All language subtitles for Şahane Hayatım 9. Bölüm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,430 --> 00:00:04,750 7 yaş üzeri için uygundur. Şiddet ve olumsuz ögeler içermektedir. 2 00:00:28,910 --> 00:00:31,910 Bu haberlerle ilgili birkaç bir şey söylemek istedim. 3 00:00:33,690 --> 00:00:35,670 Benim adım Şebnem Arda. 4 00:00:38,790 --> 00:00:42,750 İzlediğiniz, okuduğunuz her şey doğru. 5 00:00:43,730 --> 00:00:44,730 Evet. 6 00:01:02,990 --> 00:01:04,069 Yok bir şey anneciğim. 7 00:01:04,530 --> 00:01:05,530 Bir şey yok. 8 00:01:08,890 --> 00:01:10,810 Ne olacak? Sonundan sonra ne olacak ama? 9 00:01:11,410 --> 00:01:12,410 Neyse. 10 00:01:13,630 --> 00:01:14,630 Neden, diyor musun? 11 00:01:18,190 --> 00:01:20,070 Adamın kızını ne yaptı senin için? 12 00:01:28,610 --> 00:01:30,150 Neler yaşadık biz böyle ya? 13 00:01:30,570 --> 00:01:31,730 Ben bir korktum. 14 00:01:33,449 --> 00:01:37,210 Yani gözü dönmüş delirmiş gibiydi. Gibisi fazla. 15 00:01:38,350 --> 00:01:42,730 Az önce gördüğün maskesi düşmüş bir kadının gerçek yüzüydü. 16 00:01:43,590 --> 00:01:46,250 Yani tam bir drama queen performans. 17 00:01:49,070 --> 00:01:50,870 Elindekilerinin kıymetini hiç bilmiyor. 18 00:01:53,610 --> 00:01:54,610 Onurcuğum. 19 00:01:55,530 --> 00:01:57,310 Sen biraz üzüldün. 20 00:01:58,010 --> 00:02:00,710 Sarsıldın. İstersen dışarı çıkalım. Bir hava al. 21 00:02:02,259 --> 00:02:03,420 Annemle beni yalnız bırak. 22 00:02:07,220 --> 00:02:08,220 Tamam canım. 23 00:02:14,880 --> 00:02:17,760 Bana haber verin ama olur mu? Ben merak ederim. 24 00:02:29,680 --> 00:02:32,100 Sen söylemeden ben hemen söyleyeyim sana. 25 00:02:33,760 --> 00:02:38,420 Melisa 'nın Amerika'dan gelmesiyle benim hiçbir ilgim yok. 26 00:02:40,500 --> 00:02:41,500 Hiç. 27 00:02:45,540 --> 00:02:47,700 Şebnem yalan mı söylüyor? Elbette. 28 00:02:48,560 --> 00:02:50,660 Sadece yalan söylese. 29 00:02:50,920 --> 00:02:54,240 Ya sanki bu iş için eğitim almış. 30 00:02:54,620 --> 00:02:56,820 Bu yalanın kompetanı olmuş. 31 00:03:00,080 --> 00:03:02,620 Anne... ...bana doğruyu söyle. 32 00:03:06,080 --> 00:03:12,660 Eğer Melisa ile birlikte bana bir oyun oynadıysanız da... Ben böyle aşağılık 33 00:03:12,660 --> 00:03:15,640 bir... ...olaya tenezzül eder miyim sence? 34 00:03:16,760 --> 00:03:18,320 Eder miyim Onur? 35 00:03:21,580 --> 00:03:26,800 Hem emin ol... ...bunu yapacak olsam on yıl beklemezdim. 36 00:03:27,080 --> 00:03:29,020 Ona bayılmadığını biliyorum. 37 00:03:30,570 --> 00:03:32,790 ...on yıl sonra kendince bir neden bulmuş olabilir. 38 00:03:33,050 --> 00:03:37,690 Bir neden mi? Senin çarçabuk ondan boşanman için... ...onlarca neden 39 00:03:37,690 --> 00:03:41,750 sıralayabilirim. Ve her biri de boşanman için bir neden. 40 00:03:43,090 --> 00:03:48,070 Ben isteseydim var ya... ...ben isteseydim daha sizin evliliğiniz... 41 00:03:48,070 --> 00:03:49,330 yılında biterdi be. 42 00:03:49,930 --> 00:03:52,310 İlk yılda? Evet aynen öyle. 43 00:03:52,530 --> 00:03:55,810 Çünkü etrafında bir yalancı arıyorsan o şebnem. 44 00:03:56,680 --> 00:04:01,180 Şebnem tabii, kadının hayatı yalan ya. O sanki böyle... 45 00:04:01,180 --> 00:04:06,060 ...laboratuvarlarda üretilmiş bir süs köpeği gibi bir şey. 46 00:04:06,320 --> 00:04:07,820 Ne bu şimdi? 47 00:04:08,340 --> 00:04:14,680 Çocuklarımın annesi hakkında nasıl öyle... Bak... ...ben... ...önce senin o 48 00:04:14,680 --> 00:04:20,600 güzel hatırın için... ...sonra o güzel çocuklar için... ...sustum, sustum, on 49 00:04:20,600 --> 00:04:25,880 yıl sustum. Yeter, madem sen boşanıyorsun, bütün gerçeklerin... 50 00:04:26,090 --> 00:04:31,010 Ortalığa çıkması lazım tamam mı? Bu Şebnem var ya... ...o Şebnem o senin 51 00:04:31,010 --> 00:04:32,550 bildiğin Şebnem değil. 52 00:04:34,270 --> 00:04:35,530 Nasıl değil? 53 00:04:38,910 --> 00:04:45,750 Şebnem... ...köklü bir ailenin kızı olarak... ...İzmir'de 54 00:04:45,750 --> 00:04:52,110 doğmuş, büyümüş... ...Amerikalarda mesleğini taçlandırmış... ...bir kadın 55 00:04:53,190 --> 00:04:54,190 Değil. 56 00:04:54,750 --> 00:04:59,500 O... ...onlarca estetik operasyon geçirdikten sonra... 57 00:04:59,500 --> 00:05:04,960 ...zengin avına çıkmış bir... 58 00:05:04,960 --> 00:05:07,460 ...bayır gülü. 59 00:05:13,920 --> 00:05:16,600 Yok artık daha neler. 60 00:05:16,960 --> 00:05:18,280 Anne. 61 00:05:22,640 --> 00:05:25,060 Gülsüm bir yerden ısırıyor mu? 62 00:05:36,110 --> 00:05:37,110 Kim bu? 63 00:05:38,510 --> 00:05:39,830 Kim acaba? 64 00:05:43,270 --> 00:05:47,530 Kim? On yıllık karını tanımadın sen. 65 00:05:48,650 --> 00:05:51,870 İki çocuğunun anasını tanıyamadın. 66 00:05:53,350 --> 00:05:57,210 İşte. Hastaneden aldım bu fotoğrafı. 67 00:05:57,870 --> 00:06:00,250 Ameliyata girmeden önce çekilmiş. 68 00:06:10,860 --> 00:06:13,020 Yavaş aşklarım yavaş. Koşmayın. 69 00:06:13,360 --> 00:06:14,740 Merak etme anne. 70 00:06:17,060 --> 00:06:23,100 Bir çilingir çağır. Bütün kapıların ketlerini değiştireceğiz. 71 00:06:23,360 --> 00:06:25,040 Neden? Bir şey mi oldu? 72 00:06:26,560 --> 00:06:27,560 Hırsızlık mı? 73 00:06:28,240 --> 00:06:30,000 Evet hırsızlık. 74 00:06:30,520 --> 00:06:33,080 Biri benim şahane hayatımı çalmaya çalışıyor. 75 00:06:34,320 --> 00:06:39,960 Onur dahil hiç kimse girmeyecek. Ben ve çocuklar. Yalnızca ben ve çocuklar. Ama. 76 00:06:40,380 --> 00:06:41,540 Nasıl olur Şevdem Hanım? 77 00:06:42,720 --> 00:06:43,780 Onur Bey nedir? 78 00:06:44,620 --> 00:06:46,080 Ruhu beni duyuyorsun değil mi? 79 00:06:46,600 --> 00:06:47,900 Sorgu yok, sual yok. 80 00:06:48,300 --> 00:06:51,000 Bu arada Çeningir gitmeden bana bir bak. 81 00:06:51,960 --> 00:06:52,960 Tamam. 82 00:06:54,700 --> 00:06:58,880 Şimdi bana kızabilirsin. Niye söylemedin, niye sakladın diye. 83 00:07:01,540 --> 00:07:02,540 Onur. 84 00:07:04,140 --> 00:07:05,140 Aşıktın sen. 85 00:07:07,460 --> 00:07:08,460 Aşıktın. 86 00:07:09,640 --> 00:07:11,540 Ve o kadar mutluydun ki. 87 00:07:13,220 --> 00:07:16,160 Ki benim için de en önemli şey buydu zaten. 88 00:07:16,680 --> 00:07:18,320 Onun senin mutluluğun. 89 00:07:19,020 --> 00:07:20,440 Sevmem kimse kim? 90 00:07:21,040 --> 00:07:23,660 Oğlumu mutlu ettikten sonra kime ne? 91 00:07:25,440 --> 00:07:27,180 Ben böyle düşünüyordum. 92 00:07:28,860 --> 00:07:33,340 Ama şimdi düşünüyorum ben büyük hata yapmışım. 93 00:07:40,490 --> 00:07:41,490 Tüm bunları. 94 00:07:42,430 --> 00:07:44,310 Yani Şebnem 'in gerçekte kim olduğunu. 95 00:07:46,270 --> 00:07:47,970 Senden başka bilen var mı? 96 00:07:50,290 --> 00:07:51,450 Melisa bilmiyor. 97 00:07:51,990 --> 00:07:55,850 Eğer Melisa 'yı soruyorsan hayır. Hiç kimse bilmiyor Onur. 98 00:07:56,790 --> 00:07:58,290 Hiç kimsenin haberi yok. 99 00:07:58,890 --> 00:08:02,530 Ben kendim sildirdim bütün bilgileri. 100 00:08:10,090 --> 00:08:11,090 Bu böyle kalacak. 101 00:08:14,450 --> 00:08:17,450 Başka kimse bilmeyecek. Özellikle de çocuklar. 102 00:08:21,810 --> 00:08:23,590 Temiz bir şekilde halledeceğiz bu işi. 103 00:08:24,290 --> 00:08:25,670 Onur nereye gidiyorsun? 104 00:08:25,950 --> 00:08:27,730 O kadının yanına mı gidiyorsun? 105 00:08:28,610 --> 00:08:32,429 Bak sakın bu kadınla muhatap olma. Bırak her şeyi ya bu kadar. 106 00:08:44,680 --> 00:08:45,639 Alo Bora. 107 00:08:45,640 --> 00:08:46,640 Buyurun Ayşen Hanım. 108 00:08:46,700 --> 00:08:49,380 Boşanma davası için dilekçeyi yeniden yazacaksın. 109 00:08:49,880 --> 00:08:56,040 Hani sana demiştim ya... ...Sebnem 'in geçmişine dokunmayalım, rezil oluruz 110 00:08:56,040 --> 00:08:57,040 diye. 111 00:08:57,140 --> 00:09:01,040 Vazgeçtim. Ne var ne yok dök ortaya. 112 00:09:01,940 --> 00:09:03,560 Bakalım kim rezil oluyor? 113 00:09:04,600 --> 00:09:06,860 Bana meydan okumak neymiş? 114 00:09:07,340 --> 00:09:08,400 Görsün bakalım. 115 00:09:22,440 --> 00:09:25,760 Dedim ya bazen, pitkubların bir şeyler yapması gerekir. 116 00:09:27,780 --> 00:09:30,720 Hayatta kalmak için, var olmak için. 117 00:09:32,860 --> 00:09:35,240 Hep uyanık ol, hep tetikte. 118 00:09:36,060 --> 00:09:39,040 Hep güçlü, bir an bile gardını düşürme. 119 00:09:40,560 --> 00:09:42,900 Boyun eğme, razı gelme. 120 00:09:44,100 --> 00:09:45,880 Dostlarına asla güvenme. 121 00:09:46,560 --> 00:09:47,740 Onlardan tabii. 122 00:09:48,640 --> 00:09:50,200 İlk darbeyi sen vur. 123 00:09:51,270 --> 00:09:55,250 Kimseye acıma, affetme, üzülme, yas tutma, unutma. 124 00:09:56,150 --> 00:09:58,330 Kaybedersen ilk çocuklarını alırlar elinden. 125 00:09:59,170 --> 00:10:00,510 Ece 'yi, Emre 'yi. 126 00:10:01,770 --> 00:10:04,690 Senden nefret etmeleri için her şeyi yaparlar. 127 00:10:05,830 --> 00:10:07,130 Düşman ederler sana. 128 00:10:07,550 --> 00:10:08,950 Çocukların sensiz büyür. 129 00:10:10,150 --> 00:10:11,430 Sensiz ve sevgisi. 130 00:10:11,830 --> 00:10:13,930 Yan, korku içinde. 131 00:10:27,720 --> 00:10:28,820 Hayırlı isterdi dost. 132 00:10:30,840 --> 00:10:32,080 Ay yok. 133 00:10:32,520 --> 00:10:37,140 Sen ısınlanmayı kesin buldun. Bana söylemiyorsun. 134 00:10:37,440 --> 00:10:43,160 Yok. Bence sen kendine esaslı bir sevgili buldun. Bana söylemiyorsun. 135 00:10:44,280 --> 00:10:47,540 Esaslı sevgiliyi kim kaybettiyse biz bulalım. 136 00:10:48,140 --> 00:10:49,140 Kıyamışsın. 137 00:10:50,200 --> 00:10:51,760 Sende bir şeyler var. 138 00:10:52,380 --> 00:10:54,140 Sen bir güzelleşmişsin. 139 00:10:55,590 --> 00:10:57,450 Yanaklarına kan yürümüş kan. 140 00:10:57,730 --> 00:10:58,750 Dur bakayım. 141 00:11:02,230 --> 00:11:03,590 Lipi topu. 142 00:11:04,210 --> 00:11:06,050 Nerede görsem tanırım. 143 00:11:06,650 --> 00:11:07,650 Yanıyor. 144 00:11:09,250 --> 00:11:10,250 Aydın. 145 00:11:11,270 --> 00:11:16,330 Git başlasın canınızda Aydın. Hadi. Git roket takılma masasına hadi. 146 00:11:16,690 --> 00:11:17,690 Tamam. 147 00:11:18,590 --> 00:11:19,590 Gidiyorum. 148 00:11:21,630 --> 00:11:23,110 Ama sonra geliyorum. 149 00:12:20,920 --> 00:12:21,920 Alo. 150 00:12:23,320 --> 00:12:24,320 Mesut Beyciğim. 151 00:12:25,780 --> 00:12:28,060 Ailemle çektirdiğim fotoğraf için arıyorsanız. 152 00:12:28,360 --> 00:12:32,100 Yo, başka bir konu. Ben başka bir şey merak ettim. 153 00:12:32,400 --> 00:12:34,540 Hı? Az önce Melisa uğradı da. 154 00:12:35,630 --> 00:12:36,850 Birkaç şey anlattı. 155 00:12:37,170 --> 00:12:39,050 Gerçek mi diyeyim diye merak ettim. 156 00:12:40,970 --> 00:12:46,010 Vallahi duyduğunuz her şeyi yalan demek isterdim ama... ...doğru, oldu bir 157 00:12:46,010 --> 00:12:47,010 şeyler evet. 158 00:12:49,470 --> 00:12:50,470 İyi misin? 159 00:12:52,170 --> 00:12:55,350 Yani... ...yanına geleyim mi neredeyse? 160 00:12:57,150 --> 00:12:58,150 İyiyim ben. 161 00:12:58,210 --> 00:12:59,570 Neyse, yerimdeyim. 162 00:13:00,130 --> 00:13:01,510 Bir şey olmaz bana. 163 00:13:02,050 --> 00:13:03,750 Ortalık biraz karıştı ama... 164 00:13:04,040 --> 00:13:07,300 Sorun yok, zaten ben karıştırdım. Hallediyorum yani, merak etmeyin. 165 00:13:08,420 --> 00:13:09,420 Peki. 166 00:13:10,700 --> 00:13:16,620 Ne zaman konuşmak istersen... ...ya da karışık hayatında bir mola vermek 167 00:13:16,620 --> 00:13:18,100 istersen buradayım. Tamam. 168 00:13:20,320 --> 00:13:22,540 Pek mola verecek durumda değilim. 169 00:13:23,580 --> 00:13:25,220 Ama sağ ol aradığın için. 170 00:13:26,440 --> 00:13:27,440 Rica ederim. 171 00:16:07,900 --> 00:16:12,620 Aysel anneciğim, ben de seni arayacaktım ama Onur yanındadır diye aramayayım 172 00:16:12,620 --> 00:16:13,579 dedim. 173 00:16:13,580 --> 00:16:15,060 Ne oldu benden sonra? 174 00:16:15,420 --> 00:16:19,200 Ben sana şimdi az söylüyorum, sen çok anlat. Tamam mı Melisa? 175 00:16:20,000 --> 00:16:25,680 Şebnem kendi kazdığı kuyuya kendi düştü. Ya, ee Onur ne dedi peki? 176 00:16:25,940 --> 00:16:28,520 Ay bana biraz detay ver ya, öldün Merat'tan. 177 00:16:28,780 --> 00:16:30,500 Hayatım ne yapacağı çok belli. 178 00:16:30,780 --> 00:16:34,400 Zaten evden çıkar çıkmaz avukata hemen talimatı vermiş. 179 00:16:34,600 --> 00:16:35,700 Ne talimatı? 180 00:16:36,170 --> 00:16:37,430 Boşanma dilekçesi. 181 00:16:38,490 --> 00:16:41,610 Çocukların velayeti hakkında biraz tereddütleri vardı. 182 00:16:41,850 --> 00:16:44,130 Onur 'un biliyorsun ama şimdi artık emin. 183 00:16:45,370 --> 00:16:49,530 Ama peki Sevnem boşanmayı kabul etmezse ne yapacak? 184 00:16:49,930 --> 00:16:51,690 Sonuçta kadının bir tarzı yok. 185 00:16:52,610 --> 00:16:58,190 Çirkefleşebilir. Hele bir de çocuklar bana anne demeye başlarsa iyice gözü 186 00:16:58,190 --> 00:16:59,029 öyle değil mi? 187 00:16:59,030 --> 00:17:00,330 Her şeyi yapar o. 188 00:17:01,050 --> 00:17:03,710 Artık kaybedecek hiçbir şey kalmayınca... 189 00:17:04,040 --> 00:17:05,599 Ortalığa saldırıp duracak. 190 00:17:06,780 --> 00:17:09,140 Kükrüyecek, tırnaklarını gösterecek. 191 00:17:10,900 --> 00:17:17,859 İstediği kadar göstersin. Ben o dişi kaplanın kuyruğunu kopardım. Diplerini 192 00:17:17,859 --> 00:17:18,859 söktüm. 193 00:17:39,210 --> 00:17:40,430 göz döner öyle değil mi? 194 00:17:40,850 --> 00:17:42,410 Her şeyi yapar o. 195 00:17:43,070 --> 00:17:47,970 Artık kaybedecek hiçbir şey kalmayınca ortalığa saldırıp duracak. 196 00:17:48,850 --> 00:17:50,790 Kökleyecek, tırnaklarını gösterecek. 197 00:17:51,990 --> 00:17:53,870 İstediği kadar göstersin. 198 00:17:54,070 --> 00:17:59,210 Ben o dişi kaplanın kuyruğunu kopardım. Dişlerini söktüm. 199 00:18:00,330 --> 00:18:04,030 Ay resmen kendi kazdığı kuyuya düştü ya. İnanamıyorum. 200 00:18:04,270 --> 00:18:05,750 Ben yarına kadar ne yapacağım? 201 00:18:07,340 --> 00:18:09,460 Hadi öptüm görüşürüz. Bye. 202 00:19:06,090 --> 00:19:07,090 Hayırdır Agacım? 203 00:19:07,950 --> 00:19:09,390 Geçtin yine karanlık tarafa. 204 00:19:11,270 --> 00:19:14,110 Bakalım hangi faili meçhul cinayetimiz Aydın Yılmaz 'ın? 205 00:19:17,890 --> 00:19:18,890 Gidelim. 206 00:20:08,680 --> 00:20:09,680 Ben istemiyorum. 207 00:20:15,420 --> 00:20:16,420 Rojo! 208 00:20:20,760 --> 00:20:21,940 Çocukları aldım. 209 00:20:32,420 --> 00:20:34,100 Aç şunu Rojo, aç! 210 00:21:03,080 --> 00:21:04,740 Alo. Arabam burada. Sen neredesin? 211 00:21:05,600 --> 00:21:07,520 Ne yaptın? Çocukları mı aldın? Şşş. 212 00:21:07,740 --> 00:21:08,740 Sakin ol. 213 00:21:08,980 --> 00:21:09,980 Sakin ol. 214 00:21:11,360 --> 00:21:12,880 Çocuklar buradalar benimle. 