Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:04,004
[guitar playing]
2
00:00:05,797 --> 00:00:10,761
♪ Silent night ♪
3
00:00:10,844 --> 00:00:16,225
♪ Holy night ♪
4
00:00:16,308 --> 00:00:21,438
♪ All is calm ♪
5
00:00:21,521 --> 00:00:25,943
♪ All is bright ♪
6
00:00:26,777 --> 00:00:34,777
♪ Round yon Virgin Mother and Child ♪
7
00:00:36,995 --> 00:00:39,540
♪ Holy… ♪
8
00:00:39,623 --> 00:00:41,500
[groans]
9
00:00:41,583 --> 00:00:47,089
♪ So tender and mild ♪
10
00:00:47,172 --> 00:00:48,423
♪ Sleep… ♪
11
00:00:48,507 --> 00:00:49,633
Deb?
12
00:00:50,842 --> 00:00:52,469
Well, that was fast!
13
00:00:52,552 --> 00:00:56,974
What if there's a long-lost painting
in one of these boxes worth millions?
14
00:00:57,057 --> 00:00:58,642
Don't get your hopes up.
15
00:00:58,725 --> 00:01:02,187
My Aunt Sarah never met
a garage sale she didn't like.
16
00:01:02,271 --> 00:01:05,524
And, lucky me!
I have inherited all her bounty.
17
00:01:05,607 --> 00:01:08,443
Yeah. So, you're getting rid
of everything?
18
00:01:08,527 --> 00:01:12,239
Yep. I'm turning this into a studio
for my line-dancing class.
19
00:01:12,322 --> 00:01:14,283
- That sounds fun.
- It is.
20
00:01:14,366 --> 00:01:19,288
- Thanks for giving me first dibs.
- I'm thinking… like 15 bucks a box?
21
00:01:19,371 --> 00:01:22,291
- Does that sound fair to you?
- More than fair. Yes.
22
00:01:22,374 --> 00:01:25,252
Want to make sure
there's not something you want?
23
00:01:25,335 --> 00:01:28,171
No, I gotta get my Christmas cards out
before my sister.
24
00:01:28,255 --> 00:01:30,841
I'll just come in and settle up
when I'm done.
25
00:01:30,924 --> 00:01:32,009
Yeah. Have fun.
26
00:01:32,092 --> 00:01:33,093
- Okay.
- Alright.
27
00:01:33,176 --> 00:01:36,555
- You're a legend, Deb!
- I know!
28
00:01:45,022 --> 00:01:47,399
[page turns]
29
00:01:54,323 --> 00:01:56,533
This is a good paper.
30
00:01:56,617 --> 00:01:58,243
I think you can make it great.
31
00:01:58,327 --> 00:02:00,370
You're one of my best students.
32
00:02:00,454 --> 00:02:02,497
There's a book that I want you to read.
33
00:02:02,581 --> 00:02:05,208
Hold on just one second, let me find it.
34
00:02:05,292 --> 00:02:06,627
Ah.
35
00:02:06,710 --> 00:02:07,711
Right here.
36
00:02:08,587 --> 00:02:11,214
So, this is basically a psychology book,
37
00:02:11,298 --> 00:02:14,051
but there's a chapter in there
that talks about
38
00:02:14,134 --> 00:02:18,388
how our military men and women
celebrated the holidays on the war front.
39
00:02:18,472 --> 00:02:20,182
My paper is on Operation Torch.
40
00:02:20,265 --> 00:02:22,351
I'm not asking you to change your subject.
41
00:02:22,434 --> 00:02:26,897
I just... I think it's gonna help you
think outside the boundaries
42
00:02:26,980 --> 00:02:30,317
of weaponry and formations, 'cause…
43
00:02:30,400 --> 00:02:32,986
war's personal.
44
00:02:33,070 --> 00:02:35,906
I want you to take
a personal approach to your writing.
45
00:02:35,989 --> 00:02:37,908
Get inside the heads of our soldiers,
46
00:02:37,991 --> 00:02:42,079
and know what even
a small piece of home can do for them.
47
00:02:44,915 --> 00:02:50,295
[deep breath] You know, the heart
of the battlefield is not weapons…
48
00:02:51,588 --> 00:02:52,798
it's people.
49
00:02:53,757 --> 00:02:55,175
I understand.
50
00:02:56,134 --> 00:02:57,219
You can use that.
51
00:02:57,302 --> 00:02:58,637
[laughs]
52
00:02:58,720 --> 00:03:02,099
Okay! Alright.
I look forward to a second draft.
53
00:03:02,182 --> 00:03:03,683
Thank you, Professor.
54
00:03:03,767 --> 00:03:05,977
You're welcome. You can do this.
55
00:03:09,981 --> 00:03:11,525
Hey.
56
00:03:11,608 --> 00:03:12,526
[surprised] Hey!
57
00:03:12,609 --> 00:03:15,112
Morale seems high
amongst the troops, Major Upton.
58
00:03:15,195 --> 00:03:18,907
A good leader brings out
the best in her soldiers. Come here!
59
00:03:18,990 --> 00:03:20,075
[laughs]
60
00:03:20,158 --> 00:03:23,703
- How are you doing? You look strong.
- Hey, feeling strong.
61
00:03:23,787 --> 00:03:26,289
Well? To what do I owe this visit?
62
00:03:26,373 --> 00:03:29,084
The university library received a donation
63
00:03:29,167 --> 00:03:32,087
with some old War Office reports
to authenticate.
64
00:03:32,170 --> 00:03:35,465
Figured I could visit
my favorite commanding officer.
65
00:03:35,549 --> 00:03:37,217
Former commanding officer.
66
00:03:37,300 --> 00:03:40,762
I can't get used to the fact
that I can't boss you around anymore.
67
00:03:40,846 --> 00:03:41,680
Mm.
68
00:03:41,763 --> 00:03:44,516
It is my least-favorite part
about retiring.
69
00:03:44,599 --> 00:03:47,894
I wonder who you'll boss around
when you're in merry old England
70
00:03:47,978 --> 00:03:49,646
being a fancy Sandringham Scholar?
71
00:03:49,730 --> 00:03:52,107
I haven't heard back from the committee.
72
00:03:52,190 --> 00:03:55,318
They will email the finalists
for the fellowship this week,
73
00:03:55,402 --> 00:03:56,737
so, fingers crossed.
74
00:03:56,820 --> 00:04:00,323
I know how much this means to you.
I'm sure you'll get it.
75
00:04:00,407 --> 00:04:03,910
Major Caroline Upton
always succeeds at her mission.
76
00:04:03,994 --> 00:04:07,038
In the meantime, why don't you help me
take my mind off of it
77
00:04:07,122 --> 00:04:09,791
and let me help you with those reports?
78
00:04:09,875 --> 00:04:11,251
Yes, ma'am!
79
00:04:21,011 --> 00:04:23,513
- Hey, hey.
- Hey, hey, big bro.
80
00:04:26,349 --> 00:04:27,601
[chuckling]
81
00:04:27,684 --> 00:04:30,145
Most of these boxes, I haven't opened yet.
82
00:04:30,228 --> 00:04:32,981
Whatever we don't keep for the store,
we can donate.
83
00:04:33,064 --> 00:04:34,983
- Hey, bro?
- Yep?
84
00:04:35,066 --> 00:04:37,903
Oh, come on! Every time!
85
00:04:37,986 --> 00:04:39,821
Definitely for the "donate" pile.
86
00:04:41,448 --> 00:04:42,448
Ooh.
87
00:04:43,992 --> 00:04:45,952
Come look at this.
88
00:04:47,037 --> 00:04:50,832
- Wow.
- This is a World War II jacket.
89
00:04:50,916 --> 00:04:54,169
This soldier was heavily decorated.
90
00:04:54,252 --> 00:04:58,256
- Wow!
- Some of the ribbons are missing.
91
00:04:58,340 --> 00:05:00,050
- Is there a name?
- Let's look.
92
00:05:00,133 --> 00:05:04,763
Sometimes it's on the inside of the jacket
or inside the pocket. Let's see.
93
00:05:04,846 --> 00:05:07,766
Yep, look at that. "O. Newton."
94
00:05:07,849 --> 00:05:10,894
What is...? What is this?
95
00:05:12,103 --> 00:05:13,480
[woman] Oh.
96
00:05:20,695 --> 00:05:22,072
[chuckles] Oh…
97
00:05:23,907 --> 00:05:24,908
Huh.
98
00:05:26,952 --> 00:05:30,747
- "From Alice, to my true love, Orin."
- Mm.
99
00:05:30,831 --> 00:05:32,290
Wow.
100
00:05:32,374 --> 00:05:33,792
It's a love letter.
101
00:05:33,875 --> 00:05:37,462
- Read it!
- Okay. "Dearest Orin... "
102
00:05:37,546 --> 00:05:40,799
Without you, Christmas
is just a shell of a holiday,
103
00:05:40,882 --> 00:05:44,803
like one of those displays
in the window of the five-and-dime,
104
00:05:44,886 --> 00:05:47,264
all drippy with Christmas presents.
105
00:05:47,347 --> 00:05:50,559
You can see the gifts,
but not touch them through the glass.
106
00:05:50,642 --> 00:05:52,269
"How I miss holding your hand... "
107
00:05:52,352 --> 00:05:53,979
"It's going to be a lonely season,"
108
00:05:54,062 --> 00:05:57,065
but no matter how many tears
I shed while you're away,
109
00:05:57,148 --> 00:06:00,277
it doesn't hold a candle
to your brave sacrifice.
110
00:06:00,360 --> 00:06:02,821
I'll be thinking of you on Christmas day,
111
00:06:02,904 --> 00:06:05,782
waiting underneath the mistletoe
for you to return.
112
00:06:05,865 --> 00:06:08,702
You're in my thoughts,
my prayers, and my heart.
113
00:06:08,785 --> 00:06:10,745
"Your always-loving Alice."
114
00:06:11,746 --> 00:06:15,542
That is so sweet. Why don't people
write letters like this anymore?
115
00:06:15,625 --> 00:06:16,918
This is history.
116
00:06:17,002 --> 00:06:20,714
This should not be just jammed away
in some box somewhere.
117
00:06:26,261 --> 00:06:28,847
We have to return this to Orin and Alice.
118
00:06:28,930 --> 00:06:32,225
Do you think they're even still alive?
119
00:06:32,309 --> 00:06:34,311
- It's possible, right?
- Yeah.
120
00:06:34,394 --> 00:06:36,313
I mean, the family would be somewhere.
121
00:06:36,396 --> 00:06:38,023
Maybe I could track 'em down.
122
00:06:38,106 --> 00:06:41,693
- Why don't we try searching his name?
- [snaps] Let's start there.
123
00:06:41,776 --> 00:06:43,945
Okay. "Orin…"
124
00:06:44,029 --> 00:06:44,904
[woman] Mm-hmm.
125
00:06:44,988 --> 00:06:46,698
[typing] "…Newton."
126
00:06:46,781 --> 00:06:49,409
- Fingers crossed.
- [beep]
127
00:06:50,160 --> 00:06:51,369
That didn't look good.
128
00:06:51,453 --> 00:06:54,956
I'm not seeing any Orin Newtons
serving in World War II.
129
00:06:55,040 --> 00:06:57,876
I guess that would've been too easy.
130
00:06:57,959 --> 00:07:02,005
Okay. Let's bring in a professional then.
131
00:07:02,088 --> 00:07:05,133
- Here's a military forum.
- Yeah.
132
00:07:05,216 --> 00:07:06,593
Okay.
133
00:07:06,676 --> 00:07:10,972
"Recently found a World War II uniform…"
134
00:07:11,056 --> 00:07:11,848
[typing]
135
00:07:11,932 --> 00:07:14,726
"And want to get it back
to its rightful owner."
136
00:07:14,809 --> 00:07:16,561
I'm near Bardwell.
137
00:07:16,645 --> 00:07:19,230
"Any help would be greatly appreciated.
Russell."
138
00:07:19,314 --> 00:07:20,314
Yeah.
139
00:07:20,815 --> 00:07:23,360
- Boom. Godspeed.
- Yes.
140
00:07:29,282 --> 00:07:30,867
[typing]
141
00:07:37,791 --> 00:07:38,959
Why not?
142
00:07:39,042 --> 00:07:44,756
"Russell, I am a professor
of military history"
143
00:07:44,839 --> 00:07:47,884
at Bardwell College.
144
00:07:47,968 --> 00:07:53,765
Since you're local, I'd be happy
to take a look at the uniform
145
00:07:53,848 --> 00:07:56,351
"to see if I can help."
146
00:08:01,564 --> 00:08:02,564
Hmm.
147
00:08:05,485 --> 00:08:08,446
[trumpet playing
"Hark! The Herald Angels Sing"]
148
00:08:16,830 --> 00:08:19,207
Hi. Are you Caroline?
149
00:08:20,000 --> 00:08:22,669
- Yes. You're Russell?
- That's right.
150
00:08:22,752 --> 00:08:24,838
- Yeah, that's me.
- Nice to meet you.
151
00:08:24,921 --> 00:08:27,424
Thanks for meeting on such short notice.
152
00:08:27,507 --> 00:08:29,551
No problem. Is this the uniform?
153
00:08:29,634 --> 00:08:30,677
- This is it.
- Okay.
154
00:08:30,760 --> 00:08:33,138
I'm trying to get it to them by Christmas.
155
00:08:33,221 --> 00:08:35,432
Oof. All right, well, let's take a look.
156
00:08:35,515 --> 00:08:37,100
[Russell chuckles] Okay.
157
00:08:37,183 --> 00:08:39,561
- Oh, I got you a coffee.
- Ah.
158
00:08:39,644 --> 00:08:41,312
- Thank you.
- You're welcome.
159
00:08:41,396 --> 00:08:46,067
So, I looked everywhere online
to try to find Orin, but nothing.
160
00:08:46,151 --> 00:08:47,902
Ohh…
161
00:08:47,986 --> 00:08:51,281
Wow! Oh.
162
00:08:51,364 --> 00:08:53,658
This is so cool.
163
00:08:53,742 --> 00:08:55,785
It's actually in pretty good condition.
164
00:08:55,869 --> 00:08:59,330
So, here's what I can tell you
right off the bat.
165
00:08:59,414 --> 00:09:03,626
It definitely is a dress uniform
for an Army officer.
166
00:09:03,710 --> 00:09:06,755
And you were right, it's World War II.
Very good.
167
00:09:06,838 --> 00:09:08,298
- [chuckles]
- Um…
168
00:09:08,381 --> 00:09:11,760
There's ribbons missing,
I'm assuming some patches.
169
00:09:11,843 --> 00:09:14,763
However, this one is very important.
170
00:09:14,846 --> 00:09:16,598
This is Orin's division patch.
171
00:09:16,681 --> 00:09:20,185
So, I think that's probably
a good place for us to start.
172
00:09:20,268 --> 00:09:22,562
Great. Oh, and this is, um…
173
00:09:22,645 --> 00:09:24,481
this is the letter.
174
00:09:24,564 --> 00:09:25,940
[gasps] The letter.
175
00:09:28,068 --> 00:09:29,944
It's so fragile.
176
00:09:32,739 --> 00:09:34,783
Look at her. She's beautiful.
177
00:09:37,410 --> 00:09:38,703
[tsk] Ohh…
178
00:09:38,787 --> 00:09:41,539
Oh, Russell, I gotta be honest with you.
179
00:09:41,623 --> 00:09:45,376
Sometimes, these young men
didn't make it back from the war.
180
00:09:45,460 --> 00:09:47,587
This may not have a happy ending.
181
00:09:48,922 --> 00:09:53,384
Well… it is the season of hope,
right, so, here's hoping.
182
00:09:53,468 --> 00:09:55,011
[Caroline] Yeah.
183
00:09:55,095 --> 00:09:57,931
I was stationed overseas,
and I can tell you
184
00:09:58,014 --> 00:10:00,767
that any communication with home
is a lifeline.
185
00:10:00,850 --> 00:10:02,519
I mean, sometimes…
186
00:10:02,602 --> 00:10:04,687
it's the only thing that keeps you going,
187
00:10:04,771 --> 00:10:07,607
is knowing someone is at home
waiting for you.
188
00:10:10,026 --> 00:10:15,115
Now, there's cell phones and email,
and all of that, but back then…
189
00:10:15,198 --> 00:10:19,369
Think about it. I mean,
this fragile little piece of paper…
190
00:10:19,452 --> 00:10:22,038
this had to cross oceans and…
191
00:10:22,122 --> 00:10:25,875
war, just to get to someone, you know?
192
00:10:25,959 --> 00:10:28,586
That meant something. It was special.
193
00:10:30,255 --> 00:10:32,924
Shoot straight with me here.
194
00:10:33,007 --> 00:10:35,885
Do we stand any chance to find this guy?
195
00:10:35,969 --> 00:10:38,304
- It's hard to say right now.
- Okay.
196
00:10:38,388 --> 00:10:41,516
However, I would like to take this home,
take a closer look,
197
00:10:41,599 --> 00:10:44,185
maybe take some pictures, if that's okay?
198
00:10:44,269 --> 00:10:47,480
You're not some international
vintage uniform thief?
199
00:10:47,564 --> 00:10:49,858
How do I know that I can trust you?
200
00:10:49,941 --> 00:10:52,235
Would an untrustworthy person
buy you coffee?
201
00:10:52,318 --> 00:10:55,405
That's a pretty good point. [laughs]
202
00:10:55,488 --> 00:10:58,908
Well, I don't want to take up
too much of your time. Thank you.
203
00:10:58,992 --> 00:11:00,785
Yeah. All right.
