All language subtitles for Beat.2000.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:53,266 --> 00:00:57,300 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 4 00:01:10,233 --> 00:01:13,000 [WHISPERS] I dare you. 5 00:01:13,000 --> 00:01:17,400 [JAZZ PLAYING] 6 00:03:03,133 --> 00:03:05,333 I DARE YOU. 7 00:03:05,333 --> 00:03:07,033 COME ON, I DARE YOU. 8 00:03:07,033 --> 00:03:09,166 I DARE YOU. 9 00:03:09,166 --> 00:03:11,400 OKAY. JOAN, I DON'T THINK YOU SHOULD. 10 00:03:11,400 --> 00:03:12,767 WHY NOT? 11 00:03:12,767 --> 00:03:15,233 WELL, BECAUSE IT'S ILLEGAL. 12 00:03:15,233 --> 00:03:17,100 [TILL DINGS] YEAH, SO? 13 00:03:17,100 --> 00:03:20,533 Woman: S-SO YOU CAN'T JUST BREAK THE LAW. 14 00:03:20,533 --> 00:03:21,633 WHY NOT? 15 00:03:21,633 --> 00:03:23,100 WELL, BECAUSE YOU-- 16 00:03:23,100 --> 00:03:25,433 YOU JUST CAN'T ACT ANY OLD WAY YOU LIKE. 17 00:03:25,433 --> 00:03:27,600 IT'S-- IT'S UNCIVILIZED. 18 00:03:27,600 --> 00:03:29,266 I DARE YOU. 19 00:03:32,667 --> 00:03:35,100 [LAUGHS] 20 00:03:35,100 --> 00:03:37,166 Joan: GOOD AFTERNOON. 21 00:03:37,166 --> 00:03:39,233 AND HOW MAY I HELP YOU, YOUNG LADY? 22 00:03:39,233 --> 00:03:40,734 I WOULD LIKE SOME BENZEDRINE INHALERS 23 00:03:40,734 --> 00:03:43,000 FOR MY MIGRAINES, PLEASE? 24 00:03:43,000 --> 00:03:44,567 Pharmacist: WHO'S YOUR DOCTOR? 25 00:03:44,567 --> 00:03:47,166 Joan: DR. BENNET IN TUXEDO PARK. 26 00:03:47,166 --> 00:03:51,000 I GO TO BARNARD, BUT I STILL GO TO MY FAMILY DOCTOR BACK HOME. 27 00:03:51,000 --> 00:03:52,533 Pharmacist: AND HOW MANY DO YOU NEED? 28 00:03:52,533 --> 00:03:55,533 OH, THE WHOLE CASE, PLEASE. 29 00:03:57,400 --> 00:04:01,200 WELL, YOU SEEM LIKE A PRETTY SENSIBLE GIRL. 30 00:04:04,133 --> 00:04:07,166 [JAZZ PLAYING] 31 00:04:15,633 --> 00:04:18,100 OH, GOD, THAT TASTES TERRIBLE. 32 00:04:18,100 --> 00:04:19,567 OH, IT'S GOOD FOR YOU, SADIE. 33 00:04:19,567 --> 00:04:22,133 DRINK YOUR MEDICINE LIKE A GOOD GIRL. 34 00:04:22,133 --> 00:04:23,433 HELLO? 35 00:04:23,433 --> 00:04:24,467 ALLEN, I DARE YOU. 36 00:04:24,467 --> 00:04:28,333 OKAY, DARE ME TO WHAT? 37 00:04:28,333 --> 00:04:32,133 ♪ BENZEDRINE MAKES ME SING. ♪ 38 00:04:32,133 --> 00:04:36,033 PATTON'S 90 MILES AWAY FROM PARIS. 39 00:04:36,033 --> 00:04:39,033 I DON'T THINK LUCIEN AND JACK ARE GONNA MAKE IT IN TIME FOR THE LIBERATION. 40 00:04:39,033 --> 00:04:41,567 WELL, THEY SHOULD'VE APPRAISED GENERAL PATTON OF THEIR PLANS. 41 00:04:41,567 --> 00:04:43,166 [LAUGHS] 42 00:04:43,166 --> 00:04:44,734 STILL, SAILING A FREIGHTER ACROSS THE OCEAN, 43 00:04:44,734 --> 00:04:46,433 THAT'S REALLY SOMETHING. 44 00:04:46,433 --> 00:04:49,433 [ SIGHS ] IT'S NOT LIKE THEY RAN AWAY TO JOIN THE WAR. 45 00:04:49,433 --> 00:04:51,700 THEY JUST SIMPLY RAN AWAY. 46 00:04:51,700 --> 00:04:54,233 WELL, JOANIE, THERE'S STILL U-BOATS IN THE ATLANTIC. 47 00:04:54,233 --> 00:04:56,166 GIVE THEM A LITTLE BIT OF CREDIT. 48 00:04:56,166 --> 00:05:01,100 THERE ARE OTHER THREATS FROM BELOW. 49 00:05:01,100 --> 00:05:03,133 YOU GUYS, LISTEN TO THIS. 50 00:05:03,133 --> 00:05:06,133 "THERE WAS A FIRE IN A TRAVELING CIRCUS 51 00:05:06,133 --> 00:05:08,734 AND THEY SAVED THE LIONS, BUT-- 52 00:05:08,734 --> 00:05:10,367 THIS IS A VERY BIG BUT-- 53 00:05:10,367 --> 00:05:14,467 THE HIPPOS WERE BOILED IN THEIR TANKS." 54 00:05:14,467 --> 00:05:16,066 [SADIE LAUGHING] 55 00:05:16,066 --> 00:05:19,734 "THE HIPPOS WERE BOILED IN THEIR TANKS." 56 00:05:22,467 --> 00:05:24,033 [WHISTLES] [KNOCKS] 57 00:05:24,033 --> 00:05:26,367 THE SAILORS ARE BACK. 58 00:05:26,367 --> 00:05:28,500 JACK! 59 00:05:28,500 --> 00:05:30,700 I THOUGHT YOU HAD TO SAIL TO BE A SAILOR. 60 00:05:30,700 --> 00:05:32,200 DID YOU MISS US? 61 00:05:32,200 --> 00:05:34,233 I SPENT THE ENTIRE DAY IN MOURNING. 62 00:05:34,233 --> 00:05:36,367 WHERE-- WHERE'S MY BLACK VEIL? 63 00:05:40,533 --> 00:05:44,200 ORDINARILY WHEN A GOING-AWAY PARTY IS THROWN IN ONE'S HONOR, 64 00:05:44,200 --> 00:05:46,633 IT'S CUSTOMARY FOR ONE TO ACTUALLY GO AWAY. 65 00:05:46,633 --> 00:05:48,667 WE FUCKED UP. WE GOT KICKED OFF THE SHIP. 66 00:05:48,667 --> 00:05:50,433 NO, YOU FUCKED UP. 67 00:05:50,433 --> 00:05:53,100 I THOUGHT YOU WERE DESPERATE TO GET AWAY FROM DAVE. 68 00:05:53,100 --> 00:05:55,700 I AM, I AM. WE'LL CATCH THE NEXT ONE. 69 00:05:55,700 --> 00:05:57,567 YEAH, AND WE'LL SIGN ON AND WE'LL LEAVE TOMORROW. 70 00:05:57,567 --> 00:05:59,700 WELL, DON'T EXPECT ANOTHER GOING-AWAY PARTY. 71 00:05:59,700 --> 00:06:01,300 YOU GUYS HAVE HAD ONE TOO MANY BON VOYAGES 72 00:06:01,300 --> 00:06:04,166 WITHOUT ACTUALLY TAKING A VOYAGE. 73 00:06:04,166 --> 00:06:05,633 TOMORROW. DEFINITELY TOMORROW. 74 00:06:05,633 --> 00:06:08,066 YES, WE ARE DEFINITELY LEAVING TOMORROW. 75 00:06:08,066 --> 00:06:09,600 Sadie: OH, JACK. MISS ME, JOAN? 76 00:06:09,600 --> 00:06:13,000 MM, HOW LONG IS THIS VOYAGE GONNA LAST? 77 00:06:13,000 --> 00:06:15,633 ONE DAY? MAYBE TWO? 78 00:06:15,633 --> 00:06:18,233 WELL, CAN I AT LEAST BUY YOU A BON VOYAGE DRINK? 79 00:06:18,233 --> 00:06:20,400 Joan: GOOD CHEAP WINE. 80 00:06:20,400 --> 00:06:23,400 HOW DARE YOU CAST ASPERSIONS ON MY RED WINE. 81 00:06:36,300 --> 00:06:38,266 I THOUGHT WE WERE DOING SOMETHING TONIGHT. 82 00:06:38,266 --> 00:06:40,066 I AM DOING SOMETHING. I'M GETTING LIT. 83 00:06:40,066 --> 00:06:42,133 WELL, POUR ONE FOR ME, WILL YA? 84 00:06:42,133 --> 00:06:43,133 SURE. 85 00:06:43,133 --> 00:06:44,667 Dave: GOOD EVENING, GOOD PEOPLE. 86 00:06:44,667 --> 00:06:46,100 OH, GOD. 87 00:06:46,100 --> 00:06:49,033 OH, IT'S A MIRACLE. 88 00:06:49,033 --> 00:06:51,000 YOU DIDN'T GO. 89 00:06:51,000 --> 00:06:52,600 NOW, DAVE, IT'S NOT LIKE LUCIEN 90 00:06:52,600 --> 00:06:55,533 HAS JUST RISEN FROM THE DEAD. 91 00:06:55,533 --> 00:06:57,433 WHAT ARE YOU DOING HERE? 92 00:06:57,433 --> 00:06:58,767 THAT WAS MY QUESTION. 93 00:06:58,767 --> 00:07:01,600 WE, UH, GOT IN A LITTLE BEEF. 94 00:07:01,600 --> 00:07:03,500 WE'RE GONNA LEAVE TOMORROW. 95 00:07:03,500 --> 00:07:04,734 TOMORROW. 96 00:07:04,734 --> 00:07:07,433 AND TOMORROW AND TOMORROW. 97 00:07:07,433 --> 00:07:10,500 WELL, I AM DELIGHTED THAT YOU DIDN'T SHIP OUT. 98 00:07:10,500 --> 00:07:12,433 DELIGHTED. 99 00:07:12,433 --> 00:07:14,700 YES. 100 00:07:14,700 --> 00:07:17,300 WE NEED TO TALK. 101 00:07:21,033 --> 00:07:24,667 DAVE, WHAT IS THE POINT OF FIXATING ON LUCIEN LIKE THIS? 102 00:07:24,667 --> 00:07:26,767 THE POINT? 103 00:07:26,767 --> 00:07:30,266 [LAUGHING] NO, COME HERE. 104 00:07:30,266 --> 00:07:33,166 LOOK, MAYBE I AM FIXATING. 105 00:07:33,166 --> 00:07:35,166 BUT EVERYONE'S DRAWN TO HIM. 106 00:07:35,166 --> 00:07:37,033 I MEAN, YOU ARE. 107 00:07:37,033 --> 00:07:40,333 ADMIT IT. COME ON, ADMIT IT, ALLEN. NO, NO, I-- 108 00:07:40,333 --> 00:07:45,000 NO, LUCIEN IS THE SOCIAL BUTTERFLY. 109 00:07:45,000 --> 00:07:48,500 LU FOUND YOU AND HE FOUND JACK AND HE FOUND JOAN, 110 00:07:48,500 --> 00:07:51,166 AND LU MADE THIS WHOLE SCENE HAPPEN 111 00:07:51,166 --> 00:07:56,000 BECAUSE OF THIS AMAZING THING THAT HE HAS. 112 00:07:56,000 --> 00:07:59,033 AND, ANYWAY, I SAW HIM FIRST. 113 00:07:59,033 --> 00:08:02,433 AND I WANTED HIM FIRST. 114 00:08:02,433 --> 00:08:04,367 I SAW HIM AT CAMP WEHILO. 115 00:08:04,367 --> 00:08:07,633 DID I TELL YOU THAT I WAS HIS-- HIS CAMP COUNSELOR? YES. 116 00:08:07,633 --> 00:08:11,600 YEAH, SEVERAL TIMES. 117 00:08:11,600 --> 00:08:13,400 SO, IT DOESN'T BOTHER YOU IN THE SLIGHTEST 118 00:08:13,400 --> 00:08:15,333 THAT HE USES YOU TO DO ERRANDS? 119 00:08:15,333 --> 00:08:18,266 NOT IF IT KEEPS US CLOSE, ALLEN. 120 00:08:18,266 --> 00:08:22,433 I WILL DO ANYTHING TO KEEP US CLOSE. 121 00:08:22,433 --> 00:08:25,767 OH, HE'S ALWAYS BEEN A DEVIL. 122 00:08:25,767 --> 00:08:28,500 YOU KNOW, NAUGHTIEST BOY IN THE CAMP. 123 00:08:31,200 --> 00:08:33,767 I'M GONNA GO FIND HIM. 124 00:08:36,734 --> 00:08:38,233 [SIGHS] 125 00:08:38,233 --> 00:08:40,100 DON'T YOU THINK IT'S A LITTLE DRASTIC, 126 00:08:40,100 --> 00:08:44,166 SAILING ALL THE WAY TO FRANCE JUST TO GET AWAY FROM DAVE? 127 00:08:44,166 --> 00:08:47,133 IT'S NOT AS DRASTIC AS WHEN DAVE QUIT TEACHING ENGLISH IN ST. LOUIS 128 00:08:47,133 --> 00:08:49,767 TO BECOME A JANITOR IN NEW YORK JUST TO BE NEAR ME. 129 00:08:49,767 --> 00:08:51,367 I'M NOT HOLDING DAVE UP 130 00:08:51,367 --> 00:08:54,166 AS THE STANDARD OF REASONABLE BEHAVIOR. 131 00:08:54,166 --> 00:08:56,133 BUT WHY DO YOU LET HIM WRITE YOUR FRESHMAN LIT PAPERS 132 00:08:56,133 --> 00:09:00,367 WHEN YOU'RE MORE THAN CAPABLE OF DISCOURSING ON THE GREAT FRESHMAN THEMES? 133 00:09:00,367 --> 00:09:02,500 DAVE GETS A KICK OUT OF DOING IT FOR ME. 134 00:09:02,500 --> 00:09:04,600 WHO AM I TO DENY HIM SOME SIMPLE PLEASURES? 135 00:09:04,600 --> 00:09:07,734 BECAUSE DAVE EXPECTS SOMETHING FROM THE DEAL. 136 00:09:07,734 --> 00:09:10,400 THAT, LUCIEN, IS REASONABLE. 