Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:30,513 --> 00:00:32,273
It's a miracle that I'm
4
00:00:32,308 --> 00:00:34,344
standing before you today.
5
00:00:34,379 --> 00:00:37,209
But what I'm about to share
with you isn't about me.
6
00:00:37,244 --> 00:00:39,384
It's about Annie--
7
00:00:39,418 --> 00:00:41,455
Annie Timmons, who
is the kindest,
8
00:00:41,489 --> 00:00:44,182
most forgiving soul
I've ever known.
9
00:00:44,216 --> 00:00:46,943
She loves to read,
mostly because she
10
00:00:46,977 --> 00:00:49,325
doesn't have any friends.
11
00:00:49,359 --> 00:00:51,292
Many of you don't pay
much attention to her
12
00:00:51,327 --> 00:00:53,881
or see her for
who she really is.
13
00:00:53,915 --> 00:00:56,608
You've only seen
her disabilities.
14
00:00:56,642 --> 00:00:58,989
She's been knocked
down, bullied,
15
00:00:59,024 --> 00:01:00,508
and has had her
heart broken more
16
00:01:00,543 --> 00:01:03,339
than her fair share of
times, and some of us
17
00:01:03,373 --> 00:01:07,550
here today are to
blame, including me.
18
00:01:07,584 --> 00:01:09,103
Hi, girls.
19
00:01:09,138 --> 00:01:10,587
Hi, Annie.
20
00:01:10,622 --> 00:01:12,279
No, don't talk to her.
21
00:01:12,313 --> 00:01:13,314
Why not?
22
00:01:13,349 --> 00:01:15,316
I already told
you, she's a cripple.
23
00:01:15,351 --> 00:01:17,077
Ew, that's gross.
24
00:01:17,111 --> 00:01:18,216
Yeah, it is.
25
00:01:18,250 --> 00:01:19,562
We can't be seen with her.
26
00:01:19,596 --> 00:01:21,115
It's bad for our reputation.
27
00:01:21,150 --> 00:01:21,909
Let's go.
28
00:01:21,943 --> 00:01:23,048
My mom's waiting.
29
00:01:23,083 --> 00:01:24,981
Please
don't leave me behind.
30
00:01:25,015 --> 00:01:26,120
You're my ride home.
31
00:01:26,155 --> 00:01:27,984
We really
should give her a ride.
32
00:01:28,018 --> 00:01:29,192
Not our problem.
33
00:01:29,227 --> 00:01:30,124
Now, hurry.
34
00:01:30,159 --> 00:01:31,401
Don't
let her catch up.
35
00:01:31,436 --> 00:01:32,540
Hey, girls.
36
00:01:32,575 --> 00:01:33,541
Hey, Mom.
37
00:01:33,576 --> 00:01:34,853
Did you guys have fun?
38
00:01:34,887 --> 00:01:36,234
Yep, a blast.
39
00:01:36,268 --> 00:01:37,407
Read lots of books.
40
00:01:37,442 --> 00:01:38,270
Now, let's go.
41
00:01:38,305 --> 00:01:40,548
We have a play at June's house.
42
00:01:40,583 --> 00:01:42,309
Uh, what about Annie?
43
00:01:42,343 --> 00:01:44,449
She said her mom's
coming to pick her up.
44
00:01:44,483 --> 00:01:45,381
Oh, yeah?
45
00:01:45,415 --> 00:01:46,347
You sure?
46
00:01:46,382 --> 00:01:47,624
Yes, I'm sure.
47
00:01:48,487 --> 00:01:50,731
OK, buckle up.
48
00:01:50,765 --> 00:01:51,559
Let's go.
49
00:01:52,422 --> 00:01:54,217
Please don't leave me behind.
50
00:01:54,252 --> 00:01:55,736
Come on, wait for me.
51
00:03:20,061 --> 00:03:22,340
Well, well,
look what we have here.
52
00:03:22,374 --> 00:03:23,133
Hi, Stew.
53
00:03:23,168 --> 00:03:24,376
Hi, Jacob.
54
00:03:24,411 --> 00:03:26,171
Do not come any closer.
55
00:03:26,206 --> 00:03:27,759
You have cooties.
56
00:03:27,793 --> 00:03:28,587
No, I don't.
57
00:03:28,622 --> 00:03:30,002
Those aren't even real.
58
00:03:30,037 --> 00:03:31,141
Yes, they are.
59
00:03:31,176 --> 00:03:33,558
You'll just smell
like an old, wet dog.
60
00:03:33,592 --> 00:03:35,387
You should go home
and take a shower.
61
00:03:35,422 --> 00:03:36,768
It's disgusting.
62
00:03:36,802 --> 00:03:39,288
Yeah, it is.
63
00:03:39,322 --> 00:03:41,324
Come on,
let's get out of here.
64
00:03:41,359 --> 00:03:42,152
Move out of the way!
65
00:03:42,187 --> 00:03:43,430
We don't want to get infected!
66
00:04:08,282 --> 00:04:09,559
Hi.
67
00:04:09,594 --> 00:04:11,596
What's wrong with your legs?
68
00:04:11,630 --> 00:04:14,046
Arthur, that's not a
very polite thing to say.
69
00:04:14,081 --> 00:04:15,220
I am so sorry.
70
00:04:15,255 --> 00:04:16,532
It's OK.
71
00:04:16,566 --> 00:04:19,742
People stare at me all the
time but never say anything.
72
00:04:19,776 --> 00:04:21,157
I'd rather they just ask.
73
00:04:21,191 --> 00:04:22,745
Well, you are sweet.
74
00:04:22,779 --> 00:04:23,987
Thank you.
75
00:04:24,022 --> 00:04:26,887
I actually have something
called cerebral palsy,
76
00:04:26,921 --> 00:04:28,923
so my legs don't work very well.
77
00:04:28,958 --> 00:04:32,099
But other than that,
I'm pretty normal.
78
00:04:32,133 --> 00:04:33,065
That's good to know.
79
00:04:33,100 --> 00:04:34,550
Thank you so much for sharing.
80
00:04:34,584 --> 00:04:35,516
You're welcome.
81
00:04:35,551 --> 00:04:36,690
Have a good day.
82
00:04:36,724 --> 00:04:37,863
You as well.
83
00:04:37,898 --> 00:04:39,071
Bye, Arthur.
84
00:04:39,106 --> 00:04:39,900
Bye.
85
00:04:58,228 --> 00:05:00,300
Hey.
86
00:05:00,334 --> 00:05:02,129
There's my girl.
87
00:05:02,163 --> 00:05:03,372
Hey, Daddy.
88
00:05:03,406 --> 00:05:04,373
What, no hug?
89
00:05:04,407 --> 00:05:06,064
Bring it in.
90
00:05:06,098 --> 00:05:07,479
That's more like it.
91
00:05:09,343 --> 00:05:10,862
What's this?
92
00:05:10,896 --> 00:05:11,966
A flower for me?
93
00:05:12,829 --> 00:05:14,590
Sure, if you want it.
94
00:05:14,624 --> 00:05:15,660
Oh, I do.
95
00:05:15,694 --> 00:05:17,455
I want to give it to your mom.
96
00:05:17,489 --> 00:05:20,078
Just don't tell her
that I didn't pick it.
97
00:05:20,112 --> 00:05:22,322
OK, Daddy.
98
00:05:22,356 --> 00:05:25,083
Hey, you OK?
99
00:05:25,117 --> 00:05:26,947
Yeah, I'm OK.
100
00:05:26,981 --> 00:05:28,776
You just getting
back from the library?
101
00:05:28,811 --> 00:05:31,779
Yeah, I got a backpack
full of new books to read.
102
00:05:31,814 --> 00:05:33,056
Oh, that's great.
103
00:05:33,091 --> 00:05:35,714
You know, I love that
you love to read so much.
104
00:05:36,922 --> 00:05:40,167
I have lots of friends
that I made at my books,
105
00:05:40,201 --> 00:05:43,653
but they're not real.
106
00:05:43,688 --> 00:05:46,069
Did you meet anybody
new at the library today?
107
00:05:46,104 --> 00:05:47,830
No, there were
lots of kids there,
108
00:05:47,864 --> 00:05:51,385
but they didn't really
want to talk to me.
109
00:05:51,420 --> 00:05:52,973
I'm sorry, sweetheart.
110
00:05:53,007 --> 00:05:55,009
That's their loss.
111
00:05:55,044 --> 00:05:59,220
You can talk to me
anytime you want.
112
00:05:59,255 --> 00:06:01,809
Thanks, Daddy.
113
00:06:01,844 --> 00:06:03,363
I didn't see
anybody drop you off.
114
00:06:03,397 --> 00:06:05,779
How did you get home?
115
00:06:05,813 --> 00:06:09,369
Well, Claire's mom
was supposed to give me a ride,
116
00:06:09,403 --> 00:06:13,442
but I think they kind
of forgot about me.
117
00:06:13,476 --> 00:06:15,754
They forgot about you?
118
00:06:15,789 --> 00:06:18,447
And you walked all the
way home all by yourself?
119
00:06:18,481 --> 00:06:21,104
Yeah.
120
00:06:21,139 --> 00:06:23,383
That's over 2 miles.
121
00:06:23,417 --> 00:06:24,314
It's OK.
122
00:06:24,349 --> 00:06:27,041
I'm strong.
123
00:06:27,076 --> 00:06:28,698
Yes, you are--
124
00:06:28,733 --> 00:06:33,427
stronger than any kid your age
and most adults that I know.
125
00:06:33,462 --> 00:06:34,808
You're my hero.
126
00:06:34,842 --> 00:06:39,399
Thanks, Daddy.
127
00:06:39,433 --> 00:06:40,917
Cheer up, kiddo.
128
00:06:40,952 --> 00:06:43,230
You're going to make
some new friends soon.
129
00:06:43,264 --> 00:06:44,921
I can feel it.
130
00:06:44,956 --> 00:06:48,028
I hope so, Daddy.
131
00:06:48,062 --> 00:06:51,065
I know you do, kiddo.
132
00:06:51,100 --> 00:06:53,309
Hey, how about we get inside?
133
00:06:53,343 --> 00:06:56,554
I bet your mom has dinner
ready, and I am starved!
134
00:06:57,658 --> 00:06:58,797
Yeah.
135
00:06:58,832 --> 00:06:59,867
All right, come on.
136
00:07:01,593 --> 00:07:04,251
I cannot believe you walked
all the way home by yourself.
137
00:07:04,285 --> 00:07:05,770
And thank
you for our family,
138
00:07:05,804 --> 00:07:09,118
and thank you for our
dog, Kai, and thank you
139
00:07:09,152 --> 00:07:11,983
for this wonderful
meal my mom made me.
140
00:07:12,017 --> 00:07:14,399
And please help
me find a friend--
141
00:07:14,434 --> 00:07:16,746
someone who will be nice to me.
142
00:07:16,781 --> 00:07:19,715
In the name of
Jesus Christ, Amen.
143
00:07:19,749 --> 00:07:20,957
Amen.
144
00:07:20,992 --> 00:07:22,062
Thank you, Annie.
145
00:07:22,096 --> 00:07:23,822
You always say
such nice prayers.
146
00:07:26,376 --> 00:07:29,000
Aww, and thank you
for the flower, honey.
147
00:07:32,037 --> 00:07:33,211
What?
148
00:07:33,245 --> 00:07:34,350
What's so funny?
149
00:07:34,384 --> 00:07:35,455
Nothing.
150
00:07:35,489 --> 00:07:38,906
I'm just excited to
be home with my girls.
151
00:07:38,941 --> 00:07:40,183
OK.
152
00:07:40,218 --> 00:07:41,978
So how was the library?
153
00:07:42,013 --> 00:07:42,807
Um--
154
00:07:46,051 --> 00:07:49,330
Ah, Claire and her
mom left her behind.
155
00:07:49,365 --> 00:07:50,987
She walked home.
156
00:07:51,022 --> 00:07:51,954
What?
157
00:07:51,988 --> 00:07:54,301
You walked home?
158
00:07:54,335 --> 00:07:56,752
Yeah, but it's OK.
159
00:07:56,786 --> 00:07:59,789
I think it was just an accident.
160
00:07:59,824 --> 00:08:01,239
I-- I had fun.
161
00:08:01,273 --> 00:08:04,484
I checked out five new
books, mostly fantasy stuff
162
00:08:04,518 --> 00:08:07,141
about princesses and dragons.
163
00:08:07,176 --> 00:08:11,801
Well, that is great, honey.
164
00:08:11,836 --> 00:08:14,079
I really love your imagination.
165
00:08:20,603 --> 00:08:24,296
Oh, hey, there
is a new girl that
166
00:08:24,331 --> 00:08:25,988
has just moved into
the neighborhood,
167
00:08:26,022 --> 00:08:27,955
and she is your age, Annie.
168
00:08:27,990 --> 00:08:29,094
Mm!
169
00:08:29,129 --> 00:08:29,923
That's good.
170
00:08:29,957 --> 00:08:30,786
Yeah.
171
00:08:30,820 --> 00:08:33,098
Her name is Jordan.
172
00:08:33,133 --> 00:08:36,274
And I talked to her mom today,
and they are going to go
173
00:08:36,308 --> 00:08:38,725
to church with us on Sunday.
174
00:08:38,759 --> 00:08:40,140
OK.
175
00:08:40,174 --> 00:08:44,040
So her parents and her, they
are invited to Claire's birthday
176
00:08:44,075 --> 00:08:47,837
party tomorrow afternoon,
and I was thinking
177
00:08:47,872 --> 00:08:50,702
you two could be friends, huh?
178
00:08:50,737 --> 00:08:52,877
I'm sure she'd love
someone to talk to.
179
00:08:52,911 --> 00:08:56,259
I don't
really want to go, Mom.
180
00:08:56,294 --> 00:08:57,398
Why?
181
00:08:57,433 --> 00:09:00,056
I think she'd really
love someone to talk to.
182
00:09:00,091 --> 00:09:01,126
What's going on?
183
00:09:01,161 --> 00:09:03,094
'Cause all they do
at those parties is
184
00:09:03,128 --> 00:09:05,855
do fun games that I can't do.
185
00:09:05,890 --> 00:09:10,239
Besides that, all the
other kids ignore me.
186
00:09:10,273 --> 00:09:11,447
Hmm.
187
00:09:11,481 --> 00:09:12,448
Well, what about Claire?
188
00:09:12,482 --> 00:09:13,311
Claire's your friend.
189
00:09:13,345 --> 00:09:14,381
She likes you.
190
00:09:14,415 --> 00:09:15,451
No, she doesn't.
191
00:09:15,485 --> 00:09:17,660
She just pretends to
at church, and then
192
00:09:17,695 --> 00:09:19,800
at school or everywhere
else I see her,
193
00:09:19,835 --> 00:09:23,252
she's always really mean to me.
194
00:09:23,286 --> 00:09:24,840
Really?
195
00:09:24,874 --> 00:09:26,220
I am so sorry.
196
00:09:26,255 --> 00:09:28,119
I did not know that.
197
00:09:28,153 --> 00:09:28,947
It's OK.
198
00:09:28,982 --> 00:09:31,571
I forgive her.
199
00:09:31,605 --> 00:09:32,606
May I be excused?
200
00:09:32,641 --> 00:09:33,607
I'm not very hungry.
201
00:09:36,610 --> 00:09:38,508
Sure, sweetheart.
202
00:09:38,543 --> 00:09:40,510
Give your leftovers to Kai.
203
00:09:40,545 --> 00:09:41,995
OK.
204
00:10:07,848 --> 00:10:09,885
I have a phone call to make.
205
00:10:09,919 --> 00:10:10,713
Yeah.
206
00:10:10,748 --> 00:10:11,990
How could she not check?
207
00:10:12,025 --> 00:10:14,959
How could she not know that
she didn't have a ride?
208
00:10:14,993 --> 00:10:16,063
I don't know.
209
00:10:16,098 --> 00:10:17,962
Maybe she thought we
were picking her up?
210
00:10:17,996 --> 00:10:19,239
Well, that is not OK.
211
00:10:19,273 --> 00:10:20,171
She should check.
212
00:10:20,205 --> 00:10:22,276
She should check!
213
00:10:22,311 --> 00:10:23,415
Yeah, I agree.
214
00:10:45,714 --> 00:10:47,025
I'm glad you're my friend.
215
00:10:54,619 --> 00:10:55,378
Come in.
216
00:10:58,450 --> 00:11:02,385
I just wanted to
come say good night.
217
00:11:02,420 --> 00:11:03,628
Daddy?
218
00:11:03,663 --> 00:11:05,768
Hmm?
219
00:11:05,803 --> 00:11:07,874
Why did God make me like this?
220
00:11:10,635 --> 00:11:11,429
Oh, honey.
221
00:11:13,983 --> 00:11:16,123
You're perfect.
222
00:11:16,158 --> 00:11:18,263
God doesn't make mistakes.
223
00:11:18,298 --> 00:11:20,231
I mean, my body--
224
00:11:20,265 --> 00:11:22,647
why did he make
my body like this?
225
00:11:28,515 --> 00:11:29,309
I don't know.
226
00:11:31,932 --> 00:11:35,177
But I do know that there
is a reason for everything.
227
00:11:35,211 --> 00:11:40,492
You know, sometimes, God takes
our toughest challenges in life
228
00:11:40,527 --> 00:11:42,978
and turns lemons into lemonade.
229
00:11:46,809 --> 00:11:49,605
I wonder why people
can't really see me.
230
00:11:49,639 --> 00:11:51,193
They only see my crutches.
231
00:11:54,472 --> 00:11:58,303
The right ones can see you
and the incredible person
232
00:11:58,338 --> 00:12:00,823
that you are.
233
00:12:00,858 --> 00:12:05,000
Others are going to come along
and become your truest friends--
234
00:12:05,034 --> 00:12:07,761
the ones that really
matter in life.
235
00:12:07,796 --> 00:12:11,282
I hope so.
236
00:12:11,316 --> 00:12:13,491
Do you know what I think?
237
00:12:13,525 --> 00:12:15,458
What?
238
00:12:15,493 --> 00:12:20,532
I think that you should
go to that party tomorrow.
239
00:12:20,567 --> 00:12:25,572
What if no
one talks to me like always?
240
00:12:28,299 --> 00:12:34,443
Hmm, well, you can always
come talk to me and Mom.
241
00:12:34,477 --> 00:12:37,549
OK, I'll go.
242
00:12:37,584 --> 00:12:40,000
That's my girl.
243
00:12:40,035 --> 00:12:41,243
I'm going to go to bed.
244
00:12:41,277 --> 00:12:42,140
OK.
245
00:12:42,175 --> 00:12:44,142
You should get
some sleep, too.
246
00:12:44,177 --> 00:12:44,971
OK.
247
00:12:45,005 --> 00:12:45,765
Love you.
248
00:12:45,799 --> 00:12:47,697
Good night.
249
00:12:47,732 --> 00:12:48,595
Say your prayers.
250
00:12:48,629 --> 00:12:50,977
I will.
251
00:13:02,057 --> 00:13:02,851
Hey.
252
00:13:02,885 --> 00:13:03,679
Hey.
253
00:13:06,647 --> 00:13:09,305
So how'd it go?
254
00:13:09,340 --> 00:13:11,411
OK, I guess.
255
00:13:11,445 --> 00:13:14,310
She agreed to go to
the party tomorrow.
256
00:13:14,345 --> 00:13:16,278
Well, that's great.
257
00:13:16,312 --> 00:13:18,763
Yeah.
258
00:13:18,798 --> 00:13:22,353
Our little
girl is so brave.
259
00:13:22,387 --> 00:13:24,562
Yeah, she is.
260
00:13:24,596 --> 00:13:26,288
We're really
lucky to have her.
261
00:13:26,322 --> 00:13:29,291
Yeah, we are.
262
00:13:29,325 --> 00:13:30,671
Yeah.
263
00:13:30,706 --> 00:13:33,882
Do you remember all those
years of trying to have a baby?
264
00:13:33,916 --> 00:13:34,848
Mm-hmm.
265
00:13:34,883 --> 00:13:37,644
She
was worth the wait.
266
00:13:37,678 --> 00:13:38,645
Yeah, she was.
267
00:13:41,682 --> 00:13:47,827
I just want her to be happy,
you know, not so lonely.
268
00:13:47,861 --> 00:13:49,794
Well, she is happy.
269
00:13:49,829 --> 00:13:50,933
Yeah?
270
00:13:50,968 --> 00:13:53,177
Yeah, and I think the
loneliness will go away.
271
00:13:53,211 --> 00:13:55,179
I really do.
272
00:13:55,213 --> 00:13:58,078
I hope you're right.
273
00:13:58,113 --> 00:13:59,528
So do I.
274
00:13:59,562 --> 00:14:05,534
I pray every day that
she'll find a new friend soon.
275
00:14:05,568 --> 00:14:06,362
Me, too.
