the world. 651 01:09:22,791 --> 01:09:24,707 Be with us, sister. 652 01:09:26,543 --> 01:09:28,627 Be with us. 653 01:10:02,718 --> 01:10:04,218 Boss, we're locked in! 654 01:10:04,742 --> 01:10:06,286 Move out of the way. 655 01:10:07,034 --> 01:10:10,034 I'm doing a lot of home degrading today. 656 01:10:17,410 --> 01:10:18,993 Wait, boss! 657 01:10:18,994 --> 01:10:19,658 What is it? 658 01:10:24,994 --> 01:10:26,286 It's an automatic door. 659 01:10:27,494 --> 01:10:28,826 Dammit... 660 01:10:32,618 --> 01:10:33,866 Jung-won... 661 01:10:46,158 --> 01:10:48,910 Eun-seo, are you in there? 662 01:11:10,118 --> 01:11:11,450 - Eun-seo! - Jung-won! 663 01:11:27,177 --> 01:11:28,385 Hey, hey! 664 01:11:39,593 --> 01:11:41,133 - Are you okay? - You good? 665 01:11:42,593 --> 01:11:44,177 I'm fine, doctor... 666 01:11:44,415 --> 01:11:46,371 Is there a room we don't know about? 667 01:11:49,623 --> 01:11:57,163 We moved all our big furniture into the shed out back. 668 01:11:59,707 --> 01:12:00,415 Shed... 669 01:12:19,645 --> 01:12:21,163 Over there! 670 01:12:29,279 --> 01:12:30,779 What's that? 671 01:12:31,733 --> 01:12:33,693 The demon is taking more control over her. 672 01:12:56,277 --> 01:12:57,232 Eun-seo... 673 01:12:57,233 --> 01:12:58,817 Doctor, no! No! 674 01:13:30,577 --> 01:13:31,993 So, this is where you hang out. 675 01:13:44,835 --> 01:13:47,334 Wounded soul, 676 01:13:47,335 --> 01:13:52,207 why do you use the power devil has given you on humans? 677 01:13:54,531 --> 01:13:55,903 Are you Korean? 678 01:13:57,185 --> 01:14:02,521 If you interfere with us, only death awaits you. 679 01:15:15,145 --> 01:15:17,185 Go, kill Sharon. 680 01:15:26,364 --> 01:15:29,196 Die, die, feel the terror. 681 01:15:33,146 --> 01:15:35,270 Die, die, feel the terror. 682 01:15:50,475 --> 01:15:55,227 Ba-woo! Die! 683 01:16:46,767 --> 01:16:48,603 Die! 684 01:16:59,227 --> 01:17:00,227 Sharon! 685 01:17:17,935 --> 01:17:18,975 Boss... 686 01:17:21,227 --> 01:17:22,974 Blood, you're bleeding! 687 01:17:22,975 --> 01:17:24,143 What do we do, boss? 688 01:17:38,724 --> 01:17:41,600 I am your Omega. 689 01:17:45,140 --> 01:17:47,264 You are my Alpha. 690 01:17:52,640 --> 01:17:55,848 I am the new path. 691 01:17:58,764 --> 01:18:00,223 With my kingdom 692 01:18:00,224 --> 01:18:01,848 created with blood of children, 693 01:18:04,264 --> 01:18:06,392 I will rule you all. 694 01:18:17,895 --> 01:18:19,227 Now I get it. 695 01:18:21,016 --> 01:18:22,600 I know who you are. 696 01:18:24,452 --> 01:18:26,075 We're in the final stage, 'Expulsion'. 697 01:18:26,076 --> 01:18:26,243 We're in the final stage, 'Expulsion'. Expulsion 698 01:18:26,244 --> 01:18:27,283 Expulsion 699 01:18:27,284 --> 01:18:29,907 Expulsion After this stage, we can save Eun-seo. 700 01:18:29,908 --> 01:18:29,912 Expulsion 701 01:18:31,408 --> 01:18:37,576 A foul deity of death that takes child sacrifices. 702 01:18:40,524 --> 01:18:41,232 Moloch! 