137 00:09:10,400 --> 00:09:13,133 HE'S PATHETIC, HE'S THE IDIOT. 138 00:09:13,133 --> 00:09:15,133 HE'S THE HUNCHBACK OF NOTRE DAM WITHOUT THE HUNCH. 139 00:09:15,133 --> 00:09:17,133 YES, DAVE IS PATHETIC, 140 00:09:17,133 --> 00:09:20,400 BUT HE'S A PERSON, NOT A LITERARY CONCEIT. 141 00:09:20,400 --> 00:09:22,500 THAT'S WHY I GOTTA GET OUT OF HERE. 142 00:09:22,500 --> 00:09:26,300 YOU DO NOT NEED TO SAIL TO FRANCE. CHEAP MELODRAMATICS. 143 00:09:26,300 --> 00:09:28,133 YOU PRETEND LIKE YOU'RE RUNNING AWAY FROM THE PROBLEM, 144 00:09:28,133 --> 00:09:31,400 BUT THE TRUTH IS YOU, LUCIEN, ARE CREATING IT. 145 00:09:31,400 --> 00:09:33,233 WELL, I DON'T KNOW WHAT TO DO. 146 00:09:33,233 --> 00:09:36,667 IT'S SIMPLE-- STOP USING DAVE. 147 00:09:36,667 --> 00:09:39,400 POLITELY PULL HIM ASIDE AND TELL HIM TO LEAVE YOU ALONE. 148 00:09:39,400 --> 00:09:41,333 CLEAN AND SIMPLE. 149 00:09:41,333 --> 00:09:43,166 TAKE CARE OF THIS, LUCIEN. 150 00:09:43,166 --> 00:09:46,033 THESE THEATRICS ARE BECOMING A REAL BORE. 151 00:09:46,033 --> 00:09:48,700 WELL, EXCEPT FOR YOU, THE AUDIENCE SEEMS ENTERTAINED. 152 00:09:48,700 --> 00:09:51,033 AMATEUR THEATRICS. 153 00:09:51,033 --> 00:09:52,200 FRESHMAN THEATRICS. 154 00:09:52,200 --> 00:09:54,233 DOESN'T EVEN ASPIRE TO THE SOPHOMORIC. 155 00:09:54,233 --> 00:09:56,033 STRICTLY NOWHERE. 156 00:09:57,133 --> 00:09:59,133 IF YOU MUST LEAVE, FINE. 157 00:09:59,133 --> 00:10:01,400 BUT DO IT SOON, LUCIEN. 158 00:10:01,400 --> 00:10:03,600 BEFORE SOMETHING NASTY HAPPENS HERE. 159 00:10:03,600 --> 00:10:05,467 I'M SERIOUS. 160 00:10:12,166 --> 00:10:15,000 I'VE GOT 2.75 161 00:10:15,000 --> 00:10:16,266 2.77. 162 00:10:16,266 --> 00:10:20,033 ALL RIGHT, HE BETTER NOT BE GONE. 163 00:10:20,033 --> 00:10:22,166 MUST YOU SHIP OUT AGAIN TOMORROW? 164 00:10:25,066 --> 00:10:27,100 NOW, LUCIEN, UH... 165 00:10:27,100 --> 00:10:29,033 I'LL MISS YOU VERY MUCH. 166 00:10:29,033 --> 00:10:31,000 I THINK HE KNOWS HOW YOU FEEL, DAVE. 167 00:10:31,000 --> 00:10:34,233 WELL, I'M NEVER SURE IF I ACCURATELY CONVEY MY FEELINGS. 168 00:10:39,433 --> 00:10:42,000 OKAY, WELL, UH, I'll SEE YOU LATER, DAVE. 169 00:10:43,600 --> 00:10:45,734 WHERE YOU GOIN'? 170 00:10:45,734 --> 00:10:48,400 WE'RE JUST TRYING TO ROUND UP SOME MORE SCRATCH FOR SOME BOOZE. 171 00:10:48,400 --> 00:10:51,333 UM, WE NEED ABOUT A BUCK. 172 00:10:51,333 --> 00:10:54,500 OH, WELL, I'M-- I'M FLUSH. 173 00:10:54,500 --> 00:10:58,734 I'LL COVER IT. HERE. 174 00:10:58,734 --> 00:11:00,700 UM, HERE, HERE, HERE. DAVE, COOL IT, WE GOT IT. 175 00:11:00,700 --> 00:11:03,066 NO, I'M-- I'M COOLING IT, LUCIEN. 176 00:11:03,066 --> 00:11:04,500 [PHONE RINGS] 177 00:11:04,500 --> 00:11:08,367 IT'S JUST-- IN THE SPIRIT OF FRIENDSHIP. 178 00:11:11,367 --> 00:11:14,633 Joan: ALLEN, IT'S YOUR BROTHER. 179 00:11:14,633 --> 00:11:16,533 SHIT. 180 00:11:16,533 --> 00:11:20,233 JOAN, I WISH YOU'D TOLD HIM I WASN'T HERE. 181 00:11:20,233 --> 00:11:22,767 COME ON, LET'S GO GET THE BOOZE. 182 00:11:28,367 --> 00:11:30,500 IT'S A LIQUOR STORE, LU. 183 00:11:30,500 --> 00:11:33,100 IT'S NOT TIMBUKTU. 184 00:11:34,533 --> 00:11:36,233 ALL RIGHT. 185 00:11:38,633 --> 00:11:40,367 I'LL BE RIGHT BACK WITH THE BOOZE, ALL RIGHT? 186 00:11:40,367 --> 00:11:42,633 HURRY BACK. 187 00:11:48,767 --> 00:11:50,266 [LAUGHS] 188 00:11:50,266 --> 00:11:52,300 NOW, HERE IS A NICE LITTLE ITEM 189 00:11:52,300 --> 00:11:55,533 ABOUT A CONFLAGRATION IN A TRAVELING CIRCUS. 190 00:11:55,533 --> 00:11:58,500 "THE FIREFIGHTERS MANAGED TO SAVE THE LIONS, 191 00:11:58,500 --> 00:12:01,734 BUT THE HIPPOS WERE BOILED IN THEIR TANKS." 192 00:12:01,734 --> 00:12:06,100 WHO SAYS WE AREN'T MAKING SACRIFICES ON THE HOME FRONT? 193 00:12:06,100 --> 00:12:07,500 YES. 194 00:12:07,500 --> 00:12:10,700 "THE HIPPOS WERE BOILED IN THEIR TANKS." 195 00:12:10,700 --> 00:12:13,667 AWFULLY RANK. 196 00:12:13,667 --> 00:12:19,000 MY EMPATHY IS BOTTOMLESS FOR THE POOR HIPPOPOTAMUS. 197 00:12:19,000 --> 00:12:20,567 TOUCHE. 198 00:12:20,567 --> 00:12:23,000 IT IS TOO BAD THAT YOU ARE NOT A MAN. 199 00:12:23,000 --> 00:12:26,567 AW, BILL, NOBODY'S PERFECT. 200 00:12:26,567 --> 00:12:28,033 BOTTOMS UP. 201 00:12:34,500 --> 00:12:38,500 I CAN'T THINK OF ANYONE EXCEPT FOR YOU. 202 00:12:38,500 --> 00:12:41,266 YOU'VE RUINED ME. 203 00:12:41,266 --> 00:12:43,033 NO, DAVE. YOU RUINED YOURSELF. 204 00:12:43,033 --> 00:12:48,233 NO, I DID EVERYTHING THAT YOU ASKED ME TO DO, LUCIEN. 205 00:12:48,233 --> 00:12:51,033 YOU ENCOURAGED ME. 206 00:12:51,033 --> 00:12:52,567 NOW I'M DISCOURAGING YOU. 207 00:12:54,400 --> 00:12:56,166 I'M NEVER GONNA BE WHAT YOU WANT. 208 00:12:56,166 --> 00:12:58,433 OH, NO. 209 00:12:58,433 --> 00:13:00,467 NO, BUT YOU ARE. 210 00:13:00,467 --> 00:13:02,033 YOU ARE, YOU'RE EXACTLY WHAT I-- 211 00:13:02,033 --> 00:13:04,433 DAVE, I'M NOT A QUEER, ALL RIGHT? 212 00:13:04,433 --> 00:13:06,333 FIND SOMEONE ELSE. 213 00:13:06,333 --> 00:13:09,166 BUT I FOUND YOU. 214 00:13:11,734 --> 00:13:14,600 YOU'VE BEEN TALKING TO BILL, HAVEN'T YOU? 215 00:13:14,600 --> 00:13:16,734 THIS DOESN'T HAVE ANYTHING TO DO WITH BILL. 216 00:13:16,734 --> 00:13:20,100 I LIKE YOU, I REALLY DO. 217 00:13:20,100 --> 00:13:22,200 I JUST DON'T LIKE YOU LIKE THAT. 218 00:13:22,200 --> 00:13:24,600 YOU CAN-- YOU CAN-- YOU CAN HANG OUT WITH BILL 219 00:13:24,600 --> 00:13:26,533 AND YOU CAN HANG OUT WITH ALLEN, 220 00:13:26,533 --> 00:13:29,200 BUT-- BUT IF I WANNA HANG OUT WITH YOU, 221 00:13:29,200 --> 00:13:31,467 THEN I'VE GOTTA DO ALL KINDS OF SHIT. 222 00:13:31,467 --> 00:13:35,400 I'VE GOTTA EARN YOUR FUCKING FAVORS, LUCIEN. 223 00:13:35,400 --> 00:13:41,100 I'M SORRY ABOUT THAT. 224 00:13:41,100 --> 00:13:42,333 LOOK, I DON'T-- 225 00:13:42,333 --> 00:13:43,600 STOP, DAVE! 226 00:13:43,600 --> 00:13:45,567 Dave: I LOVE YOU, I LOVE YOU! 227 00:13:45,567 --> 00:13:48,000 LUCIEN, LUCIEN. 228 00:13:49,567 --> 00:13:51,200 LUCIEN, LOVE ME. 229 00:13:51,200 --> 00:13:52,600 LOVE ME. 230 00:14:04,633 --> 00:14:08,000 [KEYS CLACKING] [ DOOR OPENS, CLOSES] 231 00:14:15,233 --> 00:14:17,300 LUCIEN! OH, GOD. 232 00:14:19,233 --> 00:14:21,166 WHAT HAPPENED? 233 00:14:22,367 --> 00:14:24,467 I KILLED DAVE. 234 00:14:24,467 --> 00:14:26,467 WHAT? 235 00:14:26,467 --> 00:14:28,066 WHAT? 236 00:14:28,066 --> 00:14:29,300 I STABBED HIM. 237 00:14:30,700 --> 00:14:33,133 WE WENT TO THE PARK TO TALK, AND I... 238 00:14:33,133 --> 00:14:36,667 WANTED TO GET HIM TO STOP OBSESSING. 239 00:14:36,667 --> 00:14:39,133 AND HE KISSED ME, AND HE WOULDN'T STOP. 240 00:14:42,734 --> 00:14:45,667 THEN HE TRIED TO FUCK ME, AND HE WOULDN'T STOP. 241 00:14:47,767 --> 00:14:50,667 EVEN AFTER I STABBED HIM, HE WOULDN'T STOP. 242 00:14:52,166 --> 00:14:55,400 I ROLLED HIS BODY INTO THE-- INTO THE HUDSON. 243 00:14:58,533 --> 00:15:01,633 THEN I SUNK HIM. 244 00:15:01,633 --> 00:15:03,700 I SUNK DAVE. 245 00:15:06,233 --> 00:15:09,033 I GUESS I SHOULD'VE STAYED HERE. 246 00:15:13,133 --> 00:15:16,400 THEY'LL PROBABLY GIVE ME THE CHAIR FOR THIS, HUH? 247 00:15:17,667 --> 00:15:20,700 DON'T BE ABSURD. 248 00:15:20,700 --> 00:15:25,133 THEY DON'T FRY FRESHMAN LITERATURE STUDENTS. 249 00:15:25,133 --> 00:15:27,166 YOU NEED TO CALL YOUR MOTHER AND ASK HER FOR SOME MONEY 250 00:15:27,166 --> 00:15:29,300 AND GET A LAWYER AND TURN YOURSELF IN. 251 00:15:33,467 --> 00:15:36,600 GOD DAMN IT, LUCIEN. 252 00:15:46,500 --> 00:15:49,200 I SAVED HIS CIGARETTES. 253 00:15:54,533 --> 00:15:56,367 YOU WANT THE LAST ONE? 254 00:16:28,533 --> 00:16:30,500 OH, BILL. 255 00:16:33,734 --> 00:16:37,000 I THOUGHT THIS WAS GOING TO END BADLY. 256 00:16:42,500 --> 00:16:47,367 [PIANO PLAYS MELANCHOLIC PIECE] 257 00:17:24,000 --> 00:17:26,200 [GRUNTING] 258 00:17:30,033 --> 00:17:34,000 [FLUSHES] 259 00:17:48,100 --> 00:17:49,467 [WHISTLE TOOTS] 260 00:17:52,266 --> 00:17:54,133 [TOOT] 261 00:17:57,266 --> 00:17:59,133 [TOOT] 262 00:18:20,000 --> 00:18:22,300 ONE FOR THE ROAD. 263 00:18:37,700 --> 00:18:39,300 [CLICK] 264 00:18:40,567 --> 00:18:42,100 BULL'S-EYE. 265 00:18:44,600 --> 00:18:47,200 WHERE IS THE BROOD? 266 00:18:47,200 --> 00:18:51,133 THE BROOD IS OUT PLAYING WITH THE NEIGHBORHOOD URCHINS. 267 00:18:51,133 --> 00:18:54,300 SO, DO THEY HAVE RUINS DOWN IN GUATEMALA? 268 00:18:54,300 --> 00:18:56,200 IT'S ALL RUINS. 269 00:18:56,200 --> 00:18:58,767 OR IT ALL WILL BE, GIVEN ENOUGH TIME. 270 00:18:58,767 --> 00:19:01,433 AH. JUST LIKE PEOPLE. 271 00:19:01,433 --> 00:19:03,066 YES. 272 00:19:04,367 --> 00:19:08,333 BUT PEOPLE DECAY MORE PROMPTLY THAN MAYAN TEMPLES. 273 00:19:11,300 --> 00:19:14,667 I TOLD LEE THAT I WOULD MEET HIM DOWN AT THE STATION. 274 00:19:14,667 --> 00:19:17,633 AND WHAT DOES YOUR YOUNG MAN MAKE OF THE MAYANS? 