Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,258 --> 00:00:11,595
? Bam, Buff and Bibi
Redbird and Wing ?
2
00:00:11,678 --> 00:00:14,806
? Burning bat-rubber
Is their favorite thing ?
3
00:00:14,890 --> 00:00:18,310
? If turbocharged action's
What you really crave ?
4
00:00:18,393 --> 00:00:21,772
? They're fired up and ready
Down in the Batcave ?
5
00:00:21,813 --> 00:00:23,273
? They're the Batwheels ?
6
00:00:23,357 --> 00:00:25,442
? Four-wheeled fighters
Of crime ?
7
00:00:25,526 --> 00:00:28,612
? Batwheels
Watch them turn on a dime ?
8
00:00:28,695 --> 00:00:31,782
? Batwheels
They look great in black ?
9
00:00:31,823 --> 00:00:34,826
? Batwheels
Hop in the back ?
10
00:00:36,119 --> 00:00:37,412
[Buff] Batdraft.
11
00:00:37,454 --> 00:00:40,044
- [engine revving]
- [suspenseful music playing]
12
00:00:42,786 --> 00:00:44,877
[tires screeching]
13
00:00:44,878 --> 00:00:46,213
[siren blaring]
14
00:00:49,508 --> 00:00:50,801
[sirens blaring]
15
00:00:50,884 --> 00:00:52,177
[tires screech]
16
00:01:00,894 --> 00:01:02,479
Ace.
17
00:01:02,521 --> 00:01:03,689
- Hose.
- [barks]
18
00:01:08,026 --> 00:01:09,319
[barks]
19
00:01:09,403 --> 00:01:11,113
- Open the valve.
- [barks]
20
00:01:12,155 --> 00:01:13,282
[powering up]
21
00:01:18,787 --> 00:01:20,080
[groans softly]
22
00:01:20,706 --> 00:01:22,124
[panting]
23
00:01:22,207 --> 00:01:24,710
Good thing this
isn't a real fire.
24
00:01:24,793 --> 00:01:28,171
So, how's the firefighter
training going, Batman?
25
00:01:28,213 --> 00:01:29,339
Hmm.
26
00:01:29,381 --> 00:01:31,091
No water coming out
of the hose.
27
00:01:31,174 --> 00:01:33,844
According to the
Firefighter's Training Guide,
28
00:01:33,927 --> 00:01:35,762
you need to stretch
the firehose
29
00:01:35,846 --> 00:01:37,014
to remove the kinks.
30
00:01:37,055 --> 00:01:38,223
[grunts]
31
00:01:38,765 --> 00:01:40,392
[grunting]
32
00:01:41,226 --> 00:01:42,477
[yells]
33
00:01:43,770 --> 00:01:45,856
- [creaking]
- [groans]
34
00:01:45,897 --> 00:01:47,649
Firehoses are powerful.
35
00:01:47,691 --> 00:01:50,527
You have to anchor yourself
by getting down on one knee.
36
00:01:50,569 --> 00:01:52,070
Now you remind me.
37
00:01:52,154 --> 00:01:54,656
You're used to fighting crime,
not fires.
38
00:01:54,740 --> 00:01:57,659
It takes time and patience
to learn something new.
39
00:01:57,743 --> 00:01:59,536
Two things I'm working on.
40
00:01:59,578 --> 00:02:01,913
[upbeat music playing]
41
00:02:04,791 --> 00:02:06,084
[beeps]
42
00:02:08,295 --> 00:02:09,421
[grunts]
43
00:02:10,589 --> 00:02:11,639
[beeps]
44
00:02:30,108 --> 00:02:31,158
[barks]
45
00:02:57,135 --> 00:02:58,387
[Ace panting]
46
00:02:58,470 --> 00:03:00,097
That was so cool!
47
00:03:00,138 --> 00:03:02,766
I didn't know you were
a firefighter too, Batman.
48
00:03:02,808 --> 00:03:06,436
Supervillains can create
all sorts of problems.
49
00:03:06,478 --> 00:03:08,146
I need to be ready
for anything.
50
00:03:10,023 --> 00:03:12,275
Can I have a ride
in your Bat-Firetruck?
51
00:03:12,359 --> 00:03:13,819
Please, please, please.
52
00:03:15,195 --> 00:03:16,279
Hmm.
53
00:03:16,363 --> 00:03:18,323
Okay, but just this once.
54
00:03:18,407 --> 00:03:19,457
Yes!
