Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,560
El cadáver es de Bruno Meyer.
2
00:00:03,420 --> 00:00:04,560
Mamá, ¿qué pasa? ¡Vámonos!
3
00:00:05,020 --> 00:00:08,200
Mírame, intentamos por la buena. Si no
lo entiendes, hablamos con los jueces.
4
00:00:08,220 --> 00:00:11,580
Espero que esa hija de puta no se meta
entre mi hija y yo. Gracias, ¿eh? Por
5
00:00:11,580 --> 00:00:12,580
pensarte lo mejor.
6
00:00:12,640 --> 00:00:13,640
Sé de lo que eres capaz.
7
00:00:13,720 --> 00:00:15,400
Mario, ¿te gusta este nombre?
8
00:00:15,720 --> 00:00:16,920
Lo digo para tu hijo.
9
00:00:17,160 --> 00:00:23,100
La lista con los mejores clientes de
Fausti. De la doña viene Madrid.
10
00:00:23,520 --> 00:00:27,120
Olvídate de este pendejo. Hoy no vale la
pena arriesgar la distribución de toda
11
00:00:27,120 --> 00:00:28,120
Europa por esto.
12
00:00:28,400 --> 00:00:29,480
Los quiero a todos, ¿vale?
13
00:00:30,320 --> 00:00:32,320
¿No te vas a creer a quién hemos casado
con Fausti?
14
00:00:33,460 --> 00:00:35,960
Cuando mates a José Antonio, tú y yo
conviviremos en paz.
15
00:00:36,660 --> 00:00:37,660
Robert, ¿sabes?
16
00:00:38,120 --> 00:00:39,120
Esa es mi única causa.
17
00:00:39,480 --> 00:00:42,220
Yo maté a José Antonio y por esto no le
te casé un pelo a mi marido.
18
00:00:43,980 --> 00:00:44,980
Te quiero.
19
00:00:51,840 --> 00:00:52,840
¿Por qué no me has dicho nada?
20
00:00:53,280 --> 00:00:54,280
¿Cómo he sido yo?
21
00:00:54,400 --> 00:00:56,100
No puedes decirle a nadie que fui yo.
22
00:00:57,840 --> 00:00:58,839
¿Por qué?
23
00:00:58,840 --> 00:01:00,260
Porque está con Juan Antonio.
24
00:01:26,570 --> 00:01:27,570
¿En qué hospital estás, José?
25
00:01:27,750 --> 00:01:28,830
Estamos en el 12 de octubre.
26
00:01:29,770 --> 00:01:30,850
Habitación 208.
27
00:01:31,090 --> 00:01:33,730
Y tranquila, rubia, que de esta sale.
28
00:01:46,910 --> 00:01:47,910
¿Dime?
29
00:01:48,250 --> 00:01:49,250
Hola.
30
00:01:50,170 --> 00:01:51,170
¿Me oyes?
31
00:01:51,950 --> 00:01:52,950
Sí, claro, ¿qué pasa?
32
00:01:53,870 --> 00:01:55,890
Ha surgido un asunto y quiero que
vuelvas.
33
00:01:57,420 --> 00:01:58,420
Es urgente.
34
00:01:58,500 --> 00:01:59,740
Lo hablamos en persona.
35
00:02:03,320 --> 00:02:04,880
Hago unos recados y voy para allá,
¿vale?
36
00:02:05,520 --> 00:02:06,920
Oye, te dejo que voy condicionando.
37
00:02:09,240 --> 00:02:10,360
Joder, joder, joder.
38
00:02:15,880 --> 00:02:18,760
Búscala como una puta rata.
39
00:02:19,180 --> 00:02:20,880
¡Y encuéntrala!
40
00:02:36,240 --> 00:02:37,240
¿Qué?
41
00:02:37,780 --> 00:02:39,480
Esto está chupado, rubia, de verdad,
tranquilo.
42
00:02:39,720 --> 00:02:43,420
Es más aparatoso que otra cosa, pero
no... No, viento, no.
43
00:02:44,420 --> 00:02:45,420
Sale de esta, sale de esta.
44
00:03:00,020 --> 00:03:01,020
¿Cómo está?
45
00:03:02,100 --> 00:03:03,720
Me van a quitar la sedación en unas
horas.
46
00:03:05,000 --> 00:03:09,680
Es más madri, niño, que la aciberes.
Cato, cato.
47
00:03:10,300 --> 00:03:12,280
Sí, pero se ha gastado unas cuantas
vidas ya, ¿eh?
48
00:03:15,120 --> 00:03:19,340
Tiene una flor en el culo.
49
00:03:20,960 --> 00:03:21,960
Jalitos.
50
00:03:23,440 --> 00:03:24,440
Vete a morado.
51
00:03:24,580 --> 00:03:26,140
Vale, una gatita, lo que quieras.
52
00:03:43,180 --> 00:03:44,180
que está con Sheila.
53
00:03:48,120 --> 00:03:50,720
Rubia, se supone que estás con él para
enterarte de estas cosas.
54
00:03:52,320 --> 00:03:54,180
Ya. No me contó nada.
55
00:04:00,540 --> 00:04:01,540
No te oí venir.
56
00:04:12,980 --> 00:04:14,020
Voy a hacer unos recados.
57
00:04:29,520 --> 00:04:30,520
¿Qué haces?
58
00:04:31,700 --> 00:04:32,940
Tú y yo tenemos que hablar, güera.
59
00:04:33,520 --> 00:04:35,400
Otro día, ¿vale? Vamos a un lugar
tranquilo.