275 00:19:17,633 --> 00:19:22,233 WELL, I HAVE YET TO INQUIRE ABOUT HIS PREFERENCE IN LOST CIVILIZATIONS. 276 00:19:22,233 --> 00:19:24,333 AH, BUT HE MUST LIKE RUINS. 277 00:19:24,333 --> 00:19:26,200 [CHUCKLES] 278 00:19:28,100 --> 00:19:29,333 YES. 279 00:19:29,333 --> 00:19:32,700 HE LIKES ME TOLERABLY ENOUGH. 280 00:19:34,100 --> 00:19:37,200 WE HAVE REACHED AN ACCOMMODATION. 281 00:19:37,200 --> 00:19:38,567 WELL, THAT MUST BE NICE 282 00:19:38,567 --> 00:19:40,767 WHEN SEX CAN BE SO TOLERABLY ACCOMMODATED. 283 00:19:40,767 --> 00:19:43,166 YOU HAVE A NICE VACATION, DEAR. 284 00:19:43,166 --> 00:19:45,033 YOU, TOO. 285 00:19:45,033 --> 00:19:47,266 BUT I'M NOT GOING ANYWHERE. REMEMBER? 286 00:19:49,000 --> 00:19:51,600 A VACATION FROM ME. 287 00:19:51,600 --> 00:19:55,433 STAYING BEHIND IS NOT A VACATION. 288 00:19:55,433 --> 00:19:58,700 ENVY AND RESENTMENT, JOANIE, IS ONLY POSSIBLE 289 00:19:58,700 --> 00:20:03,266 BECAUSE YOU CANNOT SEE YOUR OWN SPACE-TIME LOCATION. 290 00:20:06,367 --> 00:20:08,567 WILLIAM, I SEE MY SPACE-TIME LOCATION, 291 00:20:08,567 --> 00:20:11,533 AND I AM ANGRY ABOUT BEING LEFT BEHIND. 292 00:20:11,533 --> 00:20:15,100 I THOUGHT YOU SAID LUCIEN AND ALLEN WERE DRIVING DOWN TO VISIT. 293 00:20:15,100 --> 00:20:17,133 WELL, IF YOU REALLY THOUGHT SO, 294 00:20:17,133 --> 00:20:20,066 YOU'D STAY TO SEE YOUR OLDEST FRIENDS, WOULDN'T YOU? 295 00:20:20,066 --> 00:20:23,033 WELL. VERY TEMPTING... BUT... 296 00:20:23,033 --> 00:20:26,000 BUT OTHER ACTIVITIES ARE MORE TEMPTING. 297 00:20:29,200 --> 00:20:31,000 GOOD-BYE, DEAR. 298 00:20:41,033 --> 00:20:43,400 [STREET MUSIC PLAYS DISTANTLY] 299 00:20:43,400 --> 00:20:45,166 WELL. 300 00:20:48,533 --> 00:20:51,066 GOOD-BYE, LITTLE BEASTS. 301 00:21:03,133 --> 00:21:05,467 [PIANO PLAYS MELANCHOLIC PIECE] 302 00:21:18,233 --> 00:21:22,300 [ORCHESTRA COMES IN] 303 00:21:49,600 --> 00:21:52,233 [CHICKEN CLUCKING] 304 00:22:02,066 --> 00:22:05,166 DID YOU SEE THE FLOCK OF VULTURES? 305 00:22:05,166 --> 00:22:06,633 NOPE. 306 00:22:10,367 --> 00:22:13,367 A FLOCK OF VULTURES. 307 00:22:13,367 --> 00:22:16,200 A BROOD OF VULTURES. 308 00:22:16,200 --> 00:22:19,734 A BROOD OF BROODING VULTURES. 309 00:22:19,734 --> 00:22:21,633 ONE MUST BE VERY CAREFUL 310 00:22:21,633 --> 00:22:25,300 TO CALL A PREDATOR BY ITS PROPER PLURAL, DON'T YOU THINK, LEE? 311 00:22:25,300 --> 00:22:27,233 WHO CARES? 312 00:22:28,767 --> 00:22:30,300 YEAH. 313 00:22:39,667 --> 00:22:42,633 [BIRD SQUAWKS] 314 00:23:08,266 --> 00:23:09,767 JOAN! GUYS! HI! 315 00:23:09,767 --> 00:23:11,066 HI! HOW ARE YOU? 316 00:23:11,066 --> 00:23:12,667 AHHH... OH, GOD! 317 00:23:12,667 --> 00:23:15,233 IT'S SO GREAT TO SEE YOU. 318 00:23:15,233 --> 00:23:18,233 OH, I HAVEN'T SEEN YOU IN SO LONG, YOU GUYS. 319 00:23:18,233 --> 00:23:21,667 AND, YOU-- I HAVEN'T SEEN, UH, YOU SINCE... 320 00:23:21,667 --> 00:23:23,233 SINCE, UH...PRISON. 321 00:23:23,233 --> 00:23:25,000 PRISON. RIGHT. 322 00:23:25,000 --> 00:23:26,333 WHERE'S BILL? 323 00:23:26,333 --> 00:23:30,000 BILL'S IN, UH, GUATEMALA WITH HIS BOYFRIEND. 324 00:23:30,000 --> 00:23:30,767 GUATEMALA? 325 00:23:30,767 --> 00:23:33,133 YEAH. IT'S RIDICULOUS, 326 00:23:33,133 --> 00:23:34,533 HUH? SO WE MISSED WILLY? 327 00:23:34,533 --> 00:23:37,200 HE JUST, UH, HE JUST SPLIT? 328 00:23:37,200 --> 00:23:39,567 WELL, CONSIDER YOURSELVES LUCKY. 329 00:23:39,567 --> 00:23:42,567 BILL'S BEEN ACTING LIKE A SCHOOLGIRL IN LOVE. 330 00:23:42,567 --> 00:23:43,700 WHAT A FAGGY DRAG. 331 00:23:43,700 --> 00:23:45,133 WE ONLY HAVE 3, 4 DAYS TOPS, 332 00:23:45,133 --> 00:23:46,233 BEFORE WE HAVE TO GET BACK TO THE CITY. 333 00:23:46,233 --> 00:23:47,667 WHY ARE YOU LEAVING SO SOON? 334 00:23:47,667 --> 00:23:50,266 AH. I HAVE TO GET BACK TO WORK ON MONDAY... 335 00:23:50,266 --> 00:23:52,166 AS THE NEWLY APPOINTED JUNIOR EDITOR 336 00:23:52,166 --> 00:23:54,133 OF THE UNITED PRESS INTERNATIONAL. 337 00:23:54,133 --> 00:23:56,100 A FOREIGN CORRESPONDENT. 338 00:23:56,100 --> 00:23:59,066 THAT'S RIGHT. A CORRESPONDENT IN A FOREIGN COUNTRY. 339 00:23:59,066 --> 00:24:01,433 HOW UTTERLY DASHING. THANK YOU. 340 00:24:01,433 --> 00:24:04,433 SO, LUCIEN, ARE YOU COMPLETELY REHABILITATED? 341 00:24:06,367 --> 00:24:08,500 Allen: JOAN, I WROTE BILL WE WERE COMING. 342 00:24:08,500 --> 00:24:10,700 I DON'T UNDERSTAND HOW HE COULD JUST SPLIT. 343 00:24:10,700 --> 00:24:12,633 YOU KNOW WHAT? FORGET ABOUT BILL, 344 00:24:12,633 --> 00:24:15,467 'CAUSE WE ARE GONNA HAVE KICKS. 345 00:24:16,700 --> 00:24:18,000 HEY, JULIE. 346 00:24:18,000 --> 00:24:19,467 JULIE, THIS IS LUCIEN. 347 00:24:19,467 --> 00:24:21,066 HEY, KIDDO. HOW ABOUT A KISS? 348 00:24:21,066 --> 00:24:22,200 I COLLECT KISSES 349 00:24:22,200 --> 00:24:23,166 FROM SWEET LITTLE GIRLS. 350 00:24:23,166 --> 00:24:24,333 THANK YOU VERY MUCH. 351 00:24:24,333 --> 00:24:26,333 HI THERE. I'M ALLEN. I MET YOU BOTH 352 00:24:26,333 --> 00:24:27,500 WHEN YOU WERE, UH, VERY, VERY LITTLE. 353 00:24:27,500 --> 00:24:30,400 IT WAS BACK IN TEXAS. HUH? MMM. 354 00:24:31,300 --> 00:24:32,700 [ALLEN AND JOAN CHUCKLE] 355 00:24:32,700 --> 00:24:34,300 DO YOU LIKE MY DRESS? 356 00:24:34,300 --> 00:24:38,000 OH...WHAT A VERY, VERY, VERY PRETTY GREEN DRESS. 357 00:24:38,000 --> 00:24:39,400 IT'S PINK! 358 00:24:43,700 --> 00:24:46,333 IT IS PINK! WHAT A PRETTY PINK DRESS. 359 00:24:46,333 --> 00:24:48,200 HOW PRETTY? 360 00:24:48,200 --> 00:24:51,700 TOO, TOO PRETTY. YOU AND YOUR PINK DRESS ARE JUST TOO, TOO PRETTY. 361 00:24:51,700 --> 00:24:53,400 JUST LIKE YOUR MOM. 362 00:24:53,400 --> 00:24:56,166 SHE'S GONNA GIVE YOU SOME COMPETITION, JOAN. [GIGGLES] 363 00:24:56,166 --> 00:24:57,734 YEAH. I'M OUT OF THE RUNNING. 364 00:25:01,467 --> 00:25:02,767 [SIGHS HEAVILY] 365 00:25:06,233 --> 00:25:07,700 HUH. 366 00:25:10,200 --> 00:25:12,767 SO, UH...HOW ARE YOU? 367 00:25:14,233 --> 00:25:16,500 HOW AM I? 368 00:25:16,500 --> 00:25:19,467 I LIVE IN A MEXICAN SLUM. 369 00:25:19,467 --> 00:25:22,433 MY HUSBAND HAS RUN OFF WITH ANOTHER MAN. 370 00:25:22,433 --> 00:25:25,700 AND I'VE BEEN TOO BUSY WITH MY CHILDREN 371 00:25:25,700 --> 00:25:29,333 TO GO DOWN TO THE FARMACIA AND REFILL MY DEXEDRINA. 372 00:25:29,333 --> 00:25:31,567 LET ME INTRODUCE YOU TO A FRIEND. 373 00:25:33,200 --> 00:25:34,200 BENNY, JOAN. 374 00:25:34,200 --> 00:25:35,433 JOAN, BENNY. 375 00:25:35,433 --> 00:25:37,367 BENNY! OHH! 376 00:25:37,367 --> 00:25:39,233 GOD. THANK YOU. 377 00:25:39,233 --> 00:25:41,033 I WOULD LIKE TO PROPOSE A TOAST... 378 00:25:41,033 --> 00:25:42,633 ABSOLUTELY. TO... 379 00:25:42,633 --> 00:25:44,400 MY... 380 00:25:45,266 --> 00:25:46,734 2 FAVORITE BOYFRIENDS. 381 00:25:48,233 --> 00:25:49,467 SALUD. 382 00:25:51,100 --> 00:25:52,300 AH. 383 00:25:53,667 --> 00:25:55,633 WELL, THIS IS GONNA BE KICKS. WHAT SHOULD WE DO? 384 00:25:55,633 --> 00:25:57,333 I HAVE A FRIEND WITH A BAR DOWN THE STREET. 385 00:25:57,333 --> 00:25:59,266 WE COULD GO FOR FREE DRINKS. 386 00:25:59,266 --> 00:26:01,000 PERFECT. YEAH? 387 00:26:01,000 --> 00:26:03,500 I HAVE TO GET A BABY-SITTER, THOUGH. 388 00:26:03,500 --> 00:26:05,367 WELL...I'LL--I'LL-- I'LL WATCH THE KIDS. 389 00:26:05,367 --> 00:26:08,000 I'D LIKE TO STAY AND WASH OFF SOME OF THIS ROAD GRIME. 390 00:26:08,000 --> 00:26:09,166 YEAH? 391 00:26:09,166 --> 00:26:10,300 IT'S MY PLEASURE. 392 00:26:10,300 --> 00:26:12,033 NOT TOO MUCH PLEASURE, AL. 393 00:26:12,033 --> 00:26:13,667 EASY ON THE PEDERASTY. 394 00:26:13,667 --> 00:26:16,400 YEAH, YEAH. NOT TO WORRY, LU. 395 00:26:16,400 --> 00:26:19,133 I LACK YOUR GENIUS FOR THE PERVERSE. 396 00:26:19,133 --> 00:26:21,433 DRUGS ARE REALLY CHEAP. 397 00:26:21,433 --> 00:26:25,433 BILL CAN GET HIS MORFINA OVER THE COUNTER. 398 00:26:25,433 --> 00:26:28,367 HE CAN CARRY HIS GUNS ANYWHERE HE WANTS, 399 00:26:28,367 --> 00:26:30,633 AND, UH, HE CAN SHOOT THEM IN THE HOUSE. 400 00:26:30,633 --> 00:26:32,567 THAT'S WHAT WILLY LIKES. WHAT ABOUT YOU? 401 00:26:34,166 --> 00:26:35,166 WHAT ABOUT ME? 402 00:26:35,166 --> 00:26:36,367 WHAT DO YOU LIKE? 403 00:26:36,367 --> 00:26:37,567 HEH. 404 00:26:37,567 --> 00:26:41,300 I HAVE NOT THOUGHT ABOUT THAT FOR A WHILE. 405 00:26:41,300 --> 00:26:44,300 [MUSIC AND SINGING] 406 00:26:44,300 --> 00:26:46,767 I LOVE MY KIDS. 407 00:26:46,767 --> 00:26:49,133 AND I LOVE... 408 00:26:49,133 --> 00:26:51,467 THE OLD MAN. 409 00:26:51,467 --> 00:26:53,367 THAT'S THE PROPER SIDE OF YOUR LIFE. 410 00:26:53,367 --> 00:26:55,033 I WANT TO HEAR ABOUT THE IMPROPER SIDE. 411 00:26:58,300 --> 00:26:59,600 I LIKE TO HIT THE LUSH. 412 00:27:01,033 --> 00:27:03,233 IT'S A LOVE-HATE THING-- 413 00:27:03,233 --> 00:27:05,100 LIKING THINGS THAT ARE EVIL. 414 00:27:05,100 --> 00:27:07,133 BUT YOU KNOW ALL ABOUT THAT. 415 00:27:07,133 --> 00:27:09,533 HOW'S THAT? 416 00:27:09,533 --> 00:27:11,467 DAVE. 417 00:27:12,734 --> 00:27:15,533 DO YOU THINK ABOUT HIM? IT? 418 00:27:15,533 --> 00:27:17,667 DO YOU MEAN DO I FEEL GUILTY ABOUT IT? 419 00:27:20,667 --> 00:27:23,300 HE TRIED TO FUCK ME. AND HE FUCKED ME. 420 00:27:23,300 --> 00:27:24,767 2 YEARS IN ELMIRA. 