All language subtitles for Şahane Hayatım 5. Bölüm
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,430 --> 00:00:04,770
7 yaş üzeri için uygundur. Şiddet ve
olumsuz ögeler içermektedir.
2
00:00:30,440 --> 00:00:31,440
Bıçak yarası.
3
00:00:44,940 --> 00:00:46,540
Alo Rıdvan, bir odamsın?
4
00:00:47,120 --> 00:00:48,980
Benim eve acil ambulans yolda.
5
00:00:49,460 --> 00:00:52,260
Oğlum soru sorma, acil. Kimseye de
taktırma, tamam?
6
00:00:52,540 --> 00:00:53,540
Hadi.
7
00:01:39,280 --> 00:01:41,420
Lütfen uzanın. En üst kalkacak durumda
değilsiniz.
8
00:01:41,840 --> 00:01:43,000
Topladım ben. İyiyim.
9
00:01:43,220 --> 00:01:44,220
Değilsiniz.
10
00:01:50,120 --> 00:01:51,160
Bu nasıl olur?
11
00:01:51,680 --> 00:01:53,860
Yani bu hale gelene kadar neden
gelmediniz?
12
00:01:55,800 --> 00:02:00,160
Evet. Doktor Bey ne yapalım? Mesela bu
duruma daha ne kadar şaşıralım?
13
00:02:01,560 --> 00:02:03,100
Haklısınız. Neyse.
14
00:02:03,800 --> 00:02:04,880
Beyefendi içeri alalım.
15
00:02:06,260 --> 00:02:07,260
Kimi?
16
00:02:10,230 --> 00:02:14,030
Doktor Bey bıçaklanma vakası olduğunu
bildirdi bize. Hastaya meseleyi sorup
17
00:02:14,030 --> 00:02:15,550
şikayeti varsa ifadesini almam lazım.
18
00:02:15,770 --> 00:02:18,370
Tamam kardeşim ben zaten biliyorum
prosedürü.
19
00:02:18,770 --> 00:02:22,830
Cinayet biri olarak biz bu davanın
üstündeyiz. Ne gerekiyorsa ben
20
00:02:23,170 --> 00:02:25,550
Anlaştık? Anladım başkomiserim.
21
00:02:25,790 --> 00:02:27,690
Müsaadenizle ben görev yerime geri
dönüyorum o zaman.
22
00:02:28,410 --> 00:02:31,370
Kolay gelsin. Buyurun hastanızı görelim.
Teşekkür ederim.
23
00:02:40,810 --> 00:02:41,749
İyiyim iyiyim.
24
00:02:41,750 --> 00:02:43,270
Okeyim yani. Bir aksilik iste.
25
00:02:43,590 --> 00:02:44,710
Aksilik gibi durmuyor.
26
00:02:45,550 --> 00:02:47,450
Enfeksiyon kötü durumda ayrıca. Yok.
27
00:02:49,050 --> 00:02:50,050
Gayet iyiyim.
28
00:02:50,130 --> 00:02:53,530
Büyütülecek hiçbir şey yok. Onur falan
şimdi zaten. Onur Bey 'e haber vermedim.
29
00:02:55,410 --> 00:02:58,950
Sizinle konuşmadan Onur Bey 'e haber
vermekte kadar doğru olur bilemedim.
30
00:03:04,610 --> 00:03:05,610
Teşekkür ederim.
31
00:03:07,340 --> 00:03:11,500
Ne için? Sizi hastaneye getirdiğim için
mi yoksa Onur Bey 'e haber vermediğim
32
00:03:11,500 --> 00:03:12,500
için mi?
33
00:03:16,740 --> 00:03:18,180
Ben gideyim en iyisi.
34
00:03:19,100 --> 00:03:20,100
Şebnem Hanım.
35
00:03:20,860 --> 00:03:24,040
Gideyim gideyim. Hiçbir yere
gidemezsiniz. Lütfen uzanın.
36
00:03:24,380 --> 00:03:27,560
Bir yere gidecekseniz biz sizi
bıraktırırız. Anlaştık mı?
37
00:03:27,920 --> 00:03:28,920
Lütfen.
38
00:03:31,940 --> 00:03:33,300
Nereye gideceğim ki ben?
39
00:03:40,780 --> 00:03:42,240
Size şu an iyi bakılması lazım.
40
00:03:42,960 --> 00:03:44,040
İyileşmeniz gerekiyor.
41
00:03:44,780 --> 00:03:46,460
Size bakacak kimse yok mu?
42
00:03:50,760 --> 00:03:51,760
Yok.
43
00:03:52,180 --> 00:03:56,640
Yani çocuklar var Ece, Emre ama...
...onlarla çok üzülür.
44
00:03:56,900 --> 00:03:58,260
Onur zaten kahrolur.
45
00:04:01,120 --> 00:04:03,120
Tamam ama ailenize haber vermeyelim.
46
00:04:04,660 --> 00:04:09,420
Bir eş, dost... ...akraba...
47
00:04:11,670 --> 00:04:12,670
Anneniz babanız.
48
00:04:13,750 --> 00:04:14,750
Yok mu?
49
00:04:19,029 --> 00:04:20,029
Yok.
50
00:04:24,190 --> 00:04:25,730
Ben en iyisi burada kalayım.
51
00:04:25,990 --> 00:04:26,990
Birkaç gün.
52
00:04:27,450 --> 00:04:29,990
Bu hemşire kıllar da iyiydi sağ
olsunlar.
53
00:04:31,530 --> 00:04:34,810
Ama siz ne yaptınız değil mi? Buraya
benim kaydımı açtırdınız.
54
00:04:35,730 --> 00:04:37,710
Evet. O da bizim için sorun işte.
55
00:04:38,550 --> 00:04:39,790
Tanıyan eden olursa.
56
00:04:42,030 --> 00:04:43,030
Hay Allah.
57
00:04:43,370 --> 00:04:46,430
Bir çözüm bulsam ki. Tamam şöyle
yapalım.
58
00:04:46,850 --> 00:04:50,310
Bu süre zarfında evinizden uzak
kalabilir misiniz?
59
00:04:52,370 --> 00:04:57,070
Evde mi uzak? Yani kalmıyorum hiç ama...
...eve de gidemem şu anda.
60
00:04:58,710 --> 00:04:59,710
Anladım.
61
00:05:00,990 --> 00:05:02,210
Gidecek yerimiz yok.
62
00:05:02,810 --> 00:05:03,810
Öyle mi?
63
00:05:14,540 --> 00:05:16,460
Ben bulurum onu şimdi, bir düşüneyim
hemen.
64
00:05:16,700 --> 00:05:17,940
Bulurum, tek yer.
65
00:05:20,340 --> 00:05:22,040
Dilerseniz bende kalabilirsiniz.
66
00:05:44,780 --> 00:05:45,780
Yavaş.
67
00:05:50,180 --> 00:05:51,180
Sıkı tutun.
68
00:05:54,180 --> 00:05:57,560
Bu arada benim odamda kalabilirsiniz.
Orada daha iyi dinlenirsiniz.
69
00:05:58,880 --> 00:06:00,080
Yok yok şey.
70
00:06:00,320 --> 00:06:03,360
Daha fazla rahatsız etmeyin. Ben bir
koltukta yatarım.
71
00:06:04,440 --> 00:06:06,500
Yaparım. Toparlayalım zaten hemen.
72
00:06:07,520 --> 00:06:09,680
Kolumda çok hızlı. Ayıp oldu ama.
73
00:06:11,180 --> 00:06:12,580
Sakin. Tamam tamam.
74
00:06:14,190 --> 00:06:15,530
Şöyle, oturun bir.
75
00:06:20,050 --> 00:06:21,790
Benim için hiçbir sorun yok.
76
00:06:22,690 --> 00:06:23,690
Arkadaşımda kalırım.
77
00:06:24,130 --> 00:06:25,430
Arabada kalabilirim.
78
00:06:26,330 --> 00:06:29,250
Ama arada gelip nasıl olduğunuza bakarım
tabii ki.
79
00:06:32,110 --> 00:06:37,210
Anladım. Yani gidecek yerim çok var
diyorsunuz. Tabii, sevdikleriniz,
80
00:06:38,330 --> 00:06:39,610
Hayır, bir şey söylemedim.
81
00:06:43,560 --> 00:06:47,280
Ben burada yatarım. Yani sizin içinde
sakıncası yoksa bu koltukta.
82
00:06:47,920 --> 00:06:50,480
Gayet iyiyim. Yatarım. Peki.
83
00:06:51,240 --> 00:06:52,600
Nasıl isterseniz.
84
00:06:54,360 --> 00:06:57,080
Zaten hemen ayaklanırım. Hop diye
kalkarım içi.
85
00:06:57,940 --> 00:06:58,940
Toparlarım yani.
86
00:07:32,680 --> 00:07:34,240
Buyurun yatıralım sizi.
87
00:07:34,820 --> 00:07:36,000
Yardım edeyim.
88
00:07:37,260 --> 00:07:38,820
Elinize tutulsam yeter.
89
00:07:39,100 --> 00:07:40,880
Bence boynuna sarılın.
90
00:07:41,260 --> 00:07:43,360
Ayağınızın üstünde ağırlık olmaması
lazım.
91
00:07:46,680 --> 00:07:47,740
İyi misin?
92
00:07:48,240 --> 00:07:52,400
Ben yatayım biraz evvel. Tamam yavaş
yavaş.
93
00:08:05,740 --> 00:08:06,740
Teşekkür ederim.
94
00:08:11,900 --> 00:08:13,480
Bir şey merak ediyorum.
95
00:08:18,920 --> 00:08:20,240
Kaç yıldır evlisiniz?
96
00:08:23,180 --> 00:08:24,320
On yıldır.
97
00:08:25,060 --> 00:08:27,360
On yıldır Onur 'la ben... Evli
değilsiniz.
98
00:08:31,420 --> 00:08:32,559
Anlamadım, nasıl yani?
99
00:08:32,880 --> 00:08:33,880
Bacağınızdaki yara.
100
00:08:36,060 --> 00:08:38,659
Perfeksiyon kapmış. Kötü durumda.
101
00:08:39,460 --> 00:08:41,340
Ve çok acı vermiş olmalı.
102
00:08:44,880 --> 00:08:49,120
Yani? Birlikte olduğunuz insanın bunu
fark etmemesi tuhaf değil mi?
103
00:08:51,020 --> 00:08:53,040
Bir hayat kuruyorsun biriyle.
104
00:08:53,380 --> 00:08:55,380
Eşin oluyor. Birlikte yaşıyorsun.
105
00:08:56,320 --> 00:08:57,620
Aynı evdesiniz.
106
00:08:58,200 --> 00:09:00,720
Ama böyle bir şeyi fark etmiyor. Çok
tuhaf.
107
00:09:02,220 --> 00:09:04,360
Belki de benim birliktelikleri...
108
00:09:04,790 --> 00:09:05,790
Bakışım bu diyelim.
109
00:09:07,690 --> 00:09:09,150
Demediklerimi zaten anladınız.
110
00:09:12,050 --> 00:09:13,850
Demeyin. Bence de mevcut beyim.
111
00:09:16,470 --> 00:09:17,710
Yalnızlık çok tuhaf.
112
00:09:20,930 --> 00:09:21,930
Büyük bir dert.
113
00:09:24,370 --> 00:09:29,050
Ama ne kadar dışarıdan bakarsan bak...
...bir insanın kendi içinde ne kadar
114
00:09:29,050 --> 00:09:30,230
yalnız olduğunu anlayamıyor.
115
00:09:39,050 --> 00:09:43,170
Yani benim böyle bir sorunum yok ama...
...yani büyütmeyelim.
116
00:09:44,030 --> 00:09:46,190
Eşim var, dostum var, ailem var.
117
00:09:47,110 --> 00:09:48,530
Hepsi de beni çok sever.
118
00:09:49,930 --> 00:09:50,930
Muhakkak.
119
00:12:22,070 --> 00:12:24,950
Biraz bu burada dursun çünkü çok sıcak.
120
00:12:29,430 --> 00:12:30,650
Bu nedir?
121
00:12:31,230 --> 00:12:32,230
Çorba.
122
00:12:36,110 --> 00:12:37,110
Bana mı?
123
00:12:37,330 --> 00:12:38,330
Evet.
124
00:12:39,110 --> 00:12:40,110
Niye?
125
00:12:41,270 --> 00:12:43,170
Çünkü iyileşmeniz lazım.
126
00:12:44,310 --> 00:12:47,550
Kendinizi iyi hissetmiyorsunuz. O yüzden
çorba yaptım size. Ne oldu ki?
127
00:12:51,870 --> 00:12:54,810
Alışkın değilim. Çok haklı olmadığım
için.
128
00:12:56,230 --> 00:12:57,450
Teşekkür ederim ama.
129
00:13:06,670 --> 00:13:08,950
Hayır okulda virüs mü kapmış ne yapmış?
130
00:13:10,310 --> 00:13:11,310
Kaldı mı böyle?
131
00:13:11,570 --> 00:13:12,570
Allah Allah.
132
00:13:13,250 --> 00:13:15,070
Ne oldu terli terli mi çıktın dışarı
sen?
133
00:13:15,790 --> 00:13:17,370
Yok iyiyim ben zaten.
134
00:13:18,270 --> 00:13:20,810
Ya yarın dükkanı açacaktın benim de işim
vardı.