276
00:14:10,677 --> 00:14:13,853
You know I love you, right?
277
00:14:13,887 --> 00:14:15,613
Yeah.
278
00:14:15,647 --> 00:14:17,857
I love you, too.
279
00:14:24,656 --> 00:14:25,416
Oh, hi.
280
00:14:25,450 --> 00:14:26,279
Welcome.
281
00:14:26,313 --> 00:14:27,452
This is for Claire.
282
00:14:27,487 --> 00:14:28,384
Oh, sweet.
283
00:14:28,419 --> 00:14:29,592
It's heavy.
Go ahead.
284
00:14:29,627 --> 00:14:30,870
Enjoy.
Have fun.
285
00:14:30,904 --> 00:14:31,871
Nice to see you again.
286
00:14:31,905 --> 00:14:32,941
Nice to see you, too.
287
00:14:39,948 --> 00:14:41,225
Oh!
288
00:14:41,259 --> 00:14:43,399
If it isn't the Simmons family.
289
00:14:43,434 --> 00:14:44,538
Timmons.
290
00:14:44,573 --> 00:14:46,678
Oh, yeah, right.
291
00:14:46,713 --> 00:14:48,646
So glad you guys could be here.
292
00:14:48,680 --> 00:14:49,543
Welcome.
293
00:14:49,578 --> 00:14:51,304
I'm so sorry we're late.
294
00:14:51,338 --> 00:14:52,443
No, it's fine.
295
00:14:52,477 --> 00:14:54,100
We just started dinner.
296
00:14:54,134 --> 00:14:57,206
Dave is making his
famous barbecue brisket.
297
00:14:57,241 --> 00:15:01,107
Of course, we've got hamburgers
and hot dogs for the kiddos,
298
00:15:01,141 --> 00:15:01,901
of course.
299
00:15:01,935 --> 00:15:03,143
Help yourselves.
300
00:15:03,178 --> 00:15:04,248
Sounds good.
Thank you.
301
00:15:04,282 --> 00:15:05,283
Yeah, of course.
302
00:15:05,318 --> 00:15:07,285
This is for Claire.
303
00:15:07,320 --> 00:15:08,942
Oh.
304
00:15:08,977 --> 00:15:09,770
Well.
305
00:15:12,463 --> 00:15:15,742
You know, all
the kids are over there playing.
306
00:15:15,776 --> 00:15:17,917
They just started
hitting the piñata.
307
00:15:17,951 --> 00:15:21,265
Why don't you go and join them?
308
00:15:21,299 --> 00:15:22,093
Oh.
309
00:15:22,128 --> 00:15:24,095
Oh, I'm sorry.
310
00:15:24,130 --> 00:15:27,857
I-- I didn't realize that
you couldn't with your, um--
311
00:15:27,892 --> 00:15:29,135
I'm sorry, with what?
312
00:15:29,169 --> 00:15:34,761
Oh, I just mean, uh,
with her crutches and all.
313
00:15:34,795 --> 00:15:38,903
Oh, she's perfectly capable
of hitting a piñata, Angela.
314
00:15:38,938 --> 00:15:41,319
Mm-hmm.
315
00:15:41,354 --> 00:15:43,149
Great.
316
00:15:43,183 --> 00:15:47,601
Well, you guys have a good time.
317
00:15:47,636 --> 00:15:50,294
Mi casa, su casa.
318
00:15:50,328 --> 00:15:52,503
But not-- OK.
319
00:15:55,402 --> 00:15:56,541
Smile.
320
00:15:56,576 --> 00:15:57,784
I am smiling.
321
00:15:57,818 --> 00:15:59,544
Uh-huh.
322
00:15:59,579 --> 00:16:01,719
You want to go play
with the little kids?
323
00:16:01,753 --> 00:16:04,756
I'm going to go talk
to Mrs. Sanders instead.
324
00:16:04,791 --> 00:16:05,550
OK.
325
00:16:05,585 --> 00:16:06,482
We'll be over here.
326
00:16:06,517 --> 00:16:07,311
OK.
327
00:16:11,729 --> 00:16:13,696
Should we go with her?
328
00:16:13,731 --> 00:16:14,939
Nah, give her a few minutes.
329
00:16:14,974 --> 00:16:17,286
She needs to try
this on her own.
330
00:16:17,321 --> 00:16:18,494
OK.
331
00:16:18,529 --> 00:16:21,256
Just hurts my little
heart to watch, you know?
332
00:16:21,290 --> 00:16:22,774
Yeah, mine, too.
333
00:16:22,809 --> 00:16:25,018
We're not always going to be
there to save her, though.
334
00:16:28,470 --> 00:16:29,816
Ah, Pastor Newsome.
335
00:16:29,850 --> 00:16:30,644
Go say hi.
336
00:16:34,890 --> 00:16:36,305
Look at her miss.
337
00:16:36,340 --> 00:16:37,997
Oh, brother.
338
00:16:38,031 --> 00:16:39,136
Look who showed up.
339
00:16:42,001 --> 00:16:44,279
Don't talk to her
unless my mom is around.
340
00:16:44,313 --> 00:16:45,590
I don't want to get in trouble.
341
00:16:45,625 --> 00:16:48,317
She says we need to look
good in front of everybody.
342
00:16:48,352 --> 00:16:50,112
Why can't we talk to her?
343
00:16:50,147 --> 00:16:52,839
Duh, isn't it obvious?
344
00:16:52,873 --> 00:16:53,874
Not really.
345
00:16:53,909 --> 00:16:54,910
She's not one of us.
346
00:16:54,944 --> 00:16:56,222
She's embarrassing.
347
00:16:56,256 --> 00:16:59,949
You don't want to be
seen with her, trust me.
348
00:17:03,298 --> 00:17:04,092
Give me that.
349
00:17:04,126 --> 00:17:04,920
It's my turn.
350
00:17:07,888 --> 00:17:09,476
Pastor.
351
00:17:09,511 --> 00:17:10,615
Tod.
Melanie.
352
00:17:10,650 --> 00:17:11,409
Hi.
353
00:17:11,444 --> 00:17:13,066
Hello.
354
00:17:13,101 --> 00:17:15,172
Hey, where's that adorable
daughter of yours?
355
00:17:15,206 --> 00:17:17,346
Oh, she's over
talking to Mrs. Sanders.
356
00:17:17,381 --> 00:17:18,313
Oh.
357
00:17:18,347 --> 00:17:21,143
How's
she doing, anyway?
358
00:17:21,178 --> 00:17:24,664
Uh, I mean, to be
honest, it's been
359
00:17:24,698 --> 00:17:26,010
a pretty rough summer on her.
360
00:17:26,045 --> 00:17:27,529
Yeah, the kids
in the neighborhood
361
00:17:27,563 --> 00:17:30,290
and at church, they're just
mean sometimes, you know?
362
00:17:30,325 --> 00:17:31,360
Yeah.
363
00:17:31,395 --> 00:17:33,466
We're actually not
that happy about it.
364
00:17:33,500 --> 00:17:35,951
Well, I think I'd
probably feel the same way
365
00:17:35,985 --> 00:17:38,436
if I was in your shoes.
366
00:17:38,471 --> 00:17:40,438
Annie's an angel.
367
00:17:40,473 --> 00:17:44,166
We can't tolerate
this kind of stuff.
368
00:17:44,201 --> 00:17:47,307
Maybe I should incorporate a
little come-to-Jesus moment
369
00:17:47,342 --> 00:17:48,343
in my sermon on Sunday.
370
00:17:48,377 --> 00:17:49,171
Oh.
371
00:17:49,206 --> 00:17:50,207
Uh, no.
372
00:17:50,241 --> 00:17:51,829
I don't really think
that's necessary.
373
00:17:51,863 --> 00:17:53,727
I mean, we don't want to
call anybody out or anything.
374
00:17:53,762 --> 00:17:54,832
Yeah, yeah.
375
00:17:54,866 --> 00:17:58,801
Well, some people,
especially kids,
376
00:17:58,836 --> 00:18:01,321
need to be told that there--
377
00:18:01,356 --> 00:18:03,944
there's something about the
Christ-like love and humility
378
00:18:03,979 --> 00:18:06,947
that they need to see.
379
00:18:06,982 --> 00:18:08,466
Well, we trust you.
380
00:18:08,501 --> 00:18:09,295
Yeah.
381
00:18:09,329 --> 00:18:10,330
Yeah?
382
00:18:10,365 --> 00:18:11,297
I'll think about it.
383
00:18:11,331 --> 00:18:12,229
OK.
384
00:18:12,263 --> 00:18:13,609
You want to get
something to eat?
385
00:18:13,644 --> 00:18:15,094
Uh, no, we're
not really hungry.
386
00:18:15,128 --> 00:18:15,887
Fine.
387
00:18:15,922 --> 00:18:17,820
You want to sit for a while?
388
00:18:17,855 --> 00:18:18,683
- Sure.
- Yeah.
389
00:18:18,718 --> 00:18:19,477
Thank you.
390
00:18:19,512 --> 00:18:20,306
Come.
391
00:18:23,550 --> 00:18:25,173
Hello, cutie pie.
392
00:18:25,207 --> 00:18:26,208
Hi, Mrs. Sanders.
393
00:18:29,936 --> 00:18:31,765
How are you doing, huh?
394
00:18:31,800 --> 00:18:32,766
Good.
395
00:18:32,801 --> 00:18:34,113
I've missed you.
396
00:18:34,147 --> 00:18:36,045
I missed you, too.
397
00:18:36,080 --> 00:18:37,530
Are you having a good time?
398
00:18:37,564 --> 00:18:38,324
No.
399
00:18:38,358 --> 00:18:40,188
What?
400
00:18:40,222 --> 00:18:42,293
Seriously?
401
00:18:42,328 --> 00:18:44,502
Yeah, I'm not
having fun at all.
402
00:18:44,537 --> 00:18:45,917
Well, how come
you don't go over
403
00:18:45,952 --> 00:18:49,404
there and take a whack at that
piñata with those other kids?
404
00:18:49,438 --> 00:18:52,510
Because most of
the kids are mean.
405
00:18:52,545 --> 00:18:53,546
They are?
406
00:18:53,580 --> 00:18:54,961
Mm-hmm.
407
00:18:54,995 --> 00:18:57,308
Hm.
408
00:18:57,343 --> 00:19:00,346
That doesn't make me very happy.
409
00:19:00,380 --> 00:19:02,141
Maybe there's something
we can do about it.
410
00:19:02,175 --> 00:19:05,109
What do you think?
411
00:19:05,144 --> 00:19:07,318
Let's not.
412
00:19:07,353 --> 00:19:11,943
Let's think about it for a few
minutes, and then we'll decide.
413
00:19:11,978 --> 00:19:15,292
Here's a burger, and
here's some chicken.
414
00:19:15,326 --> 00:19:17,017
World-class, same
with the sauce.
415
00:19:17,052 --> 00:19:18,329
My own recipe.
416
00:19:18,364 --> 00:19:19,744
Looks really good.
417
00:19:19,779 --> 00:19:21,160
That took me years to perfect.
418
00:19:21,194 --> 00:19:22,368
Family secret.
419
00:19:22,402 --> 00:19:24,335
And I've had offers to
buy it for a ton of money,
420
00:19:24,370 --> 00:19:25,509
but I won't budge.
421
00:19:25,543 --> 00:19:26,303
I can see why.
422
00:19:26,337 --> 00:19:27,614
It looks delicious.
423
00:19:27,649 --> 00:19:28,788
So where are you guys from?
424
00:19:28,822 --> 00:19:30,203
We just moved here from Idaho.
425
00:19:30,238 --> 00:19:32,067
And that's our daughter,
Jordan, over there.
426
00:19:32,101 --> 00:19:34,656
Oh, yeah, she's talking
to my daughter, Claire.
427
00:19:34,690 --> 00:19:36,934
Now, she's the best dancer
and cheerleader in her age
428
00:19:36,968 --> 00:19:39,626
bracket in the state, bar none.
429
00:19:39,661 --> 00:19:40,696
Wow, I'm impressed.
430
00:19:40,731 --> 00:19:41,766
They start them young.
431
00:19:41,801 --> 00:19:43,009
It just comes natural to her.
432
00:19:43,043 --> 00:19:44,907
Anyway, what do you do?
433
00:19:44,942 --> 00:19:45,874
Lawn care.
434
00:19:45,908 --> 00:19:47,255
I'm trying to pick
up more clients,
435
00:19:47,289 --> 00:19:48,980
since I'm new to the area.
436
00:19:49,015 --> 00:19:50,154
I'll let you mow my lawn.
437
00:19:50,189 --> 00:19:51,673
We'll talk numbers later.
438
00:19:51,707 --> 00:19:52,881
I'm in real estate--
439
00:19:52,915 --> 00:19:55,780
killing it, even
in this economy.
440
00:19:55,815 --> 00:19:57,679
This house is just temporary.
441
00:19:57,713 --> 00:19:59,301
Bought it to flip it.
442
00:19:59,336 --> 00:20:01,786
Got my eyes set on a nice piece
of property in Cove Hills,
443
00:20:01,821 --> 00:20:03,063
where we're going to build.
444
00:20:03,098 --> 00:20:05,376
It's where a lot of the
professional athletes live.
445
00:20:05,411 --> 00:20:06,205
Good for you.
446
00:20:06,239 --> 00:20:07,861
It sounds like your dream home.
447
00:20:07,896 --> 00:20:09,311
Yeah, for now.
448
00:20:09,346 --> 00:20:12,625
Hey, you two should, uh, just
go find a chair and go mingle.
449
00:20:12,659 --> 00:20:13,867
Enjoy.
450
00:20:15,179 --> 00:20:16,180
Swing again.
451
00:20:16,215 --> 00:20:16,974
Swing again.
452
00:20:17,008 --> 00:20:18,251
Excuse us.
453
00:20:18,286 --> 00:20:20,011
We're coming through.
454
00:20:20,046 --> 00:20:22,324
Move over, kids.
455
00:20:22,359 --> 00:20:23,843
It is Annie's turn.
456
00:20:23,877 --> 00:20:25,154
All of you kids have had enough.
457
00:20:25,189 --> 00:20:26,466
Let's go, Stew.
458
00:20:26,501 --> 00:20:27,778
Stew, Stew.
459
00:20:27,812 --> 00:20:29,297
Thank you very much, dear.
460
00:20:29,331 --> 00:20:30,159
Thank you, thank you.
461
00:20:30,194 --> 00:20:31,022
But, Mrs--
462
00:20:31,057 --> 00:20:34,405
OK, get up here, sweetheart.
463
00:20:34,440 --> 00:20:36,511
OK, get your balance.
464
00:20:36,545 --> 00:20:37,305
Can you do it?
465
00:20:37,339 --> 00:20:39,410
Come on, you can do it.
466
00:20:39,445 --> 00:20:40,549
Give it a good one.
467
00:20:45,589 --> 00:20:46,659
That's OK.
468
00:20:46,693 --> 00:20:48,350
Try again.
469
00:20:48,385 --> 00:20:49,248
Whoa--
470
00:20:49,282 --> 00:20:50,041
whoa.
471
00:20:55,806 --> 00:20:56,807
Excuse me.
472
00:21:02,640 --> 00:21:04,332
Stop your laughing.
473
00:21:04,366 --> 00:21:06,265
Stop your laughing right now.
474
00:21:08,957 --> 00:21:11,373
Do you think this is funny?
475
00:21:11,408 --> 00:21:14,031
Yeah, it's really funny.
476
00:21:14,065 --> 00:21:16,585
I'm ashamed of you.
477
00:21:16,620 --> 00:21:20,727
Every single one of you.
478
00:21:20,762 --> 00:21:24,317
Yeah, you guys are cruel and
mean, especially you, Claire.
479
00:21:24,352 --> 00:21:27,700
I don't think I can ever be
friends with someone like you!
480
00:21:27,734 --> 00:21:34,603
Hi.
481
00:21:34,638 --> 00:21:35,432
Hi.
482
00:21:35,466 --> 00:21:36,812
Can I sit by you?
483
00:21:36,847 --> 00:21:38,918
You want to sit by me?
484
00:21:38,952 --> 00:21:40,540
Sure, if you want to.
485
00:21:43,923 --> 00:21:46,270
I'm Jordan.
486
00:21:46,305 --> 00:21:47,236
Hi, I'm Annie.
487
00:21:50,205 --> 00:21:53,691
Those kids are so mean.
488
00:21:53,726 --> 00:21:55,279
Yeah, they are.
489
00:21:55,314 --> 00:21:57,316
But I forgive them.
490
00:21:57,350 --> 00:21:59,248
Really?
491
00:21:59,283 --> 00:22:01,630
Yeah.
492
00:22:01,665 --> 00:22:03,114
Well, then you're
a better person
493
00:22:03,149 --> 00:22:05,565
than me 'cause I don't want to
be friends with any of them.
494
00:22:11,709 --> 00:22:13,746
Me neither.
495
00:22:13,780 --> 00:22:16,576
I like nice people,
not mean people,
496
00:22:16,611 --> 00:22:17,715
and you seem really nice.
497
00:22:20,442 --> 00:22:21,788
I just moved here.
498
00:22:21,823 --> 00:22:24,273
Maybe we could be friends?
499
00:22:24,308 --> 00:22:26,793
I'd like that.
500
00:22:26,828 --> 00:22:29,278
What kind of things
do you like to do?
501
00:22:29,313 --> 00:22:31,211
I like to read books.
502
00:22:31,246 --> 00:22:32,005
No way.
503
00:22:32,040 --> 00:22:33,075
Me, too.
504
00:22:33,110 --> 00:22:34,974
What books do you like to read?
505
00:22:35,008 --> 00:22:38,771
Mostly fantasy stuff about
princesses and dragons.
506
00:22:38,805 --> 00:22:40,738
I like mysteries.
507
00:22:40,773 --> 00:22:43,258
Fun.
508
00:22:48,470 --> 00:22:51,197
Some people
were just born to be friends.
509
00:22:51,231 --> 00:22:52,992
That's the way it
was with Annie and I
510
00:22:53,026 --> 00:22:55,546
from the very first
moment we met.
511
00:22:55,581 --> 00:22:57,410
This is our story--
512
00:22:57,445 --> 00:23:00,551
the ups and the downs,
the highs and the lows,
513
00:23:00,586 --> 00:23:04,175
but most importantly, the
great joy and blessings that
514
00:23:04,210 --> 00:23:05,970
come with having a best friend.
515
00:23:31,893 --> 00:23:33,929
Annie, over here.
516
00:23:33,964 --> 00:23:36,035
Annie.
517
00:23:36,069 --> 00:23:38,175
Daddy, can we sit over there?
518
00:23:38,209 --> 00:23:39,003
Sure.
519
00:23:55,330 --> 00:23:56,987
Nice to see you again.
520
00:23:57,021 --> 00:23:59,023
You, too.
521
00:23:59,058 --> 00:24:00,300
Tod.
522
00:24:00,335 --> 00:24:01,647
Nice to officially meet you.
523
00:24:05,236 --> 00:24:07,273
I wanted to say thank
you again for sticking
524
00:24:07,307 --> 00:24:08,861
up for Annie yesterday.
525
00:24:08,895 --> 00:24:12,278
The honor was all mine.
526
00:24:12,312 --> 00:24:13,762
Good afternoon.
527
00:24:13,797 --> 00:24:18,318
For those of you who don't
know, I'm Pastor Newsome,
528
00:24:18,353 --> 00:24:21,321
and I'd like to
welcome everyone,
529
00:24:21,356 --> 00:24:25,325
especially our newcomers,
to our Sunday services.
530
00:24:25,360 --> 00:24:30,917
Each one of you is important not
only to me and our little flock
531
00:24:30,952 --> 00:24:33,782
but, more importantly,
to our Lord and Savior,
532
00:24:33,817 --> 00:24:38,822
Jesus Christ, who knows and
loves each and every one
533
00:24:38,856 --> 00:24:42,515
of you, flaws and all.
534
00:24:42,550 --> 00:24:45,863
And make no mistake about it.
535
00:24:45,898 --> 00:24:48,970
We're all flawed, and we
desperately need His help.
536
00:24:51,800 --> 00:24:53,112
Don't we all look nice today?
537
00:24:55,977 --> 00:25:01,430
But He does not look upon
our outward appearance.
538
00:25:01,465 --> 00:25:02,984
He looks upon the heart.
539
00:25:07,160 --> 00:25:09,300
Yes, He does.
540
00:25:09,335 --> 00:25:13,753
He-- I'm-- I'm going to
take a little sidetrack from
541
00:25:13,788 --> 00:25:18,758
my prepared sermon
because there's something
542
00:25:18,793 --> 00:25:24,384
that's been tugging at my heart,
and I think it needs to be said.
543
00:25:28,837 --> 00:25:30,529
As I said, we're--
544
00:25:30,563 --> 00:25:36,535
we're all sinners,
and we need to repent.