703 01:18:48,484 --> 01:18:50,400 Your time is up. 704 01:19:21,444 --> 01:19:23,484 Return to where you came from! 705 01:19:24,181 --> 01:19:26,017 I expel you, Moloch! 706 01:19:26,805 --> 01:19:28,473 Return to hell at once! 707 01:19:28,889 --> 01:19:30,641 Return to hell, Moloch! 708 01:19:34,517 --> 01:19:36,389 Return to where you came from! 709 01:19:37,017 --> 01:19:38,641 I expel you, Moloch! 710 01:19:39,681 --> 01:19:41,473 Return to hell at once! 711 01:19:42,433 --> 01:19:44,265 Return to hell, Moloch! 712 01:19:45,973 --> 01:19:47,225 I expel you, Moloch! 713 01:19:51,517 --> 01:19:53,433 Return to where you came from! 714 01:19:54,597 --> 01:19:56,097 I expel you, Moloch! 715 01:20:06,973 --> 01:20:09,017 Return to hell! 716 01:20:10,097 --> 01:20:12,265 At once, Moloch! 717 01:20:13,765 --> 01:20:15,181 I expel you! 718 01:20:24,389 --> 01:20:26,389 - Eun-seo! - Not yet! 719 01:20:27,171 --> 01:20:28,547 The demon is being expelled. 720 01:21:00,923 --> 01:21:05,794 Defeated by petty exorcists! 721 01:21:05,795 --> 01:21:11,295 I will one day shred you all! 722 01:21:15,222 --> 01:21:20,974 And I am taking this bitch to hell. 723 01:21:22,014 --> 01:21:24,306 She's mine. 724 01:21:32,850 --> 01:21:34,014 Eun-seo! 725 01:21:34,682 --> 01:21:35,642 Sharon! 726 01:21:53,890 --> 01:21:55,642 Eun-seo! No! No! 727 01:22:08,598 --> 01:22:09,306 No! 728 01:22:24,142 --> 01:22:25,182 No! 729 01:22:31,058 --> 01:22:32,098 Sharon! 730 01:22:37,177 --> 01:22:40,552 I am the Grim Reaper! 731 01:22:40,553 --> 01:22:44,053 Leave the child alone, 732 01:22:45,637 --> 01:22:49,508 Valac's incarnation is ordering you! 733 01:22:49,509 --> 01:22:51,845 Return to hell! 734 01:22:54,509 --> 01:22:56,844 Your time is almost up! 735 01:22:56,845 --> 01:22:59,844 If you want to live, 736 01:22:59,845 --> 01:23:02,593 accept the power of hell! 737 01:23:21,734 --> 01:23:25,469 Return to hell, Moloch! 738 01:24:30,469 --> 01:24:32,385 Eun-seo... 739 01:24:33,093 --> 01:24:33,929 Eun-seo? 740 01:24:43,845 --> 01:24:45,345 Can you hear me? 741 01:24:48,137 --> 01:24:49,137 Jung-won... 742 01:24:58,177 --> 01:24:59,721 I'm so sorry... 743 01:25:26,750 --> 01:25:29,670 DON LEE 744 01:25:29,878 --> 01:25:32,794 SEO HYUNDAVID LEE 745 01:25:33,002 --> 01:25:35,918 GYEONG SU-JINJUNG ZI-SO 746 01:25:37,710 --> 01:25:40,324 Grand Opening of Angela Orphanage 747 01:25:40,325 --> 01:25:40,333 Grand Opening of Angela Orphanage I'm taking the photo, look here! 748 01:25:40,334 --> 01:25:42,220 I'm taking the photo, look here! 749 01:25:42,221 --> 01:25:42,240 I'm taking the photo, look here! Everyone, smile! 750 01:25:42,241 --> 01:25:43,428 Everyone, smile! 751 01:25:43,429 --> 01:25:45,765 One, two, three! 752 01:25:49,401 --> 01:25:51,524 That's enough, kids. 753 01:25:51,525 --> 01:25:55,069 Ba-woo, please come by when you get a chance. 754 01:25:57,277 --> 01:25:58,984 - Let's move. - Okay. 755 01:25:58,985 --> 01:26:00,069 Yes, sir. 756 01:27:36,269 --> 01:27:39,269 HOLY NIGHT: DEMON HUNTERS51222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.