215 00:21:15,180 --> 00:21:16,180 Yanımdalar. 216 00:21:16,540 --> 00:21:17,540 Evlerinde. 217 00:21:38,220 --> 00:21:40,320 ...roho kilitleri değiştirdiğini söyledi. 218 00:21:43,560 --> 00:21:45,760 Eve girmemi de yasaklamışsın. 219 00:21:48,780 --> 00:21:53,340 Kendi evime giremeyeceğimi... ...gerçekten düşündün mü? 220 00:21:59,620 --> 00:22:03,380 Evet, görüyorum ki işe yaramamış. Aç kapıyı, çocukları göreceğim. 221 00:22:06,480 --> 00:22:08,380 Telefona telefona. Telefonda konuş. 222 00:22:08,620 --> 00:22:09,640 Ne dediğini anlamıyorum. 223 00:22:09,960 --> 00:22:11,160 Onur sen ne yapıyorsun? 224 00:22:11,600 --> 00:22:13,760 Ne saçmalıyorsun sen? Aç şu kapıyı. 225 00:22:15,440 --> 00:22:16,620 Biliyorum Şebnem. 226 00:22:19,900 --> 00:22:22,760 Benden sakladığın her şeyi öğrendim. 227 00:22:26,460 --> 00:22:33,020 Meğer sen... ...en başından beri yalan söylemişsin bana. 228 00:23:16,250 --> 00:23:17,250 Rojo? 229 00:23:19,170 --> 00:23:22,050 Efendim? Ne oldu? Neden orada bekliyorsun? 230 00:23:22,870 --> 00:23:23,870 Hiç. 231 00:23:24,770 --> 00:23:27,450 Öyle bir şeye ihtiyacınız var mı diye bakayım dedim. 232 00:23:28,570 --> 00:23:31,570 Bir ihtiyacımız yok. Ama babam gitti mi? 233 00:23:31,770 --> 00:23:33,530 Burada. Gelir şimdi. 234 00:23:34,410 --> 00:23:38,290 Tamam. Ben babamın yanına gideceğim. Dur Emre kur. 235 00:23:39,410 --> 00:23:40,410 Şimdi olmaz. 236 00:23:41,230 --> 00:23:43,330 Baban bir telefon konuşması yapıyor. 237 00:23:44,810 --> 00:23:45,810 Birazdan gelir. 238 00:23:47,230 --> 00:23:48,610 Hadi izlemeye devam. 239 00:23:52,210 --> 00:23:53,530 Neden yaptın bunu? 240 00:23:57,650 --> 00:23:59,890 İnsan ulaşamadığı şeylerin delisi. 241 00:24:01,550 --> 00:24:05,010 Ulaştığı şeylerin ise nankörüdür derdi babam haklıymış. 242 00:24:09,450 --> 00:24:10,910 Çocuklara bir şey söylemedi mi? 243 00:24:11,770 --> 00:24:12,770 Ben... 244 00:24:14,170 --> 00:24:20,790 Yıllar önce beni yalanlarıyla kandıran bir kadına şahane bir hayat 245 00:24:20,790 --> 00:24:24,410 verdim. Tek bir günde. Şimdi tek bir günde alıyorum. Kim ne diyebilir? 246 00:24:25,670 --> 00:24:26,670 Tamam. 247 00:24:28,450 --> 00:24:30,950 Kandırdım seni. Yalan söyledim sana. Evet. Kabul. 248 00:24:31,490 --> 00:24:36,430 Peki onca yıl ben sana hiçbir şey vermedim mi? Sen bana bu şahane hayatı 249 00:24:36,490 --> 00:24:38,230 Ben sana hiçbir şey sunmadım mı? 250 00:24:39,110 --> 00:24:40,110 Çocukları diyorsan. 251 00:24:40,230 --> 00:24:43,650 Onur seni hiç sevmedim mi ben? Hiç seni mutlu etmedim mi? 252 00:24:44,030 --> 00:24:46,670 Konkanat gelmedin mi, korumadın mı, kollamadın mı? 253 00:24:48,370 --> 00:24:52,550 Ya kendimi size, sana, çocuklarıma bu eli atamadın mı? 254 00:24:52,790 --> 00:24:57,390 Evet yaptın. Yaptın ama bunu beni sevdiğin için değil. O bir günde 255 00:24:57,390 --> 00:25:00,770 hayatı kaybetmemek için ne gerekiyorsa onu yaptın, evet. 256 00:25:04,990 --> 00:25:05,990 Hakkınlık ediyorsun. 257 00:25:10,350 --> 00:25:11,710 Sen mi diyorsun bunu? 258 00:25:17,889 --> 00:25:20,870 Öğrendiğimde ne hissedeceğimi düşündün mü hiç çocuklar? 259 00:25:23,310 --> 00:25:25,310 Çocuklar öğrendiklerinde ne hissedecekler? 260 00:25:26,390 --> 00:25:27,390 Düşündün mü hiç? 261 00:25:29,630 --> 00:25:30,990 Bir şey söylemedim de. 262 00:25:31,970 --> 00:25:33,410 Çocuklara bir şey söylemedim de olmuş. 263 00:25:33,830 --> 00:25:34,729 Merak etme. 264 00:25:34,730 --> 00:25:36,290 Ben istemiyorum bilmelerini. 265 00:25:37,910 --> 00:25:43,910 Ama durumu böyle zorlarsan... ...bir noktada öğrenecekler ve bu senin için 266 00:25:43,910 --> 00:25:44,910 iyi olmaz. 267 00:25:50,540 --> 00:25:54,440 Babalarının Melisa ile neler yaptığını bilirlerse de senin için hiç yok. 268 00:26:00,580 --> 00:26:03,760 Biz bu yüzden boşanıyoruz zaten Şebnem. 269 00:26:08,020 --> 00:26:09,820 Yetişkinler arasında böyle şeyler olur. 270 00:26:10,120 --> 00:26:11,120 Ne yapacaksın? 271 00:26:11,320 --> 00:26:12,920 O kadınla mı evleneceksin? 272 00:26:13,920 --> 00:26:15,560 Onu mu getireceksin bu eve? 273 00:26:16,240 --> 00:26:18,260 Çocuklarımı ona mı emanet edeceksin Onur? 274 00:26:19,200 --> 00:26:21,570 Peki ben mi... Sana izin verir miyim sence? 275 00:26:21,930 --> 00:26:24,230 Anlamadın değil mi Şebnem? Hiç anlamadın. 276 00:26:25,330 --> 00:26:30,290 Senin karşında artık öyle yıllarca parmağında oynattığın adam yok. Benim 277 00:26:30,290 --> 00:26:32,270 senin iznine ihtiyacım yok. 278 00:26:41,530 --> 00:26:43,390 Ne olacak sen ne diyorsun peki? 279 00:26:43,910 --> 00:26:45,230 Ne yapacaksın? 280 00:26:45,430 --> 00:26:46,450 Nasıl durduracaksın beni? 281 00:26:46,730 --> 00:26:48,510 Bu kapıyla mı durduracaksın? 282 00:27:33,870 --> 00:27:35,750 Böyle mi korkutacaksın beni Şebnem? 283 00:27:38,730 --> 00:27:41,330 Böyle mi? 284 00:27:45,590 --> 00:27:49,410 Ne dersen de, ne yaparsan yap. 285 00:27:49,790 --> 00:27:53,990 Yıllarca beni aptal yerine koymuş biriyle aynı çatının altında mı 286 00:27:57,430 --> 00:28:00,150 Seni hayatımda istemiyorum artık. 287 00:28:00,680 --> 00:28:03,580 Hiç merak etme. Beni istemeyeni ben hiç istemiyorum. 288 00:28:03,920 --> 00:28:06,000 Git kimle nerede ne yapıyorsan yap. 289 00:28:06,720 --> 00:28:08,520 Ama bu çocuklarım için geçerli değil. 290 00:28:09,360 --> 00:28:11,540 Ben neredeysem onlar orada olacak. 291 00:28:11,780 --> 00:28:12,780 Sakın Şennem! 292 00:28:13,700 --> 00:28:15,600 Sakın! Sakın bir adım daha atma! 293 00:28:19,860 --> 00:28:25,900 Eğer çocuklarını görmek istiyorsan... ...beni istemediğim şeyler yapmak 294 00:28:25,900 --> 00:28:26,900 bırakma. 295 00:28:43,820 --> 00:28:44,820 Bu günü unutma. 296 00:28:46,180 --> 00:28:49,820 Beni çocuklarımdan ayırdığın bu günü unutma çünkü ben unutmayacağım. 297 00:28:50,400 --> 00:28:52,880 Bir gün bu eşiften girmemişsin bana yalvaracak. 298 00:29:59,300 --> 00:30:02,780 Baba. Evet. Ne izliyorsunuz bakalım? 299 00:30:03,520 --> 00:30:04,520 İzgi film. 300 00:30:05,020 --> 00:30:06,740 Sen de izleyebilirsin. 301 00:30:06,960 --> 00:30:08,020 Annem bayılıyor. 302 00:30:08,260 --> 00:30:09,260 Öyle mi? 303 00:30:09,580 --> 00:30:11,220 Tamam gidelim. 304 00:30:17,240 --> 00:30:20,360 Annem nerede kaldı? Ne zaman gelecek? 305 00:30:20,880 --> 00:30:23,580 Az önce konuştum. Yani telefonda. 306 00:30:24,500 --> 00:30:25,500 Yani. 307 00:30:26,680 --> 00:30:27,800 İşleri var. 308 00:30:28,410 --> 00:30:29,750 Bu gece bizimle olamayacak. 309 00:30:30,090 --> 00:30:31,730 Bak yani gelmeyecek mi? 310 00:30:34,310 --> 00:30:35,790 Yani öyle gerekli. 311 00:30:40,370 --> 00:30:45,430 Ama... ...onları benim için... ...kocaman... 312 00:30:45,430 --> 00:30:47,710 ...öp dedi. 313 00:31:38,120 --> 00:31:39,120 Vay be. 314 00:31:39,360 --> 00:31:40,480 Sıçan Şebo. 315 00:31:42,420 --> 00:31:46,320 Aysa 'ya bak sen. Bir fotoğrafta çekti fişini valla. 316 00:31:46,620 --> 00:31:47,620 Restine rest. 317 00:31:47,720 --> 00:31:51,140 Sen misin meydan okuyan Şebo? Al. 318 00:31:52,400 --> 00:31:53,400 Biliyordum. 319 00:31:54,080 --> 00:31:56,580 Bu anın geleceğini biliyordum. Hazırdım. 320 00:31:57,760 --> 00:31:58,920 Plan ne? 321 00:31:59,860 --> 00:32:01,600 Ne? Ne planı? 322 00:32:01,980 --> 00:32:05,340 Ne bileyim kızım işte. Hazırdın dedin ya. Vardır senin mutlaka yine bir 323 00:32:05,340 --> 00:32:08,220 fikirlerin, bir kenafirliklerin vardır. 324 00:32:08,780 --> 00:32:09,780 Kenafirliklerin. Söyle. 325 00:32:12,660 --> 00:32:14,860 Diyorum ki seni olduğun yerden çıkarayım. 326 00:32:15,600 --> 00:32:17,760 Gideyim Ayto 'nun bahçesine gömeyim. 327 00:32:19,000 --> 00:32:20,560 Sonra da ihbar edeyim. Nasıl? 328 00:32:20,860 --> 00:32:22,160 Kızım ciddi olsana sen ya. 329 00:32:23,080 --> 00:32:24,720 Çanlar senin için çalıyor Şebo. 330 00:32:25,240 --> 00:32:29,660 Bu gidişse seni gömecekler yanıma. Gerçi ifirazım da olmaz. 331 00:32:30,750 --> 00:32:32,070 Koyun iç koyun iç yatarız kız. 332 00:32:32,430 --> 00:32:35,010 Şebo. Koyun iç koyun iç yatarız. Sus. 333 00:32:35,450 --> 00:32:36,450 Düşünüyorum sus. 334 00:32:36,750 --> 00:32:38,410 Düşün. Düşün düşün. 335 00:32:39,090 --> 00:32:40,090 Düşün. 336 00:32:40,650 --> 00:32:41,650 Hadi gidelim. 337 00:32:41,770 --> 00:32:42,770 Nereye lan? 338 00:32:45,210 --> 00:32:46,490 Allah Allah ya. 339 00:32:46,990 --> 00:32:48,630 Ya sen Aysu 'ya bak ya. 340 00:32:49,790 --> 00:32:52,410 Kadının resmen atom bombası attı be Şebo. 341 00:32:53,030 --> 00:32:57,470 Git elini öp bence git. Özür diler. Git de ki aman da anneciğim ben ettim seni. 342 00:32:58,200 --> 00:33:02,440 Sen de büyüğümsün. Gençlik başında da ama. Hata ettik sen. Git elini öp bitir 343 00:33:02,440 --> 00:33:03,440 işi. Özür dile ya. 344 00:33:04,580 --> 00:33:07,180 Ölürüm de yapma. İyi o zaman. Boşa kocana gitsin. 345 00:33:07,640 --> 00:33:11,840 Koskoca Onur Gümüşçü çocukların anasını aç açıkta bırakacak değil ya Şebo. 346 00:33:12,200 --> 00:33:17,560 Ya sonra çok istiyorsan bulursun yine bir zengin. Ama dikkat et bu sefer anası 347 00:33:17,560 --> 00:33:21,180 danası olmasın. Oğlum benim derdim o mu lan? Boşanmak mı? Para pul mu benim 348 00:33:21,180 --> 00:33:22,180 derdim? Ne? 349 00:33:22,660 --> 00:33:23,660 Çocuklar orada. 350 00:33:27,670 --> 00:33:28,850 Annesiz olur mu hiç? 351 00:33:30,470 --> 00:33:32,490 Olmaz. Yok ya, olmaz. Olmaz. 352 00:33:34,290 --> 00:33:35,790 Olmaz tabii, biliyorum ben. 353 00:33:37,430 --> 00:33:38,950 Kimse sevmeyecek onları. 354 00:33:39,770 --> 00:33:44,330 Bensiz kalacaklar. O Aysel 'le Melisa dolduracak çocukları. Nefret edecekler 355 00:33:44,330 --> 00:33:45,330 benden, biliyorum. 356 00:33:45,450 --> 00:33:49,170 Ya tamam be kızım, bir sus. Allah aşkına, içimi bayıltın, içim şişti. 357 00:33:49,590 --> 00:33:51,190 Felaket tellalı ya, bir sus. 358 00:33:51,490 --> 00:33:55,950 Bir rahat da çok gerekirse... ...kaçırırsın çocukları. 359 00:33:56,230 --> 00:33:57,230 Nereye kaçıracağım lan? 360 00:33:57,440 --> 00:34:01,380 Ya ben ne bileyim Şebo nereye ne önemi var Allah Allah kaçırırsın ya. Eylem 361 00:34:01,380 --> 00:34:02,960 olarak çocukları kaçırırsın işte. 362 00:34:03,500 --> 00:34:07,360 Vardır değil mi kenarda üç beş indirmiş indir canım bu zamana kadar mal mülk bir 363 00:34:07,360 --> 00:34:08,359 şeyleri indirmiş indir. 364 00:34:08,600 --> 00:34:10,120 He ayırdım. 365 00:34:12,040 --> 00:34:13,040 Allah mı? 366 00:34:14,040 --> 00:34:15,040 Vallahi. 367 00:34:17,159 --> 00:34:18,159 Hiç mi yok kız? 368 00:34:19,500 --> 00:34:23,360 Ya söylesene be kızım Allah Allah kefenin cebi yok söyle. 369 00:34:25,400 --> 00:34:26,860 Kaçırsam nereye kaçıracağım? 370 00:34:27,239 --> 00:34:28,300 Para pul mu dayanır ona? 371 00:34:29,659 --> 00:34:33,460 Bunların el kolu uzun. Hemen bulurlar beni. Çocuklara da kaçak hayatı 372 00:34:34,900 --> 00:34:35,940 Bunu da yapamam. 373 00:34:36,860 --> 00:34:38,520 Kaybettin kızım işte Savaş. Kabul et. 374 00:34:39,400 --> 00:34:42,300 Her zaman kazanamazsın. Hep kazanmak yok. 375 00:34:43,040 --> 00:34:44,040 Olur mu öyle şey? 376 00:34:44,239 --> 00:34:47,159 Arada böyle geri çekilmeyebileceksin. Çünkü önemli olan ne? 377 00:34:49,659 --> 00:34:50,820 Hayatta kalmak. 378 00:34:51,179 --> 00:34:52,179 Oyunda olmak. 379 00:34:52,639 --> 00:34:54,739 Aynen Şeboşum. Aynen. Bak. 380 00:34:55,280 --> 00:34:57,260 Ben beceremedim. Görüyorsun işte halimi. 381 00:34:57,940 --> 00:34:59,320 Maymun ettin beni kendine. 382 00:34:59,740 --> 00:35:01,100 Canı sıkılıyor Niyazi. 383 00:35:01,700 --> 00:35:06,780 Beceremiyor Niyazi. Bilmem ne Niyazi. Hep Niyazi. Hiç soran yok Niyazi 'ye. 384 00:35:06,840 --> 00:35:07,840 Niyazi 'nin derdi var mı? 385 00:35:08,500 --> 00:35:12,580 Allah 'ım affet. İşte böyle Şebo düşme. Ne olur topla kendini bak. Sen 386 00:35:12,580 --> 00:35:13,800 düşüyorsun ben de düşüyorum. 387 00:35:14,060 --> 00:35:16,980 Kalk. Bana bak. 388 00:35:17,520 --> 00:35:20,520 Yokluğu bilen her şeye dayanır Şebo. Bunu hiç unutma. 389 00:35:21,080 --> 00:35:23,180 Biz yokluğu biliyoruz kızım. Hadi bakayım yürü. 390 00:35:23,580 --> 00:35:24,620 Yürü! Helal! Yürü! 391 00:36:17,520 --> 00:36:19,860 Vallahi gözümle görmüyorsam inanmazdım Bido. 392 00:36:22,780 --> 00:36:25,840 Sen hayırdır? Bakmıyor musun artık telefonlarıma? 393 00:36:26,060 --> 00:36:28,940 Kusura bakma Sebo. Biraz canım sıkkın da. 394 00:36:29,260 --> 00:36:32,980 Sıkkın olması yetmez Didem. Ölmüş falan olman lazım. 395 00:36:34,560 --> 00:36:37,280 Peki canım sana sıkkın desem? 396 00:36:41,800 --> 00:36:43,660 Unuttum bile söylediklerini öyle değil mi? 397 00:36:43,920 --> 00:36:46,380 Yok hayır unutmadım. Hatırlıyorum gayet iyi. 398 00:36:47,340 --> 00:36:50,040 O mafya kılıklı adam varsa ben yokum demiştim. 399 00:36:50,900 --> 00:36:55,460 Ya ne kadar kolay kuruyorsun bu cümleyi. Gerçekten beni bu kadar kolay mı 400 00:36:55,460 --> 00:36:56,640 çıkartacaksın hayatından? 401 00:36:57,640 --> 00:37:00,220 Didem seni korumaya çalışıyor olabilir miyim acaba? 402 00:37:00,780 --> 00:37:03,020 Yoksa bana ne, kimle ne yaparsan yap. 403 00:37:03,580 --> 00:37:06,060 Ya bir şey biliyorsan söylesene Sebo. 404 00:37:06,280 --> 00:37:10,360 Ya sanki beni tanımıyor gibi davranıyorsun. Ne yapacağım? Büyük aşk 405 00:37:10,360 --> 00:37:11,860 isteyeceğim adamla? Evleneceğim sanki. 406 00:37:12,080 --> 00:37:16,460 Ya biraz takılıp keyfime bakardım ne var? Didem bu öyle takılacağın bir adam 407 00:37:16,460 --> 00:37:18,990 değil. Bulaşma diyorsan bulaşma ya. 408 00:37:19,750 --> 00:37:20,970 Güvenmiyor musun sen bana? 409 00:37:22,090 --> 00:37:27,130 Güveniyorum ama... Neyse tamam hadi gel. Beni masaya getirin bir sürü şey geldi 410 00:37:27,130 --> 00:37:28,130 başıma. 411 00:37:28,710 --> 00:37:29,710 Tamam gel. 412 00:37:36,010 --> 00:37:37,010 Çocuklar! 413 00:37:37,950 --> 00:37:39,850 Çocuklar hadi gelin. Yemek hazır. 414 00:37:41,010 --> 00:37:42,690 Çocuklar hadi gelin. Sofra hazır. 415 00:37:43,010 --> 00:37:45,330 Rojo sen çorba tarifine başlayabilir misin? 416 00:37:45,640 --> 00:37:47,420 Ne? Çorba mı? 417 00:37:47,980 --> 00:37:49,880 Hani biz pizza yiyecektik? 418 00:37:50,580 --> 00:37:54,160 Evet. Annem bu gece pizza gecesi yapacağız demişti. 419 00:37:56,920 --> 00:38:00,980 Tamam tamam. 