204
00:11:00,869 --> 00:11:03,288
You mentioned you're
a professor at Bardwell?
205
00:11:03,371 --> 00:11:05,081
I am, yes.
206
00:11:05,165 --> 00:11:07,167
We are on Christmas break,
207
00:11:07,250 --> 00:11:11,045
which makes it easy for me
to go sleuthing with you.
208
00:11:11,129 --> 00:11:15,008
Even so, it's Christmas,
a busy time with family and friends,
209
00:11:15,091 --> 00:11:16,509
so I appreciate it.
210
00:11:16,593 --> 00:11:20,805
Well, I just moved here this summer,
so I don't really have any friends yet.
211
00:11:20,889 --> 00:11:22,682
I'll be your friend.
212
00:11:22,765 --> 00:11:25,351
- [chuckles] Where'd you move from?
- [inhales deeply]
213
00:11:25,435 --> 00:11:28,438
All over, I guess.
I just retired from the military.
214
00:11:28,521 --> 00:11:31,357
- Ah, what did you do there?
- I was an M.I. officer.
215
00:11:31,441 --> 00:11:32,609
What's that again?
216
00:11:32,692 --> 00:11:35,111
- Military Intelligence.
- Oh, okay.
217
00:11:35,194 --> 00:11:37,280
And you were an officer?
218
00:11:37,363 --> 00:11:39,699
- I was a Major.
- Wow!
219
00:11:40,533 --> 00:11:44,454
If you don't mind me asking…
what made you retire?
220
00:11:44,537 --> 00:11:46,164
Did you get injured, or…?
221
00:11:46,247 --> 00:11:47,957
Uh…
222
00:11:48,041 --> 00:11:52,003
Hmm. I guess you could, uh,
you could just say that…
223
00:11:52,086 --> 00:11:54,756
not every wound requires stitches.
224
00:11:56,299 --> 00:11:57,926
Right.
225
00:11:58,009 --> 00:12:00,178
I'm sorry, I didn't...
I didn't mean to pry.
226
00:12:00,261 --> 00:12:03,014
No, no, no. Look, it's fine.
227
00:12:03,097 --> 00:12:05,725
The Army gave me far more
than it ever took from me.
228
00:12:05,808 --> 00:12:09,646
Well, let's hope the Army gave you
good sleuthing skills. We'll need them.
229
00:12:09,729 --> 00:12:11,272
Yes, we are.
230
00:12:11,356 --> 00:12:14,025
Well, I'm gonna take this home
and get started on it,
231
00:12:14,108 --> 00:12:15,652
and I'll call you tomorrow?
232
00:12:15,735 --> 00:12:17,946
- Sounds great.
- It's nice to meet you.
233
00:12:18,029 --> 00:12:19,948
Nice to meet you too.
234
00:12:20,031 --> 00:12:21,449
- Bye.
- Bye!
235
00:12:21,532 --> 00:12:24,535
[lighthearted music playing]
236
00:12:42,804 --> 00:12:44,597
[ringing]
237
00:12:44,681 --> 00:12:46,224
Hey. Caroline.
238
00:12:46,307 --> 00:12:47,850
[Caroline] Hey.
239
00:12:47,934 --> 00:12:51,562
- Did you hear back about the fellowship?
- No, not yet.
240
00:12:51,646 --> 00:12:54,607
But in the meantime,
I have a little project for you.
241
00:12:54,691 --> 00:12:57,568
- Bring on the challenge.
- So, I met this guy…
242
00:12:57,652 --> 00:12:58,486
Oooh…
243
00:12:58,569 --> 00:13:00,905
You want me to look up driving records?
244
00:13:00,989 --> 00:13:03,116
Employment history, blood type?
245
00:13:03,199 --> 00:13:06,327
[laughs] No, I'm not trying to spy on him.
I met him online.
246
00:13:06,411 --> 00:13:08,329
You're finally trying online dating?
247
00:13:08,413 --> 00:13:10,748
I told you there's nothing
to be afraid of.
248
00:13:10,832 --> 00:13:12,709
In my military history forum.
249
00:13:12,792 --> 00:13:14,210
He found this old uniform
250
00:13:14,293 --> 00:13:17,630
and asked me to help him locate
the soldier it belonged to.
251
00:13:17,714 --> 00:13:20,925
Dang it. I thought we might finally
get you married off.
252
00:13:21,009 --> 00:13:23,928
[chuckles dryly] No such luck.
253
00:13:24,012 --> 00:13:26,848
Listen, I'm gonna send you
some pictures of the uniform.
254
00:13:26,931 --> 00:13:29,934
I want you to tell me
everything you can find out
255
00:13:30,018 --> 00:13:31,936
about this soldier, Orin Newton.
256
00:13:32,020 --> 00:13:33,438
Will do. But, hey.
257
00:13:33,521 --> 00:13:36,816
Tell me more about this guy.
Did you meet in person?
258
00:13:36,899 --> 00:13:38,735
Do you guys share any hobbies?
259
00:13:38,818 --> 00:13:40,653
I'm hanging up the phone now.
260
00:13:52,707 --> 00:13:56,044
[door bell chiming "Up on the Housetop"]
261
00:13:59,172 --> 00:14:01,591
- Over there by the wreaths.
- Okay.
262
00:14:02,842 --> 00:14:06,179
Hi! Welcome to Past Presents.
Can I help you find anything?
263
00:14:06,262 --> 00:14:10,099
Hi. I'm just gonna wait
to speak to Russell, if that's okay.
264
00:14:10,183 --> 00:14:12,560
- Oh. You must be Caroline.
- Yeah.
265
00:14:12,643 --> 00:14:15,146
- I'm Russell's sister. Jules.
- Nice to meet you.
266
00:14:15,229 --> 00:14:17,190
- [Jules] You too.
- [chiming]
267
00:14:17,273 --> 00:14:19,901
Oh! Isn't that great? I came up with that.
268
00:14:19,984 --> 00:14:22,904
Russell has not stopped talking about you.
269
00:14:22,987 --> 00:14:25,073
He's so thankful for your help.
270
00:14:25,156 --> 00:14:26,574
[doorbell chiming]
271
00:14:26,657 --> 00:14:29,243
- I swear, it never gets old. [chuckles]
- [clears throat]
272
00:14:29,327 --> 00:14:30,161
[chuckling]
273
00:14:30,244 --> 00:14:32,789
- Hey, thanks for that.
- Hi. You're welcome.
274
00:14:32,872 --> 00:14:37,001
- Thanks so much for stopping by the store.
- [repeated dinging]
275
00:14:37,085 --> 00:14:39,045
[door chiming]
276
00:14:39,128 --> 00:14:42,090
We get slammed around here
at Christmastime.
277
00:14:42,173 --> 00:14:44,759
- Yeah, I can see that.
- Yeah.
278
00:14:44,842 --> 00:14:47,178
Yeah, I wanted
to come update you in person.
279
00:14:47,261 --> 00:14:49,347
- [Russell] Right.
- Oh, excuse me. Sorry.
280
00:14:49,430 --> 00:14:51,724
I mean, of course,
and bring this back to you.
281
00:14:51,808 --> 00:14:53,476
There it is.
282
00:14:53,559 --> 00:14:56,145
- [tuning crackly radio]
- Oh…
283
00:14:56,979 --> 00:15:00,274
[laughing] It also gets very loud here
at Christmas. Yeah.
284
00:15:01,484 --> 00:15:03,611
- [crackling]
- [banging radio]
285
00:15:03,694 --> 00:15:06,280
- [music stops]
- There we go.
286
00:15:06,364 --> 00:15:07,073
[sighing]
287
00:15:07,156 --> 00:15:11,285
Jules, could you do me a solid
and handle the shop for a few minutes?
288
00:15:11,369 --> 00:15:12,578
Yeah, sure thing.
289
00:15:12,662 --> 00:15:15,540
I live in a loft in the back.
It's quieter there.
290
00:15:15,623 --> 00:15:17,208
- Okay.
- After you.
291
00:15:19,919 --> 00:15:22,130
Oh, wow!
292
00:15:22,213 --> 00:15:24,132
You really do Christmas, don't you?
293
00:15:24,215 --> 00:15:27,176
- [Russell] Is it too much?
- No. No, not at all.
294
00:15:27,260 --> 00:15:29,053
You have two Christmas trees.
295
00:15:29,137 --> 00:15:30,555
I don't even have one.
296
00:15:30,638 --> 00:15:33,349
I don't even have any ornaments, either.
[chuckles]
297
00:15:33,433 --> 00:15:36,853
I do have a store,
and we could probably work out a deal.
298
00:15:36,936 --> 00:15:38,980
Yeah, I'm not much of a decorator.
299
00:15:39,981 --> 00:15:42,066
Let me show you something.
300
00:15:42,900 --> 00:15:44,861
Oh, hey, buddy.
301
00:15:44,944 --> 00:15:47,822
So, this is, uh... This is Brian.
302
00:15:47,905 --> 00:15:51,951
This little guy is
how I got started in all of this.
303
00:15:52,034 --> 00:15:55,663
Oh… Brian is ugly. But...
304
00:15:55,746 --> 00:15:57,582
No, no, no. Listen.
305
00:15:57,665 --> 00:16:00,918
I don't know. In your world,
he might be a collector's item.
306
00:16:01,002 --> 00:16:04,088
No, it's pretty much
the ugliest thing I've ever seen,
307
00:16:04,172 --> 00:16:06,382
and I think that you should borrow him.
308
00:16:06,466 --> 00:16:08,301
- Okay.
- [laughs]
309
00:16:08,384 --> 00:16:11,387
Have a seat. Have a seat.
Can I make you coffee, or…?
310
00:16:11,471 --> 00:16:13,973
Uh… No. I'm fine. Thank you, though.
311
00:16:14,056 --> 00:16:16,559
Okay. So… you have an update?
312
00:16:16,642 --> 00:16:20,980
Okay. Well, uh, I reached out
to an Army buddy friend of mine.
313
00:16:21,063 --> 00:16:23,065
He works in historical records,
314
00:16:23,149 --> 00:16:25,860
and I asked him
to check out Orin's division.
315
00:16:25,943 --> 00:16:30,281
He confirmed that Orin was in Europe
at the time of Alice's letter.
316
00:16:30,364 --> 00:16:32,033
Really? That's great. What else?
317
00:16:32,116 --> 00:16:35,119
He also said that Orin's platoon
was on a mission
318
00:16:35,203 --> 00:16:40,416
to go behind enemy lines on... get this...
On Christmas Eve of that year,
319
00:16:40,500 --> 00:16:42,877
but records state that he was captured.
320
00:16:42,960 --> 00:16:45,922
- And the trail goes stale after that.
- Agh!
321
00:16:46,005 --> 00:16:49,133
- Did he not make it back home?
- Not necessarily.
322
00:16:49,217 --> 00:16:52,261
MIA records of that time period
were often lost
323
00:16:52,345 --> 00:16:54,639
or just not updated after the war.
324
00:16:54,722 --> 00:16:57,058
It's not looking very good, is it?
325
00:16:57,141 --> 00:16:58,893
Well, I'm not gonna give up.
326
00:16:59,977 --> 00:17:03,439
- But can I ask you a question?
- Yeah, sure.
327
00:17:03,523 --> 00:17:05,650
Why is this so important to you?
328
00:17:07,193 --> 00:17:08,486
[slaps his thigh]
329
00:17:08,569 --> 00:17:11,405
Well, with this uniform,
I have an opportunity here
330
00:17:11,489 --> 00:17:16,285
to give something back
to its original owner, and that is rare.
331
00:17:17,745 --> 00:17:21,374
Plus, I'm a little bit of a romantic.
332
00:17:21,457 --> 00:17:24,544
I just love the way fate
ties everything together.
333
00:17:27,046 --> 00:17:28,339
Well…
334
00:17:28,422 --> 00:17:32,760
I don't believe in fate much,
but I do love a good mystery. [laughs]
335
00:17:32,843 --> 00:17:36,597
Yeah, so do I! I just love
being a part of the whole story.
336
00:17:36,681 --> 00:17:38,975
Especially if it has a happy ending.
337
00:17:39,058 --> 00:17:40,851
Yeah, I hope this has one.
338
00:17:40,935 --> 00:17:43,813
We could use a little more of that
in the world right now.
339
00:17:43,896 --> 00:17:45,773
That is for sure.
340
00:17:45,856 --> 00:17:46,941
So, what's next?
341
00:17:47,024 --> 00:17:51,445
Well, I have a few errands to run first,
342
00:17:51,529 --> 00:17:54,031
but here's what I think we need to do.
343
00:17:54,115 --> 00:17:56,033
Let's meet up at Bardwell Library.
344
00:17:56,117 --> 00:17:59,495
They have
an extensive military history archive.
345
00:17:59,579 --> 00:18:03,291
Just do some more digging.
You want to say around 2:30?
346
00:18:03,374 --> 00:18:04,875
- Okay.
- Okay, great.
347
00:18:04,959 --> 00:18:06,919
But I have one condition.
348
00:18:07,003 --> 00:18:08,254
What's that?
349
00:18:08,337 --> 00:18:11,591
That you let me make you dinner.
Just to say thank you.
350
00:18:11,674 --> 00:18:14,176
- No. You don't have to do that.
- I insist.
351
00:18:14,260 --> 00:18:16,262
It's the least I can do.
352
00:18:16,345 --> 00:18:18,139
[sighs]
353
00:18:18,222 --> 00:18:20,933
I mean, you did loan me Brian.
354
00:18:21,017 --> 00:18:23,644
- Please take good care of him.
- Okay.
355
00:18:23,728 --> 00:18:24,770
See ya.
356
00:18:32,111 --> 00:18:34,614
[sighing deeply] This is so stupid.
357
00:18:34,697 --> 00:18:36,991
Could you clarify what "this" is?
358
00:18:37,074 --> 00:18:39,535
Since I've been wearing a uniform
for 10 years,
359
00:18:39,619 --> 00:18:42,955
apparently, I don't know
how to put together an outfit.
360
00:18:43,039 --> 00:18:44,498
You're lucky I'm here then.
361
00:18:44,582 --> 00:18:48,628
- I don't want you to freak out.
- Do I appear freaked out?
362
00:18:48,711 --> 00:18:51,380
The uniform guy is cooking dinner for me.
363
00:18:51,464 --> 00:18:52,923
He's cooking for you?
364
00:18:53,007 --> 00:18:54,800
See? You're being weird!
365
00:18:54,884 --> 00:18:56,010
I'm not. I'm not.
366
00:18:56,093 --> 00:19:00,097
It's just friends. I just don't want
to look like I'm teaching a class.
367
00:19:00,181 --> 00:19:04,018
You do have the market cornered
on button-downs and blazers.
368
00:19:04,101 --> 00:19:07,772
- Don't make fun of me.
- I'm not! Okay. Uh…
369
00:19:07,855 --> 00:19:10,232
- The dress you wore to Anderson's wedding?
- No.
370
00:19:10,316 --> 00:19:13,486
That's too much.
It's just dinner at his apartment.
371
00:19:13,569 --> 00:19:17,281
First, there's no such thing.
Second, you look great in that dress.
372
00:19:17,365 --> 00:19:20,201
And I know you feel great,
so just go feel great
373
00:19:20,284 --> 00:19:22,662
and let this guy cook you some dinner.
374
00:19:23,454 --> 00:19:25,289
- Let's see the dress.
- Okay.
375
00:19:25,373 --> 00:19:27,750
[clears throat] Here it is.
376
00:19:28,959 --> 00:19:33,339
That dinner might start as friends,
but that is ending with sparks. [laughs]
377
00:19:33,422 --> 00:19:36,676
Okay, I knew I should've
never invited you over here.
378
00:19:36,759 --> 00:19:38,427
- You have to go.
- I just got here.
379
00:19:38,511 --> 00:19:40,930
I have to meet him in 30 minutes.
Come on.
380
00:19:41,013 --> 00:19:44,016
Well, hey, I expect a full...
381
00:19:44,100 --> 00:19:46,727
- A full debrief!
- [Caroline] Goodbye, Alton.
382
00:19:46,811 --> 00:19:48,104
[Alton] Have fun!
383
00:19:49,605 --> 00:19:52,608
[jazzy Christmas music playing]
384
00:20:02,993 --> 00:20:04,412
- Hi.
- Hi.
385
00:20:05,287 --> 00:20:07,623
- Have you been waiting long?
- Not at all.
386
00:20:07,707 --> 00:20:09,125
Okay. Well, follow me.
387
00:20:09,208 --> 00:20:11,335
I have an "in" with the librarian.
388
00:20:11,419 --> 00:20:13,921
She always gets things all set up for me.
389
00:20:14,004 --> 00:20:16,716
Really? You have an "in"
with the librarian?
390
00:20:16,799 --> 00:20:18,509
How much time do you spend here?
391
00:20:18,592 --> 00:20:19,427
[both laugh]
392
00:20:19,510 --> 00:20:21,303
All right, it's right here.
393
00:20:21,387 --> 00:20:25,307
Wow. My librarian wouldn't do this for me.
She's actually quite mean.
394
00:20:25,391 --> 00:20:29,520
[laughs] Well, I may have bribed her
with a little coffee and doughnuts.
395
00:20:29,603 --> 00:20:32,732
Is that one of
your high-level Army negotiation tactics?
396
00:20:32,815 --> 00:20:35,651
- "Work smarter, not harder."
- [Russell] Right.
397
00:20:38,028 --> 00:20:39,196
What?
