Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:26,650 --> 00:02:28,710
Man, I'm thirsty.
2
00:02:28,910 --> 00:02:31,960
Corpse Carnival guard duty always stresses me out.
3
00:02:32,450 --> 00:02:35,940
But, ya know, that new kid, Woodpecker, was something else, huh?
4
00:02:35,940 --> 00:02:37,760
I've become his fan.
5
00:02:37,760 --> 00:02:40,470
Oh, yeah... I'll use the card I picked up.
6
00:02:40,470 --> 00:02:42,320
Picked up?
7
00:02:42,320 --> 00:02:44,060
More like ripped off.
8
00:02:44,060 --> 00:02:45,680
That kid's gonna be pissed.
9
00:02:45,680 --> 00:02:48,850
There's probably only enough for one drink anyway.
10
00:02:53,270 --> 00:02:56,600
Ten, hundred, thousand, ten thousand...
11
00:02:56,600 --> 00:02:58,530
Ninety million casts?
12
00:02:59,050 --> 00:03:00,420
That's impossible!
13
00:03:00,420 --> 00:03:03,520
Why the hell does that kid have so much cash?!
14
00:03:10,070 --> 00:03:13,830
Damn it. Where the hell is G-Block?
15
00:03:14,840 --> 00:03:15,960
Damn it!
16
00:03:18,750 --> 00:03:22,600
I didn't see anything, and I had nothing to do with it.
17
00:03:22,600 --> 00:03:25,920
There is only one thing that I must do.
18
00:03:28,410 --> 00:03:29,710
Minatsuki!
19
00:03:36,270 --> 00:03:39,220
This place... is messed up.
20
00:03:40,960 --> 00:03:42,940
I thought I understood that.
21
00:03:43,360 --> 00:03:44,230
But...
22
00:03:45,560 --> 00:03:47,990
because Shiro and Yoh-kun were around,
23
00:03:47,990 --> 00:03:49,360
I totally forgot about it.
24
00:03:50,350 --> 00:03:53,430
I wonder if they're okay.
25
00:03:54,750 --> 00:03:56,650
I'm sorry! Please don't!
26
00:03:56,650 --> 00:03:59,190
C-Come on.
27
00:03:59,670 --> 00:04:02,000
Y-You can't, Masu-san!
28
00:04:02,000 --> 00:04:04,390
B-But...
29
00:04:04,600 --> 00:04:08,180
I'm begging you... please don't eat my flowers.
30
00:04:08,180 --> 00:04:09,640
They're very important to me!
31
00:04:10,150 --> 00:04:12,620
But I'm so hungry...
32
00:04:12,620 --> 00:04:15,190
I-I can't take it anymore!
33
00:04:16,970 --> 00:04:19,690
Um, you can have this.
34
00:04:20,530 --> 00:04:21,510
Here.
35
00:04:22,130 --> 00:04:24,700
R-Really?
36
00:04:27,490 --> 00:04:28,800
Thank you.
37
00:04:29,270 --> 00:04:30,410
It's fine.
38
00:04:36,600 --> 00:04:39,090
M-More...
39
00:04:50,840 --> 00:04:52,310
I-I'm so...
40
00:04:55,870 --> 00:04:58,450
So hungry!
41
00:05:01,250 --> 00:05:04,860
Wow... is this your room?
42
00:05:05,290 --> 00:05:06,140
Yes.
43
00:05:06,400 --> 00:05:09,550
I thought it was for the best that we run and hide.
44
00:05:10,380 --> 00:05:11,690
Good thinking!
45
00:05:11,990 --> 00:05:14,470
Thank you so much for helping me, too.
46
00:05:14,830 --> 00:05:15,970
Um...
47
00:05:16,260 --> 00:05:19,440
Igarashi Ganta-san, right?
48
00:05:19,960 --> 00:05:23,920
Yeah. So, you saw yesterday's Corpse Carnival.
49
00:05:24,230 --> 00:05:27,020
My name is Minatsuki.
50
00:05:27,430 --> 00:05:29,920
Please have a seat over there, if you'd like.
