All language subtitles for Exophoria.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:03,183 [gentle music] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 4 00:00:24,848 --> 00:00:27,348 [birds chirp] 5 00:00:42,219 --> 00:00:44,886 [paper rustles] 6 00:00:46,789 --> 00:00:49,539 [children laugh] 7 00:00:53,200 --> 00:00:55,533 [gun fires] 8 00:00:58,979 --> 00:01:01,812 [children scream] 9 00:01:15,779 --> 00:01:18,196 [calm music] 10 00:01:26,734 --> 00:01:27,985 [Jo sighs] 11 00:01:27,985 --> 00:01:29,735 - [Jo] So, that's it. 12 00:01:31,054 --> 00:01:32,213 Thank you. 13 00:01:32,213 --> 00:01:37,212 - Are you kidding? You're the best roommate I've had yet. 14 00:01:37,212 --> 00:01:39,450 - I'll text you when I've settled. 15 00:01:39,450 --> 00:01:41,062 - Better. 16 00:01:41,062 --> 00:01:46,062 ♪ I've been wondering how you've been ♪ 17 00:01:47,001 --> 00:01:52,001 ♪ Under those city lights ♪ 18 00:01:52,892 --> 00:01:57,892 ♪ I've been wandering through my past ♪ 19 00:01:58,879 --> 00:02:03,879 ♪ Staring at those city lights ♪ 20 00:02:04,988 --> 00:02:09,988 ♪ The question lingers on each time ♪ 21 00:02:10,942 --> 00:02:15,942 ♪ Was it wrong or was it right ♪ 22 00:02:16,892 --> 00:02:21,892 ♪ Still I long to see you smile ♪ 23 00:02:22,982 --> 00:02:27,982 ♪ Under those city lights ♪ 24 00:02:28,921 --> 00:02:33,921 ♪ And darkness brings on deeper thoughts ♪ 25 00:02:34,921 --> 00:02:39,810 ♪ When those distant diamonds shine ♪ 26 00:02:39,810 --> 00:02:40,920 - Wow. 27 00:02:40,920 --> 00:02:42,693 - That car. What's up with that? 28 00:02:43,770 --> 00:02:44,853 Social worker? 29 00:02:47,400 --> 00:02:48,693 - No, teacher. 30 00:02:51,030 --> 00:02:53,223 - No, guidance counselor. 31 00:02:54,600 --> 00:02:56,963 - [Shop Owner] Good morning. I'm not quite open yet. 32 00:02:58,470 --> 00:03:00,030 - Just a bottle of water, please. 33 00:03:00,030 --> 00:03:02,280 - Hold on a sec. I'll get my till open. 34 00:03:02,280 --> 00:03:05,370 - Plastic water bottles are bad for the environment. 35 00:03:05,370 --> 00:03:06,840 - [Jo] Beg your pardon? 36 00:03:06,840 --> 00:03:08,823 - You look like a vegan. Are you vegan? 37 00:03:09,787 --> 00:03:11,700 - They make a great vegan wrap here. 38 00:03:11,700 --> 00:03:14,163 A mushroom tofu wrap with barbecue sauce. 39 00:03:15,000 --> 00:03:16,500 - I'm good. 40 00:03:16,500 --> 00:03:17,970 - They're not bothering you, are they? 41 00:03:17,970 --> 00:03:20,430 Girls, I'm not paying you to sit around. 42 00:03:20,430 --> 00:03:22,353 - We still have two minutes. 43 00:03:23,340 --> 00:03:24,870 - How about one of our cheeseburgers? 44 00:03:24,870 --> 00:03:26,820 No better hamburger in the Kootenays. 45 00:03:26,820 --> 00:03:27,653 - [Jo] I'm good. 46 00:03:29,190 --> 00:03:32,010 - You should eat something. You're gonna starve to death. 47 00:03:32,010 --> 00:03:34,553 - You should stop smoking. Your lips are gonna fall off. 48 00:03:36,436 --> 00:03:37,436 - Bee... 49 00:03:37,436 --> 00:03:38,269 - Yotch. 50 00:03:40,916 --> 00:03:45,916 ♪ Cross this prairie, cold at night ♪ 51 00:03:46,797 --> 00:03:51,214 ♪ I feel you under those city lights ♪ 52 00:04:04,925 --> 00:04:09,925 ♪ Time passes slowly ♪ 53 00:04:10,927 --> 00:04:15,927 ♪ Out here on my own ♪ 54 00:04:16,807 --> 00:04:21,807 ♪ The wind, it blows lonely ♪ 55 00:04:22,976 --> 00:04:27,976 ♪ When you're far from home ♪ 56 00:04:28,986 --> 00:04:32,653 ♪ When you're far from home ♪ 57 00:04:58,989 --> 00:05:03,989 ♪ Darkness brings on deeper thoughts ♪ 58 00:05:04,927 --> 00:05:09,927 ♪ When those distant diamonds shine ♪ 59 00:05:10,959 --> 00:05:15,959 ♪ Cross this prairie, cold at night ♪ 60 00:05:16,818 --> 00:05:21,818 ♪ I feel you under those ♪ 61 00:05:22,909 --> 00:05:27,326 ♪ I feel you under those city lights ♪ 62 00:05:43,839 --> 00:05:46,479 [birds chirp] 63 00:05:46,479 --> 00:05:47,850 - And of course, you know what's handy about this is 64 00:05:47,850 --> 00:05:49,710 you're really close to your office in the hospital. 65 00:05:49,710 --> 00:05:51,870 I mean, it's great for walking. 66 00:05:51,870 --> 00:05:56,310 And here's the bathroom, powder room. 67 00:05:56,310 --> 00:05:58,680 I'm a little picky about bathroom design. 68 00:05:58,680 --> 00:06:01,680 And this is the room I was telling you about 69 00:06:01,680 --> 00:06:04,050 that has the access down to the pool. 70 00:06:04,050 --> 00:06:05,490 Anyhow. [door slams] 71 00:06:05,490 --> 00:06:06,960 You know, anyhow, as I was saying, 72 00:06:06,960 --> 00:06:08,400 we built this place over the pool 73 00:06:08,400 --> 00:06:10,350 'cause we weren't really using it much. 74 00:06:11,640 --> 00:06:13,440 You know, sometimes in the springs, it floods, 75 00:06:13,440 --> 00:06:15,753 but nothing too serious. 76 00:06:17,040 --> 00:06:19,080 I guess just if you smell something kind of funky, 77 00:06:19,080 --> 00:06:21,360 you might wanna call me and I'll come pump it out. 78 00:06:21,360 --> 00:06:22,193 - Okay. 79 00:06:23,692 --> 00:06:24,525 - [Mr. Leichenberg] I think you'll be 80 00:06:24,525 --> 00:06:26,070 pretty comfortable here. 81 00:06:26,070 --> 00:06:29,373 Oh, of course I haven't had a chance to paint it. 82 00:06:30,480 --> 00:06:32,910 You can just hang a picture over those spots. 83 00:06:32,910 --> 00:06:35,010 - [Jo] Yeah, that's all right. 84 00:06:35,010 --> 00:06:36,660 - I mean, if you do decide to stay longer, 85 00:06:36,660 --> 00:06:38,640 I mean, I can paint it for you. 86 00:06:38,640 --> 00:06:40,113 Any color you like. 87 00:06:41,640 --> 00:06:45,090 We need all the nice lady doctors we can get in town. 88 00:06:45,090 --> 00:06:47,190 There's one more thing, by the way. 89 00:06:47,190 --> 00:06:49,053 You have to excuse the gossip here. 90 00:06:50,640 --> 00:06:52,980 I mean, small towns, that can get pretty bad. 91 00:06:52,980 --> 00:06:54,420 Just don't believe everything you hear 92 00:06:54,420 --> 00:06:56,420 about the people that lived here before. 93 00:06:58,050 --> 00:07:01,890 Lucas, I guess he was kind of depressed. 94 00:07:01,890 --> 00:07:04,470 It didn't, I mean, didn't turn out too well for him. 95 00:07:04,470 --> 00:07:08,040 And afterwards she went back to Vancouver. 96 00:07:08,040 --> 00:07:10,830 You kinda look like her. Got a sister? 97 00:07:10,830 --> 00:07:12,060 - No. - Brother? 98 00:07:12,060 --> 00:07:14,310 - I'm an only child. - Kind of spoiled then. 99 00:07:16,440 --> 00:07:18,330 Okay, I'll get outta your hair. 100 00:07:18,330 --> 00:07:20,160 I don't know why I feel like I've told you this before, 101 00:07:20,160 --> 00:07:22,650 but rent is due on the last day of the month, 102 00:07:22,650 --> 00:07:23,483 not the first day. 103 00:07:23,483 --> 00:07:26,689 I don't know how many tenants get confused about that. 104 00:07:26,689 --> 00:07:27,522 Have a good day. 105 00:07:29,468 --> 00:07:31,257 [door slams] 106 00:07:31,257 --> 00:07:33,840 [solemn music] 107 00:07:37,350 --> 00:07:39,518 - [Speaker] You brought the wagon for the boat? 108 00:07:39,518 --> 00:07:40,560 - [Speaker] No, no, that's next month. 109 00:07:40,560 --> 00:07:42,630 Still way too cool for water skiing. 110 00:07:42,630 --> 00:07:44,100 - [Speaker] Stop by [indistinct] on your way out. 111 00:07:44,100 --> 00:07:46,100 - Yeah, for sure. Say hi to Dave for me. 112 00:07:49,110 --> 00:07:51,570 Apologies. Someone else is using the office 113 00:07:51,570 --> 00:07:54,123 and this is kind of our file closet, as it were. 114 00:07:58,320 --> 00:08:02,490 So, Dr. Terringer, yes? You come to us from Calgary? 115 00:08:02,490 --> 00:08:05,940 - Yes. And it's Joanne Terringer. Jo. 116 00:08:05,940 --> 00:08:07,620 - So first of all, welcome to the Kootenays. 117 00:08:07,620 --> 00:08:08,490 We're always excited 118 00:08:08,490 --> 00:08:11,400 to have so many locums come through here. 119 00:08:11,400 --> 00:08:12,990 So many see our mountains and lakes, 120 00:08:12,990 --> 00:08:14,760 and decide to just stay. 121 00:08:14,760 --> 00:08:17,430 There's so much opportunity here. 122 00:08:17,430 --> 00:08:19,470 And of course, as you know, as a locum, 123 00:08:19,470 --> 00:08:21,900 you can work on an on-call or part-time basis. 124 00:08:21,900 --> 00:08:24,003 There's really a lot of choice for you. 125 00:08:25,170 --> 00:08:27,480 And I do have a note here 126 00:08:27,480 --> 00:08:30,900 that you've been practicing as a locum for seven years. 127 00:08:30,900 --> 00:08:32,340 Is that correct? 128 00:08:32,340 --> 00:08:35,700 In Ontario, Quebec, New Brunswick, 129 00:08:35,700 --> 00:08:40,323 Manitoba, Saskatchewan, Alberta, mostly small towns, yes? 130 00:08:41,400 --> 00:08:43,000 And there have been some issues. 131 00:08:44,160 --> 00:08:45,300 - I've been treated intermittently 132 00:08:45,300 --> 00:08:47,433 for the past three years for PTSD. 133 00:08:48,778 --> 00:08:50,400 - And you're still receiving treatment? 134 00:08:50,400 --> 00:08:51,303 - Intermittently. 135 00:08:53,610 --> 00:08:56,130 - Forgive me, Dr. Terringer, I don't want to distress you, 136 00:08:56,130 --> 00:08:58,593 but can you explain the PTSD to me? 137 00:09:00,660 --> 00:09:04,650 - Five years ago, I was visiting St. Joseph's Middle School 138 00:09:04,650 --> 00:09:06,213 in Frederickton, New Brunswick. 