398
00:20:39,280 --> 00:20:41,741
This? It, well…
399
00:20:41,824 --> 00:20:46,370
it's just a dress
I found in my closet, and I…
400
00:20:47,580 --> 00:20:50,416
- Mm-mm-mm.
- [laughing] Thank you.
401
00:20:51,625 --> 00:20:53,252
[Russell] All right.
402
00:20:53,335 --> 00:20:55,129
[Caroline clears her throat]
403
00:20:55,212 --> 00:20:58,549
- Okay. Here you go. Start reading.
- Okay.
404
00:21:09,477 --> 00:21:11,937
Okay, so this is interesting.
405
00:21:12,021 --> 00:21:13,731
Yeah?
406
00:21:13,814 --> 00:21:16,817
So, there were a few ribbons left
on Orin's jacket.
407
00:21:16,901 --> 00:21:19,028
- Yeah.
- And I'm no World War II specialist.
408
00:21:19,111 --> 00:21:21,572
I didn't recognize the foreign decoration.
409
00:21:21,655 --> 00:21:23,073
What's that again?
410
00:21:23,157 --> 00:21:26,786
A military award
bestowed by a foreign government.
411
00:21:26,869 --> 00:21:29,538
And this one right here is from France.
412
00:21:29,622 --> 00:21:34,376
This is the Croix de Guerre,
and it's awarded for heroism in combat.
413
00:21:34,460 --> 00:21:37,463
So, our man Orin was a true hero.
414
00:21:37,546 --> 00:21:43,135
This commendation would have been rare,
so, I think we could use that.
415
00:21:43,219 --> 00:21:48,057
What we should do is just research
a list of American recipients.
416
00:21:48,974 --> 00:21:51,852
I think that might lead us
to what happened to Orin.
417
00:21:51,936 --> 00:21:52,978
How'd you do that?
418
00:21:53,062 --> 00:21:56,899
- Do what?
- That was incredibly fast!
419
00:21:56,982 --> 00:21:59,235
Well, it was lucky that he had that award.
420
00:21:59,318 --> 00:22:00,820
I'm impressed.
421
00:22:00,903 --> 00:22:01,904
[Caroline chuckles]
422
00:22:01,987 --> 00:22:04,573
Well, I do know what I'm looking for.
423
00:22:10,329 --> 00:22:12,206
I think we may have found our man.
424
00:22:12,289 --> 00:22:15,459
I think that we are definitely
one step closer, yes.
425
00:22:15,543 --> 00:22:18,587
- We still have a lot of reading to do.
- Yes!
426
00:22:18,671 --> 00:22:20,548
[pages rustling]
427
00:22:29,848 --> 00:22:34,853
I'd love to hear one of your
Christmas stories from the military.
428
00:22:34,937 --> 00:22:37,439
That was so long ago... Whoa!
429
00:22:37,523 --> 00:22:40,401
- You made that?
- Sure did, from scratch.
430
00:22:40,484 --> 00:22:42,236
That is beautiful!
431
00:22:42,319 --> 00:22:44,822
Thank you very much.
It's raspberry panna cotta.
432
00:22:48,158 --> 00:22:50,202
- You didn't make that.
- I made that.
433
00:22:50,286 --> 00:22:52,037
That's very good.
434
00:22:52,121 --> 00:22:54,415
Okay. Back to your story.
435
00:22:54,498 --> 00:22:57,459
I don't... [sighs]
I don't want to talk about myself.
436
00:22:57,543 --> 00:23:01,589
What about you? I want to hear some of
your favorite Christmas memories.
437
00:23:01,672 --> 00:23:04,967
That's easy,
it was our very first Christmas
438
00:23:05,050 --> 00:23:06,844
with our foster parents,
439
00:23:06,927 --> 00:23:10,180
who eventually ended up adopting
Jules and I.
440
00:23:10,264 --> 00:23:14,560
Dad brought home
this rescue pup named Marvin.
441
00:23:14,643 --> 00:23:16,353
- Marvin?
- Yeah.
442
00:23:16,437 --> 00:23:19,398
Just so that we would feel… welcome.
443
00:23:19,481 --> 00:23:20,733
So, you were adopted?
444
00:23:20,816 --> 00:23:22,943
I was adopted, yes.
445
00:23:24,153 --> 00:23:24,987
- Oh.
- What?
446
00:23:25,070 --> 00:23:26,071
You're deflecting.
447
00:23:26,155 --> 00:23:27,698
I'm not deflecting!
448
00:23:27,781 --> 00:23:29,742
Okay, back to your Christmas story.
449
00:23:29,825 --> 00:23:30,826
[groans] Oh!
450
00:23:30,909 --> 00:23:34,163
I mean, my story's in the desert.
It's not evergreen and holly.
451
00:23:34,246 --> 00:23:36,123
That's okay. I can handle it.
452
00:23:36,206 --> 00:23:38,709
[sighs] Well, you know, It's interesting
453
00:23:38,792 --> 00:23:41,670
how different people
celebrate the holidays.
454
00:23:41,754 --> 00:23:45,633
There's the ones who try to make it
as close to home as possible,
455
00:23:45,716 --> 00:23:48,427
and then others just try to forget it.
456
00:23:48,510 --> 00:23:51,221
- Which one are you?
- Definitely the "forget it" kind.
457
00:23:52,473 --> 00:23:54,350
Oh. I forgot the coffee.
458
00:23:54,433 --> 00:23:56,310
- Speaking of forgetting it.
- [laughs]
459
00:23:56,393 --> 00:23:58,187
Can't have dessert without coffee.
460
00:23:58,270 --> 00:24:01,565
- Thank you.
- You're welcome. Okay, continue.
461
00:24:01,649 --> 00:24:03,734
Well, this Christmas in particular,
462
00:24:03,817 --> 00:24:09,531
one of my guys got this big care package
full of all of this Christmas stuff.
463
00:24:09,615 --> 00:24:12,451
There was a tree.
There was lights, tinsel.
464
00:24:12,534 --> 00:24:15,162
Anyway, we put it all up,
and we had a little party,
465
00:24:15,245 --> 00:24:17,831
and it was so simple.
466
00:24:17,915 --> 00:24:20,793
Sat around,
much like we're doing right now,
467
00:24:20,876 --> 00:24:23,420
and we just talked about our families,
468
00:24:23,504 --> 00:24:26,423
and some people laughed,
some people cried. [laughs]
469
00:24:26,507 --> 00:24:28,550
It was nice.
470
00:24:28,634 --> 00:24:32,805
I'd have to say it was probably
one of my favorite Christmases.
471
00:24:32,888 --> 00:24:34,390
That sounds nice.
472
00:24:36,433 --> 00:24:38,769
I guess it doesn't take a lot
to make magic
473
00:24:38,852 --> 00:24:41,021
when all you're surrounded with is war.
474
00:24:41,105 --> 00:24:43,816
And it's odd, because I miss it sometimes.
475
00:24:43,899 --> 00:24:47,194
I mean, not the war,
but the sense of family…
476
00:24:48,570 --> 00:24:50,531
a sense of a common purpose,
477
00:24:50,614 --> 00:24:53,492
because I'm telling you,
you can come back here,
478
00:24:53,575 --> 00:24:56,286
and you don't know what your purpose is.
479
00:24:56,370 --> 00:24:59,164
You don't even know
how to be normal anymore.
480
00:25:02,167 --> 00:25:04,044
[quietly] And I struggle with that.
481
00:25:12,720 --> 00:25:14,012
Uh… [clears throat]
482
00:25:14,555 --> 00:25:18,559
You know what? I just realized
that I have an early meeting.
483
00:25:18,642 --> 00:25:20,686
- It's okay.
- [Caroline] Tomorrow morning.
484
00:25:20,769 --> 00:25:24,189
- I really should get going.
- It's okay. I... Are you okay?
485
00:25:24,815 --> 00:25:26,984
- Yeah. Yeah, I'm fine.
- Hey…
486
00:25:27,067 --> 00:25:30,612
- At least let me walk you to your car.
- Not necessary.
487
00:25:30,696 --> 00:25:32,990
But, hey, thank you for that dinner.
488
00:25:33,073 --> 00:25:34,283
It was really good.
489
00:25:37,786 --> 00:25:39,288
[door closing]
490
00:25:40,330 --> 00:25:43,792
[instrumental "Jingle Bells" playing]
491
00:25:44,918 --> 00:25:47,546
[rapid knocking]
492
00:25:53,469 --> 00:25:55,888
- Hi. Everything okay?
- Yeah.
493
00:25:55,971 --> 00:25:57,811
- Come in, it's freezing.
- Thanks. [chuckling]
494
00:25:57,890 --> 00:26:02,853
I thought maybe I had given you
food poisoning or something. No?
495
00:26:02,936 --> 00:26:05,314
No. Your food was great, yeah.
496
00:26:05,397 --> 00:26:09,568
And I didn't, uh, didn't offend you
or make you talk about something
497
00:26:09,651 --> 00:26:12,196
you weren't quite ready to talk about yet?
498
00:26:12,279 --> 00:26:15,908
No. No, you didn't offend me,
but thank you.
499
00:26:15,991 --> 00:26:18,202
Okay, good.
500
00:26:18,285 --> 00:26:19,745
I have something to tell you.
501
00:26:19,828 --> 00:26:20,913
- Okay.
- We got a lead!
502
00:26:20,996 --> 00:26:22,039
- No.
- Yes!
503
00:26:22,122 --> 00:26:23,707
The Croix de Guerre panned out.
504
00:26:23,791 --> 00:26:28,712
Another soldier in Orin's platoon
was awarded the same medal.
505
00:26:28,796 --> 00:26:31,089
He lives not too far away from here.
506
00:26:31,173 --> 00:26:33,884
He said he remembers Orin.
I told him the story.
507
00:26:33,967 --> 00:26:37,179
He is willing to talk to us
and said we can come this afternoon.
508
00:26:37,262 --> 00:26:39,014
I mean, if you can break away,
509
00:26:39,097 --> 00:26:42,935
'cause I know that you're busy,
and it's Christmas and all.
510
00:26:43,018 --> 00:26:44,228
Hold that thought.
511
00:26:46,396 --> 00:26:49,358
"Jules got a big lead."
512
00:26:49,441 --> 00:26:51,068
[marker squeaks on paper]
513
00:26:51,151 --> 00:26:52,444
[chuckling]
514
00:26:52,528 --> 00:26:54,238
"You're in charge."
515
00:26:56,198 --> 00:26:58,242
For now, 'cause I'm the boss.
516
00:26:58,325 --> 00:26:59,618
Oh. Oh. One last thing.
517
00:26:59,701 --> 00:27:00,702
Yep?
518
00:27:00,786 --> 00:27:02,538
Driver gets to pick the tunes.
519
00:27:02,621 --> 00:27:05,999
And if it's not Bing Crosby
or Nat King Cole,
520
00:27:06,083 --> 00:27:07,918
it doesn't count as a Christmas song.
521
00:27:08,001 --> 00:27:08,919
[inhaling sharply]
522
00:27:09,002 --> 00:27:10,170
Perry Como?
523
00:27:10,254 --> 00:27:12,422
- Dependable alternate. Yes.
- Okay.
524
00:27:12,506 --> 00:27:15,425
I think maybe we'll get along
just fine, then.
525
00:27:15,509 --> 00:27:16,718
[Caroline chuckles]
526
00:27:16,802 --> 00:27:18,720
- Madame.
- Thank you.
527
00:27:23,058 --> 00:27:25,936
[Caroline] Thank you, Mr. Cordray,
for taking the time.
528
00:27:26,019 --> 00:27:28,897
Well, time's
about all I got left to give…
529
00:27:28,981 --> 00:27:31,149
- [Russell laughs]
- …these days.
530
00:27:31,233 --> 00:27:35,904
[groans] So… you want to hear
about Orin Newton?
531
00:27:35,988 --> 00:27:37,573
Yes. Did you know him?
532
00:27:37,656 --> 00:27:40,075
Well, we served together for three years.
533
00:27:40,158 --> 00:27:42,870
He was one of the cleverest fellas
I ever knew.
534
00:27:42,953 --> 00:27:44,580
Could fix anything
535
00:27:44,663 --> 00:27:47,916
and was always looking out
for other people.
536
00:27:48,000 --> 00:27:50,961
We've been trying to find out
anything about him that we could.
537
00:27:51,044 --> 00:27:54,214
Yes. And here you are,
just a couple hours away.
538
00:27:54,298 --> 00:27:59,261
Well, God has a funny way
of putting the right people together.
539
00:27:59,344 --> 00:28:01,889
Did Orin ever talk about
his girlfriend, Alice?
540
00:28:01,972 --> 00:28:04,975
Oh, yes! He was sure smitten with her.
541
00:28:05,058 --> 00:28:08,520
Always talkin' about
how he was gonna ask her to marry him
542
00:28:08,604 --> 00:28:10,564
the minute he made it home.
543
00:28:10,647 --> 00:28:14,276
None of us were sure
we were gonna make it home,
544
00:28:14,359 --> 00:28:18,989
but I had this feeling Orin and Alice
would see each other again.
545
00:28:19,072 --> 00:28:22,701
Orin got more letters
than all the other boys.
546
00:28:22,784 --> 00:28:25,996
That Alice was a big writer. He was lucky.
547
00:28:26,079 --> 00:28:29,333
- Any idea what happened to him?
- Well…
548
00:28:32,002 --> 00:28:35,130
He and I got captured on a mission.
549
00:28:36,131 --> 00:28:38,926
We were separated almost immediately.
550
00:28:40,802 --> 00:28:42,429
I never saw him again.
551
00:28:43,972 --> 00:28:46,516
When I got rescued, they sent me home.
552
00:28:46,600 --> 00:28:50,812
I just wanted to put the war
behind me forever.
553
00:28:51,647 --> 00:28:56,860
I did eventually look up Orin
a few times over the years.
554
00:28:56,944 --> 00:28:59,947
Never found him.
555
00:29:00,030 --> 00:29:03,283
- But that doesn't mean he didn't survive.
- [Russell] Right.
556
00:29:03,367 --> 00:29:05,160
Well, I don't blame you
557
00:29:05,244 --> 00:29:09,081
for not wanting to talk about
some of the things that you saw.
558
00:29:09,164 --> 00:29:13,043
Well, I'm sorry I don't have
any more information for you two.
559
00:29:13,126 --> 00:29:14,461
But I did dig this up.
560
00:29:15,587 --> 00:29:17,923
[chuckles warmly] Yeah.
561
00:29:18,715 --> 00:29:20,926
That was us in better days.
562
00:29:21,009 --> 00:29:24,096
Aw. Well, you two were very handsome.
563
00:29:24,179 --> 00:29:27,015
Well, I'll take the compliment.
[chuckles] Oh!
564
00:29:27,099 --> 00:29:29,476
I nearly forgot to tell you...
565
00:29:29,559 --> 00:29:31,812
I have a friend named Silas.
566
00:29:31,895 --> 00:29:34,815
He's a major World War II history buff.
567
00:29:34,898 --> 00:29:37,734
He's got a mind like an encyclopedia,
568
00:29:37,818 --> 00:29:41,905
and if there's something he doesn't know,
he'll know someone who does.
569
00:29:41,989 --> 00:29:44,199
He's at the local VFW branch.
570
00:29:44,283 --> 00:29:47,703
He's the fella
with all the pins on his vest.
571
00:29:47,786 --> 00:29:50,289
I, uh... I wrote down his info.
572
00:29:50,872 --> 00:29:53,292
Ah. This is... this is wonderful.
573
00:29:53,375 --> 00:29:55,335
- That's great.
- Yeah.
574
00:29:55,419 --> 00:29:56,336
Yeah. Well…
575
00:29:56,420 --> 00:29:59,589
[Caroline] Okay. Well… Oh! Uh…
576
00:29:59,673 --> 00:30:02,175
- Would you like your photo back?
- Please keep it.
577
00:30:02,259 --> 00:30:03,969
- Are you sure?
- Oh, yes.
578
00:30:04,052 --> 00:30:07,848
Okay. Well… thank you
for your service, sir.
579
00:30:07,931 --> 00:30:09,266
Yeah. [chuckling]
580
00:30:09,349 --> 00:30:11,935
- [Caroline] Bye, Frank.
- Thank you. Merry Christmas.
581
00:30:12,019 --> 00:30:16,315
You know… better not let anyone
steal her away from you.
582
00:30:16,398 --> 00:30:18,233
No, no, no, no, we're not...
583
00:30:18,317 --> 00:30:19,318
We're just…
584
00:30:19,401 --> 00:30:20,944
Merry Christmas.
585
00:30:21,028 --> 00:30:22,654
[Frank] Merry Christmas!
586
00:30:22,738 --> 00:30:24,573
- Bye, Frank.
- Bye-bye.
587
00:30:24,656 --> 00:30:25,907
[door closes]
588
00:30:25,991 --> 00:30:28,785
Well… it's still early.
589
00:30:28,869 --> 00:30:30,203
Yeah?
590
00:30:31,038 --> 00:30:34,207
So, we could go by the VFW
and see if they're open.
591
00:30:34,291 --> 00:30:38,378
I mean, if you want to,
but I can always go by myself later.
592
00:30:38,462 --> 00:30:41,673
[Russell] No way. I'm digging
this whole mystery-duo thing.
593
00:30:41,757 --> 00:30:44,217
We're like Cagney and Lacey.
594
00:30:44,301 --> 00:30:46,845
Starsky and Hutch? Sherlock and Watson.
595
00:30:46,928 --> 00:30:49,598
[laughs] I'm definitely Sherlock
in that duo.
596
00:30:49,681 --> 00:30:53,101
- Oh, ho, ho! To be determined.