55
00:03:21,076 --> 00:03:24,037
- [Ace panting]
- [seatbelts click]
56
00:03:24,038 --> 00:03:25,705
Go ahead.
57
00:03:25,706 --> 00:03:27,416
You know you want to.
58
00:03:27,499 --> 00:03:29,835
- [beeps]
- [siren blaring]
59
00:03:29,918 --> 00:03:31,586
[engine revving]
60
00:03:33,171 --> 00:03:34,423
[tires screeching]
61
00:03:36,020 --> 00:03:39,969
Hey, Buff.
How was firetruck training?
62
00:03:39,970 --> 00:03:41,304
Fantastic.
63
00:03:41,305 --> 00:03:43,723
I got to use my siren
and shoot the water cannon.
64
00:03:43,724 --> 00:03:45,809
I even took a kid
for a ride in the park.
65
00:03:45,810 --> 00:03:48,018
[chuckles] So you like being
a firetruck?
66
00:03:48,019 --> 00:03:49,896
Like it? I love it!
67
00:03:49,980 --> 00:03:53,150
Helping Batman, being part
of a firefighting team?
68
00:03:53,151 --> 00:03:54,233
Yeah!
69
00:03:54,234 --> 00:03:55,568
[in sing-song voice] Hello!
70
00:03:55,569 --> 00:03:57,189
[in normal voice] Anyone there?
71
00:03:57,195 --> 00:03:58,530
Batman?
72
00:03:58,613 --> 00:04:01,074
Hmm. Harley Quinn said
this was your number.
73
00:04:01,742 --> 00:04:03,034
Poison Ivy.
74
00:04:03,118 --> 00:04:05,203
What new scheme
are you planting now?
75
00:04:05,287 --> 00:04:08,165
Scheme? That hurts
my feelings, Batsy.
76
00:04:08,248 --> 00:04:11,918
I'm just having
a bit of an... issue.
77
00:04:12,002 --> 00:04:13,837
You see,
I was roasting s'mores
78
00:04:13,838 --> 00:04:15,880
over some fire-breathing
snapdragon plants
79
00:04:15,881 --> 00:04:17,966
and I lost control
of the fiery darlings.
80
00:04:18,049 --> 00:04:19,760
So, I guess I sorta...
81
00:04:21,052 --> 00:04:22,220
need your help.
82
00:04:22,304 --> 00:04:23,513
What was that?
83
00:04:23,597 --> 00:04:25,140
Sorry, I didn't hear you.
84
00:04:25,223 --> 00:04:27,392
Ugh! I need your help, okay?
85
00:04:27,476 --> 00:04:28,856
I'm trapped in my fortress,
86
00:04:28,935 --> 00:04:31,062
and there's snapdragon
fires all around
87
00:04:31,146 --> 00:04:33,523
and I heard
you were firefighting now.
88
00:04:33,565 --> 00:04:35,734
Cute hat, by the way.
89
00:04:35,817 --> 00:04:36,943
[sighs]
90
00:04:37,027 --> 00:04:38,077
I'm on my way.
91
00:04:38,111 --> 00:04:39,863
Ready the Bat-Firetruck!
92
00:04:39,946 --> 00:04:41,490
I'll be right down.
93
00:04:41,573 --> 00:04:43,366
Wait a minute. Hold on.
94
00:04:43,450 --> 00:04:46,953
You mean I have to
actually fight fires?
95
00:04:47,037 --> 00:04:48,789
Well, you are a fire truck.
96
00:04:48,790 --> 00:04:50,247
But what if
I'm not brave enough
97
00:04:50,248 --> 00:04:52,167
to be a real firefighter?
98
00:04:52,250 --> 00:04:53,877
It's okay to be nervous, Buff.
99
00:04:53,919 --> 00:04:57,380
Like Batman, you're used to
fighting crime, not fires.
100
00:04:57,422 --> 00:04:59,674
But you've gone through
all the training.
101
00:04:59,675 --> 00:05:00,800
You can do this.
102
00:05:00,801 --> 00:05:02,093
Uh...
103
00:05:06,264 --> 00:05:07,557
[barks]
104
00:05:09,935 --> 00:05:11,436
[tires screech]
105
00:05:12,229 --> 00:05:14,105
[siren blaring]
106
00:05:18,777 --> 00:05:20,111
[engine revs]
107
00:05:25,450 --> 00:05:27,070
[Batman] Poison Ivy's fortress.
108
00:05:27,118 --> 00:05:30,622
Gotta open the gate
and put out those fires.