51
00:05:32,460 --> 00:05:33,470
I'm so sorry.
52
00:05:33,790 --> 00:05:35,960
You had to give up your food for me.
53
00:05:36,940 --> 00:05:38,000
It's fine.
54
00:05:38,310 --> 00:05:40,730
Since last night, I haven't had much of an appetite.
55
00:05:43,200 --> 00:05:46,980
You must have seen that post-game show.
56
00:05:49,600 --> 00:05:51,980
This place really is messed up.
57
00:05:51,980 --> 00:05:54,480
It was... so sick...
58
00:05:54,870 --> 00:05:57,650
I think so too.
59
00:05:57,650 --> 00:06:00,810
Just because we have powers that normal people don't,
60
00:06:00,810 --> 00:06:04,310
they make us hurt people that we don't hate.
61
00:06:06,180 --> 00:06:07,960
And they hurt us too.
62
00:06:09,650 --> 00:06:11,100
I just can't...
63
00:06:11,680 --> 00:06:13,010
take this anymore!
64
00:06:16,180 --> 00:06:18,160
U-Um... well...
65
00:06:21,380 --> 00:06:25,310
S-Smells great...
66
00:06:29,200 --> 00:06:31,740
Well... the flowers... I meant those flowers!
67
00:06:34,760 --> 00:06:36,030
I'm glad.
68
00:06:37,440 --> 00:06:39,750
These are primroses.
69
00:06:40,180 --> 00:06:43,420
They happen to be my favorite.
70
00:06:45,240 --> 00:06:48,130
You're a very kind person, aren't you, Ganta-san?
71
00:07:02,010 --> 00:07:06,150
My father abused me.
72
00:07:06,550 --> 00:07:10,150
When I was young, I lost my mother to the Red Hole,
73
00:07:10,820 --> 00:07:14,660
and my father started becoming violent after that.
74
00:07:18,720 --> 00:07:21,370
I endured it as long as I could...
75
00:07:22,680 --> 00:07:26,110
But that day, I felt my life was in danger.
76
00:07:30,860 --> 00:07:32,360
And before I realized it,
77
00:07:32,720 --> 00:07:35,330
I was using my blood power.
78
00:07:41,540 --> 00:07:47,230
My older brother didn't know about my ability and believed that I'd been falsely accused.
79
00:07:49,900 --> 00:07:55,710
There's no way that a high school girl could kill her father so violently.
80
00:07:57,420 --> 00:07:59,330
My brother was so kind.
81
00:07:59,740 --> 00:08:02,920
He always did whatever he could in order to protect me.
82
00:08:03,830 --> 00:08:06,840
So many people were hurt because of me...
83
00:08:08,020 --> 00:08:10,340
It's... not your fault.
84
00:08:10,640 --> 00:08:14,080
I don't want to use this power.
85
00:08:14,740 --> 00:08:17,090
I don't want to be in the Corpse Carnival!
86
00:08:18,060 --> 00:08:20,220
I don't want to hurt anyone!
87
00:08:26,230 --> 00:08:28,330
I-I'm sorry!
88
00:08:33,980 --> 00:08:35,100
Let's escape.
89
00:08:37,530 --> 00:08:39,150
Let's run away together!
90
00:08:39,980 --> 00:08:41,230
Ganta-san...
91
00:08:41,230 --> 00:08:45,070
In case of an emergency, we both have the Branch of Sin.
92
00:08:45,070 --> 00:08:47,380
But... I...
93
00:08:47,790 --> 00:08:48,910
Right...
94
00:08:49,770 --> 00:08:53,460
It's okay. You don't have to use your power.
95
00:08:55,700 --> 00:08:56,890
I'll protect you.
96
00:09:02,760 --> 00:09:04,450
There's no chopsticks!
97
00:09:04,450 --> 00:09:07,190
Are you serious, you old hag?
98
00:09:16,660 --> 00:09:17,910
Are you all right?
99
00:09:18,490 --> 00:09:20,960
Ganta-san, I don't think I...