139 00:09:08,220 --> 00:09:10,380 It was career day. 140 00:09:10,380 --> 00:09:12,450 And my nephew asked me to come speak to his class 141 00:09:12,450 --> 00:09:14,070 about how I was becoming a doctor. 142 00:09:14,070 --> 00:09:17,973 - My God, I, I do apologize. I wasn't aware. 143 00:09:21,570 --> 00:09:23,580 - I will say I've struggled. 144 00:09:23,580 --> 00:09:27,213 - Yes, there is a note here to that effect. 145 00:09:29,100 --> 00:09:31,250 I see there have also been some complaints. 146 00:09:32,880 --> 00:09:34,833 - As I said, I had a difficult time. 147 00:09:38,940 --> 00:09:42,720 - You understand you're no longer on probation. 148 00:09:42,720 --> 00:09:47,043 If there are complaints here, your license will be revoked. 149 00:09:52,950 --> 00:09:55,740 So I have you reporting this Tuesday 150 00:09:55,740 --> 00:09:57,690 at 8:00 AM sharp to your clinic. 151 00:09:57,690 --> 00:09:59,070 And then at 6:00 PM that night 152 00:09:59,070 --> 00:10:02,190 to the Creston Valley Hospital and Dr. Kurt Franklin. 153 00:10:02,190 --> 00:10:04,560 He's the chief of staff. He's a really great guy. 154 00:10:04,560 --> 00:10:06,150 You'll get on well with him, so... 155 00:10:06,150 --> 00:10:07,440 Wonderful place up the lake. 156 00:10:07,440 --> 00:10:09,773 I'm sure you'll end up seeing it at some point. 157 00:10:11,070 --> 00:10:12,570 Hope you enjoy your time here. 158 00:10:14,837 --> 00:10:17,420 [gentle music] 159 00:10:38,996 --> 00:10:41,746 [engine rumbles] 160 00:10:50,557 --> 00:10:53,057 [tense music] 161 00:11:10,258 --> 00:11:12,508 [Jo sighs] 162 00:11:15,807 --> 00:11:18,997 [phone chimes] 163 00:11:18,997 --> 00:11:19,830 - Hi, Mom. 164 00:11:21,786 --> 00:11:22,960 It's nice. 165 00:11:22,960 --> 00:11:26,040 Yeah, I can see the mountains from where I'm sitting. 166 00:11:26,040 --> 00:11:28,290 Yeah, the people are nice, very professional. 167 00:11:31,200 --> 00:11:34,923 I don't know, they make me so stoned, but I do. 168 00:11:36,510 --> 00:11:41,340 How's Dad? No, no, I'm not ready for that. 169 00:11:41,340 --> 00:11:43,250 Just, just tell her... 170 00:11:46,080 --> 00:11:47,490 Well, tell her if the job's still available 171 00:11:47,490 --> 00:11:49,563 when I come back, I'll consider it, okay? 172 00:11:52,320 --> 00:11:53,730 What? 173 00:11:53,730 --> 00:11:54,563 No. 174 00:11:56,250 --> 00:11:57,083 No. 175 00:11:59,190 --> 00:12:01,240 Well, forgiveness is a tricky thing, Mom. 176 00:12:06,300 --> 00:12:08,340 - [Taylor] You say that every year. 177 00:12:08,340 --> 00:12:10,050 - [Student] Maybe one day it'll come true. 178 00:12:10,050 --> 00:12:10,883 - Will it? 179 00:12:11,850 --> 00:12:14,460 - I hope so. Maybe with that new principal, it will. 180 00:12:14,460 --> 00:12:15,360 - Yeah. I don't know. 181 00:12:15,360 --> 00:12:17,430 They did say she was pretty science inclined. 182 00:12:17,430 --> 00:12:19,890 You know what? I only got an 89% on that. 183 00:12:19,890 --> 00:12:23,010 - [Student] Oh, poor brainiac you. 89%. 184 00:12:23,010 --> 00:12:24,660 - Well, you know I have to get straight A's 185 00:12:24,660 --> 00:12:27,570 if I wanna get into UBC. She told me that herself. 186 00:12:27,570 --> 00:12:30,330 - You already have like an A plus in physics. 187 00:12:30,330 --> 00:12:33,450 - Yeah, but like this is gonna bring it way down. 188 00:12:33,450 --> 00:12:35,190 - Taylor, lighten up. 189 00:12:35,190 --> 00:12:38,220 You're still destined to save the environment. 190 00:12:38,220 --> 00:12:39,273 Don't worry about it. 191 00:12:41,100 --> 00:12:42,120 You know what my mom said? 192 00:12:42,120 --> 00:12:44,910 She said if I don't get a B in biology, 193 00:12:44,910 --> 00:12:47,220 then I'm gonna have to go to summer school. 194 00:12:47,220 --> 00:12:48,570 - Biology? 195 00:12:48,570 --> 00:12:50,040 - Don't be an asshole, Ryan. 196 00:12:50,040 --> 00:12:51,960 - What? Biology's easy. 197 00:12:51,960 --> 00:12:52,793 - True that. 198 00:12:52,793 --> 00:12:55,683 - No, it's not. Biochem is really hard. 199 00:12:58,260 --> 00:12:59,093 Jeez, you guys, 200 00:12:59,093 --> 00:13:01,739 are you gonna take over the world or something? 201 00:13:01,739 --> 00:13:04,322 [gentle music] 202 00:13:27,043 --> 00:13:29,460 - [Speaker] What's up, buddy? 203 00:13:30,822 --> 00:13:31,950 - You gonna go see the play on the weekend? 204 00:13:31,950 --> 00:13:33,210 - Talking about [indistinct]. 205 00:13:33,210 --> 00:13:37,284 - That's no excuse. At least you get your dad's car. 206 00:13:37,284 --> 00:13:38,820 - The Tesla? He won't let me drive that. 207 00:13:38,820 --> 00:13:40,593 I can't touch that car. 208 00:13:40,593 --> 00:13:42,585 I can't even be within three feet of that car. 209 00:13:42,585 --> 00:13:43,770 - You know, why don't you guys just take the bus 210 00:13:43,770 --> 00:13:45,316 to Portland? 211 00:13:45,316 --> 00:13:46,800 - [laughs] What? The Greyhound? Hell no. 212 00:13:46,800 --> 00:13:48,510 We're not taking the Gray down. 213 00:13:48,510 --> 00:13:50,160 This shine down, are you kidding? 214 00:13:51,030 --> 00:13:52,842 - Yo, Ryan, you comin' with us? 215 00:13:52,842 --> 00:13:53,730 - [Ryan] I told you, man, I gotta study. 216 00:13:53,730 --> 00:13:56,940 - No, he's gotta horn dog, that's what he's gotta do. 217 00:13:56,940 --> 00:13:59,040 - Ryan, at least get the E. 218 00:13:59,040 --> 00:14:00,600 - You don't wanna cross the border with that. 219 00:14:00,600 --> 00:14:01,950 Just get it in Portland. 220 00:14:01,950 --> 00:14:02,783 - What, you're kidding. 221 00:14:02,783 --> 00:14:05,370 Our border, they're all pussies, man. No. 222 00:14:05,370 --> 00:14:07,320 - Whatever, man. Just don't get caught. 223 00:14:08,700 --> 00:14:11,160 Hey, I want to talk to you about something. 224 00:14:11,160 --> 00:14:12,600 - Okay? 225 00:14:12,600 --> 00:14:14,280 - I just wanna run something by you. 226 00:14:14,280 --> 00:14:15,210 - Like? 227 00:14:15,210 --> 00:14:17,400 - Not here. We can talk about it tomorrow. 228 00:14:17,400 --> 00:14:18,233 - Okay. 229 00:14:18,233 --> 00:14:20,485 - Ryan, get your bony chemical ass over here. 230 00:14:20,485 --> 00:14:25,267 [Ryan sighs] [ball thumps] 231 00:14:25,267 --> 00:14:28,285 [group murmurs] 232 00:14:28,285 --> 00:14:30,868 [gentle music] 233 00:14:34,552 --> 00:14:36,720 [bag thumps] 234 00:14:36,720 --> 00:14:38,253 - Not on the floor, Ryan. 235 00:14:39,365 --> 00:14:41,785 [Ryan sighs] 236 00:14:41,785 --> 00:14:44,250 [bag thumps] 237 00:14:44,250 --> 00:14:45,963 Or my piano. 238 00:14:48,690 --> 00:14:51,120 There's ribs for dinner in like an hour. 239 00:14:51,120 --> 00:14:52,740 - [Ryan] Not hungry. 240 00:14:52,740 --> 00:14:54,440 - [Yvonne] Well, they're barbecue. 241 00:14:56,451 --> 00:14:59,118 [soda tab pops] 242 00:15:01,620 --> 00:15:03,690 What's going on with your eyes? 243 00:15:03,690 --> 00:15:04,523 - Nothing. 244 00:15:06,000 --> 00:15:07,383 - Are you not sleeping? 245 00:15:10,530 --> 00:15:14,103 Your dad called. He really wants to talk to you. 246 00:15:14,940 --> 00:15:18,150 It's common courtesy. Or at least text him back. 247 00:15:18,150 --> 00:15:20,520 - Why should I bother? It's not like he's in my life. 248 00:15:20,520 --> 00:15:21,990 - That's not true. 249 00:15:21,990 --> 00:15:24,600 Ryan, you've gotta learn to communicate with us. 250 00:15:24,600 --> 00:15:26,490 Just 'cause I'm not with your dad anymore, 251 00:15:26,490 --> 00:15:28,140 that doesn't mean that we don't love you 252 00:15:28,140 --> 00:15:30,090 or want you to talk to us. 253 00:15:30,090 --> 00:15:34,230 - [Ryan] How does communication follow from love, Yvonne? 254 00:15:34,230 --> 00:15:35,910 Logic much? 255 00:15:35,910 --> 00:15:37,380 - You know how uncomfortable I am 256 00:15:37,380 --> 00:15:38,640 with you calling me Yvonne. 257 00:15:38,640 --> 00:15:42,090 - [Ryan] Yeah. And I'm real uncomfortable with the mom part. 258 00:15:42,090 --> 00:15:44,580 - I talk to you and you never talk to me. 259 00:15:44,580 --> 00:15:46,860 How do you think that makes me feel? 260 00:15:46,860 --> 00:15:49,800 - Tell you what, why don't you phone my father 261 00:15:49,800 --> 00:15:50,760 and talk to him? 262 00:15:50,760 --> 00:15:52,510 Then maybe you'll both feel better. 263 00:15:54,342 --> 00:15:56,842 [tense music] 264 00:16:05,722 --> 00:16:08,139 [Ryan sighs] 265 00:16:11,259 --> 00:16:13,842 [knife smacks] 266 00:16:19,453 --> 00:16:21,870 [Ryan sighs] 267 00:16:35,777 --> 00:16:37,500 [phone rings] 268 00:16:37,500 --> 00:16:39,753 - [Ryan's Dad] Hey, buddy. Long time no see. 269 00:16:44,640 --> 00:16:47,310 So, you two getting along? 270 00:16:49,281 --> 00:16:51,131 - I don't know why you're doing this. 271 00:16:53,310 --> 00:16:56,869 - [Ryan's Dad] Because your mom needs a second chance. 272 00:16:56,869 --> 00:16:58,800 Both with you and with the house. 273 00:16:58,800 --> 00:16:59,633 - Yeah. 274 00:17:00,690 --> 00:17:02,913 Well, she sure does love your house. 