- Come on. Let's go, Watson.
597
00:30:58,482 --> 00:31:00,150
[lively music playing]
598
00:31:00,233 --> 00:31:01,234
Thank you.
599
00:31:03,278 --> 00:31:05,697
They must be having a fundraiser.
600
00:31:05,781 --> 00:31:06,823
Ah!
601
00:31:06,907 --> 00:31:08,950
Well, anything for a good cause.
602
00:31:09,034 --> 00:31:11,411
Two, please. There you go. Thank you.
603
00:31:12,204 --> 00:31:13,830
Thanks. You look great.
604
00:31:15,082 --> 00:31:18,001
["Joy to the World"
big-band style playing]
605
00:31:18,085 --> 00:31:21,088
- It's like we stepped back into 1942.
- [chuckles]
606
00:31:21,171 --> 00:31:22,923
It's so great they do this.
607
00:31:24,716 --> 00:31:27,386
- [Caroline] I feel very underdressed.
- No, you look great.
608
00:31:29,304 --> 00:31:30,722
Here.
609
00:31:32,307 --> 00:31:33,767
For your hair.
610
00:31:35,394 --> 00:31:38,438
- There you go.
- [laughs] Thank you.
611
00:31:40,232 --> 00:31:41,108
[Russell] Hmm.
612
00:31:41,191 --> 00:31:45,153
[Caroline] Well, I don't see a man
with all the buttons on his vest.
613
00:31:45,237 --> 00:31:47,364
- We could dance until he shows up.
- What? No.
614
00:31:47,447 --> 00:31:48,990
Come on!
615
00:31:49,074 --> 00:31:51,910
- I'm not a dancer.
- It doesn't matter. No one's watching.
616
00:31:51,993 --> 00:31:54,579
Milady? [chuckles]
617
00:31:56,915 --> 00:31:59,459
- Oh! I can't do that.
- [laughs]
618
00:31:59,543 --> 00:32:03,046
- You don't have to. Neither can I.
- Oh!
619
00:32:03,130 --> 00:32:05,507
[chuckling]
620
00:32:13,640 --> 00:32:16,059
- You're doing great.
- You're a good lead.
621
00:32:16,143 --> 00:32:17,143
[both laugh]
622
00:32:18,103 --> 00:32:21,148
- I'm gonna send you out.
- What? No, no, no.
623
00:32:21,231 --> 00:32:22,899
Too fancy.
624
00:32:22,983 --> 00:32:24,609
What am I doing?
625
00:32:24,693 --> 00:32:26,611
[both laugh, music ends]
626
00:32:26,695 --> 00:32:30,031
[slow "O, Christmas Tree" waltz plays]
627
00:32:35,954 --> 00:32:38,457
- You look beautiful.
- It's the flower.
628
00:32:38,540 --> 00:32:40,625
[Russell laughs] "It's the flower."
629
00:32:50,469 --> 00:32:52,679
Oh. I think that's Silas.
Come on, come on.
630
00:32:52,762 --> 00:32:53,762
Okay.
631
00:32:56,558 --> 00:32:59,603
Excuse me, sir. Are you Silas?
632
00:32:59,686 --> 00:33:00,729
I am.
633
00:33:00,812 --> 00:33:03,732
- I'm Caroline, and this is Russell.
- Russell. Hi.
634
00:33:03,815 --> 00:33:07,027
- And Frank Cordray gave us your name.
- Oh, Frank! How is he?
635
00:33:07,110 --> 00:33:10,906
- He hasn't been around.
- He's good. He says hello.
636
00:33:10,989 --> 00:33:12,115
Huh!
637
00:33:12,199 --> 00:33:13,742
Why did he send you my way?
638
00:33:13,825 --> 00:33:16,620
We have a bit of a mystery
we're trying to unravel.
639
00:33:16,703 --> 00:33:21,833
We are trying to locate the family of
a soldier who went MIA in World War II.
640
00:33:21,917 --> 00:33:23,210
[Russell] Orin Newton.
641
00:33:23,293 --> 00:33:26,963
We have personal effects we want
to return to the family before Christmas.
642
00:33:27,047 --> 00:33:28,924
Right. Oh! And…
643
00:33:29,007 --> 00:33:31,176
I also have this photo.
644
00:33:31,259 --> 00:33:35,013
This is Orin and Frank,
and it says it was taken in 1941.
645
00:33:37,599 --> 00:33:41,269
This weapon here Orin is holding,
that's an M1 Carbine.
646
00:33:41,353 --> 00:33:43,980
Right. And that would've been
a standard issue?
647
00:33:44,064 --> 00:33:47,776
Well, it had only
just been approved in 1941.
648
00:33:47,859 --> 00:33:51,696
They would have distributed this weapon
to those most in need of it first.
649
00:33:51,780 --> 00:33:54,282
Maybe that could help you
narrow your search.
650
00:33:54,366 --> 00:33:55,825
Extremely helpful. Thank you.
651
00:33:55,909 --> 00:33:57,953
I can do you one more.
652
00:33:58,036 --> 00:34:04,000
I'll give you the name of my buddy
who's a buff on World War II MIAs.
653
00:34:04,084 --> 00:34:07,963
Here's the number.
The name is Peter Kitchenmaster.
654
00:34:08,046 --> 00:34:11,383
- [laughs] That is a heck of a name.
- He's a heck of a fella.
655
00:34:12,425 --> 00:34:14,511
- Thank you, sir.
- It's a big help.
656
00:34:14,594 --> 00:34:18,098
- I aim to be of service.
- Thank you for yours.
657
00:34:18,181 --> 00:34:19,474
Merry Christmas.
658
00:34:19,558 --> 00:34:20,934
Merry Christmas.
659
00:34:22,894 --> 00:34:24,980
[Russell] This day was full of surprises.
660
00:34:25,063 --> 00:34:26,731
[Caroline] It sure was.
661
00:34:30,819 --> 00:34:32,195
[Caroline] Thanks for the lift.
662
00:34:32,279 --> 00:34:33,530
- [Russell] That was fun.
- Yeah.
663
00:34:33,613 --> 00:34:37,701
If they ever have another dance,
we should go back and do it again.
664
00:34:37,784 --> 00:34:39,744
I don't know about that.
665
00:34:39,828 --> 00:34:44,749
All of my amazing dancing
might have just been beginner's luck.
666
00:34:44,833 --> 00:34:48,003
Why don't we just take it
one step at a time?
667
00:34:49,087 --> 00:34:50,755
[laughs] Was that a joke?
668
00:34:50,839 --> 00:34:53,258
Probably not, if you have to ask, but…
669
00:34:53,341 --> 00:34:56,177
[both laugh]
670
00:34:56,261 --> 00:34:58,638
I think we made
really great progress today.
671
00:34:58,722 --> 00:35:01,808
Yeah, we did.
And I'll call Peter first thing tomorrow.
672
00:35:01,891 --> 00:35:05,145
Yeah. And then just give me a ring
straight after.
673
00:35:05,228 --> 00:35:07,397
Okay, you got it.
674
00:35:12,485 --> 00:35:14,529
- Good night, Watson.
- Ohh…
675
00:35:14,613 --> 00:35:16,781
Come on, you know I'm Sherlock.
676
00:35:16,865 --> 00:35:19,451
You look a little bit more
like a Watson. [laughs]
677
00:35:19,534 --> 00:35:21,620
All Sherlock.
678
00:35:21,703 --> 00:35:23,538
- Good night.
- Good night.
679
00:35:26,207 --> 00:35:27,751
[singsong] Watson.
680
00:35:27,834 --> 00:35:29,669
[Russell laughs]
681
00:35:35,508 --> 00:35:37,677
[door chiming festively]
682
00:35:43,391 --> 00:35:45,602
[phone keys chirping]
683
00:35:47,896 --> 00:35:52,567
[jazzy "Jingle Bells" playing]
684
00:35:56,738 --> 00:35:58,782
She's going to text you.
685
00:35:58,865 --> 00:36:00,241
Don't worry.
686
00:36:00,325 --> 00:36:03,870
I'm not. I'm just a little bit anxious.
687
00:36:03,953 --> 00:36:06,081
Trying to get any news, really.
688
00:36:06,164 --> 00:36:07,582
How's that going?
689
00:36:07,666 --> 00:36:11,795
[sighs] I can't really tell, because…
I think she likes me,
690
00:36:11,878 --> 00:36:15,215
but if I make any sort of move,
I feel like I scare her off.
691
00:36:15,298 --> 00:36:18,635
- I meant, how's it going looking for Orin?
- Orin? Okay. Um…
692
00:36:18,718 --> 00:36:22,931
Still haven't found him, but…
got some promising clues.
693
00:36:23,014 --> 00:36:25,308
Well, hey, the longer it takes
to find Orin,
694
00:36:25,392 --> 00:36:28,812
the longer you have to convince Caroline
not to be scared off.
695
00:36:28,895 --> 00:36:31,731
I personally believe
in love at first sight,
696
00:36:31,815 --> 00:36:34,442
but there's something to be said
for a slow burn.
697
00:36:34,526 --> 00:36:37,028
I like the way you think. Here you go.
698
00:36:37,946 --> 00:36:39,322
I know.
699
00:36:47,706 --> 00:36:49,416
[general chatter]
700
00:36:49,499 --> 00:36:51,543
[Russell] I think so. [laughs]
701
00:36:52,460 --> 00:36:55,213
Hey. Sorry, guys. Parking was nuts.
702
00:36:55,296 --> 00:36:58,425
Why don't you guys grab a table,
and I'll get some drinks?
703
00:36:58,508 --> 00:37:00,468
- You know what I like.
- Double-whip.
704
00:37:01,970 --> 00:37:04,013
Well… there's Santa.
705
00:37:04,097 --> 00:37:06,891
Imagine him trying to parallel park
with eight reindeer.
706
00:37:06,975 --> 00:37:07,809
[both laugh]
707
00:37:07,892 --> 00:37:11,271
[Caroline] Now I'm thinking about
his sleigh, beeping in reverse.
708
00:37:11,354 --> 00:37:14,566
All those reindeers taking up the spots...
That's why you were late!
709
00:37:14,649 --> 00:37:15,649
[chuckling]
710
00:37:16,317 --> 00:37:17,402
[Russell] He's coming.
711
00:37:17,485 --> 00:37:19,612
- What?
- Santa's looking at you.
712
00:37:19,696 --> 00:37:22,115
[Caroline] Because you've been
on the naughty list.
713
00:37:22,198 --> 00:37:24,701
Hi. Are you Caroline?
714
00:37:25,827 --> 00:37:28,371
Um…
715
00:37:28,455 --> 00:37:31,458
I don't know. It depends.
Are you the real Santa?
716
00:37:31,541 --> 00:37:35,503
[hearty and jolly] Oh, ho-ho-ho!
I am Santa!
717
00:37:35,587 --> 00:37:40,008
Santa's helper.
My name's Peter Kitchenmaster.
718
00:37:40,091 --> 00:37:44,012
I work at the mall at Christmas.
I'm heading to work from here.
719
00:37:44,095 --> 00:37:46,181
Well…
720
00:37:46,264 --> 00:37:47,474
[loudly] Santa…
721
00:37:47,557 --> 00:37:49,476
in that case, you can sit down.
722
00:37:49,559 --> 00:37:52,771
Ho, ho, ho! Thank you!
723
00:37:52,854 --> 00:37:56,775
I really do love seeing
the looks on people's faces
724
00:37:56,858 --> 00:38:00,028
when I'm doing "regular people" stuff
dressed in this.
725
00:38:00,779 --> 00:38:02,363
- I'm Russ.
- Russ, hi.
726
00:38:02,447 --> 00:38:05,658
- [Russell] Thanks for coming.
- Russell found the uniform.
727
00:38:05,742 --> 00:38:06,826
Okay.
728
00:38:06,910 --> 00:38:09,996
Okay, I got us hot chocolates…
729
00:38:10,079 --> 00:38:11,414
- [Russell] Thank you.
- Hi!
730
00:38:11,498 --> 00:38:12,749
Santa!
731
00:38:12,832 --> 00:38:14,959
This is my sister. This is Jules.
732
00:38:15,043 --> 00:38:16,336
- That's Peter.
- I, uh…
733
00:38:16,419 --> 00:38:19,172
Sometimes it's better not to know.
734
00:38:19,255 --> 00:38:20,255
[Peter chuckles]
735
00:38:20,298 --> 00:38:24,677
So, Caroline tells me you have
important information about Orin.
736
00:38:24,761 --> 00:38:28,431
I do. I ran down Orin's information
through my networks.
737
00:38:28,515 --> 00:38:32,519
I found the relative that received
the telegram from the government,
738
00:38:32,602 --> 00:38:35,438
informing Orin's family he was MIA.
739
00:38:35,522 --> 00:38:37,816
And was the relative still alive?
740
00:38:37,899 --> 00:38:38,942
Unfortunately, no,
741
00:38:39,025 --> 00:38:42,862
but I was able to trace them
to Orin and Alice's grandkids.
742
00:38:42,946 --> 00:38:46,366
Oh! And I have an address
you can look into.
743
00:38:46,449 --> 00:38:49,619
Oh! This is incredible.
Thank you so much. This is great.
744
00:38:49,702 --> 00:38:52,205
That is the best lead that we've had.
745
00:38:52,288 --> 00:38:56,000
We might be able to get
this uniform home in time for Christmas.
746
00:38:56,084 --> 00:39:00,839
Well, I hate to cut this short,
but Santa's work is never done.
747
00:39:00,922 --> 00:39:03,967
- Thanks so much.
- It was nice meeting you kids.
748
00:39:04,050 --> 00:39:06,302
- Thank you.
- [Peter] Merry Christmas.
749
00:39:06,386 --> 00:39:07,929
[loudly] Merry Christmas!
750
00:39:08,972 --> 00:39:10,139
Merry Christmas to you!
751
00:39:10,223 --> 00:39:12,100
- That was fun.
- Like a rollercoaster.
752
00:39:12,183 --> 00:39:14,894
- [laughing]
- But that way… but he could fly!
753
00:39:14,978 --> 00:39:16,479
That's the only… [laughs]
754
00:39:16,563 --> 00:39:18,022
That's such a dad joke.
755
00:39:18,106 --> 00:39:18,982
It is a dad joke.
756
00:39:19,065 --> 00:39:21,484
- [Jules] He has a lot of those.
- [phone ringing]
757
00:39:21,568 --> 00:39:23,570
- It's all I have.
- Excuse me, guys. Hey.
758
00:39:23,653 --> 00:39:26,322
Hey! Did you meet the guy?
759
00:39:26,406 --> 00:39:27,240
Yeah.
760
00:39:27,323 --> 00:39:28,992
- It was all great info.
- Okay.
761
00:39:29,075 --> 00:39:32,370
Oh. Hold on just one second.
762
00:39:32,453 --> 00:39:35,164
- Argh! Jules? Can you hold this?
- [Jules] Yeah.
763
00:39:35,248 --> 00:39:36,624
[Caroline] Thank you. I think…
764
00:39:36,708 --> 00:39:40,003
- I forgot my gloves. I'll be right back.
- Hey, your phone…
765
00:39:40,086 --> 00:39:42,380
- [Caroline] I'll be right back.
- Okay. Um…
766
00:39:42,463 --> 00:39:43,463
Oh!
767
00:39:43,506 --> 00:39:44,591
Oh.
768
00:39:44,674 --> 00:39:47,176
Hi! I'm Jules.
769
00:39:47,260 --> 00:39:50,096
- Pleasure to meet you, Jules.
- You too.
770
00:39:50,179 --> 00:39:52,015
I'm Alton.
771
00:39:52,098 --> 00:39:54,183
[Jules giggles]
772
00:39:54,267 --> 00:39:56,561
Hey, sorry. Found them.
773
00:39:56,644 --> 00:39:57,729
Uh…
774
00:39:57,812 --> 00:40:00,440
- What's happening?
- It's like I'm not even here.
775
00:40:00,523 --> 00:40:02,775
Yeah, I studied at West Point.
776
00:40:02,859 --> 00:40:03,860
That's great.
777
00:40:05,612 --> 00:40:08,489
- [chuckling] Okay.
- Hi. Hi, I'm back.
778
00:40:12,368 --> 00:40:15,455
I have to get these two
back to their store, but…
779
00:40:15,538 --> 00:40:19,083
I think there's a little connection here.
Hold on just one second.
780
00:40:20,043 --> 00:40:24,088
- Do you want me to give him your number?
- Yes. Absolutely.
781
00:40:24,172 --> 00:40:27,050
Okay, I am going to text you
Jules's number,
782
00:40:27,133 --> 00:40:29,177
so you can finish your conversation,
783
00:40:29,260 --> 00:40:30,887
but for now, I have to go.
784
00:40:30,970 --> 00:40:31,970
So, say goodbye.
785
00:40:32,639 --> 00:40:34,724
- Uh, bye!
- Bye, Jules.
786
00:40:36,768 --> 00:40:38,770
- Bye!
- Bye.
787
00:40:38,853 --> 00:40:43,524
Um… he's gorgeous. Please tell me
he's not fresh off a break-up
788
00:40:43,608 --> 00:40:46,361
or has something weird,
like he hates puppies.
789
00:40:46,444 --> 00:40:48,655
No, no. He loves puppies.
790
00:40:48,738 --> 00:40:53,242
And he has been vetted by me
and the United States Army, so he's good.
791
00:40:53,326 --> 00:40:55,662
- There we go.
- Oh. Great!
792
00:40:57,830 --> 00:41:02,460
So, so, so… a super-sleuth
and a matchmaker?