135
00:13:23,470 --> 00:13:24,890
Açarım açarım sorun yok.
136
00:13:25,190 --> 00:13:28,810
Yok sana hayır gelmez benim birini
bulmam lazım da bu saatte kimi bulacağım
137
00:13:28,810 --> 00:13:29,810
de ya.
138
00:13:31,810 --> 00:13:33,290
Ay aman her neyse.
139
00:13:34,250 --> 00:13:36,130
Bak yarım saate yemek hazır.
140
00:13:36,590 --> 00:13:37,590
Kalk yemeğini ye.
141
00:13:37,910 --> 00:13:38,910
İlacını iç yat.
142
00:13:39,550 --> 00:13:42,270
Çekemem öyle ben her gün her gün yatak
döşek evin içinde.
143
00:13:43,190 --> 00:13:45,410
Hayır Allah muhafaza bir de bana bulaşır
falan.
144
00:13:46,450 --> 00:13:47,470
Buyur buradan yak.
145
00:13:47,890 --> 00:13:51,770
Ay ne çilem varmış ya. Bitmedi bunun
derdi be. Bitmedi be.
146
00:14:00,410 --> 00:14:02,070
Şimdi içmesem olur mu?
147
00:14:02,610 --> 00:14:04,470
Ellerinize tank ama. Teşekkür ederim.
148
00:14:05,100 --> 00:14:06,620
Problem değil burada dursun.
149
00:14:07,700 --> 00:14:09,600
Acıkırsanız birkaç kaşık alırsınız.
150
00:14:14,080 --> 00:14:15,340
Konuşalım mı artık?
151
00:14:19,240 --> 00:14:23,740
Yani... ...bacağınızdaki yara...
...bıçak yarası.
152
00:14:26,520 --> 00:14:28,540
Nasıl olduğunu anlatmayacak mısınız?
153
00:14:31,120 --> 00:14:33,640
Mesut Bey... ...ee...
154
00:14:34,450 --> 00:14:38,110
Bahsettiğim kişi, o adam. Sizi takip
edip bizi bulan adam.
155
00:14:38,870 --> 00:14:41,270
Bana musallat olan adam. O yaptı bunu.
156
00:14:41,830 --> 00:14:43,750
Ben de kimseye söyleyemedim tabii.
157
00:14:44,050 --> 00:14:46,470
Onlara da söyleyemedim. Şikayetçi de
olamadım.
158
00:14:47,370 --> 00:14:48,850
Yani rezil bir iş.
159
00:14:49,190 --> 00:14:51,250
Böyle bir şeyle anılmak istemiyorum.
160
00:14:51,790 --> 00:14:54,450
Ve bu rezil işi bizi siz soktunuz.
161
00:14:54,830 --> 00:14:55,830
Zannetmiyorum.
162
00:14:58,330 --> 00:14:59,510
Acağınızdaki yara etki.
163
00:15:00,190 --> 00:15:02,390
Bu kadar kısa sürede enfekte olamaz.
164
00:15:07,850 --> 00:15:14,130
Peki o zaman siz beni emniyete çağırın.
Ben orada ifademi vereyim bu olayla
165
00:15:14,130 --> 00:15:15,130
ilgili.
166
00:15:15,490 --> 00:15:19,570
Şebnem Hanım sakin olur musunuz? Ne
yapıyorsunuz? Yok lütfen ben... Tamam
167
00:15:19,570 --> 00:15:20,570
olun sustum.
168
00:15:21,890 --> 00:15:26,690
Yok Mesut Bey ben zaten burada güvenlere
değilim. Şebnem Hanım tamam sustum.
169
00:15:26,730 --> 00:15:29,010
Ayrıca benim yanımda güvendesiniz merak
etmeyin.
170
00:15:30,830 --> 00:15:31,830
Lütfen.
171
00:15:34,870 --> 00:15:36,370
Biraz dinlenir misiniz?
172
00:15:53,390 --> 00:15:54,610
Elinize haber vermedik.
173
00:15:55,190 --> 00:15:56,250
Merak etmeyin.
174
00:15:59,090 --> 00:16:00,630
Ben haber verdim.
175
00:16:01,170 --> 00:16:02,210
Ne dediniz?
176
00:16:04,850 --> 00:16:07,750
Bilmesi gerekeni. Gereken kadarını yani.
177
00:16:09,710 --> 00:16:10,710
Peki.
178
00:16:11,690 --> 00:16:13,110
Ne olacak yani şimdi?
179
00:16:16,390 --> 00:16:17,390
Bilmiyorum.
180
00:16:20,370 --> 00:16:21,370
Bilmeyin.
181
00:16:23,690 --> 00:16:26,390
Bir kere de bir şeye karşı bir planınız
olmasın.
182
00:16:30,230 --> 00:16:31,230
Biraz.
183
00:16:32,030 --> 00:16:33,030
Dur lan.
184
00:16:37,070 --> 00:16:38,970
Annem niye gelmedik bu saate kadar?
185
00:16:40,470 --> 00:16:43,910
Didem teyzenle biraz işleri var. Biraz
geç gelecek.
186
00:16:44,950 --> 00:16:47,250
Ama annemin akşam olmaması.
187
00:16:48,690 --> 00:16:53,250
Evet. Pek alışıldık bir durum değil. Ama
olur böyle ara sıra.
188
00:16:53,680 --> 00:16:57,960
Kız kıza vakit geçirmek istemişler. Biz
de boş duracak değiliz herhalde. Hemen
189
00:16:57,960 --> 00:17:00,240
yemekleri bitirelim, sonra hep birlikte
film izleyeceğiz.
190
00:17:01,060 --> 00:17:03,440
Keşke annem de olsaydı, birlikte
izlerdik.
191
00:17:06,260 --> 00:17:09,780
Onunla da başka bir film gecesi yaparız
prensesim.
192
00:17:22,340 --> 00:17:23,340
Hayda.
193
00:17:24,020 --> 00:17:25,480
Ne alaka ya?
194
00:17:30,960 --> 00:17:31,960
Onur Beyciğim.
195
00:17:32,360 --> 00:17:35,620
Özletin kendini. Nasılsın? İyiyim,
iyiyim Dilan.
196
00:17:35,860 --> 00:17:38,780
Şebnem seninle mi diye merak ettim.
Arıyorum, arıyorum.
197
00:17:39,580 --> 00:17:40,660
Açmıyor telefonları.
198
00:17:42,120 --> 00:17:45,400
Benimle. Ben de, ben de. Ya sen karını
merak mı ettin?
199
00:17:45,760 --> 00:17:50,920
Ne olur kusura bakma. Bu akşam biraz
çözüldük de. Ama tamamen benim yüzümden.
200
00:17:51,260 --> 00:17:55,260
Canım çok sıkkındı. Şebo da beni yalnız
bırakmak istemedi. Özürler benden olsun.
201
00:17:57,060 --> 00:17:58,980
Şebnem 'i alabilir miyim? Telefonu
lütfen.
202
00:18:00,500 --> 00:18:05,500
İnan ben zor kafamı kaldırıp telefona
cevap verdim. O benden de fenasızdı.
203
00:18:05,720 --> 00:18:07,500
Şu an dünya yansa uyanmaz yani.
204
00:18:08,360 --> 00:18:09,360
Anladım.
205
00:18:10,100 --> 00:18:11,100
Anladım.
206
00:18:11,960 --> 00:18:13,780
Uyanınca beni aramasını söyler misin?
207
00:18:14,000 --> 00:18:18,640
Tabii tabii hiç merak etme. Kendine
gelsin gözünü açsın hemen aratacağım
208
00:18:18,820 --> 00:18:19,820
Tamam.
209
00:18:25,960 --> 00:18:26,960
Ne oluyor ya?
210
00:18:28,080 --> 00:18:29,280
Ne bu şimdi?
211
00:18:42,400 --> 00:18:43,740
Neredesin kızım sen?
212
00:18:56,300 --> 00:18:57,300
Alo Mehmet.
213
00:18:57,660 --> 00:18:58,980
İyi, iyi.
214
00:19:00,900 --> 00:19:05,180
Sen ne zaman yola çıkacaktın buraya
gelmek için? Onu merak ettim.
215
00:19:06,680 --> 00:19:08,480
Aa, çok güzel.
216
00:19:08,780 --> 00:19:11,500
Bu sana iki hafta önce verdiğim sipariş
vardı ya.
217
00:19:11,720 --> 00:19:14,880
Onu senden almam lazım hemen.
218
00:19:15,360 --> 00:19:19,420
Yarın sabah kendine geldiğinde beni arar
mısın lütfen? Gelip alayım. Tamam.
219
00:19:20,380 --> 00:19:23,560
Tamam, teşekkür ederim. Şimdiden iyi
yolculuklar.
220
00:19:23,760 --> 00:19:24,760
Görüşmek üzere.
221
00:20:38,890 --> 00:20:40,410
Bunlar farklı olsun hala.
222
00:20:40,830 --> 00:20:41,970
Soğanları var için.
223
00:20:43,570 --> 00:20:44,570
Çoğalsınlar.
224
00:20:45,110 --> 00:20:51,070
Çoğalsınlar ki ben hiç unutmayayım.
Değil mi? İnsan unutmamalı. Kimden
225
00:20:51,070 --> 00:20:57,510
gerektiğini, kimin neler yapabileceğini.
Daha çok kimsenin yaptığı yanına
226
00:20:57,510 --> 00:20:58,790
kalmasın meselesi.
227
00:21:22,660 --> 00:21:23,980
Yalnızdır sana yaramamıştı bu.
228
00:21:24,840 --> 00:21:26,140
Kraliçesizlik seni dağıtmış.
229
00:21:26,480 --> 00:21:28,200
Ne diyorsun acaba şu an?
230
00:21:28,760 --> 00:21:30,280
Şebnem diyorum şebnem.
231
00:21:30,560 --> 00:21:31,720
Nerelerde görünmüyor hiç.
232
00:21:32,040 --> 00:21:36,840
Ya aramızda kalsın. Bir iki ufak
üretmişsin bir yanaya git.
233
00:21:37,280 --> 00:21:39,680
O estetik türetimi bayılırım.
234
00:21:40,000 --> 00:21:43,740
Birkaç gün toparlar döner. Tam olarak ne
zaman gitti tam olarak ne zaman döner.
235
00:21:45,060 --> 00:21:46,860
Sen şey boya boş ver de.
236
00:21:47,340 --> 00:21:48,440
Şuna baksana be.
237
00:21:49,040 --> 00:21:50,040
Bahar.
238
00:21:50,570 --> 00:21:52,110
Niye bu kadar mutlu bu?
239
00:21:53,070 --> 00:21:54,070
Gerçekten de.
240
00:21:55,130 --> 00:21:59,930
Yulası yıkılmamış. Gözleri ağlamakta
şişmemiş. Hayret.
241
00:22:05,650 --> 00:22:07,050
O yüzük yeni.
242
00:22:07,430 --> 00:22:08,430
Anlarım ben.
243
00:22:11,150 --> 00:22:12,730
Kağıtları yüklenmiş bunun.
244
00:22:13,230 --> 00:22:14,350
Öyle mi diyorsun?
245
00:22:15,250 --> 00:22:18,810
Nasıl yani? Kocası boynuzlanma
krizlerine girmemiş mi?
246
00:22:25,390 --> 00:22:27,210
Benim bunu öğrenmem lazım yoksa
çaldılarım.
247
00:22:32,370 --> 00:22:33,370
Sağol canım.
248
00:22:33,470 --> 00:22:34,590
Bak görürsün.
249
00:22:34,810 --> 00:22:35,810
Ne oluyor bakayım burada?
250
00:22:35,950 --> 00:22:38,830
Hoş geldin. Tam zamanında geldim.
251
00:22:39,530 --> 00:22:44,030
Maşallah diyorduk. Böyle son zamanlarda
elinin değdiği herkes de zirvelere
252
00:22:44,030 --> 00:22:45,030
koşuyor.
253
00:22:46,510 --> 00:22:48,710
Bakar mısın? Kadın açıl açıl olmaz.
254
00:22:49,750 --> 00:22:50,750
Arkadaşım bak.
255
00:22:51,230 --> 00:22:52,670
Utandırmayın beni lütfen.
256
00:22:53,370 --> 00:22:54,370
Aydıncım.
257
00:22:54,860 --> 00:22:59,720
Sana var ya, buradan Üsküdar 'a kadar
tefekkür etsem az.
258
00:23:00,100 --> 00:23:02,060
Sen Üsküdar 'ın nerede olduğunu biliyor
musun acaba?
259
00:23:02,800 --> 00:23:08,420
Ayrıca anlamadım yani. Sen şu an benim
saçımı başımı yolmak, ne bileyim
260
00:23:08,420 --> 00:23:11,920
davası açmak ya da susturma kararı
çıkartmak falan istemiyor musun? Yok, ne
261
00:23:11,920 --> 00:23:16,240
münasebet. Bir şey var. Birincisi
Üsküdar 'ın nerede olduğunu biliyorum. O
262
00:23:16,240 --> 00:23:17,740
yüzden bu deyimi kullandım zaten.
263
00:23:18,160 --> 00:23:19,160
İkincisi de...
264
00:23:19,240 --> 00:23:22,100
Sayende evliliğimde yepyeni bir sayfa
açıldı.