109
00:05:33,458 --> 00:05:36,628
- [gate rattling]
- [grunting]
110
00:05:37,295 --> 00:05:38,755
[growling]
111
00:05:38,797 --> 00:05:40,090
Won't budge.
112
00:05:40,173 --> 00:05:43,009
Gotta smash through
with the Bat-Firetruck.
113
00:05:43,093 --> 00:05:44,761
I don't know if I can do this.
114
00:05:44,803 --> 00:05:46,763
I've never had
to face a fire before.
115
00:05:46,805 --> 00:05:48,431
Batman's counting on you.
116
00:05:48,473 --> 00:05:49,808
You got this, Buff.
117
00:05:57,023 --> 00:05:59,109
[engine revving]
118
00:05:59,150 --> 00:06:00,200
[tires screech]
119
00:06:00,986 --> 00:06:03,113
Huh. Gears won't budge.
120
00:06:03,196 --> 00:06:05,615
[tires screech]
121
00:06:05,657 --> 00:06:07,242
Oh...
122
00:06:07,325 --> 00:06:08,952
I can't let Batman down.
123
00:06:10,871 --> 00:06:12,205
[engine revving]
124
00:06:15,292 --> 00:06:16,501
[laughing]
125
00:06:19,004 --> 00:06:20,130
[laughing]
126
00:06:20,171 --> 00:06:22,340
Gotta get in there
and rescue Ivy.
127
00:06:27,512 --> 00:06:29,973
Wait. Un-kink the hose first.
128
00:06:32,267 --> 00:06:33,977
Okay, Ace. Water.
129
00:06:35,395 --> 00:06:36,445
Whoa!
130
00:06:41,026 --> 00:06:42,235
[barks]
131
00:06:42,319 --> 00:06:43,695
Right. Take a knee.
132
00:06:51,202 --> 00:06:53,038
Whoo-wee. [giggles]
133
00:06:55,248 --> 00:06:57,042
[exciting music playing]
134
00:06:57,043 --> 00:07:00,461
You seem to be getting
the hang of it, Batman.
135
00:07:00,462 --> 00:07:02,047
- Well done.
- Thanks.
136
00:07:02,130 --> 00:07:04,799
Someone told me it just takes
time and patience.
137
00:07:04,883 --> 00:07:08,178
Batsy, will you please
hurry up?
138
00:07:08,261 --> 00:07:10,388
Hmm? This door is hot.
139
00:07:10,472 --> 00:07:12,057
Must be more fires inside.
140
00:07:12,140 --> 00:07:13,475
[gasps]
141
00:07:13,516 --> 00:07:16,019
You'll have to find
another entrance.
142
00:07:16,061 --> 00:07:17,395
[Batman] I've got this.
143
00:07:22,400 --> 00:07:25,779
Batcomputer, put the
Bat-Firetruck on auto-control.
144
00:07:25,862 --> 00:07:27,238
Have it follow me in.
145
00:07:29,616 --> 00:07:30,867
Did you hear that, Buff?
146
00:07:30,951 --> 00:07:33,578
I know. I'm supposed
to follow Batman,
147
00:07:33,579 --> 00:07:35,245
but I'm not sure
I'm brave enough
148
00:07:35,246 --> 00:07:36,581
to fight an actual fire.
149
00:07:36,665 --> 00:07:38,750
You're braver
than you think, Buff.
150
00:07:38,833 --> 00:07:39,883
You can do this.
151
00:07:39,884 --> 00:07:41,168
Just remember your training.
152
00:07:41,169 --> 00:07:43,088
You and Batman are a team,
153
00:07:43,171 --> 00:07:45,507
but you can't help him
from out here.
154
00:07:45,590 --> 00:07:47,550
[sighs] We are a team.
155
00:07:47,634 --> 00:07:49,302
A firefighting team.
156
00:07:53,556 --> 00:07:55,016
[engine revving]
157
00:07:58,269 --> 00:08:00,063
[exhales]
158
00:08:00,105 --> 00:08:01,731
Okay.
159
00:08:01,815 --> 00:08:03,108
Here goes nothing.
160
00:08:03,191 --> 00:08:05,068
[engine revving]
161
00:08:05,151 --> 00:08:06,695
[snapdragons laughing]
162
00:08:06,736 --> 00:08:08,071
[barks]
163
00:08:11,157 --> 00:08:12,492
[Poison Ivy] Shoo!
164
00:08:12,493 --> 00:08:13,951
[in sing-song voice]
Shoo, my darling dragons.
165
00:08:13,952 --> 00:08:15,619
[in normal voice]
Don't come any closer.