100
00:09:31,420 --> 00:09:32,550
Ganta-san!
101
00:09:32,760 --> 00:09:35,400
I-I'm sorry! I'm sorry!
102
00:09:35,400 --> 00:09:37,970
It's my fault for being clumsy!
103
00:09:38,560 --> 00:09:40,050
What are you doing?
104
00:09:40,050 --> 00:09:41,560
You're not allowed out of your cells!
105
00:09:42,220 --> 00:09:46,730
Huh? Oh, it's just Woodpecker and Hummingbird.
106
00:09:47,180 --> 00:09:49,730
Save it for tomorrow's match.
107
00:09:50,190 --> 00:09:51,390
Tomorrow?
108
00:09:51,830 --> 00:09:53,770
Hummingbird?
109
00:09:54,840 --> 00:09:58,260
You... weren't told?
110
00:09:59,640 --> 00:10:01,870
Tomorrow's Corpse Carnival.
111
00:10:02,940 --> 00:10:07,170
I'm Hummingbird... and I'm fighting Woodpecker...
112
00:10:08,270 --> 00:10:11,180
Against you, Ganta-san.
113
00:10:13,370 --> 00:10:16,880
Another... Corpse Carnival...
114
00:10:17,300 --> 00:10:22,390
You haven't even figured out what happened regarding that incident yesterday.
115
00:10:22,850 --> 00:10:26,060
This isn't your dreamland.
116
00:10:26,370 --> 00:10:30,440
It's merely a birdcage that I built myself.
117
00:10:31,130 --> 00:10:33,050
What are you talking about?
118
00:10:33,050 --> 00:10:35,830
You enjoyed the spectacle too, right?
119
00:10:37,580 --> 00:10:40,080
Show must go on.
120
00:10:40,700 --> 00:10:41,890
Yes...
121
00:10:43,920 --> 00:10:47,510
Even for the benefit of your ridiculous goals.
122
00:10:48,830 --> 00:10:51,830
Today's match will be interesting too.
123
00:10:52,260 --> 00:10:54,750
While I do like Ganta-kun,
124
00:10:55,480 --> 00:10:57,090
Hummingbird...
125
00:10:57,490 --> 00:11:00,350
I love her for the same reason I love this puppet.
126
00:11:00,680 --> 00:11:04,350
While she's adorable, she bares fangs.
127
00:11:06,940 --> 00:11:08,240
Chomp...
128
00:11:09,190 --> 00:11:10,640
Just kidding.
129
00:11:11,950 --> 00:11:14,260
We're back again today, ladies and gentlemen!
130
00:11:14,260 --> 00:11:16,820
It's time for Deadman Wonderland's main attraction.
131
00:11:17,120 --> 00:11:20,530
The gala of gore, the Corpse Carnival!
132
00:11:20,530 --> 00:11:21,950
Today's card features two combatants...
133
00:11:21,950 --> 00:11:25,800
who, at first glance, appear to belong in school rather than on our stage.
134
00:11:26,890 --> 00:11:30,830
The newbie who debuted yesterday, Woodpecker!
135
00:11:32,020 --> 00:11:35,440
And the girl who moves with godlike speed, Hummingbird!
136
00:11:35,990 --> 00:11:39,010
I'm sorry that things turned out this way...
137
00:11:40,120 --> 00:11:43,180
They will face each other in a survival battle with no time limit.
138
00:11:43,610 --> 00:11:47,390
Who will the hen of victory side with today?!
139
00:11:47,600 --> 00:11:50,070
But I won't-
140
00:11:49,440 --> 00:11:50,890
Ready...
141
00:11:50,890 --> 00:11:52,190
Deadmen, fight!
142
00:11:53,200 --> 00:11:55,160
I will never hurt you.
143
00:11:55,160 --> 00:11:55,890
So...
144
00:11:56,670 --> 00:11:57,990
Ganta-san...
145
00:11:59,620 --> 00:12:01,110
Branch of Sin...
146
00:12:02,590 --> 00:12:04,340
Whip Wing!
147
00:12:07,660 --> 00:12:09,260
I'm so sorry...