421 00:27:24,767 --> 00:27:28,333 WELL, DAVE'S REALLY FUCKED. HE'S DEAD. 422 00:27:28,333 --> 00:27:30,467 I PAID FOR IT. 423 00:27:30,467 --> 00:27:33,333 2 YEARS? COULD'VE BEEN A LOT WORSE. 424 00:27:35,000 --> 00:27:36,300 IT'S MORE THAN THAT. 425 00:27:36,300 --> 00:27:37,600 WHAT? 426 00:27:40,000 --> 00:27:42,000 I LOST YOU. 427 00:27:42,000 --> 00:27:45,667 OH, I THINK IT'S TIME TO PUT A SAD SONG ON THE JUKEBOX. 428 00:27:50,433 --> 00:27:53,066 TELL ME ABOUT YOUR GIRLFRIEND. 429 00:27:53,066 --> 00:27:55,500 THERE'S NOTHIN' TO TELL. SHE'S JUST A GIRL. 430 00:27:55,500 --> 00:27:57,166 WHY DON'T YOU TELL ME ABOUT YOUR BOYFRIENDS? 431 00:27:57,166 --> 00:28:00,200 I DON'T HAVE ANY BOYFRIENDS. 432 00:28:00,200 --> 00:28:02,066 WILLY HAS A BOYFRIEND. 433 00:28:02,066 --> 00:28:03,300 YES, HE DOES. 434 00:28:03,300 --> 00:28:05,767 BUT I AM DISGUSTINGLY LOYAL. 435 00:28:07,100 --> 00:28:08,700 Man: JOAN. 436 00:28:08,700 --> 00:28:11,500 EXCUSE ME. 437 00:28:11,500 --> 00:28:14,333 YOU FEEL LIKE GOING UPSTAIRS TO MY APARTMENT FOR A QUIET DRINK? 438 00:28:14,333 --> 00:28:16,633 YOU CAN BRING YOUR FRIEND. 439 00:28:24,333 --> 00:28:26,767 BILL HAS HIS MEN FRIENDS. 440 00:28:26,767 --> 00:28:30,467 I DON'T SEE WHY YOU SHOULDN'T HAVE YOURS. 441 00:28:30,467 --> 00:28:33,433 I THINK THAT'S BETWEEN BILL AND HIS MEN. 442 00:28:38,700 --> 00:28:40,667 REMEMBER THIS ONE? 443 00:28:47,233 --> 00:28:48,533 ♪ HUG ME ♪ 444 00:28:48,533 --> 00:28:50,500 ♪ SLUG ME ♪ 445 00:28:50,500 --> 00:28:53,333 ♪ SAY YOU'LL NEVER-- ♪ 446 00:28:53,333 --> 00:28:54,600 WHAT, FUCK ME? 447 00:28:54,600 --> 00:28:57,200 [LAUGHS] ♪ FUCK ME ♪ ♪ FUCK ME ♪ 448 00:28:57,200 --> 00:28:59,000 ♪ AS CUPID ♪ ♪ FUCK ME ♪ 449 00:28:59,000 --> 00:29:02,467 Both: ♪ STRINGS HIS BOW ♪ 450 00:29:04,400 --> 00:29:05,600 Both: ♪ USE ME ♪ 451 00:29:05,600 --> 00:29:06,767 ♪ ABUSE ME ♪ 452 00:29:06,767 --> 00:29:10,667 ♪ SAY YOU'LL NEVER CHOOSE ME ♪ 453 00:29:10,667 --> 00:29:14,166 ♪ FIRE AN ARROW AT MY HEART ♪ 454 00:29:14,166 --> 00:29:17,433 ♪ AND SAY IT'S TIME TO GO ♪ 455 00:29:17,433 --> 00:29:19,033 [STRUMS GUITAR] 456 00:29:19,033 --> 00:29:20,300 [CHUCKLES] 457 00:29:21,500 --> 00:29:23,734 WHAT THE HELL KIND OF A SONG IS THAT? 458 00:29:23,734 --> 00:29:25,467 THAT IS A LOVE SONG. 459 00:29:25,467 --> 00:29:27,200 LUCIEN CAN WRITE A SONG ABOUT ANYTHING. 460 00:29:27,200 --> 00:29:28,367 OH, REALLY? 461 00:29:28,367 --> 00:29:29,467 WELL, THEN 462 00:29:29,467 --> 00:29:32,166 WHY DON'T YOU SING US A VOLCANO SONG? 463 00:29:32,166 --> 00:29:33,767 A VOLCANO SONG. YEAH. 464 00:29:33,767 --> 00:29:36,266 YEAH. AT...PARICUTIN, 465 00:29:36,266 --> 00:29:38,667 HALFWAY TO GUADALAJARA. 466 00:29:38,667 --> 00:29:40,233 A REAL FIRE AND BRIMSTONE, 467 00:29:40,233 --> 00:29:41,633 HOT LAVA VOLCANO. IS THAT IT? 468 00:29:41,633 --> 00:29:43,500 YEAH. 469 00:29:43,500 --> 00:29:47,667 "WHEN IT ERUPTED BACK IN '47, IT WIPED OUT A WHOLE TOWN." 470 00:29:47,667 --> 00:29:49,667 SAYS HERE THE ONLY THING THAT WAS LEFT 471 00:29:49,667 --> 00:29:51,533 WAS THE CHURCH STEEPLE. 472 00:29:51,533 --> 00:29:53,433 THEY THINK THE VOLCANO MIGHT ERUPT AGAIN. 473 00:29:53,433 --> 00:29:54,734 LET ME SEE THAT. 474 00:29:58,433 --> 00:30:00,066 HOT DAMN. SHOULD WE GO? 475 00:30:01,333 --> 00:30:02,600 DO WE DARE? 476 00:30:04,700 --> 00:30:06,734 YES. 477 00:30:06,734 --> 00:30:09,533 I NEED SOME FIRE AND BRIMSTONE IN MY LIFE. 478 00:30:09,533 --> 00:30:11,600 I DON'T THINK THAT'S SUCH A GOOD IDEA. 479 00:30:11,600 --> 00:30:13,166 THEY'RE PROBABLY EVACUATING THE AREA. 480 00:30:13,166 --> 00:30:17,133 HUH. WELL, I PERSONALLY... LOVE BAD IDEAS. 481 00:30:17,133 --> 00:30:19,567 BABY? 482 00:30:19,567 --> 00:30:23,233 YES. BAD IDEAS ARE RARELY BORING. 483 00:30:23,233 --> 00:30:24,467 Lucien: ADIOS, GENTLEMEN. 484 00:30:24,467 --> 00:30:25,734 BYE. YEAH. 485 00:30:35,433 --> 00:30:36,667 HEY. HEY. 486 00:30:39,500 --> 00:30:43,066 DO YOU, UH... DO YOU NEED ANYTHING? 487 00:30:43,066 --> 00:30:44,367 LIKE, UH... 488 00:30:44,367 --> 00:30:45,767 LIKE WHAT? 489 00:30:47,233 --> 00:30:48,767 LIKE A BLANKET. 490 00:30:50,166 --> 00:30:53,367 NO. I'VE, UH... GOT MY...BEDROLL. 491 00:30:53,367 --> 00:30:55,767 OH. OK. 492 00:30:57,767 --> 00:31:00,367 I'LL SEE YOU TOMORROW. 493 00:31:00,367 --> 00:31:01,500 OK. 494 00:31:01,500 --> 00:31:02,467 OK. 495 00:31:02,467 --> 00:31:04,166 GOOD NIGHT. 496 00:31:04,166 --> 00:31:05,633 GOOD NIGHT. 497 00:31:07,734 --> 00:31:10,367 WE'LL, UH...LEAVE EARLY... FOR THE VOLCANO. 498 00:31:10,367 --> 00:31:11,667 ALL RIGHT? YES. 499 00:31:14,467 --> 00:31:16,533 [BOUNCY LATIN MUSIC PLAYS] 500 00:31:22,767 --> 00:31:25,000 Allen: YOU THINK THE KIDS'LL BE OK? 501 00:31:25,000 --> 00:31:26,300 Joan: SURE, THEY WILL. 502 00:31:26,300 --> 00:31:28,000 THEY'LL SURVIVE WITHOUT ME. 503 00:31:28,000 --> 00:31:30,266 WE COULD'VE BROUGHT 'EM ALONG. I DON'T MIND. 504 00:31:30,266 --> 00:31:32,333 Lucien: MAN, THEY WERE WAILING. WOW. 505 00:31:32,333 --> 00:31:34,100 WELL, WHAT ABOUT ME? 506 00:31:34,100 --> 00:31:36,667 I NEED THIS VACATION. I MIGHT START SCREAMING MY HEAD OFF. 507 00:31:36,667 --> 00:31:38,166 WHY DOES BILL GET TO HAVE ALL THE FUN? 508 00:31:38,166 --> 00:31:41,100 I'M ENTITLED TO SING THE BODY ELECTRIC. 509 00:31:41,100 --> 00:31:44,467 MMM. "THE ARMIES OF THOSE I LOVE ENGIRTH ME, 510 00:31:44,467 --> 00:31:46,667 "AND I ENGIRTH THEM... 511 00:31:46,667 --> 00:31:48,133 Allen and Joan: "AND CHARGE THEM FULL 512 00:31:48,133 --> 00:31:50,600 WITH THE CHARGE OF THE SOUL." 513 00:31:53,133 --> 00:31:54,667 ALLEN, CARE FOR A COCKTAIL? 514 00:31:54,667 --> 00:31:56,633 SHIT. THE FEDERALES. 515 00:31:56,633 --> 00:31:58,100 Lucien: WHAT, YOU MEAN THE MAN? 516 00:31:58,100 --> 00:32:00,033 SI. EL HOMBRE. 517 00:32:04,767 --> 00:32:07,567 UH, THEY'RE... WAVING ME OVER. 518 00:32:07,567 --> 00:32:09,300 WELL, THEN PULL OVER. 519 00:32:09,300 --> 00:32:12,233 ALL RIGHT. PULLING OVER, MY DEAR. 520 00:32:25,367 --> 00:32:27,633 [BIRD CALLS] 521 00:32:31,667 --> 00:32:33,500 Joan: BUENOS DIAS, SEÑORES. 522 00:32:33,500 --> 00:32:35,467 LOS PAPELES. 523 00:32:35,467 --> 00:32:36,567 YOU WANT A DRINK? 524 00:32:36,567 --> 00:32:37,567 [BOTTLE SHATTERS] 525 00:32:37,567 --> 00:32:39,033 [SPEAKING SPANISH] 526 00:32:39,033 --> 00:32:40,633 THAT'S A WASTE. 527 00:32:42,233 --> 00:32:44,700 ESTA INFRINGIENDO LA LEY, SEÑORES. 528 00:32:44,700 --> 00:32:46,734 NOS VA A TENER QUE ACOMPAÑAR. 529 00:32:46,734 --> 00:32:48,533 WHAT--WHAT DO-- WHAT DO THEY WANT? 530 00:32:48,533 --> 00:32:49,500 THEY WANT MONEY. 531 00:32:49,500 --> 00:32:51,367 AH. I HAVE MONEY. 532 00:32:52,300 --> 00:32:53,467 THERE YOU GO. 533 00:32:53,467 --> 00:32:55,000 GRACIAS. 534 00:32:55,000 --> 00:32:56,333 EH? 535 00:32:56,333 --> 00:32:58,300 [SPEAKING SPANISH] 536 00:32:58,300 --> 00:32:59,467 Joan: GIVE HIM YOUR CASH. 537 00:32:59,467 --> 00:33:00,600 Allen: I DON'T HAVE THAT MUCH ON ME. 538 00:33:00,600 --> 00:33:02,200 UH, UH... YOU WANT MY CLOTHES? 539 00:33:02,200 --> 00:33:04,233 Joan: DON'T GIVE HIM YOUR CLOTHES. YEAH, YEAH, YEAH. 540 00:33:04,233 --> 00:33:06,200 LUCIEN, DON'T GIVE HIM YOUR CLOTHES. 541 00:33:06,200 --> 00:33:08,100 NO, YOU'LL LIKE IT. YOU'LL LOOK GOOD IN IT. 542 00:33:08,100 --> 00:33:09,533 THERE YOU GO. ESTA LOCO. 543 00:33:09,533 --> 00:33:11,066 ESTE CABRON IS CRAZY? 544 00:33:11,066 --> 00:33:12,667 NO, NO, NO. TAKE THAT. SI, LOCO. 545 00:33:12,667 --> 00:33:14,166 LOCO. YOU WANT MY SHOES? 546 00:33:14,166 --> 00:33:17,066 [SPEAKING SPANISH] ¿LOCO? NEW YORK CITY SHOES? 547 00:33:17,066 --> 00:33:19,100 LUCIEN, I DON'T THINK HE GETS IT. 548 00:33:19,100 --> 00:33:21,600 YOU WANT THE WHOLE HIP OUTFIT. IS THAT RIGHT? 549 00:33:21,600 --> 00:33:22,734 HOLD ON ONE SECOND. 550 00:33:22,734 --> 00:33:24,633 WAIT. NO, NO. 551 00:33:24,633 --> 00:33:26,166 Lucien: THAT'S GOOD. Joan: OHHH... 552 00:33:26,166 --> 00:33:29,033 Allen: I DON'T THINK THAT'S A GOOD IDEA. 553 00:33:29,033 --> 00:33:30,100 Lucien: VOILA. 554 00:33:30,100 --> 00:33:32,500 [SPEAKING SPANISH] 555 00:33:32,500 --> 00:33:34,033 [CHUCKLES] 556 00:33:39,567 --> 00:33:41,066 GET IN THE CAR. 557 00:33:41,066 --> 00:33:42,300 [POLICE CAR MOTOR STARTS] 558 00:33:42,300 --> 00:33:43,700 WHAT? 559 00:33:44,767 --> 00:33:46,400 ADIOS. 560 00:33:52,233 --> 00:33:54,233 [CHURCH BELL CHIMING] 561 00:33:54,233 --> 00:33:56,300 [INDISTINCT CHATTER] 562 00:34:02,500 --> 00:34:04,633 CHRIST, IT'S HOT. 563 00:34:04,633 --> 00:34:07,133 MAYBE WE SHOULD TAKE A SIESTA. 