793
00:41:02,543 --> 00:41:05,296
- I'm a woman of many talents.
- Mm.
794
00:41:07,882 --> 00:41:09,300
[Jules] Hey! How's it going?
795
00:41:09,384 --> 00:41:13,471
Yeah, this address looks like
it's only about 30 minutes away from here.
796
00:41:13,554 --> 00:41:15,682
You should go. Like, today!
797
00:41:15,765 --> 00:41:19,519
I think it's a little late
to show up on someone's doorstep.
798
00:41:19,602 --> 00:41:22,397
- Can't you call first?
- No. No number.
799
00:41:22,480 --> 00:41:26,109
Come on, who wouldn't want
a completely unexpected visit
800
00:41:26,192 --> 00:41:28,152
from two strangers during the holidays?
801
00:41:28,236 --> 00:41:30,071
No one. [laughs]
802
00:41:30,154 --> 00:41:33,741
We could just bring a "thank you" gift
to sweeten the deal.
803
00:41:33,825 --> 00:41:35,326
Everybody loves presents.
804
00:41:35,410 --> 00:41:37,704
- Where are we gonna get one of those?
- Pfft!
805
00:41:37,787 --> 00:41:39,497
Come with me. I have an idea.
806
00:41:45,420 --> 00:41:49,090
This Santa is
an original Corbin Supnik design.
807
00:41:49,173 --> 00:41:53,886
The woman this belonged to had
every one of these that was ever made.
808
00:41:53,970 --> 00:41:57,223
This collector comes along…
picks up the whole lot…
809
00:41:57,306 --> 00:42:00,435
except... see that crack right there?
810
00:42:00,518 --> 00:42:05,148
I guess the collector thought somehow
that the crack made it more fragile
811
00:42:05,231 --> 00:42:08,609
or less valuable in some way, but…
812
00:42:08,693 --> 00:42:13,239
I think that it's a crack that proves
just how strong something can really be.
813
00:42:18,202 --> 00:42:19,996
[clunking]
814
00:42:20,079 --> 00:42:22,457
Russell? Printer's jammed again.
815
00:42:22,540 --> 00:42:24,917
I should probably go rescue her.
816
00:42:25,001 --> 00:42:27,462
Yeah. [laughs] I have to take off anyway.
817
00:42:27,545 --> 00:42:30,339
Okay, so we'll go to the address tomorrow?
818
00:42:30,423 --> 00:42:33,718
- Yeah, okay.
- Yeah. You know what?
819
00:42:33,801 --> 00:42:36,012
We should just make a whole day of it.
820
00:42:36,095 --> 00:42:38,681
There's this incredible little place
in Marionville,
821
00:42:38,765 --> 00:42:43,019
where this sweet lady makes
these German Christmas stollen,
822
00:42:43,102 --> 00:42:46,856
and outside the place looks like
a Christmas globe ornament.
823
00:42:46,939 --> 00:42:48,399
- [Caroline] Yeah?
- Bye.
824
00:42:48,483 --> 00:42:51,444
Inside, it looks like a movie.
825
00:42:51,527 --> 00:42:54,447
Does that, uh, sound like fun?
826
00:42:54,530 --> 00:42:55,990
Actually, yes.
827
00:42:56,074 --> 00:42:57,116
You want to go?
828
00:42:57,200 --> 00:42:58,618
- Yeah.
- Okay.
829
00:42:58,701 --> 00:43:00,078
[door chiming festively]
830
00:43:00,161 --> 00:43:02,955
Text me your address,
and I will wrap up Santa.
831
00:43:03,039 --> 00:43:05,500
- Okay. Goodbye.
- Bye.
832
00:43:08,878 --> 00:43:10,922
[exhaling deeply]
833
00:43:19,305 --> 00:43:22,308
[German-style music playing]
834
00:43:24,102 --> 00:43:26,729
- [Caroline] Thank you.
- [Russell] You're welcome.
835
00:43:26,813 --> 00:43:29,857
It doesn't get
any more Christmassy than this.
836
00:43:29,941 --> 00:43:33,903
- Except for your apartment.
- True. Wait till you try the stollen.
837
00:43:33,986 --> 00:43:36,656
Ingrid! [speaking German]
Zwei Stollen, bitte.
838
00:43:36,739 --> 00:43:39,075
- And you speak German?
- Ein kleines bisschen.
839
00:43:39,158 --> 00:43:40,576
- Like two words.
- [both laugh]
840
00:43:40,660 --> 00:43:41,786
- Danke.
- Danke.
841
00:43:41,869 --> 00:43:43,746
That's the other word.
842
00:43:43,830 --> 00:43:44,956
- Right here?
- Yeah.
843
00:43:45,039 --> 00:43:47,959
- This place is lovely.
- Been coming here for years.
844
00:43:48,709 --> 00:43:51,504
Oh! Okay, you get the first bite.
845
00:43:51,587 --> 00:43:56,008
- All right. I just… kind of dig in?
- Yeah, just dive right in.
846
00:43:56,092 --> 00:43:57,677
Mmm!
847
00:43:57,760 --> 00:44:01,013
- Right? Told you.
- Totally worth the detour.
848
00:44:01,097 --> 00:44:05,226
Okay, so other than this,
what's your favorite Christmas confection?
849
00:44:07,061 --> 00:44:09,272
- [laughing] My what?
- Confection. Come on.
850
00:44:09,355 --> 00:44:12,316
You have to have a historical affection
with confection.
851
00:44:13,067 --> 00:44:16,779
- No?
- I don't know. I like a lot of things.
852
00:44:16,863 --> 00:44:20,533
- Mm. Just one.
- I don't want to talk about myself.
853
00:44:20,616 --> 00:44:23,619
What about you?
Let's talk about you. Like…
854
00:44:23,703 --> 00:44:26,873
- How'd you get started with your store?
- My store?
855
00:44:26,956 --> 00:44:29,417
In college,
my ex-girlfriend and I got involved
856
00:44:29,500 --> 00:44:31,794
with auctions
for abandoned storage units.
857
00:44:31,878 --> 00:44:35,548
Yeah, yeah.
Did you ever find any lost treasure?
858
00:44:35,631 --> 00:44:40,052
No. But I did find that I loved things
that have a history.
859
00:44:40,136 --> 00:44:43,181
So, she would want
to throw everything away,
860
00:44:43,264 --> 00:44:48,603
and I wanted to go through every box,
every envelope, every pocket.
861
00:44:48,686 --> 00:44:49,687
[Russell laughs]
862
00:44:49,770 --> 00:44:54,692
It didn't take us long to realize
we weren't very good business partners,
863
00:44:54,775 --> 00:44:58,362
but I started collecting things
and got my own storage locker.
864
00:44:58,446 --> 00:45:00,156
I started an online store,
865
00:45:00,239 --> 00:45:03,659
and then Jules came and helped me
after I build it up a little bit,
866
00:45:03,743 --> 00:45:04,619
and here we are.
867
00:45:04,702 --> 00:45:07,163
Nice.
868
00:45:07,246 --> 00:45:09,290
So, what happened to the girlfriend?
869
00:45:09,373 --> 00:45:12,627
Was the ending of the business
the ending of true love?
870
00:45:12,710 --> 00:45:16,213
True love? No.
I wouldn't call it true love.
871
00:45:16,297 --> 00:45:18,716
I don't think I've ever had that
with anybody.
872
00:45:18,799 --> 00:45:20,760
Well…
873
00:45:20,843 --> 00:45:22,887
do you want it?
874
00:45:22,970 --> 00:45:24,180
True love?
875
00:45:24,263 --> 00:45:26,265
Absolutely.
876
00:45:26,349 --> 00:45:29,101
But I want
the Alice-and-Orin kind of love.
877
00:45:29,185 --> 00:45:32,104
One hundred percent,
all-in, forever and ever,
878
00:45:32,188 --> 00:45:34,607
the good and bad, through rain or shine.
879
00:45:34,690 --> 00:45:38,986
- And you think it's possible?
- I do. I definitely think it's possible.
880
00:45:47,244 --> 00:45:50,081
So, one of your relatives
used to live here?
881
00:45:50,164 --> 00:45:52,083
No, we're not related.
882
00:45:52,166 --> 00:45:55,252
It's actually complicated,
but we're trying to track down
883
00:45:55,336 --> 00:45:57,880
a World War II soldier who went MIA,
884
00:45:57,964 --> 00:46:00,466
and he was related to the man
who lived here.
885
00:46:00,549 --> 00:46:02,760
Does Brad Newton ring a bell?
886
00:46:02,843 --> 00:46:06,889
We bought the house from one of his kids.
They moved to Florida.
887
00:46:06,973 --> 00:46:10,017
Would you have a name or an address
to get in touch with them?
888
00:46:10,101 --> 00:46:12,353
I didn't keep up with them. [sighing]
889
00:46:12,436 --> 00:46:15,106
Okay. Well, thank you.
890
00:46:15,189 --> 00:46:19,694
I might have information in the paperwork
from when I bought the house.
891
00:46:19,777 --> 00:46:21,904
- I can drag it out.
- You don't mind?
892
00:46:21,988 --> 00:46:24,240
- Sit down. I'll go get it.
- Thank you.
893
00:46:24,323 --> 00:46:25,408
That's great!
894
00:46:30,788 --> 00:46:31,998
[Russell clears throat]
895
00:46:33,290 --> 00:46:35,543
- Hi there.
- Hi.
896
00:46:35,626 --> 00:46:37,003
I don't know you.
897
00:46:38,212 --> 00:46:40,881
No… No, you don't,
but your mother let us in.
898
00:46:40,965 --> 00:46:42,842
- We're just...
- Who's the present for?
899
00:46:42,925 --> 00:46:45,553
This is for you… all.
900
00:46:45,636 --> 00:46:47,304
- For you all.
- Even my big brother?
901
00:46:47,388 --> 00:46:48,848
- Yes.
- Yeah, of course.
902
00:46:48,931 --> 00:46:51,392
He won't like it if it isn't a video game.
903
00:46:51,475 --> 00:46:54,520
- Oh, okay. [chuckles] He's probably not...
- Are you married?
904
00:46:54,603 --> 00:46:55,646
[both] What?
905
00:46:55,730 --> 00:46:57,356
No.
906
00:46:57,440 --> 00:46:58,691
[both] No.
907
00:46:58,774 --> 00:47:01,736
You smile at each other
like my mom and dad…
908
00:47:01,819 --> 00:47:03,404
and they're married.
909
00:47:03,487 --> 00:47:06,532
Do you have to be married
in order to smile at somebody?
910
00:47:06,615 --> 00:47:08,367
Depends on the smile.
911
00:47:10,828 --> 00:47:12,830
It's got to be in here somewhere.
912
00:47:12,913 --> 00:47:14,457
Oh! [clears throat]
913
00:47:14,540 --> 00:47:16,792
Thank you so much for doing this.
914
00:47:16,876 --> 00:47:18,961
This all can seem a little crazy.
915
00:47:19,045 --> 00:47:21,505
Believe it or not,
you're our best lead so far.
916
00:47:21,589 --> 00:47:25,342
We want to get this uniform back
to its family before Christmas.
917
00:47:26,218 --> 00:47:29,930
There! Now, this isn't Brad,
it's his son, Griffin,
918
00:47:30,014 --> 00:47:32,850
and it's just an email,
from four years ago.
919
00:47:32,933 --> 00:47:35,186
I don't know if it's still correct.
920
00:47:35,269 --> 00:47:38,272
- I'll take it. Mind if I take a picture?
- Sure.
921
00:47:38,355 --> 00:47:39,565
[snapping photo]
922
00:47:41,025 --> 00:47:43,778
[Caroline] Thank you so much.
We should get going.
923
00:47:43,861 --> 00:47:46,072
We don't want to take up your time…
924
00:47:46,155 --> 00:47:48,824
- Do we get the present now?
- Right, this!
925
00:47:48,908 --> 00:47:51,243
Yes, there you go. Merry Christmas.
926
00:47:51,327 --> 00:47:53,996
Good luck. I hope you find
who you're looking for.
927
00:47:54,080 --> 00:47:54,997
We do too.
928
00:47:55,081 --> 00:47:57,041
- Okay. Thanks.
- Merry Christmas.
929
00:47:57,124 --> 00:47:58,959
- Bye-bye.
- Bye.
930
00:47:59,043 --> 00:48:00,795
[footsteps recede]
931
00:48:01,879 --> 00:48:04,215
It's definitely not a video game.
932
00:48:04,298 --> 00:48:06,092
[laughing]
933
00:48:13,599 --> 00:48:14,767
Thank you.
934
00:48:14,850 --> 00:48:16,268
Yeah, you're welcome.
935
00:48:16,352 --> 00:48:18,979
- [Caroline sighs] Well…
- That was fun.
936
00:48:19,063 --> 00:48:20,815
Yeah! [laughs]
937
00:48:20,898 --> 00:48:23,275
Oh, and thank you
for giving me the leftovers.
938
00:48:23,359 --> 00:48:25,778
Yeah, that's hard for me.
939
00:48:25,861 --> 00:48:27,279
I had a really great time.
940
00:48:27,363 --> 00:48:29,698
- I think we're closer to finding Orin.
- Yeah.
941
00:48:29,782 --> 00:48:32,660
I'm gonna send that email
early tomorrow morning, okay?
942
00:48:32,743 --> 00:48:35,871
Sounds great. Then just…
you can call me afterwards
943
00:48:35,955 --> 00:48:37,957
with the results, if you want to.
944
00:48:39,416 --> 00:48:42,962
Or, even better yet,
you could just swing on by the store.
945
00:48:43,045 --> 00:48:44,380
Again. That was nice.
946
00:48:44,463 --> 00:48:46,882
- I'd like that.
- Yeah. Yeah.
947
00:48:46,966 --> 00:48:49,635
I could… I could do that.
948
00:48:49,718 --> 00:48:52,930
- So, just… good night.
- Good night.
949
00:48:53,013 --> 00:48:55,141
- Thanks for driving.
- [clears throat]
950
00:48:55,224 --> 00:48:57,268
Okay. Bye… Ooh! Snow.
951
00:48:57,351 --> 00:48:58,936
Get home safe.
952
00:49:02,022 --> 00:49:03,023
Bye.
953
00:49:10,948 --> 00:49:13,951
[instrumental
"Angels We have Heard on High" playing]
954
00:49:31,760 --> 00:49:32,970
Who is that?
955
00:49:33,053 --> 00:49:36,807
This is Alice and Orin before the war.
956
00:49:36,891 --> 00:49:38,225
[Jules] Wow.
957
00:49:38,309 --> 00:49:41,312
- They look so in love.
- They have no idea what's coming.
958
00:49:41,395 --> 00:49:45,399
Nobody knows how things will turn out,
where love is concerned.
959
00:49:47,526 --> 00:49:51,739
Okay, that said… I wonder
if they'd have made different choices
960
00:49:51,822 --> 00:49:53,824
to avoid some of this pain.
961
00:49:53,908 --> 00:49:54,908
No!
962
00:49:54,950 --> 00:49:56,869
That's not how love works.
963
00:49:56,952 --> 00:50:00,789
If you don't dive in head-first,
then you aren't doing it right.
964
00:50:00,873 --> 00:50:03,500
And… you miss a lot of the good stuff.
965
00:50:04,627 --> 00:50:09,840
That may be true, but not every woman
just wants to dive in head-first, Jules.
966
00:50:09,924 --> 00:50:13,177
Well, love is cannonballs
and belly-flops, pal.
967
00:50:13,260 --> 00:50:18,390
You've got to go for it.
You know I'm talking about Caroline.
968
00:50:18,474 --> 00:50:20,559
- Yeah.
- What are you waiting for?
969
00:50:20,643 --> 00:50:22,728
I'm okay with taking my time.
970
00:50:22,811 --> 00:50:25,105
She needs time, and I can give her that.
971
00:50:25,189 --> 00:50:28,901
I love you, big brother,
but if you know what makes you happy,
972
00:50:28,984 --> 00:50:31,779
why wouldn't you want
to be happy right now?
973
00:50:31,862 --> 00:50:33,364
[phone buzzing]
974
00:50:33,530 --> 00:50:36,492
- Yeah.
- Speaking of being happy…
975
00:50:36,575 --> 00:50:38,953
Excuse me while I take this phone call.
976
00:50:39,036 --> 00:50:40,037
Hey, Alton.
977
00:50:49,672 --> 00:50:51,465
[doorbell chiming]
978
00:50:51,548 --> 00:50:53,550
Come in!
979
00:50:53,634 --> 00:50:55,261
- Hey.
- Hey.
980
00:50:55,344 --> 00:50:57,805
Dinner's almost ready.
981
00:50:57,888 --> 00:50:59,223
It is cold out there.
982
00:50:59,306 --> 00:51:00,808
Yes, it is.
983
00:51:00,891 --> 00:51:03,811
So… what's going on?
Said you want to talk?
984
00:51:03,894 --> 00:51:07,022
- I got a little problem.
- Hopefully I have a solution.
985
00:51:10,067 --> 00:51:11,067
Shoot.
986
00:51:11,110 --> 00:51:13,237
I think I like Russell.
987
00:51:13,320 --> 00:51:15,447
[chuckles]
That doesn't sound like a problem.
988
00:51:15,531 --> 00:51:18,867
It is if I go away to London,
if I get the fellowship.
989
00:51:18,951 --> 00:51:21,704
That's only 18 months.
What's the big deal?
990
00:51:24,248 --> 00:51:28,419
I almost had a... a panic attack
in front of him.
991
00:51:28,502 --> 00:51:29,962
What happened?