148
00:12:13,050 --> 00:12:18,290
but that whole virgin white knight bullshit is disgusting!
149
00:12:24,320 --> 00:12:27,060
Oh! Hummingbird strikes first!
150
00:12:27,060 --> 00:12:29,770
As usual, her whip can't be seen by the naked eye!
151
00:12:29,770 --> 00:12:32,270
That attack, plus the injury you sustained yesterday,
152
00:12:32,520 --> 00:12:37,270
means that you can't run around and dodge like you did with Senji.
153
00:12:38,530 --> 00:12:40,440
You were... acting...
154
00:12:42,450 --> 00:12:46,070
I love it... that face! You're gonna make me cum.
155
00:12:46,360 --> 00:12:52,370
Hey... what did you wanna do to me after we busted outta here?
156
00:12:52,800 --> 00:12:55,590
Was it... all a lie?
157
00:12:57,380 --> 00:12:59,840
Obviously, dumbass!
158
00:12:59,840 --> 00:13:01,150
You stink.
159
00:13:01,150 --> 00:13:02,650
Just die, you pig.
160
00:13:02,650 --> 00:13:07,340
I'll kill you, chop you up, and add you to Masu's formalin.
161
00:13:08,740 --> 00:13:10,640
You bitch!
162
00:13:13,630 --> 00:13:14,480
I'll...
163
00:13:15,810 --> 00:13:17,490
Ganta!
164
00:13:19,230 --> 00:13:22,290
What are you doing to my sister?!
165
00:13:23,760 --> 00:13:24,920
Yoh-kun?
166
00:13:25,360 --> 00:13:26,700
Onii-chan!
167
00:13:27,690 --> 00:13:32,490
Oh? An acquaintance of the fighters has appeared!
168
00:13:32,490 --> 00:13:34,070
She's your...
169
00:13:35,130 --> 00:13:36,710
sister?
170
00:13:37,310 --> 00:13:38,530
Minatsuki...
171
00:13:39,140 --> 00:13:42,750
You were a... Deadman too?
172
00:13:43,700 --> 00:13:46,400
Why are you... here?
173
00:13:47,000 --> 00:13:48,510
I finally found you!
174
00:13:48,810 --> 00:13:51,850
I'll buy your freedom with my casts!
175
00:13:52,110 --> 00:13:54,220
Let's get out of here, Minatsuki!
176
00:13:57,500 --> 00:13:59,090
Proceeding to remove him.
177
00:13:59,090 --> 00:14:00,010
No.
178
00:14:00,010 --> 00:14:02,020
The audience is giving a good reaction.
179
00:14:02,020 --> 00:14:05,350
Sometimes, a bit of soap opera isn't all bad.
180
00:14:05,350 --> 00:14:06,070
Yes, sir!
181
00:14:08,110 --> 00:14:12,670
The more they like it, the more they'll fund new toys, after all.
182
00:14:17,540 --> 00:14:24,570
You mean, you came to this prison and saved up your money all for me?
183
00:14:26,400 --> 00:14:31,520
Incredible! My brother's the best!
184
00:14:32,260 --> 00:14:36,230
So, the brother you were talking about was Yoh-kun?
185
00:14:36,230 --> 00:14:37,580
You know him?
186
00:14:37,580 --> 00:14:39,290
We're cellmates.
187
00:14:39,290 --> 00:14:42,270
I just never thought he'd be the type to hit a girl.
188
00:14:42,270 --> 00:14:46,150
N-No, Yoh-kun! She tricked me!
189
00:14:48,100 --> 00:14:51,730
Whoa! Woodpecker has slipped!
190
00:14:51,730 --> 00:14:54,920
A-Are you all right, Ganta-san?
191
00:14:58,680 --> 00:15:01,200
Read the atmosphere before opening your mouth,
192
00:15:01,200 --> 00:15:03,290
you shithead numbnut!
193
00:15:05,050 --> 00:15:07,840
It isn't Ganta-san's fault, onii-chan.