275 00:17:04,800 --> 00:17:06,360 - [Ryan's Dad] And my dad left it to both of us. 276 00:17:06,360 --> 00:17:07,467 You know that. 277 00:17:08,760 --> 00:17:10,383 - So why'd she leave it? 278 00:17:12,690 --> 00:17:16,040 - [Ryan's Dad] She had demons, Ryan. She had... 279 00:17:17,468 --> 00:17:18,480 She needed time. 280 00:17:18,480 --> 00:17:20,630 As it turned out, she needed a lot of time. 281 00:17:22,860 --> 00:17:26,760 - It's just so fucked up. 282 00:17:26,760 --> 00:17:30,180 You know? I come into the kitchen Saturday morning, 283 00:17:30,180 --> 00:17:32,580 expect to see you there, making bacon and eggs. 284 00:17:32,580 --> 00:17:37,380 But there she is, making flaxseed waffles 285 00:17:37,380 --> 00:17:40,770 with vegan honey or some other shit. 286 00:17:43,212 --> 00:17:45,629 [Ryan sighs] 287 00:17:46,572 --> 00:17:48,405 I don't know her, Dad. 288 00:17:52,801 --> 00:17:55,218 [calm music] 289 00:18:22,372 --> 00:18:25,622 [calm music continues] 290 00:18:52,341 --> 00:18:55,591 [calm music continues] 291 00:19:13,441 --> 00:19:16,361 [door creaks] 292 00:19:16,361 --> 00:19:18,861 [door thumps] 293 00:19:21,111 --> 00:19:22,320 - Hi, I'm- - Late. 294 00:19:22,320 --> 00:19:24,533 You can get changed in the bathroom over there. 295 00:19:25,860 --> 00:19:28,803 So the business office is connected to the reception. 296 00:19:29,970 --> 00:19:32,520 You've already seen the coffee room downstairs. 297 00:19:32,520 --> 00:19:33,900 We don't have a consultation room, 298 00:19:33,900 --> 00:19:35,820 so you're gonna have to use one of the exam rooms for that. 299 00:19:35,820 --> 00:19:37,740 We have four exam rooms. 300 00:19:37,740 --> 00:19:40,710 This is the scan here. Any questions? 301 00:19:40,710 --> 00:19:41,700 - Not yet. 302 00:19:41,700 --> 00:19:43,833 - Okay. So you have Mrs. Lefebvre 303 00:19:44,790 --> 00:19:47,190 and her son Ryan in six, Mr. Parkinson in five, 304 00:19:47,190 --> 00:19:50,790 and Patty and her new baby in about five minutes. 305 00:19:50,790 --> 00:19:52,260 - I guess I misjudged the commute. 306 00:19:52,260 --> 00:19:53,093 - Hmm. 307 00:19:58,341 --> 00:19:59,543 [knocks] The doctor will be right in. 308 00:20:01,020 --> 00:20:01,853 You'll do fine. 309 00:20:03,150 --> 00:20:03,983 - Thanks. 310 00:20:07,022 --> 00:20:10,110 [Jo knocks] 311 00:20:10,110 --> 00:20:11,430 Good morning. 312 00:20:11,430 --> 00:20:12,930 I'm Dr. Terringer. 313 00:20:12,930 --> 00:20:15,030 - [Yvonne] Sorry. Where's Dr. Haley? 314 00:20:15,030 --> 00:20:17,550 - I'm a locum. I'm covering for him while he's away. 315 00:20:17,550 --> 00:20:18,750 How can I help? 316 00:20:18,750 --> 00:20:21,270 - [Yvonne] Well, are you an actual doctor? 317 00:20:21,270 --> 00:20:22,350 - I'm a licensed GP. 318 00:20:22,350 --> 00:20:24,570 I fill in for other doctors while they're sick, 319 00:20:24,570 --> 00:20:26,010 away on stress leave. 320 00:20:26,010 --> 00:20:28,440 - So our doctor's on stress leave? 321 00:20:28,440 --> 00:20:29,580 - How can I help? 322 00:20:29,580 --> 00:20:31,080 - [Yvonne] My son is not sleeping. 323 00:20:31,080 --> 00:20:33,450 - I didn't say that. - Yes, you did. 324 00:20:33,450 --> 00:20:35,071 - Nope. - Ryan, your- 325 00:20:35,071 --> 00:20:37,590 - Mom, why don't I speak Ryan on his own? 326 00:20:37,590 --> 00:20:40,590 I think he's capable of speaking for himself. 327 00:20:40,590 --> 00:20:41,423 - [Ryan] Mom. 328 00:20:43,830 --> 00:20:45,653 - We'll call you back in if we need you. 329 00:20:48,040 --> 00:20:50,490 [door closes] 330 00:20:50,490 --> 00:20:52,620 So what's going on? 331 00:20:52,620 --> 00:20:54,263 - [Ryan] Nothing. She's menopausal. 332 00:20:57,420 --> 00:20:59,370 - Are you sleeping okay? 333 00:20:59,370 --> 00:21:00,900 - [Ryan] Sure. 334 00:21:00,900 --> 00:21:03,960 - [Jo] Okay. Any stress at home, school? 335 00:21:03,960 --> 00:21:04,793 - [Ryan] No. 336 00:21:05,880 --> 00:21:08,580 - All right. Are you taking anything? 337 00:21:08,580 --> 00:21:10,170 How about recreational drugs? 338 00:21:10,170 --> 00:21:11,020 - How about them? 339 00:21:12,690 --> 00:21:15,330 - Listen, I'd like to prescribe you a mild antibiotic 340 00:21:15,330 --> 00:21:17,160 for the eye infection it looks like you're having, 341 00:21:17,160 --> 00:21:19,203 but I'd really like to examine you. 342 00:21:20,490 --> 00:21:21,660 Okay. 343 00:21:21,660 --> 00:21:24,390 - So I guess if I'm capable of speaking for myself, 344 00:21:24,390 --> 00:21:26,610 I'm also capable of leaving when I want? 345 00:21:26,610 --> 00:21:27,460 - That's correct. 346 00:21:28,890 --> 00:21:31,830 Listen, Ryan, if there's any way I can help, 347 00:21:31,830 --> 00:21:32,880 come back and see me. 348 00:21:35,070 --> 00:21:35,903 - Yeah. 349 00:21:38,340 --> 00:21:41,010 - [Yvonne] So when is Dr. Haley back? 350 00:21:41,010 --> 00:21:42,330 - Probably not till the end of July, 351 00:21:42,330 --> 00:21:44,820 but that's not confirmed. 352 00:21:44,820 --> 00:21:47,970 - Well, I don't know about this woman doctor. 353 00:21:47,970 --> 00:21:51,363 I don't like her. She's very young and lippy. 354 00:21:52,710 --> 00:21:55,050 And I think my son should have a male doctor. 355 00:21:55,050 --> 00:21:56,800 Don't you think a young man should? 356 00:21:58,170 --> 00:21:59,133 Ryan! 357 00:22:01,852 --> 00:22:04,269 [calm music] 358 00:22:05,683 --> 00:22:08,183 [birds chirp] 359 00:22:12,930 --> 00:22:14,180 - That party on Saturday. 360 00:22:16,230 --> 00:22:17,850 You wanna go? It'll be fun. 361 00:22:17,850 --> 00:22:18,750 - Yeah. We'll see. 362 00:22:19,992 --> 00:22:21,150 - Hey, kids, time to get out. 363 00:22:21,150 --> 00:22:22,410 We're locking up in two minutes. 364 00:22:22,410 --> 00:22:23,423 - Yeah, we're goin'. 365 00:22:24,493 --> 00:22:26,632 - Oh my God. Did you hear what she said? 366 00:22:26,632 --> 00:22:27,465 - What? 367 00:22:27,465 --> 00:22:30,000 - She said that there's cameras in the bathrooms. 368 00:22:30,000 --> 00:22:31,203 - I heard she told the grads 369 00:22:31,203 --> 00:22:32,670 that if they didn't shake her hand, 370 00:22:32,670 --> 00:22:34,020 they weren't gonna get their diplomas. 371 00:22:34,020 --> 00:22:35,310 - Oh, no way. - Yeah. 372 00:22:35,310 --> 00:22:36,753 - She's crazy. - Mm-hmm. 373 00:22:42,240 --> 00:22:45,060 - So I looked into the courses at UVC. 374 00:22:45,060 --> 00:22:48,000 First semester is gonna be biology of the cell, 375 00:22:48,000 --> 00:22:51,660 human biology, and environmental biology. 376 00:22:51,660 --> 00:22:53,520 - You have like a whole nother year of high school. 377 00:22:53,520 --> 00:22:55,380 Why are you thinking about university? 378 00:22:55,380 --> 00:22:58,020 - After I graduate, I could always do my masters 379 00:22:58,020 --> 00:23:00,450 at Berkeley or Imperial College London. 380 00:23:00,450 --> 00:23:02,310 Ms. Davison says both are good. 381 00:23:02,310 --> 00:23:03,143 - Great. 382 00:23:03,143 --> 00:23:06,150 - Oh, there's a great chemistry department there too. 383 00:23:06,150 --> 00:23:08,790 You could always come. Ms. Davison says it's great. 384 00:23:08,790 --> 00:23:11,730 - Okay, great. Can I come to your place for dinner tonight? 385 00:23:11,730 --> 00:23:12,563 - Sure. 386 00:23:15,623 --> 00:23:16,456 Yeah, well, you're the one 387 00:23:16,456 --> 00:23:18,440 that says you don't wanna get stuck in a small town. 388 00:23:19,616 --> 00:23:21,180 - Look, can I talk to you about something? 389 00:23:21,180 --> 00:23:23,880 - We talk constantly, or haven't you noticed that? 390 00:23:23,880 --> 00:23:25,860 - I want you to try something with me. 391 00:23:25,860 --> 00:23:27,780 Five minutes in and out. 392 00:23:27,780 --> 00:23:29,880 - You know how I feel about your experiments. 393 00:23:29,880 --> 00:23:33,180 - Yeah, but I've tried this one. It's fucking amazing. 394 00:23:33,180 --> 00:23:35,530 - You're gonna kill yourself one of these days. 395 00:23:37,020 --> 00:23:39,450 - Taylor, I need you with me on this. 396 00:23:39,450 --> 00:23:41,303 - But I don't know what's in it. 397 00:23:42,376 --> 00:23:44,430 - You know, after all we've been through together, 398 00:23:44,430 --> 00:23:46,324 and you don't trust me? 399 00:23:46,324 --> 00:23:47,590 - I don't do drugs, Ryan. 400 00:23:47,590 --> 00:23:51,243 - Look, it's safe. And like I told you, it's amazing. 401 00:23:52,980 --> 00:23:53,910 - [Taylor] Is it though? 402 00:23:53,910 --> 00:23:55,860 - [Ryan] Yeah. Yeah. It's pretty great. 403 00:24:02,760 --> 00:24:04,680 - Which one's for the front door? 404 00:24:04,680 --> 00:24:08,370 - I'll lock up after you, but it's this one. 405 00:24:08,370 --> 00:24:09,840 - Okay. Thanks. 406 00:24:09,840 --> 00:24:11,310 - Long day, huh? 407 00:24:11,310 --> 00:24:14,400 - Not bad. I'm on graveyard with the hospital tonight. 408 00:24:14,400 --> 00:24:16,050 - Good luck with that. - Thanks. 409 00:24:17,490 --> 00:24:21,930 - Hey, you did well today with some tough patients. 410 00:24:21,930 --> 00:24:23,370 - Thanks. 411 00:24:23,370 --> 00:24:26,370 - You know, this town can really use a good female GP. 412 00:24:26,370 --> 00:24:27,510 You'd fit right in. 413 00:24:27,510 --> 00:24:29,160 - We'll see. 414 00:24:29,160 --> 00:24:31,233 - We'll see always means no. 415 00:24:31,233 --> 00:24:33,412 [Jo laughs] 416 00:24:33,412 --> 00:24:35,995 [gentle music] 417 00:24:50,400 --> 00:24:53,153 - [Taylor] Your mother's gonna freak if she finds me here. 418 00:24:54,481 --> 00:24:55,680 [dog barks] 419 00:24:55,680 --> 00:24:57,660 So where is she? 420 00:24:57,660 --> 00:25:00,873 - [Ryan] How would I know? Doesn't matter to me anyways. 