545
00:25:36,569 --> 00:25:40,090
But there are times in our
lives when we need to be
546
00:25:40,124 --> 00:25:43,231
called out for repentance.
547
00:25:45,923 --> 00:25:51,377
Any bigotry or wrongfully
judging of another
548
00:25:51,411 --> 00:25:52,620
is a flat-out sin.
549
00:25:56,347 --> 00:26:00,110
I want you to look
around this room.
550
00:26:03,147 --> 00:26:05,253
Are there any
neighbors that you have
551
00:26:05,287 --> 00:26:08,497
not loved or wrongfully judged?
552
00:26:11,708 --> 00:26:16,160
Wrongfully judging,
that is a violation
553
00:26:16,195 --> 00:26:19,888
of one of our Commandments.
554
00:26:19,923 --> 00:26:21,890
Thou shalt not
bear false witness.
555
00:26:24,513 --> 00:26:27,344
And that includes
no backstabbing,
556
00:26:27,378 --> 00:26:37,285
gossiping, being unkind, picking
on, making fun of, or bullying--
557
00:26:37,319 --> 00:26:41,910
and lying in any
manner, shape, or form.
558
00:26:44,879 --> 00:26:49,055
It just simply comes down to
this, brothers and sisters.
559
00:26:49,090 --> 00:26:52,611
It's the golden rule.
560
00:26:52,645 --> 00:26:57,029
Do unto others as you would
have them do unto you.
561
00:27:00,895 --> 00:27:03,138
Be kind.
562
00:27:03,173 --> 00:27:05,865
Be caring.
563
00:27:05,900 --> 00:27:07,073
Be accepting.
564
00:27:10,490 --> 00:27:15,841
We are a light on a
shining hill and need
565
00:27:15,875 --> 00:27:21,156
to be a Christ-like
example for all to see.
566
00:27:21,191 --> 00:27:28,474
And if you are not, or you have
not been, you need to do better.
567
00:27:31,857 --> 00:27:33,962
We all need to do better.
568
00:27:36,689 --> 00:27:43,006
And with that, I'll get
back to my prepared sermon.
569
00:27:43,040 --> 00:27:47,700
In Hebrews 4:12, it
reads, "For the word
570
00:27:47,735 --> 00:27:52,463
of God is living
and active, sharper
571
00:27:52,498 --> 00:27:54,362
than any double-edged sword."
572
00:27:57,434 --> 00:27:59,505
We live in a world
built on sand.
573
00:28:02,681 --> 00:28:08,687
Society is rapidly changing,
and the truth is getting lost
574
00:28:08,721 --> 00:28:12,760
in a storm of competing voices.
575
00:28:12,794 --> 00:28:17,557
Now, more than ever,
we need to anchor
576
00:28:17,592 --> 00:28:23,840
ourselves in the eternal word of
God in our conflicted culture.
577
00:28:23,874 --> 00:28:25,082
Thank you, Pastor.
578
00:28:25,117 --> 00:28:26,670
It was a very powerful sermon.
579
00:28:26,705 --> 00:28:27,809
No, thank you.
580
00:28:27,844 --> 00:28:29,397
Your words are
greatly appreciated.
581
00:28:29,431 --> 00:28:30,191
We'll be back.
582
00:28:30,225 --> 00:28:31,226
Thank you very much.
583
00:28:31,261 --> 00:28:32,227
Thank you.
584
00:28:32,262 --> 00:28:33,919
We needed this
more than you know.
585
00:28:33,953 --> 00:28:36,715
Thank you.
586
00:28:36,749 --> 00:28:38,682
Thank you, Pastor Newsome.
587
00:28:38,717 --> 00:28:39,959
Thank you.
588
00:28:39,994 --> 00:28:41,581
Your words meant
so much to us.
589
00:28:41,616 --> 00:28:42,410
Thank you.
590
00:28:42,444 --> 00:28:45,309
Well, they needed to be said.
591
00:28:45,344 --> 00:28:47,553
And how are you
feeling today, Annie?
592
00:28:47,587 --> 00:28:48,381
Good.
593
00:28:48,416 --> 00:28:51,350
This is my new friend, Jordan.
594
00:28:51,384 --> 00:28:52,696
Best friend.
595
00:28:52,731 --> 00:28:54,422
Right, best friend.
596
00:28:54,456 --> 00:28:57,666
Well, I couldn't be
happier for the both of you.
597
00:28:58,529 --> 00:28:59,807
Let's go play Jordan.
598
00:28:59,841 --> 00:29:00,946
Oh.
599
00:29:00,980 --> 00:29:04,328
Jill and Tommy, it's so
good to see you again.
600
00:29:04,363 --> 00:29:05,398
I'm glad you made it.
601
00:29:05,433 --> 00:29:06,227
So are we.
602
00:29:06,261 --> 00:29:07,538
Thanks for inviting us.
603
00:29:07,573 --> 00:29:09,230
No, thank you.
604
00:29:09,264 --> 00:29:11,025
You are a breath of fresh air.
605
00:29:11,059 --> 00:29:14,097
And I think Jordan is an
answer to many of our prayers
606
00:29:14,131 --> 00:29:16,237
on behalf of Annie.
607
00:29:16,271 --> 00:29:17,479
We'll see you next week.
608
00:29:17,514 --> 00:29:18,826
Looking forward to it.
609
00:29:18,860 --> 00:29:19,792
You take care.
610
00:29:22,657 --> 00:29:24,728
She is the answer
to our prayers.
611
00:29:24,763 --> 00:29:26,626
We are so fortunate.
612
00:29:26,661 --> 00:29:28,249
No, we're the lucky ones.
613
00:29:28,283 --> 00:29:30,838
We've never met anybody
quite like Annie.
614
00:29:30,872 --> 00:29:33,737
I think she's one of the
sweetest people I've ever met.
615
00:29:33,772 --> 00:29:35,221
Yeah, and
I'm sure the apple
616
00:29:35,256 --> 00:29:37,534
doesn't fall far from the tree.
617
00:29:37,568 --> 00:29:38,673
Well, thank you.
618
00:29:39,708 --> 00:29:41,227
Hey, if you guys
are hungry, I make
619
00:29:41,262 --> 00:29:43,609
a mean pot roast on Sundays.
620
00:29:43,643 --> 00:29:45,162
We'd love to have
you over for dinner.
621
00:29:45,197 --> 00:29:45,991
We'll be there.
622
00:29:46,025 --> 00:29:47,130
Great.
623
00:29:47,164 --> 00:29:49,132
Why don't you come
over around 3 o'clock?
624
00:29:49,166 --> 00:29:51,237
Can we bring anything?
625
00:29:51,272 --> 00:29:52,963
No, we've got
it covered, right?
626
00:29:52,998 --> 00:29:53,826
Yeah.
627
00:29:53,861 --> 00:29:55,138
Thank you.
628
00:29:55,172 --> 00:29:56,311
We'll see you soon.
629
00:29:59,280 --> 00:30:00,626
Bye, Jordan.
630
00:30:00,660 --> 00:30:03,146
That was
the best summer of my life.
631
00:30:03,180 --> 00:30:06,632
Looking back, everything
was so simple, so pure.
632
00:30:12,500 --> 00:30:15,054
Annie and I did
everything together.
633
00:30:15,089 --> 00:30:16,469
Let's dig in.
634
00:30:16,504 --> 00:30:17,505
My parents
even got to be great friends,
635
00:30:17,539 --> 00:30:19,334
which was just fine with us.
636
00:30:19,369 --> 00:30:22,579
It meant we got to spend
more time together.
637
00:30:22,613 --> 00:30:24,236
We read books.
638
00:30:24,270 --> 00:30:26,963
We played on the swings.
639
00:30:26,997 --> 00:30:29,655
We went to church every
Sunday, and our families
640
00:30:29,689 --> 00:30:31,864
got closer and closer.
641
00:30:31,899 --> 00:30:34,004
One of our favorite
things to do was
642
00:30:34,039 --> 00:30:36,110
walk to the store
all by ourselves
643
00:30:36,144 --> 00:30:37,594
and load up on junk food.
644
00:30:40,424 --> 00:30:43,531
Mrs. Sanders was always
there when we needed her.
645
00:30:43,565 --> 00:30:45,947
She kind of took
us under her wing.
646
00:30:45,982 --> 00:30:48,501
We had tea parties--
647
00:30:48,536 --> 00:30:52,298
lots of tea parties with
cucumber sandwiches.
648
00:30:52,333 --> 00:30:55,129
She made us feel important.
649
00:30:55,163 --> 00:30:57,890
We got to know most of the
people in the neighborhood.
650
00:30:57,925 --> 00:31:01,756
What?
651
00:31:01,790 --> 00:31:02,619
Nothing.
652
00:31:02,653 --> 00:31:03,689
That's what I thought.
653
00:31:03,723 --> 00:31:04,932
Now, keep walking.
654
00:31:04,966 --> 00:31:06,347
No one cares what
you have to say.
655
00:31:06,381 --> 00:31:07,451
Go around us.
656
00:31:07,486 --> 00:31:09,039
I stood up for Annie
657
00:31:09,074 --> 00:31:12,698
when the other kids tried to
make fun of her or bully her.
658
00:31:12,732 --> 00:31:15,218
You know who you are,
and to be honest,
659
00:31:15,252 --> 00:31:16,771
it felt really good
giving some of you
660
00:31:16,805 --> 00:31:18,324
a taste of your own medicine.
661
00:31:18,359 --> 00:31:19,498
- push herself.
662
00:31:19,532 --> 00:31:21,086
Like
it's a baby pushing
663
00:31:21,120 --> 00:31:22,604
the other baby on a swing.
664
00:31:25,331 --> 00:31:26,608
What did you say?
665
00:31:26,643 --> 00:31:28,472
You're going to
make fun of a girl?
666
00:31:28,507 --> 00:31:29,888
A girl?
667
00:31:29,922 --> 00:31:31,717
She's not a girl.
668
00:31:31,751 --> 00:31:33,236
More like a thing.
669
00:31:33,270 --> 00:31:34,340
That's not funny.
670
00:31:34,375 --> 00:31:36,101
Now, get out of here
before I go over there
671
00:31:36,135 --> 00:31:38,034
and do something about it.
672
00:31:38,068 --> 00:31:40,519
Definitely.
673
00:31:40,553 --> 00:31:42,348
I
think it's safe to say
674
00:31:42,383 --> 00:31:46,387
that we became the best
friends anybody ever had.
675
00:31:46,421 --> 00:31:49,286
Every year, it just got
better, and before we knew it,
676
00:31:49,321 --> 00:31:51,875
we were in our senior year
in high school together.
677
00:32:15,071 --> 00:32:18,108
All right,
everybody, listen up.
678
00:32:18,143 --> 00:32:19,385
Quiet.
679
00:32:19,420 --> 00:32:23,113
You will have 45 minutes
exactly to complete your exam.
680
00:32:23,148 --> 00:32:26,634
And remember, this score counts
for 30% of your final grade,
681
00:32:26,668 --> 00:32:29,499
so I hope you studied
over the weekend.
682
00:32:29,533 --> 00:32:31,535
Now, I need to step outside
for just a few minutes
683
00:32:31,570 --> 00:32:33,123
to get some supplies.
684
00:32:33,158 --> 00:32:36,023
Eyes on your own papers.
685
00:32:36,057 --> 00:32:38,197
And, Annie, if anybody
gets out of line,
686
00:32:38,232 --> 00:32:39,612
would you be sure and tell me?
687
00:32:39,647 --> 00:32:42,615
OK, pencils up.
688
00:32:42,650 --> 00:32:44,997
Turn your papers over.
689
00:32:45,032 --> 00:32:49,139
And you may begin.
690
00:32:56,112 --> 00:32:58,010
Teacher's pet.
691
00:32:58,045 --> 00:32:59,908
Mind your own
business, Claire.
692
00:32:59,943 --> 00:33:01,531
Yeah, how about I
do whatever I want?
693
00:33:08,158 --> 00:33:09,815
Come on, Annie,
what's the big deal?
694
00:33:09,849 --> 00:33:11,023
Let us see your answers.
695
00:33:11,058 --> 00:33:12,991
Yeah, get them over, pronto.
696
00:33:13,025 --> 00:33:13,784
No.
697
00:33:13,819 --> 00:33:14,820
You heard Mrs. Dean.
698
00:33:14,854 --> 00:33:16,235
There's no cheating.
699
00:33:16,270 --> 00:33:17,650
It's more like
we're temporarily
700
00:33:17,685 --> 00:33:18,858
borrowing your knowledge.
701
00:33:18,893 --> 00:33:20,239
We'll make sure to study later.
702
00:33:20,274 --> 00:33:21,413
And it's not cheating at all.
703
00:33:21,447 --> 00:33:22,586
That's a good one.
704
00:33:22,621 --> 00:33:23,967
No, it's not.
705
00:33:24,002 --> 00:33:26,073
That-- that might be the dumbest
thing I've ever heard of.
706
00:33:26,107 --> 00:33:27,246
Come on, brainiac.
707
00:33:27,281 --> 00:33:29,110
We don't get good grades,
we're off the team.
708
00:33:29,145 --> 00:33:30,698
And we might not even graduate.
709
00:33:30,732 --> 00:33:31,906
It's not my problem.
710
00:33:31,940 --> 00:33:33,183
You should've studied.
711
00:33:33,218 --> 00:33:34,978
Look, I'm not going
to ask you again.
712
00:33:35,013 --> 00:33:36,945
Let us see your answers,
you freaking gimp.
713
00:33:36,980 --> 00:33:39,086
Wow, Stew, you actually
just called her a gimp?
714
00:33:39,120 --> 00:33:40,363
Yeah.
I mean, look at her.
715
00:33:40,397 --> 00:33:42,434
She's one step away from
riding the short bus.
716
00:33:42,468 --> 00:33:43,676
That's enough.
717
00:33:43,711 --> 00:33:44,781
Don't push me, Stew.
718
00:33:44,815 --> 00:33:45,747
I mean it.
719
00:33:45,782 --> 00:33:46,955
Come on, man, just
leave her alone.
720
00:33:46,990 --> 00:33:48,888
How about you shut up
and look at your paper
721
00:33:48,923 --> 00:33:50,545
before I slap the taste
out of your mouth?
722
00:33:50,580 --> 00:33:51,512
All right.
723
00:33:51,546 --> 00:33:52,651
What are you going
to do about it?
724
00:33:52,685 --> 00:33:54,135
Or I'll come over there
and smash your face in.
725
00:33:54,170 --> 00:33:55,550
Oh, no.
You and what, Annie?
726
00:33:55,585 --> 00:33:56,344
No, no Annie.
727
00:33:56,379 --> 00:33:57,725
Just me.
728
00:33:57,759 --> 00:34:00,831
I'm laughing in your face
right now because you're a joke.
729
00:34:00,866 --> 00:34:03,765
Besides, I never hit a girl.
730
00:34:03,800 --> 00:34:05,871
No, but you'd break her
heart and make fun of her
731
00:34:05,905 --> 00:34:07,459
like you always have, Stew.
732
00:34:07,493 --> 00:34:09,047
Words hurt.
733
00:34:09,081 --> 00:34:10,496
It's OK, Jordan.
734
00:34:10,531 --> 00:34:11,842
Just ignore him.
735
00:34:11,877 --> 00:34:14,052
I'm used to it.
736
00:34:14,086 --> 00:34:16,123
No, I'm not going to let
him get away with this,
737
00:34:16,157 --> 00:34:18,125
and neither should you.
738
00:34:18,159 --> 00:34:19,436
Yeah, she's right.
739
00:34:19,471 --> 00:34:21,576
Why don't you stick up
for yourself, Annie?
740
00:34:21,611 --> 00:34:23,820
Because you're both a
complete waste of time.
741
00:34:23,854 --> 00:34:25,994
You're not even worth the
breath it would take for me
742
00:34:26,029 --> 00:34:27,203
to tell you about yourselves.
743
00:34:27,237 --> 00:34:28,928
You treat people like garbage.
744
00:34:28,963 --> 00:34:30,827
No, only you.
745
00:34:30,861 --> 00:34:33,071
Nobody likes you in this
school except for Jordan.
746
00:34:33,105 --> 00:34:34,969
It's not true.
747
00:34:35,003 --> 00:34:37,385
You have got to be kidding me.
748
00:34:37,420 --> 00:34:38,938
Let her speak for herself.
749
00:34:38,973 --> 00:34:42,839
Like I said before, Claire,
mind your own business.
750
00:34:42,873 --> 00:34:45,738
Nobody's talking to you.
751
00:34:45,773 --> 00:34:47,844
I don't know what
you see in her, anyway.
752
00:34:47,878 --> 00:34:49,708
You have no life.
753
00:34:49,742 --> 00:34:51,779
All you ever do is hang
out with that loser.
754
00:34:51,813 --> 00:34:53,021
Seriously, Claire?
755
00:34:53,056 --> 00:34:54,022
This is getting old.
756
00:34:54,057 --> 00:34:54,816
She's harmless.
757
00:34:54,851 --> 00:34:55,610
Shut up, Tawny.
758
00:34:55,645 --> 00:34:56,508
No one asked.
759
00:34:58,165 --> 00:35:00,995
She's dragging you
down, you know?
760
00:35:01,029 --> 00:35:05,586
You have so much potential,
but you can't even see it.
761
00:35:05,620 --> 00:35:07,622
She's not a loser.
762
00:35:07,657 --> 00:35:10,280
Say it again and
see what happens.
763
00:35:10,315 --> 00:35:12,351
No.
764
00:35:12,386 --> 00:35:15,182
No, maybe she's right.
765
00:35:15,216 --> 00:35:19,358
Maybe all of you have been
right about me all along.
766
00:35:19,393 --> 00:35:23,259
I am dragging you down.
767
00:35:23,293 --> 00:35:24,329
Annie, that's not true.
768
00:35:24,363 --> 00:35:25,330
Don't listen to them.
769
00:35:32,647 --> 00:35:35,478
Wow, I am impressed.
770
00:35:35,512 --> 00:35:38,412
Thanks for holding
down the fort, Annie.
771
00:35:38,446 --> 00:35:40,759
You just got a few minutes
left, so use them wisely.
772
00:35:40,793 --> 00:35:42,692
Everything was so great.
773
00:35:42,726 --> 00:35:45,867
We stood by each other's
sides, no matter what.
774
00:35:45,902 --> 00:35:48,215
But then things
started to change,
775
00:35:48,249 --> 00:35:50,493
and mostly because of me.
776
00:35:50,527 --> 00:35:51,666
Sorry, Annie.
777
00:35:51,701 --> 00:35:52,633
It's OK.
778
00:35:52,667 --> 00:35:54,117
It's not true.
779
00:35:54,152 --> 00:35:55,532
I wish I could
780
00:35:55,567 --> 00:35:58,225
go back and stop everything
that happened, but I can't.
781
00:35:58,259 --> 00:36:00,468
I can only learn
from my mistakes
782
00:36:00,503 --> 00:36:02,643
and remind everyone
what a terrible thing
783
00:36:02,677 --> 00:36:04,541
I did to someone I love.
784
00:36:07,303 --> 00:36:09,132
Hey, there.
Keep walking.
785
00:36:09,167 --> 00:36:10,237
Get me?
Keep walking.
786
00:36:15,725 --> 00:36:17,105
Hey.
787
00:36:17,140 --> 00:36:19,038
What was that all
about back there?
788
00:36:19,073 --> 00:36:20,764
I don't know what
you're talking about.
789
00:36:20,799 --> 00:36:25,390
All that nonsense about
you dragging me down.
790
00:36:25,424 --> 00:36:27,254
Sometimes, I think I am.
791
00:36:27,288 --> 00:36:29,256
Like-- like, you're afraid
you're going to leave
792
00:36:29,290 --> 00:36:30,671
me behind or something.
793
00:36:30,705 --> 00:36:33,881
I would never
leave you behind.
794
00:36:33,915 --> 00:36:35,331
You never know.
795
00:36:35,365 --> 00:36:38,782
I just-- I don't want to ever
stop you from doing the things
796
00:36:38,817 --> 00:36:40,267
that you want to do.
797
00:36:40,301 --> 00:36:41,440
Like what?
798
00:36:41,475 --> 00:36:44,547
I don't know, lots of things.
799
00:36:44,581 --> 00:36:48,136
I know cheerleading is something
that you've always wanted to do.
800
00:36:48,171 --> 00:36:50,656
Maybe if it wasn't a bunch
of stuck-up snobs like Claire
801
00:36:50,691 --> 00:36:52,175
who always make the team.
802
00:36:52,210 --> 00:36:53,625
Doesn't matter.
803
00:36:53,659 --> 00:36:54,488
You'd be good.
804
00:36:54,522 --> 00:36:55,903
You really should try out.
805
00:37:00,287 --> 00:37:02,703
I-- I got to get to class.
806
00:37:02,737 --> 00:37:04,014
See you later?
807
00:37:04,049 --> 00:37:04,946
Yeah.