992
00:51:30,045 --> 00:51:32,715
I was telling him about that…
993
00:51:33,674 --> 00:51:35,009
about that Christmas.
994
00:51:36,593 --> 00:51:39,221
It was the good part,
not even the bad part.
995
00:51:39,305 --> 00:51:42,474
I didn't even tell him
what happened afterwards.
996
00:51:42,558 --> 00:51:44,143
[exhaling deeply]
997
00:51:44,226 --> 00:51:47,438
- Caroline… hey.
- What?
998
00:51:47,521 --> 00:51:48,564
[Alton] Look at me.
999
00:51:50,399 --> 00:51:53,444
It's okay. We're both here.
1000
00:51:53,527 --> 00:51:54,820
We're both safe.
1001
00:51:56,113 --> 00:51:58,324
I just want to do something normal.
1002
00:51:58,407 --> 00:52:00,617
Just go to dinner with somebody.
1003
00:52:00,701 --> 00:52:04,413
But it seems like every time I go,
you know… [sniffling]
1004
00:52:04,496 --> 00:52:09,918
…and I start to like somebody,
I get this feeling that creeps up on me,
1005
00:52:10,002 --> 00:52:11,920
and I almost fall apart.
1006
00:52:12,004 --> 00:52:15,549
But you came back from it,
and you didn't fall apart,
1007
00:52:15,632 --> 00:52:18,927
and even if you did,
Russell would've understood.
1008
00:52:20,512 --> 00:52:22,014
[quietly] No.
1009
00:52:22,097 --> 00:52:23,724
He's not gonna understand.
1010
00:52:25,351 --> 00:52:28,020
People will not understand
what we've seen.
1011
00:52:30,856 --> 00:52:35,277
Russell deserves a chance to figure out
what he can and can't handle.
1012
00:52:35,361 --> 00:52:38,155
You gotta stop pushing people away.
1013
00:52:38,238 --> 00:52:39,990
You deserve to be happy.
1014
00:52:50,709 --> 00:52:52,836
Ohh. [sighing]
1015
00:52:52,920 --> 00:52:53,921
Another dead end.
1016
00:52:55,589 --> 00:52:58,008
Maybe you don't want to be found, Orin.
1017
00:53:09,269 --> 00:53:10,896
Ha! Ahh!
1018
00:53:24,410 --> 00:53:26,495
Message received.
1019
00:53:26,578 --> 00:53:28,372
I'm not gonna give up yet.
1020
00:54:09,204 --> 00:54:10,204
[call ringing]
1021
00:54:10,247 --> 00:54:12,958
Come on, come on. Pick up.
1022
00:54:13,041 --> 00:54:14,501
- [Caroline] Hello?
- Caroline?
1023
00:54:14,585 --> 00:54:17,880
- You have got to get over here now.
- What have you found?
1024
00:54:17,963 --> 00:54:20,048
It's a Christmas miracle.
1025
00:54:22,384 --> 00:54:25,679
This is the last of its kind.
It's from Wichita, Kansas.
1026
00:54:25,762 --> 00:54:29,057
Just can't believe
we still have this around.
1027
00:54:29,141 --> 00:54:31,643
[chuckles] Merry Christmas. And thanks.
1028
00:54:31,727 --> 00:54:32,895
- Hi.
- Hi!
1029
00:54:32,978 --> 00:54:34,146
Okay.
1030
00:54:34,229 --> 00:54:35,397
- What?
- Where is it?
1031
00:54:35,481 --> 00:54:36,315
Where's what?
1032
00:54:36,398 --> 00:54:37,941
- The jacket!
- Right here.
1033
00:54:39,443 --> 00:54:41,403
[Russell] You gotta tell me.
1034
00:54:41,487 --> 00:54:43,405
[Caroline] Oh, wow, you are brilliant.
1035
00:54:43,489 --> 00:54:46,241
- Eh, don't give him a big head.
- Too late.
1036
00:54:46,325 --> 00:54:51,747
The symbol embedded in the patch
on Orin's jacket is hobo code.
1037
00:54:52,581 --> 00:54:55,751
Travelers would mark
the trees and the rocks
1038
00:54:55,834 --> 00:54:59,546
to let the next person know
what to expect in the area.
1039
00:54:59,630 --> 00:55:02,341
Now it's just sold as folk art.
1040
00:55:03,550 --> 00:55:05,594
- What?
- I'm really impressed.
1041
00:55:05,677 --> 00:55:08,096
- I know things.
- [Caroline] Yes, you do.
1042
00:55:08,180 --> 00:55:09,556
[all chuckling]
1043
00:55:09,640 --> 00:55:13,644
So, this symbol means "hold your tongue."
1044
00:55:14,728 --> 00:55:15,938
[Jules] Oh.
1045
00:55:16,021 --> 00:55:19,107
Okay. Still confused.
1046
00:55:19,191 --> 00:55:22,528
Okay, so, the Army used to use
this symbol in connection
1047
00:55:22,611 --> 00:55:25,030
with an elite unit,
the Special Service Force.
1048
00:55:25,113 --> 00:55:29,451
They were responsible for building
all the code during World War II
1049
00:55:29,535 --> 00:55:33,205
to get all of the top-secret information
across enemy lines.
1050
00:55:33,288 --> 00:55:36,875
So, Orin was a secret coder?
1051
00:55:36,959 --> 00:55:41,213
If he had that patch, then he was
most definitely from that unit, yeah.
1052
00:55:41,296 --> 00:55:43,924
But his cover could've been so deep
1053
00:55:44,007 --> 00:55:47,553
that the other members of his platoon
wouldn't have known.
1054
00:55:47,636 --> 00:55:52,015
The Army never even fully acknowledged
the unit until after the war.
1055
00:55:52,099 --> 00:55:53,600
What does this mean?
1056
00:55:53,684 --> 00:55:54,810
Well… [chuckling]
1057
00:55:54,893 --> 00:55:57,396
…it means that when Orin went MIA,
1058
00:55:57,479 --> 00:56:00,190
he might have been on a top-secret mission
1059
00:56:00,274 --> 00:56:03,735
to infiltrate enemy lines
and send back coded intel.
1060
00:56:03,819 --> 00:56:06,572
Orin… you sly fox, you!
1061
00:56:06,655 --> 00:56:11,159
So, I asked Alton if we could get
onto the base, into the records office,
1062
00:56:11,243 --> 00:56:13,120
and he said we could, tonight.
1063
00:56:13,203 --> 00:56:14,037
I'm in.
1064
00:56:14,121 --> 00:56:16,957
I figured that. What about you?
1065
00:56:17,040 --> 00:56:19,334
Tonight? Let me see. I'm pretty busy…
1066
00:56:19,418 --> 00:56:21,878
- Stop it.
- [laughs] We'll get our coats.
1067
00:56:21,962 --> 00:56:23,338
[Caroline] Don't tease me.
1068
00:56:26,049 --> 00:56:28,594
[phone ringing]
1069
00:56:28,677 --> 00:56:29,970
- Hello?
- [man] Miss Upton?
1070
00:56:30,053 --> 00:56:32,848
Charles Leith from
the Sandringham Scholar program.
1071
00:56:32,931 --> 00:56:35,517
- Yes, sir. Hello!
- I wanted to let you know
1072
00:56:35,601 --> 00:56:38,478
that your references have proven stellar,
1073
00:56:38,562 --> 00:56:41,189
and someone from my office
will be in touch
1074
00:56:41,273 --> 00:56:43,984
via email to schedule an online interview
1075
00:56:44,067 --> 00:56:45,569
in the coming days.
1076
00:56:45,652 --> 00:56:48,238
Oh, that sounds amazing.
Thank you so much, sir.
1077
00:56:48,322 --> 00:56:50,073
Good. I look forward to it.
1078
00:56:50,157 --> 00:56:52,284
Okay, then. Bye-bye.
1079
00:56:52,367 --> 00:56:54,119
[beeping phone off]
1080
00:56:54,202 --> 00:56:55,912
Ready to go?
1081
00:56:55,996 --> 00:56:58,165
- Yeah.
- [Russell] All right, pitter-patter.
1082
00:56:58,248 --> 00:57:01,668
Probably shouldn't forget this.
1083
00:57:03,920 --> 00:57:06,590
[door chiming festively]
1084
00:57:14,931 --> 00:57:16,683
This... yeah, this looks good.
1085
00:57:17,684 --> 00:57:19,645
- Hey.
- Hi.
1086
00:57:19,728 --> 00:57:22,814
- Nice to see you. [chuckles nervously]
- You too.
1087
00:57:22,898 --> 00:57:24,066
[Caroline] Ahem!
1088
00:57:24,149 --> 00:57:27,402
- Oh, uh, hey. Nice to meet you, Russell.
- Alton.
1089
00:57:27,486 --> 00:57:30,113
These two won't stop talking about you.
1090
00:57:30,197 --> 00:57:33,450
- It's all good stuff, of course.
- [laughing] Well, I'm glad.
1091
00:57:33,533 --> 00:57:35,327
So, I assume you want to get to it?
1092
00:57:35,410 --> 00:57:36,954
- Yeah.
- [Alton] This way.
1093
00:57:40,540 --> 00:57:43,961
So, I've got some relevant docs
pulled up on my computer.
1094
00:57:44,044 --> 00:57:47,547
Top drawer of the file cabinet
has some documents as well.
1095
00:57:47,631 --> 00:57:48,631
Okay.
1096
00:57:49,216 --> 00:57:52,094
Jules, do you want to go get
some snacks for everyone?
1097
00:57:52,177 --> 00:57:54,262
- Sure.
- Okay. We'll be right back.
1098
00:57:54,346 --> 00:57:56,640
Just don't set anything on fire, Caroline.
1099
00:57:56,723 --> 00:58:00,185
- That was one time!
- Well, once is enough.
1100
00:58:00,978 --> 00:58:03,522
- Fire...?
- Don't ask. Long story.
1101
00:58:03,605 --> 00:58:05,399
[chuckling]
1102
00:58:06,316 --> 00:58:09,903
Okay. There's lots
of declassified information here.
1103
00:58:09,987 --> 00:58:13,073
- How do you even read this?
- I'm trained.
1104
00:58:13,156 --> 00:58:14,825
[laughing] Okay.
1105
00:58:14,908 --> 00:58:16,994
- [Caroline] Look.
- [Russell] What is that?
1106
00:58:17,077 --> 00:58:19,830
[Caroline] So, Orin was on
a top-secret mission.
1107
00:58:19,913 --> 00:58:23,083
More importantly, he had a cohort,
1108
00:58:23,166 --> 00:58:25,210
who went by the name of "SL."
1109
00:58:25,293 --> 00:58:28,255
[Russell] Okay, but who's SL?
1110
00:58:28,338 --> 00:58:30,716
I don't know, it doesn't say.
1111
00:58:30,799 --> 00:58:34,386
- What's the next step?
- Well… that's it for this.
1112
00:58:34,469 --> 00:58:36,179
Let's check the file cabinet.
1113
00:58:39,266 --> 00:58:41,643
[drawer rumbles open]
1114
00:58:41,727 --> 00:58:45,022
Lots of info...
Like, classified, declassified…
1115
00:58:45,105 --> 00:58:46,440
Welcome to my world.
1116
00:58:46,523 --> 00:58:47,899
Spy stuff!
1117
00:58:47,983 --> 00:58:49,151
[both laughing]
1118
00:58:50,861 --> 00:58:52,738
- Oh!
- Let me get it. I got it.
1119
00:58:52,821 --> 00:58:53,572
[Caroline] Sorry.
1120
00:58:53,655 --> 00:58:55,282
- [bang]
- Oh! Oh…
1121
00:58:55,365 --> 00:58:58,076
- Are you okay?
- [groans loudly] I think so.
1122
00:58:58,160 --> 00:59:00,620
- That was a nasty hit.
- Ooh, yeah.
1123
00:59:00,704 --> 00:59:01,913
- Look at me.
- Caroline?
1124
00:59:01,997 --> 00:59:03,874
- Stop.
- Caroline? I hear you...
1125
00:59:03,957 --> 00:59:05,125
[laughs] Stop it.
1126
00:59:14,468 --> 00:59:16,928
- [Alton] I hope you like grape soda.
- [bang]
1127
00:59:17,012 --> 00:59:18,472
- Oh!
- [Jules] Ow…
1128
00:59:18,555 --> 00:59:22,142
- [inhaling sharply] Hi.
- Don't knock yourself out on my watch.
1129
00:59:22,225 --> 00:59:24,394
Yeah, yeah, no, no, no…
I was just, um…
1130
00:59:24,478 --> 00:59:27,189
I was looking
for some declassified information
1131
00:59:27,272 --> 00:59:29,983
on intelligence personnel,
and it's not in there.
1132
00:59:30,067 --> 00:59:32,110
Yeah, we won't have any of that in there.
1133
00:59:32,194 --> 00:59:34,946
But we have ledgers in the archives
I could order.
1134
00:59:35,030 --> 00:59:36,907
- Okay.
- Oof, how long will that take?
1135
00:59:36,990 --> 00:59:38,200
At least a week.
1136
00:59:38,283 --> 00:59:42,913
Okay. That's getting close to Christmas,
but it's worth a shot.
1137
00:59:42,996 --> 00:59:45,207
I think that's the next best step.
1138
00:59:45,874 --> 00:59:47,042
Mm.
1139
00:59:47,125 --> 00:59:51,004
- It's getting close to dinner, so...
- Should we go get something?
1140
00:59:51,088 --> 00:59:54,174
I'm still on duty, but we could order in.
1141
00:59:54,257 --> 00:59:57,677
- Yeah. Davenport's?
- Best burgers in town.
1142
00:59:57,761 --> 00:59:59,346
[chuckles] Yeah.
1143
01:00:02,766 --> 01:00:06,520
Ah! These eggnog milkshakes
from Davenport's…
1144
01:00:06,603 --> 01:00:10,273
- That's one reason you still visit me.
- You blackmailing me?
1145
01:00:10,357 --> 01:00:11,358
Maybe.
1146
01:00:11,441 --> 01:00:12,526
[laughing]
1147
01:00:12,609 --> 01:00:14,694
The fries are also very good.
1148
01:00:14,778 --> 01:00:19,157
Hey. You guys must've spent a lot
of Christmases together on duty.
1149
01:00:19,241 --> 01:00:22,285
- What was that like?
- Caroline told me a little bit.
1150
01:00:22,369 --> 01:00:24,746
You always seemed to make the best of it.
1151
01:00:24,830 --> 01:00:26,123
Mm.
1152
01:00:26,206 --> 01:00:27,749
Yeah.
1153
01:00:27,833 --> 01:00:30,252
Well, it wasn't always the best.
1154
01:00:30,335 --> 01:00:31,878
[both chuckling dryly]
1155
01:00:31,962 --> 01:00:33,630
[Caroline] Ah. No, it wasn't.
1156
01:00:34,548 --> 01:00:36,258
Yeah, there was one Christmas Eve
1157
01:00:36,341 --> 01:00:39,970
where we were having
this little Christmas celebration...
1158
01:00:40,053 --> 01:00:42,848
- I was telling you about it.
- Yeah.
1159
01:00:42,931 --> 01:00:45,016
And we had to go on patrol that night.
1160
01:00:45,100 --> 01:00:47,769
Wait. You had to do that on Christmas Eve?
1161
01:00:47,853 --> 01:00:51,439
- Mm-hmm. Every night.
- [Caroline] Yeah.
1162
01:00:51,523 --> 01:00:53,900
Every night.
1163
01:00:53,984 --> 01:00:56,027
But this particular night,
1164
01:00:56,111 --> 01:00:59,406
we were in a convoy, and…
1165
01:01:00,699 --> 01:01:02,909
and let's, uh… [chuckles dryly]
1166
01:01:02,993 --> 01:01:05,912
…let's just say it wasn't
a good place to be…
1167
01:01:07,289 --> 01:01:11,626
and we weren't
in the same vehicle, and, uh…
1168
01:01:15,422 --> 01:01:17,465
[sighing]
1169
01:01:17,549 --> 01:01:21,845
You know what? I'm gonna…
spare you guys the details.
1170
01:01:26,892 --> 01:01:29,728
Let's just say it was a rough night.
1171
01:01:31,521 --> 01:01:33,523
I will tell you this, though.
1172
01:01:34,441 --> 01:01:36,151
This woman…
1173
01:01:36,234 --> 01:01:38,361
she pulled me out of the wreckage.
1174
01:01:39,446 --> 01:01:41,198
She saved my life.
1175
01:01:46,411 --> 01:01:49,873
[Russell exhales softly]
Wow. You're a true hero.
1176
01:01:51,374 --> 01:01:53,293
[chuckling uncomfortably]
1177
01:01:54,252 --> 01:01:56,213
They gave her the Silver Star.
1178
01:01:56,296 --> 01:01:57,881
- [Caroline] Ahem.
- Wow.
1179
01:01:57,964 --> 01:02:00,926
[clearing throat, sniffling]
1180
01:02:01,009 --> 01:02:03,386
Excuse me. I'll be right back.
1181
01:02:10,894 --> 01:02:13,480
- Can I help her?
- She doesn't need help.
1182
01:02:13,563 --> 01:02:16,024
She just needs you to be patient with her.
1183
01:02:18,068 --> 01:02:19,653
Yeah.
1184
01:02:21,821 --> 01:02:23,448
I can do that.
1185
01:02:46,221 --> 01:02:47,973
[starts ringing]
1186
01:02:49,099 --> 01:02:50,642
Hi, Deb. What's up?
1187
01:02:50,725 --> 01:02:54,229
Yeah, look, I found something
I think you might be interested in.