421 00:25:03,120 --> 00:25:04,650 - Seriously? 422 00:25:04,650 --> 00:25:07,263 - Hey, have some respect. My grandma gave me those. 423 00:25:13,530 --> 00:25:15,363 So you're considering it? 424 00:25:17,850 --> 00:25:19,023 It's real mild. 425 00:25:20,610 --> 00:25:23,430 It's like a super sophisticated molly, 426 00:25:23,430 --> 00:25:26,610 but there's hardly any psychedelic in it. 427 00:25:26,610 --> 00:25:28,440 Well, it's not exactly true, 428 00:25:28,440 --> 00:25:30,783 but it's all controlled chemicals. 429 00:25:32,160 --> 00:25:33,930 There's something similar to it on the market, 430 00:25:33,930 --> 00:25:37,683 but it's a lot more dangerous, or so I've heard. 431 00:25:39,990 --> 00:25:43,110 But this I created based off an old hallucinogen 432 00:25:43,110 --> 00:25:45,050 from the '70s. Exophoria. 433 00:25:51,240 --> 00:25:54,030 It's kinda like a deep meditation. 434 00:25:54,030 --> 00:25:57,780 I mean, yeah, you can share it with either somebody else 435 00:25:57,780 --> 00:25:59,220 or just by yourself. 436 00:25:59,220 --> 00:26:01,951 And it gets you really into your head. 437 00:26:01,951 --> 00:26:03,840 - [Taylor] [laughs] That's a good thing because? 438 00:26:03,840 --> 00:26:06,810 - Because it'll help you with your work as a scientist. 439 00:26:06,810 --> 00:26:09,840 I mean, you can literally like share your thoughts 440 00:26:09,840 --> 00:26:10,863 with someone else. 441 00:26:11,850 --> 00:26:13,000 If you like the person. 442 00:26:14,310 --> 00:26:17,853 Nobody can come at you, you know, hawing at you. 443 00:26:19,050 --> 00:26:21,200 - I have no idea what you're talking about. 444 00:26:22,890 --> 00:26:25,353 - Five minutes beginning to end. Promise. 445 00:26:26,220 --> 00:26:27,630 - And what happens? 446 00:26:27,630 --> 00:26:28,463 - Everything. 447 00:26:35,760 --> 00:26:36,593 We'll do it together. 448 00:26:36,593 --> 00:26:38,700 All you have to do is just look into my eyes 449 00:26:38,700 --> 00:26:39,990 and hold my hand. 450 00:26:39,990 --> 00:26:42,900 And whatever you do, don't let go. 451 00:26:42,900 --> 00:26:45,543 - Why? Ryan? 452 00:26:46,560 --> 00:26:48,570 - [Ryan] Don't worry. Nothing will interrupt us. 453 00:26:48,570 --> 00:26:49,403 It'll be fine. 454 00:26:50,760 --> 00:26:53,280 - [Taylor] This is crazy. Are you sure? 455 00:26:53,280 --> 00:26:54,113 - Yeah. 456 00:27:03,420 --> 00:27:05,820 Okay. Think of where you want to go. 457 00:27:05,820 --> 00:27:07,290 - Mount Thompson. 458 00:27:07,290 --> 00:27:09,153 - All right, let's go. Take my hand. 459 00:27:16,531 --> 00:27:19,864 - Oh God. Something's happening. It's... 460 00:27:22,181 --> 00:27:23,264 What is this? 461 00:27:24,120 --> 00:27:25,850 - Just keep looking at my eyes. 462 00:27:28,101 --> 00:27:30,518 [calm music] 463 00:27:39,640 --> 00:27:42,557 [singer vocalizes] 464 00:28:10,071 --> 00:28:13,904 [singer continues vocalizing] 465 00:28:39,863 --> 00:28:42,613 [dramatic music] 466 00:28:43,805 --> 00:28:47,125 [Taylor gasps] 467 00:28:47,125 --> 00:28:48,875 - I don't believe it. 468 00:28:53,703 --> 00:28:57,002 I gotta go home. I have a guitar lesson tonight. 469 00:28:57,002 --> 00:28:58,335 - I'll walk you. 470 00:29:01,493 --> 00:29:04,076 [gentle music] 471 00:29:18,863 --> 00:29:21,270 - I just, I can't believe it. 472 00:29:21,270 --> 00:29:23,370 I'd swore I'd never do drugs, Ryan. 473 00:29:23,370 --> 00:29:25,410 But like, it's not what I thought. 474 00:29:25,410 --> 00:29:28,230 It's like we have to do it again soon. 475 00:29:28,230 --> 00:29:29,880 But like somewhere else this time, 476 00:29:29,880 --> 00:29:33,090 like at the bottom of an ocean or like a rainforest. 477 00:29:33,090 --> 00:29:35,100 - Easy there, cowgirl. 478 00:29:35,100 --> 00:29:37,200 Gotta exercise some kind of moderation here, you know. 479 00:29:37,200 --> 00:29:39,000 It's powerful stuff. 480 00:29:39,000 --> 00:29:39,833 - [Taylor] Whenever you say, 481 00:29:39,833 --> 00:29:41,883 but we have to go again, like soon. 482 00:29:43,410 --> 00:29:44,760 - How about tomorrow night? 483 00:29:44,760 --> 00:29:47,130 My mom's gonna be out with one of her idiot friends. 484 00:29:47,130 --> 00:29:48,303 - But longer this time? 485 00:29:49,380 --> 00:29:50,530 - That can be arranged. 486 00:29:52,063 --> 00:29:54,646 [gentle music] 487 00:30:14,983 --> 00:30:17,483 [phone rings] 488 00:30:20,010 --> 00:30:20,843 - Yeah. 489 00:30:21,840 --> 00:30:24,330 - [Ryan's Dad] Hi. Can you get him to phone me? 490 00:30:24,330 --> 00:30:28,140 He's not responding. I'm just wondering what's going on. 491 00:30:28,140 --> 00:30:29,790 - Well, if I didn't know any better, 492 00:30:29,790 --> 00:30:32,070 I'd say you were poisoning the well. 493 00:30:32,070 --> 00:30:33,960 - [Ryan's Dad] I don't wanna talk about it, Yvonne. 494 00:30:33,960 --> 00:30:34,950 Where is he? 495 00:30:34,950 --> 00:30:37,170 - I think he's in his room. 496 00:30:37,170 --> 00:30:38,003 - [Ryan's Dad] Well, I'd like 497 00:30:38,003 --> 00:30:40,170 to get him out fishing next weekend. 498 00:30:40,170 --> 00:30:43,050 - Well, what about me? What if I have plans with him? 499 00:30:43,050 --> 00:30:45,200 - [Ryan's Dad] This is why I'm calling now. 500 00:30:47,815 --> 00:30:49,803 - [sighs] Alright, I'll go check. 501 00:31:02,310 --> 00:31:04,020 I don't know why you didn't replace the carpet 502 00:31:04,020 --> 00:31:04,853 in this house. 503 00:31:04,853 --> 00:31:06,853 That dog of yours completely wrecked it. 504 00:31:08,103 --> 00:31:10,186 You can't have this here. 505 00:31:12,514 --> 00:31:15,181 [Yvonne knocks] 506 00:31:17,426 --> 00:31:20,093 [ominous music] 507 00:31:25,106 --> 00:31:28,023 [singer vocalizes] 508 00:31:54,135 --> 00:31:54,968 - Ryan! 509 00:31:57,117 --> 00:31:59,784 [machines beep] 510 00:32:08,655 --> 00:32:10,163 - [Kurt] Where's that tox screen, damn it? 511 00:32:11,160 --> 00:32:12,903 Sorry, I've forgotten your name. 512 00:32:12,903 --> 00:32:13,840 - Terringer. 513 00:32:13,840 --> 00:32:16,833 - Well, Dr. Terringer, I'd appreciate your opinion, please. 514 00:32:22,380 --> 00:32:25,350 - Well, first, there's a radical misalignment of the eyes. 515 00:32:25,350 --> 00:32:26,183 The fusion is broken. 516 00:32:26,183 --> 00:32:28,950 It's certainly extreme. I've never seen anything like it. 517 00:32:30,690 --> 00:32:34,470 Spasms of the limbs, elevated heart rate and blood pressure. 518 00:32:34,470 --> 00:32:35,370 - [Kurt] And? 519 00:32:35,370 --> 00:32:38,170 - She and the second patient clearly present with comas, 520 00:32:39,060 --> 00:32:40,660 obviously from illicit drug use. 521 00:32:42,060 --> 00:32:43,983 - Bingo. What do you make of that? 522 00:32:47,850 --> 00:32:51,570 - Looks like a designer drug. MDMA derivative. 523 00:32:51,570 --> 00:32:54,183 I don't recognize the adulterant. Ketamine maybe? 524 00:32:55,620 --> 00:32:56,820 - Something different every time. 525 00:32:56,820 --> 00:32:58,980 Where did they come up with this shit? 526 00:32:58,980 --> 00:32:59,910 Have you looked at the boy? 527 00:32:59,910 --> 00:33:01,460 - He presents exactly the same. 528 00:33:03,780 --> 00:33:06,083 - [Kurt] We're gonna need Donna on this. I don't like it. 529 00:33:08,280 --> 00:33:11,130 - Donna Mackenzie. She's our neurologist. 530 00:33:11,130 --> 00:33:12,080 She's from Kelowna. 531 00:33:15,660 --> 00:33:17,880 - [Kurt] Well, I guess you'd better talk to the parents. 532 00:33:17,880 --> 00:33:18,930 - Oh, where are they? 533 00:33:19,950 --> 00:33:21,960 - Follow your ears, Dr. Terringer. 534 00:33:21,960 --> 00:33:24,210 - [Ryan's Dad] Maybe if you had been watching him properly. 535 00:33:24,210 --> 00:33:27,060 - That's bullshit. I watch him like a hawk. 536 00:33:27,060 --> 00:33:29,970 - Yeah. And that's why he's in this situation now. 537 00:33:29,970 --> 00:33:33,180 - Oh my God. You're unbelievable. 538 00:33:33,180 --> 00:33:34,650 I don't know what you expect from me. 539 00:33:34,650 --> 00:33:37,740 I'm trying to make up for lost time. I don't see... 540 00:33:37,740 --> 00:33:38,760 - How is she? 541 00:33:38,760 --> 00:33:40,680 - It's all right. She's stable. Breathing on her own. 542 00:33:40,680 --> 00:33:43,080 Your son is also stable. It's all right. 543 00:33:43,080 --> 00:33:44,820 - What did they take? 544 00:33:44,820 --> 00:33:47,220 - We don't know yet. But the toxicology report suggests 545 00:33:47,220 --> 00:33:49,636 some kind of hybrid form of ecstasy. 546 00:33:49,636 --> 00:33:50,469 - That should wear off, right? 547 00:33:50,469 --> 00:33:52,530 - [Jo] In the best case, yes, it should only be a few hours. 548 00:33:52,530 --> 00:33:53,940 - What about the worst case? 549 00:33:53,940 --> 00:33:55,440 - It's much too early to think about that. 550 00:33:55,440 --> 00:33:56,463 Please don't panic. 551 00:33:58,260 --> 00:34:01,320 But we did see some irregularities in the drug screen. 552 00:34:01,320 --> 00:34:03,630 We're speaking with a specialist. 553 00:34:03,630 --> 00:34:06,233 We hope to have a better sense of where we're at very soon. 554 00:34:07,200 --> 00:34:08,550 - [Taylor's Dad] So where did they get it? 555 00:34:08,550 --> 00:34:10,350 - [Jo] That's where you can help us. 556 00:34:11,550 --> 00:34:15,720 - It's possible that our son has been experimenting drugs 557 00:34:15,720 --> 00:34:16,833 of some kind. 558 00:34:17,820 --> 00:34:20,958 He's always been into chemistry ever since he was little. 