194
00:15:08,260 --> 00:15:12,220
I knew he was my opponent, but I still fell into his trap.
195
00:15:12,470 --> 00:15:14,220
I'm so stupid!
196
00:15:15,430 --> 00:15:17,770
You're the one who tricked me!
197
00:15:19,590 --> 00:15:21,270
I'll beat the shit out of you!
198
00:15:28,290 --> 00:15:30,820
They're both idiots in the end!
199
00:15:31,140 --> 00:15:33,460
Now they're sitting ducks.
200
00:15:33,460 --> 00:15:36,310
I'll whip them till I see bone!
201
00:15:36,900 --> 00:15:39,200
So this is how you killed Dad, as well?
202
00:15:47,670 --> 00:15:50,090
Back then, I was so upset.
203
00:15:50,400 --> 00:15:52,680
I never realized what had actually happened.
204
00:15:56,790 --> 00:15:59,260
I thought I did it.
205
00:16:01,070 --> 00:16:03,740
But Dad never laid a hand on you.
206
00:16:03,740 --> 00:16:05,260
What are you saying, onii-chan?
207
00:16:05,260 --> 00:16:09,360
But I never thought you could've done it...
208
00:16:11,780 --> 00:16:17,220
until I saw for myself that people with powers like yours do exist.
209
00:16:18,900 --> 00:16:21,460
You don't have to lie.
210
00:16:22,870 --> 00:16:25,840
I don't understand what you're saying...
211
00:16:25,840 --> 00:16:28,420
It doesn't matter what you really are.
212
00:16:29,330 --> 00:16:32,730
From now on, no matter the cost...
213
00:16:33,130 --> 00:16:34,720
I will protect you.
214
00:16:39,230 --> 00:16:41,060
What the hell is that supposed to mean?
215
00:16:43,430 --> 00:16:45,790
You sister-complex freak...
216
00:16:45,790 --> 00:16:50,440
you belong in a toilet, eating shit with the roaches!
217
00:16:53,330 --> 00:16:55,170
I can't take this anymore!
218
00:16:55,170 --> 00:16:57,620
I need to see depression and despair!
219
00:16:57,620 --> 00:17:00,900
How am I supposed to cum when I want?!
220
00:17:02,260 --> 00:17:06,540
This is the most **** kind of mood!
221
00:17:06,850 --> 00:17:08,200
Minatsuki...
222
00:17:08,590 --> 00:17:10,330
Shut your pie-hole.
223
00:17:10,330 --> 00:17:13,220
If you can't make me cum, you're useless!
224
00:17:15,510 --> 00:17:16,810
Yoh-kun!
225
00:17:21,620 --> 00:17:26,440
Yeah, it was all me. So what?
226
00:17:26,440 --> 00:17:29,880
Everyone's just a bunch of lying assholes.
227
00:17:29,880 --> 00:17:33,740
I'll whip everyone to shreds, before they can turn on me!
228
00:17:34,080 --> 00:17:36,730
I'll kill all the shithead liars, spouting their shithead lies,
229
00:17:36,730 --> 00:17:38,620
and I'll laugh while I kill them!
230
00:17:38,620 --> 00:17:41,580
Don't bullshit me like you understand me!
231
00:17:41,580 --> 00:17:43,500
You damned hypocrite!
232
00:17:45,510 --> 00:17:48,550
You're no better than that w****.
233
00:17:48,550 --> 00:17:50,190
You disgust me!
234
00:17:50,190 --> 00:17:51,300
Stop!
235
00:17:52,940 --> 00:17:55,140
Isn't he your brother?!
236
00:17:55,570 --> 00:18:00,540
You seem to think of him as a friend,
237
00:18:00,540 --> 00:18:05,310
but he's not the type for that. He's my brother after all.
238
00:18:05,310 --> 00:18:08,270
Has he ever "accidentally" bumped into you?
239
00:18:08,270 --> 00:18:11,690
Or taken something important of yours?
240
00:18:16,110 --> 00:18:17,190
Yeah, but...
241
00:18:18,210 --> 00:18:20,140
what's wrong with that?