420 00:38:01,580 --> 00:38:06,200 O zaman pizza sipariş edeyim. Tamam mı? Ama pizzalar gelene kadar çorbalar 421 00:38:06,200 --> 00:38:10,340 içilecek. Baba ama o zaman da pizza yer kalmaz çorbadan. 422 00:38:13,420 --> 00:38:14,680 Tamam o zaman. 423 00:38:15,440 --> 00:38:19,840 Peki. Tamam o zaman ben Tufan 'a söyleyeyim. Pizzaları getirdim tamam. 424 00:38:25,620 --> 00:38:27,280 Ramı indirdin. 425 00:38:27,560 --> 00:38:29,840 Sen baya delirmişsin. 426 00:38:31,340 --> 00:38:33,840 Delirdim Didem. Delirttiler çünkü. 427 00:38:34,740 --> 00:38:38,280 Bir günde verdiğini bir günde alırım ne demek ya? 428 00:38:38,540 --> 00:38:40,220 Neyi alıyorsun lan sen? 429 00:38:40,680 --> 00:38:41,920 Ebu alabilirdim. 430 00:38:42,180 --> 00:38:44,040 Onu gümüştü sonuçta. 431 00:38:44,680 --> 00:38:48,860 Keşke her zaman yaptığın gibi huyuna gitseydin. Bir sakinleştirseydin onu. 432 00:38:49,120 --> 00:38:50,680 Didem ne dediğimi duydun değil mi? 433 00:38:51,240 --> 00:38:54,660 Çocukları almakla tehdit etti göstermeyeceğim dedi diyorum sana. 434 00:38:55,140 --> 00:38:59,600 İri boşuna yıkmadığıma dua et. Ya böyle fevri davranırsan çocukları gerçekten 435 00:38:59,600 --> 00:39:00,900 göstermezler sana. 436 00:39:01,280 --> 00:39:05,500 Aklını başına topla ve bunca yılın emeğini boşa harcama. 437 00:39:08,600 --> 00:39:10,940 Ya adam beni aldattı sustum. 438 00:39:12,170 --> 00:39:16,650 Anasını sürekli üstüme geldi sabrettim. Bütün bencilliklerine sabrettim. Bir 439 00:39:16,650 --> 00:39:20,910 adım şimdi susarsam kaybederim. Bir adım bile geri atmayacağım. 440 00:39:21,130 --> 00:39:22,350 Ne yapacaksın peki? 441 00:39:22,550 --> 00:39:23,910 Bir şey düşündün mü? 442 00:39:33,150 --> 00:39:34,310 Melisa mı bu? 443 00:39:35,790 --> 00:39:36,790 Zeydan. 444 00:39:38,590 --> 00:39:39,590 Evet. 445 00:39:40,880 --> 00:39:42,560 Onur gider diye koydum. 446 00:39:42,820 --> 00:39:44,220 Adam eve döndü. 447 00:39:45,780 --> 00:39:48,640 Boşanma süreci için bilgi belge toplamaca. 448 00:39:49,220 --> 00:39:51,320 Ben onu kandırdım ama o da beni kandırdı. 449 00:39:52,260 --> 00:39:53,260 Aldattı sonuçta. 450 00:39:54,420 --> 00:39:56,040 Elimde de bir tek koz bu var. 451 00:39:56,580 --> 00:39:58,540 Dosyaya bir delil koymam lazım. Ne yapayım? 452 00:40:00,700 --> 00:40:03,960 Anlatılan sana çok sağlam bir avukat bulmamız lazım. 453 00:40:04,220 --> 00:40:05,820 Hani bu donuna kadar alır dediklerinde. 454 00:40:07,100 --> 00:40:09,380 Bir daha bulsak ne olacak Allah aşkına? 455 00:40:10,920 --> 00:40:12,860 Ay sen cadı attırdı ya imzayı. 456 00:40:13,640 --> 00:40:14,800 Ne oldu ya? 457 00:40:19,860 --> 00:40:20,860 Ne? 458 00:40:21,560 --> 00:40:24,820 Ne yapacaksın peki bu akşam? Bende kalıyorsun değil mi? 459 00:40:25,780 --> 00:40:27,760 Yok bir otele gitmem lazım. 460 00:40:28,060 --> 00:40:31,840 Yalnız kalıp bir düşünmem lazım. Tamam canım özür dilerim. 461 00:40:32,140 --> 00:40:37,640 Bak ne olur sakin ol. Bir yolunu bulursun. Her zaman buldun. Beni de 462 00:40:37,640 --> 00:40:38,640 yanındayım. 463 00:40:39,080 --> 00:40:40,080 Biliyorum. 464 00:40:41,840 --> 00:40:42,840 Hadi ben kaçırım. 465 00:40:43,660 --> 00:40:44,680 Tamam canım. 466 00:40:56,000 --> 00:40:57,160 Dikkat et Cemre. 467 00:41:17,230 --> 00:41:18,570 İyi günler, merhaba savcım. 468 00:41:18,850 --> 00:41:20,250 Sağ olun Esin, sağ olun. Merhaba. 469 00:41:22,510 --> 00:41:23,630 Savcım, dosya hazır. 470 00:41:23,990 --> 00:41:25,890 Geliyorum Koray, kolay gelsin Esin. 471 00:41:27,250 --> 00:41:28,270 Evet, nedir durum? 472 00:41:29,130 --> 00:41:33,350 Tanınmaz halde, ilk bulgulara göre 45 -50 yaşlarında erkek. 473 00:41:33,810 --> 00:41:34,850 Niyazi 'ye uyuyor akıcı. 474 00:41:35,650 --> 00:41:36,650 Başka? 475 00:41:37,210 --> 00:41:40,490 Başka, birkaç ay önce öldüğünü söyleyebilirim. 476 00:41:41,030 --> 00:41:42,050 Vallahi bu da tuttu. 477 00:41:44,370 --> 00:41:45,570 Çıktım adamın üstünden. 478 00:41:45,920 --> 00:41:48,520 Yok bir şey çıkmadı. Yani iyice çürümüş tabii. 479 00:41:49,020 --> 00:41:50,380 Vücut bütünlüğü de bozulmuş. 480 00:41:51,160 --> 00:41:52,360 Ama toprak. 481 00:41:52,620 --> 00:41:53,760 Toprak fazla yumuşak. 482 00:41:54,400 --> 00:41:56,500 Öyle birkaç ay önce kazılmış gibi değil. 483 00:41:57,040 --> 00:41:57,899 Nasıl yani? 484 00:41:57,900 --> 00:42:02,820 O zaman ceset buraya başka bir yerden mi getirilmiş? Ne diyorsun Nazım? DNA. 485 00:42:03,440 --> 00:42:04,580 Tamam DNA istiyorum. 486 00:42:04,780 --> 00:42:08,360 Etrafı iyice kolaçan edin. Ne varsa bize çekin. Hadi. Rahat ol agacım. O iş 487 00:42:08,360 --> 00:42:09,360 bizim. Gel Nazım Hanım. 488 00:42:13,900 --> 00:42:14,819 Afiyet olsun. 489 00:42:14,820 --> 00:42:21,260 Teşekkürler. Hoş geldiniz. 490 00:42:21,880 --> 00:42:22,880 Merhabalar. 491 00:42:23,540 --> 00:42:25,860 Henüz kimse ilgilenmedi mi sizinle? 492 00:42:27,520 --> 00:42:30,700 Kimse ilgilenmesini istiyordum ya benimle. 493 00:42:31,040 --> 00:42:36,320 Ben bu lezzetli yemekleri sizin ellerinizden yemek isterim Didem Hanım. 494 00:42:38,060 --> 00:42:39,300 Benim elimden. 495 00:42:40,480 --> 00:42:44,010 Mümkünse Baş başa kalabileceğimiz bir mekanda tabii. 496 00:42:45,850 --> 00:42:48,590 Belki o hissi tekrar yaşarım. 497 00:42:49,890 --> 00:42:50,950 Hangi hissi? 498 00:42:53,610 --> 00:42:56,410 Büyüdüğüm mahallede bir kız vardı. 499 00:42:57,450 --> 00:43:02,270 Adaletli. Ben tabii mahcup bir delikanlıyım o zamanlar. 500 00:43:02,650 --> 00:43:04,030 Yaşım daha küçük. 501 00:43:04,470 --> 00:43:11,350 Bir gün... ...beni bir kenara çekip... ...ve öyle bir öptü ki... 502 00:43:11,630 --> 00:43:14,970 Adı gibi. Alev alev yaktı hiç mi diyebilirim. 503 00:43:16,510 --> 00:43:17,810 İşte Didem Hanım. 504 00:43:19,230 --> 00:43:24,150 Sizi... ...öptüğüm anda... ...ben de aynı şeyi hissettim. 505 00:43:28,090 --> 00:43:30,230 İlk kez birbirini öper gibi. 506 00:43:34,130 --> 00:43:35,830 Dediğiniz gibi olmuş Baytel Hanım. 507 00:43:36,410 --> 00:43:40,150 Bir iki değişiklik var. Eğer bunları da... 508 00:43:41,170 --> 00:43:45,130 Hallederseniz tamamdır benim için. Onur Bey görmek ister mi son halini? 509 00:43:45,350 --> 00:43:48,750 Gerek yok. Yani Onur 'un da istediği bu zaten. 510 00:43:49,750 --> 00:43:51,350 Bizzat aramıştır değil mi? 511 00:43:51,670 --> 00:43:52,690 Evet aradılar. 512 00:43:52,970 --> 00:43:58,730 O halde ben sabah erkenden adliyeye giderim. Boşanma davasını açarım. Şebnem 513 00:43:58,730 --> 00:44:01,270 aleyhimize haber yaptırdığı gazeteciyi bul. 514 00:44:01,610 --> 00:44:04,730 El altından bizim boşanma dilekçemizi ver. 515 00:44:05,450 --> 00:44:07,690 Ve bütün medyaya yaysın. 516 00:44:09,480 --> 00:44:12,960 Böylelikle biz... ...bir taşla iki kuş vurmuş olacağız. 517 00:44:13,680 --> 00:44:18,420 Şevnem boşanmak istemediği için... ...ailemize iftira atmış olacak. 518 00:44:19,160 --> 00:44:20,660 Müthiş fikir efendim. 519 00:44:21,080 --> 00:44:27,900 Evet. Yalnız... ...bu basına sızdırma işinden... ...Onur 'un asla 520 00:44:27,900 --> 00:44:28,900 haberi olmayacak. 521 00:44:29,380 --> 00:44:30,820 İkimizin arasında. 522 00:44:31,300 --> 00:44:32,680 Merak etmeyin. 523 00:44:33,300 --> 00:44:34,300 Evet. 524 00:44:35,180 --> 00:44:36,180 Güzel. 525 00:44:38,380 --> 00:44:39,480 Ah Şebnem. 526 00:44:40,120 --> 00:44:46,340 Şebnem yarın sabah öyle bir güne uyanacak ki... ...eğer bir parça umudu 527 00:44:46,340 --> 00:44:49,000 kaldıysa... ...onu da yok edeceğim. 528 00:44:54,220 --> 00:44:58,080 Ben dosyalarımı toplayayım. Bir saniye. 529 00:44:58,600 --> 00:44:59,640 Peki. 530 00:45:00,800 --> 00:45:02,040 Görüşmek üzere. 531 00:45:16,460 --> 00:45:17,460 Alo Onur. 532 00:45:17,840 --> 00:45:19,260 Canım nasılsın? 533 00:45:20,780 --> 00:45:22,600 Evdeyim anne. Çocukların yanındayım. 534 00:45:22,820 --> 00:45:23,920 Çocukların yanında mı? 535 00:45:24,200 --> 00:45:26,720 Ne oldu? Şebnemle barıştınız mı yoksa? 536 00:45:27,800 --> 00:45:31,740 Hayır anneciğim. Şebnem yok. Şebnem yok. Çocuklarla beraberim. 537 00:45:33,140 --> 00:45:36,820 Onur. Bana bak. Çünkü artık bunun dönüşü yok. 538 00:45:37,060 --> 00:45:42,900 Az önce avukat buradaydı. Son kez maddeleri gözden geçirdik. Ve yarın 539 00:45:42,900 --> 00:45:43,900 dilekçeyi vereceğiz. 540 00:45:45,880 --> 00:45:46,880 Sevdem nerede? 541 00:45:47,640 --> 00:45:50,360 Nasıl oldu da bırakabildi çocuklarını? 542 00:45:50,680 --> 00:45:52,120 Ben öyle istedim anne. 543 00:45:52,540 --> 00:45:53,900 Ben öyle istedim. 544 00:45:56,660 --> 00:46:00,300 Sevdem artık bu evde yaşamıyor. Benim ona saldığım imkanlar olmadan hayatına 545 00:46:00,300 --> 00:46:01,300 devam edecek. 546 00:46:03,220 --> 00:46:04,740 Ah Onur. 547 00:46:04,980 --> 00:46:06,680 Ne acelesi vardı. 548 00:46:07,340 --> 00:46:08,820 Çok üzüldüm. 549 00:46:09,060 --> 00:46:12,640 Yıllar boyu beni aptal yerine düşürmeden önce düşünecekti bunları. 550 00:46:13,480 --> 00:46:15,300 Ne bekliyordu ki? Tabii ki sonuçları olacak. 551 00:46:16,360 --> 00:46:20,820 Çok üzüldüm. Çok. Yani çocuklar için elbette. 552 00:46:21,180 --> 00:46:22,400 Tamam anneciğim tamam. 553 00:46:22,820 --> 00:46:26,940 Biz iyiyiz. Gayet iyiyiz. Yani bir sorun yok. Birazdan yemek yiyeceğiz. 554 00:46:27,340 --> 00:46:28,800 İstersen ben de geleyim. 555 00:46:29,080 --> 00:46:31,980 Birlikte otururuz çocuklarla konuşuruz. 556 00:46:32,940 --> 00:46:34,440 Boşanacağını anlatırız. 557 00:46:34,720 --> 00:46:35,800 Hayır anne hayır. 558 00:46:36,120 --> 00:46:38,800 Bu gece biz yalnız kalalım. 559 00:46:39,420 --> 00:46:41,760 Öyleyse daha iyi. Nasıl istersen. 560 00:46:42,440 --> 00:46:47,340 Yarın zaten geleceğim biliyorsun oraya. Olur mu? Hatta senin işin falan varsa 561 00:46:47,340 --> 00:46:52,360 ben çocuklarla ilgilenebilirim. Tamam. Yani bakarım. 562 00:46:52,760 --> 00:46:54,700 Bakarım. Tamam canım. 563 00:47:07,180 --> 00:47:08,180 Çocuklar. 564 00:47:09,520 --> 00:47:11,240 Çocuklar gelin buraya. Hadi. 565 00:47:12,780 --> 00:47:14,920 Gelin bakın burada neler var. 566 00:47:28,980 --> 00:47:31,260 Ne? Ne oldu? 567 00:47:31,840 --> 00:47:37,840 Ya baba ya. Biz dört peyniri seviyoruz. Annem bize hep ondan söylüyordu. 568 00:47:45,100 --> 00:47:46,540 Burada mantar var. Ben yemem. 569 00:47:48,780 --> 00:47:49,780 Tamam. 570 00:47:52,380 --> 00:47:53,380 Tamam. 571 00:47:54,180 --> 00:47:55,180 Peki. 572 00:47:55,880 --> 00:47:56,880 Tamam. 573 00:47:58,500 --> 00:48:02,080 O zaman Ruhu sen en iyisi bize birer tane pantolon yap. Hadi. 574 00:48:02,340 --> 00:48:03,299 Hemen yapıyorum. 575 00:48:03,300 --> 00:48:04,300 Hadi. 576 00:48:06,120 --> 00:48:07,120 Baba. 577 00:48:08,460 --> 00:48:09,460 Efendim canım. 578 00:48:09,800 --> 00:48:12,220 Sorun değil. Biz biraz daha bekleriz değil mi? 579 00:48:13,880 --> 00:48:14,880 Dert etme yani. 580 00:48:20,420 --> 00:48:21,420 Bakayım. 581 00:48:28,700 --> 00:48:30,360 Ya Mesut Beyciğim. 582 00:48:30,640 --> 00:48:33,560 Bizim tepelerde rüzgar biraz sert esiyor. 583 00:48:34,520 --> 00:48:35,780 Ama iyiyim yani. 584 00:48:36,000 --> 00:48:40,760 Yerimdeyim. Alışkınım da. Belki de o tepelerden inmenin vakti gelmiştir. 585 00:48:42,100 --> 00:48:43,220 Ne demek bu? 586 00:48:44,560 --> 00:48:47,960 Şunu demeye çalışıyorum. Onlar seni indirmeden sen in. 587 00:48:51,520 --> 00:48:54,400 Onlar vazgeçmeden sen vazgeç. Bu kadar. 588 00:48:54,800 --> 00:48:56,020 Kim söylüyor bunu? 589 00:48:56,600 --> 00:48:57,700 Komiser Mesut mu? 590 00:48:58,180 --> 00:49:02,900 Psikolog olan Mesut. Şu an tam karşında olan, gözlerinin içine bakmakta olan 591 00:49:02,900 --> 00:49:03,900 Mesut. 592 00:49:05,360 --> 00:49:07,200 Ne anlama geliyor bu bakışlar? 593 00:49:07,400 --> 00:49:08,359 Üzülüyor musun? 594 00:49:08,360 --> 00:49:09,038 Acıyor musun? 595 00:49:09,040 --> 00:49:10,520 Yoksa? Bakmıyorsun ki. 596 00:49:11,740 --> 00:49:13,680 Baksan ne manaya geldiğini anlar. 597 00:49:30,830 --> 00:49:33,730 Hani annemle bir fotoğraf istemiştin ya benden. 598 00:49:34,490 --> 00:49:35,490 Yok. 599 00:49:36,090 --> 00:49:37,090 Yok yani. 600 00:49:38,930 --> 00:49:39,930 Ailem yok. 601 00:49:40,030 --> 00:49:43,110 Annem babam öldü zaten biliyorsun. Araştırdın sen de. 602 00:49:44,130 --> 00:49:46,510 Ben de her şeyi yaktım, yok ettim. 603 00:49:46,970 --> 00:49:49,930 Yani bana acı veren şeyleri küle çevirdim. 604 00:49:51,870 --> 00:49:55,570 Ve o küllerin arasından yeniden doğdun. Öyle mi? 605 00:49:56,430 --> 00:49:57,430 Öyle. 606 00:49:59,470 --> 00:50:02,390 Acı veriyor çünkü geçmişi hatırlamak. Acı veriyor. 607 00:50:02,930 --> 00:50:04,150 Başka bir şey yaptı yok. 608 00:50:05,990 --> 00:50:08,330 Peki o geçmişte başka birileri var mı? 609 00:50:12,890 --> 00:50:14,290 Mesela Niyazi var mı? 610 00:50:27,530 --> 00:50:29,450 Bunu daha kaç kere soracaksın madem? 611 00:50:30,010 --> 00:50:32,830 Peki o zaman sorunun şeklini değiştireyim. 612 00:50:33,330 --> 00:50:38,610 Hiç tanımadığını söylediğin, hayatın boyunda hiç görmedim dediğin bir adam. 613 00:50:39,330 --> 00:50:41,150 Topal olduğunu nereden biliyorsun? 614 00:50:54,450 --> 00:50:56,190 Sen söylemişsindir. 615 00:50:57,290 --> 00:50:58,530 Ben öyle bir şey söylemedim. 616 00:51:04,790 --> 00:51:07,710 Sen söylemiştindir. Bakma öyle. Nereden bileceğim? 617 00:51:17,290 --> 00:51:18,510 Umarım öyledir. 618 00:51:19,730 --> 00:51:20,730 Umarım. 619 00:51:21,690 --> 00:51:24,050 Umarım o adamlarla bir alakan yoktur. 620 00:51:27,740 --> 00:51:29,540 Anlıyorum adamlarla davanı. 621 00:51:30,160 --> 00:51:31,260 Arkadaşını kaybettin. 622 00:51:31,640 --> 00:51:35,440 Ama benim bir bağlantım yok, bir alakam yok. 623 00:51:39,780 --> 00:51:41,360 Ben bir şey sorabilir miyim? 624 00:51:42,500 --> 00:51:43,500 Buyurun. 625 00:51:45,300 --> 00:51:50,080 Kim bu kaybettiğin arkadaşın? Yani neden senin için bu kadar önemli? 626 00:51:55,220 --> 00:51:56,600 Belki bir gün anlatırım. 627 00:51:58,390 --> 00:52:01,250 Ama şu kadarını söyleyebilirim. 628 00:52:05,010 --> 00:52:07,070 O çocuk benim kardeşimdi. 629 00:52:09,150 --> 00:52:10,470 Hayramdan biriydi. 630 00:52:13,090 --> 00:52:14,970 Canımı çok yaktılar Şebnem. 631 00:52:15,990 --> 00:52:16,990 Anladın mı? 632 00:52:18,830 --> 00:52:20,930 O çocuğun intikamını alacağım. 