559 00:34:20,958 --> 00:34:23,817 - [Jo] If you can look in his room for pills or powder. 560 00:34:23,817 --> 00:34:27,960 - [clears throat] I found this on the edge of his bed. 561 00:34:27,960 --> 00:34:30,324 - So you knew about this all along? 562 00:34:30,324 --> 00:34:31,756 - That's all I found. - All right. 563 00:34:31,756 --> 00:34:32,730 - For all I know, it was- - Everybody needs 564 00:34:32,730 --> 00:34:35,373 to go home and get some rest. All right? 565 00:34:40,230 --> 00:34:41,430 - Can I stay here? 566 00:34:41,430 --> 00:34:42,990 - I don't know. 567 00:34:42,990 --> 00:34:45,180 - I'll like sleep in a waiting room chair or wherever. 568 00:34:45,180 --> 00:34:46,440 I just, I cannot leave him. 569 00:34:46,440 --> 00:34:47,400 - All right, okay. 570 00:34:47,400 --> 00:34:49,620 Just try and stay back and out of the way 571 00:34:49,620 --> 00:34:50,620 and don't interfere. 572 00:35:12,120 --> 00:35:13,320 Taylor, can you hear me? 573 00:35:16,770 --> 00:35:18,570 Don't worry. We'll get through this. 574 00:35:21,090 --> 00:35:22,050 It's gonna be okay. 575 00:35:23,065 --> 00:35:25,565 [eerie music] 576 00:35:53,411 --> 00:35:56,744 [eerie music continues] 577 00:36:23,412 --> 00:36:26,745 [eerie music continues] 578 00:36:53,571 --> 00:36:56,904 [eerie music continues] 579 00:37:23,291 --> 00:37:26,624 [eerie music continues] 580 00:37:53,290 --> 00:37:56,623 [eerie music continues] 581 00:38:23,368 --> 00:38:26,701 [eerie music continues] 582 00:38:40,300 --> 00:38:42,210 - Look, we just don't have the staff. 583 00:38:42,210 --> 00:38:44,130 We've lost four LPNs already. 584 00:38:44,130 --> 00:38:46,440 - You don't flush out Legionellas 585 00:38:46,440 --> 00:38:49,050 with a bottle of Lysol, Kurt. 586 00:38:49,050 --> 00:38:50,643 It takes time. 587 00:38:52,248 --> 00:38:56,190 But for the record, I did tell the board 588 00:38:56,190 --> 00:38:58,683 that it was a bad time for renovations. 589 00:38:59,910 --> 00:39:02,970 Look, we'll airlift the brain injuries to Kelowna. 590 00:39:02,970 --> 00:39:07,200 Palliative patients we can shift to Nelson. They have space. 591 00:39:07,200 --> 00:39:10,260 Maternity's empty for the moment. 592 00:39:10,260 --> 00:39:12,270 The rest can stay, 593 00:39:12,270 --> 00:39:14,523 except for Team Ecstasy. They can go home. 594 00:39:18,450 --> 00:39:21,903 They're young, they'll come around. 595 00:39:22,740 --> 00:39:25,143 But that's, it's just temporary. 596 00:39:27,600 --> 00:39:30,510 You are the only one who has a problem with this, Kurt. 597 00:39:30,510 --> 00:39:31,343 - I doubt that. 598 00:39:35,206 --> 00:39:40,206 [birds chirp] [phone chimes] 599 00:39:42,795 --> 00:39:45,045 [Jo sighs] 600 00:39:49,650 --> 00:39:50,483 - Terrific. 601 00:39:56,225 --> 00:39:58,830 [Jo sighs] 602 00:39:58,830 --> 00:39:59,790 - We're assigning you to home care 603 00:39:59,790 --> 00:40:01,080 until this outbreak's over. 604 00:40:01,080 --> 00:40:02,940 - So you're sending the coma patients home? 605 00:40:02,940 --> 00:40:04,260 Isn't that a little unusual? 606 00:40:04,260 --> 00:40:06,120 - Ever heard of hospital at home? It's a new delivery- 607 00:40:06,120 --> 00:40:07,590 - [Jo] They're not stable enough for home care. 608 00:40:07,590 --> 00:40:10,710 - Look, it's not my decision, it's a temporary measure, 609 00:40:10,710 --> 00:40:12,360 and it's not gonna be a problem 610 00:40:12,360 --> 00:40:14,123 'cause you're gonna be on top of it. 611 00:40:18,120 --> 00:40:20,170 We'll give you a couple home care nurses. 612 00:40:21,360 --> 00:40:24,080 Well, go forth and heal, Dr. Terringer. 613 00:40:28,916 --> 00:40:31,416 [door thumps] 614 00:40:34,230 --> 00:40:36,300 - She has I don't know how many visitors. 615 00:40:36,300 --> 00:40:37,857 Do you want me to send them home? 616 00:40:37,857 --> 00:40:40,293 - [Jo] No, it's okay. How is she? 617 00:40:41,670 --> 00:40:44,070 - I can't tell. The same, I guess. 618 00:40:44,070 --> 00:40:46,380 Her bedroom's the first door on the right. 619 00:40:46,380 --> 00:40:47,213 - Thank you. 620 00:40:49,380 --> 00:40:50,610 - [Taylor's Friend] We're supposed to talk to you 621 00:40:50,610 --> 00:40:53,520 because apparently you can hear us? 622 00:40:53,520 --> 00:40:55,860 - She can definitely hear you girls. 623 00:40:55,860 --> 00:40:57,420 - Sometimes her lips move. 624 00:40:57,420 --> 00:40:59,520 It's like she's whispering in her sleep. 625 00:40:59,520 --> 00:41:01,710 - Think of all the school she's missing. 626 00:41:01,710 --> 00:41:03,610 - Well, it's not a holiday for Taylor. 627 00:41:05,834 --> 00:41:08,160 [Jo knocks] 628 00:41:08,160 --> 00:41:10,860 All right, girls, doctor's here. It's time to vamoose. 629 00:41:13,050 --> 00:41:15,930 She is stable. Mom said she had a great night. 630 00:41:15,930 --> 00:41:17,880 - We need staff watching her at nights. 631 00:41:29,670 --> 00:41:31,290 Jesus! 632 00:41:31,290 --> 00:41:34,020 - Sorry. I'm Taylor's old science teacher, 633 00:41:34,020 --> 00:41:36,540 substitute teacher these days. 634 00:41:36,540 --> 00:41:39,480 Am I bothering you? I can leave. 635 00:41:39,480 --> 00:41:40,313 - It's fine. 636 00:41:44,412 --> 00:41:47,877 - Hands down the finest scientific mind I've ever met. 637 00:41:50,430 --> 00:41:52,080 And then she created a cookbook 638 00:41:52,080 --> 00:41:54,810 based on native invasive species. 639 00:41:54,810 --> 00:41:58,500 She put sowthistle into our saffron coffee. 640 00:41:58,500 --> 00:42:01,323 Everybody thought we'd upgraded to Starbucks. 641 00:42:05,700 --> 00:42:07,080 You know, when she was 12, 642 00:42:07,080 --> 00:42:09,780 she did this experiment examining tree rings 643 00:42:09,780 --> 00:42:12,423 to assess forest growth after a wildfire. 644 00:42:14,124 --> 00:42:15,240 You should ask her father about that. 645 00:42:15,240 --> 00:42:17,223 He drove her all over the province. 646 00:42:23,580 --> 00:42:24,840 You know, this takes me back 647 00:42:24,840 --> 00:42:27,480 to my psilocybin days at Berkeley. 648 00:42:27,480 --> 00:42:30,090 There's an ephedrine mix we called Exophoria. 649 00:42:30,090 --> 00:42:32,640 It was a party drug for couples. 650 00:42:32,640 --> 00:42:33,630 You could talk yourself 651 00:42:33,630 --> 00:42:35,940 into all kinds of shared hallucinations, 652 00:42:35,940 --> 00:42:38,883 but it wreaked havoc with your eyes though. 653 00:42:42,180 --> 00:42:47,090 It was all very innocent in those days, but now... 654 00:42:49,050 --> 00:42:51,213 And you couldn't take it by yourself. 655 00:42:53,130 --> 00:42:54,903 Mind blowing paranoia. 656 00:43:04,290 --> 00:43:06,590 - Ryan, it's Jo Terringer. Do you remember me? 657 00:43:08,490 --> 00:43:10,140 You're at home in emergency care. 658 00:43:13,260 --> 00:43:14,960 You've taken a toxic hallucinogen. 659 00:43:25,890 --> 00:43:28,590 I need you to wake up and tell me what happened. 660 00:43:28,590 --> 00:43:29,740 Can you do that for me? 661 00:43:39,600 --> 00:43:41,613 Listen, Ryan, it's not your fault. 662 00:43:44,100 --> 00:43:45,200 You're not in trouble. 663 00:43:47,940 --> 00:43:49,440 I just need you to talk to me. 664 00:43:51,262 --> 00:43:53,845 [gentle music] 665 00:44:15,103 --> 00:44:17,520 [keys clack] 666 00:44:26,775 --> 00:44:29,442 [ominous music] 667 00:44:56,295 --> 00:44:59,795 [ominous music continues] 668 00:45:26,335 --> 00:45:29,835 [ominous music continues] 669 00:45:45,121 --> 00:45:47,788 [screen clicks] 670 00:46:00,497 --> 00:46:02,830 [gun fires] 671 00:46:06,975 --> 00:46:09,642 [screen clicks] 672 00:46:16,993 --> 00:46:19,326 [gun fires] 673 00:46:46,334 --> 00:46:49,584 [gun continues firing] 674 00:47:08,334 --> 00:47:10,584 [Jo gasps] 675 00:47:20,771 --> 00:47:23,383 [drawer bangs] 676 00:47:23,383 --> 00:47:26,133 [visitor knocks] 677 00:47:29,714 --> 00:47:32,214 - Oh, well, that's a new look. 678 00:47:40,923 --> 00:47:41,863 There you go. 679 00:47:41,863 --> 00:47:43,350 - Hmm. Greek salad. You remembered. 680 00:47:43,350 --> 00:47:46,530 - Yeah. That one's got like lettuce in it or something. 681 00:47:46,530 --> 00:47:48,060 - Hmm. Strange. 682 00:47:48,060 --> 00:47:49,353 - No. I didn't make it. 683 00:47:51,900 --> 00:47:53,880 - How many lunches do you have in there? 684 00:47:53,880 --> 00:47:56,160 - Not lunches. Salads. 685 00:47:56,160 --> 00:47:59,253 Six, in fact. Six salads for the salad queen. 686 00:48:02,382 --> 00:48:03,215 - [laughs] Jeez. 687 00:48:03,215 --> 00:48:08,215 - Yeah, we've got your Greek salad, a Korean noodle salad, 688 00:48:08,490 --> 00:48:11,685 two kinds of pasta salad. 689 00:48:11,685 --> 00:48:13,153 - Got any forks? 690 00:48:13,153 --> 00:48:14,910 - Yeah. 691 00:48:14,910 --> 00:48:17,040 A soda for you. - Thank you. 692 00:48:17,040 --> 00:48:22,040 - A beer for me, as per usual. And [sighs] forks. 693 00:48:22,140 --> 00:48:22,973 - Perfect. 694 00:48:27,150 --> 00:48:29,183 So do you wanna tell me what you're doing here? 695 00:48:32,610 --> 00:48:33,443 - Not really. 