166
00:08:15,620 --> 00:08:17,122
Shoo! [screams]
167
00:08:18,957 --> 00:08:20,417
Batman! Thank goodness.
168
00:08:20,500 --> 00:08:22,544
I mean,
took you long enough.
169
00:08:22,627 --> 00:08:24,129
You're welcome.
170
00:08:24,796 --> 00:08:26,056
[snapdragons laughing]
171
00:08:29,134 --> 00:08:32,721
Phew! Looks like Batman
doesn't need me after all.
172
00:08:36,307 --> 00:08:38,727
Uh, I spoke too soon.
173
00:08:38,728 --> 00:08:41,520
Oh, I thought firefighters were
supposed to, you know,
174
00:08:41,521 --> 00:08:43,106
[giggles] save people!
175
00:08:43,189 --> 00:08:44,649
It's my first day.
176
00:08:44,733 --> 00:08:46,359
[snapdragons laughing]
177
00:08:49,773 --> 00:08:51,864
[whimpering]
178
00:08:51,865 --> 00:08:53,950
I'm in way over my hood.
179
00:08:53,992 --> 00:08:56,119
[Ace barking]
180
00:08:56,161 --> 00:08:57,954
You're right.
Batman's new to this.
181
00:08:58,038 --> 00:09:00,623
But he keeps going.
I should too.
182
00:09:00,707 --> 00:09:02,083
[Ace barks]
183
00:09:03,001 --> 00:09:04,169
Let's do this!
184
00:09:11,009 --> 00:09:12,093
[barks]
185
00:09:13,505 --> 00:09:15,554
Time to jump.
186
00:09:15,555 --> 00:09:16,890
Villains first.
187
00:09:17,682 --> 00:09:18,933
Whoo!
188
00:09:20,226 --> 00:09:21,352
[barks]
189
00:09:26,149 --> 00:09:27,734
[snapdragons laughing]
190
00:09:33,198 --> 00:09:35,617
Stretched and anchored.
191
00:09:48,880 --> 00:09:51,841
[sighs] Thank my sweet peas
that's over!
192
00:09:51,883 --> 00:09:55,178
Do Gotham a favor
and put these in water.
193
00:09:55,261 --> 00:09:57,514
We don't need any more fires.
194
00:09:57,555 --> 00:10:00,350
Aw. But what do I do
with my marshmallows
195
00:10:00,433 --> 00:10:02,310
if I can't make s'mores?
196
00:10:02,393 --> 00:10:04,896
Stick to veggies. I do.
197
00:10:06,940 --> 00:10:09,859
Hmm. Not a bad idea.
[giggles]
198
00:10:09,901 --> 00:10:10,951
[chomps]
199
00:10:15,782 --> 00:10:18,201
Excellent job
fighting those fires, Batman.
200
00:10:18,284 --> 00:10:20,495
Just had to remember
my training.
201
00:10:20,578 --> 00:10:21,704
I've got it now.
202
00:10:21,788 --> 00:10:24,207
And I've got a great
firefighting team.
203
00:10:24,249 --> 00:10:25,792
[barks]
204
00:10:25,875 --> 00:10:29,045
That's good to hear
because Joker needs your help.
205
00:10:29,087 --> 00:10:32,173
There's a crate of whoopee
cushions on fire at the docks.
206
00:10:32,257 --> 00:10:34,926
Which he may have
accidentally started.
207
00:10:35,510 --> 00:10:36,594
[sighs]
208
00:10:36,678 --> 00:10:38,429
We're on our way.
209
00:10:41,599 --> 00:10:42,934
[barks]
210
00:10:43,017 --> 00:10:44,067
Go ahead.
211
00:10:44,102 --> 00:10:45,228
You know you want to.
212
00:10:45,311 --> 00:10:46,521
[growls, barks]
213
00:10:47,480 --> 00:10:48,731
[siren blaring]
214
00:10:48,773 --> 00:10:50,692
[engine revs]
215
00:10:50,775 --> 00:10:52,443
[siren blaring]
216
00:10:53,361 --> 00:10:55,780
[whoopee cushions flatulating]
217
00:11:00,076 --> 00:11:01,870
? Batwheels ?
218
00:11:02,662 --> 00:11:04,414
? Batwheels ?
219
00:11:06,457 --> 00:11:07,834
? Batwheels ?
220
00:11:09,586 --> 00:11:12,297
? Batwheels
Hop in the back ?
221
00:11:12,347 --> 00:11:16,897
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
14256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.