633 00:52:28,560 --> 00:52:34,680 O yüzden bu adamlarla bir alakam varsa ya da bu ortaya çıkarsa 634 00:52:34,680 --> 00:52:39,840 bir 635 00:52:39,840 --> 00:52:44,360 seçim yapmak zorunda kalacağım. 636 00:53:04,200 --> 00:53:07,000 Merak etme, bitim yapmak zorunda kalmayacak. 637 00:53:17,040 --> 00:53:18,740 Evin çok güzelmiş. 638 00:53:21,760 --> 00:53:23,120 Teşekkür ederim. 639 00:53:24,520 --> 00:53:30,800 Ee, o zaman... ...beni bıraktığın için teşekkür ederim. 640 00:53:31,780 --> 00:53:33,280 Kendinizi bırakmadım. 641 00:53:40,240 --> 00:53:41,940 Konuşmamız gereken bir şey yok mu sence? 642 00:53:44,860 --> 00:53:45,860 Var mı? 643 00:53:47,180 --> 00:53:48,180 Var. 644 00:53:49,120 --> 00:53:50,120 Konuşmamız lazım. 645 00:53:55,500 --> 00:53:56,560 Burada mı konuşalım? 646 00:54:22,800 --> 00:54:24,640 İyi geceler hanımefendi. İyi geceler. 647 00:54:25,500 --> 00:54:28,640 Suit odalarınızdan bir tane istiyorum Deniz 'e bakan. Tabii. 648 00:54:29,080 --> 00:54:30,560 Kaç gün için misafir edeceğiz? 649 00:54:30,820 --> 00:54:33,660 Bu akşam. Yani daha sonrasına bakacağım. 650 00:54:33,860 --> 00:54:34,860 Tamam. 651 00:54:35,300 --> 00:54:36,900 403 numaralı odamız müsait. 652 00:54:37,200 --> 00:54:40,800 Tamam. Yalnız kayıt için ödemeyip işini almam gerekiyor hanımefendi. 653 00:54:41,540 --> 00:54:42,540 Tamam. 654 00:54:55,950 --> 00:54:59,270 Kartınız bloke edilmiş. İsterseniz başka bir kart deneyebiliriz. 655 00:55:04,090 --> 00:55:05,810 Başka bir kart deneyelim. 656 00:55:07,970 --> 00:55:08,970 Buyurun. 657 00:55:15,910 --> 00:55:17,710 Bu da bloke edilmiş. 658 00:55:25,570 --> 00:55:28,550 İBAN bilgileriniz varsa hesabınızı aktarayım. Tabii ki. 659 00:55:30,550 --> 00:55:31,550 Şöyle buyurun. 660 00:55:49,550 --> 00:55:51,830 Allah Allah bir sorun var herhalde. 661 00:55:52,450 --> 00:55:54,290 Bankamı arayıp dönüyorum hemen. 662 00:55:54,810 --> 00:55:55,810 Tamam efendim. 663 00:56:05,630 --> 00:56:06,630 Bora Bey. 664 00:56:07,590 --> 00:56:08,830 Kartlarım iptal edilmiş. 665 00:56:09,050 --> 00:56:10,050 Hesaplarıma giremiyorum. 666 00:56:10,250 --> 00:56:11,109 Ne oluyor? 667 00:56:11,110 --> 00:56:12,270 Çok üzgünüm Şevdam Hanım. 668 00:56:12,590 --> 00:56:13,850 Onur Bey 'in talimatı. 669 00:56:14,730 --> 00:56:18,690 Hesaplarınız ve kartlarınız şirket üzerinden olduğu için blok edildi. 670 00:56:22,380 --> 00:56:24,720 Onur Bey harekete geçti yani öyle mi? 671 00:56:29,200 --> 00:56:34,760 O patronlarına söyle beni yıldıramazlar. Ne istiyorlarsa alsınlar umurumda bile 672 00:56:34,760 --> 00:56:39,220 değil. O halde ilk fırsatta arabayı teslim ederseniz sevinirim hemen. 673 00:56:40,540 --> 00:56:43,740 Seni o arabayla ezmeme ne dersin peki? 674 00:56:52,360 --> 00:56:53,360 Ceyda abla. 675 00:57:03,780 --> 00:57:05,960 Beni bununla terbiye ediyorsun. 676 00:57:08,300 --> 00:57:09,900 Yoksulluktan geldim lan ben. 677 00:57:10,220 --> 00:57:12,120 Yoksulluktan geldim. Her şey dayanır. 678 00:57:31,540 --> 00:57:32,540 Evet. 679 00:57:33,620 --> 00:57:35,120 Seni dinliyorum. 680 00:57:36,340 --> 00:57:38,180 Ben de seni izliyorum. 681 00:57:40,440 --> 00:57:43,740 Ne söylemek istiyorsan söylesen mi artık? 682 00:57:45,060 --> 00:57:47,420 Konuşmamız gereken bir şey var demiştin. 683 00:57:48,720 --> 00:57:49,720 Peki. 684 00:57:53,040 --> 00:57:56,340 Sebebini inanma bilmiyorum ama... 685 00:57:58,920 --> 00:58:02,380 Seni durduran, kafanı karıştıran bir şeyler var gibi sanki. 686 00:58:07,160 --> 00:58:08,740 Hep bir tedirginsin. 687 00:58:10,020 --> 00:58:14,300 Yani... ...bunun sebebi... ...ben miyim? 688 00:58:19,180 --> 00:58:20,180 Hayır. 689 00:58:22,660 --> 00:58:23,660 Evet. 690 00:58:25,580 --> 00:58:26,840 Seninle bir ilgisi yok. 691 00:58:28,970 --> 00:58:29,970 Peki kiminle ilgili? 692 00:58:39,510 --> 00:58:43,770 Aşka olan inancımı kaybedeli çok zaman oldu diyelim. 693 00:58:47,830 --> 00:58:50,170 Yani bana göre olmadığını düşünüyordum. 694 00:58:53,210 --> 00:58:56,310 Ama açıkçası... 695 00:59:01,520 --> 00:59:02,620 Üstümde emin olamıyorum. 696 00:59:07,380 --> 00:59:12,920 Ama sonuçta... ...üzülmek ya da kırılmak istemiyorum artık. 697 00:59:21,460 --> 00:59:28,360 Bak... ...inan bana... ...seni üzmek gibi 698 00:59:28,360 --> 00:59:29,360 bir planım yok. 699 00:59:34,130 --> 00:59:37,590 ...kırmayı... ...aklın ucundan bile geçirmem. 700 00:59:39,530 --> 00:59:44,010 Ama eğer... ...yaşanacaksa eğer bunlar... 701 00:59:44,010 --> 00:59:48,590 ...inan bana... ...bırak yaşayalım. 702 00:59:53,550 --> 00:59:56,350 Bunlar tadı tuzu değil mi be ilişkinin? 703 00:59:58,450 --> 00:59:59,950 Öyle miymiş? 704 01:00:02,960 --> 01:00:03,960 Öyle diyorlar. 705 01:00:52,690 --> 01:00:53,990 Sebo, iyi misin? 706 01:00:54,330 --> 01:00:55,330 Müsaittir. 707 01:00:56,850 --> 01:00:57,970 İyi değilim, Dido. 708 01:01:02,870 --> 01:01:04,730 Almayacak mısın içeri? Kapıda mı konuşacağız? 709 01:01:04,990 --> 01:01:08,750 Şey, geç canım geç. Pardon, ben birden idrak edemedim böyle. 710 01:01:10,290 --> 01:01:10,810 Uyanınca... 711 01:01:10,810 --> 01:01:19,170 Her 712 01:01:19,170 --> 01:01:20,630 şeyi blok etmişler. Ne? 713 01:01:22,790 --> 01:01:26,450 Kredi kartları, hesapları, hiçbir şeyi kullanamıyorum. Ay daha neler? 714 01:01:29,210 --> 01:01:30,210 Otel 'e de giremedim. 715 01:01:30,750 --> 01:01:34,250 Sana geldim. İyi yaptın, iyi yaptın canım. Gel ben sana kahve yapayım. 716 01:01:34,490 --> 01:01:37,110 Ay yok ya ne kahvesi? Aç şuradan bir şeyler içelim. 717 01:01:57,629 --> 01:02:00,610 Misafirim var da yukarıda uyuyor. 718 01:02:01,050 --> 01:02:04,050 Sen otelde kalacağım deyince. 719 01:02:07,910 --> 01:02:09,350 Dur tahmin edeyim. 720 01:02:13,970 --> 01:02:15,610 O adam değil mi? 721 01:02:16,350 --> 01:02:17,350 E bu. 722 01:02:23,010 --> 01:02:25,250 Tamam Didem. Ben anladım anladım. 723 01:02:26,150 --> 01:02:27,290 Kıvranmana gerek yok. 724 01:02:28,810 --> 01:02:30,590 Sana ya o ya ben dedim. 725 01:02:31,610 --> 01:02:33,070 Sen serdini yapmıyorsun. 726 01:02:33,410 --> 01:02:35,310 Sebo yapma bak lütfen. 727 01:02:35,510 --> 01:02:36,610 Sebo bak lütfen. 728 01:02:36,910 --> 01:02:39,270 Lütfen bir dinler misin beni? Bırak dedim. 729 01:02:40,050 --> 01:02:41,110 Yapma lütfen. 730 01:02:42,530 --> 01:02:43,530 Sebo. 731 01:03:08,950 --> 01:03:12,750 Altyazı M .K. 732 01:03:45,640 --> 01:03:46,640 Altyazı M .K. 733 01:04:38,710 --> 01:04:42,570 İzlediğiniz için teşekkür ederim. 734 01:05:09,610 --> 01:05:12,630 Kola Bey, hoş geldiniz efendim. Merhabalar, hoş bulduk. Aysel Hanım sizi 735 01:05:12,630 --> 01:05:14,130 bekliyor, buyurun. Teşekkürler. 736 01:05:15,710 --> 01:05:17,110 Günaydın, Aysel Hanımcığım. 737 01:05:17,590 --> 01:05:18,590 Günaydın. 738 01:05:22,810 --> 01:05:26,550 Her zaman gibi çok güzeldir. Mersi, mersi. 739 01:05:29,370 --> 01:05:34,030 Şimdi bana her şeyin yolunda gittiğini söyleyin, lütfen. 740 01:05:34,450 --> 01:05:38,610 Efendim, emriniz üzere boşanma davası açtım. 741 01:05:39,150 --> 01:05:44,670 Bakkebe geldiği bir dilekçinin içeriğini daha önce Şebnem Hanım 'ın aleyhimizde 742 01:05:44,670 --> 01:05:47,630 konuştuğu gazeteciye el altından sızdırdı. 743 01:05:49,070 --> 01:05:51,230 Bildiğiniz gibi bu işler böyle oluyor. 744 01:05:51,970 --> 01:05:58,330 Bilmez miyim? Yoksa o bütün o çok gizli denilen o davalar nasıl ifşa olsun? 745 01:05:58,610 --> 01:06:03,310 Bu arada Magazinci Aydın Bey 'le adliyede karşılaştık. Boşanma dava 746 01:06:03,310 --> 01:06:04,310 söyledim sadece. 747 01:06:04,510 --> 01:06:06,350 O ne işi var orada acaba? 748 01:06:07,080 --> 01:06:13,660 Melisa söylemiştir mutlaka. Peki öbür gazeteci ne zaman basacak 749 01:06:13,660 --> 01:06:14,660 düğmeye? 750 01:06:15,780 --> 01:06:16,780 Kulağındadır. 751 01:06:19,680 --> 01:06:22,840 Demeyin. Hadi bir keyif kahvesi. 752 01:06:23,580 --> 01:06:24,580 Necmi! 753 01:07:00,240 --> 01:07:03,340 Ya. Benim niye haberim yok bununla? 754 01:07:24,520 --> 01:07:25,980 Yanım kendim. 755 01:07:27,010 --> 01:07:28,010 Canım ben. 756 01:07:28,290 --> 01:07:30,470 Nasıl da kilitlemişim herkesi kendime. 757 01:07:35,970 --> 01:07:36,970 Kızlar. 758 01:07:38,090 --> 01:07:39,090 Buyurun. 759 01:07:39,550 --> 01:07:40,630 Tebrikleri alabilirim. 760 01:07:45,210 --> 01:07:46,210 Kime diyorum ben? 761 01:07:46,690 --> 01:07:47,990 Biz yok yuruz şurada. 762 01:07:49,950 --> 01:07:53,030 Haberi yapan benim tatlım sor kaynağını. Söylesin ne istiyorsa. 763 01:07:53,270 --> 01:07:55,770 Ne alakası var? Burada başkasının adı yazıyor. 764 01:07:56,330 --> 01:07:57,550 Nasıl başkasının adı yazıyor? 765 01:07:58,010 --> 01:08:00,030 Gümüşlerin haberini yapan gazeteci yapmış. 766 01:08:00,270 --> 01:08:04,690 Haberi. O da ben yaptım ya. Haberimi mi çalmışlar? Emeğimin üstüne mi yatmışlar? 767 01:08:04,710 --> 01:08:05,308 Ne olmuş? 768 01:08:05,310 --> 01:08:09,030 Ne bu dava dilekçesi mi bu ne? Aynen canım. Sevdam Gümüşü sevdam Gümüşü 769 01:08:09,030 --> 01:08:11,330 değilmiş. Değilmiş. Ne diyorsunuz siz ya? 770 01:08:13,510 --> 01:08:15,290 Aydın. Aydın. 771 01:08:16,390 --> 01:08:17,390 Aydın. 772 01:08:18,210 --> 01:08:21,590 Ben o kadar çalıştım. Ben o kadar. 773 01:08:35,440 --> 01:08:36,600 Hanımefendi camı açın lütfen. 774 01:08:39,240 --> 01:08:40,240 Camı diyorum. 775 01:08:53,399 --> 01:08:55,279 Topal Niyazi 'yi öldürmekten tutukluyorum sizi. 776 01:09:11,689 --> 01:09:14,050 Ne demek ben yapmadım? Ben yapmadım. 777 01:09:15,590 --> 01:09:16,710 Hanımefendi iyi misiniz? 778 01:09:17,330 --> 01:09:20,950 Hanımefendi. Ben yapmadım. Ne diyorsunuz hanımefendi? Aracınızı park etsek yine 779 01:09:20,950 --> 01:09:21,788 park etmişsiniz. 780 01:09:21,790 --> 01:09:25,729 Park yatağı var. Trafiği kapatıyorsunuz. Ceza işlem uygulamak zorundayım. 781 01:09:33,149 --> 01:09:34,790 Şey tamam. 782 01:09:36,210 --> 01:09:38,609 Tabii tabii ben öderim. 783 01:09:39,660 --> 01:09:42,160 Ödeyeyim mi? Nakit almıyoruz. Plakaya yazıyoruz. 784 01:09:45,220 --> 01:09:46,859 Tamam o zaman. 785 01:09:47,060 --> 01:09:48,460 Zaten nakit yok. 786 01:09:48,720 --> 01:09:50,420 Yani yanımda yok. 787 01:09:50,700 --> 01:09:52,180 Tamam siz gidebilirsiniz. 788 01:09:52,740 --> 01:09:53,600 Ne oldu 789 01:09:53,600 --> 01:10:05,480 ya? 790 01:10:06,520 --> 01:10:08,040 Kafayı yiyordum herhalde. 791 01:10:30,220 --> 01:10:31,900 Bu ne kıyamet gibi meseleler. 792 01:10:37,480 --> 01:10:41,140 Sen beni daha çok ararsın Didem Hanım, çok. 793 01:10:50,960 --> 01:10:52,120 Bu ne ya? 794 01:10:53,940 --> 01:10:57,340 Gümüşçü ailesinin sosyeti genişlemenin bir şifre olduğunu. 795 01:10:58,200 --> 01:10:59,200 Ne? 796 01:11:00,580 --> 01:11:03,980 Kimyeni ve yüzünü değiştiren genç kadının bir servet hapsi oldu. Ne? 797 01:11:05,120 --> 01:11:06,120 Ne? 798 01:11:13,860 --> 01:11:16,500 Onur nasıl yaptı? 799 01:11:18,480 --> 01:11:19,780 Onur nasıl yaptı? 800 01:11:25,080 --> 01:11:26,620 Çocukların bunu görmemesi lazım. 801 01:11:45,120 --> 01:11:48,140 Hadi. Tamam. Tamam Şebnem. Bak. 802 01:12:23,660 --> 01:12:24,840 Ne yapıyorsun sen anne? 803 01:12:26,860 --> 01:12:30,020 Onur? Nasıl ifşa edersin şedlemi? 804 01:12:30,440 --> 01:12:34,480 Ya bu eninde sonunda aile arasında kalması gereken bir meseleydi. Onur? 805 01:12:35,180 --> 01:12:38,340 Onur sen günah keçisi ilan ettin beni. 806 01:12:38,720 --> 01:12:42,840 Bana bak anlamadan bilmeden beni böyle suçlayamazsın. 807 01:12:43,200 --> 01:12:47,620 Ben ayakta nasıl duruyorum biliyor musun? Kaç tansiyonla? 808 01:12:47,920 --> 01:12:49,420 Kim? Kim söyle? 809 01:12:49,720 --> 01:12:52,540 Kim Melisa mı avukat mı? Kim yaptı? Hayır efendim. 810 01:12:53,369 --> 01:12:54,730 Adliyeden çıkmış. 811 01:12:55,030 --> 01:13:00,310 Ne? Adliyeden evet senin adını görünce oradakilerden biri el altından satmış 812 01:13:00,310 --> 01:13:05,550 haberi. Yani Bora 'nın söylediği o. 813 01:13:06,090 --> 01:13:11,250 Nerede Bora Bey? Ara hemen ona. Ara hemen habere erişim engeli çıkart. Onur 814 01:13:11,250 --> 01:13:13,210 hangi birine erişim engeli? 815 01:13:13,550 --> 01:13:14,550 Hangi birine? 816 01:13:15,530 --> 01:13:17,390 Artık öyle bir yayılmış ki. 817 01:13:18,710 --> 01:13:20,430 Hiçbirinin önünde duramazsın. 818 01:13:23,560 --> 01:13:24,760 Bak dinle. 819 01:13:25,140 --> 01:13:30,420 Bundan sonra yapacağımız bu krizi nasıl yöneteceğimiz. 820 01:13:33,920 --> 01:13:35,840 Şimdiden ben yaptığını tanıyacak. 821 01:13:36,380 --> 01:13:38,640 Çocuklar var okuldan sonra konuşmalıyız. 822 01:13:39,360 --> 01:13:41,020 Bizden dinlemeliler. 823 01:13:41,300 --> 01:13:46,620 Merak etme oğlum. Birlikte konuşup çocukları izah ederiz. Tamam mı? Sen git 824 01:13:46,620 --> 01:13:49,200 şimdi ben de o vakite kadar gelmiş olurum. 825 01:13:51,240 --> 01:13:52,400 Bak Onur. 826 01:13:53,830 --> 01:13:54,830 Onurcuğum. 827 01:14:16,350 --> 01:14:17,470 Aytel anneciğim. 828 01:14:19,670 --> 01:14:21,030 Korkuttun mu? Özür dilerim. 829 01:14:21,420 --> 01:14:22,420 Ne yapıyorsun? 830 01:14:22,540 --> 01:14:23,540 Ödümü kopardın. 831 01:14:24,380 --> 01:14:28,380 Kızım niye normal kapıdan girmiyorsun da... ...arka kapıdan giriyorsun sen? 832 01:14:28,620 --> 01:14:31,240 Ay ne bileyim Sebnem geldi mi gelmedi mi emin olamadım. 833 01:14:31,460 --> 01:14:36,380 Ya Aysel anneciğim. Sen güvenlik önlemlerini aldın mı? Bu kız bir daha 834 01:14:36,380 --> 01:14:40,040 kesin vurur bizi. Onu yapamazsın diye yapıyoruz ya... ...bütün bunları zaten. 835 01:14:41,360 --> 01:14:44,960 Hazır bir kere yere düşmüşken... ...bir daha kalkamazsın diye. 836 01:14:49,500 --> 01:14:50,600 Aysel anneciğim. 837 01:14:52,460 --> 01:14:55,260 Ben senden korkmalı mıyım? 838 01:14:58,160 --> 01:14:59,160 Sence? 839 01:15:00,220 --> 01:15:01,980 Bence korkmalısın. 840 01:15:03,240 --> 01:15:08,800 Yani Şebnem 'in bu yaşadığı şeyler ibret olmalı. 841 01:15:13,860 --> 01:15:18,960 Ama benim bir sırrım yok ki. Sen benim çocukluğumu biliyorsun. 842 01:15:20,480 --> 01:15:21,480 Diyorsun. 843 01:15:23,120 --> 01:15:24,600 Herkesin bir sırrı vardır. 844 01:15:26,320 --> 01:15:31,020 Diplerde bekleyen bir sırrı mutlaka vardır. 845 01:15:46,840 --> 01:15:49,560 Valla tam zamanında geldin menemen hazır. 