696 00:48:36,180 --> 00:48:37,780 - Just in the neighborhood, hey? 697 00:48:38,970 --> 00:48:40,370 - Yeah, something like that. 698 00:48:41,700 --> 00:48:45,513 - The neighborhood being 5 1/2 hours away? 699 00:48:46,770 --> 00:48:48,713 - I gotta get out sometimes. Stretch my legs. 700 00:48:51,510 --> 00:48:54,060 - My mother didn't send you, did she? 701 00:48:54,060 --> 00:48:56,823 - No. I'm a big boy and I came all by myself. 702 00:49:04,020 --> 00:49:05,120 What's all this about? 703 00:49:07,320 --> 00:49:08,153 - What about it? 704 00:49:09,362 --> 00:49:12,303 - Well, it's kind of an interesting look for you. 705 00:49:13,830 --> 00:49:14,880 - It's who I am here. 706 00:49:20,130 --> 00:49:21,270 - There's potato salad. 707 00:49:21,270 --> 00:49:23,433 - That one's for you. The carbs. 708 00:49:26,280 --> 00:49:28,140 - I thought it was calories. 709 00:49:28,140 --> 00:49:30,510 - It's carbs down, not calories. 710 00:49:30,510 --> 00:49:31,343 - Hmm. 711 00:49:32,360 --> 00:49:33,600 [soda tab pops] 712 00:49:33,600 --> 00:49:35,187 So a snake walks into a bar 713 00:49:35,187 --> 00:49:37,487 and the bartender says, "How did you do that?" 714 00:49:38,703 --> 00:49:41,036 [Jo laughs] 715 00:49:43,402 --> 00:49:45,332 [Jo sighs] 716 00:49:45,332 --> 00:49:46,380 You know, I probably should have just gone 717 00:49:46,380 --> 00:49:48,480 to business school and been done with it. 718 00:49:48,480 --> 00:49:50,972 - You wouldn't have been happy in business school. 719 00:49:50,972 --> 00:49:53,160 - Oh, no. Can you imagine? 720 00:49:53,160 --> 00:49:56,310 Just the endless networking and blah, blah, blah. 721 00:49:56,310 --> 00:49:58,710 - It's amazing you're here and not home working. 722 00:50:04,980 --> 00:50:06,653 - [Speaker] Why aren't you home working? 723 00:50:07,500 --> 00:50:08,333 - I am home. 724 00:50:09,300 --> 00:50:10,350 - [Speaker] But here? 725 00:50:11,892 --> 00:50:15,270 It's nice enough, but I don't think you can call it home. 726 00:50:15,270 --> 00:50:16,140 - I like it here. 727 00:50:19,530 --> 00:50:20,880 - When are you coming back? 728 00:50:24,600 --> 00:50:26,370 There's always gonna be kids on drugs. 729 00:50:26,370 --> 00:50:27,960 There's always gonna be kids in comas. 730 00:50:27,960 --> 00:50:29,160 You can't save them all. 731 00:50:30,660 --> 00:50:31,493 Oh, shit. 732 00:50:33,000 --> 00:50:34,683 Look, I didn't mean it like that. 733 00:50:36,600 --> 00:50:37,773 I need you home. 734 00:50:45,120 --> 00:50:46,120 - Won't be long now. 735 00:50:47,370 --> 00:50:48,620 Just a little bit longer. 736 00:50:51,172 --> 00:50:53,755 [gentle music] 737 00:51:01,983 --> 00:51:04,733 [engine rumbles] 738 00:51:07,911 --> 00:51:10,244 [car honks] 739 00:51:21,247 --> 00:51:23,040 - "Seven, 1958. 740 00:51:23,040 --> 00:51:25,110 Dr. Wallace saw no chickadees 741 00:51:25,110 --> 00:51:27,720 or nut hatches in his home feeding station 742 00:51:27,720 --> 00:51:29,793 for the first time in many years. 743 00:51:33,943 --> 00:51:36,540 [gentle music] 744 00:51:36,540 --> 00:51:38,877 In nature, nothing exists alone." 745 00:51:41,040 --> 00:51:44,760 You remember when we had that discussion in class? 746 00:51:44,760 --> 00:51:47,430 You said that humans are the same way. 747 00:51:47,430 --> 00:51:49,533 That we don't exist alone. 748 00:51:51,570 --> 00:51:55,170 You may feel like you're alone, Taylor, but you're not. 749 00:51:55,170 --> 00:51:57,390 We're all here. 750 00:51:57,390 --> 00:51:59,343 You're not alone. 751 00:52:05,220 --> 00:52:07,563 Where are you, Taylor? 752 00:52:13,342 --> 00:52:15,967 [Taylor grunts] [fire crackles] 753 00:52:15,967 --> 00:52:20,967 [eerie music] [singer vocalizes] 754 00:52:25,393 --> 00:52:28,060 [fire crackles] 755 00:52:29,644 --> 00:52:30,477 - Lake. 756 00:52:32,452 --> 00:52:34,481 - What's happening at the lake? 757 00:52:34,481 --> 00:52:37,148 [fire crackles] 758 00:52:40,663 --> 00:52:42,714 - Fire. 759 00:52:42,714 --> 00:52:45,381 [fire crackles] 760 00:52:57,343 --> 00:52:59,580 - It is my policy not to allow recreational drug use 761 00:52:59,580 --> 00:53:00,690 whilst in game. 762 00:53:00,690 --> 00:53:01,890 - That's understandable. 763 00:53:02,790 --> 00:53:04,500 - Especially not me. 764 00:53:04,500 --> 00:53:06,750 As the dungeon master, it is my responsibility 765 00:53:06,750 --> 00:53:08,430 for the narrative flow of the game. 766 00:53:08,430 --> 00:53:11,940 I can hardly be getting high in the middle of the plot. 767 00:53:11,940 --> 00:53:15,420 Ryan was never stoned in any of my games. 768 00:53:15,420 --> 00:53:17,250 I can tell you that. 769 00:53:17,250 --> 00:53:20,763 But he would always bring a bag of licorice with him. 770 00:53:22,290 --> 00:53:25,383 You know, the magical land of licorice? 771 00:53:26,580 --> 00:53:29,100 - Do you know anyone that might have given him some drugs? 772 00:53:29,100 --> 00:53:30,450 - [Dungeon Master] And why would I be getting 773 00:53:30,450 --> 00:53:32,220 into that with you? 774 00:53:32,220 --> 00:53:34,290 - Because we have two teenagers in comas. 775 00:53:34,290 --> 00:53:36,720 - So who are you in this situation? 776 00:53:36,720 --> 00:53:40,710 The temp doctor from the big city riding in to save the day? 777 00:53:40,710 --> 00:53:42,060 - [Jo] I've been assigned to their care. 778 00:53:42,060 --> 00:53:44,283 - Assigned. Okay. 779 00:53:46,050 --> 00:53:48,270 Careful of that little thug. 780 00:53:48,270 --> 00:53:49,927 He bites. 781 00:53:49,927 --> 00:53:53,252 [bird screeches] 782 00:53:53,252 --> 00:53:56,340 You know, you can go talk to a buddy of mine. 783 00:53:56,340 --> 00:53:58,590 Him and his brother used to be in the business. 784 00:53:58,590 --> 00:54:01,290 If you talk sweet to them, they might be able to help. 785 00:54:03,681 --> 00:54:06,264 [upbeat music] 786 00:54:11,343 --> 00:54:15,132 ♪ Weirdly wired Wanda wasn't wicked ♪ 787 00:54:15,132 --> 00:54:18,953 ♪ Weirdly wired Wanda wasn't mean ♪ 788 00:54:18,953 --> 00:54:23,273 ♪ Weirdly wired Wanda has the time of her life ♪ 789 00:54:23,273 --> 00:54:26,023 - Hey, I need those spreadsheets. 790 00:54:27,903 --> 00:54:28,736 Now? 791 00:54:28,736 --> 00:54:30,608 ♪ Has the time of her life ♪ 792 00:54:30,608 --> 00:54:34,719 ♪ Dancing on the table to the record machine ♪ 793 00:54:34,719 --> 00:54:36,010 - How about I spread you between those sheets? 794 00:54:36,010 --> 00:54:39,120 - Geez, how about you get back to work? 795 00:54:39,120 --> 00:54:40,710 And there's a lady in your office. 796 00:54:40,710 --> 00:54:41,943 - Ooh, lucky me. 797 00:54:49,650 --> 00:54:53,280 Oh, Hubert Brandys. What can I do you for? 798 00:54:54,488 --> 00:54:55,819 [door creaks] 799 00:54:55,819 --> 00:54:58,080 I usually got a open door policy for my employees, 800 00:54:58,080 --> 00:55:02,070 but, uh, this case I can make an exception. 801 00:55:02,070 --> 00:55:03,930 - [Jo] Listen, I won't waste your time. 802 00:55:03,930 --> 00:55:05,580 We've got a couple of kids in town in comas 803 00:55:05,580 --> 00:55:07,563 after taking a new ecstasy cocktail. 804 00:55:08,550 --> 00:55:10,768 I was told you might know something about that. 805 00:55:10,768 --> 00:55:11,790 - Like what? 806 00:55:11,790 --> 00:55:15,090 - Like where they got it. - And why would I know that? 807 00:55:15,090 --> 00:55:16,920 - [Jo] Someone in town said you might. 808 00:55:16,920 --> 00:55:19,677 - Are you accusing me of supplying kids with illicit drugs? 809 00:55:19,677 --> 00:55:23,010 - No. No. Listen, I don't care how they got it. 810 00:55:23,010 --> 00:55:24,300 I just need to know where they got it 811 00:55:24,300 --> 00:55:26,160 so we can identify the adulterant. 812 00:55:26,160 --> 00:55:28,437 - Get it tested or something. 813 00:55:28,437 --> 00:55:30,498 - No, it was accidentally destroyed. 814 00:55:30,498 --> 00:55:31,593 - I can't help you. 815 00:55:34,549 --> 00:55:35,382 Sorry about Ryan and his little friend, 816 00:55:35,382 --> 00:55:37,260 but it's got nothing to do with me. 817 00:55:37,260 --> 00:55:38,733 - So you do know these kids? 818 00:55:40,170 --> 00:55:42,840 - It's a small town. Word gets around. 819 00:55:42,840 --> 00:55:44,250 - Yeah. 820 00:55:44,250 --> 00:55:45,273 Thanks, I guess. 821 00:55:47,559 --> 00:55:50,059 [door thumps] 822 00:55:56,640 --> 00:55:57,990 - [Yvonne] We could have had a better chance 823 00:55:57,990 --> 00:55:59,220 if you'd been honest with me. 824 00:55:59,220 --> 00:56:01,710 - [Ryan's Dad] Seriously? Not in here. 825 00:56:01,710 --> 00:56:02,850 - [Yvonne] Well, where then? 826 00:56:02,850 --> 00:56:04,740 - [Ryan's Dad] He can hear every word that we're saying. 827 00:56:04,740 --> 00:56:06,450 - It's not such a bad thing. 828 00:56:06,450 --> 00:56:08,400 He should hear what we're talking about. 829 00:56:08,400 --> 00:56:11,430 - Hear what exactly? - You know what I mean. 830 00:56:11,430 --> 00:56:14,360 - [Ryan's Dad] That was all in your head, Yvonne. 831 00:56:14,360 --> 00:56:16,650 I, I cannot apologize 832 00:56:16,650 --> 00:56:19,470 for some imaginary made up affair that you think I had. 833 00:56:19,470 --> 00:56:21,150 That would be insane. 834 00:56:21,150 --> 00:56:24,298 Besides, I'm not the one that almost killed him. 835 00:56:24,298 --> 00:56:26,248 - Are you fucking kidding me right now? 836 00:56:27,496 --> 00:56:29,040 That was an accident. 837 00:56:29,040 --> 00:56:30,180 It was the middle of the night. 