1188
01:02:54,312 --> 01:02:55,605
You want to come by?
1189
01:02:55,689 --> 01:02:57,023
- Be right over.
- Okay, bye.
1190
01:02:57,107 --> 01:02:58,107
[beep]
1191
01:03:01,194 --> 01:03:02,362
[blowing]
1192
01:03:04,406 --> 01:03:05,991
Hey, Deb!
1193
01:03:06,074 --> 01:03:08,702
- Oh, hey, Russell.
- What you got for me?
1194
01:03:08,785 --> 01:03:12,956
I was just finishing up the cleanout,
and I think I found something.
1195
01:03:13,039 --> 01:03:16,584
It was just a garbage bag,
but you can never be sure.
1196
01:03:16,668 --> 01:03:17,794
[Russell] That's right.
1197
01:03:17,877 --> 01:03:21,047
- It's a whole bag of letters.
- You're kidding. Letters?
1198
01:03:21,131 --> 01:03:24,384
You can't sell them,
but I couldn't throw 'em away.
1199
01:03:24,467 --> 01:03:26,970
I know. Does it say who they're from?
1200
01:03:27,053 --> 01:03:28,680
I opened a few of them.
1201
01:03:28,763 --> 01:03:34,978
It seems to be a bunch of love letters
between a couple named Alice and Orin.
1202
01:03:35,061 --> 01:03:38,189
[claps hands]
This is great, Deb. Mm! [kissing]
1203
01:03:38,273 --> 01:03:40,150
You're the best!
1204
01:03:40,233 --> 01:03:42,652
- Merry Christmas!
- Merry Christmas. Take them!
1205
01:03:42,736 --> 01:03:43,945
Yes, okay!
1206
01:03:44,029 --> 01:03:46,031
Good luck with this engine.
1207
01:03:46,114 --> 01:03:46,948
Thanks!
1208
01:03:47,032 --> 01:03:50,160
[instrumental "Deck the Halls" playing]
1209
01:04:13,683 --> 01:04:15,352
[dog barking]
1210
01:04:16,019 --> 01:04:17,812
All right.
1211
01:04:17,896 --> 01:04:20,023
There you go. Stay. Stay.
1212
01:04:21,399 --> 01:04:23,485
Okay. [sighs] That's gonna have to do.
1213
01:04:24,694 --> 01:04:28,323
[mutters] You need decorations.
You need decorations.
1214
01:04:28,406 --> 01:04:30,116
I don't have any decorations.
1215
01:04:31,368 --> 01:04:32,368
[gasping]
1216
01:04:33,161 --> 01:04:34,746
Yes, I do!
1217
01:04:36,289 --> 01:04:38,458
Hi, Brian.
1218
01:04:41,086 --> 01:04:42,545
There you go, buddy.
1219
01:04:46,716 --> 01:04:48,093
[sighs]
1220
01:05:11,074 --> 01:05:11,991
[beeping phone on]
1221
01:05:12,075 --> 01:05:14,285
[placing a call]
1222
01:05:14,369 --> 01:05:15,912
[his call ringing]
1223
01:05:15,995 --> 01:05:18,998
[her call ringing]
1224
01:05:19,082 --> 01:05:22,335
[voicemail] You've reached Caroline.Leave a message after the tone.
1225
01:05:22,419 --> 01:05:26,089
[voicemail] Hi. It's Russell.Leave a message after the beep.
1226
01:05:26,172 --> 01:05:27,715
[beeping phone off]
1227
01:05:38,518 --> 01:05:39,936
[doorbell chimes]
1228
01:05:41,813 --> 01:05:43,106
- Hey, Jules.
- Hey.
1229
01:05:43,189 --> 01:05:44,941
[Caroline] Is Russell here?
1230
01:05:45,024 --> 01:05:48,862
Russell left a little bit ago.
He was going to your house.
1231
01:05:48,945 --> 01:05:50,113
My house?
1232
01:05:50,196 --> 01:05:51,906
- All right, thank you.
- Sure.
1233
01:05:56,161 --> 01:05:58,955
- Oh!
- Oh! Sorry. Excuse me…
1234
01:05:59,038 --> 01:06:00,373
Hey.
1235
01:06:02,208 --> 01:06:03,835
- I called...
- I called you.
1236
01:06:03,918 --> 01:06:04,586
Yeah.
1237
01:06:04,669 --> 01:06:07,547
- I just had to tell you something….
- …to tell you…
1238
01:06:07,630 --> 01:06:10,967
Um… ladies first.
1239
01:06:11,050 --> 01:06:16,473
Well, I just had this wild hair,
and I got a Christmas tree. [laughs]
1240
01:06:16,556 --> 01:06:21,394
But I don't have a tree stand
or ornaments, or anything, really.
1241
01:06:21,478 --> 01:06:25,607
So, I thought maybe you could come over
and help me make my house
1242
01:06:25,690 --> 01:06:28,943
look a little less like a Grinch's cave.
1243
01:06:30,236 --> 01:06:31,362
If you're not busy.
1244
01:06:31,446 --> 01:06:32,489
[laughs]
1245
01:06:34,949 --> 01:06:36,201
What did you want to say?
1246
01:06:36,284 --> 01:06:39,704
I... Are you kidding me? Yes.
Help you de-Grinch your house?
1247
01:06:39,787 --> 01:06:43,458
That… yes. But…
1248
01:06:43,541 --> 01:06:46,127
I just had a really big breakthrough
in our mystery.
1249
01:06:46,211 --> 01:06:48,379
- Yeah?
- Yes! Like, really big.
1250
01:06:48,463 --> 01:06:50,089
All the stuff is in the store.
1251
01:06:50,173 --> 01:06:52,050
We're gonna get you some ornaments…
1252
01:06:52,133 --> 01:06:54,385
- We'll kill two birds with one stone.
- Okay.
1253
01:06:56,095 --> 01:06:58,806
Okay, here's your coffee.
1254
01:06:58,890 --> 01:06:59,933
Thank you.
1255
01:07:00,016 --> 01:07:04,479
So… all of Orin and Alice's letters
cover the entire war.
1256
01:07:05,605 --> 01:07:10,360
But the Christmas card is 1944,
and after that, all correspondence stops.
1257
01:07:10,443 --> 01:07:11,443
Mm-hmm.
1258
01:07:19,911 --> 01:07:20,995
Hey…
1259
01:07:21,079 --> 01:07:23,790
- Come here. Look at this.
- Show me.
1260
01:07:24,457 --> 01:07:25,875
So...
1261
01:07:25,959 --> 01:07:27,669
Uh… [chuckling]
1262
01:07:27,752 --> 01:07:32,757
So, look at the handwriting in both
of their letters. It's very… stylized.
1263
01:07:32,840 --> 01:07:37,929
Right? At first, I just thought
it was the penmanship of the time period.
1264
01:07:38,012 --> 01:07:40,682
But if you look closely…
1265
01:07:40,765 --> 01:07:43,017
see the slants in the lines?
1266
01:07:43,101 --> 01:07:44,477
You see that?
1267
01:07:44,561 --> 01:07:48,273
It's creating shapes within the letters.
1268
01:07:48,356 --> 01:07:51,317
Repeating shapes.
1269
01:07:51,401 --> 01:07:55,113
- What do you think that means?
- They were communicating in code.
1270
01:07:57,240 --> 01:07:59,200
What if Alice is…
1271
01:07:59,284 --> 01:08:00,785
[both] …SL?
1272
01:08:02,370 --> 01:08:07,458
Russell, if that's the case,
then this could be a massive discovery.
1273
01:08:07,542 --> 01:08:11,629
That would mean that all these letters
contain military intelligence.
1274
01:08:11,713 --> 01:08:13,423
This could be huge!
1275
01:08:13,506 --> 01:08:14,966
Whoa.
1276
01:08:15,049 --> 01:08:16,676
We need a headquarters.
1277
01:08:20,930 --> 01:08:22,307
[Russell] That's a "V."
1278
01:08:22,390 --> 01:08:24,892
Yeah. Which makes this a "P."
1279
01:08:24,976 --> 01:08:27,353
- Why is that, now?
- It's just a guess.
1280
01:08:27,437 --> 01:08:29,731
This is kind of like a puzzle, you know?
1281
01:08:29,814 --> 01:08:31,858
[pounding at door]
1282
01:08:31,941 --> 01:08:33,568
One second.
1283
01:08:33,651 --> 01:08:34,736
[door opens]
1284
01:08:34,819 --> 01:08:36,946
- Alton.
- We thought you needed coffee.
1285
01:08:37,030 --> 01:08:38,740
- And company.
- [Russell] Yes, please.
1286
01:08:38,823 --> 01:08:41,618
Thank you. I thought you were on duty.
1287
01:08:41,701 --> 01:08:45,788
I told my commanding officer that
an old Army buddy needed some help,
1288
01:08:45,872 --> 01:08:47,874
so he let me take a couple days' leave.
1289
01:08:47,957 --> 01:08:51,336
Thank you, because clearly we can use it.
[laughs]
1290
01:08:51,419 --> 01:08:54,172
Yeah, wow! Is this how you run
your station, Major?
1291
01:08:54,255 --> 01:08:57,133
I know. I've become lax
in my civilian life.
1292
01:08:57,216 --> 01:08:58,593
That's why I'm here.
1293
01:08:58,676 --> 01:09:01,804
- Okay. Well, let me walk you through this.
- Mm-hmm.
1294
01:09:08,227 --> 01:09:10,980
From the little bit that I can gather,
I think that Orin
1295
01:09:11,064 --> 01:09:13,900
was passing on
enemy intelligence to Alice,
1296
01:09:13,983 --> 01:09:16,903
and then Alice was passing it
to the American government.
1297
01:09:16,986 --> 01:09:20,490
So, does that mean
their whole relationship was a cover?
1298
01:09:20,573 --> 01:09:23,826
It could have been, but I don't think so.
1299
01:09:23,910 --> 01:09:29,415
This is different. All of this personal,
romantic information, it's so detailed.
1300
01:09:29,499 --> 01:09:31,501
It's so woven through these letters.
1301
01:09:31,584 --> 01:09:34,629
Just... I don't know.
I think it's different with these two.
1302
01:09:34,712 --> 01:09:35,838
Yeah.
1303
01:09:35,922 --> 01:09:39,759
This intel would've been
an incredible help for the Allies.
1304
01:09:39,842 --> 01:09:42,261
- For sure.
- [Caroline] This code is so intricate.
1305
01:09:42,345 --> 01:09:45,556
But, from what I can gather
with Alice's last letter,
1306
01:09:45,640 --> 01:09:50,978
I think she was trying to tell him
that he'd be extracted on Christmas Eve.
1307
01:09:51,062 --> 01:09:55,358
But the question remains whether or not
the extraction was successful.
1308
01:09:55,441 --> 01:09:56,275
Yes.
1309
01:09:56,359 --> 01:09:59,487
And we still don't know
if they were ever reunited.
1310
01:09:59,570 --> 01:10:02,407
The ledgers should arrive
in the next few days.
1311
01:10:02,490 --> 01:10:04,242
Sure hope they bring good news.
1312
01:10:04,325 --> 01:10:07,745
I can't stop thinking about Orin's family
1313
01:10:07,829 --> 01:10:11,165
getting this jacket
sometime before Christmas.
1314
01:10:11,249 --> 01:10:16,671
[deep breath] Ah! I'll be of no use
if I don't get a shower and a nap.
1315
01:10:16,754 --> 01:10:18,256
[overlapping agreement]
1316
01:10:18,339 --> 01:10:21,467
Should we just rendezvous tomorrow,
bright and early?
1317
01:10:21,551 --> 01:10:25,430
- [Russell] Yes, that's a great idea.
- [Alton] Yeah.
1318
01:10:25,513 --> 01:10:28,641
- [Russell] We'll see you guys tomorrow.
- See you tomorrow.
1319
01:10:28,725 --> 01:10:29,976
Bye.
1320
01:10:30,852 --> 01:10:32,186
Can I walk you to your car?
1321
01:10:32,270 --> 01:10:35,231
Oh. Uh, no, Jules can let me out.
Thank you.
1322
01:10:35,314 --> 01:10:37,191
- Caroline?
- Yeah?
1323
01:10:37,275 --> 01:10:38,985
I can be patient.
1324
01:10:39,068 --> 01:10:41,279
And if Alice and Orin taught us anything,
1325
01:10:41,362 --> 01:10:44,949
it's that if two people
are meant to be together, they will be.
1326
01:10:45,032 --> 01:10:48,995
Yeah. I just need to make some decisions.
1327
01:10:49,078 --> 01:10:51,873
Yeah. Like I said, I'm not gonna push.
1328
01:10:51,956 --> 01:10:54,292
- I'll see you tomorrow.
- Okay.
1329
01:10:54,375 --> 01:10:56,878
- Get some sleep.
- You get some sleep. [chuckling]
1330
01:10:56,961 --> 01:10:58,296
- Bye.
- Bye.
1331
01:10:58,379 --> 01:10:59,255
Good night.
1332
01:10:59,338 --> 01:11:01,632
[door closing]
1333
01:11:11,100 --> 01:11:13,978
[phone ringing]
1334
01:11:19,025 --> 01:11:19,859
[beep]
1335
01:11:19,942 --> 01:11:20,777
Hello?
1336
01:11:20,860 --> 01:11:23,112
Ms. Upton. This is Charles Leith.
1337
01:11:23,196 --> 01:11:24,280
Professor Leith.
1338
01:11:24,363 --> 01:11:27,492
Oh, It suddenly occurs to me that,
with the time difference,
1339
01:11:27,575 --> 01:11:29,243
it might be quite late for you.
1340
01:11:29,327 --> 01:11:31,746
Oh. No. Don't worry, sir. I'm still awake.
1341
01:11:31,829 --> 01:11:37,460
I just wanted to inform you that
we would like to offer you the fellowship.
1342
01:11:37,543 --> 01:11:39,879
- [astonished laugh]
- Starting in the new year.
1343
01:11:39,962 --> 01:11:41,923
Are you serious?
1344
01:11:42,006 --> 01:11:46,344
I don't know what to say.
Thank you so much. I'm honored.
1345
01:11:46,427 --> 01:11:50,306
Well, the board was particularly moved
by your decision to focus
1346
01:11:50,389 --> 01:11:53,392
on the importance
of the home front in wartime.
1347
01:11:53,476 --> 01:11:56,270
We are very much looking forward
to what you will discover.
1348
01:11:56,354 --> 01:11:59,941
Well, I am very much on my way
in that regard, sir.
1349
01:12:00,024 --> 01:12:02,902
Good to hear. Well, I'll let you go.
1350
01:12:02,985 --> 01:12:05,321
We'll send an email with more information.
1351
01:12:05,404 --> 01:12:06,656
Thank you so much.
1352
01:12:06,739 --> 01:12:09,659
I really appreciate this call.
And merry Christmas.
1353
01:12:09,742 --> 01:12:11,452
[chuckling] Happy Christmas.
1354
01:12:11,536 --> 01:12:12,620
[beeping call off]
1355
01:12:12,703 --> 01:12:14,747
[laughing quietly]
1356
01:12:15,915 --> 01:12:17,750
[message alert dings]
1357
01:12:21,796 --> 01:12:23,840
[chuckling softly]
1358
01:12:33,391 --> 01:12:36,102
[Caroline] Before we go inside,
I have some news.
1359
01:12:36,185 --> 01:12:37,895
[Alton] So, what's the intel?
1360
01:12:37,979 --> 01:12:40,481
Well, I, uh…
1361
01:12:40,565 --> 01:12:43,150
- I got the fellowship.
- What? That's great!
1362
01:12:43,234 --> 01:12:46,404
Yeah. Yeah, but… I didn't tell Russell.
1363
01:12:47,572 --> 01:12:48,781
You didn't tell him?
1364
01:12:50,616 --> 01:12:53,077
No. I didn't think I would need to.
1365
01:12:53,160 --> 01:12:56,581
- So, basically, you chickened out?
- I didn't "chicken out."
1366
01:12:57,623 --> 01:13:01,919
Think about it. Why would I start
a new relationship right now?
1367
01:13:02,003 --> 01:13:06,340
- I'm leaving town.
- Once again... 18 months isn't forever.
1368
01:13:06,424 --> 01:13:09,719
- I'm not buying your excuses.
- I'm not making excuses.
1369
01:13:09,802 --> 01:13:11,971
- Caroline?
- What?
1370
01:13:12,054 --> 01:13:14,140
You're making excuses.
1371
01:13:16,309 --> 01:13:19,770
[Caroline sighs] I hate when you're right.
1372
01:13:19,854 --> 01:13:23,107
Yeah. I am making excuses.
You want to know why?
1373
01:13:23,190 --> 01:13:26,819
Because I don't feel like a whole person.
1374
01:13:26,903 --> 01:13:28,279
You know?
1375
01:13:29,155 --> 01:13:33,618
And I really like this guy. I didn't think
I was gonna meet anybody like him.
1376
01:13:33,701 --> 01:13:35,620
And to be honest with you…
1377
01:13:37,163 --> 01:13:38,998
I think he deserves better.
1378
01:13:41,292 --> 01:13:43,753
Russell cares about you…
1379
01:13:43,836 --> 01:13:45,463
everything about you,
1380
01:13:45,546 --> 01:13:47,632
the good and the bad.
1381
01:13:47,715 --> 01:13:49,717
And, you know what?
1382
01:13:49,800 --> 01:13:53,512
That stuff isn't even bad...
It's just part of us.
1383
01:13:53,596 --> 01:13:55,806
- But it's easier for you.