846 01:15:50,990 --> 01:15:54,490 Bunu da senin köşedeki fırından aldım var ya sıcacık. El yakıyor akıcım. Geç 847 01:15:54,490 --> 01:15:55,490 otur. 848 01:15:56,290 --> 01:15:57,290 Bana bak. 849 01:15:57,570 --> 01:15:59,870 Nazım'dan haber çıktı mı? TNM 'ye ha? 850 01:16:00,470 --> 01:16:03,930 Aradım. Olabildiğince öne çekmeye çalışıyormuş. Bakalım. 851 01:16:05,070 --> 01:16:06,070 İyi bakalım. 852 01:16:07,610 --> 01:16:08,610 Sen ne yaptın? 853 01:16:09,070 --> 01:16:10,390 Var mı yeni bir haber falan? 854 01:16:11,710 --> 01:16:13,790 İyi. Aynı bildiğin gibi. 855 01:16:19,790 --> 01:16:20,910 Bende yeni haberler var. 856 01:16:22,510 --> 01:16:23,510 Ne? 857 01:16:27,050 --> 01:16:29,270 Oğlum ne kıvranıyorsun lan? Olduğu gibi söylesene. 858 01:16:30,310 --> 01:16:33,330 Şöyle yapalım Agacım. Ben söylemeyeyim, okuyayım. 859 01:16:37,490 --> 01:16:43,570 Cemiyet hayatının en gözde çifti, Onur ve Şebnem Gümüşlü ani bir kararla 860 01:16:43,570 --> 01:16:47,430 boşanıyor. Ben bunu biliyorum zaten. 861 01:16:47,730 --> 01:16:48,730 Merak etme. 862 01:16:49,480 --> 01:16:50,560 Peki ağalarım. 863 01:16:50,920 --> 01:16:52,300 Bunu biliyorum. 864 01:16:58,320 --> 01:17:04,640 Dava dilekçesinde geçen bilgilere göre Şebnem Gümüşçü evlenmeden önce kimlik 865 01:17:04,640 --> 01:17:09,700 değiştirip sayısız estetik operasyonla kendini yoktan var etmiş. 866 01:17:11,560 --> 01:17:16,660 Amerika'da moda tasarımı okutunu söyleyen Şebnem Hanım aslında lise 867 01:17:16,660 --> 01:17:17,660 ve... 868 01:17:19,370 --> 01:17:21,930 İzmir'de bir gece kondum ailesinde dolup büyümüş. 869 01:17:28,030 --> 01:17:29,710 Kadın matruşka gibi agacım. 870 01:17:31,170 --> 01:17:32,170 Sürprizlerle dolu. 871 01:17:49,160 --> 01:17:51,240 Abi kolay gelsin. Eyvallah Yusuf. 872 01:17:51,460 --> 01:17:52,560 Seni çektirmeye alıyorum. 873 01:17:52,880 --> 01:17:57,720 Al al. Ya akşama getir yarın bana lazım o. Ya iki saatlik işim var zaten. Gider 874 01:17:57,720 --> 01:17:59,200 getir. Harun. Harun. 875 01:18:00,100 --> 01:18:02,800 Ay ciğerim koptu. 876 01:18:04,360 --> 01:18:06,760 Arıyorum arıyorum kaç saattir niye açmıyorsun? 877 01:18:07,060 --> 01:18:09,400 Ya şey dalmışız ne oldu niye arıyorsun? 878 01:18:09,700 --> 01:18:10,659 Gel gel. 879 01:18:10,660 --> 01:18:14,360 Gel bak kimi göstereceğim kimi. Gel sen de bak gel. 880 01:18:18,440 --> 01:18:19,440 Kim bu? 881 01:18:23,680 --> 01:18:25,060 Bak, kim bu? 882 01:18:25,600 --> 01:18:26,600 Bak. 883 01:18:32,400 --> 01:18:33,400 Kim bu canım? 884 01:18:35,340 --> 01:18:36,480 İnanma, zor ama. 885 01:18:38,760 --> 01:18:39,940 Bizim kızmış. 886 01:18:41,320 --> 01:18:42,320 Sebnem. 887 01:18:48,810 --> 01:18:51,290 Ya bırak dalga mı geçiyorsun benimle ya? Ne Sebnem 'e? 888 01:18:51,510 --> 01:18:53,810 Okusana haberi oku. Yazıyor işte. 889 01:18:54,870 --> 01:18:57,590 Meğer kaçmadan önce estetik yaptırmış. 890 01:18:58,270 --> 01:18:59,990 Zengin kocayı da bulmuş. 891 01:19:00,330 --> 01:19:01,770 Hem de ne koca. 892 01:19:02,490 --> 01:19:05,190 Bizim kız gümüşçülere gelin olmuş. 893 01:19:05,550 --> 01:19:08,810 Gümüşçülere. Allah Allah ciddi mi sen ya? Ya. 894 01:19:10,350 --> 01:19:11,710 Yazıyor işte baksana. 895 01:19:12,170 --> 01:19:13,170 İzmir diyor. 896 01:19:13,990 --> 01:19:15,330 Sebnem Arda diyor. 897 01:19:15,890 --> 01:19:17,090 Tamircinin kızı diyor. 898 01:19:19,019 --> 01:19:22,440 Ee? Allah Allah nasıl olur bu iş ya? 899 01:19:24,180 --> 01:19:25,180 Yudum? 900 01:19:26,520 --> 01:19:28,420 Bakıyorum senin ilgini pek çekmedi. 901 01:19:29,960 --> 01:19:31,480 Yoksa sen biliyor muydun ha? 902 01:19:33,820 --> 01:19:35,180 Yok nereden bileceğim? 903 01:19:35,720 --> 01:19:38,780 Hem zaten yalan haberdir o. İsim benzerliğidir. 904 01:19:40,140 --> 01:19:41,800 O işte okudum yok. 905 01:19:42,240 --> 01:19:43,240 Ya? 906 01:19:45,700 --> 01:19:46,700 Ah! 907 01:19:47,760 --> 01:19:48,780 Allah 'ım. 908 01:19:49,540 --> 01:19:51,040 Gözlerinden tanıdım bak. 909 01:19:55,760 --> 01:19:56,820 O işte. 910 01:19:58,560 --> 01:19:59,560 Sebnem. 911 01:20:05,560 --> 01:20:06,600 Sebnem ağa. 912 01:20:08,380 --> 01:20:10,220 Sen git zengin ol. 913 01:20:11,420 --> 01:20:13,520 Ananı babanı arkanda bırak. 914 01:20:16,190 --> 01:20:18,010 Kendin hayatını yaşa tabii. 915 01:20:20,670 --> 01:20:22,230 Eee ne olacak şimdi ne yapacağız? 916 01:20:23,090 --> 01:20:24,410 Ne olacağı mı var? 917 01:20:24,990 --> 01:20:27,110 Burada böyle oturacak değiliz herhalde. 918 01:20:27,810 --> 01:20:30,150 Gideceğiz. Bulacağız kızımızı. 919 01:20:30,950 --> 01:20:31,950 Konuşacağız tabii. 920 01:20:32,090 --> 01:20:33,090 Sakın gitmeyin. 921 01:20:37,130 --> 01:20:38,130 Rahat bırakın onu. 922 01:20:38,610 --> 01:20:41,110 Bizden kaçtı o kabul etmez. Sana ne be? 923 01:20:41,370 --> 01:20:43,450 Sana ne? Sen kim oluyorsun ha? 924 01:20:44,360 --> 01:20:46,920 Şuna bak şuna. Bir de bilmiyorum ayaklarına yatıyordu. 925 01:20:48,180 --> 01:20:51,100 Hadi yürü. Yürü git. Yürü git çöplüğüne. 926 01:20:51,500 --> 01:20:52,500 Hay hay. 927 01:20:52,840 --> 01:20:56,620 Git. Bizim kızımız hakkında konuşacaklarımız var. 928 01:21:16,360 --> 01:21:18,700 Ne geldi ya? Ben bunu hiç şey görmedim. Baksana. 929 01:21:27,120 --> 01:21:29,640 Şebo, hatırladın mı kız burayı? 930 01:21:30,740 --> 01:21:32,060 Burada bıçaklamışmış. 931 01:21:33,180 --> 01:21:34,320 Sen bana buna... 932 01:21:51,470 --> 01:21:54,490 Bana bulaşmasaydı şimdi kutlayan altında değil de suyu olacaktım. 933 01:21:55,550 --> 01:21:57,270 Nereden? Nereye Şebo? 934 01:21:58,010 --> 01:22:00,750 Hayattaydım o zaman. Şimdi kurda kuşayayım oğlum. 935 01:22:01,010 --> 01:22:04,850 Ulan Şebo pintik arayayım. Bir helva kavur. Ne bileyim bir lokma döktür. Bir 936 01:22:04,850 --> 01:22:06,790 mevlüt okut ya. Bir ruhuma değsin be. 937 01:22:08,430 --> 01:22:09,770 Başka ne istersin? 938 01:22:11,230 --> 01:22:13,290 İşte boynuma kasta atayım. 939 01:22:15,430 --> 01:22:16,890 Yazıyı ben öldürürüm diye ha? 940 01:22:17,130 --> 01:22:19,410 Yok. Onun Mesut takacak sana. 941 01:22:20,060 --> 01:22:22,400 Kelepçe şeklinde. Hem de tersten. 942 01:22:22,620 --> 01:22:24,380 Böyle ters kelepçe. Böyle takacak. 943 01:22:28,880 --> 01:22:30,140 Tamam sıkma canımı. 944 01:22:30,620 --> 01:22:32,840 Ben senin iyi değilim. Bu sefer daraltma. 945 01:22:33,400 --> 01:22:34,600 Darlanırsın tabi çebo. 946 01:22:34,860 --> 01:22:36,180 Çile bülbülün çile. 947 01:22:36,460 --> 01:22:41,220 E tabi Force 'un yerli biri oldu. Dünyanı böyle halı gibi çekip aldılar 948 01:22:41,220 --> 01:22:42,220 altından. 949 01:22:43,040 --> 01:22:44,040 Alamazlar. 950 01:22:44,720 --> 01:22:46,480 Çünkü benim çocuklarım dünya. 951 01:22:47,420 --> 01:22:49,200 Onlar olduğum müddetçe yıkılmam. 952 01:22:52,299 --> 01:22:54,780 Çocuklar da öğrenirse o zaman ne olacak Şebo? 953 01:22:55,000 --> 01:22:56,340 Ne yapacaksın o zaman? 954 01:22:56,940 --> 01:22:59,880 Çocuklar sana karşı cephe alırlarsa ne yapacaksın Şebo? 955 01:23:00,260 --> 01:23:01,720 İşte o yüzden geldim buraya. 956 01:23:02,800 --> 01:23:04,980 Benden duysunlar. Ben anlatacağım her şeyi. 957 01:23:05,420 --> 01:23:10,480 Kim bilir ne hikayeler. Hikayeler hikayeler. Yaz baba yaz. En sevdiğin iş. 958 01:23:10,700 --> 01:23:12,160 Niye? Kafan yandı çünkü bak. 959 01:23:12,600 --> 01:23:14,180 İçmeden de buradayım Şebo. 960 01:23:15,440 --> 01:23:17,800 Kafa yandı. Niye? Kafa uçtu gitti. 961 01:23:18,020 --> 01:23:19,020 Yandı kafa. 962 01:23:19,160 --> 01:23:20,300 Ben ne istiyorum o kafadan? 963 01:23:21,760 --> 01:23:23,440 İyiyim ben, yerimdeyim. 964 01:23:23,760 --> 01:23:27,460 Çocuklara da gelince... ...ben onlara asla yalan söylemedim. 965 01:23:27,860 --> 01:23:29,680 Ve asla da söylemeyeceğim. 966 01:23:31,100 --> 01:23:33,040 İyi. Kaçıyor musun? 967 01:23:50,530 --> 01:23:51,530 Kokunu var benim. 968 01:23:51,910 --> 01:23:54,210 Anne sen neredesin ya? Sabah da yoksun evde. 969 01:23:55,070 --> 01:23:56,610 Geldim aşkım. Buradayım. 970 01:23:57,250 --> 01:24:00,190 Bizi çok güzel bir yere götüreceğim. Eve gitmiyor muyuz? 971 01:24:00,470 --> 01:24:03,250 Biraz diyorum ki tozumuzu atalım. 972 01:24:04,130 --> 01:24:05,150 Hadi baş baş. 973 01:24:05,450 --> 01:24:06,450 Hadi. 974 01:24:36,750 --> 01:24:40,770 Ece ile Emre 'ye bakıyorsunuz sanırım. Şebnem Hanım az önce aldı onları. 975 01:24:41,030 --> 01:24:42,030 Şebnem Hanım mı? 976 01:24:42,650 --> 01:24:43,650 Aldılar aynen. 977 01:25:06,730 --> 01:25:10,650 Söyle Tufan. Onur Bey çocukları Şebnem Hanım almış. 978 01:25:11,710 --> 01:25:13,470 Ne demek Şebnem çocukları aldı? 979 01:25:13,730 --> 01:25:16,490 Tufan ben sana erkenden git çocukları al demedim mi? 980 01:25:18,150 --> 01:25:19,410 Kapat Tufan kapat. 981 01:26:00,070 --> 01:26:02,270 Ay Sivit Bey'dir artık biri konuşsun. 982 01:26:03,190 --> 01:26:08,490 Aydın, Aydın bir şeyler söylesene. Biz hepimiz çok çok gerginiz. Aydın daha ne 983 01:26:08,490 --> 01:26:13,790 söylesen hayatım her şey ortada. Yani kadın resmen... Ya şimdi bir şey de 984 01:26:13,790 --> 01:26:16,770 demeyeyim diyorum ama... Ay deme deme, lütfen deme. Ama bir yandan da yani 985 01:26:16,770 --> 01:26:17,990 dayanamıyorum da. 986 01:26:18,230 --> 01:26:21,110 Yani çok affedersiniz ama baroşmuş. 987 01:26:21,310 --> 01:26:24,010 Öyle demeyin, öyle yine de... Tatlım her şey ortada. 988 01:26:24,550 --> 01:26:27,890 Skandal bomba. O kadar bomba ki benim haberim düğüme gitti. 989 01:26:29,260 --> 01:26:30,260 Dido yattı. 990 01:26:31,220 --> 01:26:33,840 Şebnem... Aydın. 991 01:26:35,300 --> 01:26:36,480 Şebnem Gümüş. 992 01:26:37,040 --> 01:26:38,540 Şebnem Gümüşçü. 993 01:26:39,240 --> 01:26:40,700 Artık bir devri queen. 994 01:26:41,000 --> 01:26:43,420 İnanabiliyor musunuz? Paltalata sona erdi. 995 01:26:44,120 --> 01:26:45,160 Vay be. 996 01:26:45,460 --> 01:26:46,740 Kraliçe öldü. 997 01:26:49,320 --> 01:26:51,060 Yaşasın yeni kraliçe. 998 01:27:44,750 --> 01:27:46,270 Bu masayı çok beğendim. 999 01:27:47,310 --> 01:27:48,770 Güzel güneş alıyor. 1000 01:27:50,010 --> 01:27:51,870 Bu masada ben oturacağım. 1001 01:27:52,770 --> 01:27:54,150 Bugün değilse bile. 1002 01:27:54,510 --> 01:27:55,630 Çok yakında. 1003 01:28:02,210 --> 01:28:08,410 Ama tekrar geldiğimde servis ya da ifletme değişmiş olabilir. 1004 01:28:12,190 --> 01:28:13,830 Ya da ben değiştiriyorum. 1005 01:28:21,520 --> 01:28:27,120 Ne yani nasıl yani şimdi Melisa Şebnem 'in yerini mi alacak onun tahtına mı 1006 01:28:27,120 --> 01:28:29,940 oturacak? Yatın Onur Gümüşçü 'nün yeni. 1007 01:28:30,980 --> 01:28:32,260 Tamam tamam. 1008 01:28:38,840 --> 01:28:39,520 Şimdi 1009 01:28:39,520 --> 01:28:47,280 ağzını 1010 01:28:47,280 --> 01:28:50,120 sayına verir var ya arkadaşı canım öyle kolay değil. 1011 01:28:50,570 --> 01:28:52,890 Zeynep 'le kavga çıkart, ben korkuyorum. 1012 01:29:20,590 --> 01:29:21,590 Melita. 1013 01:29:24,470 --> 01:29:25,970 Hoş geldin. 1014 01:29:26,610 --> 01:29:28,510 Hoş bulduk Didemciğim. 1015 01:29:29,690 --> 01:29:31,790 Arkadaşlar ilgilenecek seninle. 1016 01:29:35,170 --> 01:29:36,630 Çok iyi olur. 1017 01:29:52,440 --> 01:29:54,380 Bekir. Hoş geldin. 1018 01:30:00,280 --> 01:30:00,960 Ne 1019 01:30:00,960 --> 01:30:13,800 ikram 1020 01:30:13,800 --> 01:30:14,800 edelim? 1021 01:30:16,820 --> 01:30:18,480 Bir double espresso olur. 1022 01:30:18,700 --> 01:30:19,700 Tabii efendim. 1023 01:30:49,230 --> 01:30:50,230 Buyurun. 1024 01:30:51,770 --> 01:30:52,770 Afiyet olsun. 1025 01:30:53,030 --> 01:30:54,030 Sağ olun. 1026 01:31:00,310 --> 01:31:01,310 Evet. 1027 01:31:05,190 --> 01:31:08,830 Hadi bakalım. 1028 01:31:09,050 --> 01:31:10,410 Soğutmayın. Sıcak sıcak. Hadi. 1029 01:31:17,960 --> 01:31:20,320 İstanbul 'a ilk geldiğimde burada toz yemiştim biliyor musun? 1030 01:31:20,780 --> 01:31:22,020 Ben anladım yani. 1031 01:31:22,260 --> 01:31:23,260 Bence güzel. 1032 01:31:23,800 --> 01:31:25,840 Ama toz tozun içinde kaşar yok. 1033 01:31:27,780 --> 01:31:28,900 Burada böyle olur. 1034 01:31:29,240 --> 01:31:31,160 Burada az kaşar çok ekmek. 1035 01:31:44,260 --> 01:31:46,240 Buraya sizi niye getirdim biliyor musunuz? 1036 01:31:50,380 --> 01:31:51,760 Bir hikaye anlatmak istiyorum. 1037 01:31:56,300 --> 01:31:57,760 Bir kızın hikayesi. 1038 01:32:00,200 --> 01:32:01,200 Kimmiş bu kız? 1039 01:32:06,920 --> 01:32:07,920 Tamirci kız. 1040 01:32:08,620 --> 01:32:09,760 Tamirci kız mı? 1041 01:32:10,360 --> 01:32:11,360 Hı hı. 1042 01:32:11,880 --> 01:32:12,880 Evet. 1043 01:32:15,340 --> 01:32:16,620 Bu kızın... 1044 01:32:17,050 --> 01:32:19,990 Babasının sanayide küçük bir dükkanı varmış. 1045 01:32:21,010 --> 01:32:22,770 Bu da orada çalışıyormuş. 1046 01:32:23,230 --> 01:32:28,230 Böyle kirin, yağın, pisliğin içinde bütün ağır işleri yapıyormuş. 1047 01:32:30,870 --> 01:32:32,710 Aynı zamanda okuyormuş da. 1048 01:32:32,950 --> 01:32:37,630 Yani tek kurtuluşun ne olduğunu biliyormuş çünkü. 1049 01:32:38,470 --> 01:32:41,450 Kaçmak için tek şansın ne olduğunu biliyormuş yani. 1050 01:32:45,640 --> 01:32:46,720 Neyden kaçmak için? 1051 01:32:51,640 --> 01:32:53,960 Ailesinden. Her şeyden. 1052 01:32:54,420 --> 01:32:56,100 Annesinden, babasından. 1053 01:32:57,020 --> 01:32:58,900 Her şey üstüne geliyormuş. 1054 01:33:00,100 --> 01:33:01,820 Kimse sevmiyormuş henüz. 1055 01:33:03,260 --> 01:33:04,280 Annesi bile. 1056 01:33:07,000 --> 01:33:09,080 Neden sevmiyorlarmış ki onu? 1057 01:33:11,960 --> 01:33:12,960 Bilmiyormuş. 1058 01:33:16,140 --> 01:33:18,400 Çok çirkinim diye düşünüyormuş. 1059 01:33:18,760 --> 01:33:20,140 Çok şişmanım. 1060 01:33:21,700 --> 01:33:25,960 Demiyorlarmış işte. Sokakta arkadaşları, herkes alay ediyormuş. 1061 01:33:27,360 --> 01:33:28,780 Eee sonra ne olmuş? 1062 01:33:32,660 --> 01:33:36,960 Sonra herkesi arkasında bırakıp kaçmış. 1063 01:33:39,060 --> 01:33:42,620 Ailesini, arkadaşlarını, okumamı, her şeyi. 1064 01:33:43,560 --> 01:33:44,760 Nereye kaçmış? 1065 01:33:50,860 --> 01:33:53,340 Buraya. İstanbul 'a kaçmış. 1066 01:33:56,260 --> 01:34:01,880 Ve son parasıyla buraya gelip... ...top yemiş. 1067 01:34:07,620 --> 01:34:10,960 Anne bu kız... 1068 01:34:10,960 --> 01:34:17,600 Kız benim annedir. 1069 01:34:18,200 --> 01:34:19,200 Benim. 1070 01:34:23,850 --> 01:34:24,850 Benim hikayem. 1071 01:34:38,330 --> 01:34:40,750 Onunla biraz baş başa konuşmam lazım. 