838 00:56:30,180 --> 00:56:31,800 You were out somewhere again with the car. 839 00:56:31,800 --> 00:56:33,903 I couldn't even get him to the hospital. 840 00:56:34,938 --> 00:56:38,960 Fuck you, fuck you, fuck you! 841 00:56:38,960 --> 00:56:42,050 Don't know why I ever loved you. 842 00:56:42,050 --> 00:56:43,880 You're so unlovable. 843 00:56:43,880 --> 00:56:46,590 [Ryan gasps] 844 00:56:46,590 --> 00:56:48,693 Oh my God, Justin, he's not breathing! 845 00:56:50,010 --> 00:56:53,550 - Hey, Alicia. Yeah, he started breathing on his own again. 846 00:56:53,550 --> 00:56:56,283 Yeah, right after the paramedics got here. 847 00:56:58,350 --> 00:56:59,183 Who? 848 00:57:00,810 --> 00:57:01,800 Oh, Ann. 849 00:57:01,800 --> 00:57:03,453 Yeah. No, tell her not to come. 850 00:57:05,610 --> 00:57:06,513 Where is she? 851 00:57:09,180 --> 00:57:10,013 Great. 852 00:57:11,730 --> 00:57:13,530 - [Ann] I can go in with them. 853 00:57:13,530 --> 00:57:15,930 I was a pretty good trip sitter back in my day. 854 00:57:15,930 --> 00:57:16,980 - I don't think so. 855 00:57:16,980 --> 00:57:20,670 - No, no, no, no. I'll go in with her. 856 00:57:20,670 --> 00:57:21,720 I can do this. 857 00:57:21,720 --> 00:57:23,250 - That's a terrible idea. 858 00:57:23,250 --> 00:57:25,590 - Somebody knows where this drug is 859 00:57:25,590 --> 00:57:27,303 and we've just gotta track it down. 860 00:57:27,303 --> 00:57:29,643 - It's too risky. I mean, how old are you? 861 00:57:30,630 --> 00:57:32,130 I mean, how's your health? 862 00:57:32,130 --> 00:57:34,053 - Oh, what else have we got? 863 00:57:36,128 --> 00:57:41,128 [Jo sighs] [suspenseful music] 864 00:57:57,866 --> 00:58:00,366 [door thumps] 865 00:58:03,168 --> 00:58:05,751 [solemn music] 866 00:58:18,510 --> 00:58:20,523 - Look, I'm sorry. - So am I. 867 00:58:21,450 --> 00:58:23,100 - [Jo] We almost lost Ryan today. 868 00:58:24,270 --> 00:58:26,608 - Listen, whatever you heard about me, it isn't true. Okay? 869 00:58:26,608 --> 00:58:27,840 - He stopped breathing. 870 00:58:27,840 --> 00:58:29,340 - Well, then call the proper authorities 871 00:58:29,340 --> 00:58:31,506 like Kootenay Health or the RCMP or something. 872 00:58:31,506 --> 00:58:32,963 - I have. 873 00:58:32,963 --> 00:58:34,800 They're trying to track this thing down themselves. 874 00:58:34,800 --> 00:58:38,700 Just, just a lead, a name, someone. 875 00:58:38,700 --> 00:58:40,770 - Listen, I don't, I don't deal anymore. Okay? 876 00:58:40,770 --> 00:58:43,140 So this has nothing to do with me. 877 00:58:43,140 --> 00:58:45,810 I only got so many opportunities to do this in a small town. 878 00:58:45,810 --> 00:58:46,770 I'm done. 879 00:58:46,770 --> 00:58:48,020 - [Jo] Someone else then? 880 00:58:51,990 --> 00:58:53,290 - Lemme see what I can do. 881 00:58:54,480 --> 00:58:56,700 But wait to hear from me. 882 00:58:56,700 --> 00:58:58,300 Don't ever come back here again. 883 00:58:59,226 --> 00:59:00,258 Okay? 884 00:59:00,258 --> 00:59:01,773 - All right. Okay. Thank you. 885 00:59:03,568 --> 00:59:06,151 [solemn music] 886 00:59:09,026 --> 00:59:11,526 [door thumps] 887 00:59:27,030 --> 00:59:29,273 - [Yvonne] You're not getting anywhere, are you? 888 00:59:34,740 --> 00:59:36,240 - It takes time, Ms. Lefebvre. 889 00:59:38,490 --> 00:59:41,580 - Yeah, well, the longer my child is in a coma, 890 00:59:41,580 --> 00:59:44,550 the higher the risk of brain damage, right? 891 00:59:44,550 --> 00:59:46,680 I'm starting to think you're all incompetent. 892 00:59:46,680 --> 00:59:48,180 - That's not fair. 893 00:59:48,180 --> 00:59:50,850 - Or you're ignoring him because he's been experimenting. 894 00:59:50,850 --> 00:59:52,710 - We are absolutely not ignoring him. 895 00:59:52,710 --> 00:59:54,480 I am personally working overtime. 896 00:59:54,480 --> 00:59:55,313 - You know, it's within my rights 897 00:59:55,313 --> 00:59:57,320 to find another physician that can do the job. 898 00:59:58,230 --> 01:00:00,330 - You have every right to seek a second opinion. 899 01:00:00,330 --> 01:00:02,200 - Yeah. Trust me, I will. 900 01:00:06,104 --> 01:00:08,604 [tense music] 901 01:00:19,920 --> 01:00:22,420 [door thumps] 902 01:00:57,070 --> 01:00:59,320 [Jo pants] 903 01:01:21,150 --> 01:01:23,400 [Jo sighs] 904 01:01:27,651 --> 01:01:30,484 [glasses clatter] 905 01:01:35,337 --> 01:01:37,920 [solemn music] 906 01:01:47,000 --> 01:01:49,667 [ominous music] 907 01:02:17,289 --> 01:02:20,789 [ominous music continues] 908 01:02:49,830 --> 01:02:52,580 [visitor knocks] 909 01:02:54,270 --> 01:02:55,680 - Hello? 910 01:02:55,680 --> 01:02:57,330 - If your landlord asks me what I was doing here 911 01:02:57,330 --> 01:02:58,830 at one in the afternoon on a Thursday, 912 01:02:58,830 --> 01:03:00,360 you tell him I was delivering an estimate 913 01:03:00,360 --> 01:03:02,490 for your father's birthday party next month. 914 01:03:02,490 --> 01:03:04,560 Also, your stuff, two tablets is in there. 915 01:03:04,560 --> 01:03:06,840 You owe me 150 bucks. - Can I transfer? 916 01:03:06,840 --> 01:03:08,040 - No transfer. Cash only. 917 01:03:08,040 --> 01:03:10,560 You're gonna give it to me as a tip at the hotel. 918 01:03:10,560 --> 01:03:11,393 - [Jo] Okay. 919 01:03:12,660 --> 01:03:13,810 - Hey, Mr. Leichenberg! 920 01:03:15,180 --> 01:03:16,013 How's it going? 921 01:03:18,510 --> 01:03:19,623 Nothing? Alright. 922 01:03:21,240 --> 01:03:24,150 So yeah, your party drug here, Exophoria, 923 01:03:24,150 --> 01:03:26,580 also called Sky High, Road Trip. 924 01:03:26,580 --> 01:03:29,220 It's marketed like a shared hallucinogen, 925 01:03:29,220 --> 01:03:32,580 which I don't know, it killed five kids in Trail last month, 926 01:03:32,580 --> 01:03:35,400 so I wouldn't mess with it. 927 01:03:35,400 --> 01:03:36,233 Wait till you're inside. 928 01:03:36,233 --> 01:03:37,503 - [Jo] Right. Sorry. 929 01:03:41,850 --> 01:03:43,793 - You think you know what you're doing with this shit? 930 01:03:44,730 --> 01:03:45,930 - [Jo] I have a pretty good idea. 931 01:03:45,930 --> 01:03:47,490 - Yeah, well, they got everything 932 01:03:47,490 --> 01:03:49,080 and the kitchen sink mixed up in this thing, 933 01:03:49,080 --> 01:03:51,330 so it's definitely hot. 934 01:03:51,330 --> 01:03:52,830 - Well, look, I wanna thank you. 935 01:03:52,830 --> 01:03:54,273 - Don't thank me just yet. 936 01:03:56,910 --> 01:04:00,000 Also, we can provide you with a birthday cake 937 01:04:00,000 --> 01:04:02,370 with your father's face plastered on it. 938 01:04:02,370 --> 01:04:04,620 It'll feed 26 people with some leftover 939 01:04:04,620 --> 01:04:07,053 for your lovely landlord, Mr. Leichenberg. 940 01:04:09,090 --> 01:04:10,500 Goodbye, Doctor. 941 01:04:10,500 --> 01:04:12,603 Don't hesitate to never contact me again. 942 01:04:16,599 --> 01:04:19,099 [tense music] 943 01:04:21,263 --> 01:04:23,763 [door thumps] 944 01:04:33,701 --> 01:04:36,618 [envelope rustles] 945 01:04:51,381 --> 01:04:53,881 [door thumps] 946 01:04:57,780 --> 01:04:59,130 - That was fast. 947 01:04:59,130 --> 01:05:02,400 - Look, wait till I get there. We'll split one. 948 01:05:02,400 --> 01:05:03,760 Not without me, Ann. 949 01:05:05,471 --> 01:05:06,554 - You forget. 950 01:05:07,743 --> 01:05:09,076 I'm experienced. 951 01:05:11,215 --> 01:05:13,798 [gentle music] 952 01:05:41,423 --> 01:05:44,840 [gentle music continues] 953 01:06:11,444 --> 01:06:14,861 [gentle music continues] 954 01:06:20,580 --> 01:06:22,950 - [Taylor's Dad] She seems restless today. 955 01:06:22,950 --> 01:06:24,893 - [Ann] Well, maybe that's a good thing. 956 01:06:26,073 --> 01:06:28,920 - [Taylor's Dad] It seems like she's trying to speak. 957 01:06:28,920 --> 01:06:31,050 - Why don't you take a rest for a while, 958 01:06:31,050 --> 01:06:33,480 for an hour or so? Take a break. 959 01:06:33,480 --> 01:06:35,230 - Yeah, I think I'll do that. 960 01:06:41,700 --> 01:06:43,957 - Taylor, where are you? 961 01:06:47,316 --> 01:06:49,483 Are you still by the lake? 962 01:06:55,244 --> 01:06:57,994 [paper crinkles] 963 01:07:00,637 --> 01:07:03,475 Where are you, Taylor? 964 01:07:03,475 --> 01:07:06,225 [water splashes] 965 01:07:25,920 --> 01:07:27,320 You have to get out of here. 966 01:07:28,364 --> 01:07:30,420 - [Taylor] I can't. 967 01:07:30,420 --> 01:07:32,400 - If you stay here, you can't do anything. 968 01:07:32,400 --> 01:07:33,423 You have to go. 969 01:07:34,470 --> 01:07:35,910 - [Taylor] It's all our fault. 970 01:07:35,910 --> 01:07:38,627 We've done this, but we have to fix it. 971 01:07:38,627 --> 01:07:40,290 - [Ann] But we can work to change it. 972 01:07:40,290 --> 01:07:42,360 You can work to change it. 973 01:07:42,360 --> 01:07:45,543 - [Taylor] If I stay here, maybe I can fix this. 974 01:07:46,650 --> 01:07:49,150 - [Ann] If you stay here, Taylor, you'll only die. 975 01:07:50,865 --> 01:07:52,032 We have to go. 976 01:07:56,425 --> 01:07:58,675 Taylor, you must leave now. 977 01:08:01,424 --> 01:08:03,841 [wind blows] 978 01:08:32,905 --> 01:08:34,155 - Miss Davison? 979 01:08:35,607 --> 01:08:38,190 [gentle music] 980 01:08:39,535 --> 01:08:40,368 Mom? 981 01:08:41,724 --> 01:08:42,557 Dad? 982 01:08:44,172 --> 01:08:45,844 - [Taylor's Mom] Taylor! 983 01:08:45,844 --> 01:08:48,427 [gentle music] 984 01:09:15,218 --> 01:09:18,635 [gentle music continues] 985 01:09:21,225 --> 01:09:23,946 [Jo knocks] 986 01:09:23,946 --> 01:09:25,279 - Dr. Terringer. 