242
00:18:21,310 --> 00:18:23,260
Didn't he do it all for you?
243
00:18:23,580 --> 00:18:27,250
He believed you were innocent, and saved all his money!
244
00:18:27,250 --> 00:18:29,040
Yoh-kun saved my life!
245
00:18:29,470 --> 00:18:30,050
Ganta...
246
00:18:30,050 --> 00:18:33,420
I helped him too, and that's enough!
247
00:18:34,050 --> 00:18:36,400
What a hardcore dimwit.
248
00:18:36,400 --> 00:18:41,640
You're another damned hypocrite, who lived a good life before he came here.
249
00:18:41,640 --> 00:18:44,980
The kind who runs away the second things turn ugly.
250
00:18:44,980 --> 00:18:47,810
The worst kind of liar!
251
00:18:48,670 --> 00:18:51,560
Who're you calling a liar? You're the one...
252
00:18:51,560 --> 00:18:52,800
Dumbass!
253
00:18:52,800 --> 00:18:56,070
Falling for a pretty face and believing every word she says is even worse!
254
00:18:58,910 --> 00:19:00,410
What a one-sided fight!
255
00:19:00,410 --> 00:19:03,530
Is Woodpecker already out of options?
256
00:19:03,530 --> 00:19:05,500
Do we have our winner?
257
00:19:05,500 --> 00:19:08,530
Damn, I can only shoot her,
258
00:19:08,530 --> 00:19:10,500
but she's using Yoh-kun as a shield.
259
00:19:14,560 --> 00:19:15,500
I'll try it.
260
00:19:16,090 --> 00:19:19,920
Oh! Woodpecker finally starts counterattacking!
261
00:19:20,770 --> 00:19:23,220
You gonna shoot right through your friend's gut?
262
00:19:23,220 --> 00:19:24,700
But he misses!
263
00:19:25,600 --> 00:19:28,140
The fool finally shows his true colors!
264
00:19:28,980 --> 00:19:31,250
Hummingbird unleashes a ferocious combo!
265
00:19:31,770 --> 00:19:34,860
Shit! I should've eaten my dinner.
266
00:19:35,120 --> 00:19:37,990
I'm gonna turn you into a pile of mush!
267
00:19:37,990 --> 00:19:40,950
Just like that stinking w****!
268
00:19:41,510 --> 00:19:42,480
Minatsuki...
269
00:19:42,480 --> 00:19:47,100
I knew it... the way Mom died...
270
00:19:49,070 --> 00:19:50,580
Her?
271
00:19:51,060 --> 00:19:53,290
That wasn't a mother.
272
00:20:14,850 --> 00:20:18,900
That woman ran off with her flowers, leaving me to die.
273
00:20:20,150 --> 00:20:21,870
It's so damn funny!
274
00:20:29,900 --> 00:20:31,400
Minatsuki...
275
00:20:31,790 --> 00:20:33,830
Shut up, you dumbass!
276
00:20:33,830 --> 00:20:36,710
If you won't show me your despairing face, then die!
277
00:20:38,420 --> 00:20:39,340
Where are you aim-
278
00:20:42,020 --> 00:20:45,030
Wow! The shot ricocheted!
279
00:20:46,660 --> 00:20:50,220
He's freed the human shield without hitting him!
280
00:20:52,430 --> 00:20:57,380
The Hummingbird locks Woodpecker down with her remaining whip!
281
00:20:57,380 --> 00:21:00,390
Now you can't use your hands or legs.
282
00:21:00,390 --> 00:21:02,520
I'm gonna carve you like that.
283
00:21:02,520 --> 00:21:04,280
You're the dumbass.
284
00:21:06,540 --> 00:21:08,570
Just because you were betrayed once...
285
00:21:08,930 --> 00:21:10,530
Just because you felt despair once...
286
00:21:10,530 --> 00:21:13,280
You lied to everyone and hurt them.
287
00:21:13,280 --> 00:21:16,500
What the hell would you know? Hey, back off!
288
00:21:16,500 --> 00:21:18,030
I don't know!