1072 01:34:41,190 --> 01:34:45,230 Çocuklar okuldan geldiği zaman sen biraz onları oyalarsın değil mi? 1073 01:34:45,450 --> 01:34:46,450 Tamam Efe Hanım. 1074 01:34:49,990 --> 01:34:50,990 Mersi. 1075 01:35:04,250 --> 01:35:05,250 Onur. 1076 01:35:07,770 --> 01:35:08,770 Onur. 1077 01:35:10,950 --> 01:35:11,950 Nasılsın? 1078 01:35:12,950 --> 01:35:14,750 Neler olmuş burada böyle? 1079 01:35:17,990 --> 01:35:19,910 Odayı darman duman etmişsin. 1080 01:35:24,590 --> 01:35:25,930 Niye şaşırdın ki anne? 1081 01:35:27,470 --> 01:35:29,950 Tıpkı bizim hayatımız gibi işte. Oda böyle. 1082 01:35:30,770 --> 01:35:32,710 Aynı bunun gibi dağıldı işte. Hayır. 1083 01:35:33,610 --> 01:35:40,350 Asla. Asla dağılmayacağız. Ben buna asla izin 1084 01:35:40,350 --> 01:35:41,350 vermem. 1085 01:35:42,630 --> 01:35:44,710 İzin vermezsin. 1086 01:35:48,090 --> 01:35:54,630 Babam gittiğinde... ...nasıl 1087 01:35:54,630 --> 01:35:55,630 hissetmiştin? 1088 01:36:00,610 --> 01:36:02,230 Hay Allah! 1089 01:36:05,070 --> 01:36:07,110 Şimdi nereden çıktı bu soru? 1090 01:36:10,770 --> 01:36:12,090 Nasıl bir soru? 1091 01:36:12,750 --> 01:36:13,750 Öyle. 1092 01:36:15,990 --> 01:36:19,810 Çocukların benim hakkımda ne düşünüyorlar, ne hissediyorlar 1093 01:36:20,230 --> 01:36:22,090 Ne hissedecekler Onur? 1094 01:36:23,910 --> 01:36:26,210 Çocukların seni çok seviyorlar. 1095 01:36:26,830 --> 01:36:29,270 Tıpkı senin de onları sevdiğin gibi. 1096 01:36:30,670 --> 01:36:35,090 Ben de onların hayatında bir kadın için annelerini terk eden bir adam olacağım. 1097 01:36:36,990 --> 01:36:37,990 Babam gibi. 1098 01:36:39,990 --> 01:36:40,990 Hayır. 1099 01:36:42,310 --> 01:36:43,310 Hayır. 1100 01:36:44,570 --> 01:36:47,750 Sen babanla kendini asla kıyaslama. 1101 01:36:48,870 --> 01:36:55,610 Beylir. Sen çocuklarına çok iyi baktın. Sevmemi asla incitmedin. 1102 01:36:56,170 --> 01:36:59,550 Sen ailene kol kanat gerdin. 1103 01:37:00,680 --> 01:37:04,100 O yüzden de seni çocuklar çok iyi anlayacaklardır. 1104 01:37:04,520 --> 01:37:05,520 Bilmiyorum anne. 1105 01:37:06,560 --> 01:37:11,300 Bilmiyorum her şey. Her şey nasıl bu noktaya geldi anlamıyorum ben de. Hiç 1106 01:37:11,300 --> 01:37:12,460 anlamıyorum. Uzun. 1107 01:37:13,040 --> 01:37:18,960 Ne olur kendine bu kadar yüklenme. Onur ben buradayım. Ben senin yanındayım. 1108 01:37:20,040 --> 01:37:22,040 Ve sana söz veriyorum. 1109 01:37:22,600 --> 01:37:25,680 Söz veriyorum sana. Bu işi düzelteceğim. 1110 01:37:29,340 --> 01:37:30,340 Düzelteceğiz. 1111 01:37:31,720 --> 01:37:33,700 Benden bir şey saklama lütfen anne. 1112 01:37:34,980 --> 01:37:36,840 Benden gerçekleri saklama. 1113 01:37:37,380 --> 01:37:40,140 Bilmezsen kontrol edemem. 1114 01:37:41,020 --> 01:37:43,740 Kontrol edemezsen yönetemem. 1115 01:37:44,320 --> 01:37:46,020 Yönetemezsem işte sonuç bu. 1116 01:37:46,640 --> 01:37:52,760 Benim yerime karar verme. Sen bana her zaman, her zaman 1117 01:37:52,760 --> 01:37:56,300 sadece doğruyu söyle. 1118 01:37:59,920 --> 01:38:00,920 Söylerim. 1119 01:38:02,900 --> 01:38:07,800 Söylerim. Ama sen de biraz toparlan. Çocuklar gelecek bu şekilde görmesin. 1120 01:38:07,860 --> 01:38:08,860 Çocuklar. 1121 01:38:10,160 --> 01:38:11,960 Arıyorum arıyorum açmıyor telefonu. 1122 01:38:12,220 --> 01:38:13,220 Nasıl yani? 1123 01:38:14,540 --> 01:38:15,540 Nasıl? 1124 01:38:16,560 --> 01:38:17,660 Olabilir mi acaba? 1125 01:38:18,360 --> 01:38:19,360 Ne? 1126 01:38:19,840 --> 01:38:22,420 Şebnem çocukları kaçırmış olmasın? 1127 01:38:23,940 --> 01:38:25,920 Yok artık. Daha neler? 1128 01:38:26,800 --> 01:38:28,860 Gerçi Şebnem 'i ne kadar tanıyorum ki. 1129 01:38:29,220 --> 01:38:30,220 Yok. 1130 01:38:30,679 --> 01:38:31,679 Hayır hayır hayır. 1131 01:38:31,880 --> 01:38:36,400 Böyle bir şey yapmış olamaz. Şebnem her şeyi yapabilir ama çocuklarıma asla 1132 01:38:36,400 --> 01:38:37,400 böyle bir şey yaşatmaz. 1133 01:38:37,820 --> 01:38:39,240 Şebnemi bir kenara bırak. 1134 01:38:39,480 --> 01:38:40,660 O bir anne. 1135 01:38:41,340 --> 01:38:44,940 Ve bir annenin yapamayacağı hiçbir şey yoktur. 1136 01:39:14,280 --> 01:39:15,380 Sen gelmeyecek misin? 1137 01:39:19,200 --> 01:39:23,100 Oğluşum benim biraz işlerim var ya anneciğim. Söyledim. Onları yapmam 1138 01:39:23,820 --> 01:39:25,140 Ne işin var ki? 1139 01:39:31,360 --> 01:39:32,360 Emrecim. 1140 01:39:34,160 --> 01:39:35,840 Kadınları böyle sever sorunlar. 1141 01:39:36,600 --> 01:39:38,560 Bazen bir kadının canı tıkın olur. 1142 01:39:39,100 --> 01:39:40,900 Başkalarına der ki işim var. 1143 01:39:41,720 --> 01:39:42,940 Özellikle de erkekleri. 1144 01:39:50,860 --> 01:39:53,700 Hadi, hadi hasta olmayın. 1145 01:39:55,160 --> 01:39:56,120 Biz 1146 01:39:56,120 --> 01:40:02,600 de seni çok 1147 01:40:02,600 --> 01:40:03,600 seviyoruz anne. 1148 01:40:05,180 --> 01:40:06,520 Hadi bakalım. 1149 01:40:07,600 --> 01:40:10,740 Ha anne, sana bir şey verecektim. 1150 01:40:14,060 --> 01:40:15,820 Sabah bir adam geldi. 1151 01:40:20,159 --> 01:40:21,440 Senin arkadaşınmış. 1152 01:40:22,200 --> 01:40:23,840 Bunu annene ver dedi. 1153 01:40:31,820 --> 01:40:34,720 Kim anneciğim? Kim olduğunu söyledi mi? Yok. 1154 01:40:36,640 --> 01:40:37,640 Tamam. 1155 01:40:38,140 --> 01:40:40,500 Hadi bakalım. Gelin. Hadi. 1156 01:40:41,480 --> 01:40:42,480 Görüşürüz. 1157 01:41:15,450 --> 01:41:16,890 Alo. Şebo. 1158 01:41:18,190 --> 01:41:19,630 Nihayet kavuştuk. 1159 01:41:20,510 --> 01:41:21,510 Kim seni? 1160 01:41:21,670 --> 01:41:23,830 Ayıp ediyorsun ama temizlikçi kız. 1161 01:41:24,190 --> 01:41:26,270 İnsan mesai arkadaşını hatırlamaz mı? 1162 01:41:28,650 --> 01:41:30,090 Beyefendi tanımıyorum ben sizi. 1163 01:41:30,710 --> 01:41:31,950 Beni idare mayın. 1164 01:42:08,080 --> 01:42:11,000 Nihayet. Hoş geldiniz. Hoş geldiniz. 1165 01:42:11,240 --> 01:42:15,420 Aşk olsun çocuklar. Babanız çok merak etti ama sizi. 1166 01:42:16,100 --> 01:42:21,100 Annemle beraberdik ama biz. Tabii de hani... ...en azından bir arasaydınız 1167 01:42:21,100 --> 01:42:22,200 keşke. Yani. 1168 01:42:23,760 --> 01:42:25,280 Neyse hiç önemli değil. 1169 01:42:25,880 --> 01:42:29,100 Şimdi... ...roh nefis yemekler hazırladı. 1170 01:42:29,360 --> 01:42:34,330 Hadi bir... Sıkın, soyunun dökünün. Sonra bekliyoruz emeği. Biz aç değiliz. 1171 01:42:34,450 --> 01:42:35,510 Annemle yedik. 1172 01:42:36,250 --> 01:42:37,830 Yediniz mi? Ne yediniz? 1173 01:42:38,370 --> 01:42:39,370 Tost. 1174 01:42:42,250 --> 01:42:47,730 Ya ama... Şimdi... Tost şimdi iyi bir yemeğin yerini tutmaz. 1175 01:42:48,510 --> 01:42:50,750 Daha güzel şeyler yemeniz lazım. 1176 01:42:52,870 --> 01:42:54,170 Ben içerideyim. 1177 01:42:54,390 --> 01:42:57,730 Ece nereye? Ece bir konuşsaydık. Ece! 1178 01:43:00,460 --> 01:43:03,200 Bir şeyler duydu. Kesin bir şey oldu. 1179 01:43:03,600 --> 01:43:04,600 Kesin haberleri. 1180 01:43:05,220 --> 01:43:06,980 Seyretti ya da Şebnem anlattı her şeyi. 1181 01:43:07,200 --> 01:43:08,940 Ne anlattı kim bilir. 1182 01:43:34,990 --> 01:43:35,829 Ne oldu? 1183 01:43:35,830 --> 01:43:36,830 Niye geldin? 1184 01:43:37,050 --> 01:43:38,230 Takip mi ediyorsun beni? 1185 01:43:39,730 --> 01:43:41,790 Okuduklarımdan sonra gelmeme mi şaşırdın? 1186 01:43:43,530 --> 01:43:45,490 Yok canım. Niye şaşırayım? 1187 01:43:45,730 --> 01:43:47,510 Şimdi senin sorularına soru eklenmiştir. 1188 01:43:47,810 --> 01:43:50,490 Bana soracaksın bunlar gerçekti diye değil mi? Sor. 1189 01:43:50,810 --> 01:43:52,150 Gerçeklerin hepsini öğrendim. 1190 01:43:53,590 --> 01:43:54,590 Şebnem Arda. 1191 01:44:04,920 --> 01:44:09,020 güzel işte bu zamana kadar ki bu gizemli hallerim sende bir açıklığa 1192 01:44:09,020 --> 01:44:11,820 kavuşmuştur. Ben de başta aynısını düşünmüştüm. 1193 01:44:12,800 --> 01:44:14,660 Ama artık daha çok merak ediyorum. 1194 01:44:17,860 --> 01:44:18,860 Neyi? 1195 01:44:19,840 --> 01:44:21,560 Gizlenemediğinde neye dönüşebildiğini. 1196 01:44:22,180 --> 01:44:23,460 Gerçekte kim olduğunu. 1197 01:44:24,020 --> 01:44:25,080 Daha sayayım mı? 1198 01:44:30,820 --> 01:44:35,540 Niye sen de herkes gibi beni yalancı bir Servet ablut olarak görmüyor musun 1199 01:44:35,540 --> 01:44:36,540 artık? 1200 01:44:44,920 --> 01:44:45,920 Düşünmüyorum. 1201 01:44:48,560 --> 01:44:49,940 Taşlar yerine oturuyor sadece. 1202 01:44:50,420 --> 01:44:51,420 Başka bir şey değil. 1203 01:44:52,340 --> 01:44:55,360 Neden böyle davrandın? Neden her şeyi bir oyun zannettiğin? 1204 01:44:55,580 --> 01:44:57,300 Neden kimseye güvenmediğin? 1205 01:44:59,260 --> 01:45:00,540 Hepsi yerine oturuyor. 1206 01:45:02,410 --> 01:45:03,910 Kendinden kaçmak içinmiş. 1207 01:45:09,430 --> 01:45:11,390 Çok biliyorsun sen. 1208 01:45:12,430 --> 01:45:14,290 Ne yaptık terapiye mi başladık? 1209 01:45:14,710 --> 01:45:16,010 Param yoksa öyleyim. 1210 01:45:16,670 --> 01:45:18,010 İyi ki benden olsun. 1211 01:45:18,430 --> 01:45:19,430 Hayal alayım. 1212 01:45:42,090 --> 01:45:43,230 Bu sefer izin istemiyor. 1213 01:46:16,240 --> 01:46:17,980 Bu kadar kolay... 1214 01:47:25,580 --> 01:47:28,300 Yani anlayacağın olay kilit Aydın 'cığım. 1215 01:47:28,800 --> 01:47:33,600 Onur zaten çok mutsuzdu. Kendi böyle kapana kırpılmış hissediyordu. 1216 01:47:33,980 --> 01:47:35,660 En doğru karar verdi. 1217 01:47:36,180 --> 01:47:37,900 Prangalarından kurtulduruyorsun yani. 1218 01:47:38,200 --> 01:47:40,280 Yani olması gereken oldu diyorum. 1219 01:47:40,720 --> 01:47:43,120 Zaten en başından beri yanlış bir evlilikti. 1220 01:47:44,060 --> 01:47:47,420 En başından beri dediğin on yıl kadar falan. 1221 01:47:47,820 --> 01:47:50,820 Aydın 'cığım ya sürenin ne önemi var Allah aşkına. 1222 01:47:55,120 --> 01:48:00,020 Şemlen belli ki bizim çevreden biri değildi. Baksana bütün o sert kırp 1223 01:48:00,080 --> 01:48:05,220 bütün o meydan okumalar falan... ...alt sınıfın, kenar mahallenin 1224 01:48:05,220 --> 01:48:08,700 alışkanlıklarıymış. Vallahi yine yalan söyleyeyim, ben pek anlayamadım bizim 1225 01:48:08,700 --> 01:48:09,700 çevreden olmadığını. 1226 01:48:09,980 --> 01:48:13,560 Bir kere... ...çok zevkli bir kadın. 1227 01:48:14,480 --> 01:48:18,160 Sonra nezaket, görgü, bunlar da da on numara. 1228 01:48:21,420 --> 01:48:23,740 Şunu demek istiyorum yani tatlım, diyorum ki... 1229 01:48:24,200 --> 01:48:27,740 Sadece bu taraftan baksak bile başardığı hiç de kolay bir şey değil. 1230 01:48:31,920 --> 01:48:33,360 Neyse ne Aydın 'cığım. 1231 01:48:33,980 --> 01:48:34,980 Değil mi? 1232 01:48:35,900 --> 01:48:38,320 Hem ne mi tahliye edeceğiz biz bu saatten sonra? 1233 01:48:38,680 --> 01:48:39,680 Hiç. 1234 01:48:42,220 --> 01:48:43,500 Aydın 'a ne diyor şu an? 1235 01:48:43,980 --> 01:48:45,920 Aydın 'la yani gerçekten. Soğukkanlı. 1236 01:48:46,700 --> 01:48:48,560 Şebnem Gülüş'te öldürürsün o. 1237 01:48:50,240 --> 01:48:53,440 Sen etrafta ne konuşuluyor? 1238 01:48:53,850 --> 01:48:57,110 Yeni dedikodular ne? Biraz onlardan bahsedelim. 1239 01:49:00,630 --> 01:49:06,130 Şimdi tabii herkes çok şaşkın. Bir de bizim bu camiadaki insanlar öyle yalana 1240 01:49:06,130 --> 01:49:07,670 dolma pek de alışkın olmadıkları için. 1241 01:49:44,520 --> 01:49:46,420 Ben şöyle oraya doğru bir şey diyeyim. 1242 01:49:47,340 --> 01:49:48,340 Aydın nereye? 1243 01:49:48,380 --> 01:49:49,380 Bir bakayım orada ne var? 1244 01:50:21,780 --> 01:50:22,780 Sevmemdi. 1245 01:50:30,640 --> 01:50:32,040 Büyük cesaret. 1246 01:50:32,280 --> 01:50:35,020 Sen hala insanın içine çıkabiliyor musun ya? 1247 01:50:39,860 --> 01:50:41,760 Benim yerime oturmuşsun. 1248 01:50:42,280 --> 01:50:43,280 Melita. 1249 01:50:51,370 --> 01:50:53,810 Ama benim yerime oturmakla ben olamazdım ki. 1250 01:50:55,090 --> 01:50:57,990 Aman Allah korusun. 1251 01:51:01,070 --> 01:51:02,830 Senin kim olduğunu gördük. 1252 01:51:03,310 --> 01:51:05,670 Ben ve milyonlar. 1253 01:51:13,550 --> 01:51:15,670 Bundan sonra kim sen olmak ister ki? 1254 01:51:16,530 --> 01:51:18,070 Kenar mahallenin gülü. 1255 01:51:27,340 --> 01:51:30,020 Peki sen ne yapacaksın Royal Melisa? 1256 01:51:33,680 --> 01:51:35,960 Hadi ben kenar mahallenin gülüyüm. 1257 01:51:36,980 --> 01:51:40,560 Sen sıradan bir metresin. 1258 01:51:54,540 --> 01:51:55,540 Ağzını topla. 1259 01:51:55,820 --> 01:51:56,900 Doğru konuş. 1260 01:51:57,900 --> 01:51:59,600 Ben metres değilim. 1261 01:52:01,480 --> 01:52:05,180 Onur 'un senden önceki 10 yıllık sevgilisiyim. 1262 01:52:08,660 --> 01:52:10,080 Sevgilerimize duyurulur. 1263 01:52:11,580 --> 01:52:13,780 Bu söylediğini asla kabul etmiyorum. 1264 01:52:14,980 --> 01:52:17,340 Yani kocamla yapmadın öyle mi? 1265 01:52:40,940 --> 01:52:43,760 Tanıdığından çok daha fazlasını görmekten. 1266 01:52:45,080 --> 01:52:51,860 Neyse ne hayatım. Neyse ne. Sen şimdi boşanıyorsun ya. Senin bütün 1267 01:52:51,860 --> 01:52:53,140 üzüntün bundan. 1268 01:52:53,600 --> 01:52:57,020 Okey. Ama maalesef. 1269 01:52:57,740 --> 01:53:03,960 Herkes senin gerçek yüzünü gördü. Bütün yalanların, bütün oyunların, hepsi 1270 01:53:03,960 --> 01:53:04,960 ortada. 1271 01:53:09,080 --> 01:53:10,740 Masken düştü yani. 1272 01:53:11,460 --> 01:53:12,660 Geçmiş olsun. 1273 01:53:16,160 --> 01:53:17,740 Merak ediyorum, niye umuyorsun? 1274 01:53:21,020 --> 01:53:25,580 Mesela... ...metreslikten eşliğe terfi etmeyi mi düşünüyorsun? 1275 01:53:25,900 --> 01:53:26,900 Evlenecek misin mesela? 1276 01:53:27,100 --> 01:53:28,100 Merak ediyorum. 1277 01:53:29,500 --> 01:53:31,340 Onur zaten benimdi. 1278 01:53:31,780 --> 01:53:34,400 Ait olduğu yere geri döndü. 1279 01:53:35,020 --> 01:53:36,320 Öyle düşünüyorum. 1280 01:53:37,260 --> 01:53:39,900 İyi o zaman ben sana kötü haberi vereyim. 1281 01:53:42,920 --> 01:53:45,580 Boşuna heveslenme. Öyle bir şey olmayacak. 1282 01:53:49,340 --> 01:53:51,400 Ben bitti demeden... 1283 01:53:59,620 --> 01:54:02,960 Tamam. Bana bu kadarı yetti. 1284 01:54:07,740 --> 01:54:11,920 Ben çamurda debelenmeye aşık değilim. 1285 01:54:55,639 --> 01:55:00,260 Biz de çok korktuk. Biz de acil davranmışız. Görüşürüz tatlım. Bay bay. 1286 01:55:25,490 --> 01:55:29,490 Şebnemciğim ben oraya oturdum ama bir sor bakalım niye oturdum. Belki dedim 1287 01:55:29,490 --> 01:55:31,290 bilgi alırım biraz, enformasyon. 1288 01:55:41,390 --> 01:55:42,570 Hazır mısın Şebnem? 