60
00:04:35,780 --> 00:04:37,360
Mira, es que tú y yo no tenemos nada de
qué hablar.
61
00:04:38,120 --> 00:04:39,340
Todavía podemos solucionarlo.
62
00:04:40,140 --> 00:04:41,320
Bájate del coche, anda. A ver, güera.
63
00:04:42,040 --> 00:04:44,020
No hagamos de esto un problema, ¿sí?
64
00:04:45,040 --> 00:04:46,120
Bájate del puto coche. ¡Venga!
65
00:05:09,040 --> 00:05:10,040
¿Bueno?
66
00:05:10,840 --> 00:05:11,840
Necesito un vuelo.
67
00:05:12,040 --> 00:05:13,040
Ahorita mismo.
68
00:05:15,480 --> 00:05:16,860
¿Cuándo sale?
69
00:05:18,840 --> 00:05:21,340
Lo quiero.
70
00:05:27,160 --> 00:05:28,680
¿Obrino Montero?
71
00:05:29,560 --> 00:05:33,060
Sí. ¿Me acompaña, por favor?
72
00:05:41,580 --> 00:05:42,580
¿Esto qué es?
73
00:05:43,380 --> 00:05:46,700
Bueno, grabamos su conversación con
Fausti.
74
00:05:48,940 --> 00:05:53,780
En la que dice claramente cómo quiere
hacerse con el negocio una vez muerto su
75
00:05:53,780 --> 00:05:54,780
jefe.
76
00:05:55,120 --> 00:05:56,640
No tengo idea de qué me está hablando.
77
00:05:58,060 --> 00:05:59,060
¿No?
78
00:06:03,900 --> 00:06:06,400
Bueno, el caso querido es que puedo
hacerse la llegada a José Antonio.
79
00:06:10,380 --> 00:06:11,380
¿O a su marido?
80
00:06:14,020 --> 00:06:15,480
No sé quién de los dos.
81
00:06:17,080 --> 00:06:18,080
¿A quién?
82
00:06:20,080 --> 00:06:21,140
¿Sigues sin saber de qué hablo?
83
00:06:22,740 --> 00:06:23,740
¿Qué quiere de mí?
84
00:06:45,550 --> 00:06:47,490
Y alguna palmerita de chocolate también.
85
00:06:47,710 --> 00:06:48,970
Yo te lo pongo variadito.
86
00:06:49,190 --> 00:06:51,170
Ponle el doble, que yo lo pago.
87
00:06:54,610 --> 00:06:55,610
Hola, mamá.
88
00:06:59,170 --> 00:07:00,430
He cambiado un poco de look.
89
00:07:02,510 --> 00:07:03,510
Gracias.
90
00:07:03,810 --> 00:07:08,090
Cuando a papá le pusieron el segundo
Viper, tu prima Nati estuvo pendiente de
91
00:07:08,090 --> 00:07:09,790
nosotros todo el tiempo. Nos ayudó
muchísimo.
92
00:07:10,370 --> 00:07:13,210
Bueno, yo también podría haberos ayudado
si no me hubieses echado de casa.
93
00:07:17,950 --> 00:07:20,290
Voy a quedarme unos días, pero no me
apetece estar en casa.
94
00:07:21,710 --> 00:07:22,710
¿Vendisteis la de la abuela?
95
00:07:26,210 --> 00:07:27,210
¿Puedo quedarme?
96
00:07:29,990 --> 00:07:32,530
Con papá lo que quieras, pero no le
digas a nadie más que he venido, ¿vale?
97
00:07:33,250 --> 00:07:34,250
¿Cuál es el problema?
98
00:07:35,010 --> 00:07:36,610
Nada, que estoy de mal rollo con mi
novio.
99
00:07:36,910 --> 00:07:38,110
No me apetece hablar con nadie.
100
00:08:00,610 --> 00:08:02,470
¿Bueno? Estate tranquila por la rubia.
101
00:08:03,490 --> 00:08:05,290
Ya no tienes que preocuparte más por
ella.
102
00:08:22,610 --> 00:08:23,650
¿Se hace la receta?
103
00:08:26,370 --> 00:08:27,870
Ya, ya. Puta madre.
104
00:08:30,000 --> 00:08:31,460
No, esto no se come, ¿eh? ¿Escucho?
105
00:08:39,000 --> 00:08:40,000
¿Eso?
106
00:08:43,840 --> 00:08:48,980
¿Qué pasa?
107
00:08:50,380 --> 00:08:51,380
No sé.
108
00:08:52,700 --> 00:08:54,000
Están las hormonas.
109
00:09:46,989 --> 00:09:47,989
¿Dónde está Sheila?
110
00:09:53,270 --> 00:09:56,910
¿Dónde está Sheila, mamá? No me engañes,
me cago en mi puta vida, mamá.
111
00:09:57,450 --> 00:09:58,490
No me engañes.
112
00:09:58,770 --> 00:09:59,770
¿Dónde está Sheila?
113
00:10:01,290 --> 00:10:02,310
Estoy bien, estoy bien.
114
00:10:03,690 --> 00:10:04,690
No, espera.
115
00:10:04,920 --> 00:10:06,240
Ven. Ven, Robert.
116
00:10:06,440 --> 00:10:07,440
Robert.
117
00:10:07,640 --> 00:10:09,340
Robert. ¿Dónde está Zeyla?
118
00:10:10,280 --> 00:10:11,280
Robert.
119
00:10:12,460 --> 00:10:13,460
Zeyla, Zeyla.