265
00:23:22,500 --> 00:23:26,580
Nihat aşka geldi böyle hediyeler bir
yandan, tatil planları bir yandan.
266
00:23:27,060 --> 00:23:28,380
Çok sevindim.
267
00:23:28,880 --> 00:23:31,380
Sayende Aydın 'cığım çok teşekkür
ederim.
268
00:23:31,860 --> 00:23:33,620
Biliyorum. Canım.
269
00:23:38,800 --> 00:23:41,260
Ebon neredesin ya arıyorum açmıyorsun.
270
00:23:44,260 --> 00:23:45,260
Yerimdeyim.
271
00:23:46,000 --> 00:23:48,040
Durum nedir güncelle bakayım beni.
272
00:23:50,000 --> 00:23:51,000
Yatmışlar. Ne?
273
00:23:52,340 --> 00:23:53,800
iPad'de de kanıtı var muhtemelen.
274
00:23:54,720 --> 00:23:55,720
Hadi canım.
275
00:23:56,720 --> 00:23:58,740
Dur. O zaman önce şöyle bir düşün.
276
00:24:35,120 --> 00:24:36,440
Şebnem. Neredesin?
277
00:24:36,640 --> 00:24:38,860
Çok merak ettim seni kaç kere aradım.
278
00:24:42,880 --> 00:24:44,960
Hadi yapma böyle ne olur hadi konuşalım.
279
00:24:47,640 --> 00:24:51,280
Bak. O fotoğrafın nasıl görünüğünün
farkındayım.
280
00:24:52,680 --> 00:24:59,100
Hele yanımdaki Melisa olunca...
...altına bir sürü şey gelmesi gayet
281
00:24:59,480 --> 00:25:01,100
Ama... Onur.
282
00:25:02,040 --> 00:25:03,040
Şimdi değil.
283
00:25:04,200 --> 00:25:05,200
Şimdi değil.
284
00:25:08,040 --> 00:25:13,420
Nasıl yani? Hiç konuşmadan... Böyle.
285
00:25:18,680 --> 00:25:20,880
Şu an yalnız kalmak istiyorum Umur.
286
00:25:21,860 --> 00:25:27,480
Anlıyorum. Anlıyorum ama konuşmayı
geciktirirsek...
287
00:25:27,480 --> 00:25:31,880
Ne olur konuşmayı geciktirirsek?
288
00:25:32,400 --> 00:25:33,940
İlişkimiz daha mı kötüye gider?
289
00:25:34,660 --> 00:25:36,520
Geri dönülmez yollara mı gideriz?
290
00:25:37,420 --> 00:25:40,340
Birbirimizin suratına bakamayacak hale
mi geliriz? Ne olur?
291
00:25:43,680 --> 00:25:46,160
Anladım. Anladım ısrar etmeyeceğim.
292
00:25:47,560 --> 00:25:50,400
Ama kendini haklı hissettiğinde bu
konuyu konuşmalıyız.
293
00:25:52,560 --> 00:25:54,820
Ben misafir odalarından birine
geçiyorum.
294
00:25:55,080 --> 00:25:56,200
Sen rahat et.
295
00:25:58,120 --> 00:25:59,500
Daha fazla gerilme.
296
00:26:23,280 --> 00:26:26,860
Bunu formunda mail olarak göndermişler.
Mesajı biraz önce geldi. Tamam
297
00:26:26,860 --> 00:26:27,860
bakıyorum.
298
00:26:35,600 --> 00:26:36,600
Gezelim.
299
00:26:42,460 --> 00:26:44,740
Alo Melisa'm.
300
00:26:47,120 --> 00:26:49,600
Güzel kızım benim. Nasılsın?
301
00:26:50,120 --> 00:26:54,140
İyiyim Aysel anneciğim. Ya olanlar
üzerine pek konuşamadık bir arayayım
302
00:26:54,700 --> 00:26:59,520
Ha konuşamadık ne yapayım kafam o kadar
karışık ki aramaya vaktim olmadı senin.
303
00:26:59,760 --> 00:27:06,100
Bu benim fonun gecesini yapıyoruz
yıldönümü onun için telaşım var kusura
304
00:27:06,440 --> 00:27:11,960
Aa hiç haber vermiyorsun bilseydim
yardım ederdim sana hiç yormazdım seni.
305
00:27:12,320 --> 00:27:13,980
Ben de davetli miyim?
306
00:27:14,800 --> 00:27:18,400
Bak canım sana bunu...
307
00:27:18,620 --> 00:27:20,860
Açıkça söylemekten başka çarem yok.
308
00:27:22,160 --> 00:27:26,040
Sebnem 'le Onur tarafında neler oluyor
hiçbir bilgim yok.
309
00:27:26,420 --> 00:27:32,800
Tamam mı? O yüzden yani benim fonun
gecesine katılırsan büyük risk olur.
310
00:27:34,000 --> 00:27:37,260
Sebnem 'le seni karşı karşıya getiremem.
Diyorsun.
311
00:27:38,360 --> 00:27:44,640
Peki. Bak Melisa. Biz bir turda geri
kaçtık. O kadar.
312
00:27:45,000 --> 00:27:47,040
Ama sonrasını bilmiyoruz.
313
00:27:48,170 --> 00:27:51,030
Sonrasında neler olacağını zaman
gösterecek.
314
00:27:51,370 --> 00:27:55,250
Tabii Aysel anneciğim çok haklısın.
Senden rica ediyorum.
315
00:27:55,490 --> 00:27:56,610
Sevriye olma.
316
00:27:57,150 --> 00:27:58,150
Lütfen.
317
00:27:58,630 --> 00:27:59,870
Sakin ol biraz.
318
00:28:00,310 --> 00:28:04,150
Bütün o kazandığımız mevzileri de
kaybetmeyelim.
319
00:28:04,490 --> 00:28:08,190
Sen hiç merak etme. Akıllı uslu
oturuyorum bekliyorum yerimde.
320
00:28:08,730 --> 00:28:11,950
Tamam canım ben seni sonra yine ararım.
Tamam mı?
321
00:28:13,070 --> 00:28:17,390
Peki Aysel anneciğim. Sana sorunsuz
sürprizsiz bir son gecesi dilerim.
322
00:28:24,629 --> 00:28:27,310
Ben ne giyeceğimi düşünmeliyiz.
323
00:28:49,610 --> 00:28:52,250
Evine git. Her gün ne yapıyorsan onu
yap.
324
00:28:52,540 --> 00:28:55,020
Asla kimseyi aramıyoruz. Başına ders aç.
325
00:28:55,540 --> 00:28:57,480
Her saniye takip edilecek her şeyin.
326
00:28:59,020 --> 00:29:00,020
Yok lan.
327
00:29:00,880 --> 00:29:01,880
Olmadı öyle şey.
328
00:29:14,020 --> 00:29:15,020
Anladım.
329
00:29:15,600 --> 00:29:18,900
Tamam sen bekle orada hareket alma. Ben
iftihar edip arayacağım seni.
330
00:29:20,140 --> 00:29:21,140
Ne kadını?
331
00:29:23,850 --> 00:29:24,850
Hangi mekan?
332
00:29:25,910 --> 00:29:28,910
Tamam tamam tamam dur gelince anlatırsın
tamam.
333
00:29:57,520 --> 00:29:58,900
Bu leşik patatete biçiş.
334
00:30:00,420 --> 00:30:01,620
Teşekkür et sağ olun.
335
00:30:01,840 --> 00:30:02,840
Eyvallah.
336
00:30:04,040 --> 00:30:05,040
Otur.
337
00:30:12,480 --> 00:30:13,480
Mesut.
338
00:30:15,020 --> 00:30:16,720
Bizimle ilgileniyormuş bu aralar.
339
00:30:17,680 --> 00:30:19,080
Kuyruk acısı var ya.
340
00:30:20,260 --> 00:30:21,820
Şimdi küsür atmayalım.
341
00:30:22,820 --> 00:30:26,020
Temiz hallediliği işi bizden
bilmesinler.
342
00:30:27,890 --> 00:30:28,890
Eyvallah.
343
00:30:36,650 --> 00:30:38,770
Sağ ol dostum, sesiniz solunuz çıkmıyor.
344
00:30:39,770 --> 00:30:41,930
Bana bak, Refik 'i kaybettim deme sakın
ha.
345
00:30:43,590 --> 00:30:44,590
Ha, iyi.
346
00:30:46,590 --> 00:30:47,930
İyi, tamam, tamam.
347
00:30:48,830 --> 00:30:50,130
Beni arada güncelle.
348
00:30:55,630 --> 00:30:56,630
Agacım.
349
00:30:57,070 --> 00:30:58,410
Refik davasıymış.
350
00:30:59,370 --> 00:31:04,030
Lastik gibi uzattıkça uzattın, uzattıkça
uzattın ya. Hayır da çıkmıyor.
351
00:31:05,490 --> 00:31:06,930
Çakıldı kaldı aklına ya.
352
00:31:07,770 --> 00:31:10,470
Bir sakin, bir sal, bir relaks ya.
353
00:31:13,750 --> 00:31:17,050
İyi değilim. Sev kalalım. Öyle değil
lan.
354
00:31:19,470 --> 00:31:20,650
İyi değilim.
355
00:31:36,520 --> 00:31:39,340
Liden teyzeyle ne işiniz vardı ki? Niye
kaldın orada?
356
00:31:42,200 --> 00:31:45,260
Biraz canı sıkkındı anneciğim. Öyle
dertli ettik.
357
00:31:45,620 --> 00:31:46,840
Dertli ettiniz mi?
358
00:31:47,180 --> 00:31:48,220
İşiniz mi vardı?
359
00:31:48,600 --> 00:31:49,980
Babam bana işleri var dedi.
360
00:31:51,760 --> 00:31:58,500
O zaman sana kadınlarla ilgili şimdiden
ufak bir ipucu veriyorum.
361
00:31:58,640 --> 00:31:59,640
Liden 'e.
362
00:32:00,380 --> 00:32:02,160
Bazen kadınların canı sıkkın olur.
363
00:32:02,760 --> 00:32:05,660
Böyle canı bir şeye sıkılır işte.
364
00:32:06,220 --> 00:32:08,080
Başkalarına der ki işim var.
365
00:32:08,940 --> 00:32:10,500
Özellikle erkekleri alma.
366
00:32:11,460 --> 00:32:13,700
Koşma koşma evladım düşecek.
367
00:32:13,900 --> 00:32:15,300
Okula kaç kalacağız baba?
368
00:32:15,980 --> 00:32:17,540
Tamam oğlum çıktık.
369
00:32:19,300 --> 00:32:20,300
Görüşürüz baba.
370
00:32:21,540 --> 00:32:22,540
Görüşürüz.
371
00:32:30,400 --> 00:32:35,080
Çocukları tufağa bıraktınız. Ben biraz
baş başa kalın konuşuruz diye düşündüm.
372
00:32:39,820 --> 00:32:41,340
Biraz tedirgin olmuşlar.
373
00:32:41,560 --> 00:32:42,680
Evde yoktum ya.
374
00:32:43,960 --> 00:32:46,480
Zaman geçiririm. Beraber iyi olur.
375
00:32:48,360 --> 00:32:49,360
Gittim ben.
376
00:32:50,420 --> 00:32:51,420
Görüşürüz.
377
00:33:05,660 --> 00:33:06,660
Mehmet.
378
00:33:07,000 --> 00:33:09,440
Erken uyandırdım seni. Kusura bakma
lütfen. Biliyorum.
379
00:33:10,220 --> 00:33:12,300
Şu sendeki emaneti hemen almam lazım.
380
00:33:15,960 --> 00:33:16,960
Yok, yok, yok.
381
00:33:17,440 --> 00:33:19,280
Yok, yok. Olmaz, olmaz.
382
00:33:19,700 --> 00:33:21,540
Bak, bak, bak şöyle yapalım.
383
00:33:21,780 --> 00:33:24,980
Ben şimdi derhal hazırlanıp çıkıyorum
evden. Sen de lütfen hemen çık.
384
00:33:25,180 --> 00:33:27,880
Yolda bir yerde buluşalım. Hemen alayım
senden. Tamam.
385
00:33:28,260 --> 00:33:30,400
Tamam. Ararım yolda. Sağ ol.
386
00:33:38,940 --> 00:33:39,940
İnanmıyorum ya.
387
00:33:40,300 --> 00:33:44,820
Ya Mehmet sen muhteşem bir arkadaşsın.
Çok teşekkür ederim.
388
00:33:45,560 --> 00:33:48,040
Tabii canım tabii ki anlatacağım her
şeyi.
389
00:33:48,400 --> 00:33:49,960
Yalnız şu kadarını söyleyeyim.
390
00:33:50,380 --> 00:33:52,640
Gerçek aşk her zaman kazanıyor.
391
00:33:53,740 --> 00:33:54,760
Tamam canım.
392
00:33:55,160 --> 00:33:57,240
Tamam hadi görüşürüz konuşuruz.
393
00:34:31,719 --> 00:34:36,320
Alo. Aysel anneciğim. Sana bomba bir
haberim var. Hazır mısın?
394
00:34:37,900 --> 00:34:38,920
Yüzük geliyor.
395
00:34:44,639 --> 00:34:49,820
Anlamadım. Ya bizim Paris'teki
arkadaşımız var ya Mehmet. Onur onu
396
00:34:49,820 --> 00:34:53,280
siparişi vermiş. Az önce de tekrar
arayıp hemen getirmesini söylemiş.