1289 01:55:44,490 --> 01:55:46,030 Şebnem? Geliyorum. 1290 01:55:57,440 --> 01:55:59,600 Eminsin değil mi tatlım? Bak yayına başlıyorum çünkü. 1291 01:56:01,240 --> 01:56:02,280 Önder gelsin. 1292 01:56:02,780 --> 01:56:03,780 Tamam o zaman. 1293 01:56:07,320 --> 01:56:08,860 Önden çok iyi çalıştım. 1294 01:56:09,220 --> 01:56:13,440 Sosyal medya kaynıyor şu an. Yani bütün Türkiye bu yayını bekliyor diyebilirim. 1295 01:56:13,780 --> 01:56:14,780 O zaman. 1296 01:56:14,940 --> 01:56:15,940 Üç. 1297 01:56:16,300 --> 01:56:17,960 İki. Bir. 1298 01:56:29,100 --> 01:56:30,300 Herkese merhabalar. 1299 01:56:33,480 --> 01:56:40,100 Ben hakkımda çıkan bu haberlerle ilgili birkaç şey söylemek istedim. 1300 01:56:45,480 --> 01:56:49,920 İzlediğiniz, okuduğunuz her şey doğru. 1301 01:56:50,440 --> 01:56:51,640 Evet. 1302 01:57:08,780 --> 01:57:10,160 Çocuklar ne yapıyorsunuz orada? 1303 01:57:11,400 --> 01:57:15,020 Gerek yok baba. Biz hepsini biliyoruz. Annem bize hepsini anlattı zaten. 1304 01:57:17,580 --> 01:57:18,880 Hadi odanıza lütfen. 1305 01:57:19,720 --> 01:57:20,720 Odanıza. 1306 01:57:32,780 --> 01:57:34,740 Benim adım Şebnem Arda. 1307 01:57:36,650 --> 01:57:38,210 Köklü bir aileden gelmiyorum. 1308 01:57:40,670 --> 01:57:41,710 Köklerim yok çünkü. 1309 01:57:43,950 --> 01:57:45,250 Bir ailem yok. 1310 01:57:48,530 --> 01:57:50,250 Bir annem babam var tabii. 1311 01:57:55,010 --> 01:57:56,410 Ama ne kadar var. 1312 01:58:00,710 --> 01:58:03,070 İşte bu yüzden ben de vazgeçtim. 1313 01:58:05,520 --> 01:58:07,820 Sakladım bütün geçmişimi. Terk ettim. 1314 01:58:09,380 --> 01:58:14,240 Beni o kuyunun dibine çeken her şeyden vazgeçtim. Her şeyden kurtuldum. 1315 01:58:15,460 --> 01:58:16,820 Mesela annem. 1316 01:58:17,460 --> 01:58:18,900 Annemi yok saydım. 1317 01:58:20,080 --> 01:58:22,400 Daha ben doğmadan pişman olan. 1318 01:58:24,080 --> 01:58:28,600 Beni hiç sevmeyen annemden vazgeçtim. Yok saydım. 1319 01:58:33,420 --> 01:58:36,340 Acımadan sanayide çalıştıran babamdan vazgeçtim. 1320 01:58:38,620 --> 01:58:41,220 Görmezden geldim, sırtımı çevirdim. 1321 01:58:43,400 --> 01:58:50,300 Beni ailemin karanlığından iten, herkesten, her şeyden vazgeçtim. 1322 01:58:50,940 --> 01:58:52,540 Sırtıma döndüm. 1323 01:59:00,280 --> 01:59:02,300 Bir umut istedim. 1324 01:59:05,580 --> 01:59:06,580 Bir umut. 1325 01:59:10,320 --> 01:59:15,140 Herkese... ...bütün kötü şeyleri arkamda bırakmak istedim. 1326 01:59:15,460 --> 01:59:18,720 Bir gelecek istedim kendime ait. 1327 01:59:19,480 --> 01:59:21,520 Yeniden başlamak istedim. 1328 01:59:31,060 --> 01:59:33,200 Ama şimdi görüyorum ki... 1329 01:59:35,180 --> 01:59:40,840 Ne olduğum yere sağlamca bağlanabilmişim, ne de kaçabilmişim. 1330 01:59:44,840 --> 01:59:46,980 Bundan sonra başıma ne gelir bilmiyorum. 1331 01:59:47,840 --> 01:59:50,720 Neler yaşarım, neler görürüm bilmiyorum. 1332 01:59:53,840 --> 01:59:58,440 Tek bildiğim şey, çocuklarımı çok seviyorum. 1333 02:00:45,640 --> 02:00:46,660 Onlar için savaşacağım. 1334 02:00:47,820 --> 02:00:50,220 Asla gardımı düşürmeyeceğim. 1335 02:00:50,580 --> 02:00:54,800 Boyun eğmeyeceğim. Asla razı gelmeyeceğim. 1336 02:00:55,020 --> 02:01:00,460 Bütün dünyayı karşıma dalsam, tek başıma da kalsam, 1337 02:01:00,460 --> 02:01:03,500 kimseye düşökmeyeceğim. 1338 02:01:26,750 --> 02:01:28,630 Canım benim sen neler yaşamışsın ya. 1339 02:01:29,350 --> 02:01:33,390 Yani sen ne çok acı sığdırmışsın. Şu küçük kalbine. 1340 02:01:35,610 --> 02:01:36,730 Boş yapma Aylin. 1341 02:01:43,910 --> 02:01:46,490 Benim de milföy gibi kalbim var işte. 1342 02:02:22,799 --> 02:02:23,840 Konuşmak ister misiniz? 1343 02:02:46,520 --> 02:02:48,540 Babanızla biraz sohbet etmek ister misiniz? 1344 02:03:01,040 --> 02:03:05,440 Demek anneniz size her şeyi anlattı. Evet baba anlattı. Ne var ki bunda? 1345 02:03:05,900 --> 02:03:07,960 Herkes her şeyi anlatmak zorunda mı? 1346 02:03:10,580 --> 02:03:12,800 Mesele sandığın gibi değil Ece 'ciğim. 1347 02:03:14,700 --> 02:03:16,820 Sonuçta ortada bir yalan var. 1348 02:03:19,180 --> 02:03:20,800 Hem de çok büyük bir yalan. 1349 02:03:21,960 --> 02:03:23,800 Annem asla yalan söylemez baba. 1350 02:03:24,460 --> 02:03:25,700 Mecbur kalmış işte. 1351 02:03:31,950 --> 02:03:33,470 Evet, evet, evet. 1352 02:03:33,990 --> 02:03:35,390 Öyle görünüyor. 1353 02:03:36,950 --> 02:03:40,310 O yüzden de haliyle çok üzgündü. 1354 02:03:43,430 --> 02:03:45,110 Ne olacak şimdi baba? 1355 02:03:52,010 --> 02:03:54,750 Ailemiz çok zor bir sürecden geçiyor. 1356 02:03:55,030 --> 02:03:56,030 Boşanır mısınız? 1357 02:03:56,150 --> 02:03:57,810 İzin ver anlatayım Ececiğim. 1358 02:03:58,630 --> 02:03:59,630 Bakın. 1359 02:04:04,020 --> 02:04:08,800 Yetişkin insanlar bazen anlaşamazlar. 1360 02:04:09,860 --> 02:04:16,600 Sorunları çözemezler ve o sorunlarla da hayatlarına devam edemezler. 1361 02:04:18,280 --> 02:04:21,900 Biz de annenizle uzun yıllardır evliyiz. 1362 02:04:22,540 --> 02:04:29,080 Her ne kadar sizi çok seviyor olsak da artık bazı sorunları 1363 02:04:29,080 --> 02:04:31,630 çözemiyoruz. Yani boşanıyorsunuz. 1364 02:04:38,550 --> 02:04:39,550 Evet. 1365 02:04:40,310 --> 02:04:44,310 Boşanıyoruz. Yani annemimi bir daha göremeyecek miyiz? 1366 02:04:45,730 --> 02:04:48,190 Emrecim. Olur mu hiç öyle şey Emrecim? 1367 02:04:48,390 --> 02:04:49,510 Olur mu hiç öyle şey? 1368 02:04:52,110 --> 02:04:53,210 Olur mu hiç öyle şey? 1369 02:04:53,710 --> 02:04:57,530 Ben nasıl babanızsam o da hala sizin anneniz. 1370 02:05:00,459 --> 02:05:05,480 Biz sizi çok ama çok seviyoruz. Bizim boşanacak olmamız sizin için hiçbir şey 1371 02:05:05,480 --> 02:05:07,500 değiştirmeyecek. O nasıl olacak baba? 1372 02:05:10,200 --> 02:05:13,840 İşte aynen böyle. Her zamanki gibi. 1373 02:05:15,920 --> 02:05:17,440 Böyle yaşayacağız. 1374 02:05:17,780 --> 02:05:18,940 Ama annem yok. 1375 02:05:23,000 --> 02:05:25,820 Ben annemle kazıyorum burada kamu. Ben de. 1376 02:05:31,400 --> 02:05:32,740 Hadi şey yapalım ya, hadi. 1377 02:05:33,780 --> 02:05:38,560 Neydi, neydi senin o film, Prensesim? Çok sevdiğin, hadi onu izleyelim. 1378 02:05:39,780 --> 02:05:41,300 Söylemiştik, adamı unuttun mu? 1379 02:05:41,820 --> 02:05:43,560 Annem asla unutmazdı. 1380 02:05:46,500 --> 02:05:47,700 Ben uyuyacağım. 1381 02:05:49,600 --> 02:05:50,600 Tamam. 1382 02:06:21,230 --> 02:06:26,910 Efendim. Aysel anneciğim. Ay gördün mü kızın çevirdiği tiyatroyu? Drama Queen 1383 02:06:26,910 --> 02:06:28,130 perde iki yani. 1384 02:06:28,450 --> 02:06:30,850 Ay tanımasam inanacağım bütün söylediklerine. 1385 02:06:31,970 --> 02:06:35,610 İtiraf edelim. Bu kız ne yaptı, etti. 1386 02:06:35,810 --> 02:06:38,170 Yine rüzgarı arkasına almayı başardı. 1387 02:06:38,790 --> 02:06:40,830 Telefonum sabahtan beri yine durmuyor. 1388 02:06:41,090 --> 02:06:46,710 Yani yazılanlara, çizilenlere de bakılırsa bayağı milleti kandırmayı 1389 02:06:46,710 --> 02:06:47,710 Bravo. 1390 02:06:47,870 --> 02:06:52,120 Tabii. Masum, yoksul, mağdur anne. 1391 02:06:53,100 --> 02:06:54,560 Ne oynadı ama? 1392 02:06:54,820 --> 02:06:55,920 Öyle mi diyorsun? 1393 02:06:56,900 --> 02:07:00,540 Yani inandırır mı insanları söylediklerine? 1394 02:07:00,760 --> 02:07:01,760 Yani. 1395 02:07:02,460 --> 02:07:05,520 Üç gün konuşulur, beş gün konuşulur. 1396 02:07:06,020 --> 02:07:09,240 Sonra da bu rüzgar unutulur. Diner gider işte. 1397 02:07:10,520 --> 02:07:14,500 Aysel anneciğim, yani sizinle bir basın açıklaması yapmanız lazım. 1398 02:07:14,820 --> 02:07:16,240 Yani böyle susup oturmak olmaz. 1399 02:07:16,580 --> 02:07:20,510 Sonuçta... Burada mağdur olan sizsiniz öyle değil mi? Sizin de bir şeyler 1400 02:07:20,510 --> 02:07:21,510 yapmanız lazım. 1401 02:07:21,790 --> 02:07:22,950 Hayır kesinlikle. 1402 02:07:23,550 --> 02:07:25,390 Zaten bu kızın istediği de bu. 1403 02:07:25,710 --> 02:07:29,590 Bizim medya önünde tartışmaya çekmeye çalışıyor. 1404 02:07:29,930 --> 02:07:30,930 Ya. 1405 02:07:31,370 --> 02:07:33,090 Onur ne diyor peki bu duruma? 1406 02:07:33,570 --> 02:07:34,570 O iş bitti. 1407 02:07:34,970 --> 02:07:36,410 Buradan geri dönüş yok. 1408 02:07:36,690 --> 02:07:38,930 Şebnem Hanım çırpılsın dursun orada. 1409 02:07:39,690 --> 02:07:42,230 İyi o zaman. Tamam. 1410 02:07:43,490 --> 02:07:46,090 Tamam görüşürüz. Daha sonra konuşuruz. 1411 02:07:55,400 --> 02:07:58,740 Dedim ya bazen biz kızların bilgiler yapmak gerekir. 1412 02:07:59,220 --> 02:08:02,120 Hayatta kalmak için, var olmak için. 1413 02:08:46,090 --> 02:08:47,090 Vay be. 1414 02:08:48,270 --> 02:08:49,430 Vay be. 1415 02:08:51,270 --> 02:08:52,710 Bir şey boya bak sen. 1416 02:08:53,650 --> 02:08:54,650 Aferin kız. 1417 02:08:55,910 --> 02:08:58,870 O pis ailenden, lağım çukurundan kurtulmuşsun. 1418 02:08:59,230 --> 02:09:00,350 İyi sıçrama. 1419 02:09:04,530 --> 02:09:05,530 Evet. 1420 02:09:06,390 --> 02:09:07,670 Senin de dediğin gibi. 1421 02:09:11,730 --> 02:09:12,830 Artık değiştim. 1422 02:09:13,670 --> 02:09:15,110 Eski ben değilim yani. 1423 02:09:18,160 --> 02:09:24,800 Ve çocuklarıma bir daha dokunursan, bir daha yaklaşırsan seni gebertirim. 1424 02:09:25,320 --> 02:09:26,820 Ama huyların aynı. 1425 02:09:27,260 --> 02:09:29,160 Hemen çıkardın yine tırnakları. 1426 02:09:29,640 --> 02:09:31,640 Demek o kadar da değişmemişsin. 1427 02:09:33,440 --> 02:09:36,560 Ne istiyorsun böyle? 1428 02:09:36,860 --> 02:09:38,020 Şebo bana bak. 1429 02:09:38,280 --> 02:09:40,200 Beni kendine kurdurma ha. 1430 02:09:40,500 --> 02:09:41,820 Doğru konuş benimle. 1431 02:09:42,980 --> 02:09:44,880 Ne olur lan kurarsan. 1432 02:09:45,740 --> 02:09:46,740 Ne olur. 1433 02:09:47,140 --> 02:09:51,200 Polise gider biz adam öldürüyorduk. Bu da bizim temizliğimizi yapıyordu mu 1434 02:09:51,200 --> 02:09:52,200 dersin? Ne olur. 1435 02:09:52,380 --> 02:09:54,240 Sakin ol kızım ya. Sakin. 1436 02:09:54,940 --> 02:09:55,980 Alçalt o sesini. 1437 02:09:58,700 --> 02:10:00,820 Demek o paraları o yüzden biriktiriyordun ha? 1438 02:10:01,440 --> 02:10:02,440 Plan buydu. 1439 02:10:03,160 --> 02:10:06,740 Helal. Evet buydu. Plan buydu. 1440 02:10:07,100 --> 02:10:08,320 Tebrik etmeye mi geldin? 1441 02:10:09,460 --> 02:10:10,460 Kıske bu. 1442 02:10:11,320 --> 02:10:12,920 Bunu yazdıysan mı öldürdün? 1443 02:10:15,240 --> 02:10:16,219 Saçmalama be. 1444 02:10:16,220 --> 02:10:17,700 Saçma saçma konuşma. 1445 02:10:18,080 --> 02:10:19,440 Ben sana ne dedim? 1446 02:10:20,560 --> 02:10:22,100 Gözlerini sakla dedim. 1447 02:10:22,580 --> 02:10:24,020 Anlaşılıyor yalan söyledim. 1448 02:10:24,540 --> 02:10:29,520 Ama Niyazi 'yi iyi temizlemişsin ha. Bak hala bulamadı polisler. Demek işimi iyi 1449 02:10:29,520 --> 02:10:30,520 öğretti. 1450 02:10:33,100 --> 02:10:36,840 Ne istiyorsun Selim? Bak bizim alemde bir laf vardır. 1451 02:10:37,900 --> 02:10:41,220 Tek başına yersen kustururlar. 1452 02:10:50,139 --> 02:10:51,740 Ne istersen o. 1453 02:10:52,920 --> 02:10:55,200 Artık avucumun içindesin ha, ona göre. 1454 02:11:35,230 --> 02:11:38,570 Bak bu çam yarması bana benzemez ha. 1455 02:11:39,090 --> 02:11:40,990 Vallahi yere serer seni. 1456 02:11:44,070 --> 02:11:46,110 Düşünüyorum. Düşünüyorum. Kes. 1457 02:11:46,610 --> 02:11:50,570 Düşünüyorum düşünüyorum. Ne düşünüyorsun? Bu kadar düşünme Allah 1458 02:11:51,910 --> 02:11:52,910 Lan. 1459 02:11:57,970 --> 02:11:59,390 Bunda mı vuracaksın yoksa? 1460 02:12:06,830 --> 02:12:09,450 Oğlum biriniz bitiyorsunuz. Biriniz başlıyorsunuz lan. 1461 02:12:09,710 --> 02:12:11,070 Çebo bak andım olsun. 1462 02:12:11,490 --> 02:12:14,010 Bunu öldürürsem bunu benim yanıma gömme. 1463 02:12:14,810 --> 02:12:19,170 Bunu benim yanıma göm. Bu zaten yerim dar. Görmüyor musun bunu? 1464 02:12:19,930 --> 02:12:23,090 İlla birini gömeceksen... ...pimponu göm. 1465 02:12:23,490 --> 02:12:26,070 Bana bak. Pimponu göm. O sar. 1466 02:12:26,290 --> 02:12:28,730 O ince. O güzel. O genç. 1467 02:12:29,150 --> 02:12:30,150 Güzel o. 1468 02:12:31,810 --> 02:12:33,610 Dur lan hatırlattım. Ne olur. 1469 02:12:40,680 --> 02:12:41,680 Melisa mı? 1470 02:12:43,140 --> 02:12:44,140 Yakınlaştır onu biraz. 1471 02:12:44,860 --> 02:12:46,040 Büyüt, büyüt, büyüt. 1472 02:12:46,400 --> 02:12:47,620 Pimpona doğru, pimpona doğru. 1473 02:12:49,060 --> 02:12:50,140 Ulan Melisa. 1474 02:12:50,420 --> 02:12:52,180 Sen nasıl bir kadınsın ya? 1475 02:12:52,420 --> 02:12:55,140 Ya ölüyü dirilsesin be. Vallahi bildiği. 1476 02:12:55,440 --> 02:12:57,820 Dirilip gidesin var oraya. 1477 02:13:07,420 --> 02:13:08,420 Şebnem Reis. 1478 02:13:08,880 --> 02:13:11,360 Yargı dağıtıyor. Hersek boyun eğme. 1479 02:13:11,780 --> 02:13:17,840 Yalnız değilsin Şebnem. Yazık kadına ya. Tüm ülkeyi ağlatsın. Defalarca izledim. 1480 02:13:17,840 --> 02:13:19,120 Bir anneye nasıl yapılır bu? 1481 02:13:20,440 --> 02:13:22,540 Onur Gümüşçü pişman olacaksın. 1482 02:13:23,040 --> 02:13:27,260 İşte bizim Şebo'muz. Sakın diz çökme. Çocukları için dünya yakacak. 1483 02:13:28,100 --> 02:13:33,540 Gümüşçüler şimdi gerisini siz düşünün. Yürü kraliçem. Şebo 'nun askerleri. 1484 02:13:34,560 --> 02:13:36,360 Ne yaptın? Ne ettin? 1485 02:13:36,890 --> 02:13:39,010 Yine kendini temize çekmeyi başardın yani. 1486 02:13:40,950 --> 02:13:42,390 Düşün Melisa, düşün. 1487 02:13:44,130 --> 02:13:46,570 Seninle bir karşı atak yapmam ne yapayım? 1488 02:13:50,030 --> 02:13:51,030 Aga 'cığım... 1489 02:14:07,150 --> 02:14:08,270 Neler olmuş neler. 1490 02:14:09,510 --> 02:14:12,770 Diyeceğim de... ...sen videoyu izlemişsin galiba. 1491 02:14:14,370 --> 02:14:15,370 İzledim. 1492 02:14:16,810 --> 02:14:17,830 Yazık kadın ha. 1493 02:14:18,650 --> 02:14:21,770 Ben çok üzüldüm. Valla bak şurama oturdu ya. 1494 02:14:22,010 --> 02:14:23,430 Onca şatafatlı hayat. 1495 02:14:23,950 --> 02:14:26,010 Yatlar, katlar, lüks arabalar. 1496 02:14:26,350 --> 02:14:27,350 Vay be. 1497 02:14:27,550 --> 02:14:28,730 Öyle olmuyor işte. 1498 02:14:29,990 --> 02:14:32,130 İnsan o paraya sarılıp uyuyamıyor. 1499 02:14:33,070 --> 02:14:34,490 Huzuru veren o değil ki. 1500 02:14:35,250 --> 02:14:36,250 Nedir peki abi? 1501 02:14:36,510 --> 02:14:41,210 İnsan. Huzuru veren de insan, kaçıran da insan. Öyle mi diyorsun? 1502 02:14:42,630 --> 02:14:45,990 O zaman ben de senin huzurunu biraz kaçırayım abi. 1503 02:14:48,790 --> 02:14:50,290 DNA sonuçları geldi. 