564 00:34:09,667 --> 00:34:12,133 [DISTANT THUNDER] 565 00:34:30,000 --> 00:34:31,533 OH, JESUS. 566 00:34:31,533 --> 00:34:33,400 GOD! CAN'T YOU-- 567 00:34:33,400 --> 00:34:36,066 CAN'T YOU EVER KEEP YOUR HANDS TO YOURSELF? 568 00:34:36,066 --> 00:34:39,734 I THOUGHT A LITTLE COMPANIONSHIP MIGHT BE NICE. 569 00:34:39,734 --> 00:34:42,133 I AGREED TO SLEEP WITH YOU TWICE A WEEK. 570 00:34:42,133 --> 00:34:44,633 I'VE ALREADY SLEPT WITH YOU TWICE... THIS WEEK. 571 00:34:44,633 --> 00:34:46,300 A DEAL IS A DE-- A DEAL. 572 00:34:46,300 --> 00:34:47,734 [SIGHS] 573 00:34:52,000 --> 00:34:55,033 NO NEED TO BE SMALL ABOUT THIS. 574 00:34:56,367 --> 00:34:59,633 LET'S JUST TRY AND KEEP THINGS ON A FRIENDLY BASIS. 575 00:35:02,567 --> 00:35:05,166 MAYBE TOMORROW. 576 00:35:05,166 --> 00:35:08,433 IF YOU KEEP YOUR HANDS TO YOURSELF 577 00:35:08,433 --> 00:35:10,300 IN THE MEANTIME. 578 00:35:58,100 --> 00:35:59,734 WATER, WATER EVERYWHERE, 579 00:35:59,734 --> 00:36:02,166 AND NOT A DROP TO DRINK. 580 00:36:02,166 --> 00:36:03,333 DRINK THIS. 581 00:36:06,100 --> 00:36:08,367 WHY DIDN'T WE EVER GET TOGETHER? 582 00:36:08,367 --> 00:36:10,433 YOU KNOW, BEFORE ALL THE... 583 00:36:10,433 --> 00:36:12,066 BEFORE... 584 00:36:12,066 --> 00:36:14,100 WELL, BEFORE THE WHOLE DAVE THING. 585 00:36:14,100 --> 00:36:15,467 AH, THE WHOLE DAVE THING. 586 00:36:15,467 --> 00:36:16,667 YEAH. 587 00:36:16,667 --> 00:36:18,166 EVERYONE SPENT THAT WHOLE SUMMER 588 00:36:18,166 --> 00:36:20,133 TALKING ABOUT AND ANALYZING 589 00:36:20,133 --> 00:36:22,000 THAT "WHOLE DAVE THING." 590 00:36:22,000 --> 00:36:24,533 SO THAT'S WHY YOU DIDN'T DIG ME? 591 00:36:24,533 --> 00:36:26,233 [CHUCKLES] 592 00:36:26,233 --> 00:36:28,100 I DIDN'T DIG YOU BECAUSE YOU WENT TO PRISON 593 00:36:28,100 --> 00:36:30,233 BEFORE I GOT A CHANCE TO DO ANY DIGGING. 594 00:36:33,400 --> 00:36:35,233 I'M HERE NOW. 595 00:36:40,367 --> 00:36:42,100 OK. 596 00:36:42,100 --> 00:36:43,266 OK. 597 00:36:51,033 --> 00:36:53,233 WHOA. OHHH... [CLEARS THROAT] 598 00:36:53,233 --> 00:36:55,266 SCRATCH A BOHEMIAN, AND YOU GOT A BOY SCOUT. 599 00:36:55,266 --> 00:36:59,233 NOT THAT I'M A BOHEMIAN OR A BOY SCOUT, BUT... 600 00:36:59,233 --> 00:37:02,533 STILL...I STILL SORT OF HAVE THESE TRUE-BLUE FEELINGS FOR WILLY. 601 00:37:02,533 --> 00:37:03,767 HMMPH. 602 00:37:03,767 --> 00:37:06,266 OH, COME ON. HE'S STILL MY FRIEND. 603 00:37:06,266 --> 00:37:07,667 [JOAN SNICKERS] 604 00:37:07,667 --> 00:37:09,266 HEY! 605 00:37:09,266 --> 00:37:10,400 SMILE. 606 00:37:11,533 --> 00:37:12,567 COME HERE. 607 00:37:22,000 --> 00:37:24,266 [PENSIVE MUSIC PLAYS] 608 00:38:13,633 --> 00:38:16,266 [BIRD CHIRPS] 609 00:38:20,433 --> 00:38:23,333 [VARIOUS ANIMAL CALLS] 610 00:39:06,333 --> 00:39:08,233 FUCKING MEXICO. 611 00:39:08,233 --> 00:39:10,000 IT'S A BEAT PLACE. 612 00:39:10,000 --> 00:39:11,767 YES, IT IS. 613 00:39:11,767 --> 00:39:13,500 I'VE HAD MY FILL. 614 00:39:15,066 --> 00:39:17,000 IF YOU'RE SO UNHAPPY, THEN LEAVE... 615 00:39:17,000 --> 00:39:18,367 WITH ME. 616 00:39:19,333 --> 00:39:21,600 WITH US. 617 00:39:21,600 --> 00:39:23,533 BILL CAN'T GO BACK TO THE STATES. 618 00:39:23,533 --> 00:39:25,266 HE HAD THAT HEROIN CONVICTION. 619 00:39:25,266 --> 00:39:26,367 YOU'RE CLEAN. 620 00:39:26,367 --> 00:39:27,700 I'M POLLUTED. 621 00:39:27,700 --> 00:39:30,033 YOUR RECORD'S CLEAN. YOU DON'T HAVE TO STAY. 622 00:39:31,367 --> 00:39:32,667 I CAN'T LEAVE BILL. 623 00:39:33,767 --> 00:39:35,400 I LEFT BILL. 624 00:39:35,400 --> 00:39:38,500 BILL WAS SUCKING ME DRY. BILL IS A PSYCHIC VAMPIRE. 625 00:39:38,500 --> 00:39:39,667 THAT'S HIS PHRASE. 626 00:39:39,667 --> 00:39:42,066 WHY DO YOU STAY WITH HIM? 627 00:39:43,467 --> 00:39:45,300 BILL HAS GREAT POTENTIAL. 628 00:39:45,300 --> 00:39:48,133 HE DOESN'T WRITE ANYTHING EXCEPT LETTERS. 629 00:39:51,633 --> 00:39:55,033 ALLEN, DID YOU JUST COME DOWN HERE TO GIVE ADVICE TO THE LOVELORN? 630 00:39:59,767 --> 00:40:02,400 WHY NOT? WHO ISN'T LOVELORN? 631 00:40:05,433 --> 00:40:07,400 LUCIEN HAS GREAT POTENTIAL. 632 00:40:09,400 --> 00:40:11,000 YEAH. 633 00:40:11,000 --> 00:40:12,600 HE DID... 634 00:40:12,600 --> 00:40:14,700 BEFORE HE STABBED DAVE TO DEATH. 635 00:40:17,266 --> 00:40:19,633 LUCIEN IS A TENDER SPIRIT... 636 00:40:19,633 --> 00:40:22,633 SLIGHTLY ARROGANT, SLIGHTLY HUMBLE... 637 00:40:22,633 --> 00:40:25,433 SLIGHTLY BEAUTIFUL, SLIGHTLY DARING, SLIGHTLY BRILLIANT. 638 00:40:25,433 --> 00:40:28,734 I TRY TO SEE THE WORLD THROUGH LUCIEN'S EYES. 639 00:40:28,734 --> 00:40:31,567 I DREAM... ABOUT HIM. 640 00:40:31,567 --> 00:40:36,734 REAL...SLEEPY-TIME, I-CAN'T-CONTROL- MY-SUBCONSCIOUS... 641 00:40:36,734 --> 00:40:38,767 DREAMS. 642 00:40:40,367 --> 00:40:43,066 IF HE HAD ANY IDEA OF THE MADNESS... 643 00:40:43,066 --> 00:40:44,700 WENT ON IN MY HEAD... 644 00:40:44,700 --> 00:40:48,633 HE WOULD DETEST ME AS A PSYCHIC VAMPIRE, AS MY PHRASE. 645 00:40:48,633 --> 00:40:52,033 AND I KNOW THAT IT'S ALL TOO HOPELESS EVEN TO BE HOPELESS LOVE. 646 00:40:52,033 --> 00:40:53,500 I'M NOT DAVE. 647 00:40:55,367 --> 00:40:57,734 BUT LUCIEN IS MY BEST FRIEND. 648 00:40:59,700 --> 00:41:01,333 ALL THE SAME. 649 00:41:08,033 --> 00:41:10,467 YEAH... WE ARE THE LOVELORN. 650 00:41:19,667 --> 00:41:22,400 [CHUCKLES] 651 00:41:22,400 --> 00:41:23,500 [SIGHS] 652 00:41:36,400 --> 00:41:37,600 HA HA HA. 653 00:41:37,600 --> 00:41:40,767 ¿DONDE ESTAN TU PADRES? 654 00:41:42,266 --> 00:41:43,500 MAS DINERO. 655 00:41:49,767 --> 00:41:51,066 [CHUCKLES] 656 00:41:51,066 --> 00:41:53,000 Lee: THAT WAS BRILLIANT. 657 00:41:53,000 --> 00:41:56,500 HE'LL SPREAD THE WORD, AND THE HORDE WILL DESCEND. 658 00:41:56,500 --> 00:42:00,166 WELL, NOT ALL OF US ARE SO STINGY WITH OUR FAVORS. 659 00:42:00,166 --> 00:42:02,000 WE DID MAKE A DEAL. 660 00:42:02,000 --> 00:42:04,533 YES, WE DID. 661 00:42:05,500 --> 00:42:07,500 AND TONIGHT AT MIDNIGHT 662 00:42:07,500 --> 00:42:10,500 IT IS THE BEGINNING OF A NEW WEEK. 663 00:42:17,400 --> 00:42:19,533 WAIT UP, LEE. 664 00:42:33,400 --> 00:42:35,367 [SPEAKING SPANISH] 665 00:42:35,367 --> 00:42:36,400 SI, SEÑORITA... 666 00:42:36,400 --> 00:42:37,467 [SPEAKING SPANISH] 667 00:42:37,467 --> 00:42:38,533 AH. GRACIAS. 668 00:42:39,734 --> 00:42:41,600 WE ARE GOING THE RIGHT WAY. 669 00:42:41,600 --> 00:42:44,400 WHERE'S THE LAVA AND THE FABLED FIRE AND BRIMSTONE? 670 00:42:44,400 --> 00:42:47,200 WELL, THE VOLCANO HAS GONE BACK TO SLEEP, 671 00:42:47,200 --> 00:42:48,300 BUT IT'S STILL SMOKING. 672 00:42:48,300 --> 00:42:50,166 WE CAN, UH, GO TO THE TOWN 673 00:42:50,166 --> 00:42:51,667 IT WIPED OUT LAST TIME. 674 00:42:51,667 --> 00:42:53,300 OLD NEWS. 675 00:42:53,300 --> 00:42:54,500 Allen: HEY, THE VOLCANO GOD'S AT PEACE. 676 00:42:54,500 --> 00:42:55,667 BE THANKFUL. 677 00:42:55,667 --> 00:42:57,400 HOW UTTERLY FUCKING BORING. 678 00:42:57,400 --> 00:42:59,567 WE NEED TO GET THE VOLCANO GOD GOOD AND GODDAMN ANGRY. 679 00:43:39,033 --> 00:43:40,300 [BEATS OUT QUICK RHYTHM] 680 00:43:40,300 --> 00:43:42,166 SHALL WE GO FOR A STROLL? 681 00:43:42,166 --> 00:43:43,567 SURE. 682 00:43:43,567 --> 00:43:45,467 COME ON, ALLEN. 683 00:43:45,467 --> 00:43:46,700 NO, THANKS. 684 00:43:50,300 --> 00:43:54,600 HEY...WATCH OUT FOR, UH, THE VOLCANO GOD. 685 00:43:54,600 --> 00:43:58,333 HE'S, UH, LURKING IN ALL THAT OLD LAVA. 686 00:44:32,767 --> 00:44:35,667 [DISTANT RUMBLING] 687 00:45:18,433 --> 00:45:19,667 STOP IT. 688 00:45:20,533 --> 00:45:22,200 I THOUGHT YOU WANTED TO. 689 00:45:22,200 --> 00:45:24,133 WANTED TO WHAT? 690 00:45:24,133 --> 00:45:26,300 YOU KNOW. 691 00:45:26,300 --> 00:45:29,066 FUCK? YOU HAD YOUR CHANCE YESTERDAY, 692 00:45:29,066 --> 00:45:30,533 AND YOU TURNED INTO A BOY SCOUT. 693 00:45:32,066 --> 00:45:34,133 I'M NOT A BOY SCOUT NOW. 694 00:45:34,133 --> 00:45:35,767 EXACTLY. NOT NOW. 695 00:45:35,767 --> 00:45:39,667 I DON'T NEED ANOTHER PERSON IN MY LIFE TAKING ME FOR GRANTED. 696 00:45:43,767 --> 00:45:47,333 [RUMBLING] 697 00:45:54,633 --> 00:45:57,066 WOULD YOU KILL ALLEN IF HE TRIED TO FUCK YOU? 698 00:46:00,700 --> 00:46:05,367 ALLEN'S HIP ENOUGH TO KEEP HIS LOVE FOR ME UNREQUITED. 699 00:46:07,066 --> 00:46:10,433 YEAH, ALLEN'S SMART ENOUGH NOT TO ACT LIKE DAVE. 700 00:46:10,433 --> 00:46:11,600 WHY ARE YOU SO OBSESSED WITH DAVE? 701 00:46:11,600 --> 00:46:14,033 I'M NOT OBSESSED WITH DAVE. I'M JUST CURIOUS. 702 00:46:14,033 --> 00:46:15,533 YOU KILLED AN ASPIRING LOVER. 703 00:46:15,533 --> 00:46:18,700 I THINK IT'S PERVERSELY ATTRACTIVE. 704 00:46:22,400 --> 00:46:25,233 WHAT ABOUT MY UNREQUITED LOVE FOR YOU? 705 00:46:31,300 --> 00:46:34,600 YOU-- YOU AREN'T THE UNREQUITED TYPE, LUCIEN. 706 00:46:36,266 --> 00:46:38,200 [DISTANT RUMBLING] 707 00:46:38,200 --> 00:46:39,567 [INHALES] 708 00:46:39,567 --> 00:46:41,333 SOME VOLCANO. 