- It's not!
1384
01:13:55,890 --> 01:13:59,310
It's scary, and I have no idea
what's gonna happen.
1385
01:13:59,393 --> 01:14:03,439
But, believe me,
the benefits outweigh the risk.
1386
01:14:05,316 --> 01:14:08,402
You're not doing
a proper risk assessment, soldier.
1387
01:14:09,904 --> 01:14:13,449
Okay. Well, can you just keep this
between us for right now?
1388
01:14:14,909 --> 01:14:16,118
Please?
1389
01:14:17,411 --> 01:14:21,791
Well… you're lucky. The ledgers are in.
1390
01:14:21,874 --> 01:14:25,169
My assistant is going to send through
what she found.
1391
01:14:25,252 --> 01:14:28,506
So, we have plenty of other stuff
to talk about.
1392
01:14:32,301 --> 01:14:33,469
Thank you.
1393
01:14:34,345 --> 01:14:36,263
But you can't avoid it forever.
1394
01:14:42,812 --> 01:14:44,814
[door chiming festively]
1395
01:14:44,897 --> 01:14:47,858
Hey. So, yeah, it should be here
in just a couple…
1396
01:14:47,942 --> 01:14:50,611
- Here. We'll set it up right here.
- Okay.
1397
01:14:50,695 --> 01:14:53,030
[no audio]
1398
01:14:54,615 --> 01:14:55,992
[Alton] It is go-time.
1399
01:14:56,075 --> 01:14:59,453
- [exhales deeply] I'm holding my breath.
- Is that the e-mail?
1400
01:14:59,537 --> 01:15:03,582
- Has she said what she found?
- Only that we'll be surprised.
1401
01:15:03,666 --> 01:15:09,547
Based on the documentation,
it looks like Orin was extracted in 1944.
1402
01:15:09,630 --> 01:15:10,881
- Yes!
- Ah! Okay, good.
1403
01:15:12,216 --> 01:15:15,261
But his team was forced into hiding
1404
01:15:15,344 --> 01:15:18,139
while trying to escape
back into Allied territory.
1405
01:15:18,222 --> 01:15:19,432
Did he make it back?
1406
01:15:19,515 --> 01:15:24,520
Uh, Orin was listed as
missing in action for several months.
1407
01:15:24,603 --> 01:15:27,064
Please don't tell me that means he's…
1408
01:15:27,898 --> 01:15:31,861
But they did make it back to the Safe Zone
sometime in 1945.
1409
01:15:31,944 --> 01:15:33,612
- Yes!
- [chuckling] Yeah.
1410
01:15:33,696 --> 01:15:36,073
And Orin was allowed to return
to the U.S.,
1411
01:15:36,157 --> 01:15:40,619
where he spent the remainder of the war
working in Intelligence.
1412
01:15:40,703 --> 01:15:44,206
There we go! Does it say anything
about him marrying Alice?
1413
01:15:44,290 --> 01:15:47,126
[Alton] I... I don't know.
1414
01:15:47,209 --> 01:15:52,131
I can't see either an Orin Newton
or an Alice Tilbury once the war ended.
1415
01:15:52,214 --> 01:15:54,175
I don't understand. What does that mean?
1416
01:15:54,258 --> 01:15:56,844
It's like they ceased to exist.
1417
01:15:57,970 --> 01:15:59,555
Where are those letters?
1418
01:15:59,638 --> 01:16:00,723
- In the back.
- Show me.
1419
01:16:00,806 --> 01:16:02,308
Follow me.
1420
01:16:05,478 --> 01:16:06,854
Okay.
1421
01:16:10,316 --> 01:16:11,984
Okay.
1422
01:16:13,611 --> 01:16:15,696
Hey, can you grab me that coder?
1423
01:16:15,780 --> 01:16:16,781
- This one?
- Yeah.
1424
01:16:17,990 --> 01:16:19,283
What do you see?
1425
01:16:19,366 --> 01:16:21,452
Thank you.
1426
01:16:21,535 --> 01:16:22,870
Want a pen? Pencil?
1427
01:16:22,953 --> 01:16:24,747
Hold on. Just give me a second.
1428
01:16:24,830 --> 01:16:26,707
What'd you find?
1429
01:16:32,171 --> 01:16:34,465
- There's a second code.
- What?
1430
01:16:34,548 --> 01:16:36,842
There's a second code!
1431
01:16:36,926 --> 01:16:40,012
Alice and Orin
were secretly trying to make plans.
1432
01:16:40,096 --> 01:16:44,517
- Plans for what?
- I'd need more time with these,
1433
01:16:44,600 --> 01:16:50,481
but I think that they were trying to make
plans to "disappear" after the war,
1434
01:16:50,564 --> 01:16:54,735
to protect themselves and their families,
due to the dangerous mission.
1435
01:16:54,819 --> 01:16:56,487
Like witness protection?
1436
01:16:56,570 --> 01:17:00,407
Right, but then the question is,
who did Orin and Alice become?
1437
01:17:01,784 --> 01:17:03,994
It's gotta be in here somewhere.
1438
01:17:04,787 --> 01:17:06,330
[sighing]
1439
01:17:06,413 --> 01:17:08,332
Well, this is gonna be tricky.
1440
01:17:14,880 --> 01:17:17,758
- Can you grab me that photo you found?
- Yeah.
1441
01:17:17,842 --> 01:17:20,678
- This one?
- Yeah.
1442
01:17:22,054 --> 01:17:23,597
"Swanson's Lodge."
1443
01:17:23,681 --> 01:17:24,932
"SL."
1444
01:17:25,015 --> 01:17:27,059
Yeah. That's Alice's codename: "SL."
1445
01:17:27,143 --> 01:17:31,564
"Swanson's Lodge." Does anyone have
a cellphone I could borrow?
1446
01:17:31,647 --> 01:17:33,232
Thank you.
1447
01:17:33,315 --> 01:17:36,235
"Swanson's Lodge…"
1448
01:17:38,195 --> 01:17:41,574
Okay. It is an hour away from here,
1449
01:17:41,657 --> 01:17:46,162
and it says it was run by a couple
named Gerald and Doris Wheaton,
1450
01:17:46,245 --> 01:17:50,291
who bought the camp from
its original owner after World War II.
1451
01:17:50,374 --> 01:17:53,961
Gerald and Doris
passed away in 2013, however,
1452
01:17:54,044 --> 01:17:57,339
the Wheaton family still owns it.
1453
01:18:00,593 --> 01:18:01,802
It's them.
1454
01:18:01,886 --> 01:18:03,179
[laughs incredulously]
1455
01:18:03,262 --> 01:18:04,972
[Caroline] It's them!
1456
01:18:05,055 --> 01:18:06,182
What?
1457
01:18:06,265 --> 01:18:08,058
[Alton] That's them?
1458
01:18:08,142 --> 01:18:10,644
Are you serious? You did it! You did it!
1459
01:18:10,728 --> 01:18:11,937
- Oh!
- [laughing]
1460
01:18:12,021 --> 01:18:13,898
- [Russell] You did it.
- We did it.
1461
01:18:13,981 --> 01:18:15,441
[Russell] Yeah, we did.
1462
01:18:18,235 --> 01:18:21,238
And they literally lived
happily ever after.
1463
01:18:22,656 --> 01:18:24,783
[laughter]
1464
01:18:24,867 --> 01:18:26,744
- [high-fiving]
- Look at us.
1465
01:18:26,827 --> 01:18:27,536
Yes!
1466
01:18:27,620 --> 01:18:28,537
[laughing]
1467
01:18:28,621 --> 01:18:30,456
- Whoo! Teamwork.
- [Jules] Wow.
1468
01:18:30,539 --> 01:18:31,874
Let's see it again.
1469
01:18:33,167 --> 01:18:36,003
That's them, huh?
That is them, right there.
1470
01:18:45,095 --> 01:18:46,889
This might seem forward,
1471
01:18:46,972 --> 01:18:49,767
but I was wondering
if you might have Christmas with us.
1472
01:18:49,850 --> 01:18:52,770
You know, Jules, me, and, you know, Alton.
1473
01:18:52,853 --> 01:18:54,396
He can come.
1474
01:18:54,480 --> 01:18:56,190
Yeah, I have to go.
1475
01:18:56,273 --> 01:18:58,484
Yeah, yeah.
1476
01:18:58,567 --> 01:19:00,319
I know, it's been a big day.
1477
01:19:00,402 --> 01:19:02,780
We can just talk about it tomorrow.
1478
01:19:02,863 --> 01:19:05,574
No, I have to go, meaning…
1479
01:19:06,825 --> 01:19:09,620
I have to leave the country.
1480
01:19:09,703 --> 01:19:13,499
- What?
- I'm sorry I didn't tell you. I just…
1481
01:19:13,582 --> 01:19:16,210
I wasn't sure that…
1482
01:19:16,293 --> 01:19:20,214
because I didn't know
what was gonna happen here, but…
1483
01:19:21,257 --> 01:19:25,094
I've been offered
the Sandringham Scholar Fellowship.
1484
01:19:26,762 --> 01:19:30,015
And it's very prestigious, and…
1485
01:19:30,099 --> 01:19:32,935
it's in London, and… I'm gonna go.
1486
01:19:36,397 --> 01:19:39,608
I'm so happy for you. That is…
1487
01:19:39,692 --> 01:19:42,319
Wow. That's a big deal.
1488
01:19:42,403 --> 01:19:44,196
Thank you.
1489
01:19:45,781 --> 01:19:50,119
I'm happy that we found Alice and Orin,
and you're able to give that family
1490
01:19:50,202 --> 01:19:53,789
a really great Christmas gift,
'cause that's important to you.
1491
01:19:53,872 --> 01:19:55,708
It's important to you too.
1492
01:19:57,751 --> 01:20:00,379
I couldn't have done any of this
without you.
1493
01:20:00,462 --> 01:20:04,174
You could move your flight
to the day after Christmas easily.
1494
01:20:04,258 --> 01:20:07,678
- I really do want to be there, I do.
- You can.
1495
01:20:08,470 --> 01:20:13,309
But it's a very fast-paced program,
and I need to hit the ground running.
1496
01:20:13,392 --> 01:20:15,102
Yeah.
1497
01:20:20,190 --> 01:20:21,567
I understand.
1498
01:20:24,028 --> 01:20:26,071
Hey, but we had fun. Right?
1499
01:20:28,032 --> 01:20:32,745
Running around the town like a couple
of teenagers, looking for clues… [laughs]
1500
01:20:34,538 --> 01:20:38,709
It's like we were in our little fairytale.
1501
01:20:40,336 --> 01:20:42,421
But I'm a realist,
1502
01:20:42,504 --> 01:20:44,757
and…
1503
01:20:44,840 --> 01:20:47,092
I know that the longer I stay here,
1504
01:20:47,176 --> 01:20:50,012
the harder it's gonna be
for me to leave, so…
1505
01:20:51,597 --> 01:20:52,806
I'm gonna go.
1506
01:20:53,849 --> 01:20:56,727
So, this is merry Christmas…
1507
01:20:56,810 --> 01:20:58,020
and goodbye?
1508
01:20:58,103 --> 01:20:59,563
[Caroline] Mm.
1509
01:21:10,032 --> 01:21:12,117
[kiss]
1510
01:21:16,705 --> 01:21:18,207
[starting to speak]
1511
01:21:19,375 --> 01:21:20,542
Merry Christmas.
1512
01:22:08,298 --> 01:22:10,217
[Russell] Wow, this is it.
1513
01:22:12,219 --> 01:22:14,805
I sure wish Caroline was here.
1514
01:22:14,888 --> 01:22:16,765
So do I, but look on the bright side.
1515
01:22:16,849 --> 01:22:20,310
At least I could fast-track
the declassification of these letters
1516
01:22:20,394 --> 01:22:22,813
so we could bring them home
to Orin's family.
1517
01:22:22,896 --> 01:22:24,731
- True.
- We'll take lots of pictures.
1518
01:22:24,815 --> 01:22:26,942
I know, but she would've loved this.
1519
01:22:27,025 --> 01:22:28,026
Welcome.
1520
01:22:28,110 --> 01:22:29,379
- [Russell] Thank you.
- [Jules] Hi!
1521
01:22:29,403 --> 01:22:31,447
- I see the resemblance. [laughs]
- Thank you.
1522
01:22:31,530 --> 01:22:33,323
- I'm Jules.
- Nice to meet you.
1523
01:22:33,407 --> 01:22:35,909
- I'm Russ.
- Thanks for coming. We're excited.
1524
01:22:35,993 --> 01:22:37,433
- [woman] Come on in.
- [Russell] Okay.
1525
01:22:39,121 --> 01:22:40,998
Welcome.
1526
01:22:41,081 --> 01:22:44,209
[Jules] Wow. This is beautiful.
1527
01:22:44,293 --> 01:22:46,503
It's all Nana's things.
1528
01:22:46,587 --> 01:22:49,089
Grandpap built it with his own hands.
1529
01:22:49,173 --> 01:22:53,510
Wow! Orin... [laughing] Gerald?
I don't know what to call him anymore.
1530
01:22:53,594 --> 01:22:55,304
We just called him Grandpap.
1531
01:22:55,387 --> 01:22:58,640
Well, Grandpap was a man of many talents.
1532
01:22:58,724 --> 01:23:03,020
I know. We've been learning
all about him and Nana's secret code.
1533
01:23:03,103 --> 01:23:06,940
Sorry, what? The secret code?
You don't have any letters yet.
1534
01:23:07,024 --> 01:23:09,026
I've been telling them.
1535
01:23:11,111 --> 01:23:12,571
Caroline.
1536
01:23:13,822 --> 01:23:16,700
You're meant to be on a plane to London.
1537
01:23:16,783 --> 01:23:19,536
Yeah. I know.
1538
01:23:19,620 --> 01:23:23,332
I just decided to move my flight
until after Christmas,
1539
01:23:23,415 --> 01:23:27,878
'cause I wanted
to be here for this, and I…
1540
01:23:27,961 --> 01:23:30,255
I wanted to speak with you.
1541
01:23:30,339 --> 01:23:34,968
But… I thought you didn't want to…
1542
01:23:35,052 --> 01:23:37,513
What's changed?
1543
01:23:37,596 --> 01:23:38,889
Look. [clears throat]
1544
01:23:38,972 --> 01:23:43,685
I come with a lot of bumps and bruises,
and some of them you can't see,
1545
01:23:43,769 --> 01:23:46,855
and I was just afraid
that you couldn't handle it.
1546
01:23:46,939 --> 01:23:48,440
I thought I'd scare you away.
1547
01:23:48,524 --> 01:23:49,525
[sighing]
1548
01:23:50,609 --> 01:23:53,904
There's nothing about you or your past
that scares me.
1549
01:23:53,987 --> 01:23:57,824
Orin's uniform wasn't placed
in my hands by chance.
1550
01:23:57,908 --> 01:24:00,327
I didn't find you by chance.
1551
01:24:00,410 --> 01:24:03,539
This was a gift from God.
1552
01:24:03,622 --> 01:24:05,791
This was meant to be.
1553
01:24:05,874 --> 01:24:09,127
I fell for you the very minute
that I saw you in that cafe.
1554
01:24:09,211 --> 01:24:10,921
- You did?
- I did.
1555
01:24:11,004 --> 01:24:14,967
I've never been more certain
about anything in my life, but this…
1556
01:24:15,050 --> 01:24:17,511
this is what true love feels like.
1557
01:24:17,594 --> 01:24:21,431
I don't know what to do,
but we'll just figure this out.
1558
01:24:21,515 --> 01:24:23,016
But I'm all in.
1559
01:24:26,061 --> 01:24:29,940
It would be more fun
if you were also all in.
1560
01:24:30,023 --> 01:24:31,567
[laughing] I'm all in.
1561
01:24:39,992 --> 01:24:41,702
[Alton clears throat]
1562
01:24:41,785 --> 01:24:43,120
[louder] Ahem!
1563
01:24:43,203 --> 01:24:44,788
[laughter]
1564
01:24:44,871 --> 01:24:48,750
This uniform's waited
an awfully long time for its reunion.
1565
01:24:48,834 --> 01:24:50,210
[both] Yeah.
1566
01:24:50,294 --> 01:24:51,712
We should probably go.
1567
01:24:51,795 --> 01:24:54,339
[laughing]
1568
01:25:00,596 --> 01:25:02,139
You go ahead.
1569
01:25:04,850 --> 01:25:06,393
Welcome home.
1570
01:25:23,952 --> 01:25:25,495
Thank you so much.
1571
01:25:27,873 --> 01:25:30,292
♪ Dreaming of you ♪
1572
01:25:32,419 --> 01:25:35,756
♪ A thousand miles ♪
1573
01:25:35,839 --> 01:25:41,136
♪ But one day soon, I'll see a smile ♪
1574
01:25:43,805 --> 01:25:47,100
♪ And after all this time ♪
1575
01:25:47,184 --> 01:25:49,686
♪ I hear your voice, it echoes on ♪
1576
01:25:49,770 --> 01:25:51,188
Yay!
1577
01:25:51,271 --> 01:25:54,191
♪ It won't be long ♪
1578
01:25:55,442 --> 01:25:58,278
♪ I'm bringing Christmas ♪
1579
01:25:58,362 --> 01:26:00,197
- Thank you.
- You're so welcome.
1580
01:26:00,280 --> 01:26:03,950
♪ I'm bringing Christmas ♪
1581
01:26:04,034 --> 01:26:10,832
♪ I'm bringing Christmas home to you ♪
1582
01:26:17,547 --> 01:26:20,550
[light music]
121184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.