397
00:34:53,500 --> 00:34:55,980
Bir dakika yani hevesini kırmak
istemiyorum ama.
398
00:34:56,300 --> 00:34:58,480
Şebneme getiriyor olmasın bu yüzüğü?
399
00:34:59,150 --> 00:35:03,770
Ya Aysel anneciğim Şebnem 'e neden
durduk yerde yüzük alsın? Hem de
400
00:35:03,770 --> 00:35:08,230
girmişken. Bilmiyorum Mehmet 'e ne zaman
sipariş verdi acaba?
401
00:35:08,570 --> 00:35:09,570
O çok önemli.
402
00:35:10,430 --> 00:35:15,010
Aysel anneciğim daha dün aramızda neler
yaşandı Onur 'la? Demek ki çok
403
00:35:15,010 --> 00:35:18,810
etkilendi. Eski duygularını hatırladı.
Kesin bana o yüzük lütfen ya.
404
00:35:20,150 --> 00:35:26,390
Melisa ne diyorsun? Yani yavaş yavaş biz
başarıyoruz bu işi. Öyle mi?
405
00:35:27,050 --> 00:35:31,870
Harika. Bak Sevnem 'le arasında ne
olduğunu bilmiyoruz demiştim ama artık
406
00:35:31,870 --> 00:35:33,690
biliyoruz. Boşanıyorlar.
407
00:35:34,350 --> 00:35:37,970
Ya biliyor musun? Sana ne kadar teşekkür
etsem az.
408
00:35:38,390 --> 00:35:40,530
Bu mutluluğun mimarı sensin.
409
00:35:42,830 --> 00:35:49,450
Bravo sana. Yani yıllar sonra ne yaptın
ettin. Onur 'un gönlünü
410
00:35:49,450 --> 00:35:51,890
fethettin. Aferin sana.
411
00:35:52,150 --> 00:35:55,430
Ya bu bilgilerin ışığında acaba diyorum
ki...
412
00:35:55,740 --> 00:35:57,780
Akşam ben de geleyim mi sence?
413
00:35:58,180 --> 00:35:59,180
Bak.
414
00:36:00,020 --> 00:36:05,820
Mahkeme olana kadar Onur 'la yan yana
gelmemiz lazım. Tamam mı? Yani Onur 'u
415
00:36:05,820 --> 00:36:10,720
mahkemede kusurlu gösterecek her türlü
davranıştan kaçırmamız lazım.
416
00:36:11,140 --> 00:36:13,460
Hadi ben seni sonra ararım. Aysela.
417
00:36:14,760 --> 00:36:15,760
Aa.
418
00:36:17,600 --> 00:36:18,860
Ritüel oldu artık.
419
00:36:20,060 --> 00:36:22,020
Neyse uğraşamayacağım seninle.
420
00:36:41,130 --> 00:36:42,130
Sen gitmedin mi?
421
00:36:42,630 --> 00:36:44,230
Hayır, gitmedim.
422
00:36:44,950 --> 00:36:46,190
Seni bekledim.
423
00:36:49,770 --> 00:36:50,770
Konuşalım mı artık?
424
00:37:30,320 --> 00:37:32,160
Önce ben bir şeyler söylemek istiyorum.
425
00:37:34,620 --> 00:37:35,620
Tamam.
426
00:37:37,040 --> 00:37:38,040
Dinliyorum.
427
00:37:42,960 --> 00:37:45,180
Biz on yıldır bir dünya kurduk.
428
00:37:46,360 --> 00:37:49,940
Ölümler, doğumlar, iyi günler, kötü
günler bir sürü şey yaşadık.
429
00:37:50,720 --> 00:37:52,920
Tabi bunların üstünde yük olmasını
istemem.
430
00:37:56,020 --> 00:37:57,500
Sıkılmışsan sıkılmışsındır.
431
00:37:59,370 --> 00:38:02,810
Yani gitmek istiyorsan gidersin.
Tutamam. Bir şey yapamam yani.
432
00:38:04,750 --> 00:38:06,570
Senden sadece şunu istiyorum.
433
00:38:09,210 --> 00:38:11,150
Bana saygısızlık yapma.
434
00:38:13,210 --> 00:38:19,390
Bu yaşadıklarımıza, ailemize saygısızlık
yapma. O kadar.
435
00:38:23,670 --> 00:38:28,150
Yani ne yaşayacaksak birbirimize yakışır
şekilde yaşayalım.
436
00:38:28,940 --> 00:38:31,060
Bundan sonra ne olacaksa öyle olsun
yani.
437
00:38:31,600 --> 00:38:32,600
Gitme.
438
00:38:34,280 --> 00:38:35,280
Kal.
439
00:38:36,240 --> 00:38:37,280
Demiyorsun yani.
440
00:38:38,580 --> 00:38:39,580
Demiyorum.
441
00:38:43,040 --> 00:38:45,900
Seni kapana kısılmış hissettirmek
istemem.
442
00:38:48,080 --> 00:38:49,760
Kalmak istiyorsan kal tabii.
443
00:38:51,060 --> 00:38:54,900
Ama vicdanın için değil. Sen kalmak
istiyorsan kal.
444
00:38:55,420 --> 00:38:57,140
Benim söyleyeceklerim bu kadar.
445
00:38:59,340 --> 00:39:00,340
Beni dinliyorum.
446
00:39:17,380 --> 00:39:22,720
Bana evlenme teklif ettiğim yüzüğü...
...kaybetmiştin.
447
00:39:28,330 --> 00:39:30,210
Belki de önemli bir işaretti.
448
00:39:31,670 --> 00:39:35,630
Yani sahip olduğumuz şeylerin değerini
bilmemiz için.
449
00:39:38,690 --> 00:39:45,030
Ben ne senin ne de çocuklarımı başka
hiçbir şeye değişmeyeceğimi anladım.
450
00:39:58,120 --> 00:39:59,260
Eğer kabul edersen...
451
00:39:59,260 --> 00:40:09,220
...bunu
452
00:40:09,220 --> 00:40:10,540
yeniden parmağına takma.
453
00:41:00,040 --> 00:41:01,040
Kabul ediyorsun.
454
00:41:22,840 --> 00:41:27,120
Bu gece Aytel Hanım 'ın vereceği davete
birlikte gider miyim?
455
00:41:32,910 --> 00:41:33,910
Teşekkür ederim.
456
00:42:45,990 --> 00:42:48,390
Birader. Sen ne diyorsun? Penaltı mıydı
değil miydi?
457
00:42:48,910 --> 00:42:52,330
Ben sizin takımı tutmuyorum ki abim. Maç
izlemeye gelmedim. Bir arkadaşı
458
00:42:52,330 --> 00:42:53,330
bekliyorum.
459
00:42:53,850 --> 00:42:54,850
İşinize bak diyorsun.
460
00:42:55,570 --> 00:42:57,330
Yok abim. Niye öyle bir şey diyorum ben
size?
461
00:42:57,730 --> 00:43:02,270
Ne diyorlar? Bir şey demiyorum ki abim
ben size. Bir de posta koymaya mı geldin
462
00:43:02,270 --> 00:43:03,270
lan?
463
00:44:02,160 --> 00:44:03,220
Evet, acil yaralanmış.
464
00:44:05,840 --> 00:44:06,940
Evet,
465
00:44:08,880 --> 00:44:10,780
şeyde yaralanmış. Teşekkürler.
466
00:44:16,140 --> 00:44:17,240
Teşekkürler.
467
00:44:21,820 --> 00:44:22,920
Alo.
468
00:44:29,460 --> 00:44:31,460
Amirim, takipçimiz eksik.
469
00:44:32,080 --> 00:44:32,919
Edik mi?
470
00:44:32,920 --> 00:44:36,480
Evet amirim. Kavgaya karışık. Şöyle
saldırmışlar adama.
471
00:45:02,350 --> 00:45:03,350
Merhaba, geldin mi?
472
00:45:03,450 --> 00:45:04,450
Hayır henüz gelmedim.
473
00:45:04,870 --> 00:45:06,470
Geldiğin zaman mutlaka gel.
474
00:45:07,510 --> 00:45:08,570
Ay İmran.
475
00:45:09,870 --> 00:45:13,010
İmran. Bu ne güzel sürpriz tatlım.
476
00:45:13,250 --> 00:45:16,550
Seni torunlarını görmeye San Francisco
'ya gittin sanıyordum.
477
00:45:16,830 --> 00:45:17,910
Gittim gitmesine de.
478
00:45:18,290 --> 00:45:20,490
Çocukların gülüntüsünden kafamı
kaldıramadım.
479
00:45:21,490 --> 00:45:22,870
Sen çok yaşa.
480
00:45:23,170 --> 00:45:24,230
Erken döndüm.
481
00:45:24,730 --> 00:45:25,810
Aramızda kalsın.
482
00:45:26,310 --> 00:45:29,550
Seni çocuklar nerede daha gelmediler mi?
483
00:45:30,730 --> 00:45:32,410
Onur birazdan burada olur.
484
00:45:33,330 --> 00:45:34,330
Gelmeyecek mi?
485
00:45:34,950 --> 00:45:36,230
Aradır limonim.
486
00:45:36,870 --> 00:45:39,090
Yok, sen de ol.
487
00:46:21,130 --> 00:46:27,990
Peki. Benim arabada... Tufan getirir.
Sen yanımda kal hayatım. Şey
488
00:46:27,990 --> 00:46:29,650
yaparım aşkım. Gelirim ben hemen.
489
00:46:30,310 --> 00:46:32,750
Peki. Ben çocuklarla annemin yanına
geçiyorum.
490
00:47:12,780 --> 00:47:18,540
Nasılsınız? Gördüğüm kadarıyla... Hayat
devam ediyor bildiğimiz gibi.
491
00:47:19,100 --> 00:47:20,100
Siz?
492
00:47:20,700 --> 00:47:23,260
Rahatsız etme sebebim şu, Refik bulundu.
493
00:47:24,820 --> 00:47:26,780
Evinize gelen eli yaratamam.
494
00:47:27,200 --> 00:47:28,420
Var kavgasında ölmüş.
495
00:47:31,180 --> 00:47:32,540
Bu, yani?
496
00:47:33,060 --> 00:47:36,880
Bizi bu soruşturmayla birbirinize
bağlayan tek şeyi ortadan kast edemeye
497
00:47:36,880 --> 00:47:37,880
çalışıyorum.
498
00:47:41,980 --> 00:47:42,980
Kurtuldunuz mu?
499
00:47:44,300 --> 00:47:45,320
Şimdilik bitti.
500
00:47:48,360 --> 00:47:50,100
Ama bacağınızdaki yara.
501
00:47:54,960 --> 00:47:58,960
Konu olarak masamın üstünde hala
duruyor. Zamanı gelince isteyeceğim.
502
00:48:01,360 --> 00:48:05,020
Artık çayını hayatınızın tadını rahat
rahat çıkarabilirsiniz canım.
503
00:48:06,280 --> 00:48:07,900
Rahat ettiğin geceler.
504
00:48:59,120 --> 00:49:05,540
Kalbim hep onunla, sen benim
505
00:49:05,540 --> 00:49:08,440
masum biricik meleğim.
506
00:49:10,720 --> 00:49:16,920
Aşk oyunu buna derler güzelim,
seçmelisin birini.
507
00:49:17,560 --> 00:49:24,080
Bir şöyle bir böyle derken kaçırıp
harcarsın sevgileri.
508
00:49:24,780 --> 00:49:28,320
Hiç kaçırır mı?
509
00:49:28,810 --> 00:49:29,810
Açılmaz hiç.
510
00:49:55,980 --> 00:50:01,920
Aşk oyunu buna derler güzelim aklını
başından alır.
511
00:50:02,140 --> 00:50:08,700
Beni aşk caydırır çoğu zaman ağlatır
gelen gideni aratır.
512
00:50:09,420 --> 00:50:16,060
Aşk oyunu buna derler güzelim aklını
başından alır.
513
00:51:08,230 --> 00:51:10,070
Anne. Ayfer anneciğim.
514
00:51:10,490 --> 00:51:12,950
Sana gerçekten inanamıyorum. Neden?
515
00:51:13,390 --> 00:51:15,910
Kaç kere sana gelme dediğim halde
geldin.
516
00:51:16,110 --> 00:51:19,230
Kimse fark etmeden gitti. Bu kadının ne
işin var burada?
517
00:51:20,070 --> 00:51:22,530
Asıl senin ne işin var burada?
518
00:51:25,230 --> 00:51:28,330
İnsanlar kim olduğunu anlamadan git.
519
00:51:29,030 --> 00:51:30,030
Kimmişim ben?
520
00:51:34,190 --> 00:51:35,190
Gitmiyorum.
521
00:51:42,950 --> 00:51:47,070
Hayatım inan kim davet etti bilmiyorum
ama ben davet etmedim.
522
00:51:47,410 --> 00:51:48,710
Bırak annem halini.
523
00:51:50,210 --> 00:51:51,210
Sedna.
524
00:51:52,880 --> 00:51:54,780
Hadi gel biz misafirlerimizle
ilgilenelim.
525
00:51:55,120 --> 00:51:56,220
Birazdan gittik olacak.
526
00:51:57,900 --> 00:52:01,880
Gelen misafiri göndermek olur mu
hayatımın? Kabalık olmaz mı?