808
00:37:08,260 --> 00:37:09,813
All right,
see you guys later.
809
00:37:09,848 --> 00:37:11,229
Bye.
- See you guys later.
810
00:37:15,094 --> 00:37:16,061
She's right, you know?
811
00:37:16,095 --> 00:37:18,891
You should totally try out.
812
00:37:18,926 --> 00:37:19,720
I'm serious.
813
00:37:19,754 --> 00:37:20,824
I think you'd be good.
814
00:37:22,032 --> 00:37:23,793
Plus, we could always
use another pretty girl
815
00:37:23,827 --> 00:37:25,070
that's coordinated.
816
00:37:25,104 --> 00:37:26,105
Just think about it, OK?
817
00:37:54,927 --> 00:37:57,171
How was school?
818
00:37:57,205 --> 00:37:58,345
It was OK.
819
00:37:58,379 --> 00:37:59,173
Yeah?
820
00:38:01,693 --> 00:38:04,385
I just can't believe
you're a senior this year.
821
00:38:04,420 --> 00:38:05,766
Time is flying.
822
00:38:05,800 --> 00:38:06,594
Mm-hmm.
823
00:38:11,530 --> 00:38:13,567
You and Jordan have any
fun plans this weekend?
824
00:38:15,707 --> 00:38:16,501
No.
825
00:38:19,538 --> 00:38:22,921
Can I be excused?
826
00:38:22,955 --> 00:38:28,478
Well, yeah, but you've
barely eaten anything, honey.
827
00:38:28,513 --> 00:38:30,411
I'm not-- not very hungry.
828
00:38:30,446 --> 00:38:31,239
Hm.
829
00:38:31,274 --> 00:38:33,414
Got a bunch of homework today?
830
00:38:33,449 --> 00:38:34,829
Something like that, yeah.
831
00:38:34,864 --> 00:38:36,348
Hm.
832
00:38:36,383 --> 00:38:37,176
Yeah.
833
00:38:39,834 --> 00:38:40,870
I'll just be in my room.
834
00:39:05,688 --> 00:39:07,966
What is going on?
835
00:39:08,000 --> 00:39:11,245
I wish I knew.
836
00:39:11,279 --> 00:39:13,489
Maybe you should
go talk to her.
837
00:39:13,523 --> 00:39:14,317
OK.
838
00:39:23,153 --> 00:39:23,947
Come in.
839
00:39:27,744 --> 00:39:29,332
Hey.
840
00:39:29,367 --> 00:39:30,368
Mind if I sit down?
841
00:39:39,653 --> 00:39:42,518
You want to talk about it?
842
00:39:42,552 --> 00:39:44,485
Not really.
843
00:39:44,520 --> 00:39:46,729
You wouldn't understand.
844
00:39:48,696 --> 00:39:50,008
I know that look.
845
00:39:53,391 --> 00:39:55,531
But I haven't seen it since
you were a little girl.
846
00:39:58,154 --> 00:40:00,328
I think I'm losing Jordan.
847
00:40:02,883 --> 00:40:06,542
What do you mean
you're losing Jordan?
848
00:40:06,576 --> 00:40:08,198
I knew you
wouldn't understand.
849
00:40:08,233 --> 00:40:11,857
It's just-- it's just
something I feel.
850
00:40:11,892 --> 00:40:15,171
OK, well, help me understand.
851
00:40:15,205 --> 00:40:18,346
Why do you feel like
you're losing Jordan?
852
00:40:18,381 --> 00:40:21,039
Because I'm holding her back.
853
00:40:21,073 --> 00:40:23,662
Holding her back from what?
854
00:40:23,697 --> 00:40:26,665
Doing what she's always been
wanting to do for a long time
855
00:40:26,700 --> 00:40:32,050
now, like being on
the cheerleading
856
00:40:32,084 --> 00:40:35,674
team, making new friends.
857
00:40:40,058 --> 00:40:44,303
I'll never
be a cheerleader, Dad.
858
00:40:44,338 --> 00:40:49,205
I think you can do
anything you want to do.
859
00:40:49,239 --> 00:40:53,727
And you are so much
more than that.
860
00:40:53,761 --> 00:40:58,421
You are the best friend
and the best daughter
861
00:40:58,456 --> 00:40:59,974
anyone could ever ask for.
862
00:41:05,221 --> 00:41:07,982
Everything's going
to be all right.
863
00:41:08,017 --> 00:41:09,328
I can feel it.
864
00:41:14,506 --> 00:41:15,680
OK?
865
00:41:15,714 --> 00:41:17,509
As
it turns out, many of you
866
00:41:17,544 --> 00:41:20,512
know I did try out for the
cheerleading squad after all.
867
00:41:20,547 --> 00:41:22,514
And even though it
was hard for Annie,
868
00:41:22,549 --> 00:41:24,378
thinking she might
lose her only friend
869
00:41:24,412 --> 00:41:29,417
to a world she was not included
in, she supported me 100%.
870
00:41:30,488 --> 00:41:31,834
That was so good!
871
00:41:31,868 --> 00:41:34,250
Yo, the routine's so good.
872
00:41:41,740 --> 00:41:42,603
Congrats.
873
00:41:42,638 --> 00:41:43,431
Thank you!
874
00:41:44,329 --> 00:41:45,295
You're so good.
875
00:41:45,330 --> 00:41:46,089
Thank you.
876
00:41:46,124 --> 00:41:49,058
So did you.
877
00:41:49,092 --> 00:41:50,300
Jordan.
878
00:41:50,335 --> 00:41:51,647
Hey, welcome to the team.
879
00:41:51,681 --> 00:41:52,648
Oh, thank you.
880
00:41:52,682 --> 00:41:54,615
I'm really excited to be here.
881
00:41:54,650 --> 00:41:56,928
You'd make a good fit.
882
00:42:00,207 --> 00:42:01,173
Stay there.
883
00:42:01,208 --> 00:42:02,554
Oh.
Hi.
884
00:42:03,348 --> 00:42:04,729
Congratulations!
885
00:42:04,763 --> 00:42:06,040
You made it.
886
00:42:06,075 --> 00:42:06,903
Thanks.
887
00:42:06,938 --> 00:42:08,180
I was really nervous.
888
00:42:08,215 --> 00:42:09,699
No, you looked
great out there.
889
00:42:09,734 --> 00:42:11,080
I'm really happy
for you, Jordan.
890
00:42:11,114 --> 00:42:12,944
Are you sure?
891
00:42:12,978 --> 00:42:14,497
Of course, I'm sure.
892
00:42:14,532 --> 00:42:17,431
You worked so hard, and you're
finally doing some of the things
893
00:42:17,465 --> 00:42:19,157
you've always wanted to do.
894
00:42:19,191 --> 00:42:22,436
Well, I couldn't have done
it without your support.
895
00:42:22,470 --> 00:42:24,956
I don't know how much
of a support I've been.
896
00:42:24,990 --> 00:42:27,130
I've-- I've pretty much
just been on the sidelines,
897
00:42:27,165 --> 00:42:28,131
like I always am.
898
00:42:28,166 --> 00:42:30,375
You've always
been there for me.
899
00:42:30,409 --> 00:42:31,376
I love you for that.
900
00:42:31,410 --> 00:42:33,758
I really do.
901
00:42:33,792 --> 00:42:35,863
What's wrong?
902
00:42:35,898 --> 00:42:37,002
Nothing.
903
00:42:37,037 --> 00:42:38,038
Everything's fine.
904
00:42:38,072 --> 00:42:39,315
I'm just-- I'm
really happy for you.
905
00:42:39,349 --> 00:42:42,249
Thanks, Annie.
906
00:42:42,283 --> 00:42:43,526
You're good.
907
00:42:45,942 --> 00:42:46,736
Hey, you coming?
908
00:42:46,771 --> 00:42:48,220
Yeah.
Where are we going?
909
00:42:48,255 --> 00:42:49,463
To grab frozen yogurt.
910
00:42:49,497 --> 00:42:51,016
It's a tradition with
all the new cheerleaders.
911
00:42:51,051 --> 00:42:51,879
Yeah.
912
00:42:51,914 --> 00:42:53,881
Uh, yeah, do you want to come?
913
00:42:53,916 --> 00:42:55,227
Um.
914
00:42:55,262 --> 00:42:58,092
Uh, it-- it's actually kind
of a private celebration.
915
00:42:58,127 --> 00:42:59,162
I'm so sorry.
916
00:43:00,474 --> 00:43:01,544
It's OK.
917
00:43:01,579 --> 00:43:04,098
I have a lot of stuff
to do today, anyway.
918
00:43:04,133 --> 00:43:06,480
Are you sure? 'Cause if
you want to go do something,
919
00:43:06,514 --> 00:43:07,999
I'll go with you.
920
00:43:08,033 --> 00:43:09,241
No, I'm positive.
921
00:43:09,276 --> 00:43:10,035
Go.
922
00:43:10,070 --> 00:43:11,071
Have a good time.
923
00:43:11,105 --> 00:43:12,520
OK.
You're the best.
924
00:43:12,555 --> 00:43:13,660
I'll call you later?
- Yeah.
925
00:43:13,694 --> 00:43:14,868
OK.
Bye.
926
00:43:14,902 --> 00:43:15,903
Bye.
927
00:43:15,938 --> 00:43:17,077
Ooh, frozen yogurt.
928
00:43:31,574 --> 00:43:32,955
I hope you all
929
00:43:32,989 --> 00:43:36,130
understand that this is not the
way I wanted things to happen.
930
00:43:38,857 --> 00:43:41,860
I didn't mean for Annie to
feel left out and alone.
931
00:43:41,895 --> 00:43:44,207
I really didn't.
932
00:43:44,242 --> 00:43:48,418
But finding some popularity
and having people pay attention
933
00:43:48,453 --> 00:43:51,767
to me was really intoxicating.
934
00:43:51,801 --> 00:43:56,841
Truth is, at the end of the
day, it's all just a mirage.
935
00:43:56,875 --> 00:43:58,636
Annie was my only
true friend all along.
936
00:43:58,670 --> 00:44:00,361
I don't even
get nervous anymore.
937
00:44:00,396 --> 00:44:02,087
I feel like I'm
so nervous for it.
938
00:44:02,122 --> 00:44:03,779
You'll get
used to it, I promise.
939
00:44:03,813 --> 00:44:04,918
It gets so much--
940
00:44:04,952 --> 00:44:06,851
One thing we should
always remember--
941
00:44:06,885 --> 00:44:11,407
that when we're feeling
loneliness, and we're all alone,
942
00:44:11,441 --> 00:44:15,929
and you feel like
everyone has deserted you,
943
00:44:15,963 --> 00:44:20,105
you need to remember,
in 1 Peter 5:7,
944
00:44:20,140 --> 00:44:26,698
"Cast all your anxieties on
Him because He cares for you,"
945
00:44:26,733 --> 00:44:28,355
and Psalm 147:3--
946
00:44:44,095 --> 00:44:53,311
Annie.
947
00:45:06,289 --> 00:45:07,808
Oh, hold on just a second.
948
00:45:07,843 --> 00:45:09,120
Um, wait, where are you going?
949
00:45:09,154 --> 00:45:10,259
We have practice.
950
00:45:10,293 --> 00:45:12,675
Just want to say hi
to Annie really quick.
951
00:45:12,710 --> 00:45:13,676
Seriously?
952
00:45:13,711 --> 00:45:15,471
Yeah.
953
00:45:15,505 --> 00:45:18,025
She's still my friend, Claire.
954
00:45:18,060 --> 00:45:18,854
Whatever.
955
00:45:18,888 --> 00:45:19,993
She's such a downer.
956
00:45:20,027 --> 00:45:21,580
No one wants to be
friends with her, anyway.
957
00:45:21,615 --> 00:45:24,376
Show a little
compassion for once, jeez.
958
00:45:24,411 --> 00:45:25,239
I'll be right back.
959
00:45:30,244 --> 00:45:31,038
Hey, Annie.
960
00:45:35,629 --> 00:45:38,943
You're not going to talk to me?
961
00:45:38,977 --> 00:45:41,877
I've tried talking
to you, Jordan.
962
00:45:41,911 --> 00:45:43,326
That's not true.
963
00:45:43,361 --> 00:45:45,432
It is true.
964
00:45:45,466 --> 00:45:47,468
You completely
ignore me in school
965
00:45:47,503 --> 00:45:49,643
and at church all the time.
966
00:45:49,677 --> 00:45:51,887
You never return any
of my phone calls
967
00:45:51,921 --> 00:45:54,924
or answer my text messages.
968
00:45:54,959 --> 00:46:00,136
I'm sorry, I've just been
really, really busy lately.
969
00:46:00,171 --> 00:46:01,689
I know.
970
00:46:01,724 --> 00:46:04,140
You're hanging out with
Claire all the time.
971
00:46:04,175 --> 00:46:06,625
You don't have time for
us little people anymore.
972
00:46:06,660 --> 00:46:08,800
Don't say that.
973
00:46:08,835 --> 00:46:11,078
You've become just
like all of them, and you
974
00:46:11,113 --> 00:46:12,631
promised me you wouldn't.
975
00:46:12,666 --> 00:46:15,220
Well, what do you
want me to do, Annie?
976
00:46:15,255 --> 00:46:16,843
Spend all my time
hanging out with you
977
00:46:16,877 --> 00:46:18,845
and do absolutely
nothing with my life?
978
00:46:18,879 --> 00:46:20,260
No, that's
not what I want.
979
00:46:20,294 --> 00:46:21,571
I think you do.
980
00:46:21,606 --> 00:46:23,642
You're not happy
unless everyone else is
981
00:46:23,677 --> 00:46:24,954
just as miserable as you are.
982
00:46:24,989 --> 00:46:28,924
This is your fault, not mine.
983
00:46:28,958 --> 00:46:30,408
I'm sorry.
984
00:46:30,442 --> 00:46:32,168
Yeah.
985
00:46:32,203 --> 00:46:34,032
Yeah, you are, actually.
986
00:46:34,067 --> 00:46:38,209
I don't need this kind of
negativity in my life, so--
987
00:46:38,243 --> 00:46:39,555
I said I'm sorry.
988
00:46:41,108 --> 00:46:43,248
You're right,
she's a total downer.
989
00:46:43,283 --> 00:46:44,077
I told you.
990
00:46:44,111 --> 00:46:44,905
Watch out.
991
00:46:44,940 --> 00:46:46,458
You might catch a virus.
992
00:46:46,493 --> 00:46:48,115
Right, she still has cooties.
993
00:46:48,150 --> 00:46:50,842
[laughs] Join
the circus, you freak.
994
00:46:50,877 --> 00:46:53,051
Do you need WD-40
for those crutches?
995
00:47:03,682 --> 00:47:06,237
You think we'll be
going late again tonight?
996
00:47:06,271 --> 00:47:08,032
Probably, like,
20, 30 minutes.
997
00:47:09,481 --> 00:47:10,620
Like usual.
998
00:47:10,655 --> 00:47:12,968
All right, ladies,
ready to begin?
999
00:47:13,002 --> 00:47:14,279
You should be warmed up by now.
1000
00:47:14,314 --> 00:47:15,108
Let's get started.
1001
00:47:20,320 --> 00:47:22,356
So
all the team clap.
1002
00:47:22,391 --> 00:47:26,119
All then stomp wants to go left.
1003
00:47:26,153 --> 00:47:28,190
They're going to be
right back to the front.
1004
00:47:28,224 --> 00:47:31,227
You look great.
1005
00:47:44,723 --> 00:47:45,828
When you step forward--
- Hey.
1006
00:47:45,863 --> 00:47:47,278
- raise your arms.
1007
00:47:47,312 --> 00:47:49,004
What are you doing?
1008
00:47:49,038 --> 00:47:50,246
Isn't that Jordan's phone?
1009
00:47:50,281 --> 00:47:52,421
Oh, yeah, I left mine at
home, so she said I could
1010
00:47:52,455 --> 00:47:54,319
just use hers to text my mom.
1011
00:47:54,354 --> 00:47:55,942
OK, well, let's get going.
Come on.
1012
00:47:55,976 --> 00:47:56,908
We've started.
1013
00:47:56,943 --> 00:47:58,254
We got to be
perfecting our routine.
1014
00:48:02,155 --> 00:48:05,813
Forward and
seat drop, bring it back.
1015
00:48:05,848 --> 00:48:06,745
Let's go again.
1016
00:48:09,679 --> 00:48:10,680
Here we go.
1017
00:48:10,715 --> 00:48:21,484
Clap, stomp, left,
forward, bend, up.
1018
00:48:59,557 --> 00:49:02,284
Hey, hon, how was school?
1019
00:49:02,318 --> 00:49:04,493
Did you
have a good day?
1020
00:49:04,527 --> 00:49:06,529
It's fine, Dad.
1021
00:49:06,564 --> 00:49:07,289
You OK?
1022
00:49:07,323 --> 00:49:09,601
I'm fine, OK?
1023
00:49:09,636 --> 00:49:12,328
All right.
1024
00:49:12,363 --> 00:49:13,191
Let me help you.
1025
00:49:13,226 --> 00:49:14,054
I got it.
1026
00:49:17,161 --> 00:49:17,989
Grab my hand.
1027
00:49:18,024 --> 00:49:20,509
I got it, Dad.
1028
00:49:20,543 --> 00:49:21,337
All right.
1029
00:49:44,257 --> 00:49:46,155
Hey, you sure you're OK?
1030
00:49:46,190 --> 00:49:50,746
I don't want to
talk about it, OK?
1031
00:49:50,780 --> 00:49:52,196
It's not going to
change anything.
1032
00:49:57,063 --> 00:49:59,410
Haven't seen you and Jordan
hanging out much lately.
1033
00:49:59,444 --> 00:50:00,342
Is that it?
1034
00:50:05,795 --> 00:50:08,488
Yeah, of course, that's it.
1035
00:50:08,522 --> 00:50:09,316
Stupid question.
1036
00:50:11,836 --> 00:50:13,010
I'm sorry, honey.
1037
00:50:13,044 --> 00:50:16,047
It's not your fault, OK?
1038
00:50:16,082 --> 00:50:18,601
None of my problems
are yours or Mom's
1039
00:50:18,636 --> 00:50:24,676
fault. God made me like this.
1040
00:50:24,711 --> 00:50:26,126
Like what?
1041
00:50:26,161 --> 00:50:28,715
A person that nobody
wants to be friends with.
1042
00:50:32,995 --> 00:50:34,514
I know what I need to do.
1043
00:50:38,035 --> 00:50:39,691
What is that
supposed to mean?
1044
00:50:42,660 --> 00:50:45,214
Annie, you're
scaring me right now.
1045
00:50:45,249 --> 00:50:47,078
Just take me home, please.
1046
00:50:49,977 --> 00:50:55,500
I love you, sweetheart,
with all of my heart.
1047
00:50:55,535 --> 00:50:57,433
You matter to me--
1048
00:50:57,468 --> 00:51:01,610
and to mom, to God,
and to so many others.
1049
00:51:04,199 --> 00:51:05,303
Never forget that.
1050
00:51:09,273 --> 00:51:10,515
This, too, shall pass.
1051
00:51:13,967 --> 00:51:15,762
You hear me?
1052
00:51:15,796 --> 00:51:17,315
Just take me home.
1053
00:51:17,350 --> 00:51:20,387
People can be so cruel.
1054
00:51:20,422 --> 00:51:22,458
I just wish that
Annie could have seen
1055
00:51:22,493 --> 00:51:25,047
her true value despite
what she thought Claire
1056
00:51:25,082 --> 00:51:27,946
or myself thought of her.
1057
00:51:27,981 --> 00:51:30,535
But we're conditioned to
base our self-worth on what
1058
00:51:30,570 --> 00:51:33,228
others think of
us, even if they're
1059
00:51:33,262 --> 00:51:36,300
not worthy of such adoration.
1060
00:51:36,334 --> 00:51:40,200
I can't imagine how utterly
devastated and hopeless Annie
1061
00:51:40,235 --> 00:51:42,099
felt that day.
1062
00:51:42,133 --> 00:51:44,998
We truly are our
brother's keeper,
1063
00:51:45,032 --> 00:51:48,105
or in this case,
our sister's keeper,
1064
00:51:48,139 --> 00:51:51,729
but we failed miserably,
especially me.
1065
00:51:52,868 --> 00:51:53,627
Break.
1066
00:51:53,662 --> 00:51:55,008
Ready.
1067
00:51:55,042 --> 00:51:56,354
Ow!
Oh.
1068
00:51:56,389 --> 00:51:57,631
Jordan, are you OK?
1069
00:51:57,666 --> 00:51:58,908
What happened?
What happened?
1070
00:51:58,943 --> 00:52:00,117
Are you OK?
1071
00:52:00,151 --> 00:52:01,773
Let's make room.
1072
00:52:02,774 --> 00:52:03,775
Are you all right?
1073
00:52:04,604 --> 00:52:05,812
Can you get up?