709 00:46:58,367 --> 00:47:00,600 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 710 00:47:32,333 --> 00:47:34,700 Lucien: WE NEVER EVEN MADE IT ALL THE WAY TO THE VOLCANO. 711 00:47:34,700 --> 00:47:36,300 WE SHOULD'VE HIKED UP THE CINDER CONE. 712 00:47:36,300 --> 00:47:37,533 WE GOT CLOSE ENOUGH. 713 00:47:37,533 --> 00:47:39,166 NO. AL, WE DROVE ALL THE WAY OUT HERE. 714 00:47:39,166 --> 00:47:40,500 WE NEEDED TO MAKE IT TO THE TOP. 715 00:47:40,500 --> 00:47:42,266 LUCIEN, THERE'S CLOSE ENOUGH, AND THERE'S TOO FAR. 716 00:47:42,266 --> 00:47:44,100 YOU ALWAYS WANT TO GO TOO FAR. 717 00:47:45,600 --> 00:47:48,367 THERE'S WANTING, AND THEN THERE'S GOING. 718 00:47:50,300 --> 00:47:51,533 TUH! 719 00:47:51,533 --> 00:47:52,633 HA! 720 00:47:59,400 --> 00:48:01,467 [INDISTINCT CONVERSATION] 721 00:48:20,133 --> 00:48:21,533 ¿CUANTO? 722 00:48:33,133 --> 00:48:35,700 Lucien: MEXICO'S PRETTY FUCKING COMPLICATED. 723 00:48:35,700 --> 00:48:37,266 Allen: LIKE WHAT? 724 00:48:37,266 --> 00:48:39,166 LIKE JOAN. 725 00:48:39,166 --> 00:48:42,300 WHAT'S COMPLICATED ABOUT IT? YOU HAVE THE HOTS FOR HER. 726 00:48:42,300 --> 00:48:45,266 THAT'S AS BASIC AS IT GETS. THAT'S FUNDAMENTAL CHEMISTRY. 727 00:48:45,266 --> 00:48:47,033 BILL'S WHAT MAKES IT COMPLICATED. 728 00:48:47,033 --> 00:48:50,533 OH! YOU DON'T SEEM TO BE ACTING UNDULY INHIBITED. 729 00:48:50,533 --> 00:48:51,767 WHAT THE FUCK DO YOU KNOW, AL? 730 00:48:51,767 --> 00:48:53,300 YOU NEVER COVETED A BUDDY'S WIFE BEFORE. 731 00:48:53,300 --> 00:48:55,433 I HAVE BEEN IN LOVE SITUATIONS THAT DIDN'T WORK OUT. 732 00:48:55,433 --> 00:48:57,333 IT'S THE SAME THING. 733 00:48:57,333 --> 00:49:00,367 I'M JUST TRYING TO THINK ABOUT WHAT IT'D BE LIKE IF I STAYED WITH HER. 734 00:49:00,367 --> 00:49:03,100 I MEAN, IT'S GREAT NOW, BUT IF WE'D STAYED TOGETHER, 735 00:49:03,100 --> 00:49:05,166 WOULD IT STAY GREAT? YOU KNOW? 736 00:49:05,166 --> 00:49:06,567 AND THOSE KIDS. 737 00:49:06,567 --> 00:49:08,567 WELL, JOAN TAKES CARE OF THE KIDS. 738 00:49:08,567 --> 00:49:10,266 YEAH, WITH BILL'S ALLOWANCE MONEY. 739 00:49:10,266 --> 00:49:12,433 THAT'S LESS THAN YOU MAKE AT U.P.I. 740 00:49:12,433 --> 00:49:15,133 SHE LOVES BILL, THOUGH. 741 00:49:15,133 --> 00:49:17,767 BUT HE'S WORN HER OUT. 742 00:49:17,767 --> 00:49:19,667 I GOT A GIRLFRIEND BACK IN THE CITY ANYWAY. 743 00:49:19,667 --> 00:49:21,166 IT DOESN'T MATTER. WELL, LU, WHAT IS THE DEAL? 744 00:49:21,166 --> 00:49:23,500 ARE YOU TRYING TO TALK YOURSELF INTO SOMETHING OR OUT OF IT? 745 00:49:23,500 --> 00:49:25,000 I DON'T KNOW. UH... 746 00:49:25,000 --> 00:49:27,467 Lucien: HEY. THERE'S MY BATHING BEAUTY. 747 00:49:27,467 --> 00:49:29,734 YOUR WORN-OUT BATHING BEAUTY. 748 00:49:29,734 --> 00:49:31,700 JUST WORRIED ABOUT YOU. 749 00:49:31,700 --> 00:49:33,066 THAT'S ALL. 750 00:49:33,066 --> 00:49:34,400 DON'T BE BORING. 751 00:49:35,467 --> 00:49:37,200 YOU WANT TO GO FOR A SWIM? 752 00:49:37,200 --> 00:49:38,500 YEAH. 753 00:49:38,500 --> 00:49:40,133 Joan: COME ON, ALLEN. 754 00:49:40,133 --> 00:49:41,567 MM. GO AHEAD. 755 00:49:41,567 --> 00:49:44,033 YOU TOO WORN OUT? 756 00:49:44,033 --> 00:49:45,333 [CHUCKLES CRYPTICALLY] 757 00:49:52,100 --> 00:49:55,734 [ROMANTIC MUSIC PLAYING] 758 00:50:22,166 --> 00:50:24,100 [SIGHS DEEPLY] 759 00:50:25,233 --> 00:50:26,700 STRONG CURRENT. 760 00:50:32,433 --> 00:50:34,767 NO. I DIDN'T SAY YOU COULD DO THAT. 761 00:50:45,133 --> 00:50:47,400 SO, WHERE DO YOU THINK THE PACIFIC IS? 762 00:50:49,200 --> 00:50:51,400 I DON'T KNOW. WE COULD FLOAT... 763 00:50:51,400 --> 00:50:54,734 JUST FLOAT AND FLOAT AWAY... 764 00:50:54,734 --> 00:50:57,400 AND FIND OUT... 765 00:50:57,400 --> 00:50:59,266 AND DROWN OUR SORROWS. 766 00:50:59,266 --> 00:51:00,667 YOU NEVER KNOW. 767 00:51:02,266 --> 00:51:04,000 I'M GONNA STEP OUT. 768 00:51:36,300 --> 00:51:37,600 JOAN? 769 00:51:39,433 --> 00:51:40,300 JOAN! 770 00:51:43,300 --> 00:51:45,166 JOAN! 771 00:51:45,166 --> 00:51:46,467 JOAN! 772 00:51:46,467 --> 00:51:48,000 Allen: WHAT HAPPENED? 773 00:51:48,000 --> 00:51:49,166 I DON'T KNOW. I GOT TIRED, SO I GOT OUT. 774 00:51:49,166 --> 00:51:51,200 SHE WANTED TO FLOW WITH THE FUCKING CURRENT. 775 00:51:51,200 --> 00:51:52,367 JOAN! CAN SHE SWIM? 776 00:51:52,367 --> 00:51:54,300 I DON'T KNOW. IF SHE WANTS. 777 00:51:54,300 --> 00:51:56,033 JOAN? 778 00:51:56,033 --> 00:51:58,600 YOU SHOULDN'T HAVE LEFT HER ALONE! 779 00:51:58,600 --> 00:52:00,300 I DIDN'T LEAVE HER. YOU GOT OUT OF THE WATER, DIDN'T YOU? 780 00:52:00,300 --> 00:52:01,400 I DIDN'T LEAVE HER! 781 00:52:01,400 --> 00:52:03,433 JOAN? [INDISTINCT CHATTER] 782 00:52:03,433 --> 00:52:04,700 JOAN! 783 00:52:06,300 --> 00:52:07,433 JOAN! 784 00:52:07,433 --> 00:52:08,433 FUCK! 785 00:52:08,433 --> 00:52:09,667 JOAN! 786 00:52:12,266 --> 00:52:14,066 JOAN? WHAT ARE YOU DOIN'? 787 00:52:14,066 --> 00:52:16,734 WHAT DOES IT LOOK LIKE I'M DOIN'? 788 00:52:16,734 --> 00:52:19,367 I'M STARING INTO THE ABYSS. 789 00:52:26,767 --> 00:52:28,400 HONEY... 790 00:52:28,400 --> 00:52:29,734 IF YOU STARE INTO THE ABYSS LONG ENOUGH, 791 00:52:29,734 --> 00:52:32,200 IT STARES BACK INTO YOU. 792 00:52:32,200 --> 00:52:33,467 OH, IT HAS. 793 00:52:33,467 --> 00:52:34,667 [TWIG SNAPS] 794 00:52:34,667 --> 00:52:36,266 IT HAS. 795 00:52:38,333 --> 00:52:40,633 [INSECTS BUZZING, NIGHT BIRDS SCREECHING] 796 00:52:44,200 --> 00:52:46,233 [FROGS CROAKING] 797 00:52:50,100 --> 00:52:53,233 NOTHIN' IS SIMPLE WITH YOU AND I. 798 00:52:53,233 --> 00:52:55,667 WE'RE BOTH DOOMED. 799 00:52:55,667 --> 00:52:59,400 HOW AM I DOOMED? 800 00:52:59,400 --> 00:53:01,567 DAVE'S GHOST. 801 00:53:01,567 --> 00:53:03,266 WHAT'S YOUR DOOM? 802 00:53:06,400 --> 00:53:07,367 MAYBE YOU ARE. 803 00:53:09,133 --> 00:53:10,233 WHY DON'T YOU COME BACK TO NEW YORK? 804 00:53:11,633 --> 00:53:13,100 COME BACK HOW? 805 00:53:13,100 --> 00:53:15,367 YOU CAN COME BACK WITH US. 806 00:53:15,367 --> 00:53:16,667 WITH ME. 807 00:53:18,433 --> 00:53:20,266 I CAN'T LEAVE BILL. 808 00:53:21,700 --> 00:53:23,367 YOU CAN DO ANYTHING YOU WANT. 809 00:53:31,667 --> 00:53:33,667 WILL YOU KISS ME? 810 00:55:14,367 --> 00:55:17,333 STOP. STOP. STOP. 811 00:55:18,467 --> 00:55:20,333 WHAT'S THE MATTER? 812 00:55:23,233 --> 00:55:25,367 WHY KEEP KISSING? 813 00:55:26,266 --> 00:55:28,467 HAVE YOU RECONSIDERED? 814 00:55:28,467 --> 00:55:30,066 SLEEPING WITH YOU? 815 00:55:30,066 --> 00:55:32,066 NO. NEW YORK. 816 00:55:33,100 --> 00:55:35,066 IT'S NOT REALISTIC. 817 00:55:37,233 --> 00:55:39,166 WE'RE BOTH LUCKLESS. 818 00:55:41,200 --> 00:55:45,133 I'M FAITHFUL, AND YOU'RE...TOO FAITHLESS. 819 00:55:45,133 --> 00:55:47,033 WHAT ABOUT WILLY? 820 00:55:47,033 --> 00:55:48,166 RUNNING OFF INTO THE JUNGLE 821 00:55:48,166 --> 00:55:50,033 WITH ANOTHER LITTLE BOYFRIEND? 822 00:55:50,033 --> 00:55:52,100 THAT'S NOT EXACTLY FAITHFUL. 823 00:55:53,133 --> 00:55:55,400 WILLY ALWAYS COMES BACK. 824 00:55:55,400 --> 00:55:57,467 AND AT THE END OF THE ROAD... 825 00:55:57,467 --> 00:56:01,367 WHAT ABOUT-- WHAT DO WE DO? WHAT DO-- WHAT DO YOU WANNA DO? 826 00:56:01,367 --> 00:56:04,367 THE OLD GANG. IT'LL BE KICKS. 827 00:56:04,367 --> 00:56:07,000 YOU'VE ALWAYS DONE WELL IN NEW YORK. 828 00:56:16,000 --> 00:56:18,500 ARE YOU READY FOR ME AND MY CHILDREN? 829 00:56:19,767 --> 00:56:21,467 ARE YOU READY FOR THAT? 830 00:56:28,400 --> 00:56:29,400 ARE YOU? 831 00:56:36,100 --> 00:56:37,333 I DON'T KNOW. 832 00:56:47,000 --> 00:56:49,400 [SIGHS] 833 00:57:30,433 --> 00:57:32,066 [SIGHING] MMHH... 834 00:57:40,433 --> 00:57:42,033 DOES THAT BOTHER YOU? 835 00:57:42,033 --> 00:57:43,533 NO. NOT TOO MUCH. 836 00:57:47,100 --> 00:57:49,066 YOU SEEMED LIKE... 837 00:57:49,066 --> 00:57:51,133 YOU LIKED IT BEFORE. 838 00:57:51,133 --> 00:57:53,266 OH-- OH, IT WAS ALL RIGHT. 839 00:57:54,400 --> 00:57:56,333 WHAT'S-- WHAT'S WITH ALL THE QUESTIONS? 840 00:57:56,333 --> 00:57:58,200 WHAT ARE YOU FISHIN' AROUND FOR? 841 00:58:00,333 --> 00:58:03,433 NOTHING. I'M JUST TRYIN' TO BE PERSONABLE... 842 00:58:03,433 --> 00:58:04,600 AFFECTIONATE. 843 00:58:04,600 --> 00:58:06,367 [SNICKERING] AFFECTIONATE. 844 00:58:06,367 --> 00:58:08,734 SAVE THE AFFECTION FOR YOUR KIDS. 845 00:58:10,200 --> 00:58:13,533 MAYBE... YOUR WIFE WOULD LIKE SOME, TOO. 846 00:58:17,033 --> 00:58:19,600 JOANIE HAS MY AFFECTION. 847 00:58:23,333 --> 00:58:26,333 IF YOU LOVE YOUR WIFE SO MUCH... 848 00:58:26,333 --> 00:58:28,633 THEN WHY ARE YOU HERE WITH ME? 849 00:58:32,734 --> 00:58:35,567 LOVE IS NOT SEX. 850 00:58:56,633 --> 00:59:00,367 I NEVER REALIZED HOW BORING IT IS... 851 00:59:00,367 --> 00:59:02,533 TO DRIVE BACK SOMEPLACE... 