120
00:10:13,600 --> 00:10:16,960
¿Dónde está Zeyla? No me jodas. ¿Por qué
no estás aquí?
121
00:10:17,380 --> 00:10:18,360
¿Por qué no...?
122
00:10:18,360 --> 00:10:26,680
Estoy
123
00:10:26,680 --> 00:10:28,960
bien, estoy bien.
124
00:10:29,240 --> 00:10:30,240
No pasa nada, José.
125
00:10:30,840 --> 00:10:31,840
Respira.
126
00:10:32,500 --> 00:10:33,500
¡Mi niña!
127
00:10:51,920 --> 00:10:52,920
¿Cómo que nada, nano?
128
00:10:53,620 --> 00:10:54,620
Una joda.
129
00:10:55,360 --> 00:10:56,360
Nada.
130
00:10:57,520 --> 00:10:58,520
Puta madre.
131
00:11:00,040 --> 00:11:02,480
Imagino que Fausto se habrá enterado de
que le estaba haciendo el lío y...
132
00:11:02,480 --> 00:11:07,860
¿Qué hacemos?
133
00:11:09,740 --> 00:11:11,420
No, no podemos ir a su puta casa ahora.
134
00:11:12,620 --> 00:11:19,440
Si le apretan un poco, fijo que ha
alargado. O sea... Y nos estaba
135
00:11:22,780 --> 00:11:25,420
José, igual tenemos que posponer lo de
la doña unos días, ¿eh?
136
00:11:25,660 --> 00:11:26,660
¡Cojones, 33!
137
00:11:29,520 --> 00:11:30,520
¿Han venido todos?
138
00:11:30,560 --> 00:11:31,560
Sí.
139
00:11:34,040 --> 00:11:36,020
La doña y su gente llegan en cuatro
días.
140
00:11:37,100 --> 00:11:38,820
Reservamos una planta del hotel para
ella.
141
00:11:39,640 --> 00:11:43,120
Ese día ceden en el Japo y después
copita de bienvenida del Pachá.
142
00:11:43,620 --> 00:11:45,200
Les he reservado la planta para ellos.
143
00:11:47,140 --> 00:11:48,140
¿Tienen guarura suficiente?
144
00:11:49,440 --> 00:11:50,440
¿Guarura?
145
00:11:50,640 --> 00:11:51,339
¿Cuál era?
146
00:11:51,340 --> 00:11:52,340
Seguridad.
147
00:11:52,800 --> 00:11:53,800
Por ejército.
148
00:11:56,520 --> 00:11:57,940
Ni un puto fallo, no, no.
149
00:11:58,260 --> 00:11:59,940
Nos jugamos mucho con la doña.
150
00:12:00,600 --> 00:12:02,420
Va a ir de puta madre, te pego.
151
00:12:03,580 --> 00:12:04,580
De puta madre.
152
00:12:12,700 --> 00:12:17,040
José Antonio pretende expandirse por
Europa con la cocaína del cártel
153
00:12:18,080 --> 00:12:19,140
Está muy detallado.
154
00:12:19,470 --> 00:12:20,890
Los nombres, los vuelos y los horarios.
155
00:12:21,450 --> 00:12:22,450
¿Es fiable?
156
00:12:23,310 --> 00:12:24,310
Eso es.
157
00:12:25,310 --> 00:12:29,410
Aparte de José Antonio y la jefa del
cártel, habrá un armador griego, el
158
00:12:29,410 --> 00:12:33,150
responsable del puerto de Valencia, y
varios distribuidores holandeses y
159
00:12:33,150 --> 00:12:36,450
franceses. Al principio pasaban por
empresarios respetables con tapaderas
160
00:12:36,450 --> 00:12:37,450
legales.
161
00:12:38,010 --> 00:12:39,010
Pero eso se acabó.
162
00:12:40,630 --> 00:12:43,450
Lo que le quiero decir es que si me
autoriza la operación y me da los medios
163
00:12:43,450 --> 00:12:47,150
necesito, va a ser un golpe del que
seguro que les va a costar mucho
164
00:12:47,150 --> 00:12:48,150
recuperarse.
165
00:12:48,590 --> 00:12:50,910
A usted sí que le va a costar caminar
con tantas medallas.
166
00:12:56,610 --> 00:12:57,830
¿Cómo ha conseguido toda la información?
167
00:12:59,830 --> 00:13:03,090
Bueno, digamos que llevo varios años
trabajando en esto.
168
00:13:05,310 --> 00:13:06,310
¿Quién es el confidente?
169
00:13:09,630 --> 00:13:10,630
No va a contármelo.
170
00:13:12,610 --> 00:13:14,750
Espero que no le haya prometido nada que
no pueda cumplir.
171
00:13:17,260 --> 00:13:18,720
El primero en caer será José Antonio.
172
00:13:20,460 --> 00:13:22,000
Pero después irá tu amiguito Fausti.
173
00:13:22,940 --> 00:13:25,760
Tú y tu marido quedáis fuera de todo
esto por los servicios prestados.
174
00:13:28,200 --> 00:13:30,580
Pero se me entero de que seguís en el
negocio y irá por vosotros.
175
00:13:31,520 --> 00:13:32,520
¿Estamos?
176
00:13:37,980 --> 00:13:38,980
Es un placer.
177
00:14:14,670 --> 00:14:15,670
Me ha dado el corazón a morir, ¿no?
178
00:14:16,450 --> 00:14:17,450
Eso es malo, ¿qué?
179
00:14:19,050 --> 00:14:20,050
Está todo bien.