527
00:52:03,060 --> 00:52:04,760
Bir hoş geldin demek gerek.
528
00:52:05,640 --> 00:52:07,640
Şebnem. Şebnem lütfen.
529
00:52:10,520 --> 00:52:11,520
Melisa.
530
00:52:13,540 --> 00:52:15,020
Onur 'un arkadaşı değil mi?
531
00:52:15,260 --> 00:52:16,420
Hoş geldin.
532
00:52:16,720 --> 00:52:18,820
Onur 'un sevgili eşi Şebnem.
533
00:52:20,140 --> 00:52:21,580
Çok memnun oldum.
534
00:52:41,720 --> 00:52:45,320
Anneciğim, bir insanın geleceğini niye
söylemiyorsunuz? Aşk olsun.
535
00:52:52,920 --> 00:52:57,020
Döndüğünü duydum Amerika'dan. Hatta
tanışmak istiyordum bir ara. Çok iyi
536
00:52:57,120 --> 00:53:01,500
İlk geldi. Aynen aynen. Çok sıcak bir
karşılama oldu. Çok teşekkür ederim.
537
00:53:03,000 --> 00:53:04,000
Onur?
538
00:53:04,860 --> 00:53:05,860
Onurcuğum, hi!
539
00:53:16,590 --> 00:53:18,490
çoktan yerleştin yani. Temelli döndün.
540
00:53:19,230 --> 00:53:20,230
Nereden ettin?
541
00:53:20,790 --> 00:53:25,490
Ya New York çok canlı, çok güzel bir
şehir ama bir İstanbul değil elbette.
542
00:53:25,850 --> 00:53:28,810
E bir de sevdiklerimi özledim.
543
00:53:29,130 --> 00:53:30,650
Geride bıraktıklarımı.
544
00:53:32,850 --> 00:53:36,270
Yani kimse teşvik etmedi seni. Kendi
karar verdin.
545
00:53:38,510 --> 00:53:40,750
Tamamıyla hür irademde.
546
00:53:42,770 --> 00:53:43,770
Hayatım,
547
00:53:44,770 --> 00:53:46,950
Çocukların canları sıkılmasın.
548
00:53:47,230 --> 00:53:49,130
Yalnız bıraktık onları yanlarına gidelim
mi?
549
00:53:49,670 --> 00:53:52,830
Sen git aşkım. Ben Melisa ile sohbet
ediyorum burada.
550
00:53:53,570 --> 00:53:56,830
Sizinle tanışmak isteyen bir sürü insan
var ama burada.
551
00:53:59,170 --> 00:54:01,610
Biz hemen kaynaştık ya.
552
00:54:02,050 --> 00:54:04,110
Anne oğul hemen kıskandılar bizi.
553
00:54:05,930 --> 00:54:10,710
Evet öyle oldu. O zaman nasıl yapalım
Melisacığım? Madem döndün artık
554
00:54:13,420 --> 00:54:16,620
Hiç kendini yalnız etme. Ben sana
arkadaş da bulurum.
555
00:54:16,820 --> 00:54:18,200
Ortamları da dahil ederim.
556
00:54:18,820 --> 00:54:20,840
İstanbul bende. Benim çöplüğüm.
557
00:54:21,100 --> 00:54:22,900
Ya. Çok güzel.
558
00:54:23,740 --> 00:54:26,900
Hayatım Melisa 'nın burada bir sürü
tanıdığı arkadaşım vardır.
559
00:54:27,260 --> 00:54:32,900
Yani eminim kendi başının içerisine
bakabilir. Merak etme sen. Ay aşkım
560
00:54:32,900 --> 00:54:36,000
Melisa 'yı senin değil benim çocukluk
arkadaşım zannedecek.
561
00:54:36,560 --> 00:54:39,080
Senden daha çok ilgileniyorum
kızcağızla. Yazık.
562
00:54:41,060 --> 00:54:42,060
Yazık.
563
00:54:45,270 --> 00:54:47,150
Muhakkak seni yemeğe bekliyorum.
564
00:54:47,650 --> 00:54:53,310
Muhakkak. Benden haber bekle. Hadi artık
biraz sosyalleşelim.
565
00:54:53,830 --> 00:54:55,750
Misafirlerimize de ayıp oluyor değil mi?
566
00:54:56,810 --> 00:54:57,810
Hı hı.
567
00:55:00,490 --> 00:55:01,790
Yüzüğü gördün mü?
568
00:55:14,320 --> 00:55:15,320
Afiyet olsun abi.
569
00:55:30,440 --> 00:55:31,440
Nedir şimdi?
570
00:55:32,800 --> 00:55:35,240
Refik işi. Temiz mi? Temiz.
571
00:55:36,300 --> 00:55:39,780
Temiz de bu Refik gitmeden bırakmış
ortalama.
572
00:55:44,450 --> 00:55:45,450
Anlat bakalım.
573
00:55:45,910 --> 00:55:47,150
Neresindeyiz olayını anlayalım.
574
00:55:47,450 --> 00:55:48,450
Anlatayım abi.
575
00:55:49,030 --> 00:55:52,830
Şimdi biz bu refiye Niyazi 'yi indirsin
diye şey verdik ya. Bu da gitti indirdi.
576
00:55:53,490 --> 00:55:56,450
Sonra geldi bize böyle böyle ben böyle
bu denize attım dedi.
577
00:56:06,690 --> 00:56:07,690
Diyorsun.
578
00:56:10,010 --> 00:56:11,010
Nereden attın tam?
579
00:56:11,470 --> 00:56:12,550
Abi dedim ya.
580
00:56:12,960 --> 00:56:14,780
Zaten akıntı vardı. Şürüdü gitti.
581
00:56:15,320 --> 00:56:17,840
Sana cesetten nasıl kurtulman
gerektiğini söylemedin mi lan?
582
00:56:18,120 --> 00:56:19,820
Abi valla öyle gerekti.
583
00:56:20,300 --> 00:56:21,300
Acelem var.
584
00:56:25,700 --> 00:56:27,320
Niyafet 'in şerefeyi de verdim.
585
00:56:27,980 --> 00:56:28,980
Anamuza.
586
00:56:48,200 --> 00:56:49,760
Şimdi bu arada ben bir iki adım geriden
alayım abi.
587
00:56:50,480 --> 00:56:54,400
Bu refik Niyazi 'yi bulmak için İstanbul
Emniyeti 'ne gidip kayıp ihbarında
588
00:56:54,400 --> 00:56:55,400
bulunayım.
589
00:56:56,200 --> 00:56:57,460
Pekala. Aynen öyle.
590
00:56:57,740 --> 00:56:59,760
Mesut işte tam burada yakalıyor işin
ucunu.
591
00:57:00,040 --> 00:57:01,560
Başlıyor ama en zayıf kurcalamaya.
592
00:57:02,180 --> 00:57:04,320
Cinayet şüphesiyle soruşturma başlatıyor
iyi mi?
593
00:57:04,900 --> 00:57:06,340
Ki benimle uğraşabilir.
594
00:57:06,800 --> 00:57:08,160
Aslında ortada bir ceset yok.
595
00:57:08,660 --> 00:57:09,720
Ve silah da yok.
596
00:57:16,540 --> 00:57:18,800
Niyazi 'nin öldürüldüğünden eminmişti
ki.
597
00:57:19,520 --> 00:57:20,520
Ne bunlar?
598
00:57:20,820 --> 00:57:21,880
Refik ile Niyazi.
599
00:57:23,160 --> 00:57:25,120
Anlaştı. Refik de geldi.
600
00:57:25,920 --> 00:57:27,020
Biz öptük de.
601
00:57:27,760 --> 00:57:31,880
Zor. Çünkü Refik Mesut 'a gidip Niyazi
'yi ben öldürdüm diye itiraf ediyor.
602
00:57:32,440 --> 00:57:38,080
Mesut buna olay yeri yaptırınca da
bizimki. E tabi takip ediyorlar. İpin
603
00:57:38,080 --> 00:57:39,080
burada kettik.
604
00:57:41,980 --> 00:57:42,980
Kettik.
605
00:57:43,640 --> 00:57:45,740
Kettik abi de. Aha bitti ne ya?
606
00:57:46,120 --> 00:57:48,420
Ha? Niye bitmiyor oğlum bu hikaye?
607
00:57:49,740 --> 00:57:50,860
Bir kadın var abi.
608
00:57:51,100 --> 00:57:55,340
Ne? Bu İstanbul'da VIP bir mekan varmış.
Bu cemiyet hayatının fifilerinin
609
00:57:55,340 --> 00:57:56,340
takıldığı bir yer.
610
00:57:56,660 --> 00:57:57,900
Tefik söyledi adını ya.
611
00:57:58,380 --> 00:57:59,440
Orada bir kadın işte.
612
00:57:59,700 --> 00:58:01,520
Neyse ne? Kadının olayı ne?
613
00:58:02,240 --> 00:58:05,860
Meseleyle alakası ne yani? Yani bir
araya gelince konuşacaktık abi. Kadının
614
00:58:05,860 --> 00:58:07,600
olayını söyleyecekti de. Yani malum.
615
00:58:08,260 --> 00:58:09,640
Erken uğurlamamız gerekti.
616
00:58:20,170 --> 00:58:21,170
İstanbul 'a gidiyoruz.
617
00:58:22,530 --> 00:58:24,870
Git İstanbul 'a. Git İstanbul 'a.
618
00:58:25,570 --> 00:58:27,270
Dipin ucu kopmamış belli.
619
00:58:28,130 --> 00:58:30,170
Mesut er ya da geç yakalar.
620
00:58:30,390 --> 00:58:31,850
O bize dolanmadan.
621
00:58:32,770 --> 00:58:34,330
Biz bir gidelim bakalım.
622
00:58:35,170 --> 00:58:37,110
Kadın neymiş neyin nesiymiş.
623
00:58:37,570 --> 00:58:38,910
Kolaçan edelim ortada.
624
00:58:40,110 --> 00:58:41,970
E Mesut şu arkadaş.
625
00:58:42,410 --> 00:58:46,630
Ne abi biliyorsun bu Burak komiser
olayı. Tamam biliyorum tamam.
626
00:58:54,540 --> 00:58:56,180
Gidelim bakalım İstanbul 'a.
627
00:58:57,120 --> 00:58:58,980
Ne olacak sağ olsun.
628
00:59:33,870 --> 00:59:34,990
Aysa 'yı mı istiyorsun?
629
00:59:35,470 --> 00:59:36,470
Teşekkürler.
630
00:59:53,090 --> 00:59:54,090
Elana.
631
00:59:55,690 --> 00:59:56,690
Tamam.
632
00:59:59,090 --> 01:00:02,390
Nasıl olabilir böyle bir şey? Benim
aklım almıyor. Nasıl?
633
01:00:02,970 --> 01:00:03,970
Nasıl olmuş olabilir?
634
01:00:07,170 --> 01:00:08,170
Benim de.
635
01:00:09,490 --> 01:00:10,910
Benim de hiç almıyor.
636
01:00:12,230 --> 01:00:16,850
Sana kaç kere... O davete gelme dedim
ama geldin.
637
01:00:18,870 --> 01:00:20,650
Nasıl oldu böyle bir şey?
638
01:00:21,050 --> 01:00:25,250
Ayfer anneciğim ya şu anda bunu
konuşmanın sırası mı? Ben onu mu diyorum
639
01:00:26,070 --> 01:00:28,430
Onur bendeydi, kesin bendeydi.
640
01:00:28,830 --> 01:00:33,430
O yüzüğü şebneme takmak için almış
olamaz ki. Bir sinik var bu işin içinde.
641
01:00:33,430 --> 01:00:34,430
şey oldu yani.
642
01:00:37,430 --> 01:00:38,470
Aysel anneciğim.
643
01:00:39,770 --> 01:00:41,090
Sen ne düşünüyorsun?
644
01:00:46,190 --> 01:00:50,810
Aşkına bakarsan... ...ben senin annen
değilim.
645
01:00:52,270 --> 01:00:55,170
Ama hep anne diyorum ya yani o yüzden.
646
01:00:56,750 --> 01:00:58,170
Ağız alışkanlığı.
647
01:01:02,640 --> 01:01:08,200
Ayrıca o hinlik yapıyor dediğin kadın,
Onur 'un on yıllık eşi.
648
01:01:08,540 --> 01:01:10,560
İki çocuğunun annesi.
649
01:01:11,100 --> 01:01:13,400
Onca yılı birlikte geçirmişler.
650
01:01:13,740 --> 01:01:14,980
Koca bir ömür.
651
01:01:17,100 --> 01:01:23,820
Ayrıca evlilik dediğin ciddiye alınması
gereken bir kurum. Öyle pıt diye kopamaz
652
01:01:23,820 --> 01:01:24,820
hiçbir şey.
653
01:01:24,960 --> 01:01:25,960
İnsan...
654
01:01:27,640 --> 01:01:29,960
...vazgeçeceklerini bir değerlendirir,
bir düşünür.
655
01:01:31,500 --> 01:01:37,460
Bir dakika ben doğru mu anlıyorum? Yani
sen bütün bu olanlardan... ...beni mi
656
01:01:37,460 --> 01:01:38,460
sorumlu tutuyorsun?
657
01:01:38,580 --> 01:01:40,020
Bana mı fatura çıkarıyorsun?
658
01:01:40,320 --> 01:01:44,800
Yani sen değil miydin beni arayıp ben...