852 00:59:03,633 --> 00:59:05,100 MILE AFTER MILE... 853 00:59:06,467 --> 00:59:08,734 JUST TO GET BACK TO WHERE YOU STARTED FROM. 854 00:59:28,467 --> 00:59:29,533 HEY! 855 00:59:30,667 --> 00:59:33,333 HEY, YOU. OOH! 856 00:59:33,333 --> 00:59:35,100 MMM! MMM-UHH. 857 00:59:35,100 --> 00:59:35,734 WHERE'S YOUR BROTHER? 858 00:59:35,734 --> 00:59:37,133 UPSTAIRS. 859 00:59:37,133 --> 00:59:38,100 HE'S UPSTAIRS? 860 00:59:38,100 --> 00:59:38,767 IS YOUR DADDY BACK? 861 00:59:38,767 --> 00:59:39,734 NO. 862 00:59:39,734 --> 00:59:41,567 HE'S NOT? 863 00:59:41,567 --> 00:59:42,667 WILL YOU GET BILLY FOR ME? 864 00:59:42,667 --> 00:59:44,000 GO GET YOUR BROTHER. 865 00:59:44,000 --> 00:59:45,433 OH, IT'S SO GOOD TO SEE YOU. 866 00:59:52,467 --> 00:59:54,333 ALL THE WAY TO MEXICO, AND NO WILLY. 867 00:59:54,333 --> 00:59:56,400 I THINK HE'S AVOIDING US. 868 00:59:56,400 --> 00:59:58,633 YEAH. 869 00:59:58,633 --> 01:00:00,734 WE HAVE THAT IN COMMON. 870 01:00:04,667 --> 01:00:07,767 WELL, IT'S, UH, A LONG WAY BACK TO THE APPLE. 871 01:00:17,467 --> 01:00:20,300 I CAN'T BELIEVE YOU'RE NOT COMIN' WITH US. 872 01:00:20,300 --> 01:00:22,500 [SIGHS] 873 01:00:27,467 --> 01:00:30,467 YOU WANNA-- YOU WANNA GET BACK IN THE CAR? 874 01:00:31,367 --> 01:00:33,333 IT'S NOT TOO LATE. 875 01:00:34,467 --> 01:00:38,467 GRAB THE KIDS... JUMP IN YOUR CAR? 876 01:00:38,467 --> 01:00:39,533 SURE. 877 01:00:40,667 --> 01:00:42,567 JUST, UH... 878 01:00:42,567 --> 01:00:45,633 WE COULD JUST LEAVE BILL A NOTE? 879 01:00:45,633 --> 01:00:46,734 DEAR BILL, TAKEN THE KIDS, 880 01:00:46,734 --> 01:00:48,734 GONE TO NEW YORK. ADIOS, MUCHACHO. 881 01:00:48,734 --> 01:00:50,700 WHY NOT? CAR'S RIGHT THERE. 882 01:00:50,700 --> 01:00:52,467 I'LL LOAN YOU A PIECE OF PAPER FOR THE NOTE. 883 01:01:02,734 --> 01:01:04,200 NO. 884 01:01:24,667 --> 01:01:26,100 THINK ABOUT NEW YORK. 885 01:01:26,100 --> 01:01:27,500 I WILL. 886 01:01:28,400 --> 01:01:29,667 PROMISE? 887 01:01:31,066 --> 01:01:32,533 ALL THE TIME. 888 01:01:59,266 --> 01:02:00,700 Allen: SMILE. 889 01:02:05,033 --> 01:02:06,133 [SHUTTER SNAPS] 890 01:02:19,100 --> 01:02:20,700 SEE YA. 891 01:02:23,633 --> 01:02:26,133 I WOULD SAY... DRIVE CAREFULLY, 892 01:02:26,133 --> 01:02:28,567 BUT IT DOESN'T SEEM TO APPLY, SO... 893 01:02:28,567 --> 01:02:32,400 DRIVE CARELESSLY. YOU KNOW...WITHOUT A CARE. 894 01:02:57,066 --> 01:02:59,300 [MOODY, MELANCHOLIC MUSIC PLAYS] 895 01:03:47,734 --> 01:03:50,767 SHE'S SO FUCKING EXCITING. 896 01:03:53,633 --> 01:03:55,767 I TRIED TO GET HER TO COME BACK. 897 01:03:58,734 --> 01:04:00,500 HOW HARD DID YOU TRY? 898 01:04:03,033 --> 01:04:04,433 I TRIED. 899 01:04:04,433 --> 01:04:06,000 I FUCKING TRIED. I DID. 900 01:04:07,300 --> 01:04:09,233 SHE LOVES BILL. 901 01:04:09,233 --> 01:04:11,000 SHE'S GOT THOSE 2 KIDS. 902 01:04:11,000 --> 01:04:12,633 IT'S NOT LIKE SHE'S FREE. YOU KNOW WHAT I MEAN? 903 01:04:12,633 --> 01:04:14,000 YOU WANT ABSOLUTION? 904 01:04:15,100 --> 01:04:17,000 STOP AT A FUCKING CHURCH. 905 01:04:20,266 --> 01:04:21,266 YOU'RE RIGHT. 906 01:04:21,266 --> 01:04:22,633 YOU'RE RIGHT. 907 01:04:22,633 --> 01:04:24,600 I SHOULD'VE JUST GRABBED HER AND THOSE KIDS 908 01:04:24,600 --> 01:04:26,300 AND THROWN 'EM IN THE BACKSEAT. 909 01:04:26,300 --> 01:04:27,500 SO TURN AROUND. 910 01:04:33,633 --> 01:04:35,367 SHE THINKS I'M DOOMED. 911 01:04:38,734 --> 01:04:40,333 SHE THINKS I'M DOOMED. 912 01:04:40,333 --> 01:04:42,066 WHAT CAN I SAY? 913 01:05:14,333 --> 01:05:16,133 HELLO, JOANIE. 914 01:05:16,133 --> 01:05:18,000 HELLO. 915 01:05:19,433 --> 01:05:21,734 YOU MISSED ALLEN AND LUCIEN. 916 01:05:25,033 --> 01:05:27,033 OH, WHAT A PITY. 917 01:05:27,033 --> 01:05:29,166 HOW WAS THEIR VISIT? 918 01:05:29,166 --> 01:05:32,200 WE WENT TO THE VOLCANO IN PARICUTIN. 919 01:05:32,200 --> 01:05:33,433 OH. 920 01:05:36,767 --> 01:05:38,734 YES. 921 01:05:40,066 --> 01:05:42,100 AND HOW WAS YOUR TRIP? 922 01:05:42,100 --> 01:05:46,367 EVERYTHING ABOUT GUATEMALA WAS NASTY AND UNRELIABLE. 923 01:05:46,367 --> 01:05:49,667 AT THE END OF THE ROAD, THERE WAS ONLY MUD AND MOSQUITOES... 924 01:05:49,667 --> 01:05:52,066 AND A MAD DOCTOR. 925 01:05:54,600 --> 01:05:56,367 AND HOW WAS YOUR PRETTY BOY? 926 01:05:58,033 --> 01:06:00,600 LEE WAS PARSIMONIOUS IN DISPENSING HIS FAVORS. 927 01:06:00,600 --> 01:06:02,734 HE WAS NICE TO PAPA TWICE A WEEK 928 01:06:02,734 --> 01:06:05,367 ONLY BECAUSE I WAS FOOTING THE BILL. 929 01:06:05,367 --> 01:06:08,233 HE WAS FAR MORE LAWYERLY THAN LUSTFUL. 930 01:06:08,233 --> 01:06:10,200 HE CRIED "BREACH OF CONTRACT" 931 01:06:10,200 --> 01:06:12,767 EVERY TIME I ASKED FOR SOMETHING MORE. 932 01:06:12,767 --> 01:06:15,367 I'VE NEVER UNDERSTOOD YOUR TASTE IN MEN. 933 01:06:15,367 --> 01:06:17,100 [CHUCKLES] 934 01:06:20,266 --> 01:06:22,000 AND I YOURS. 935 01:06:27,433 --> 01:06:29,233 DID YOU PAY THE RENT? 936 01:06:29,233 --> 01:06:30,633 WITH WHAT? 937 01:06:30,633 --> 01:06:33,233 MY ALLOWANCE DOES NOT COME IN UNTIL THE 15th. 938 01:06:33,233 --> 01:06:37,367 WELL, THAT MUST CRIMP YOUR STYLE AS A SUGAR DADDY. 939 01:06:37,367 --> 01:06:40,400 PERHAPS YOUR PARAMOUR THINKS YOU'RE IMPECUNIOUS. 940 01:06:41,567 --> 01:06:43,000 CUANTO DINERO 941 01:06:43,000 --> 01:06:46,100 TO BE NICE TO PAPA TWICE A WEEK? 942 01:06:53,467 --> 01:06:55,233 I ENJOYED SEEING ALLEN... 943 01:06:56,667 --> 01:06:58,033 AND LUCIEN. 944 01:06:59,567 --> 01:07:01,367 I ENJOYED IT VERY MUCH. 945 01:07:16,133 --> 01:07:17,700 ARE YOU... 946 01:07:18,633 --> 01:07:20,367 LEAVING ME? 947 01:07:22,367 --> 01:07:23,700 SHOULD I? 948 01:07:32,333 --> 01:07:34,200 AS YOU LIKE. 949 01:07:38,734 --> 01:07:41,700 I MAY... JUST GO BACK TO NEW YORK. 950 01:07:43,133 --> 01:07:45,266 LUCIEN IS A TOURIST. 951 01:07:45,266 --> 01:07:48,100 YOU ARE AN AZTEC PYRAMID... 952 01:07:48,100 --> 01:07:49,333 LOCAL COLOR. 953 01:07:51,133 --> 01:07:52,400 WHAT ARE YOU? 954 01:07:56,066 --> 01:08:00,166 A SCORPION SLITHERING ACROSS YOUR CRUMBLING STEPS. 955 01:08:16,567 --> 01:08:18,700 WE REALLY DO NEED MONEY. 956 01:08:19,600 --> 01:08:21,200 WE NEED FOOD. 957 01:08:30,333 --> 01:08:31,300 YES. 958 01:08:32,600 --> 01:08:34,033 AND GIN. 959 01:08:34,033 --> 01:08:35,367 AND GIN. 960 01:08:47,000 --> 01:08:48,166 FINE. 961 01:08:48,166 --> 01:08:50,066 I WILL SELL A GUN. 962 01:08:54,467 --> 01:08:56,066 CHEERS. 963 01:09:08,600 --> 01:09:11,066 FUCKING LUCK. 964 01:09:11,066 --> 01:09:12,367 NO, OUR LUCK'S BEEN GOOD. 965 01:09:12,367 --> 01:09:14,333 DON'T BE PERVERSE. ALL RIGHT? 966 01:09:14,333 --> 01:09:18,033 NO, THINK ABOUT IT. NEW YORK, MEXICO CITY, BACK TO TEXAS? 967 01:09:18,033 --> 01:09:19,467 OUR DEAR CHARIOT'S BEEN FLAWLESS. 968 01:09:19,467 --> 01:09:21,066 YEAH, UNTIL NOW. 969 01:09:23,100 --> 01:09:24,400 THE KARMIC WHEEL'S TURNED, MY FRIEND. 970 01:09:26,100 --> 01:09:27,400 NO, THE KARMIC WHEEL HAS STOPPED, AL. 971 01:09:29,233 --> 01:09:31,600 IT'S ALL THE SAME THING. YOU KNOW, AS BILL SAYS, 972 01:09:31,600 --> 01:09:34,667 BETTER GET COMFORTABLE WITH YOUR SPACE-TIME LOCATION. 973 01:09:34,667 --> 01:09:37,667 THIS IS NOT MY SPACE-TIME LOCATION. 974 01:09:37,667 --> 01:09:39,633 IT'S FUCKIN' NOWHERE, MAN. 975 01:09:51,066 --> 01:09:53,166 [MARIACHIS SINGING DISTANTLY] 976 01:09:59,233 --> 01:10:00,233 YEAH. 977 01:10:00,233 --> 01:10:02,600 YEAH, I REMEMBER TRYIN' THIS GUN. 978 01:10:02,600 --> 01:10:04,200 IT'S A DOG, BILL. 979 01:10:04,200 --> 01:10:07,066 YES, WELL, I DON'T LIKE IT MUCH, EITHER, 980 01:10:07,066 --> 01:10:08,166 BUT IT IS AN AUTOMATIC, 981 01:10:08,166 --> 01:10:10,400 AND IT'S WORTH 400 PESOS. 982 01:10:10,400 --> 01:10:12,166 [CHUCKLES] MAYBE NOT THAT MUCH. 983 01:10:12,166 --> 01:10:14,266 BUT I THINK I KNOW A BUYER. 984 01:10:14,266 --> 01:10:16,266 WHY DON'T YOU BRING IT OVER TO MY PLACE TOMORROW NIGHT? 985 01:10:16,266 --> 01:10:17,400 THANK YOU, HEARD. 986 01:10:17,400 --> 01:10:19,400 IT'S IN MY SELF-INTEREST, BILL. 987 01:10:19,400 --> 01:10:21,367 YOU NEED DRINKING MONEY. 988 01:10:21,367 --> 01:10:22,333 YES. 989 01:10:24,233 --> 01:10:25,400 [CASH REGISTER RINGS] 990 01:10:27,300 --> 01:10:29,000 HOLA. HOLA. 991 01:10:29,000 --> 01:10:31,700 CAN I BUY YOU A DRINK, SIR? 992 01:10:33,633 --> 01:10:35,333 WITH WHAT? 993 01:10:36,567 --> 01:10:38,667 CREDIT. 994 01:10:38,667 --> 01:10:41,667 BILL...WHY DON'T YOU SELL THE GUN FIRST 995 01:10:41,667 --> 01:10:43,333 AND THEN START STANDING ROUNDS? 996 01:10:45,000 --> 01:10:46,200 SO, WHAT CAN I GET YA? 997 01:10:46,200 --> 01:10:47,333 TEQUILA, POR FAVOR. 998 01:11:07,233 --> 01:11:09,166 [DRUNKENLY] ♪ ADIOS... ♪ 999 01:11:09,166 --> 01:11:11,467 ♪ MUCHACHOS ♪ 1000 01:11:11,467 --> 01:11:15,166 ♪ COMPAÑEROS ♪ 1001 01:11:15,166 --> 01:11:17,300 ♪ ADIOS ♪ 1002 01:11:17,300 --> 01:11:20,233 ♪ MUCHACHOS ♪ 1003 01:11:20,233 --> 01:11:23,233 ♪ COMPAÑEROS ♪ 1004 01:11:24,700 --> 01:11:27,033 ♪ ADIOS... ♪ 1005 01:11:32,166 --> 01:11:34,333 OHHH... 1006 01:12:43,633 --> 01:12:45,633 I DIDN'T EXPECT YOU BACK TONIGHT. 