180
00:14:22,030 --> 00:14:25,170
De todas maneras, conviene que descanse
unos días.
181
00:14:26,690 --> 00:14:29,470
Tómeselo con calma y evite el estrés en
la medida de lo posible.
182
00:14:39,750 --> 00:14:41,350
Tú hablo de hanchar, ¿ya has oído?
183
00:14:42,760 --> 00:14:44,720
Le voy a decir al caballero que se ocupe
de la doña.
184
00:14:45,000 --> 00:14:46,120
Ni se te ocurra.
185
00:14:46,320 --> 00:14:47,320
Esa es mi chamba.
186
00:14:48,040 --> 00:14:49,800
Además, me va a quedar más nerviosa en
casa.
187
00:14:50,580 --> 00:14:51,580
Pau, por favor.
188
00:14:51,780 --> 00:14:52,780
Tranquilo.
189
00:14:52,900 --> 00:14:53,900
Va a estar bien.
190
00:14:54,500 --> 00:14:55,500
Te lo prometo.
191
00:14:57,040 --> 00:14:58,920
Es más cabezona que José tú, ¿eh?
192
00:15:00,900 --> 00:15:01,900
Ándale, vamos.
193
00:15:06,400 --> 00:15:07,400
Cortamos por la mitad.
194
00:15:07,660 --> 00:15:10,020
Otra vez. Lo vamos a cortar otra vez por
la mitad.
195
00:15:10,460 --> 00:15:13,380
Pues mira, Takashi, yo no sé qué coño
pasa, pero a mí no me sale. No me quedan
196
00:15:13,380 --> 00:15:16,240
iguales. Claro que son iguales. Será que
no soy de Japón, pero a mí esto no me
197
00:15:16,240 --> 00:15:17,240
sale bien.
198
00:15:17,600 --> 00:15:19,260
Espero no tener que cocinar nunca,
porque vamos.
199
00:15:24,260 --> 00:15:25,260
Hostia.
200
00:15:25,580 --> 00:15:26,580
Rubia.
201
00:15:28,060 --> 00:15:29,060
¿Cómo estás?
202
00:15:29,340 --> 00:15:30,660
Guarda eso, que te vas a hacer daño.
203
00:15:32,480 --> 00:15:35,100
Se pensaba que el Fausti te había
quemado viva, que igual se había
204
00:15:35,100 --> 00:15:36,100
algo y no sé.
205
00:15:37,440 --> 00:15:38,540
Pasó por encima con un coche.
206
00:15:40,360 --> 00:15:41,360
No jodas.
207
00:16:05,020 --> 00:16:06,160
Quiere verte a solas.
208
00:16:06,580 --> 00:16:07,580
Cojonudo.
209
00:16:09,840 --> 00:16:10,840
¿Tienes un piti?
210
00:16:15,160 --> 00:16:16,160
Fue ella, José.
211
00:16:18,180 --> 00:16:19,800
Lo organizó todo con Fausti.
212
00:16:20,960 --> 00:16:21,960
Paulina nos traicionó.
213
00:16:24,900 --> 00:16:25,900
Ella te disparó.
214
00:16:30,060 --> 00:16:31,060
Luego fueron a por mí.
215
00:16:34,860 --> 00:16:36,000
¿Estás segura de que fue ella?
216
00:16:36,540 --> 00:16:37,540
Sí, José, sí.
217
00:16:39,530 --> 00:16:40,970
Todo esto es una puta mierda.
218
00:16:47,750 --> 00:16:48,750
¿Qué vas a hacer?
219
00:18:08,050 --> 00:18:09,050
¿José? Sí.
220
00:18:11,150 --> 00:18:12,150
¡Epa!
221
00:18:14,790 --> 00:18:15,790
¡Hombre!
222
00:18:16,010 --> 00:18:17,010
¿Qué pasa?
223
00:18:18,030 --> 00:18:19,070
Mi amigo Robert.
224
00:18:21,890 --> 00:18:23,910
¿Qué haces, hermano? ¿Qué tal?
225
00:18:25,770 --> 00:18:29,310
¿Qué? Hace tiempo que no estábamos los
dos aquí tranquilamente, ¿no?
226
00:18:31,390 --> 00:18:32,390
¡Jones!
227
00:18:33,230 --> 00:18:34,230
¿Qué tal?
228
00:18:34,350 --> 00:18:35,390
Vamos a todo por cara.
229
00:18:35,740 --> 00:18:38,100
Bien, bien. Vamos a hablar un poquito,
hijo de puta.
230
00:18:38,420 --> 00:18:41,500
¿Qué tal con Paulina, eh? ¿Qué puedas
hacer, José? ¿Qué está pasando con
231
00:18:41,500 --> 00:18:42,680
Paulina? Baja la puta pistola, coño.
232
00:18:43,560 --> 00:18:44,519
¡Coño, José!
233
00:18:44,520 --> 00:18:47,740
¿Qué puedas hacer? ¿Lo vas a contar o lo
vas a joder todo ahora? Baja la puta
234
00:18:47,740 --> 00:18:48,740
pistola, coño.
235
00:18:49,100 --> 00:18:51,580
José, por favor, baja la puta pistola.
¿Qué coño haces?
236
00:18:52,180 --> 00:18:55,060
Tres. ¡Baja el arma, coño! ¿Qué cojones
pasa con Paulina? José, coño, no me
237
00:18:55,060 --> 00:18:56,060
apuntes.
238
00:18:56,560 --> 00:18:58,580
Coño, José, por favor, me estás
asustando. ¿Qué coño pasa?