1074
00:52:05,846 --> 00:52:07,158
All right, we're going
take you over to the side.
1075
00:52:07,193 --> 00:52:08,815
- OK.
- All right, ladies, make room.
1076
00:52:08,849 --> 00:52:10,196
Make room.
1077
00:52:10,230 --> 00:52:11,887
Thank you.
1078
00:52:11,921 --> 00:52:14,096
Continue the routine, all right?
1079
00:52:14,131 --> 00:52:16,098
I've got this under control.
1080
00:52:16,133 --> 00:52:16,892
OK?
1081
00:52:16,926 --> 00:52:17,686
Mm-hmm.
1082
00:52:17,720 --> 00:52:18,997
Adjust your pace.
1083
00:52:19,032 --> 00:52:20,102
It'll be OK.
1084
00:52:20,137 --> 00:52:21,690
All right, here we are.
1085
00:52:21,724 --> 00:52:22,484
OK.
1086
00:52:22,518 --> 00:52:23,312
OK.
1087
00:52:23,347 --> 00:52:24,865
Have a seat.
1088
00:52:24,900 --> 00:52:25,797
Ow.
1089
00:52:26,902 --> 00:52:31,217
OK, all right, let
me take a look, OK?
1090
00:52:31,251 --> 00:52:32,045
Oh.
1091
00:52:37,775 --> 00:52:39,604
It's tender?
1092
00:52:39,639 --> 00:52:40,433
Yeah.
1093
00:52:43,194 --> 00:52:46,853
Maybe shin splints, but
I want that looked at, OK?
1094
00:52:46,887 --> 00:52:47,957
Mm-hmm.
1095
00:52:47,992 --> 00:52:49,131
You take the rest
of the afternoon off.
1096
00:52:49,166 --> 00:52:50,891
I'm going to go grab
you some ice, OK?
1097
00:52:50,926 --> 00:52:52,134
Thanks.
1098
00:52:52,169 --> 00:52:54,171
Jordan, there's one more
thing I wanted to ask you.
1099
00:52:54,205 --> 00:52:54,964
Sure.
1100
00:52:54,999 --> 00:52:57,760
What's up?
1101
00:52:57,795 --> 00:53:00,591
Did you, um-- did you tell
Claire she could borrow
1102
00:53:00,625 --> 00:53:02,731
your phone to text her mom?
1103
00:53:02,765 --> 00:53:03,525
No.
1104
00:53:03,559 --> 00:53:05,630
Why?
1105
00:53:05,665 --> 00:53:07,598
I don't know yet.
1106
00:53:07,632 --> 00:53:09,772
I'll let you know when
I figure it out, OK?
1107
00:53:09,807 --> 00:53:11,671
Be right back.
1108
00:53:30,552 --> 00:53:31,587
Oh, hey, honey.
1109
00:53:31,622 --> 00:53:32,416
Hey, Mom.
1110
00:53:32,450 --> 00:53:34,107
How was school?
1111
00:53:34,141 --> 00:53:34,935
It was fine.
1112
00:53:51,228 --> 00:53:53,230
What happened?
1113
00:53:53,264 --> 00:53:54,507
I don't know, Mel.
1114
00:53:54,541 --> 00:53:58,062
Something's going on with her.
1115
00:53:58,096 --> 00:54:00,616
Yeah, I have
noticed that things
1116
00:54:00,651 --> 00:54:02,273
have been different lately.
1117
00:54:02,308 --> 00:54:04,586
Yeah.
1118
00:54:04,620 --> 00:54:07,313
It worries me.
1119
00:54:07,347 --> 00:54:09,660
Think I might go
talk to Pastor Newsome,
1120
00:54:09,694 --> 00:54:11,455
get some counsel.
1121
00:54:11,489 --> 00:54:14,803
Yeah, he's been
through this before.
1122
00:54:14,837 --> 00:54:16,356
OK.
1123
00:54:16,391 --> 00:54:19,946
I don't know, see if
you can get her to talk.
1124
00:54:19,980 --> 00:54:21,258
I'll be home before dinner.
1125
00:54:21,292 --> 00:54:22,466
OK.
1126
00:54:22,500 --> 00:54:23,260
I love you.
1127
00:54:23,294 --> 00:54:24,053
Love you, too.
1128
00:54:36,894 --> 00:54:37,688
Annie?
1129
00:54:40,207 --> 00:54:41,036
You OK, honey?
1130
00:54:43,797 --> 00:54:46,179
I'm fine, Mom.
1131
00:54:46,213 --> 00:54:47,974
I just want to be
alone for a while.
1132
00:54:53,117 --> 00:54:55,015
I'm making your
favorite for dinner.
1133
00:54:55,050 --> 00:54:58,778
We're having Hawaiian food
and hot fudge sundaes.
1134
00:54:58,812 --> 00:55:01,194
Does that sound good?
1135
00:55:01,228 --> 00:55:03,230
That sounds great, Mom.
1136
00:55:03,265 --> 00:55:04,922
I'll be out in a little bit.
1137
00:55:04,956 --> 00:55:05,750
OK.
1138
00:55:10,997 --> 00:55:13,379
I love you.
1139
00:55:13,413 --> 00:55:14,241
Love you too, Mom.
1140
00:55:33,433 --> 00:55:36,540
It makes me
sick to think about all the hate
1141
00:55:36,574 --> 00:55:39,405
we spew from texts,
cyberbullying,
1142
00:55:39,439 --> 00:55:42,787
or even directly
to people's faces.
1143
00:55:42,822 --> 00:55:45,411
Annie didn't
deserve any of this,
1144
00:55:45,445 --> 00:55:49,898
yet she felt worthless and
alone that the world would
1145
00:55:49,932 --> 00:55:51,796
be better off without her.
1146
00:55:53,177 --> 00:55:57,699
If she only knew how loved
and important she really was,
1147
00:55:57,733 --> 00:56:00,357
this terrible tragedy
could have been avoided.
1148
00:56:08,986 --> 00:56:10,505
So what makes
you think she would
1149
00:56:10,539 --> 00:56:13,956
even consider harming herself?
1150
00:56:13,991 --> 00:56:14,957
I don't know.
1151
00:56:18,789 --> 00:56:20,963
She just hasn't been
acting herself lately,
1152
00:56:20,998 --> 00:56:25,485
and it was something she said.
1153
00:56:29,351 --> 00:56:33,769
It was a sadness and
finality in her voice
1154
00:56:33,804 --> 00:56:34,839
I've never heard before.
1155
00:56:39,741 --> 00:56:44,297
Well, I take the
potential threat of any suicide
1156
00:56:44,331 --> 00:56:45,574
very seriously.
1157
00:56:49,302 --> 00:56:52,616
That's why I'm here.
1158
00:56:52,650 --> 00:56:56,171
We don't know what to do.
1159
00:56:56,205 --> 00:56:57,793
She won't talk to us.
1160
00:57:01,141 --> 00:57:02,729
Annie always talks to us.
1161
00:57:06,595 --> 00:57:11,393
I've noticed she doesn't
talk to Jordan anymore,
1162
00:57:11,428 --> 00:57:16,018
and Jordan has buddied
up with Claire.
1163
00:57:16,053 --> 00:57:17,882
Do you think that has
anything to do with it?
1164
00:57:22,335 --> 00:57:25,234
It could be a big part of it.
1165
00:57:25,269 --> 00:57:28,306
Jordan is the on--
1166
00:57:28,341 --> 00:57:32,345
only real friend
Annie's ever had.
1167
00:57:32,379 --> 00:57:33,173
I don't know.
1168
00:57:36,591 --> 00:57:39,007
Oh, yeah.
1169
00:57:39,041 --> 00:57:46,463
I-- as a pastor, uh, I
shouldn't say-- say it.
1170
00:57:46,497 --> 00:57:47,636
I shouldn't even think it.
1171
00:57:47,671 --> 00:57:53,228
But, uh, I've never
trusted Claire.
1172
00:57:53,262 --> 00:57:56,438
Something's going on.
1173
00:57:56,473 --> 00:57:59,614
I agree.
1174
00:57:59,648 --> 00:58:00,787
Something isn't right.
1175
00:58:03,376 --> 00:58:05,551
Would you mind if I
came over and talk to her?
1176
00:58:05,585 --> 00:58:11,833
I was hoping you'd say that.
1177
00:58:11,867 --> 00:58:13,697
That's what I'm here for.
1178
00:58:13,731 --> 00:58:14,491
Thank you.
1179
00:58:19,185 --> 00:58:20,013
Thank you.
1180
00:58:31,611 --> 00:58:32,647
Hey, honey.
1181
00:58:32,681 --> 00:58:34,200
Hey.
- How's everything going?
1182
00:58:34,234 --> 00:58:35,201
- Oh, good.
- I brought over the pastor.
1183
00:58:35,235 --> 00:58:36,720
Pastor.
Thank you for coming.
1184
00:58:39,377 --> 00:58:42,657
Tod and I have been talking,
and Tod thinks it might be
1185
00:58:42,691 --> 00:58:44,210
a good idea if I talk to Annie?
1186
00:58:44,244 --> 00:58:45,556
That, that would be wonderful.
1187
00:58:45,591 --> 00:58:48,594
She's actually still
in the bathroom.
1188
00:58:48,628 --> 00:58:50,250
She said she would
come out for dinner.
1189
00:58:50,285 --> 00:58:53,564
I have not heard from her, so
I am going to go check on her.
1190
00:58:53,599 --> 00:58:55,393
Please join us for
dinner, Pastor.
1191
00:58:55,428 --> 00:58:56,498
I will-- I'll be--
1192
00:58:56,533 --> 00:58:58,707
Great, great.
1193
00:58:58,742 --> 00:58:59,536
OK.
1194
00:59:04,713 --> 00:59:07,820
Annie?
1195
00:59:07,854 --> 00:59:08,648
Dinner's ready.
1196
00:59:10,892 --> 00:59:11,686
Annie.
1197
00:59:14,309 --> 00:59:15,586
Annie, answer me.
1198
00:59:15,621 --> 00:59:19,728
Annie!
1199
00:59:19,763 --> 00:59:22,179
Annie, open the door.
1200
00:59:22,213 --> 00:59:23,318
Tod!
1201
00:59:27,874 --> 00:59:30,705
Annie,
1202
00:59:30,739 --> 00:59:32,189
open the door, honey.
1203
00:59:32,223 --> 00:59:33,121
Annie.
1204
00:59:33,155 --> 00:59:34,847
Annie, open the
door right now!
1205
00:59:34,881 --> 00:59:35,641
Annie!
1206
00:59:39,748 --> 00:59:42,268
Annie!
1207
00:59:42,302 --> 00:59:43,062
Oh, god.
1208
00:59:43,096 --> 00:59:43,890
Annie!
1209
01:00:01,494 --> 01:00:03,220
OK, come on, guys,
this way, quick.
1210
01:00:03,254 --> 01:00:04,566
We'll be right behind you.
1211
01:00:04,601 --> 01:00:07,120
I can't
imagine having to find
1212
01:00:07,155 --> 01:00:08,363
your daughter like that.
1213
01:00:10,883 --> 01:00:12,781
I'm so sorry.
1214
01:00:12,816 --> 01:00:15,612
I'm so very sorry.
1215
01:00:15,646 --> 01:00:20,271
Please be OK.
1216
01:00:20,306 --> 01:00:21,410
Please.
1217
01:00:21,445 --> 01:00:22,204
Please.
1218
01:00:22,239 --> 01:00:23,930
Mommy's right here, baby.
1219
01:00:23,965 --> 01:00:25,035
Please be OK.
1220
01:00:25,069 --> 01:00:26,415
Human beings can only
1221
01:00:26,450 --> 01:00:27,831
take so much before they break.
1222
01:00:27,865 --> 01:00:29,039
Mom's right here, baby.
1223
01:00:29,073 --> 01:00:31,006
We all
would have felt hopeless
1224
01:00:31,041 --> 01:00:33,526
and alone had we walked
in Annie's shoes.
1225
01:00:33,560 --> 01:00:34,665
Please don't leave, OK?
1226
01:00:34,700 --> 01:00:37,150
I
take full responsibility
1227
01:00:37,185 --> 01:00:39,877
for my part in what
happened to Annie that day.
1228
01:00:39,912 --> 01:00:40,844
All right?
1229
01:00:40,878 --> 01:00:42,190
That text was
1230
01:00:42,224 --> 01:00:44,502
simply too much for her
tender heart to take.
1231
01:00:44,537 --> 01:00:45,918
It'll be all right.
1232
01:00:45,952 --> 01:00:50,094
It sent her
over the edge into a dark abyss.
1233
01:00:50,129 --> 01:00:52,234
Words matter.
1234
01:00:52,269 --> 01:00:55,030
Mom's right here.
1235
01:01:01,209 --> 01:01:03,245
Look, she was breathing.
1236
01:01:03,280 --> 01:01:04,833
That-- that's a good sign.
1237
01:01:04,868 --> 01:01:06,835
That's
a very good sign.
1238
01:01:06,870 --> 01:01:15,326
I don't know
if she's going to be OK.
1239
01:01:15,361 --> 01:01:19,089
And I need to know that
she's going to be OK.
1240
01:01:19,123 --> 01:01:21,022
Is she going to be OK?
1241
01:01:21,056 --> 01:01:22,230
She has to be OK.
1242
01:01:25,889 --> 01:01:27,304
Is she going to
be OK with God?
1243
01:01:32,102 --> 01:01:33,551
Well?
1244
01:01:33,586 --> 01:01:34,898
Is she going to be OK?
1245
01:01:34,932 --> 01:01:36,762
Your daughter is
in stable condition.
1246
01:01:36,796 --> 01:01:38,073
She's going to be fine.
1247
01:01:39,143 --> 01:01:39,903
God is good.
1248
01:01:40,731 --> 01:01:42,560
Amen.
1249
01:01:42,595 --> 01:01:44,252
We treated
her with Narcan, which
1250
01:01:44,286 --> 01:01:46,219
blocked the effects of
the drugs on her brain
1251
01:01:46,254 --> 01:01:48,877
and also restored her breathing.
1252
01:01:48,912 --> 01:01:52,501
We also used activated charcoal
to prevent further absorption
1253
01:01:52,536 --> 01:01:55,263
of these drugs into her system.
1254
01:01:55,297 --> 01:01:58,231
We did identify a significant
amount of hydrocodone
1255
01:01:58,266 --> 01:02:00,751
in her system.
1256
01:02:00,786 --> 01:02:04,134
Any idea why she would have
had access to that drug?
1257
01:02:04,168 --> 01:02:06,584
Yeah, I had a work
injury a few months back
1258
01:02:06,619 --> 01:02:11,382
and didn't throw away the
bottle when I was done.
1259
01:02:11,417 --> 01:02:14,800
Well, she's fortunate
you found her when you did.
1260
01:02:14,834 --> 01:02:17,492
We'd like to keep her here for
a few more days for testing
1261
01:02:17,526 --> 01:02:20,978
and psychological evaluation.
1262
01:02:21,013 --> 01:02:22,566
You're welcome to
go back and see her.
1263
01:02:22,600 --> 01:02:23,740
She's recovering.
1264
01:02:23,774 --> 01:02:25,845
She's a bit groggy,
but she's awake.
1265
01:02:28,468 --> 01:02:29,297
Thank you, Doctor.
1266
01:02:31,609 --> 01:02:32,749
OK.
1267
01:02:32,783 --> 01:02:34,440
I'm just going to be
right here if you need me.
1268
01:02:37,650 --> 01:02:39,238
Dr. Bruce,
telephone, please.
1269
01:02:39,272 --> 01:02:40,032
Right here.
1270
01:02:40,066 --> 01:02:40,860
This way.
1271
01:02:44,761 --> 01:02:46,590
Hi.
1272
01:02:46,624 --> 01:02:49,627
Hi, sweetie.
1273
01:02:49,662 --> 01:02:51,595
I'm sorry.
1274
01:02:51,629 --> 01:02:53,873
Baby, no, it's OK.
1275
01:02:53,908 --> 01:02:56,462
It's OK.
1276
01:02:56,496 --> 01:02:58,360
We are going to get
through this together,
1277
01:02:58,395 --> 01:03:02,813
and we love you so much, OK?
1278
01:03:02,848 --> 01:03:06,127
You gave us a real
scare there, kiddo.
1279
01:03:06,161 --> 01:03:09,302
The only thing that matters
is that you are here with us
1280
01:03:09,337 --> 01:03:12,823
now, OK?
1281
01:03:12,858 --> 01:03:14,514
You can do this.
1282
01:03:14,549 --> 01:03:15,343
That's right.
1283
01:03:19,623 --> 01:03:21,314
Is there anything
we can do for you?
1284
01:03:23,109 --> 01:03:24,386
I just want to go home.
1285
01:03:27,596 --> 01:03:31,255
Uh, the doctors want to
keep you here for a few days,
1286
01:03:31,290 --> 01:03:32,429
you know, just to be safe.
1287
01:03:35,087 --> 01:03:35,881
OK.
1288
01:03:39,677 --> 01:03:44,441
Um, did you bring my
leg braces and crutches
1289
01:03:44,475 --> 01:03:46,581
so I can get around, and--
1290
01:03:46,615 --> 01:03:47,685
and my phone?
1291
01:03:47,720 --> 01:03:50,896
Um, no, I think we
left those at the house.
1292
01:03:50,930 --> 01:03:55,348
Uh, but I can ask Pastor Newsome
to swing by and grab them.
1293
01:03:55,383 --> 01:03:59,697
I need somebody to
go feed Kai, anyway.
1294
01:03:59,732 --> 01:04:01,009
You should get some rest.
1295
01:04:05,186 --> 01:04:06,912
I'm kind of hungry.
1296
01:04:06,946 --> 01:04:08,120
- Yeah?
- Yeah.
1297
01:04:09,086 --> 01:04:10,916
Let me go see
what they've got.
1298
01:04:10,950 --> 01:04:13,435
Any requests?
1299
01:04:13,470 --> 01:04:16,093
French fries and ketchup?
1300
01:04:16,128 --> 01:04:17,232
You got it.
1301
01:04:20,960 --> 01:04:22,548
We really do love you, Annie.
1302
01:04:25,102 --> 01:04:26,828
You are everything to us.
1303
01:04:29,969 --> 01:04:30,901
OK.
1304
01:04:30,936 --> 01:04:31,695
Thank you.
1305
01:04:31,729 --> 01:04:32,903
I'll be right back.
1306
01:04:32,938 --> 01:04:33,731
OK.
1307
01:04:35,975 --> 01:04:38,322
Oh, baby.
1308
01:04:38,357 --> 01:04:39,392
I love you.
1309
01:04:46,641 --> 01:04:49,195
How's she doing?
1310
01:04:49,230 --> 01:04:53,820
Considering
everything she's been through?
1311
01:04:53,855 --> 01:04:56,444
I think she's doing OK.
1312
01:04:56,478 --> 01:05:00,137
Is there anything I can
do for you and the family?
1313
01:05:00,172 --> 01:05:03,002
I was hoping you could swing
by my house and feed Kai for me.
1314
01:05:03,037 --> 01:05:04,831
Not a problem.
1315
01:05:04,866 --> 01:05:07,489
His food's in a plastic
bin in the kitchen.
1316
01:05:07,524 --> 01:05:10,837
Just give him two scoops
and top off his water.
1317
01:05:10,872 --> 01:05:12,425
You got it.
1318
01:05:12,460 --> 01:05:15,394
Oh, and, uh, if you
don't mind grabbing
1319
01:05:15,428 --> 01:05:18,466
Annie's leg braces,
crutches, and if you
1320
01:05:18,500 --> 01:05:21,469
happen to see her cell phone.
1321
01:05:21,503 --> 01:05:24,575
The key's on the porch,
under the planter.
1322
01:05:24,610 --> 01:05:26,612
Be back in a jiffy.
1323
01:05:26,646 --> 01:05:28,925
Thank you, Pastor Newsome.
1324
01:05:28,959 --> 01:05:30,305
Your support means so much.
1325
01:05:30,340 --> 01:05:34,240
Anything you need,
anytime, I'll be there.
1326
01:05:34,275 --> 01:05:35,069
I mean that.
1327
01:05:43,042 --> 01:05:44,250
I don't know, Claire.
1328
01:05:44,285 --> 01:05:46,943
I think I was
really harsh on her.
1329
01:05:46,977 --> 01:05:48,875
She doesn't deserve that.
1330
01:05:48,910 --> 01:05:50,843
She's been my best
friend since I was eight,
1331
01:05:50,877 --> 01:05:52,258
and I don't want that to
change just because I'm
1332
01:05:52,293 --> 01:05:53,501
on the cheerleading team.
1333
01:05:53,535 --> 01:05:55,503
No, I get it, but just
because she's a cripple
1334
01:05:55,537 --> 01:05:57,884
doesn't give her the right
to act like a total jerk.