...Onur 'la tekrar yakınlaşmanızı
659
01:01:44,800 --> 01:01:48,340
istiyorum diyen... ...bir bağ kurmanızı
istiyorum diyen sen değil miydin?
660
01:01:49,000 --> 01:01:51,240
Melissa... ...abartıyorsun.
661
01:01:52,300 --> 01:01:54,240
Sadece yollarımız kesişti.
662
01:01:55,340 --> 01:02:01,120
Yani Onur hayatında acaba mutlu mu? Eğer
mutlu değilse bir çare bulabilir miyiz
663
01:02:01,120 --> 01:02:04,080
diye kafa kafaya verdik. O kadar.
664
01:02:04,440 --> 01:02:05,840
Sonra baktık.
665
01:02:06,320 --> 01:02:08,440
Yok öyle bir şey gördük.
666
01:02:12,480 --> 01:02:13,480
Değil mi?
667
01:02:17,320 --> 01:02:18,840
Ben anladım galiba.
668
01:02:20,880 --> 01:02:22,740
Sen beni gemiden atıyorsun.
669
01:02:24,720 --> 01:02:26,420
Bir can yeleği bile vermeden.
670
01:02:27,640 --> 01:02:29,340
Suyun ortasında.
671
01:02:29,980 --> 01:02:31,800
Öylece bırakıyorsun beni doğru mu?
672
01:02:33,420 --> 01:02:34,420
Melisa.
673
01:02:35,020 --> 01:02:37,660
Sen bu kadar mızmız bir kız değildin.
674
01:02:39,120 --> 01:02:42,220
New York'taki günlerin hassaslaştırmış
seni.
675
01:02:42,520 --> 01:02:44,080
Ama yakışmıyor.
676
01:02:44,760 --> 01:02:47,500
Lütfen. Lütfen eski haline dön.
677
01:02:55,530 --> 01:02:56,530
Kaldık böyle.
678
01:02:57,650 --> 01:02:59,010
Çalışmam lazım benim.
679
01:02:59,270 --> 01:03:00,270
Misafirlerim gelecek.
680
01:03:01,630 --> 01:03:02,630
Nelime.
681
01:03:03,430 --> 01:03:04,670
Nelime. Nelime.
682
01:03:05,210 --> 01:03:08,530
Melisa Hanım 'a kapıya kadar geçirir
misiniz lütfen?
683
01:03:12,690 --> 01:03:13,870
Melisa Hanım buyurun.
684
01:03:28,300 --> 01:03:29,300
Gidiyorum.
685
01:03:32,320 --> 01:03:33,720
Ama geri geleceğim.
686
01:03:37,580 --> 01:03:39,540
Karşılıklı oturup bu günü yad edeceğiz.
687
01:04:08,080 --> 01:04:09,080
Ben gidiyorum.
688
01:04:09,580 --> 01:04:10,940
Ben de geliyorum.
689
01:04:11,380 --> 01:04:12,380
Canan ol.
690
01:04:27,240 --> 01:04:28,300
Görüşürüz hayatım.
691
01:04:30,280 --> 01:04:31,720
Kaç yıldır evlendiniz?
692
01:04:32,120 --> 01:04:33,120
On yıldır.
693
01:04:33,420 --> 01:04:35,620
On yıldır Onur 'la ben evlidiğim.
694
01:04:36,030 --> 01:04:37,030
Acağınızdaki yara.
695
01:04:37,570 --> 01:04:41,250
Birlikte olduğunuz insanın bunu fark
etmemesi tuhaf değil mi? Bir hayat
696
01:04:41,250 --> 01:04:42,250
kuruyorsun biriyle.
697
01:04:42,630 --> 01:04:44,590
Eşin oluyor. Birlikte yaşıyorsun.
698
01:04:44,890 --> 01:04:45,970
Aynı evdesiniz.
699
01:04:46,630 --> 01:04:49,090
Ama o böyle bir şeyi fark etmiyor. Çok
tuhaf.
700
01:04:57,590 --> 01:04:59,510
Hemen geliyorsun. Bekliyoruz.
701
01:05:00,670 --> 01:05:01,890
Ayrıca iyi anlatıyorsun.
702
01:05:02,790 --> 01:05:03,790
Çıkıyorum.
703
01:05:14,890 --> 01:05:17,930
Hiç kusura bakma Cüdo 'cuğum,
uyduruyorsun şu an. Aydın 'ı başınızdan
704
01:05:17,930 --> 01:05:18,930
taktiği bu.
705
01:05:18,970 --> 01:05:23,250
Maalesef, öyle bir taktik hala icat
edilemediğinden... ...mecburen doğruyu
706
01:05:23,250 --> 01:05:24,250
söylüyorum sana. Hello baby!
707
01:05:24,450 --> 01:05:25,450
Hello baby!
708
01:05:26,950 --> 01:05:28,530
Çektiğin fotoğrafın özeti şu.
709
01:05:28,890 --> 01:05:33,090
İki eski arkadaş yıllar sonra...
...karşılaşmışlar ve bir yemek yemişler.
710
01:05:33,090 --> 01:05:34,090
bu.
711
01:05:34,270 --> 01:05:37,690
Madem öyle... Hayat kapatıyorum şu an,
bence geldim. Bonjour!
712
01:05:41,570 --> 01:05:42,570
Madem öyle...
713
01:05:42,880 --> 01:05:44,360
Şantajlarıma niye boyun eğdin o zaman?
714
01:05:46,600 --> 01:05:48,700
Şantaj yaptığını itiraf ediyorsun yani.
715
01:05:49,420 --> 01:05:54,140
Aşk o. Bana zahmet. Şu köşedeki karakola
da gidip itiraf eder misin?
716
01:05:57,360 --> 01:05:59,520
Söz veriyorum. İçeride sana ben bakarım.
717
01:06:00,740 --> 01:06:01,740
Yemiyorum Cito 'cuğum.
718
01:06:01,940 --> 01:06:05,720
Çok etletem de yiyemiyorum hayatım.
Çünkü bu masalın tuzu biberi biraz ağır.
719
01:06:06,080 --> 01:06:09,040
Bu iş dediğin gibi olsaydı... ...Melisa
geçen gün kalkıp ta buraya kadar
720
01:06:09,040 --> 01:06:10,040
gelmezdi.
721
01:06:10,920 --> 01:06:14,880
Onur 'la Şebnem onu konuşmuşlar ki. Yani
Şebo 'nun zaten haberi varmış
722
01:06:14,880 --> 01:06:16,600
rastlaştıklarında. Haberi varmış.
723
01:06:17,220 --> 01:06:18,220
Şebo 'nun.
724
01:06:18,440 --> 01:06:19,900
Geçen gün hiç öyle görünmüyordu ama.
725
01:06:20,640 --> 01:06:23,320
Bıraksaydın kadını buradan tutup...
...tabii beylik düzüne kadar
726
01:06:23,500 --> 01:06:24,500
Ne yüzünden?
727
01:06:24,560 --> 01:06:28,120
Bu fırandan bir fotoğrafla geldin beni
gaza getirdin. Ben de gittim Şebo'mu
728
01:06:28,120 --> 01:06:29,120
yükselttin.
729
01:06:30,660 --> 01:06:31,660
Bana ne ya?
730
01:06:31,920 --> 01:06:32,920
Bana ne ben?
731
01:06:33,980 --> 01:06:34,980
İtiraz ediyorum ben.
732
01:06:36,420 --> 01:06:39,380
Overruled. Reddedildi. Hadi Aydın ya
uzatma artık.
733
01:06:39,850 --> 01:06:42,090
Tık içine. Daha fazla karıştırma
ortalığı.
734
01:07:19,040 --> 01:07:20,040
Bunlar kim?
735
01:07:21,960 --> 01:07:23,100
Ne bileyim ben?
736
01:07:23,900 --> 01:07:26,400
Ne demek ne bileyim ben? Adam sana selam
verdi gördüm.
737
01:07:26,980 --> 01:07:29,340
Ay Aydın beynin yok.
738
01:07:29,940 --> 01:07:32,540
Buranın sahibi oldun biliyordur o yüzden
selam vermiştir.
739
01:07:32,800 --> 01:07:36,300
Hadi tamam bitti benim ne için. Yallah
roket takımının yanına hadi.
740
01:08:14,210 --> 01:08:15,610
Ne?
741
01:08:44,620 --> 01:08:45,620
Sağ ol canım.
742
01:08:46,120 --> 01:08:47,120
Sağ ol.
743
01:08:51,540 --> 01:08:57,740
Arabamızı uçurumun kenarına kadar sürdün
ama el frenini tam zamanında çektin.
744
01:08:58,720 --> 01:09:05,680
Ve dün akşam herkeste kraliçenin kim
olduğunu bir kere daha hatırlat. En çok
745
01:09:05,680 --> 01:09:06,680
da kendine.
746
01:09:07,840 --> 01:09:12,279
Kızım harika fotoğraf verdin ya
mükemmel. Bitti değil mi şimdi?
747
01:09:12,580 --> 01:09:14,630
Kurtulduk. Nasıl oldu bu ya?
748
01:09:14,990 --> 01:09:16,930
Düşman safları çabuk mu daldı ne?
749
01:09:19,090 --> 01:09:20,410
Öyle görünüyor evet.
750
01:09:21,330 --> 01:09:24,430
Mutluluktan uçuyor olman lazım ya.
Mutluluktan da kutlayalım şunu.
751
01:09:27,130 --> 01:09:30,029
Onurla da iyisinizdir diye düşünüyorum.
Değil mi?
752
01:09:30,270 --> 01:09:32,250
Böyle bir tekrar mıç mıçlıklar.
753
01:09:32,970 --> 01:09:34,189
Böyle bir ateş.
754
01:09:35,850 --> 01:09:37,609
Yok o kadar değil de.
755
01:09:39,850 --> 01:09:41,430
Ne bu?
756
01:09:44,460 --> 01:09:46,060
Öyle deyip korkutma beni ya.
757
01:09:47,819 --> 01:09:49,620
İyi değil, iyi.
758
01:09:50,319 --> 01:09:51,620
Bilal Bey, geliyorum.
759
01:09:53,859 --> 01:09:54,860
Pardon.
760
01:10:12,940 --> 01:10:13,940
Özür dilerim.
761
01:10:36,450 --> 01:10:37,590
Yapar mısın sen bu işi?
762
01:10:38,290 --> 01:10:42,470
Öyle yoksa... ...suç da yok.
763
01:11:12,940 --> 01:11:13,940
Bitti, geliyorum.
764
01:11:36,520 --> 01:11:38,500
Bir iş daha var ha, iki gün arayacağım.
765
01:11:38,880 --> 01:11:40,000
Ortalarda ol, kaybolma.
766
01:11:40,840 --> 01:11:41,840
Tabii.
767
01:11:52,200 --> 01:11:53,200
Dolduruyorum çayı.
768
01:11:54,560 --> 01:11:55,920
Yemeyeceğim aç gel dediler.
769
01:11:56,300 --> 01:11:57,300
Ben çıkıyorum.
770
01:11:57,800 --> 01:11:59,200
Kaç saat sürecekmiş bu ameliyat?
771
01:11:59,740 --> 01:12:01,000
Altı falan galiba.
772
01:12:01,600 --> 01:12:02,900
Manyak mısın kızım sen ya?
773
01:12:04,320 --> 01:12:05,400
İyi olacak iyi.
774
01:12:06,000 --> 01:12:07,000
Bak gör.
775
01:12:11,500 --> 01:12:14,240
Abi bu temizlikçi kız yok ortalarda.
Telefonu kapalı.
776
01:12:14,720 --> 01:12:16,640
Tamam abi bulacağım ben merak etme.
777
01:12:16,860 --> 01:12:17,860
Sorgulayayım.
778
01:12:20,380 --> 01:12:21,560
Seni arıyorlar ama.
779
01:12:21,950 --> 01:12:23,450
Polise falan haber vermemişler.
780
01:12:24,450 --> 01:12:25,450
Vermezler.
781
01:12:27,570 --> 01:12:29,130
Niyazi 'yi görüyor musun bu ara?
782
01:12:29,370 --> 01:12:32,830
Yok. Her gün çay çorba avantalamaya
gelirdi ama.
783
01:12:34,490 --> 01:12:35,830
Bu ara bir yok oldu.
784
01:12:36,890 --> 01:12:37,890
Niye sordun?
785
01:12:39,130 --> 01:12:42,050
Gelir görür yeme bitmez benimkilere
haber verir.
786
01:12:42,430 --> 01:12:43,430
Patlamayayım sonra.
787
01:12:43,630 --> 01:12:45,370
Ne yapacaksın şimdi bitti mi param?
788
01:12:45,630 --> 01:12:47,610
Yok. Var daha.
789
01:13:43,269 --> 01:13:46,490
Bu işin vücudunu dikkat edin tamam mı?
Eyvallah abi.
790
01:13:50,570 --> 01:13:51,630
Sen bir yerden gel.
791
01:13:57,210 --> 01:13:58,410
Bu işler dikkat.
792
01:13:58,630 --> 01:13:59,710
Nasıl bir şey kızım?
793
01:14:00,110 --> 01:14:01,290
Sıkıntı yok abi bende.
794
01:14:01,910 --> 01:14:02,990
Ya Cozur'sa?
795
01:14:03,390 --> 01:14:04,410
Cozur'sa hallederiz.