289
00:21:18,400 --> 00:21:19,380
But...
290
00:21:19,380 --> 00:21:24,100
isn't that just making you more miserable?!
291
00:21:31,540 --> 00:21:32,640
A headbutt...
292
00:21:34,470 --> 00:21:37,190
T-That was possible...
293
00:21:37,190 --> 00:21:39,620
D-Down!
294
00:21:39,620 --> 00:21:41,320
Hummingbird collapses!
295
00:21:41,550 --> 00:21:44,200
What is this crap? A schoolyard brawl?!
296
00:21:41,550 --> 00:21:45,480
What a finish! Woodpecker's headbutt ends the match!
297
00:21:44,200 --> 00:21:46,180
Let's see some blood!
298
00:21:45,480 --> 00:21:48,980
An unexpected attack in the Corpse Carnival!
299
00:21:46,180 --> 00:21:48,980
We want more!
300
00:21:48,980 --> 00:21:50,000
Kill her!
301
00:21:50,000 --> 00:21:50,910
Kill her!
302
00:21:51,700 --> 00:21:54,520
Shut the hell up, you shits!
303
00:21:54,520 --> 00:21:57,000
Like I'd kill anyone, dipshits!
304
00:21:57,000 --> 00:21:59,060
I won. You got a problem with that?
305
00:21:59,060 --> 00:22:01,590
Just end it already, you four-eyed scumbag!
306
00:22:02,260 --> 00:22:04,420
Oh, crap... my character changed.
307
00:22:04,420 --> 00:22:06,930
Well, let's see. According to the rules,
308
00:22:07,370 --> 00:22:09,720
since Hummingbird can no longer fight,
309
00:22:09,720 --> 00:22:12,000
the winner is Woodpecker.
310
00:22:15,130 --> 00:22:17,660
What an interesting boy...
311
00:22:17,980 --> 00:22:20,200
maybe it's that Igarashi blood.
312
00:22:20,200 --> 00:22:23,760
Hey. You're awake, aren't you, Shiro?
313
00:22:24,490 --> 00:22:29,330
Won't you make my wish come true already?
314
00:22:29,660 --> 00:22:33,130
The lullaby... is stopping...
315
00:24:09,720 --> 00:24:11,670
"The Viscoelastic Warrior: Ace Man."
316
00:24:11,670 --> 00:24:15,140
A superhero TV show, with themes of love, justice, and the absurdity of our world.
317
00:24:15,140 --> 00:24:18,380
Reruns and rental videos have kept him
318
00:24:18,380 --> 00:24:20,520
popular with children across generations.
319
00:24:20,520 --> 00:24:23,100
Even today, he continues to amass fans.
320
00:01:00,280 --> 00:01:07,910
YEAH...
321
00:01:08,960 --> 00:01:17,210
YEAH...
322
00:01:18,340 --> 00:01:22,800
Slit the throat of reason and reality
323
00:01:22,800 --> 00:01:27,020
Cut myself and scream for their insanity
324
00:01:27,020 --> 00:01:31,650
Wake up to this nightmare that will never end
325
00:01:31,650 --> 00:01:35,940
Main attraction of this twisted master plan
326
00:01:35,940 --> 00:01:44,240
YEAH...
327
00:01:44,240 --> 00:01:48,540
YEAH...
328
00:01:48,580 --> 00:01:53,330
I will be your Deadman
329
00:01:53,330 --> 00:01:57,750
with nothing but this blood on my hands
330
00:01:57,750 --> 00:02:02,090
Stuck in your Wonderland
331
00:02:02,090 --> 00:02:06,430
I wanna make you bleed just like me
332
00:02:06,430 --> 00:02:10,890
So make me your Deadman
333
00:02:10,890 --> 00:02:15,360
with only poison in my veins
334
00:02:15,360 --> 00:02:19,650
Stuck in your Wonderland
335
00:02:19,650 --> 00:02:22,110
Stagnated by the passivity
336
00:02:22,110 --> 00:02:24,950
I'm gonna make you bleed like me!
23504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.