1335
01:05:57,919 --> 01:05:59,990
I mean, she's
been purposely holding
1336
01:06:00,025 --> 01:06:02,303
you back all these years.
1337
01:06:02,337 --> 01:06:05,168
It's pretty selfish,
if you ask me.
1338
01:06:05,202 --> 01:06:07,204
She's never been
selfish, Claire.
1339
01:06:07,239 --> 01:06:09,034
And don't call her a cripple.
1340
01:06:09,068 --> 01:06:10,932
That's a really
mean thing to say.
1341
01:06:10,967 --> 01:06:12,623
No need to get all defensive.
1342
01:06:12,658 --> 01:06:15,074
I'm just saying, she
needs to know her place.
1343
01:06:15,109 --> 01:06:16,800
Her place?
1344
01:06:16,834 --> 01:06:19,458
What, like she's an
animal or something?
1345
01:06:19,492 --> 01:06:20,838
I never said that.
1346
01:06:20,873 --> 01:06:23,807
You're putting
words in my mouth.
1347
01:06:23,841 --> 01:06:24,739
Look, I got to go.
1348
01:06:24,773 --> 01:06:26,258
Coach is calling.
1349
01:06:26,292 --> 01:06:27,707
Whatever.
1350
01:06:27,742 --> 01:06:29,606
Just call me back when you're
not acting all high and mighty,
1351
01:06:29,640 --> 01:06:30,503
all right?
1352
01:06:30,538 --> 01:06:31,332
Whatever.
1353
01:06:35,853 --> 01:06:36,993
Hey, Coach.
1354
01:06:37,027 --> 01:06:38,580
Hey, Jordan.
1355
01:06:38,615 --> 01:06:40,513
I was just calling
to check up on you.
1356
01:06:40,548 --> 01:06:42,688
How's your leg?
1357
01:06:42,722 --> 01:06:44,207
I think it's getting worse.
1358
01:06:44,241 --> 01:06:47,589
I'm, uh, wrapping it now.
1359
01:06:47,624 --> 01:06:49,867
Well, that's concerning.
1360
01:06:49,902 --> 01:06:53,664
I'm hoping it's not a fracture.
1361
01:06:53,699 --> 01:06:55,770
I've made you an
appointment with a really
1362
01:06:55,804 --> 01:06:58,669
good orthopedic surgeon
first thing tomorrow morning.
1363
01:06:58,704 --> 01:07:00,292
I'll text you the address.
1364
01:07:00,326 --> 01:07:03,398
OK, uh, yeah, I'll
let my parents know.
1365
01:07:03,433 --> 01:07:05,331
Let me know how it goes.
1366
01:07:05,366 --> 01:07:06,160
I will.
1367
01:07:06,194 --> 01:07:07,333
Thanks, Coach.
1368
01:07:07,368 --> 01:07:08,162
Bye now.
1369
01:07:39,124 --> 01:07:41,126
Yeah, you're
ready, aren't you, huh?
1370
01:07:41,160 --> 01:07:42,161
I don't blame you.
1371
01:07:42,196 --> 01:07:43,473
It's been a while
since you've eaten.
1372
01:08:28,897 --> 01:08:30,036
That's my little girl.
1373
01:08:34,213 --> 01:08:37,872
We treated her good.
1374
01:08:37,906 --> 01:08:39,701
I know.
1375
01:08:39,736 --> 01:08:41,117
I'm sorry, Tod.
1376
01:08:41,151 --> 01:08:42,842
I never thought
in a million years
1377
01:08:42,877 --> 01:08:44,706
Jordan would ever do
anything like this.
1378
01:08:47,364 --> 01:08:49,987
It wasn't like I
tried to read it.
1379
01:08:50,022 --> 01:08:52,783
I'd-- I would never
snoop at anyone's phone.
1380
01:08:52,818 --> 01:08:55,165
I just picked it up,
and it popped up.
1381
01:08:55,200 --> 01:08:58,582
It was like I was
meant to see it.
1382
01:08:58,617 --> 01:09:00,826
Nah.
1383
01:09:00,860 --> 01:09:01,896
I'm glad you did.
1384
01:09:09,110 --> 01:09:11,975
If you want, I'll go talk to
Jordan and her parents tonight.
1385
01:09:15,047 --> 01:09:17,567
Better you than me.
1386
01:09:17,601 --> 01:09:22,296
I don't-- I don't
want to see her again.
1387
01:09:22,330 --> 01:09:24,781
Well, like I said,
I'll go see them tonight,
1388
01:09:24,815 --> 01:09:27,335
and let me know if there's
anything else I can do.
1389
01:09:30,062 --> 01:09:30,821
I will.
1390
01:09:30,856 --> 01:09:33,479
OK.
1391
01:09:33,514 --> 01:09:34,308
Thank you, Pastor.
1392
01:09:44,110 --> 01:09:45,284
How are those fries?
1393
01:09:45,319 --> 01:09:46,112
They're good.
1394
01:09:47,217 --> 01:09:49,012
Dr. Bruce,
telephone, please.
1395
01:09:49,046 --> 01:09:51,808
Dr. Bruce, telephone, please.
1396
01:09:51,842 --> 01:09:53,361
Hey, Dad.
1397
01:09:53,396 --> 01:09:54,190
Hey.
1398
01:10:00,817 --> 01:10:01,680
Here you go.
1399
01:10:01,714 --> 01:10:02,508
Thanks.
1400
01:10:07,548 --> 01:10:09,239
What's wrong?
1401
01:10:09,274 --> 01:10:10,206
Nothing.
1402
01:10:10,240 --> 01:10:11,034
I'm fine.
1403
01:10:14,727 --> 01:10:15,901
You don't look fine.
1404
01:10:20,975 --> 01:10:23,840
I, uh--
1405
01:10:26,808 --> 01:10:30,364
I saw the message on
your phone, Annie.
1406
01:10:30,398 --> 01:10:33,643
You were looking
through my phone?
1407
01:10:33,677 --> 01:10:36,473
No, Pastor Newsome said,
when he picked up the phone,
1408
01:10:36,508 --> 01:10:42,134
the screen came on,
and I'm glad he saw it.
1409
01:10:42,168 --> 01:10:44,170
What message?
1410
01:10:44,205 --> 01:10:45,931
Does somebody wanna
clue me in here?
1411
01:10:48,554 --> 01:10:49,314
Show her.
1412
01:11:27,421 --> 01:11:32,460
I am really sorry you had to go
through this all on your own.
1413
01:11:32,495 --> 01:11:35,739
I wish that we knew.
1414
01:11:35,774 --> 01:11:41,538
Like I said, none of this
is yours or Mom's fault.
1415
01:11:41,573 --> 01:11:44,576
I have to figure
this out on my own.
1416
01:11:44,610 --> 01:11:46,025
You are not alone.
1417
01:11:48,062 --> 01:11:48,856
No.
1418
01:11:51,997 --> 01:11:54,586
But I'm the one that
has to forgive Jordan.
1419
01:11:57,520 --> 01:11:59,315
And myself, somehow.
1420
01:12:03,180 --> 01:12:06,425
I tried to take
my own life, Dad.
1421
01:12:06,460 --> 01:12:07,909
That's a terrible sin.
1422
01:12:13,743 --> 01:12:15,123
God loves you, Annie.
1423
01:12:19,473 --> 01:12:26,134
He loves you and is
always willing to forgive.
1424
01:12:26,169 --> 01:12:28,585
You just have to ask.
1425
01:12:43,393 --> 01:12:44,981
I'm going to go
talk to your mother.
1426
01:12:50,538 --> 01:12:51,884
You are still my hero.
1427
01:12:56,475 --> 01:12:57,269
Be right back.
1428
01:13:06,071 --> 01:13:08,349
Please.
1429
01:13:08,384 --> 01:13:09,488
Please forgive me.
1430
01:13:13,630 --> 01:13:17,116
I am so angry right now.
1431
01:13:17,151 --> 01:13:18,324
So am I, Mel.
1432
01:13:24,848 --> 01:13:29,025
But somehow, we both need
to learn how to forgive.
1433
01:13:42,072 --> 01:13:44,834
This
isn't like you, Jordan.
1434
01:13:44,868 --> 01:13:50,736
Bullying is very serious
and can't be taken lightly.
1435
01:13:50,771 --> 01:13:52,600
I know.
1436
01:13:52,635 --> 01:13:55,085
But I didn't send that
text message, I promise.
1437
01:13:58,399 --> 01:14:00,228
I
want to believe you.
1438
01:14:00,263 --> 01:14:03,197
I really do.
1439
01:14:03,231 --> 01:14:06,718
But that text message
was sent from your phone.
1440
01:14:06,752 --> 01:14:09,893
I saw it with my own eyes.
1441
01:14:09,928 --> 01:14:11,619
There's a lot at stake here.
1442
01:14:11,654 --> 01:14:13,621
You could not only
lose your scholarship,
1443
01:14:13,656 --> 01:14:15,209
but you could be
charged with a crime.
1444
01:14:18,350 --> 01:14:21,008
And telling someone
that the world would
1445
01:14:21,042 --> 01:14:23,735
be better off without them?
1446
01:14:23,769 --> 01:14:25,668
It doesn't get any
crueler than that.
1447
01:14:26,945 --> 01:14:30,086
I could never
send that message to anyone,
1448
01:14:30,120 --> 01:14:31,294
especially Annie.
1449
01:14:34,677 --> 01:14:36,472
But no matter what,
I'm a part of it.
1450
01:14:39,405 --> 01:14:43,686
Even if I didn't send that
text, I still feel responsible,
1451
01:14:43,720 --> 01:14:44,928
and I'm so sorry.
1452
01:14:44,963 --> 01:14:46,447
Well, I'm glad you're
1453
01:14:46,482 --> 01:14:49,795
willing to take responsibility.
1454
01:14:49,830 --> 01:14:55,905
But what you need to
realize is that text deeply
1455
01:14:55,939 --> 01:14:59,356
wounded another human being--
1456
01:14:59,391 --> 01:15:01,842
someone who's been
your very best friend
1457
01:15:01,876 --> 01:15:08,434
for a very long time, who's been
loyal to you, and good to you.
1458
01:15:08,469 --> 01:15:10,989
Friends like that
are hard to find.
1459
01:15:18,065 --> 01:15:19,411
Annie's in the hospital.
1460
01:15:19,445 --> 01:15:21,413
She is?
1461
01:15:21,447 --> 01:15:22,414
Yes.
1462
01:15:22,448 --> 01:15:25,141
She-- she tried to
take her own life.
1463
01:15:25,175 --> 01:15:28,247
Oh, no.
1464
01:15:28,282 --> 01:15:30,802
Poor Annie, I'm so sorry.
1465
01:15:30,836 --> 01:15:34,046
She's--
she's going to be OK, but--
1466
01:15:34,081 --> 01:15:38,085
but we need to get to the bottom
of this and set things right.
1467
01:15:38,119 --> 01:15:39,224
How?
1468
01:15:39,258 --> 01:15:41,778
I'll do anything.
1469
01:15:41,813 --> 01:15:43,746
Well, for starters,
you could apologize
1470
01:15:43,780 --> 01:15:45,886
to Annie and her family.
1471
01:15:45,920 --> 01:15:48,026
Of course.
1472
01:15:48,060 --> 01:15:49,959
It's the right thing to do.
1473
01:15:49,993 --> 01:15:51,098
Yeah.
1474
01:15:51,132 --> 01:15:54,342
I think it's the bare minimum.
1475
01:15:54,377 --> 01:15:58,174
I really didn't
send that text.
1476
01:15:58,208 --> 01:16:02,661
From what you've told me,
and for what it's worth,
1477
01:16:02,696 --> 01:16:04,249
I believe you're
telling the truth.
1478
01:16:07,908 --> 01:16:12,395
Well, I better get going.
1479
01:16:12,429 --> 01:16:13,914
We're glad you came.
1480
01:16:13,948 --> 01:16:16,744
Let us know if there's
anything we can do.
1481
01:16:16,779 --> 01:16:18,435
I will, but right
now, I'm going
1482
01:16:18,470 --> 01:16:20,023
to do a little
investigating and see
1483
01:16:20,058 --> 01:16:23,682
if I can find out how that text
got sent from Jordan's phone.
1484
01:16:23,717 --> 01:16:26,754
I think I might know.
1485
01:16:26,789 --> 01:16:29,861
You do?
1486
01:16:29,895 --> 01:16:33,140
My cheerleading
coach, Mrs. Ellis,
1487
01:16:33,174 --> 01:16:37,627
asked me a strange question
earlier today at practice.
1488
01:16:37,662 --> 01:16:40,285
What'd she say?
1489
01:16:40,319 --> 01:16:46,463
She asked if I let Claire
use my phone to text her mom.
1490
01:16:49,397 --> 01:16:52,124
Well, I'm going
to look into that.
1491
01:16:52,159 --> 01:16:55,093
Oh, one more thing, Jordan.
1492
01:16:55,127 --> 01:16:58,786
You're a really good person.
1493
01:16:58,821 --> 01:17:03,377
And bullying of any
kind is unacceptable.
1494
01:17:03,411 --> 01:17:05,862
And the next time you
see anyone engaging
1495
01:17:05,897 --> 01:17:12,075
in that kind of despicable
behavior, you stand up to them.
1496
01:17:12,110 --> 01:17:14,250
You be the kind of
leader we know you are.
1497
01:17:17,529 --> 01:17:18,461
Mm-hmm.
1498
01:17:18,495 --> 01:17:19,980
Yeah, yeah.
1499
01:17:20,014 --> 01:17:21,429
Uh-huh, yeah.
1500
01:17:21,464 --> 01:17:22,223
Sock?
1501
01:17:22,258 --> 01:17:23,293
Yep.
1502
01:17:23,328 --> 01:17:27,263
Toothpaste, toothbrush, socks.
1503
01:17:27,297 --> 01:17:28,816
I think I got everything.
1504
01:17:31,474 --> 01:17:33,925
What's wrong?
1505
01:17:33,959 --> 01:17:38,584
I'm just worried
this is going to happen again.
1506
01:17:38,619 --> 01:17:40,725
It's not
going to happen again.
1507
01:17:40,759 --> 01:17:42,209
It's not.
1508
01:17:42,243 --> 01:17:44,176
We're going to get her
the help that she needs.
1509
01:17:48,456 --> 01:17:50,493
You'll never
believe who's here.
1510
01:17:50,527 --> 01:17:51,805
What?
1511
01:17:51,839 --> 01:17:52,737
Jordan.
1512
01:17:52,771 --> 01:17:54,014
Why is she there?
1513
01:17:54,048 --> 01:17:55,740
I don't know.
1514
01:17:55,774 --> 01:17:58,950
OK,
uh, take a deep breath.
1515
01:17:58,984 --> 01:17:59,985
Stay close to Annie.
1516
01:18:00,020 --> 01:18:00,917
I'll be there soon.
1517
01:18:00,952 --> 01:18:02,781
OK.
1518
01:18:02,816 --> 01:18:03,609
I'll call you back.
1519
01:18:03,644 --> 01:18:04,818
I'm on my way.
1520
01:18:06,785 --> 01:18:07,855
Hi, Mrs. Timmons.
1521
01:18:11,548 --> 01:18:13,343
I don't even know why
you're here, Jordan.
1522
01:18:15,932 --> 01:18:17,382
I've made a terrible mistake.
1523
01:18:17,416 --> 01:18:18,935
I'll go.
1524
01:18:18,970 --> 01:18:20,281
You didn't answer my question.
1525
01:18:23,319 --> 01:18:24,492
Why are you here?
1526
01:18:24,527 --> 01:18:26,736
Dr. Blair, Dr. Blair.
1527
01:18:26,771 --> 01:18:31,499
Dr. Jay Hamilton,
Dr. Jay Hamilton.
1528
01:18:31,534 --> 01:18:35,952
I'm here because I need to
apologize for what I've done.
1529
01:18:35,987 --> 01:18:38,817
Did you even realize the
magnitude of what you've done?
1530
01:18:42,027 --> 01:18:44,823
I was cruel to someone
who's been good to me.
1531
01:18:44,858 --> 01:18:46,549
Cruel?
1532
01:18:46,583 --> 01:18:51,209
Cruel only scratches
the surface.
1533
01:18:51,243 --> 01:18:54,522
Annie almost died
because of you.
1534
01:18:54,557 --> 01:18:56,145
I'm sorry.
1535
01:18:56,179 --> 01:18:57,663
You're damn
right, you're sorry.
1536
01:18:57,698 --> 01:18:59,873
You're a sorry
excuse for a friend.
1537
01:19:02,841 --> 01:19:04,118
I am.
1538
01:19:04,153 --> 01:19:05,395
I-- I really am.
1539
01:19:05,430 --> 01:19:06,293
You don't understand.
1540
01:19:06,327 --> 01:19:07,397
No, I don't.
1541
01:19:07,432 --> 01:19:08,847
I don't understand
how you could do that
1542
01:19:08,882 --> 01:19:11,263
to another human
being, especially
1543
01:19:11,298 --> 01:19:14,888
someone who is so good to you!
1544
01:19:14,922 --> 01:19:17,787
We opened our home and
our hearts to you, Jordan.
1545
01:19:20,307 --> 01:19:23,310
Please forgive me.
1546
01:19:23,344 --> 01:19:27,348
You're
going to have to ask
1547
01:19:27,383 --> 01:19:28,833
Annie for forgiveness
before I will
1548
01:19:28,867 --> 01:19:32,698
even give you the time of day.
1549
01:19:32,733 --> 01:19:35,322
I feel sick even looking
at you right now.
1550
01:19:35,356 --> 01:19:36,357
Do you understand that?
1551
01:19:36,392 --> 01:19:37,807
Do you understand
what that's like?
1552
01:19:41,742 --> 01:19:48,162
You go
do what you have to do.
1553
01:19:48,197 --> 01:19:50,682
But when I get back here, I
do not want to see you here.
1554
01:19:58,966 --> 01:20:00,968
Dr. Bruce,
telephone, please.
1555
01:20:01,003 --> 01:20:02,521
Dr. Bruce, telephone, please.
1556
01:20:14,913 --> 01:20:15,707
Hey.
1557
01:20:20,298 --> 01:20:22,472
Why are you here?
1558
01:20:22,507 --> 01:20:25,786
I'm here because I'm
really sorry for everything
1559
01:20:25,821 --> 01:20:28,168
that happened.
1560
01:20:28,202 --> 01:20:29,721
The only reason
you're sorry is
1561
01:20:29,755 --> 01:20:31,412
because you probably
got in trouble,
1562
01:20:31,447 --> 01:20:33,000
and your parents made you come.
1563
01:20:33,035 --> 01:20:35,761
No.
1564
01:20:35,796 --> 01:20:39,489
No, I'm here because
I want to be.
1565
01:20:39,524 --> 01:20:41,077
I don't care what happens to me.
1566
01:20:41,112 --> 01:20:46,600
Whatever it is, I deserve it
for turning my back on you.
1567
01:20:46,634 --> 01:20:50,224
You're a cruel person, Jordan.
1568
01:20:50,259 --> 01:20:52,813
You were my best friend.
1569
01:20:52,848 --> 01:20:55,574
I trusted you with my life.
1570
01:20:55,609 --> 01:20:58,992
I've always treated you kind.
1571
01:20:59,026 --> 01:20:59,855
You have.
1572
01:21:03,651 --> 01:21:07,621
I've never had a
friend like you, Annie.
1573
01:21:07,655 --> 01:21:12,143
You don't deserve
a friend like me.
1574
01:21:12,177 --> 01:21:13,454
No, I don't.
1575
01:21:16,837 --> 01:21:20,013
What happened, anyway?
1576
01:21:20,047 --> 01:21:23,499
Why'd you turn against me?
1577
01:21:23,533 --> 01:21:25,950
Do I embarrass you?
1578
01:21:25,984 --> 01:21:26,951
Am I ugly?
1579
01:21:26,985 --> 01:21:27,779
What?
1580
01:21:30,299 --> 01:21:34,786
I-- I don't know
what happened.
1581
01:21:34,820 --> 01:21:39,377
I got selfish and prideful.
1582
01:21:39,411 --> 01:21:40,792
And I have no excuse.
1583
01:21:44,485 --> 01:21:49,905
I just wanted to let
you know how sorry I am.
1584
01:21:49,939 --> 01:21:55,462
What I did was so
wrong on every level.
1585
01:21:55,496 --> 01:21:58,016
I'll make it up to you, even
if it takes me a million years.
1586
01:22:01,192 --> 01:22:04,643
I already forgave you.
1587
01:22:07,439 --> 01:22:09,752
You did?
1588
01:22:09,786 --> 01:22:10,580
Yeah.
1589
01:22:13,169 --> 01:22:15,620
I can't hold that kind
of hate in my heart.
1590
01:22:19,589 --> 01:22:23,352
I don't know if I can ever
be friends with you again,
1591
01:22:23,386 --> 01:22:26,182
but I forgive you.