796
01:14:04,930 --> 01:14:05,930
Toparlarım ben.
797
01:14:06,810 --> 01:14:10,130
Çöpsüz üzüm. Bu halın kızının peşine
düşecek adam değil abi.
798
01:14:10,560 --> 01:14:12,060
Kadın kaçtı der, yatarız.
799
01:14:13,560 --> 01:14:14,640
İyi, tamam.
800
01:14:26,480 --> 01:14:28,120
Şimdi bu insanlar...
801
01:14:40,970 --> 01:14:42,470
Önemli birilerim miydi yani?
802
01:14:44,510 --> 01:14:46,590
Merak etmek istediğine emin misin?
803
01:14:49,130 --> 01:14:50,830
Ben ne olacağım peki?
804
01:14:52,610 --> 01:14:53,610
Devam.
805
01:14:54,570 --> 01:14:59,710
Soru sormadan... ...sıkıntı çıkarmadan.
806
01:15:02,950 --> 01:15:03,950
Yoksa?
807
01:15:24,560 --> 01:15:25,560
Bebit o.
808
01:15:26,160 --> 01:15:29,220
Fesel kahven hazırlanıyor. Sen de hemen
ayrıntılara giriyordun.
809
01:15:29,540 --> 01:15:30,540
Zito 'cuğum.
810
01:15:30,740 --> 01:15:34,280
Emin 'in spor çantası arabada kalmış
hayatım. Onu benim götürmem lazım.
811
01:15:34,800 --> 01:15:36,400
Sen niye götürüyorsun?
812
01:15:36,900 --> 01:15:40,880
Tufan Bey bırakırlar. Benim götürmem
lazım bir de. Tamam mı?
813
01:16:34,830 --> 01:16:35,830
Hayırdır Şebo?
814
01:16:37,970 --> 01:16:40,250
Dero geldi bugün, manjeye.
815
01:16:42,730 --> 01:16:45,410
İşte şimdi ayvayı yedin kızım.
816
01:16:47,410 --> 01:16:48,590
Tanımadı değil mi seni?
817
01:16:49,070 --> 01:16:53,590
Ya nasıl tanırsın herkes ben mi? Şak
nasıl tanıdım çektin fotoğrafı.
818
01:16:53,930 --> 01:16:57,170
Ya tanırsam? O zaman kalıbıyla yersin
Şebo.
819
01:16:57,390 --> 01:17:00,210
Keserler boğazını. Bulurlar bir tane
sıçam.
820
01:17:01,150 --> 01:17:02,150
Temizletirler.
821
01:17:03,080 --> 01:17:07,320
Eee, satıp gittin adamları. Yedikleri
bütün altları biliyorsun. Ne olacak
822
01:17:07,420 --> 01:17:08,960
Ne yapacak? Kesecek biletini.
823
01:17:09,300 --> 01:17:10,920
Vay be, olaya bak ya.
824
01:17:11,200 --> 01:17:14,760
Ya karının yatarı var mı diye düşünürken
fişini çekiyorlar, iyi mi?
825
01:17:16,580 --> 01:17:19,200
Sus. Ya ben sussam ne olur?
826
01:17:20,160 --> 01:17:23,020
Geçmişinin pisliği geldi, buldu işte
sonunda seni.
827
01:17:23,280 --> 01:17:24,820
Ne yapacaksın şimdi, ha?
828
01:17:25,400 --> 01:17:26,400
Hadi bakalım.
829
01:17:27,420 --> 01:17:28,440
Ne yapacağım?
830
01:17:29,680 --> 01:17:32,000
Her zamanki gibi sakinliğimi
koruyacağım.
831
01:17:33,770 --> 01:17:38,930
Zaten tanımadın. Nasıl tanıdın? Peki
buraya kadar neden geldi acaba Şebotka
832
01:17:38,930 --> 01:17:40,710
adam? Hiç düşündün mü bunu?
833
01:17:43,290 --> 01:17:44,830
İşte onu bir bilsem.
834
01:17:45,430 --> 01:17:48,270
Neyin ucunu buldun da geldin bizim
mekana kadar?
835
01:17:48,570 --> 01:17:50,630
Çok da uzaklardalar ama Şebot.
836
01:17:51,190 --> 01:17:52,750
İşte be bir karşımda.
837
01:17:54,030 --> 01:17:58,130
Bu mavra bende başladı. Ben geldim
arkamdan tebaam geliyor.
838
01:17:58,670 --> 01:18:01,630
Yeni canavarlar hortluyor geçmişinde
Şebot.
839
01:18:02,120 --> 01:18:04,780
Bir de en önemlisi o cam göz yok mu? O
cam göz.
840
01:18:05,220 --> 01:18:06,260
Mesut komiser var.
841
01:18:07,640 --> 01:18:11,360
Yok. Mesut yok. Refi indirmişler zaten.
Kapandı o konu. Yok.
842
01:18:12,260 --> 01:18:15,180
Kapandı. Cinayet kızım bu. Oru değil.
843
01:18:15,660 --> 01:18:20,260
Bitmeyecek. Bitmedi. Bitmeyecek.
Uğraştur başının derdiyle. Hadi bakayım.
844
01:18:21,480 --> 01:18:22,480
Ne oldu?
845
01:18:22,960 --> 01:18:27,660
Erik dalı gevrektir diye göbek atıyordun
ortamlarda kızınla. Erik dalı. Ne oldu
846
01:18:27,660 --> 01:18:28,660
erik dalı?
847
01:18:28,880 --> 01:18:29,880
Bitti gitti.
848
01:18:29,920 --> 01:18:30,920
Puf.
849
01:18:33,930 --> 01:18:34,990
Sakin ol Sevda'm.
850
01:18:35,370 --> 01:18:36,790
Sakin ol. Dur.
851
01:18:37,950 --> 01:18:38,950
Çocuklarını düşün.
852
01:18:39,430 --> 01:18:40,430
Sakin ol.
853
01:18:41,030 --> 01:18:44,430
Hayır yani ikisinin de senden olması
büyük şanssızlık Şebo.
854
01:18:44,650 --> 01:18:46,730
Kim bilir neler yaşayacak çocuklar
şimdi.
855
01:18:47,010 --> 01:18:48,010
Hayır.
856
01:18:48,470 --> 01:18:49,950
Şeyi kestiremiyorum yani.
857
01:18:50,770 --> 01:18:54,490
Kodeste bir anamı... ...mezarda bir
anamı dağıtıracık.
858
01:18:55,450 --> 01:19:00,310
Sus. Ya ne sus sus. Bir tutturdun sus da
sus, sus da sus. Dur.
859
01:19:00,920 --> 01:19:04,380
Daha dur Şevo, daha en eğlenceli yere
gelmedik ya.
860
01:19:05,040 --> 01:19:06,220
O şey ne oldu?
861
01:19:07,100 --> 01:19:08,940
Ne o be, dilimin ucunda o.
862
01:19:09,380 --> 01:19:14,840
Kim? Pontum. Karı. Heh, Melo. Melo muydu
onun adı? Melo. E o iş daha bitmedi ki.
863
01:19:15,260 --> 01:19:17,560
Heh? E tabii canım, nasıl bilsin ya?
864
01:19:18,180 --> 01:19:20,020
Bunca yıllık açna fişna orada.
865
01:19:20,420 --> 01:19:23,420
Ne oldu bilmiyoruz, neler yaşandı
bilmiyoruz ki Şevo.
866
01:19:35,000 --> 01:19:37,380
Anneciğim. Ne oldu bebeğim?
867
01:19:37,760 --> 01:19:39,300
Ne oldu anneciğim?
868
01:19:39,540 --> 01:19:42,180
Anne diye sesleniyorum. Yoksun.
Duymuyorsun.
869
01:19:42,600 --> 01:19:46,720
Böyle çok karanlıktı. Çok korktum. Sen
gittin sandım.
870
01:19:47,100 --> 01:19:49,860
Bu benim oğuzum.
871
01:19:50,340 --> 01:19:52,540
Nereye gideceğim annem? Ben buradayım.
872
01:19:53,480 --> 01:19:55,380
Beraber yatalım. Olur mu?
873
01:19:56,260 --> 01:19:57,260
Olur.
874
01:20:05,580 --> 01:20:07,580
Senin bu yemek zevkine bayılıyorum
agacım var ya.
875
01:20:08,060 --> 01:20:09,360
Dolapta ne arasan var ya.
876
01:20:09,560 --> 01:20:10,560
Afiyet olsun.
877
01:20:16,460 --> 01:20:17,460
Agacım.
878
01:20:17,720 --> 01:20:18,720
Sıkma canını ya.
879
01:20:19,080 --> 01:20:20,080
Yapacak bir şey yok.
880
01:20:20,300 --> 01:20:21,460
Bak replikte gümledi.
881
01:20:22,380 --> 01:20:23,380
Niyazi 'yi bulacağız.
882
01:20:23,840 --> 01:20:24,880
Ölü ya da diri.
883
01:20:25,240 --> 01:20:26,240
Tamam mı?
884
01:20:26,320 --> 01:20:28,400
O beni Telo 'ya bağlayacak merak etme.
885
01:20:30,500 --> 01:20:31,820
Düğüm Niyazi diyorsun yani?
886
01:20:32,040 --> 01:20:33,680
Hayır çözüm Niyazi diyorum.
887
01:20:38,380 --> 01:20:39,420
Sen hayırdır nereye?
888
01:20:39,660 --> 01:20:40,800
Cumartesi bugün yanıma.
889
01:20:41,300 --> 01:20:43,680
Tamam selam söyle.
890
01:20:44,560 --> 01:20:47,500
Ben de buraları toparlar çıkarım agacım.
Dikkat et.
891
01:20:48,900 --> 01:20:49,900
Sen de.
892
01:21:01,700 --> 01:21:02,840
İyi yaşayın.
893
01:21:05,920 --> 01:21:06,920
Teşekkür ederim.
894
01:21:09,620 --> 01:21:10,700
Tanışmadık bu arada.
895
01:21:11,240 --> 01:21:12,240
Didem ben.
896
01:21:12,660 --> 01:21:17,120
Buranın sahibiyim. Ne güzel böyle burada
yeni yüzler görmek.
897
01:21:17,360 --> 01:21:18,360
Değil mi?
898
01:21:20,180 --> 01:21:21,260
Güzel mekan.
899
01:21:22,020 --> 01:21:25,960
Ha bu arada... ...bizi Refik gönder.
900
01:21:30,180 --> 01:21:31,180
Refik?
901
01:21:33,220 --> 01:21:36,200
Çıkaramadım ama... ...selamlarımı
iletin.
902
01:21:37,710 --> 01:21:39,030
Demek çıkaramadınız.
903
01:21:40,510 --> 01:21:45,370
Eee? O zaman siz biraz düşünün. Belki
çıkarırsınız.
904
01:21:48,430 --> 01:21:50,350
Bizim tamammışlar.
905
01:21:52,310 --> 01:21:53,970
Şöyle geçelim.
906
01:22:09,179 --> 01:22:11,420
Aydın. Varlık sesin de yok senin.
907
01:22:12,620 --> 01:22:17,080
Hani vardır ya böyle insana özgü ona
has. Daha içeriden gelirken onun
908
01:22:17,080 --> 01:22:18,080
anlarsın.
909
01:22:19,000 --> 01:22:20,120
Neyse boşver.
910
01:22:21,740 --> 01:22:23,920
Bence de boşver onu. Gel bakayım sen.
911
01:22:24,320 --> 01:22:25,900
Ne yapıyorsun ya?
912
01:22:28,060 --> 01:22:29,740
Gülümse tatlım gülümse.
913
01:22:30,360 --> 01:22:31,980
İlk tataya başvuruyorum.
914
01:22:50,140 --> 01:22:52,080
Anacığım. İzninizle.
915
01:22:54,780 --> 01:22:55,780
Oğlum.
916
01:22:56,520 --> 01:22:57,820
Melocuğu gördün mü?
917
01:23:01,000 --> 01:23:04,820
Melocuğu kim? Nermin Hanım 'ın kızı.
Hani büyük kulüpten.
918
01:23:05,520 --> 01:23:08,620
Sen tanışmamış olabilirsin. Doğru.
919
01:23:09,050 --> 01:23:10,870
Çok erken Amerika 'ya gittik zaten.
920
01:23:11,470 --> 01:23:14,910
O zamanlar Onur Gümüşçü ile beraberdim.
921
01:23:20,490 --> 01:23:23,170
Nasıl ama? Flash bir kız değil mi?
922
01:23:24,070 --> 01:23:25,070
Çekici.
923
01:23:28,130 --> 01:23:29,130
Gece.
924
01:23:30,010 --> 01:23:32,650
Kolej. Ardından Amerika.
925
01:23:33,030 --> 01:23:37,310
Lise, üniversite yıllarında aralıksız
Onur 'la beraberlerdim.
926
01:23:37,590 --> 01:23:42,260
Yani... Cemiyetteki herkes artık onlara
evlenecek gözüyle bakıyordu ama.
927
01:23:42,580 --> 01:23:48,060
Sonra Onur bombayı patlattı. Şu anda
beraber olduğu kadınla evlendi.
928
01:23:49,120 --> 01:23:50,220
Ne gibidir o?
929
01:23:51,960 --> 01:23:53,780
Ayrıldıktan sonra dağılmış olmalı.