239
00:18:59,220 --> 00:19:00,320
Dos. Por favor, José.
240
00:19:00,780 --> 00:19:01,780
Por favor.
241
00:19:03,560 --> 00:19:04,600
Baja la puta pistola.
242
00:19:05,200 --> 00:19:07,480
No me toques los cojones. Anda.
243
00:19:11,800 --> 00:19:12,800
Tranquilo, cojones.
244
00:19:13,860 --> 00:19:14,860
Vamos a hablar.
245
00:19:15,440 --> 00:19:16,480
Tu puta madre.
246
00:19:17,040 --> 00:19:23,400
Haz lo que quieras, pero no la matas.
¿Qué hacemos?
247
00:19:25,100 --> 00:19:30,740
Me va a hacer padre.
248
00:19:37,800 --> 00:19:38,960
Está enlazada, me va a hacer padre.
249
00:19:40,720 --> 00:19:41,720
¿Ahora qué, la matas?
250
00:19:43,500 --> 00:19:44,500
¿La tomas por culo?
251
00:19:45,080 --> 00:19:46,080
No.
252
00:19:49,880 --> 00:19:51,180
¿Por qué no me has dicho nada hasta
ahora?
253
00:19:51,480 --> 00:19:54,120
Porque... Te lo vamos a contar, ¿vale?
254
00:19:56,080 --> 00:19:57,840
Pero Pablo no quería que la sacases de
lo de la doña.
255
00:20:02,280 --> 00:20:03,280
Te lo juro.
256
00:20:13,930 --> 00:20:14,930
Y nada más.
257
00:21:13,870 --> 00:21:14,870
Fueran los dos.
258
00:21:21,210 --> 00:21:22,210
Querías hablar, ¿no?
259
00:21:25,690 --> 00:21:26,690
Pues habla.
260
00:21:30,620 --> 00:21:31,620
¿Pau, qué?
261
00:21:32,840 --> 00:21:33,840
¿Qué has hecho?
262
00:21:34,560 --> 00:21:36,020
¿Eh? Eso, Pau.
263
00:21:36,360 --> 00:21:37,360
¿Qué has hecho?
264
00:21:37,720 --> 00:21:38,720
¿Qué?
265
00:21:39,100 --> 00:21:41,040
Tú te ibas a dejar matar por este.
266
00:21:42,180 --> 00:21:43,180
Como siempre.
267
00:21:45,600 --> 00:21:47,820
No tienes el carácter para decirle que
no.
268
00:21:49,500 --> 00:21:50,720
¡Puta joder!
269
00:21:51,520 --> 00:21:52,660
¡Puta vida!
270
00:21:54,520 --> 00:21:55,520
¿Estás loca o qué?
271
00:21:55,780 --> 00:21:59,740
¿Eh? Y a este güey lo único que le
importa es su pinche orgullo de macho.
272
00:22:06,030 --> 00:22:07,030
Por esto, Robert.
273
00:22:09,110 --> 00:22:10,930
¿Eh? Por esto.
274
00:22:11,450 --> 00:22:12,450
José.
275
00:22:13,170 --> 00:22:14,430
Baja la pistola, venga, José.
276
00:22:15,030 --> 00:22:16,650
Voy a ver con ella. Baja la pistola.
277
00:22:17,490 --> 00:22:18,530
¿Eh, José?
278
00:22:20,330 --> 00:22:21,330
¿De verdad?
279
00:22:22,310 --> 00:22:23,310
Por favor, espera.
280
00:22:23,610 --> 00:22:25,190
José, para, por favor.
281
00:22:28,070 --> 00:22:29,150
Pacto con Fausti.
282
00:22:31,510 --> 00:22:33,630
¿Eh? No me jodas, vamos.
283
00:22:33,890 --> 00:22:34,829
No me jodas.
284
00:22:34,830 --> 00:22:35,830
Acto con Fausti.
285
00:22:37,370 --> 00:22:42,350
Vine al colegio de mi niña y disparó.
286
00:22:42,830 --> 00:22:43,830
Hágalo con ella, espera.
287
00:22:43,870 --> 00:22:44,870
Que hablo con ella, espera.
288
00:22:45,870 --> 00:22:46,870
Ponte la cabeza.
289
00:22:48,710 --> 00:22:49,710
Ya la pistola, venga.
290
00:22:54,610 --> 00:22:55,610
Acábalo.
291
00:23:08,170 --> 00:23:09,470
Va, parta, parta.
292
00:23:15,530 --> 00:23:16,530
¿Y ahora qué?
293
00:23:20,250 --> 00:23:21,250
Robert.
294
00:23:27,370 --> 00:23:28,410
Espérate aquí, ¿vale?
295
00:23:30,050 --> 00:23:31,050
Te muevas.
296
00:23:31,630 --> 00:23:32,930
Te puto muevas.
297
00:23:33,410 --> 00:23:34,410
¿Vale?
298
00:23:35,920 --> 00:23:37,500
Me acabas de joder la puta vida.
299
00:23:51,120 --> 00:23:52,120
José, por favor.
300
00:23:52,900 --> 00:23:55,920
Te lo pido, por favor, déjame que me la
lleve. No la vuelves a ver en tu puta
301
00:23:55,920 --> 00:23:56,920
vida, te lo juro.
302
00:23:58,280 --> 00:23:59,280
Por favor.
303
00:24:17,860 --> 00:24:18,860
Cabo en la puta.
304
00:24:24,580 --> 00:24:25,800
Pues vais donde no, ¿no?
305
00:24:26,100 --> 00:24:27,440
Os encerraréis en la casa.