987 01:09:32,820 --> 01:09:34,440 How you doing, mom? 988 01:09:34,440 --> 01:09:38,250 - Well, I know we haven't exactly seen eye to eye, 989 01:09:38,250 --> 01:09:39,690 but you've been helping Ryan a lot 990 01:09:39,690 --> 01:09:41,580 and you've been here for him. 991 01:09:41,580 --> 01:09:44,280 So I just wanted you to know that we're thankful. 992 01:09:44,280 --> 01:09:45,810 - [Jo] Of course. 993 01:09:45,810 --> 01:09:47,310 - But he's not getting better. 994 01:09:48,540 --> 01:09:50,790 Isn't there a shot or something you can give him? 995 01:09:50,790 --> 01:09:53,490 A shot of adrenaline to wake him up? 996 01:09:53,490 --> 01:09:54,640 - It's not that simple. 997 01:09:56,324 --> 01:09:57,983 - [Yvonne] [sighs] I don't understand that. 998 01:10:00,060 --> 01:10:02,580 - [Jo] I think the next step is to airlift him to Kelowna. 999 01:10:02,580 --> 01:10:06,300 - Can we keep him here? Like our hospital? 1000 01:10:06,300 --> 01:10:07,650 - [Jo] It's still not safe. 1001 01:10:08,610 --> 01:10:10,890 - So now you're saying it's an emergency? 1002 01:10:10,890 --> 01:10:11,973 - No, Yvonne. 1003 01:10:13,380 --> 01:10:16,470 I mean the longer he's in a coma, the greater the danger. 1004 01:10:16,470 --> 01:10:17,310 You know this. 1005 01:10:17,310 --> 01:10:18,780 - But it's been less than a week. 1006 01:10:18,780 --> 01:10:20,790 - And you're doing a great job. 1007 01:10:20,790 --> 01:10:23,370 It just feels like he's in some sort of stasis. 1008 01:10:23,370 --> 01:10:25,260 - [Yvonne] And what does that mean? 1009 01:10:25,260 --> 01:10:26,960 - Like he's stuck in his own head. 1010 01:10:28,110 --> 01:10:29,610 I just... 1011 01:10:29,610 --> 01:10:32,370 I wonder if there's anything you need to say to him? 1012 01:10:32,370 --> 01:10:33,480 - [Yvonne] Like what? 1013 01:10:33,480 --> 01:10:34,950 - [Jo] Like an explanation you owe him? 1014 01:10:34,950 --> 01:10:36,243 - What would that be for? 1015 01:10:37,775 --> 01:10:39,540 - [Jo] I don't, I just get the sense that you and he- 1016 01:10:39,540 --> 01:10:41,400 - I don't think that this is any of your business. 1017 01:10:41,400 --> 01:10:42,510 - It's not. I just- 1018 01:10:42,510 --> 01:10:44,360 - [Yvonne] Then maybe stay out of it. 1019 01:10:45,420 --> 01:10:48,603 - When we let kids down, we owe them an apology. 1020 01:10:49,920 --> 01:10:52,320 - And what would you know about that? 1021 01:10:52,320 --> 01:10:53,370 - More than you know. 1022 01:10:54,660 --> 01:10:55,950 - Well, perhaps, Doctor, 1023 01:10:55,950 --> 01:10:58,053 you could just go do your fucking job! 1024 01:11:05,370 --> 01:11:06,450 - You know, you don't have to watch me 1025 01:11:06,450 --> 01:11:08,160 every single minute of the day. 1026 01:11:08,160 --> 01:11:09,933 - Uh, yeah. Dad says I do. 1027 01:11:11,580 --> 01:11:13,980 So I think I have something to tell you. 1028 01:11:13,980 --> 01:11:14,813 - What? 1029 01:11:14,813 --> 01:11:16,080 - I heard Mom talking on the phone 1030 01:11:16,080 --> 01:11:19,113 and I think Ms. Davison died. 1031 01:11:20,045 --> 01:11:21,258 - What? 1032 01:11:21,258 --> 01:11:24,207 - [Taylor's Sister] I don't know, but I think she died. 1033 01:11:24,207 --> 01:11:26,874 [ominous music] 1034 01:11:29,760 --> 01:11:31,530 - [Taylor] I've got to see Ryan. 1035 01:11:31,530 --> 01:11:34,803 - Tay? Um, he's not doing the best. 1036 01:11:36,000 --> 01:11:38,343 Hey, you're not supposed to rush. 1037 01:11:39,996 --> 01:11:42,683 - But I just, I feel like this is all my fault. 1038 01:11:42,683 --> 01:11:46,473 - Are you kidding? This is so obviously his fault. 1039 01:11:50,790 --> 01:11:52,200 - I've gotta see him. 1040 01:11:52,200 --> 01:11:54,650 - Not if Mom and Dad have anything to do with it. 1041 01:11:59,058 --> 01:12:01,487 [tense music] 1042 01:12:01,487 --> 01:12:04,320 [static crackles] 1043 01:12:33,388 --> 01:12:36,721 [tense music continues] 1044 01:12:56,206 --> 01:12:58,706 [eerie music] 1045 01:13:11,558 --> 01:13:14,558 - [Yvonne] Sweetie, come talk to me. 1046 01:13:17,766 --> 01:13:20,266 You know, I always talk to you 1047 01:13:21,377 --> 01:13:23,878 and you never come and talk with me. 1048 01:13:23,878 --> 01:13:27,205 How do you think that makes me feel? 1049 01:13:27,205 --> 01:13:29,705 [eerie music] 1050 01:13:36,206 --> 01:13:39,123 [projector clicks] 1051 01:13:59,987 --> 01:14:03,487 [Yvonne's voice distorts] 1052 01:14:17,127 --> 01:14:19,627 [tense music] 1053 01:14:44,658 --> 01:14:47,977 When they showed us a picture of you, I told your dad, 1054 01:14:47,977 --> 01:14:50,490 "That is the cutest little baby 1055 01:14:50,490 --> 01:14:52,587 I have ever seen in my life." 1056 01:14:54,120 --> 01:14:56,913 I mean, it was love at first sight. 1057 01:15:00,930 --> 01:15:05,400 So we started the adoption process 1058 01:15:05,400 --> 01:15:08,760 and you know I've told you this story a million times. 1059 01:15:08,760 --> 01:15:11,283 So you know it. 1060 01:15:12,330 --> 01:15:15,180 You have to fill out a bunch of forms. 1061 01:15:15,180 --> 01:15:18,900 You have to prove that you're fit as a parent, 1062 01:15:18,900 --> 01:15:22,143 that you're healthy, that there's no instability, 1063 01:15:23,790 --> 01:15:26,553 and no history of abuse. 1064 01:15:28,384 --> 01:15:31,051 [scissors snap] 1065 01:15:36,540 --> 01:15:38,440 And then the cops come by your house 1066 01:15:40,590 --> 01:15:43,143 and they come check for a home visit. 1067 01:15:44,010 --> 01:15:45,813 The home study, they call it. 1068 01:15:48,030 --> 01:15:51,000 And you know, people don't realize this at all, 1069 01:15:51,000 --> 01:15:53,043 but adoption isn't free. 1070 01:15:55,080 --> 01:15:57,960 Of course, we had to wait almost a year 1071 01:15:57,960 --> 01:16:00,180 before we could take you home. 1072 01:16:00,180 --> 01:16:04,020 And by that time, you were a toddler 1073 01:16:04,020 --> 01:16:06,870 and you weren't my little baby anymore. 1074 01:16:06,870 --> 01:16:10,893 You spent three months crying every night. 1075 01:16:11,790 --> 01:16:14,643 Took forever for you to get used to us. 1076 01:16:20,940 --> 01:16:23,373 But it was all worth it. 1077 01:16:24,646 --> 01:16:26,146 I had to have you. 1078 01:16:28,755 --> 01:16:31,464 You were the one for me. 1079 01:16:31,464 --> 01:16:33,881 [Ryan gasps] 1080 01:16:43,718 --> 01:16:46,385 [ominous music] 1081 01:17:13,366 --> 01:17:17,116 [ominous music continues] 1082 01:17:17,116 --> 01:17:19,416 [Ryan laughs] 1083 01:17:19,416 --> 01:17:21,999 [snake hisses] 1084 01:17:49,852 --> 01:17:53,352 [snake continues hissing] 1085 01:17:57,544 --> 01:17:58,377 - No. 1086 01:18:02,919 --> 01:18:05,502 [snake hisses] 1087 01:18:08,959 --> 01:18:12,078 [Ryan screams] 1088 01:18:12,078 --> 01:18:14,495 [Ryan gasps] 1089 01:18:20,956 --> 01:18:23,873 [envelope rustles] 1090 01:18:34,927 --> 01:18:37,427 [eerie music] 1091 01:18:43,417 --> 01:18:46,250 [thunder rumbles] 1092 01:19:02,607 --> 01:19:05,024 [gun clicks] 1093 01:19:05,919 --> 01:19:08,919 [suspenseful music] 1094 01:19:28,700 --> 01:19:31,367 [machine beeps] 1095 01:19:41,031 --> 01:19:42,448 - [Speaker] Ryan. 1096 01:19:46,311 --> 01:19:48,811 [eerie music] 1097 01:20:17,258 --> 01:20:18,175 - Tell him. 1098 01:20:19,248 --> 01:20:20,498 Yvonne, listen. 1099 01:20:22,689 --> 01:20:24,239 Tell him what he needs to know. 1100 01:20:26,858 --> 01:20:28,763 You have to tell him, you bitch! 1101 01:20:31,350 --> 01:20:32,183 - [Ryan] Mom. 1102 01:20:38,940 --> 01:20:40,473 Mom, please. 1103 01:20:55,020 --> 01:20:58,983 - Ryan, there's something I have to tell you. 1104 01:21:01,287 --> 01:21:02,610 And I need you to know 1105 01:21:02,610 --> 01:21:05,523 'cause I, I never told you before, 1106 01:21:07,020 --> 01:21:11,100 but I hurt you when you were, you were just a tiny guy. 1107 01:21:11,100 --> 01:21:14,070 I gave you too much medicine 1108 01:21:14,070 --> 01:21:16,923 and I had no idea that it was gonna hurt you so bad. 1109 01:21:18,450 --> 01:21:21,723 And it was all my fault. And I can't take it back. 1110 01:21:23,610 --> 01:21:26,463 So I left. I ran. 1111 01:21:27,300 --> 01:21:32,223 I was so scared that you would never forgive me anyway. 1112 01:21:37,590 --> 01:21:39,780 I need you to forgive me. 1113 01:21:39,780 --> 01:21:43,083 Can you please, please forgive me? 1114 01:21:44,400 --> 01:21:45,753 You are my little man. 1115 01:21:48,121 --> 01:21:50,583 And I need you, I need you to forgive me. 1116 01:21:53,640 --> 01:21:54,473 Please. 1117 01:21:55,901 --> 01:21:58,484 [gentle music] 1118 01:22:25,930 --> 01:22:27,123 - [Jo] Kids, stay here. 1119 01:22:29,040 --> 01:22:30,440 I'm gonna go find a way out. 1120 01:22:32,743 --> 01:22:34,326 I'll be right back. 1121 01:22:35,321 --> 01:22:37,904 [gentle music] 1122 01:22:45,721 --> 01:22:48,521 [Jo gasps] 1123 01:22:48,521 --> 01:22:50,771 [Jo sighs] 1124 01:22:52,031 --> 01:22:54,614 [gentle music] 1125 01:23:22,343 --> 01:23:25,760 [gentle music continues] 1126 01:23:52,503 --> 01:23:55,920 [gentle music continues] 1127 01:24:22,162 --> 01:24:25,579 [gentle music continues] 1128 01:24:52,291 --> 01:24:55,708 [gentle music continues] 75962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.