1592
01:22:34,052 --> 01:22:35,295
That's more than I deserve.
1593
01:22:40,990 --> 01:22:45,167
And for what it's
worth, I didn't
1594
01:22:45,201 --> 01:22:47,686
send you that text message.
1595
01:22:47,721 --> 01:22:48,515
Then who did?
1596
01:22:54,797 --> 01:22:58,111
I have my suspicions.
1597
01:22:58,145 --> 01:22:59,353
Uh, but I--
1598
01:22:59,388 --> 01:23:01,390
I don't want to say anything
until I know for sure.
1599
01:23:04,013 --> 01:23:07,465
Either way, I was wrong.
1600
01:23:07,499 --> 01:23:10,054
And I pray that we can be
best friends again someday.
1601
01:23:10,088 --> 01:23:12,677
You are so important
to me, Annie.
1602
01:23:24,689 --> 01:23:25,483
Jordan.
1603
01:23:28,348 --> 01:23:32,041
What's wrong with your leg?
1604
01:23:32,076 --> 01:23:35,734
Oh, um, I'm not sure yet.
1605
01:23:35,769 --> 01:23:39,324
I think I injured
at cheerleading.
1606
01:23:39,359 --> 01:23:42,983
I go to the doctors
right after this.
1607
01:23:43,018 --> 01:23:47,505
Thank you for stopping by.
1608
01:23:47,539 --> 01:23:48,747
That took a lot of courage.
1609
01:23:52,889 --> 01:23:55,961
Just give me some time.
1610
01:23:55,996 --> 01:23:58,136
Maybe things will be
different someday.
1611
01:24:01,174 --> 01:24:03,348
Hopefully sooner than later.
1612
01:24:03,383 --> 01:24:07,697
I wonder why
we don't apologize more often.
1613
01:24:07,732 --> 01:24:10,873
It's so healing for
everyone involved.
1614
01:24:10,907 --> 01:24:14,739
Or at least it starts
the healing process.
1615
01:24:14,773 --> 01:24:16,844
Maybe it's that we
don't even recognize
1616
01:24:16,879 --> 01:24:21,159
that our words and actions
caused another person pain.
1617
01:24:21,194 --> 01:24:24,093
I think that's what hell is--
1618
01:24:24,128 --> 01:24:28,649
realizing that what we said or
did brought sorrow to another.
1619
01:24:28,684 --> 01:24:30,720
How long have you had
this lump on your leg?
1620
01:24:30,755 --> 01:24:34,172
Um, I noticed it
for a few weeks.
1621
01:24:34,207 --> 01:24:36,899
Um, it's been hurting
for a few months, though.
1622
01:24:36,933 --> 01:24:38,176
Hm.
1623
01:24:38,211 --> 01:24:41,179
I thought it was getting
worse because of cheerleading.
1624
01:24:41,214 --> 01:24:43,388
What is it?
1625
01:24:43,423 --> 01:24:45,563
Well, I'm not entirely sure.
1626
01:24:45,597 --> 01:24:48,807
It could be any
number of things.
1627
01:24:48,842 --> 01:24:51,500
But that could be a tumor.
1628
01:24:51,534 --> 01:24:54,261
A tumor?
1629
01:24:54,296 --> 01:24:55,745
Is it cancer?
1630
01:24:55,780 --> 01:24:57,402
Oh, no, no, I didn't say that.
1631
01:24:57,437 --> 01:25:00,060
And I don't want either
one of you to panic, OK?
1632
01:25:00,095 --> 01:25:03,098
If it is a tumor, uh,
it's probably benign,
1633
01:25:03,132 --> 01:25:04,685
which is most likely the case.
1634
01:25:04,720 --> 01:25:05,721
What does that mean?
1635
01:25:05,755 --> 01:25:09,414
That would mean noncancerous.
1636
01:25:09,449 --> 01:25:12,107
But you know what,
I'd like to be sure.
1637
01:25:12,141 --> 01:25:16,041
So let's run some
blood work, and
1638
01:25:16,076 --> 01:25:17,836
if that gives us
any cause for alarm,
1639
01:25:17,871 --> 01:25:20,943
then I'll arrange for a biopsy.
1640
01:25:20,977 --> 01:25:24,395
And I'd like to do that
blood work today, all right?
1641
01:25:24,429 --> 01:25:27,605
I'll be right back.
1642
01:25:33,335 --> 01:25:34,129
It's OK.
1643
01:25:39,030 --> 01:25:42,309
You've been through a lot today.
1644
01:25:42,344 --> 01:25:43,138
Just let it go.
1645
01:25:51,594 --> 01:25:53,044
There's no
reason to deny it.
1646
01:25:53,078 --> 01:25:54,942
I personally saw you do it.
1647
01:25:54,977 --> 01:25:59,499
It was you who sent that text
to Annie from Jordan's phone.
1648
01:25:59,533 --> 01:26:00,638
We have proof.
1649
01:26:00,672 --> 01:26:03,365
The school cameras,
they caught everything.
1650
01:26:03,399 --> 01:26:05,505
OK, but I didn't mean
for it to go that far.
1651
01:26:05,539 --> 01:26:07,955
It doesn't matter!
1652
01:26:07,990 --> 01:26:11,304
If you are charged,
it could be a felony.
1653
01:26:11,338 --> 01:26:14,341
That could change the
course of your entire life.
1654
01:26:14,376 --> 01:26:17,344
I'm sorry.
1655
01:26:17,379 --> 01:26:21,555
Not only did you send the
message, but you lied about it.
1656
01:26:21,590 --> 01:26:23,281
And then you were
perfectly willing to let
1657
01:26:23,316 --> 01:26:26,905
Jordan take the blame.
1658
01:26:26,940 --> 01:26:30,909
You've been bullying Annie
since you were little girls.
1659
01:26:30,944 --> 01:26:31,738
Why, Claire?
1660
01:26:34,706 --> 01:26:35,673
I don't know.
1661
01:26:35,707 --> 01:26:40,056
She's just so--
she's so different.
1662
01:26:40,091 --> 01:26:42,542
Oh, wow.
1663
01:26:42,576 --> 01:26:44,751
Wow.
1664
01:26:44,785 --> 01:26:48,375
Because she's different?
1665
01:26:48,410 --> 01:26:53,346
That's what makes each one
of us special in God's eyes.
1666
01:26:53,380 --> 01:26:55,451
What a horrible excuse.
1667
01:26:55,486 --> 01:26:56,245
I said I'm sorry.
1668
01:26:56,280 --> 01:26:57,695
What else do you want me to do?
1669
01:26:57,729 --> 01:27:01,216
You need to ask Annie and
God for forgiveness, not me.
1670
01:27:04,667 --> 01:27:08,084
I'll pray for you, Claire.
1671
01:27:08,119 --> 01:27:10,052
I hope you find some
peace in your heart.
1672
01:27:10,086 --> 01:27:11,156
I really do.
1673
01:27:14,712 --> 01:27:15,954
Think I'm done here.
1674
01:27:15,989 --> 01:27:17,197
Thank you for your time.
1675
01:27:22,029 --> 01:27:23,859
What happens now?
1676
01:27:23,893 --> 01:27:26,931
Well, I'm going to call your
parents and then the police.
1677
01:27:30,486 --> 01:27:33,075
Am I off the team?
1678
01:27:33,109 --> 01:27:35,457
Yeah.
1679
01:27:35,491 --> 01:27:37,493
She admitted it?
1680
01:27:37,528 --> 01:27:40,979
Right there in front of me,
and your coach is a witness.
1681
01:27:41,014 --> 01:27:43,672
She's in a lot of
trouble, to say the least.
1682
01:27:43,706 --> 01:27:46,088
I feel so bad for Jordan now.
1683
01:27:46,122 --> 01:27:47,227
I do, too.
1684
01:27:47,262 --> 01:27:49,402
I was so mean to her earlier.
1685
01:27:49,436 --> 01:27:50,817
Oh, honey, you didn't know.
1686
01:27:50,851 --> 01:27:52,922
I'm sure she understands.
1687
01:27:52,957 --> 01:27:57,237
What matters most is the truth
is out there in the open now.
1688
01:27:57,272 --> 01:28:00,275
And I heard you two
had a good talk.
1689
01:28:00,309 --> 01:28:04,796
Yeah, she stopped by and
apologized, and I forgave her.
1690
01:28:04,831 --> 01:28:07,420
Even before you
knew the truth?
1691
01:28:07,454 --> 01:28:08,213
Yeah, I--
1692
01:28:08,248 --> 01:28:09,801
I guess so.
1693
01:28:09,836 --> 01:28:14,461
You truly are
an amazing person, Annie.
1694
01:28:14,496 --> 01:28:16,877
We could all learn from you.
1695
01:28:16,912 --> 01:28:21,779
Christ-like love and
forgiveness at its finest.
1696
01:28:21,813 --> 01:28:24,678
So proud of you.
1697
01:28:24,713 --> 01:28:26,887
I don't see what
the big deal is.
1698
01:28:26,922 --> 01:28:28,648
This is what teens do.
1699
01:28:28,682 --> 01:28:31,513
Yeah, she didn't
mean to cause any harm.
1700
01:28:31,547 --> 01:28:35,551
The big deal is Annie
tried to take her own life.
1701
01:28:35,586 --> 01:28:37,898
The text your daughter
sent, that was the straw
1702
01:28:37,933 --> 01:28:39,348
that broke the camel's back.
1703
01:28:39,383 --> 01:28:42,696
This kind of bullying behavior
has gone on for years.
1704
01:28:42,731 --> 01:28:44,802
I have seen how
Claire treats her.
1705
01:28:44,836 --> 01:28:50,255
Who are
you to be placing judgment?
1706
01:28:50,290 --> 01:28:52,016
You're a cheerleading coach.
1707
01:28:52,050 --> 01:28:53,880
Let me handle this.
1708
01:28:53,914 --> 01:28:57,366
I'm not going to stand here
and let you blame my daughter.
1709
01:28:57,401 --> 01:28:59,713
That girl's always had problems.
1710
01:28:59,748 --> 01:29:00,956
No one likes her.
1711
01:29:00,990 --> 01:29:02,371
Sir, you need to calm down.
1712
01:29:02,406 --> 01:29:03,924
No, I'm not
going to calm down.
1713
01:29:03,959 --> 01:29:05,857
This is my daughter
we're talking about.
1714
01:29:05,892 --> 01:29:08,032
I don't feel comfortable
with you in here anymore.
1715
01:29:08,066 --> 01:29:09,447
Well, that's
just too damn bad.
1716
01:29:09,482 --> 01:29:10,897
You're the one who
asked me to come
1717
01:29:10,931 --> 01:29:12,208
down here in the first place.
1718
01:29:12,243 --> 01:29:13,002
Last warning.
1719
01:29:13,037 --> 01:29:14,003
Lower your voice.
1720
01:29:14,038 --> 01:29:15,142
I'm calm.
1721
01:29:15,177 --> 01:29:17,110
We'll do a thorough
investigation on this.
1722
01:29:17,144 --> 01:29:19,526
If Annie and her parents
want to press charges,
1723
01:29:19,561 --> 01:29:20,838
you'll hear from the courts.
1724
01:29:20,872 --> 01:29:22,495
And you'll lose.
1725
01:29:22,529 --> 01:29:25,843
I'll countersue you
and this entire school
1726
01:29:25,877 --> 01:29:27,672
district for harassment.
1727
01:29:27,707 --> 01:29:29,260
You do what you have to do.
1728
01:29:29,294 --> 01:29:30,157
But, Dad, I did it.
1729
01:29:30,192 --> 01:29:30,951
I did--
1730
01:29:30,986 --> 01:29:31,780
I got this.
1731
01:29:31,814 --> 01:29:34,921
Wow, I have no words.
1732
01:29:34,955 --> 01:29:37,613
I don't have to deal with
this kind of disrespect.
1733
01:29:37,648 --> 01:29:39,581
This conversation is over.
1734
01:29:39,615 --> 01:29:40,961
You can all go home now.
1735
01:29:40,996 --> 01:29:42,480
Let's go.
1736
01:29:42,515 --> 01:29:43,481
Damn right, it's over.
1737
01:29:43,516 --> 01:29:44,309
Let's go.
1738
01:29:46,760 --> 01:29:47,692
This isn't over.
1739
01:29:50,074 --> 01:29:51,489
I'll talk to
Annie and her family
1740
01:29:51,524 --> 01:29:53,422
and see what they want to do.
1741
01:29:53,457 --> 01:29:54,975
Let me know if you
need anything else.
1742
01:29:55,010 --> 01:29:56,391
I will.
Thank you.
1743
01:29:59,739 --> 01:30:01,326
I should have believed you.
1744
01:30:01,361 --> 01:30:03,501
I'm really sorry, Jordan.
1745
01:30:03,536 --> 01:30:06,401
You
didn't do anything wrong.
1746
01:30:06,435 --> 01:30:10,025
This is my fault I'm
just glad it's over.
1747
01:30:10,059 --> 01:30:10,888
I learned my lesson.
1748
01:30:10,922 --> 01:30:12,545
I won't be cheerleading anymore.
1749
01:30:12,579 --> 01:30:13,511
But why?
1750
01:30:13,546 --> 01:30:15,271
It's what you love.
1751
01:30:15,306 --> 01:30:17,826
Not really.
1752
01:30:17,860 --> 01:30:20,242
It's not important to me.
1753
01:30:20,276 --> 01:30:22,278
You're important to me, Annie.
1754
01:30:22,313 --> 01:30:26,179
I really want to
still be friends.
1755
01:30:26,213 --> 01:30:27,491
Best friends?
1756
01:30:30,494 --> 01:30:32,116
Best friends, yeah.
1757
01:30:32,150 --> 01:30:33,704
I'll be home in a few days.
1758
01:30:33,738 --> 01:30:36,672
Maybe you can come
over for dinner?
1759
01:30:36,707 --> 01:30:38,294
Yeah, I would like that.
1760
01:30:38,329 --> 01:30:39,468
Talk soon?
1761
01:30:39,503 --> 01:30:41,021
Yeah, talk soon.
1762
01:30:41,056 --> 01:30:42,195
Bye, Annie.
1763
01:30:42,229 --> 01:30:43,023
Bye, Jordan.
1764
01:30:50,962 --> 01:30:51,756
So proud of you.
1765
01:30:56,243 --> 01:30:57,659
I'm scared.
1766
01:30:57,693 --> 01:30:59,971
I know.
1767
01:31:00,006 --> 01:31:02,457
But just remember
what the doctor said.
1768
01:31:02,491 --> 01:31:04,493
There's no need to worry.
1769
01:31:04,528 --> 01:31:06,978
It's probably nothing.
1770
01:31:07,013 --> 01:31:09,464
We'll get more information
from the biopsy tomorrow.
1771
01:31:13,226 --> 01:31:15,297
That sounded
like it went well.
1772
01:31:15,331 --> 01:31:18,093
Yeah, I got my
best friend back.
1773
01:31:18,127 --> 01:31:19,335
See?
1774
01:31:19,370 --> 01:31:20,992
I told you, everything's
going to be OK.
1775
01:31:24,030 --> 01:31:27,067
What kind of cancer?
1776
01:31:27,102 --> 01:31:29,656
Acute myeloid leukemia.
1777
01:31:29,691 --> 01:31:33,798
It's a fast-growing cancer
of the blood and bone marrow.
1778
01:31:33,833 --> 01:31:36,145
Our daughter has leukemia?
1779
01:31:36,180 --> 01:31:38,389
I'm afraid so.
1780
01:31:38,423 --> 01:31:42,393
And in Jordan's case, the
tumor is pretty far advanced.
1781
01:31:42,427 --> 01:31:44,188
Is it fatal?
1782
01:31:44,222 --> 01:31:46,880
It can be.
1783
01:31:46,915 --> 01:31:49,780
Listen, I'm going to be
very honest with all of you.
1784
01:31:49,814 --> 01:31:53,922
This particular type of
leukemia, it's extremely rare.
1785
01:31:53,956 --> 01:31:57,339
It has a survival rate of 24%.
1786
01:31:57,373 --> 01:31:59,030
So time is of the essence.
1787
01:31:59,065 --> 01:32:01,274
We need to make decisions.
1788
01:32:01,308 --> 01:32:03,518
And after consulting
with my colleagues,
1789
01:32:03,552 --> 01:32:06,313
our professional
opinion is that we take
1790
01:32:06,348 --> 01:32:08,695
a very aggressive approach.
1791
01:32:08,730 --> 01:32:10,317
What does that mean exactly?
1792
01:32:10,352 --> 01:32:14,252
It means Jordan's going to
need a bone marrow transplant.
1793
01:32:14,287 --> 01:32:17,324
It also means we
need to find a donor.
1794
01:32:17,359 --> 01:32:21,190
And from that donor, we'll
take healthy red blood cells.
1795
01:32:21,225 --> 01:32:23,572
We'll put them in
your bloodstream.
1796
01:32:23,607 --> 01:32:25,678
And from there,
they'll begin to grow.
1797
01:32:25,712 --> 01:32:28,888
They'll make new red blood
cells, new white blood
1798
01:32:28,922 --> 01:32:31,546
cells, and new platelets.
1799
01:32:31,580 --> 01:32:33,858
But before we can do
any of that, Jordan,
1800
01:32:33,893 --> 01:32:36,930
you're going to need to
undergo chemotherapy,
1801
01:32:36,965 --> 01:32:39,105
which will prepare
your body to receive
1802
01:32:39,139 --> 01:32:41,314
the bone marrow transplant.
1803
01:32:41,348 --> 01:32:43,143
Can one of us be a donor?
1804
01:32:43,178 --> 01:32:44,628
That's a
very good question.
1805
01:32:44,662 --> 01:32:47,907
Um, very often, a brother
or a sister or a parent
1806
01:32:47,941 --> 01:32:49,529
can be a suitable match.
1807
01:32:49,564 --> 01:32:50,323
I'll do it.
1808
01:32:50,357 --> 01:32:51,151
So will I.
1809
01:32:51,186 --> 01:32:52,359
OK.
1810
01:32:52,394 --> 01:32:55,052
And hopefully, one
of you is a match.
1811
01:32:55,086 --> 01:32:57,951
But being a family member
doesn't mean that's necessarily
1812
01:32:57,986 --> 01:33:00,954
the case, as donors and
patients are matched
1813
01:33:00,989 --> 01:33:03,336
by HLA and not by blood type.
1814
01:33:03,370 --> 01:33:04,889
When can we start?
1815
01:33:04,924 --> 01:33:07,167
No, we can actually
do it right now.
1816
01:33:07,202 --> 01:33:11,758
A simple cheek swab will let us
know if you're a suitable match.
1817
01:33:11,793 --> 01:33:13,346
I'll go set that up.
1818
01:33:13,380 --> 01:33:14,243
Thank you.
1819
01:33:22,079 --> 01:33:24,806
No, I-- I don't
want to press charges.
1820
01:33:24,840 --> 01:33:26,739
Are you sure?
1821
01:33:26,773 --> 01:33:29,569
What if she does this
again to somebody else?
1822
01:33:29,604 --> 01:33:30,501
I don't know.
1823
01:33:30,535 --> 01:33:31,951
Dad, it's just--
I feel like that
1824
01:33:31,985 --> 01:33:34,298
will only make things worse.
1825
01:33:34,332 --> 01:33:36,645
For you or for Claire?
1826
01:33:36,680 --> 01:33:37,888
Her.
1827
01:33:37,922 --> 01:33:39,234
I'll be fine.
1828
01:33:39,268 --> 01:33:43,307
I need to forgive
her and move on.
1829
01:33:43,341 --> 01:33:47,622
I don't think that she knows
how to be nice to people, maybe.
1830
01:33:47,656 --> 01:33:49,416
Maybe this will help her change.
1831
01:33:49,451 --> 01:33:51,039
I've got to say,
Annie, I've never
1832
01:33:51,073 --> 01:33:53,075
met someone quite like you.
1833
01:33:53,110 --> 01:33:55,250
I just want
everyone to be happy.
1834
01:33:55,284 --> 01:33:59,288
Well, I'll make a note
of this and be on my way.
1835
01:33:59,323 --> 01:34:01,670
You folks have a good day.
1836
01:34:01,705 --> 01:34:02,464
You as well.
1837
01:34:02,498 --> 01:34:03,292
Thank you.
1838
01:34:10,472 --> 01:34:12,819
Neither one of us are a match?
1839
01:34:12,854 --> 01:34:14,062
I'm sorry.
1840
01:34:14,096 --> 01:34:15,753
I really am.
1841
01:34:15,788 --> 01:34:17,997
But actually, it's
not that uncommon.
1842
01:34:18,031 --> 01:34:20,378
There are other ways
of finding a donor.
1843
01:34:20,413 --> 01:34:22,864
I can put Jordan
on a donor list,
1844
01:34:22,898 --> 01:34:24,693
and I can do that right away.