306
00:24:29,560 --> 00:24:30,560
Y nos quiero ver.
307
00:24:32,140 --> 00:24:33,140
¿Eh?
308
00:24:50,250 --> 00:24:51,250
Ven aquí.
309
00:24:53,210 --> 00:24:55,490
Qué guapa estás de un beso.
310
00:24:56,090 --> 00:24:57,310
Mira, algo que te he traído.
311
00:25:00,490 --> 00:25:01,490
¿Quieres merendar?
312
00:25:03,150 --> 00:25:04,150
Nicoleta.
313
00:25:08,370 --> 00:25:09,890
En dos horas paso a recogerla.
314
00:25:10,710 --> 00:25:11,710
¿Qué tal?
315
00:25:12,530 --> 00:25:13,530
¿Tú qué crees?
316
00:25:16,310 --> 00:25:18,070
Hazlo como quieras, pero esto tiene que
acabarse.
317
00:25:21,320 --> 00:25:22,560
Para arreglarlo de una puta vez.
318
00:25:30,120 --> 00:25:33,340
Pero bueno, no quieres chocolate, no
quieres comer. ¿Qué ha pasado?
319
00:25:34,280 --> 00:25:35,280
¿Qué bollos?
320
00:25:38,360 --> 00:25:40,220
Pero si no te gusta la madre, le das
shaila.
321
00:25:44,400 --> 00:25:45,440
¿No quieres comer o qué?
322
00:25:53,420 --> 00:25:55,220
Amor, voy a tener que estar fuera unos
días.
323
00:25:56,700 --> 00:25:58,960
Unos días fuera, que no voy a poder
venir a casa, ¿vale?
324
00:25:59,760 --> 00:26:01,120
¿No te deja mamá?
325
00:26:01,680 --> 00:26:02,680
No, no es eso.
326
00:26:04,660 --> 00:26:07,420
Es que tengo que solucionar cosas de
jefes.
327
00:26:09,860 --> 00:26:11,120
Tengo que solucionar unos problemas.
328
00:26:11,920 --> 00:26:16,540
Cuando los solucione, voy a venir y
vamos a ir al parque a atracciones
329
00:26:19,660 --> 00:26:20,840
Hace mucho miedo.
330
00:26:26,860 --> 00:26:27,860
Y lo siento.
331
00:26:31,120 --> 00:26:32,240
Lo siento.
332
00:26:34,740 --> 00:26:39,000
Lo siento mucho.
333
00:26:42,660 --> 00:26:45,840
Papá, yo no quiero que te mueras.
334
00:26:59,150 --> 00:27:00,150
¿Cómo me voy a morir yo?
335
00:27:00,270 --> 00:27:01,530
¿A mí no me va a matar nadie?
336
00:27:03,870 --> 00:27:04,870
Mentido.
337
00:27:07,850 --> 00:27:08,930
Yo no quiero, Jorge.
338
00:27:15,570 --> 00:27:16,870
Por tu madre.
339
00:27:37,870 --> 00:27:39,190
Al menos no sufrió, murió en el acto.
340
00:27:41,110 --> 00:27:42,410
Ahora solo te pongo a ti.
341
00:27:49,450 --> 00:27:50,610
No, lo que queda de mí.
342
00:27:51,690 --> 00:27:52,770
No le des más puertas.
343
00:27:58,890 --> 00:27:59,890
Cago en la puta.
344
00:28:02,850 --> 00:28:03,850
Venga, coño.
345
00:28:05,690 --> 00:28:06,690
Pabllo.
346
00:28:19,560 --> 00:28:20,740
¿En qué me he equivocado, rubia?
347
00:28:22,100 --> 00:28:24,420
Mira, José, tú no has hecho nada mal. No
te has equivocado.
348
00:28:25,280 --> 00:28:26,360
Siempre nos has cuidado a todos.
349
00:28:33,520 --> 00:28:34,600
Así que espabila, coño.
350
00:28:35,860 --> 00:28:36,860
Que yo estoy aquí por ti.
351
00:28:39,260 --> 00:28:41,900
Vamos a cerrar lo de la doña y luego nos
encargamos de ese hijo de puta.
352
00:29:00,200 --> 00:29:01,380
Tú debes ser la rubia.
353
00:29:02,480 --> 00:29:03,480
Bienvenida.
354
00:29:05,340 --> 00:29:06,340
Encantada.
355
00:29:10,100 --> 00:29:11,100
Vamos.
356
00:29:21,980 --> 00:29:22,980
Adolio está entrando.
357
00:29:43,500 --> 00:29:44,500
Guadalupe.
358
00:29:50,900 --> 00:29:52,540
Me da mucha alegría verte.
359
00:29:53,080 --> 00:29:54,420
A mí que estés en mi casa.
360
00:29:55,000 --> 00:29:56,000
Vamos.
361
00:29:58,800 --> 00:29:59,800
¿Cómo vamos?
362
00:30:00,160 --> 00:30:02,440
He empezado la reunión. Los cascos.
363
00:30:15,820 --> 00:30:18,340
Estoy encantada de conocerles por fin en
persona.
364
00:30:19,140 --> 00:30:21,660
Gracias, José Antonio, por organizarlo
todo.
365
00:30:23,620 --> 00:30:27,600
Hablemos de negocios, que luego nos
queda poco tiempo para el disfrute de la
366
00:30:27,600 --> 00:30:28,600
ciudad.
367
00:30:29,680 --> 00:30:33,300
Cuéntenme, ¿cómo vamos a moverme a su
quitar por Europa?