1007 01:12:47,467 --> 01:12:50,266 LOVE'S LABOR'S LOST. 1008 01:13:04,467 --> 01:13:06,400 BILL, I DON'T WANT MUCH FROM YOU. 1009 01:13:06,400 --> 01:13:09,400 I JUST WANT YOUR ARMS AROUND ME SOMETIMES. 1010 01:13:09,400 --> 01:13:11,734 [DEEP SIGH] 1011 01:13:22,533 --> 01:13:24,333 [EXHALES SHARPLY] 1012 01:13:29,367 --> 01:13:31,000 HERE'S THE KEYS. 1013 01:13:31,000 --> 01:13:32,133 ALL RIGHT? 1014 01:13:32,133 --> 01:13:34,266 I'LL SEND YOU BACK A TRUCK. 1015 01:13:35,200 --> 01:13:38,266 AND, UM... HERE'S SOME MONEY. 1016 01:13:41,667 --> 01:13:43,467 THERE YOU GO. THAT SHOULD BE ENOUGH. 1017 01:13:44,700 --> 01:13:47,233 ALL RIGHT. HERE. TAKE IT. 1018 01:13:47,233 --> 01:13:50,700 IF YOU NEED MORE, I'LL WIRE IT BACK TO YOU FROM THE CITY. ALL RIGHT? 1019 01:13:50,700 --> 01:13:52,033 YOU'RE DOING IT AGAIN. 1020 01:13:52,033 --> 01:13:53,033 DOING WHAT AGAIN? 1021 01:13:53,033 --> 01:13:54,133 ABANDONING. 1022 01:13:54,133 --> 01:13:56,000 MAN, DON'T BE A QUEEN. 1023 01:13:56,000 --> 01:13:58,734 WHO KNOWS HOW LONG IT'S GONNA TAKE TO FIX THE DEAR OLD CHARIOT? 1024 01:13:58,734 --> 01:14:00,333 I GOTTA GET BACK TO MY JOB. 1025 01:14:01,767 --> 01:14:04,333 ABANDONING. 1026 01:14:04,333 --> 01:14:06,734 LOOK, MAN, I RECOGNIZE MY SPACE-TIME LOCATION. 1027 01:14:06,734 --> 01:14:08,767 I TRULY DO. IT'S NOT HERE. 1028 01:14:08,767 --> 01:14:10,600 [HORN HONKS] 1029 01:14:16,734 --> 01:14:18,500 SEE YOU BACK IN THE CITY? 1030 01:14:28,467 --> 01:14:32,734 [CROW CAWS] 1031 01:14:50,767 --> 01:14:53,000 [TYPING] 1032 01:15:13,734 --> 01:15:15,734 [AIR PISTOL DISCHARGES] 1033 01:15:15,734 --> 01:15:18,633 I HAD A STRANGE DREAM LAST NIGHT. 1034 01:15:20,000 --> 01:15:24,100 I DREAMT I GAVE BIRTH TO A LARGE SPIDER. 1035 01:15:25,333 --> 01:15:27,633 WHAT DO YOU SUPPOSE THAT MEANS? 1036 01:15:27,633 --> 01:15:30,633 WELL...THE FREUDIAN INTERPRETATION WOULD BE 1037 01:15:30,633 --> 01:15:33,533 THAT I WANT TO HAVE SEX WITH MY FATHER. 1038 01:15:35,700 --> 01:15:39,367 SAY, BILL, DOES THE OEDIPAL COMPLEX GET REVERSED FOR FAGS? 1039 01:15:39,367 --> 01:15:41,500 [CHUCKLES] 1040 01:15:41,500 --> 01:15:44,400 WELL, SPEAKING FROM PERSONAL EXPERIENCE... 1041 01:15:46,100 --> 01:15:49,400 I NEVER WANTED TO FUCK MY FATHER. 1042 01:15:49,400 --> 01:15:50,600 MMHH. 1043 01:15:51,700 --> 01:15:54,266 [WHISTLE TOOTS] 1044 01:15:54,266 --> 01:15:56,133 THE KNIFE SHARPENER'S HERE. 1045 01:15:56,133 --> 01:15:57,667 JOANIE, LOOK. 1046 01:15:57,667 --> 01:16:01,033 AN HONEST-TO-GOODNESS BOY SCOUT KNIFE. 1047 01:16:01,033 --> 01:16:03,000 [CHUCKLES] 1048 01:16:03,000 --> 01:16:05,133 LUCIEN USED TO HAVE A KNIFE LIKE THAT. 1049 01:16:06,333 --> 01:16:08,567 HE USED TO OPEN WINE BOTTLES WITH IT. 1050 01:16:10,033 --> 01:16:11,433 [WHISTLE TOOTS] 1051 01:16:23,633 --> 01:16:26,300 I THINK I'LL GO GET THE KNIFE SHARPENED. 1052 01:16:52,033 --> 01:16:53,467 [SPEAKING SPANISH] 1053 01:17:00,367 --> 01:17:02,000 ¿ESTA BIEN, SEÑOR? 1054 01:17:02,000 --> 01:17:03,567 SI. 1055 01:17:04,767 --> 01:17:07,133 [MACHINERY SQUEAKING] 1056 01:17:07,133 --> 01:17:09,433 [KNIFE GRINDING] 1057 01:17:57,700 --> 01:17:59,066 Heard: BILL. COME IN. 1058 01:17:59,066 --> 01:18:00,200 HELLO, HEARD. 1059 01:18:00,200 --> 01:18:01,200 HEY. 1060 01:18:01,200 --> 01:18:02,467 Heard: JOAN. 1061 01:18:02,467 --> 01:18:04,633 HELLO. 1062 01:18:04,633 --> 01:18:06,667 Heard: GOOD. I SEE YOU GOT THE GUN. 1063 01:18:06,667 --> 01:18:09,200 YES. LEE. 1064 01:18:09,200 --> 01:18:10,567 HELLO. 1065 01:18:11,667 --> 01:18:15,100 SO. IS THE BUYER HERE? 1066 01:18:15,100 --> 01:18:16,567 DEPENDS ON WHO'S BUYIN' WHAT. 1067 01:18:18,400 --> 01:18:20,133 JOANIE, YOU KNOW LEE. 1068 01:18:20,133 --> 01:18:21,533 BY REPUTATION. 1069 01:18:22,767 --> 01:18:24,433 LISTEN, I DON'T KNOW WHERE MARV IS, 1070 01:18:24,433 --> 01:18:25,600 BUT I GOTTA GO TEND BAR. 1071 01:18:25,600 --> 01:18:27,367 DWIGHT, YOU KNOW MARV, RIGHT? 1072 01:18:27,367 --> 01:18:29,767 YEAH, SURE THING. WE WERE STATIONED IN GERMANY TOGETHER. 1073 01:18:29,767 --> 01:18:31,233 ALL RIGHT. BILL, YOU GONNA BE OK? 1074 01:18:31,233 --> 01:18:33,033 LIKE A PIG IN A TROUGH. 1075 01:18:33,033 --> 01:18:34,633 HEARD, YOU GO DOWN AND TEND TO THE BAR, 1076 01:18:34,633 --> 01:18:36,233 AND I WILL COME DOWN WITH YOUR COMMISSION 1077 01:18:36,233 --> 01:18:38,233 AS SOON AS I HAVE NEGOTIATED THE SWINDLE. 1078 01:18:38,233 --> 01:18:39,400 PERFECT. 1079 01:18:39,400 --> 01:18:40,700 SWINDLE? 1080 01:18:40,700 --> 01:18:42,600 [DOOR CLOSES] 1081 01:18:42,600 --> 01:18:44,266 MARV'S A STAND-UP GUY. 1082 01:18:44,266 --> 01:18:47,266 IT IS A FAIR GUN FOR A FAIR PRICE. 1083 01:18:47,266 --> 01:18:49,734 I LIVE MY LIFE BY THE BOY SCOUT CODE. 1084 01:18:51,066 --> 01:18:52,734 I KNOW MY GUNS. 1085 01:18:54,133 --> 01:18:56,133 YOU DON'T EVEN KNOW THE BOY SCOUT MOTTO, 1086 01:18:56,133 --> 01:18:57,266 WISENHEIMER. 1087 01:18:57,266 --> 01:18:58,400 [CHUCKLES] 1088 01:18:58,400 --> 01:19:00,000 YES. 1089 01:19:01,100 --> 01:19:03,734 BE...PREPARED. 1090 01:19:05,000 --> 01:19:06,433 [SIGHS DISGUSTEDLY] 1091 01:19:10,266 --> 01:19:11,533 WERE YOU A BOY SCOUT, LEE? 1092 01:19:11,533 --> 01:19:15,467 UH, NO, I WAS NEVER A BOY SCOUT. 1093 01:19:15,467 --> 01:19:17,500 OH, REALLY? WELL, THEN BILL HERE 1094 01:19:17,500 --> 01:19:19,467 COULD TEACH YOU KNOT TYING. 1095 01:19:19,467 --> 01:19:21,166 OR WRESTLING HOLDS, 1096 01:19:21,166 --> 01:19:23,066 IF HE HASN'T ALREADY. 1097 01:19:24,300 --> 01:19:27,033 DIDN'T YOU TWO BONE UP ON YOUR WILDERNESS LORE 1098 01:19:27,033 --> 01:19:28,633 DOWN THERE IN THE JUNGLE? 1099 01:19:28,633 --> 01:19:32,166 THE JUNGLE WAS FUCKING GHASTLY. 1100 01:19:32,166 --> 01:19:33,500 UH, I DON'T UNDERSTAND. 1101 01:19:33,500 --> 01:19:35,300 THE-- THE JUNGLE WAS GHASTLY, 1102 01:19:35,300 --> 01:19:38,166 OR THE FUCKING WAS GHASTLY...OR BOTH? 1103 01:19:38,166 --> 01:19:39,467 JOANIE. 1104 01:19:39,467 --> 01:19:41,567 I LOVE TRAVEL STORIES, 1105 01:19:41,567 --> 01:19:45,233 ESPECIALLY GHASTLY FUCKING ONES. 1106 01:19:45,233 --> 01:19:47,567 Dwight: YOU'VE GOT SOME MOUTH ON YOU, MRS. BURROUGHS. 1107 01:19:47,567 --> 01:19:50,734 OH, DWIGHT, NOT COMPARED TO SOME OTHER MOUTHS. 1108 01:19:50,734 --> 01:19:54,233 AND WHERE THOSE MOUTHS HAVE BEEN. 1109 01:20:03,233 --> 01:20:05,233 [SIGHS] 1110 01:20:10,567 --> 01:20:11,533 WELL. 1111 01:20:11,533 --> 01:20:12,734 [POURS DRINK] 1112 01:20:16,200 --> 01:20:17,600 WELL. 1113 01:20:22,233 --> 01:20:24,266 I AM SO... 1114 01:20:24,266 --> 01:20:25,734 BORED. 1115 01:20:29,500 --> 01:20:31,300 WELL, THEN, MY DEAR... 1116 01:20:31,300 --> 01:20:33,367 WHY DON'T WE SHOW THE BOYS HERE 1117 01:20:33,367 --> 01:20:35,600 OUR WILLIAM TELL ACT? 1118 01:20:38,600 --> 01:20:41,000 OK, BILL. 1119 01:20:41,000 --> 01:20:43,767 LET'S SHOW THEM OUR LITTLE PARLOR TRICK, SHALL WE? 1120 01:21:02,433 --> 01:21:05,166 HA HA HA HA HA! 1121 01:21:05,166 --> 01:21:06,567 [CHUCKLES] 1122 01:21:46,500 --> 01:21:48,166 I DARE YOU. 1123 01:21:58,133 --> 01:22:00,066 [BODY FALLS, GLASS CLATTERS] 1124 01:22:05,166 --> 01:22:06,767 JOANIE! 1125 01:22:09,033 --> 01:22:11,567 Lee: I'LL, UH, GO GET THAT MEDICAL STUDENT WHO LIVES ON THE ROOF. 1126 01:22:11,567 --> 01:22:12,600 Dwight: I'LL CALL AN AMBULANCE. 1127 01:22:12,600 --> 01:22:15,033 JOANIE! SHE'S GONNA BE FINE! 1128 01:22:15,033 --> 01:22:16,533 COME ON. COME ON. 1129 01:22:16,533 --> 01:22:19,133 [BREATHING FRANTICALLY] 1130 01:22:19,133 --> 01:22:20,700 [SOBS] 1131 01:22:20,700 --> 01:22:22,567 HELP! 1132 01:22:22,567 --> 01:22:24,433 [SOBBING] OH...GOD. 1133 01:22:24,433 --> 01:22:26,300 COME ON. SIT UP. 1134 01:22:26,300 --> 01:22:28,033 HEY, YOU. COME ON. 1135 01:22:28,033 --> 01:22:30,066 [SOBBING] 1136 01:22:33,700 --> 01:22:35,233 AAAHHH! 1137 01:22:40,467 --> 01:22:42,734 [INDISTINCT UTTERINGS] 1138 01:22:54,533 --> 01:22:56,533 [ELEVATOR DINGS] 1139 01:22:56,533 --> 01:23:00,367 [TYPEWRITERS CLACKING] 1140 01:23:00,367 --> 01:23:02,500 [CHATTER] 1141 01:23:19,633 --> 01:23:21,667 HEY, CARR. YEAH? 1142 01:23:21,667 --> 01:23:22,700 WHAT WAS THE NAME OF THAT FRIEND OF YOURS 1143 01:23:22,700 --> 01:23:24,467 DOWN IN MEXICO? THE ONE YOU JUST VISITED? 1144 01:23:24,467 --> 01:23:27,100 BURROUGHS. WHY? 1145 01:23:27,100 --> 01:23:28,433 BAD NEWS, I THINK. 1146 01:23:28,433 --> 01:23:30,100 THIS JUST CAME OVER THE WIRE. 1147 01:24:17,633 --> 01:24:20,200 Joanie, softly: I DARE YOU. 1148 01:25:02,667 --> 01:25:06,233 [MUSIC PLAYING] 1149 01:27:15,367 --> 01:27:18,700 ♪♪ 1150 01:31:15,600 --> 01:31:19,500 [JAZZ MUSIC PLAYING] 1151 01:32:21,600 --> 01:32:25,133 ♪♪ 71637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.