1845
01:34:24,728 --> 01:34:28,248
But honestly, the fastest
way is for you to reach out
1846
01:34:28,283 --> 01:34:30,941
to family and to friends,
to anybody who you think
1847
01:34:30,975 --> 01:34:33,978
might be willing to be a donor.
1848
01:34:34,013 --> 01:34:35,324
I'll be back in a few minutes.
1849
01:34:48,510 --> 01:34:49,753
Hey, Annie.
1850
01:34:49,787 --> 01:34:50,892
Hey, I just--
1851
01:34:50,926 --> 01:34:52,756
I wanted to say hi and
let you know that I'm
1852
01:34:52,790 --> 01:34:54,827
coming home a day early.
1853
01:34:54,861 --> 01:34:55,620
That's great.
1854
01:34:55,655 --> 01:34:57,761
I'm so happy for you.
1855
01:34:57,795 --> 01:35:00,695
Are you OK?
1856
01:35:00,729 --> 01:35:01,730
Yeah.
1857
01:35:01,765 --> 01:35:04,043
Yeah, I'm fine.
1858
01:35:04,077 --> 01:35:05,113
How's your leg?
1859
01:35:05,147 --> 01:35:07,046
What did the doctor say?
1860
01:35:07,080 --> 01:35:11,153
I'm, uh, still waiting
to find out more details.
1861
01:35:11,188 --> 01:35:12,327
OK.
1862
01:35:12,361 --> 01:35:15,157
Well, let me know if I
can do anything to help.
1863
01:35:15,192 --> 01:35:15,986
I will.
1864
01:35:16,020 --> 01:35:17,263
Thanks, Annie.
1865
01:35:17,297 --> 01:35:18,678
Of course.
1866
01:35:18,713 --> 01:35:19,852
I'll see you soon?
1867
01:35:19,886 --> 01:35:21,785
Yeah, see you soon.
1868
01:35:21,819 --> 01:35:22,613
Bye.
1869
01:35:32,071 --> 01:35:34,487
All right, I got
everything all packed up.
1870
01:35:34,521 --> 01:35:35,419
You girls ready to go?
1871
01:35:38,767 --> 01:35:41,390
What's wrong?
1872
01:35:41,425 --> 01:35:42,426
I don't know.
1873
01:35:42,460 --> 01:35:45,636
I-- I just called
Jordan to let her
1874
01:35:45,670 --> 01:35:49,847
know that I'm coming home a day
early, but something seemed off.
1875
01:35:49,882 --> 01:35:51,538
I wouldn't worry
too much about it.
1876
01:35:51,573 --> 01:35:53,471
She was probably
just preoccupied.
1877
01:35:53,506 --> 01:35:56,647
I'm sure she's really
excited you're coming home.
1878
01:35:56,681 --> 01:35:58,304
Yeah.
1879
01:35:58,338 --> 01:35:59,995
Yeah.
1880
01:36:00,030 --> 01:36:01,307
Should we get going?
1881
01:36:01,341 --> 01:36:02,135
Let's hit the road.
1882
01:36:06,346 --> 01:36:07,865
All right, let's go home.
1883
01:36:11,110 --> 01:36:17,012
Annie, we're so
glad that you're back with us.
1884
01:36:17,047 --> 01:36:19,843
We love you with all our hearts.
1885
01:36:19,877 --> 01:36:22,017
You truly are irreplaceable.
1886
01:36:27,747 --> 01:36:31,509
But now we face another
mountain to climb.
1887
01:36:34,029 --> 01:36:37,619
And it requires a great faith.
1888
01:36:37,653 --> 01:36:40,725
Most of you are not
aware of this yet,
1889
01:36:40,760 --> 01:36:45,006
but Tommy and Jill
Monroe have given me
1890
01:36:45,040 --> 01:36:51,944
permission to share with you
some very somber news concerning
1891
01:36:51,978 --> 01:36:53,014
their daughter, Jordan.
1892
01:36:58,191 --> 01:37:03,024
She has been diagnosed with
leukemia, a life-threatening
1893
01:37:03,058 --> 01:37:06,441
cancer that requires
her to get a bone
1894
01:37:06,475 --> 01:37:08,132
marrow transplant very soon.
1895
01:37:10,928 --> 01:37:16,071
And unfortunately, neither
Jill nor Tommy are a match,
1896
01:37:16,106 --> 01:37:24,045
and they've asked
me to ask if you
1897
01:37:24,079 --> 01:37:28,843
would consider being a donor,
if anyone is willing to do that.
1898
01:37:33,537 --> 01:37:36,954
We might be their only hope.
1899
01:37:36,989 --> 01:37:41,683
So please, if you-- if you feel
like this is something that you
1900
01:37:41,717 --> 01:37:44,720
would consider doing,
get with me after church,
1901
01:37:44,755 --> 01:37:48,690
and I'll give you
some more information.
1902
01:37:48,724 --> 01:37:51,003
And we'll also be holding
a fundraiser very soon
1903
01:37:51,037 --> 01:37:53,798
in order to help
cover the hardship
1904
01:37:53,833 --> 01:37:57,561
and the cost of the operation.
1905
01:37:57,595 --> 01:38:03,291
And please, pray
for more miracles.
1906
01:38:06,294 --> 01:38:09,435
May God bless you all.
1907
01:38:09,469 --> 01:38:12,127
Are you sure about this?
1908
01:38:12,162 --> 01:38:13,680
Positive.
1909
01:38:13,715 --> 01:38:14,854
She would do it for me.
1910
01:38:14,889 --> 01:38:16,200
I know she would.
1911
01:38:16,235 --> 01:38:19,686
Well, I-- I'm deeply moved
by your willingness to help.
1912
01:38:19,721 --> 01:38:23,035
And since no one else
has come forward,
1913
01:38:23,069 --> 01:38:25,313
hopefully, you're a match.
1914
01:38:25,347 --> 01:38:28,005
And you're OK with this?
1915
01:38:28,040 --> 01:38:29,317
We feel like it's up to her.
1916
01:38:32,320 --> 01:38:34,356
I am curious about
any side effects
1917
01:38:34,391 --> 01:38:36,393
that we might need
to be aware of.
1918
01:38:36,427 --> 01:38:39,120
Well, you would need to
ask her doctor about that,
1919
01:38:39,154 --> 01:38:42,399
but I've written down
some information for you.
1920
01:38:45,022 --> 01:38:47,473
Please don't let her know.
1921
01:38:47,507 --> 01:38:50,959
I'd like to be the one to
tell her if I'm a match.
1922
01:38:50,994 --> 01:38:53,065
You got it.
1923
01:38:53,099 --> 01:38:55,446
I'll just swab the
inside of your cheek,
1924
01:38:55,481 --> 01:38:57,932
and we'll have the
results in a few hours.
1925
01:38:57,966 --> 01:39:01,142
Ah, we were just wondering
about the risk or side
1926
01:39:01,176 --> 01:39:03,558
effects of being a donor.
1927
01:39:03,592 --> 01:39:07,562
Well, there's always
some risk, but only 2.4%
1928
01:39:07,596 --> 01:39:09,564
of people who donate
bone marrow have any kind
1929
01:39:09,598 --> 01:39:11,324
of a serious complication.
1930
01:39:11,359 --> 01:39:14,603
More commonly, there's
headaches, bone
1931
01:39:14,638 --> 01:39:17,296
or muscles tenderness,
but sort of like having
1932
01:39:17,330 --> 01:39:18,642
a cold or the flu.
1933
01:39:18,676 --> 01:39:21,093
But that's usually a few days
before we take collection,
1934
01:39:21,127 --> 01:39:23,958
and then it goes away
after we're done.
1935
01:39:23,992 --> 01:39:26,063
That's good to know.
1936
01:39:26,098 --> 01:39:28,686
You really sure you want
to go through with this?
1937
01:39:28,721 --> 01:39:30,205
Yes, Dad.
1938
01:39:30,240 --> 01:39:33,726
I know I'll be OK.
1939
01:39:33,760 --> 01:39:36,798
All right, just open for me.
1940
01:39:39,490 --> 01:39:40,940
And that is it.
1941
01:39:40,975 --> 01:39:41,941
We're all done.
1942
01:39:41,976 --> 01:39:43,908
You're a very brave girl, Annie.
1943
01:39:43,943 --> 01:39:46,842
Fingers crossed.
1944
01:39:46,877 --> 01:39:48,948
I'm sorry I didn't call.
1945
01:39:48,983 --> 01:39:54,574
Um, I don't want to be a
burden after everything
1946
01:39:54,609 --> 01:39:56,024
that you've been through.
1947
01:39:56,059 --> 01:39:58,889
You're never a burden.
1948
01:39:58,923 --> 01:40:01,236
But I understand
why you didn't call.
1949
01:40:01,271 --> 01:40:04,308
We really appreciate
you coming over to visit.
1950
01:40:04,343 --> 01:40:07,898
I can't imagine how hard
this has been on all of you,
1951
01:40:07,932 --> 01:40:11,246
especially you, Jordan.
1952
01:40:11,281 --> 01:40:16,596
I-- I want to apologize
for how I treated you.
1953
01:40:16,631 --> 01:40:18,495
I am so sorry.
1954
01:40:18,529 --> 01:40:21,291
You don't need to
apologize, really.
1955
01:40:21,325 --> 01:40:24,328
Uh, Jordan, there's
something Annie
1956
01:40:24,363 --> 01:40:26,813
wanted to come
over and tell you.
1957
01:40:31,232 --> 01:40:32,405
Sure, what is it, Annie?
1958
01:40:35,167 --> 01:40:41,414
Well, um, I'm a match.
1959
01:40:42,760 --> 01:40:43,554
What do you mean?
1960
01:40:46,419 --> 01:40:52,287
I'm a 50% match, which
is more than enough.
1961
01:40:52,322 --> 01:40:57,430
I want to be your donor for
your bone marrow transplant.
1962
01:41:00,882 --> 01:41:06,405
Even after
everything I did to you,
1963
01:41:06,439 --> 01:41:08,096
you would still do that for me?
1964
01:41:11,341 --> 01:41:17,140
All that matters now is that
you know how much I love you.
1965
01:41:18,589 --> 01:41:20,798
You're my best friend.
1966
01:41:20,833 --> 01:41:22,421
You always will be.
1967
01:41:22,455 --> 01:41:24,043
Annie's willingness
1968
01:41:24,078 --> 01:41:27,288
to be a donor changed my life.
1969
01:41:27,322 --> 01:41:30,808
I wouldn't be here
today without her.
1970
01:41:30,843 --> 01:41:34,122
And so the process began.
1971
01:41:34,157 --> 01:41:38,368
For the next few weeks, I had to
go through chemotherapy, or what
1972
01:41:38,402 --> 01:41:41,923
is called conditioning,
to kill any diseased cells
1973
01:41:41,957 --> 01:41:44,477
and malfunctioning bone marrow.
1974
01:41:44,512 --> 01:41:46,617
I got pretty sick.
1975
01:41:46,652 --> 01:41:49,068
A lot of my hair fell out.
1976
01:41:49,103 --> 01:41:50,311
I lost weight.
1977
01:41:51,381 --> 01:41:52,796
And of course I
1978
01:41:52,830 --> 01:41:55,074
was off the cheerleading team.
1979
01:41:55,109 --> 01:41:58,042
But none of that really
mattered because I
1980
01:41:58,077 --> 01:41:59,043
had the chance to live.
1981
01:42:00,286 --> 01:42:01,977
And my best friend was back.
1982
01:42:02,012 --> 01:42:03,220
Just four more.
1983
01:42:03,255 --> 01:42:05,119
I
realized more than ever
1984
01:42:05,153 --> 01:42:08,674
before how important God,
family, and real friends
1985
01:42:08,708 --> 01:42:10,469
truly are.
1986
01:42:10,503 --> 01:42:14,990
Being popular means
absolutely nothing in the end.
1987
01:42:15,025 --> 01:42:19,443
If I had died, I couldn't
have taken that with me.
1988
01:42:19,478 --> 01:42:21,204
We can only take the
love in our hearts.
1989
01:42:21,238 --> 01:42:22,964
- as she
undergoes this procedure.
1990
01:42:22,998 --> 01:42:24,552
I'm just sad that I
1991
01:42:24,586 --> 01:42:27,106
had to hurt someone
really important to me
1992
01:42:27,141 --> 01:42:30,627
and almost die for me
to fully realize that.
1993
01:42:30,661 --> 01:42:33,008
In Jesus's
name we pray, Amen.
1994
01:42:33,043 --> 01:42:33,837
Amen.
1995
01:42:44,399 --> 01:42:46,850
Annie
was way more brave than me.
1996
01:42:46,884 --> 01:42:49,577
She always has been.
1997
01:42:49,611 --> 01:42:52,338
I was really scared.
1998
01:42:52,373 --> 01:42:57,309
But when I came to, I was
surrounded with all the people
1999
01:42:57,343 --> 01:42:58,862
who I know and love the most.
2000
01:42:58,896 --> 01:43:01,899
Hey, she's waking up.
2001
01:43:01,934 --> 01:43:05,662
And I hope
that's what heaven feels like.
2002
01:43:05,696 --> 01:43:07,698
The next few months
in the hospital
2003
01:43:07,733 --> 01:43:10,943
were a time of healing
and praying that the bone
2004
01:43:10,977 --> 01:43:13,704
marrow transplant would work.
2005
01:43:13,739 --> 01:43:18,019
Annie was there with me
every step of the way.
2006
01:43:18,053 --> 01:43:20,021
She never left my side.
- everything I know.
2007
01:43:20,055 --> 01:43:20,953
I'm sure you'd ace it.
- OK.
2008
01:43:20,987 --> 01:43:22,299
Let me--
2009
01:43:22,334 --> 01:43:23,783
She even
helped me with my homework
2010
01:43:23,818 --> 01:43:25,992
and testing so that I
could keep my grades
2011
01:43:26,027 --> 01:43:29,858
up and graduate on time.
2012
01:43:29,893 --> 01:43:34,656
Thankfully, the
transplant was a success,
2013
01:43:34,691 --> 01:43:36,796
and I was finally
able to go home.
2014
01:43:40,179 --> 01:43:44,218
I can never pay God,
Annie, or this community
2015
01:43:44,252 --> 01:43:47,531
back for what you've all
done for me and my family.
2016
01:43:47,566 --> 01:43:51,294
The fundraisers helped
us more than you know.
2017
01:43:51,328 --> 01:43:54,573
I'll forever be grateful
and in your debt.
2018
01:43:54,607 --> 01:43:55,884
Which car is yours again?
2019
01:43:55,919 --> 01:43:57,472
Yeah, right there.
2020
01:43:57,507 --> 01:43:59,405
Just make sure they
do a good job, OK?
2021
01:43:59,440 --> 01:44:00,372
Take care.
2022
01:44:00,406 --> 01:44:02,063
Hey, for real!
2023
01:44:02,097 --> 01:44:03,029
Wow.
2024
01:44:03,064 --> 01:44:06,550
I think many of
us, myself included,
2025
01:44:06,585 --> 01:44:09,829
don't really understand or pay
much attention to miracles.
2026
01:44:12,453 --> 01:44:19,183
We write them off as coincidence
or sometimes just ignore them.
2027
01:44:19,218 --> 01:44:24,603
But the truth is, there
are miracles all around us.
2028
01:44:27,295 --> 01:44:30,367
The people in our
lives are miracles.
2029
01:44:34,233 --> 01:44:38,099
Annie
is a miracle to me.
2030
01:44:42,206 --> 01:44:47,798
A precious gift, as she
has been for many of us--
2031
01:44:47,833 --> 01:44:51,181
all of us, for that matter.
2032
01:44:51,215 --> 01:44:52,907
Some of us just didn't see it.
2033
01:44:56,393 --> 01:44:58,326
Thank you, Annie.
2034
01:45:01,329 --> 01:45:02,710
I love you so much.
2035
01:45:06,127 --> 01:45:07,646
Thank you for loving me.
2036
01:45:10,890 --> 01:45:14,653
Thank you for forgiving me.
2037
01:45:14,687 --> 01:45:17,932
And thank you for
always being by my side.
2038
01:45:21,625 --> 01:45:24,973
We can all learn
something very important
2039
01:45:25,008 --> 01:45:28,252
from your shining example.
2040
01:45:28,287 --> 01:45:34,120
And as we go out into the
world, on our own unique paths,
2041
01:45:34,155 --> 01:45:38,539
I certainly hope
and pray that we do.
2042
01:45:38,573 --> 01:45:45,960
So to the class of
2024, here we come!
2043
01:46:13,539 --> 01:46:16,922
You've gotta
start somewhere, somewhere,
2044
01:46:16,956 --> 01:46:22,237
somewhere, somewhere, somewhere,
somewhere, somewhere, somewhere
2045
01:46:22,272 --> 01:46:26,034
Having courage doesn't
mean that you're not afraid
2046
01:46:26,069 --> 01:46:30,901
You can be scared, but have
the strength to do it anyway
2047
01:46:30,936 --> 01:46:32,455
Will you succeed?
2048
01:46:32,489 --> 01:46:34,388
Will you make a mistake?
2049
01:46:34,422 --> 01:46:39,669
Oh, the first step is
always the hardest to take
2050
01:46:39,703 --> 01:46:44,536
You've gotta start somewhere
2051
01:46:44,570 --> 01:46:47,884
Start over, start
late, start scared
2052
01:46:47,918 --> 01:46:52,751
You've gotta start somewhere
2053
01:46:52,785 --> 01:46:56,237
Be strong, stand
up to your fears
2054
01:46:56,271 --> 01:47:00,931
If you want to make your
mark, reach for the stars,
2055
01:47:00,966 --> 01:47:04,245
then guess what?
2056
01:47:04,279 --> 01:47:12,046
You've just gotta start
2057
01:47:12,080 --> 01:47:21,227
All you've got to do is start
2058
01:47:21,262 --> 01:47:25,369
You've been living, but you
really haven't felt alive
2059
01:47:25,404 --> 01:47:29,028
All those worries and
what-ifs spinning in your mind
2060
01:47:29,063 --> 01:47:33,654
Sometimes, you just need
a moment to let it all go
2061
01:47:33,688 --> 01:47:37,278
Every second is like another
second chance, you know,
2062
01:47:37,312 --> 01:47:40,833
oh-oh-ohhh
2063
01:47:40,868 --> 01:47:45,493
You've gotta start somewhere
2064
01:47:45,528 --> 01:47:48,910
Start over, start
late, start scared
2065
01:47:48,945 --> 01:47:53,777
You've gotta start somewhere
2066
01:47:53,812 --> 01:47:57,194
Be strong, stand
up to your fears
2067
01:47:57,229 --> 01:48:01,889
If you want to make your
mark, reach for the stars,
2068
01:48:01,923 --> 01:48:05,099
then guess what?
2069
01:48:05,133 --> 01:48:13,107
You've just gotta start
2070
01:48:13,141 --> 01:48:23,773
All you've gotta do is start
2071
01:48:23,807 --> 01:48:29,261
Bow your head and
close your eyes
2072
01:48:29,295 --> 01:48:33,714
Just step up to the plate
2073
01:48:33,748 --> 01:48:37,580
It's never too late
2074
01:48:37,614 --> 01:48:42,550
You gotta start somewhere
2075
01:48:42,585 --> 01:48:45,898
Start over, start
late, start scared
2076
01:48:45,933 --> 01:48:50,696
You've gotta start somewhere
2077
01:48:50,731 --> 01:48:53,837
Be strong, stand
up to your fears
2078
01:48:53,872 --> 01:48:58,877
And if you want to make your
mark, reach for the stars,
2079
01:48:58,911 --> 01:49:02,190
then guess what?
2080
01:49:02,225 --> 01:49:09,750
You've just gotta start
2081
01:49:09,784 --> 01:49:17,965
All you've gotta do is start
2082
01:49:17,999 --> 01:49:22,866
All you've gotta do is start
2083
01:49:28,389 --> 01:49:32,738
It's been a long
time since it's been here, and
2084
01:49:33,601 --> 01:49:37,812
My frowning face has disappeared
2085
01:49:37,847 --> 01:49:41,402
Because
2086
01:49:41,436 --> 01:49:49,237
I found a friend today
2087
01:49:49,272 --> 01:49:54,760
No more tears rolling off
my pillow like a cliff
2088
01:49:54,795 --> 01:49:58,661
All this time, it's
taken to search and sift
2089
01:49:58,695 --> 01:50:02,492
But I struck gold
2090
01:50:02,526 --> 01:50:10,086
I found a friend today
2091
01:50:31,590 --> 01:50:36,768
I'll wake tomorrow with
a smile on my face, and
2092
01:50:36,802 --> 01:50:40,806
All sense of sorrow
now has been displaced
2093
01:50:40,841 --> 01:50:44,672
My thanks to you
2094
01:50:44,707 --> 01:50:48,400
'Cause you're my friend to stay
132963
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.