368
00:30:34,080 --> 00:30:35,760
Usted puede traer a la merca.
369
00:30:36,100 --> 00:30:38,220
Yo me encargo del reparto por carretera.
370
00:30:38,560 --> 00:30:41,660
Y Anaquich y yo hemos hecho otras veces
para los colombianos.
371
00:30:42,080 --> 00:30:44,440
Hemos ideado el invento para traerlo de
México aquí.
372
00:30:45,260 --> 00:30:49,700
Lo vamos a meter en cajas de metal
soldadas en el casco de los barcos. Una
373
00:30:49,700 --> 00:30:53,160
aquí ya lo supervisamos todo con
containers y tenemos aparte camiones que
374
00:30:53,160 --> 00:30:54,860
por delante a modo de cebo.
375
00:30:58,300 --> 00:31:01,540
La mercancía llegará en un mes al puerto
de Rotterdam.
376
00:31:02,500 --> 00:31:03,680
¿Usted la recibirá?
377
00:31:06,740 --> 00:31:08,420
Parece que no se entera, pero tiene
contacto.
378
00:31:10,800 --> 00:31:12,480
Y me sale bien con el holandés.
379
00:31:13,860 --> 00:31:16,180
Conviene que se quede a dormir allí un
par de semanas.
380
00:31:16,500 --> 00:31:17,500
Contamos con ello.
381
00:31:18,140 --> 00:31:21,620
El holandés se encargará de poner su
azuquita en containers y pagar lo que
382
00:31:21,620 --> 00:31:22,740
a las autoridades del puerto.
383
00:31:23,680 --> 00:31:24,960
Vale, estamos preparados.
384
00:31:29,200 --> 00:31:30,240
Hagan su trabajo.
385
00:31:33,200 --> 00:31:34,620
Cumplan con sus obligaciones.
386
00:31:35,540 --> 00:31:39,380
Y en un año habrán ganado más lana de la
que puedan gastar en varias vidas.
387
00:31:40,220 --> 00:31:41,220
¡Arriba México!
388
00:31:47,150 --> 00:31:48,850
Dos puestos, entramos en cuatro.
389
00:31:53,110 --> 00:31:56,570
Mijo, ¿te trajiste los tequilas?
390
00:32:04,550 --> 00:32:05,310
Un
391
00:32:05,310 --> 00:32:12,590
momento,
392
00:32:12,590 --> 00:32:13,590
¿aguantamos?
393
00:32:16,330 --> 00:32:17,430
Sí, estamos a punto de entrar.
394
00:32:18,110 --> 00:32:19,530
¿Qué decís? Estoy escuchando, ¿qué pasa?
395
00:32:20,090 --> 00:32:21,790
El jamón ibérico, ¿dónde está?
396
00:32:22,010 --> 00:32:23,010
Está afuera esperando.
397
00:32:23,110 --> 00:32:25,730
La obvia creo que quería hacer un
homenaje.
398
00:32:26,170 --> 00:32:28,890
Vamos a ver, con todos mis respetos,
ahora mismo estamos en mitad del
399
00:32:29,710 --> 00:32:30,770
Estamos a punto de...
400
00:32:47,320 --> 00:32:48,320
¿Por qué te afuera?
401
00:33:34,760 --> 00:33:37,300
En este negocio hay que tener amigos
hasta en el infierno.
402
00:33:38,080 --> 00:33:39,080
Sobre todo ahí.
403
00:33:41,820 --> 00:33:45,340
De todos nuestros colaboradores, la DEA
es la más necesaria.
404
00:33:46,860 --> 00:33:51,100
Hay días, como hoy, lo has visto, en que
nos proporcionan seguridad extra.
405
00:33:52,680 --> 00:33:53,680
¿Cómo?
406
00:33:54,420 --> 00:33:58,260
José, te pisan los talones desde lo del
colombiano.
407
00:34:00,420 --> 00:34:02,220
¿Desde cuándo la DEA da las órdenes en
Madrid?
408
00:34:03,080 --> 00:34:04,980
El ministerio tiene muchos acuerdos con
ellos.
409
00:34:05,520 --> 00:34:06,520
¿Acuerdos de qué?
410
00:34:06,560 --> 00:34:09,219
Llevan tiempo detrás de ese cárcel.
Bueno, igual que yo.
411
00:34:09,760 --> 00:34:11,639
Si quieren el mérito, se lo doy, se lo
regalo.
412
00:34:12,199 --> 00:34:13,199
No es eso.
413
00:34:13,540 --> 00:34:16,400
Prefieren esperar y montar un operativo
más grande, a mayor escala.
414
00:34:17,440 --> 00:34:20,840
¿Un operativo más grande a mayor escala?
Me cago en mi puta regadera.
415
00:34:23,100 --> 00:34:24,739
La droga siempre va a estar ahí.
416
00:34:26,159 --> 00:34:29,000
Así que son ellos quienes deciden quién
la controla y cómo.
417
00:34:29,550 --> 00:34:33,070
No conviene que se mueva un paquetito
sin su conocimiento.
418
00:34:33,969 --> 00:34:34,969
¿De acuerdo?
419
00:34:35,530 --> 00:34:36,530
Inspector.
420
00:34:40,969 --> 00:34:43,949
Dele toda la información que tenga y
todas las grabaciones del operativo.
421
00:34:48,770 --> 00:34:52,790
Mientras tú y yo trabajemos juntos, mis
amigos serán tus amigos.
422
00:35:08,680 --> 00:35:10,420
¿Vas a llevarme a los toros, cabrón?