1504 02:14:51,570 --> 02:14:54,550 Ormanlık alanda bulduğumuz cesetin kimliğini tespit ettik. 1505 02:15:05,870 --> 02:15:06,870 Yerde adala. 1506 02:15:09,470 --> 02:15:10,690 Aynen öyle abacım. 1507 02:15:12,530 --> 02:15:14,490 Herifi gökte ararken yerde bulduk iyi mi? 1508 02:15:15,430 --> 02:15:18,310 Yani yer derken hani mezardan çıktı. Tamam ben anladım durumu. 1509 02:15:18,850 --> 02:15:20,010 Ne yapacağız biliyor musun? 1510 02:15:20,530 --> 02:15:23,890 Mobete kamerası gördükleri, geçmişe dönük ne kadar varsa hepsini istiyorum. 1511 02:15:24,310 --> 02:15:25,310 Tamam. 1512 02:15:25,850 --> 02:15:28,290 Nasıl ya? İyi de bu aylar sürer. Dediğini yap. 1513 02:15:31,890 --> 02:15:32,890 Tamam abacım. 1514 02:15:33,250 --> 02:15:34,250 Dediğini yapalım. 1515 02:15:48,180 --> 02:15:50,400 Dur. Dur bir dakika. Ne oldu? 1516 02:15:53,200 --> 02:15:57,320 13 Aralık hangi güne denk geliyor? Bak 13 Aralık gecesinin kamera görüntülerini 1517 02:15:57,320 --> 02:15:58,420 özel olarak istiyorum. 1518 02:15:58,860 --> 02:16:01,940 13 Aralık mı? Ne özelliği var o gecenin altında? Ya dediğimi yap. 1519 02:16:02,960 --> 02:16:04,140 Ya da soru sorma. 1520 02:16:05,420 --> 02:16:07,100 Tamam. Tamam ben yapacağım. 1521 02:16:07,740 --> 02:16:11,100 Sen? Ya ben hallederim. Ben halledeceğim. 1522 02:16:11,340 --> 02:16:13,300 Ya ben hallederdim. Ne oldu ki şimdi ya? 1523 02:16:23,169 --> 02:16:25,010 Komiserim. Ne yapıyorsun İdris? 1524 02:16:26,230 --> 02:16:27,710 Çalışıyoruz işte bildiğiniz gibi. 1525 02:16:28,310 --> 02:16:29,310 Git bir çay iç. 1526 02:16:30,050 --> 02:16:32,129 Ben de mobeseye bakayım. Anlaştık? 1527 02:16:32,510 --> 02:16:35,049 Anlaştık. Ben bir çay alayım o zaman. 1528 02:16:38,610 --> 02:16:40,049 Size de getireyim mi komiserim? 1529 02:16:41,469 --> 02:16:42,469 İdris 'in içi. 1530 02:17:05,520 --> 02:17:09,440 Altyazı M .K. 1531 02:17:34,200 --> 02:17:38,059 Arkadaşlar yalnız oluyor mu böyle? Rica ediyorum mekanın önünü açalım. 1532 02:17:38,620 --> 02:17:41,559 Misafirlerimi rahatsız ediyorsunuz. Didem Hanım Sevdem Hanım 'ın kim 1533 02:17:41,559 --> 02:17:42,559 biliyor muydunuz? 1534 02:17:42,719 --> 02:17:45,139 Gerçekleri sizden de saklamış mıydı? Sevdem Hanım burada mı? 1535 02:17:45,500 --> 02:17:50,520 Hayır. Burada değil. Ve rica ediyorum manjeyi daha fazla bu olaya 1536 02:17:50,700 --> 02:17:53,040 Didem Hanım bütün birliklerinizi bizimle de paylaşır mısınız lütfen? 1537 02:17:54,700 --> 02:18:00,879 Peki madem merak ediyorsunuz paylaşayım. Şebnem Hanım 10 yıldır Onur Gümüşçü 1538 02:18:00,879 --> 02:18:02,400 'nün karısı ve o bir anne. 1539 02:18:02,620 --> 02:18:05,160 İki çocuğu var. İyi bir anne. 1540 02:18:05,799 --> 02:18:10,420 Anlıyorum cevap arıyorsunuz ama kendinizi onun yerine koyar mısınız? 1541 02:18:10,680 --> 02:18:14,080 Sizin çocuklarınız böyle bir duruma maruz kalka nasıl hissederdiniz? 1542 02:18:14,540 --> 02:18:20,520 Ve özellikle siz sevgili kadın gazeteci arkadaşlarımdan ayrıca rica ediyorum. 1543 02:18:20,740 --> 02:18:22,020 Biraz empati. 1544 02:18:23,440 --> 02:18:28,120 Lütfen istediğinizi yaparken bu durumu göz önünde bulundurun. Ve tekrar tekrar 1545 02:18:28,120 --> 02:18:30,780 rica ediyorum mekanımın önünü boşaltın. 1546 02:18:31,020 --> 02:18:32,020 Der. 1547 02:18:46,160 --> 02:18:47,160 Cebo? 1548 02:18:48,299 --> 02:18:49,760 Ne işin var burada? 1549 02:18:50,059 --> 02:18:52,660 Her taraf gazeteci kaynıyor hep senin peşinde. 1550 02:18:53,660 --> 02:18:55,700 Biliyorum. O yüzden buradan girdim. 1551 02:19:01,480 --> 02:19:02,520 Nasılsın peki? 1552 02:19:03,940 --> 02:19:05,459 Niye soruyorsun Zidem? 1553 02:19:06,000 --> 02:19:07,580 Çok mu önemli senin için? 1554 02:19:10,219 --> 02:19:11,959 Sebo tabii ki önemi var. 1555 02:19:19,240 --> 02:19:20,240 Sebo. 1556 02:19:21,120 --> 02:19:22,620 Tabii ki önemi var. 1557 02:19:23,000 --> 02:19:25,900 Yıllardır birlikteyiz, yol arkadaşıyız. 1558 02:19:28,260 --> 02:19:29,459 Evet Didem. 1559 02:19:29,940 --> 02:19:31,559 Ben de öyle düşünüyordum. 1560 02:19:32,920 --> 02:19:37,219 Bir dostum var, arkadaşım var, Didem var diyordum. 1561 02:19:37,760 --> 02:19:43,700 Bana ihanet etmez, asla beni satmaz, arkamdan iş çevirmez diyordum ama... 1562 02:19:43,700 --> 02:19:49,440 Nasıl bir yaptın Didem ya? 1563 02:19:53,870 --> 02:19:54,910 aşık oldun. Tamam. 1564 02:19:55,150 --> 02:19:56,150 Lanet olsun. 1565 02:19:56,550 --> 02:20:02,330 Kadın önünden geçip benim masama oturmuş ve sen izin vermişsin. Her şeyi geçtim. 1566 02:20:02,390 --> 02:20:07,150 Beni bu kadına nasıl atarsın İdem? Ben seni satmadım. 1567 02:20:08,610 --> 02:20:15,530 Ben sadece ne yapacağımı bilemedim. Çünkü sen yoktun. 1568 02:20:15,850 --> 02:20:18,510 Sen bana kızdın, gittin. 1569 02:20:19,030 --> 02:20:22,290 Beni dinlemedin, anlamadın ve terk ettin. 1570 02:20:24,360 --> 02:20:27,100 Didem ne olursa olsun bana bunu yapmayacaktın. 1571 02:20:31,660 --> 02:20:33,680 Ya ben nasıl inanacağım şimdi sana? 1572 02:20:33,980 --> 02:20:35,320 Nasıl güveneceğim? 1573 02:20:35,520 --> 02:20:38,220 Didem beni kollar nasıl diyeceğim Didem? 1574 02:20:39,620 --> 02:20:41,580 Ya her şeyi geçtim. 1575 02:20:41,840 --> 02:20:44,320 En çok canımı acıtan ne biliyor musun? 1576 02:20:44,680 --> 02:20:46,160 Sen de beni sevmiyor musun? 1577 02:20:47,920 --> 02:20:50,500 Ebo delirme ben seni çok seviyorum. 1578 02:20:52,680 --> 02:20:53,680 Hoş ver. 1579 02:20:55,460 --> 02:20:56,640 Katayı açar mısın? 1580 02:20:57,860 --> 02:20:58,860 Ne? 1581 02:21:00,600 --> 02:21:03,100 Katayı açar mısın? Hakkım olanı alacağım. 1582 02:21:13,800 --> 02:21:14,820 İstediğin kadar al. 1583 02:21:31,210 --> 02:21:32,790 Seyfo, bak. 1584 02:21:33,510 --> 02:21:35,670 Ben sana ihanet etmedim. 1585 02:21:36,930 --> 02:21:37,930 Etmem. 1586 02:21:38,590 --> 02:21:42,250 Ben... Sadece... 1587 02:21:42,250 --> 02:21:48,930 Aşık oldum. İnan direndim ama oldum. 1588 02:21:51,910 --> 02:21:54,670 Bir de aşık olmak lüks. Neden? 1589 02:21:55,570 --> 02:21:57,250 Sen söylemiştin ya. 1590 02:22:00,520 --> 02:22:02,380 Çok büyük konuşmuşum, ne olur anla beni. 1591 02:22:07,360 --> 02:22:09,140 Sana mutluluklar dilerim. 1592 02:22:27,470 --> 02:22:30,490 Bütün etkisini konuşuyor. Milyonlarca zevk tek mesajı aldınız. Ne 1593 02:22:30,490 --> 02:22:31,490 hissediyorsunuz? 1594 02:22:34,910 --> 02:22:35,910 Yalnız olmadım. 1595 02:22:49,150 --> 02:22:50,150 İdris. 1596 02:22:50,730 --> 02:22:51,730 Öldür oğlum. 1597 02:22:51,850 --> 02:22:54,050 Komiserim çıkmadı mı hala dışarıdan? Yok abi. 1598 02:22:55,109 --> 02:22:56,950 Haber vereceğim ben sana dedi. Ses seda yok. 1599 02:22:57,970 --> 02:22:58,970 Allah Allah. 1600 02:23:40,570 --> 02:23:43,330 Agacım. Ne yaptın? Bir şey tuttun mu babasıyla? 1601 02:23:50,710 --> 02:23:51,710 Abi. 1602 02:23:54,250 --> 02:23:55,350 Ne oldu ya? Neyin var? 1603 02:23:57,530 --> 02:23:59,670 Agacım bir şey mi oldu ya? Ya bir dursana bir dur. 1604 02:24:00,210 --> 02:24:01,210 Yılmaz. 1605 02:24:02,670 --> 02:24:04,450 Ekibi topla. Herkes hazır olsun. 1606 02:24:04,750 --> 02:24:06,370 Benden haber bekleyin. Bu kadar. 1607 02:24:07,390 --> 02:24:08,410 Hayırdır? Birini mi alacağız? 1608 02:24:17,480 --> 02:24:20,020 Buldun. Sen katili buldun. Kim? 1609 02:24:26,380 --> 02:24:27,720 Annene haber bekleyin. 1610 02:24:28,320 --> 02:24:29,320 Arayacağım. 1611 02:24:33,200 --> 02:24:34,200 Bagajım bu. 1612 02:24:36,260 --> 02:24:37,580 Vakit kaybetme. 1613 02:24:37,940 --> 02:24:39,020 Ekibi topla. 1614 02:24:56,330 --> 02:24:57,530 Sen bu işi çözdün. 1615 02:24:58,570 --> 02:25:00,610 Vallahi de çözdüm, billahi de çözdüm. 1616 02:25:04,890 --> 02:25:07,910 Melisa Hanım, Melisa Hanım geldi. Arkadaşlar içeri girmeyin lütfen. 1617 02:25:09,410 --> 02:25:14,790 Melisa Hanım, Melisa Hanım bir açıklama yapın. Melisa Hanım, Melisa Hanım bir 1618 02:25:14,790 --> 02:25:15,790 açıklama yapın. 1619 02:25:16,170 --> 02:25:18,070 Melisa Hanım, Melisa Hanım bir açıklama yapın. 1620 02:25:18,770 --> 02:25:21,450 Melisa Hanım, Melisa Hanım konuyla ilgili bir açıklama yapacak mısınız? 1621 02:25:22,410 --> 02:25:23,510 Hangi konuyla ilgili? 1622 02:25:23,850 --> 02:25:24,910 Şebnem Hanım hakkında. 1623 02:25:26,160 --> 02:25:30,640 Ama benim bu konuda konuşmam hiç doğru olmaz. Yani Onur Gümüşçü varken. 1624 02:25:30,860 --> 02:25:33,280 Peki Onur Bey, Şebnem Hanım 'ın açıklamalarını nasıl karşıladı? 1625 02:25:34,860 --> 02:25:35,860 Bilmem. 1626 02:25:36,240 --> 02:25:37,240 Kendisine sorun. 1627 02:25:37,560 --> 02:25:39,220 Benim artık eve girmem lazım. 1628 02:25:39,460 --> 02:25:40,439 Kusura bakmayın. 1629 02:25:40,440 --> 02:25:42,580 Çok kısa bir açıklama olabilir miyiz? Melisa Hanım. 1630 02:25:43,120 --> 02:25:46,780 Melisa Hanım. Melisa Hanım. Melisa Hanım. Çok kısa bir açıklama olabilir 1631 02:25:47,540 --> 02:25:50,460 Arkadaşlar zaten açıklama yaptık. Melisa Hanım. Melisa Hanım. 1632 02:25:50,660 --> 02:25:51,660 Melisa Hanım. 1633 02:25:51,920 --> 02:25:52,920 Melisa Hanım. 1634 02:26:01,200 --> 02:26:02,200 Merhabalar. 1635 02:26:03,420 --> 02:26:04,420 Ne haber kız? 1636 02:26:04,720 --> 02:26:05,720 Tut şunu. 1637 02:26:09,300 --> 02:26:10,460 Ayfer anneciğim. 1638 02:26:11,780 --> 02:26:12,780 Melisa. 1639 02:26:14,800 --> 02:26:16,820 Kızım senin ne işin var burada? 1640 02:26:17,120 --> 02:26:18,400 Ay ne demek ne işin var ya? 1641 02:26:18,900 --> 02:26:22,720 Onur 'un başına bunca şey gelirken ben oturup seyirci mi kalsaydım? 1642 02:26:22,940 --> 02:26:27,160 Melisa. Senin zaten seyirci kalman gerekiyordu değil mi? 1643 02:26:27,480 --> 02:26:29,360 Kızım görmüyor musun dışarıda dolu. 1644 02:26:29,920 --> 02:26:31,020 Bütün basın orada. 1645 02:26:31,340 --> 02:26:34,180 Sen orayı hiç dert etme. Ben röportajımı verdim. 1646 02:26:35,140 --> 02:26:37,200 Kızım sen beni delirtmek mi istiyorsun? 1647 02:26:37,500 --> 02:26:38,500 Ne yapıyorsun? 1648 02:26:38,820 --> 02:26:41,740 Bu valizler ne? Kızım senin ne işin var burada Melisa? 1649 02:26:42,080 --> 02:26:43,660 Ne oluyor burada? 1650 02:26:45,480 --> 02:26:46,480 Melisa. 1651 02:26:48,100 --> 02:26:49,960 Aklını esmiş gece gece. 1652 02:26:50,880 --> 02:26:53,540 Gelmiş. Onurcuğum sen iyi misin? 1653 02:26:53,780 --> 02:26:56,380 Her şey yolunda mı? Seni çok merak ettim. 1654 02:27:00,840 --> 02:27:05,040 Keşke gelmeden arasaydın. Şu anda görüşmek için pek doğru bir zaman değil. 1655 02:27:05,440 --> 02:27:06,760 Hayır aksine. 1656 02:27:07,200 --> 02:27:09,260 Şu an en doğru zaman. 1657 02:27:09,720 --> 02:27:10,720 Bu valiz ne? 1658 02:27:11,700 --> 02:27:13,680 Annem fırsat vermedi ki anlatayım. 1659 02:27:14,440 --> 02:27:15,440 Anneciğim yani. 1660 02:27:17,460 --> 02:27:18,740 Ya hayatım. 1661 02:27:19,000 --> 02:27:20,820 Madem sen artık boşanıyorsun. 1662 02:27:21,260 --> 02:27:23,300 Ve madem biz birlikteyiz. 1663 02:27:23,580 --> 02:27:26,800 Yani bu çocukların anası mı kalsın? 1664 02:27:27,460 --> 02:27:28,800 Sana taşınıyorum. 1665 02:27:33,640 --> 02:27:36,060 Ha... Yok artık. 1666 02:28:13,960 --> 02:28:15,420 Konuşacak çok şeyimiz var değil mi? 1667 02:28:15,900 --> 02:28:17,520 Öyle oluyor konu sen olunca. 1668 02:28:19,300 --> 02:28:20,300 Neredesin? 1669 02:28:26,620 --> 02:28:28,340 Olur. Olur geliyor. 1670 02:28:53,360 --> 02:28:59,080 Yılmaz, ekibi topla, göndereceğim konuma gel. Anlaştık? 1671 02:30:10,890 --> 02:30:11,970 Biraz soğuk ama. 1672 02:30:15,870 --> 02:30:20,750 Bura bakma artık malum. Bu aralar kameralar peşinde. 1673 02:30:21,490 --> 02:30:23,430 Ben hoşuna gider zannetmiştim. 1674 02:30:24,190 --> 02:30:26,690 Göz önündesin film yıldızı gibisin. 1675 02:30:30,150 --> 02:30:31,290 Film yıldızı. 1676 02:30:34,130 --> 02:30:36,710 Aslında ben bambaşka şeyleri hayal etmiştim biliyor musun? 1677 02:30:38,830 --> 02:30:40,170 Matematik şampiyonuyum ben. 1678 02:30:40,490 --> 02:30:42,570 Bu arada belki biliyorsundur. 1679 02:30:48,750 --> 02:30:53,370 Hayat izin verseydi eğer belki senin sevebileceğin biri bile olabilirdin. 1680 02:30:56,050 --> 02:30:58,390 Öyle olmadığını nereden çıkardın? 1681 02:31:02,290 --> 02:31:05,290 Biliyorum. Hiçbir şey bilmiyorsun. 1682 02:31:06,770 --> 02:31:09,890 Hiçbir şey bilmiyorsun çünkü sen sevilmekle bilmiyorsun. 1683 02:31:11,880 --> 02:31:14,300 Güzel olursam insanlar beni sever zannediyorsun. 1684 02:31:14,600 --> 02:31:17,980 Zengin olursam insanlar beni sever. Güçlü olursam insanlar beni sever 1685 02:31:17,980 --> 02:31:19,520 zannediyorsun. Ama bir şey bilmiyorsun. 1686 02:31:21,960 --> 02:31:24,120 Gerçek sevginin böyle bir şeye ihtiyacı yok. 1687 02:31:31,160 --> 02:31:33,540 Neye ihtiyacı varmış gerçek sevginin? 1688 02:31:35,420 --> 02:31:36,420 Ketarete. 1689 02:31:40,200 --> 02:31:43,880 Bir gün bitecek olacağını bilsem bile, teslim olmaya. 1690 02:31:51,240 --> 02:31:52,440 Teslim olmak. 1691 02:31:54,840 --> 02:31:57,380 Güvenmek, ben bilmiyorum böyle şeyleri. 1692 02:31:58,320 --> 02:31:59,420 Korkuyorsun çünkü. 1693 02:32:01,020 --> 02:32:05,100 Korkuyorsun. Bir rüzgar eser yerimden olurum diye korkuyorsun. 1694 02:32:07,660 --> 02:32:10,340 Sonra etrafına duvarlar örmeye başlıyorsun. Neden? 1695 02:32:16,700 --> 02:32:18,400 Hani bana demiştin ya bir gün. 1696 02:32:20,440 --> 02:32:22,800 Hiç gerçek bir an yaşadın mı diye. 1697 02:32:27,880 --> 02:32:28,880 Yaşadım. 1698 02:32:33,400 --> 02:32:34,840 İzmir'de biri çıktı karşıma. 1699 02:32:36,080 --> 02:32:37,220 Ne yapıyorsun sen burada? 1700 02:32:37,980 --> 02:32:41,120 Anlamadım? Diyorum plastikleri niye sen taşıyorsun? 1701 02:32:41,400 --> 02:32:42,400 Bırak çık gel. 1702 02:32:43,000 --> 02:32:45,600 Hayatın tadını çıkar film izle sinemaya git. 1703 02:32:46,320 --> 02:32:48,400 Tamam. Var mı para? 1704 02:32:49,900 --> 02:32:50,980 Biletim benden oldu. 1705 02:33:18,000 --> 02:33:19,660 Kırılaya gittin mi bari? 1706 02:33:21,760 --> 02:33:22,760 Gittim. 1707 02:33:26,640 --> 02:33:28,960 Gittim. Patlamış mısır bile aldım. 1708 02:33:39,660 --> 02:33:41,500 Şimdi sorsalar... 1709 02:33:43,850 --> 02:33:46,450 Bu zamana kadar en mutlu an ne oldu diye. 1710 02:33:47,190 --> 02:33:48,310 Onu söylerim. 120191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.