423
00:35:13,560 --> 00:35:15,340
Les pagué muy bien a esos cabrones.
424
00:35:16,380 --> 00:35:19,160
Lo llevaron a los baños y lo dejaron
solo.
425
00:35:20,660 --> 00:35:22,020
Buen trabajo, Paulina.
426
00:35:22,740 --> 00:35:25,100
A partir de ahí, ¿cómo lo mates de tu
pedo?
427
00:35:26,440 --> 00:35:28,840
Nunca vas a tener una oportunidad mejor
que esta.
428
00:35:29,920 --> 00:35:31,980
¿Estamos? Eso me encargo.
429
00:35:32,340 --> 00:35:33,340
Pues ya está.
430
00:35:46,700 --> 00:35:49,900
Si algo sale mal, que le arranquen la
cabeza.
431
00:35:55,000 --> 00:35:56,000
Eres muy buena actriz.
432
00:35:56,560 --> 00:35:57,800
¿Estás pensando en dedicarte a ello?
433
00:36:12,880 --> 00:36:16,320
He oído tantas cosas de esta catedral
que hasta me la imaginaba más grande.
434
00:36:16,580 --> 00:36:19,020
Si me pasas, aquí, por favor.
435
00:36:42,990 --> 00:36:43,990
¿Hay alguien aquí?
436
00:36:52,090 --> 00:36:53,510
Promesos que se cumplen.
437
00:36:58,690 --> 00:37:00,190
¿Me permite una pregunta?
438
00:37:01,570 --> 00:37:03,110
Claro, cualquiera.
439
00:37:04,470 --> 00:37:05,850
¿Usted está casado?
440
00:37:07,190 --> 00:37:09,630
No, no, no. No tengo ni pareja.
441
00:37:09,930 --> 00:37:11,350
Me gusta demasiado putear.
442
00:37:18,350 --> 00:37:20,270
Este muchacho y yo nos parecemos.
443
00:37:26,830 --> 00:37:28,570
Bueno, os dejo solos.
444
00:37:47,280 --> 00:37:50,180
Tengo un tema de hacer el cenar.
¿Tenemos el cenar? ¿Pasa algo?
445
00:37:50,440 --> 00:37:51,440
No.
446
00:37:52,100 --> 00:37:53,100
No.
447
00:40:02,050 --> 00:40:03,050
Es ruido de palma.
448
00:40:35,820 --> 00:40:36,820
Gracias.
449
00:44:04,680 --> 00:44:06,760
La dueña se fue contenta. La rubia.
450
00:44:07,560 --> 00:44:08,560
La puta.
451
00:44:08,820 --> 00:44:09,820
José.
452
00:44:11,440 --> 00:44:13,200
Y hay alguien muy feliz ahí arriba.
453
00:44:14,020 --> 00:44:15,020
Gracias.
454
00:44:16,280 --> 00:44:17,280
Gracias a ti.
455
00:44:18,880 --> 00:44:19,880
Vamos a hablar.
456
00:44:24,600 --> 00:44:26,560
¿Quieres hablar conmigo, José? No me
asustes.
457
00:44:27,060 --> 00:44:28,180
No me asustes.
458
00:44:29,000 --> 00:44:30,000
¿Qué pasa ahora?
459
00:44:49,550 --> 00:44:50,550
José.
460
00:44:59,050 --> 00:45:00,350
Voy a dejarlo, rubia.
461
00:45:00,770 --> 00:45:02,030
A lo mejor para siempre.
462
00:45:04,290 --> 00:45:05,290
¿El qué?
463
00:45:06,490 --> 00:45:08,010
El gimnasio, no te jode.
464
00:45:12,310 --> 00:45:14,190
Me apetece hacer otras cosas.
465
00:45:14,410 --> 00:45:15,410
Vivir la vida.
466
00:45:16,670 --> 00:45:17,750
Venga, no me jodas.
467
00:45:21,840 --> 00:45:23,100
Y te toca dar un paso al frente.
468
00:45:25,980 --> 00:45:27,080
Sí, claro, si yo lo doy.
469
00:45:27,600 --> 00:45:29,020
Pero contigo, ¿qué voy a hacer yo sin
ti?
470
00:45:29,980 --> 00:45:31,940
Tienes a Ana, no hay caballero, y te
tienes a ti.
471
00:45:32,500 --> 00:45:34,540
No, no es lo mismo.
472
00:45:40,840 --> 00:45:41,840
¿Qué va en serio?
473
00:45:48,520 --> 00:45:49,520
Pues soy rubia.
474
00:45:52,680 --> 00:45:54,580
Tal en serio como que tengo una hija que
se llama Sheila.
475
00:45:58,920 --> 00:46:00,060
Y quiero verla crecer.
476
00:47:17,220 --> 00:47:18,220
Nos vamos ya.
477
00:47:23,680 --> 00:47:24,680
Pues cuídate, Robert.
478
00:47:26,000 --> 00:47:29,060
Y cuando te la juegue a ti también, aquí
estaré.
479
00:47:33,120 --> 00:47:34,520
Tengo que hacerlo por mi bebé, José.
480
00:47:35,560 --> 00:47:39,340
Que sí, Robert, que sí. Todas las
vueltas que te salgan los cojones. Que
481
00:47:39,340 --> 00:47:40,340
barrio siempre va a estar aquí.
482
00:47:49,710 --> 00:47:50,710
¡Qué cojones!
483
00:47:54,190 --> 00:47:55,210
Y sonríe, ¿eh?
31752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.