930
01:23:54,600 --> 01:23:57,380
Yani Amerika'daydı bilmiyorum ama.
931
01:23:57,600 --> 01:24:00,660
Yani dağılmıştır herhalde kolay bir şey
değil.
932
01:24:00,960 --> 01:24:06,260
Doğru. Sonra Amerika'da bir Türk ile
evlendiğini duyduk. Kısa bir süre önce
933
01:24:06,260 --> 01:24:07,520
boşandığı haberi geldi.
934
01:24:08,030 --> 01:24:10,050
Şimdi de kesin dönüş yapmış buraya.
935
01:24:13,250 --> 01:24:14,250
Ne?
936
01:24:17,790 --> 01:24:21,510
Aslında sizden ne güzel olur.
937
01:24:21,790 --> 01:24:22,790
Anne.
938
01:24:24,490 --> 01:24:26,610
Tam senin kalemin bir kız.
939
01:24:27,330 --> 01:24:33,150
Ama yani biraz bir polisle beraber olmak
ister mi? Hiç de onu bilemiyorum.
940
01:24:36,270 --> 01:24:39,030
Ama Elif tacım daha çok erken nereye
gideceğiz?
941
01:24:39,710 --> 01:24:43,530
Gitmiyorum bir yere Nilgün teyzeciğim
buradayım bir kahve alacaktım sadece.
942
01:24:43,870 --> 01:24:44,870
Eşlik et tamam.
943
01:24:47,890 --> 01:24:49,410
Memnuniyetle. Teşekkür ederim.
944
01:24:51,230 --> 01:24:52,390
Anneciğim. Oğlum.
945
01:24:54,530 --> 01:24:58,350
Sıkıldın bu kadar belli etmeseydin
yakalandın. O kadar mı belli ettim?
946
01:24:59,010 --> 01:25:00,010
Aman canım.
947
01:25:00,470 --> 01:25:02,650
Senin de benden aşağı kalır yanın yok.
948
01:25:02,850 --> 01:25:04,870
Ben sürekli yakalanıyorum zaten merak
etme.
949
01:25:06,280 --> 01:25:08,940
Zaten kim sever ki anne zoruyla gelinen
branşları?
950
01:25:09,560 --> 01:25:13,280
Annemin evinde benimle aynı fikirde olan
birini görmek çok güzel. Mesut ben.
951
01:25:14,120 --> 01:25:15,120
Biliyorum canım.
952
01:25:15,760 --> 01:25:17,480
Nilgün teyzenin polis oğlu.
953
01:25:18,240 --> 01:25:19,240
Altın çocuk.
954
01:25:19,320 --> 01:25:20,700
İçeride bayağı meselesi.
955
01:25:25,540 --> 01:25:27,920
Bir sorun mu var?
956
01:25:30,060 --> 01:25:31,860
Pardon. Teşekkür ederim.
957
01:25:32,640 --> 01:25:33,740
Biraz var gibi.
958
01:25:34,360 --> 01:25:38,480
Anlat diyeceğim ama daha yeni
tanıştığımız için anlatmayı bilirdim.
959
01:25:39,220 --> 01:25:42,300
Daha yakından tanışalım o zaman. Belki
anlatırım.
960
01:25:42,640 --> 01:25:43,640
Balkona çıkalım mı?
961
01:25:45,820 --> 01:25:46,820
Olur.
962
01:26:10,160 --> 01:26:11,160
İyi gün.
963
01:26:20,600 --> 01:26:23,600
Kulağa bakmayın. Biz de buraya kadar
yorduk.
964
01:26:23,960 --> 01:26:24,960
Estağfurullah.
965
01:26:25,420 --> 01:26:27,840
Misafirlerimle ilgilenmek isim sonuçta.
966
01:26:28,440 --> 01:26:29,520
Oturmaz mıydınız?
967
01:26:29,820 --> 01:26:30,820
Lütfen.
968
01:26:35,320 --> 01:26:36,320
Ay hay.
969
01:26:43,930 --> 01:26:46,190
Sizi Refik dedim.
970
01:26:46,950 --> 01:26:48,530
Tanımıyorum dediniz.
971
01:26:49,170 --> 01:26:50,990
Ben de kabul ettim.
972
01:26:54,210 --> 01:26:55,210
Peki.
973
01:27:00,090 --> 01:27:01,090
Niyazi desem?
974
01:27:14,030 --> 01:27:15,030
Hatırlayacak mısınız?
975
01:27:23,490 --> 01:27:24,510
Kimsiniz siz?
976
01:27:26,470 --> 01:27:27,470
Kimiz biz?
977
01:27:27,710 --> 01:27:29,350
Sıradan vatandaş.
978
01:27:32,390 --> 01:27:35,710
Mekanıma gelip masaya bıçak koymalar
falan. Ne iş?
979
01:27:36,430 --> 01:27:39,450
Eğer böyle mekan mafyası falansa... Yok
yok.
980
01:27:41,210 --> 01:27:42,210
Kesinlikle hayır.
981
01:27:42,920 --> 01:27:43,920
Mafyacılık falan.
982
01:27:44,120 --> 01:27:45,360
Bize göre değil.
983
01:27:46,100 --> 01:27:49,040
Ekemcilik dediniz. O da zaten çok zor.
984
01:27:51,300 --> 01:27:55,100
Siz beni yanlış anladınız galiba.
985
01:27:55,320 --> 01:27:59,920
Daha doğrusu kusura bakmayın. Ben yanlış
düğmelere bastım sanırım. Yok.
986
01:28:00,700 --> 01:28:07,020
Bilakis. Çok doğru düğmelere bastın.
Mesela beni şu an dinlendirmeyi
987
01:28:10,820 --> 01:28:12,240
Ne kadar güzel.
988
01:28:12,890 --> 01:28:14,750
Demek dikkatinizi çekebildim.
989
01:28:16,230 --> 01:28:18,090
Kaldırın şunu masamdan.
990
01:28:21,630 --> 01:28:22,630
Tabii.
991
01:28:33,490 --> 01:28:36,130
Bana şimdi ne diyeceksin?
992
01:28:38,450 --> 01:28:40,790
Mekanı terk edip gidin falan mı?
993
01:28:43,240 --> 01:28:45,280
Ben yıllardır bu his yapıyorum.
994
01:28:46,620 --> 01:28:48,800
Kime kalk gittiysem çok iyi bilirim.
995
01:28:49,740 --> 01:28:51,980
Kimin gidip kimin gitmeyeceğim yani.
996
01:29:17,130 --> 01:29:18,150
Ne şanslı aile.
997
01:29:18,570 --> 01:29:19,890
Kaplan yediymiş.
998
01:29:21,070 --> 01:29:22,070
Hem de ne.
999
01:29:25,910 --> 01:29:27,190
Peki sen kimsin?
1000
01:29:28,690 --> 01:29:29,790
Anlatmadılar sanki.
1001
01:29:30,090 --> 01:29:31,090
Bir miktar.
1002
01:29:31,330 --> 01:29:34,730
Yani Onur Gümüşçü ile beraber misiniz?
1003
01:29:34,990 --> 01:29:38,910
Bu arada ben kendisini gördüm geçen
vakay için. Bir bilgi danışmak istedim.
1004
01:29:39,450 --> 01:29:41,450
O zaman tanışma fırsatımız oldu.
1005
01:29:42,030 --> 01:29:43,030
Onur değil mi?
1006
01:29:43,250 --> 01:29:45,510
Yani Onur üzerinden anlattılar beni.
1007
01:29:45,880 --> 01:29:47,700
Onursuz bir Melisa olamazmış gibi.
1008
01:29:47,960 --> 01:29:51,300
Rahat ne diyorsa hiç konuşmayalım.
Problem değil. Yok canım.
1009
01:29:52,380 --> 01:29:53,420
Rahatsız olmuyorum.
1010
01:29:54,060 --> 01:29:55,300
Aksine çok severim.
1011
01:29:56,740 --> 01:30:00,160
Evet biz... ...Onur 'la beraber büyüdük.
1012
01:30:01,320 --> 01:30:04,180
Hatta şimdi... ...pekrar birlikte
olacağız.
1013
01:30:05,120 --> 01:30:06,880
Büyük aşk all over again.
1014
01:30:07,560 --> 01:30:08,560
İkinci sezon.
1015
01:30:08,800 --> 01:30:10,080
Onur Bey evli değil mi?
1016
01:30:10,440 --> 01:30:13,880
O zaman kiminle evli olduğunu da
biliyorsundur.
1017
01:30:15,540 --> 01:30:16,540
Şebnem Hanım.
1018
01:30:16,900 --> 01:30:18,000
Tanıştın mı Şebnem 'le?
1019
01:30:18,860 --> 01:30:19,860
Gördüm.
1020
01:30:20,100 --> 01:30:21,100
Gördüm diyelim.
1021
01:30:22,040 --> 01:30:24,360
Peki ne düşündün yani?
1022
01:30:25,020 --> 01:30:26,560
Sonuçta sen de bizdensin ya.
1023
01:30:26,800 --> 01:30:28,460
Old money, eski para.
1024
01:30:29,000 --> 01:30:30,320
Bir de politsin falan.
1025
01:30:30,980 --> 01:30:32,680
Ne düşündün Şebnem hakkında?
1026
01:30:33,240 --> 01:30:36,460
Ne düşündüm? Peki şöyle sorayım o zaman.
1027
01:30:38,020 --> 01:30:39,020
Şebnem mi ben mi?
1028
01:30:41,360 --> 01:30:42,360
Anladım ya.
1029
01:30:42,680 --> 01:30:47,220
...cevap vermeyip risk almıyorsun. Tipik
erkek davran. Neymiş o tipik olan?
1030
01:30:47,460 --> 01:30:52,400
İşte aman şimdi cevap verip ortalığı
karıştırmayayım... ...hiç risk
1031
01:30:52,420 --> 01:30:55,620
statiko vazulmasın... ...başımı belaya
sokmayayım falan.
1032
01:30:56,740 --> 01:31:02,860
Anladığım kadarıyla... ...Onur Bey 'in
zekat ilgisi var ama... ...Şebnem
1033
01:31:02,860 --> 01:31:04,140
Hanım'dan ayrılmak istemiyor.
1034
01:31:04,600 --> 01:31:05,600
Doğru mu?
1035
01:31:07,440 --> 01:31:09,960
Erkekler... ...karar veremez ya.
1036
01:31:11,470 --> 01:31:15,130
O yüzden dünyanın en önemli kararlarını
hep kadınlar alır biliyorsun.
1037
01:31:16,190 --> 01:31:17,190
Pardon.
1038
01:31:24,030 --> 01:31:25,030
Alo.
1039
01:31:26,290 --> 01:31:27,290
Evet canım.
1040
01:31:27,690 --> 01:31:29,870
Akşam üzeri beş gibi toplaşırız dedik
ya.
1041
01:31:30,810 --> 01:31:32,290
Evet Cevdat Hoca da olacak.
1042
01:31:33,250 --> 01:31:34,970
Geçen hafta dönmüş New York'tan.
1043
01:31:35,310 --> 01:31:38,770
Bizden bir tek Ali Kemal ile Erdinç
olmayacak. Geri kalan herkes orada
1044
01:31:40,080 --> 01:31:41,080
Tamam canım.
1045
01:31:41,840 --> 01:31:42,840
See you.
1046
01:31:43,020 --> 01:31:44,020
Bye.
1047
01:31:45,000 --> 01:31:46,620
Onur Bey'siniz arkadaşınız.
1048
01:31:49,460 --> 01:31:51,020
O da gelecek tabii ki.
1049
01:31:54,900 --> 01:31:56,600
Sizden de hiçbir şey kaçmıyor.
1050
01:31:57,160 --> 01:31:58,160
Memur Bey.
1051
01:31:58,200 --> 01:31:59,200
Bazen.
1052
01:32:01,660 --> 01:32:03,680
Onur Bey 'le kendimi ayıracaksın.
1053
01:32:04,180 --> 01:32:06,460
Ve Onur Bey 'le tekrar beraber
olacaksın.
1054
01:32:09,040 --> 01:32:14,040
Onlarınki zaten bitmiş bir evlilik.
Onlara cesaret verirsem... ...tabii
1055
01:32:14,040 --> 01:32:18,800
ortalık biraz karışacak ama... ...sonra
taşlar yerli yerine oturacak.
1056
01:32:20,140 --> 01:32:21,140
Tamam.
1057
01:32:21,920 --> 01:32:23,420
Yapmayalım planını işte.
1058
01:32:26,580 --> 01:32:27,600
Yaptım evet.
1059
01:33:11,050 --> 01:33:12,730
Hemen gidiyoruz. Al canım.
1060
01:33:20,790 --> 01:33:22,370
Didem ne bunlar böyle?
1061
01:33:23,190 --> 01:33:27,450
Anlamadım ki. Adam bir acayip
1062
01:33:27,450 --> 01:33:34,050
acayip
1063
01:33:34,050 --> 01:33:35,050
bir şey mi yaptı?
1064
01:33:42,280 --> 01:33:43,680
Kadın masaya bıçak koydu.
1065
01:33:45,500 --> 01:33:46,500
Ne?
1066
01:33:47,920 --> 01:33:48,920
Nasıl bir şey?
1067
01:33:49,420 --> 01:33:53,940
Nasıl bıçak? Tehdit mi etti? Ne bileyim
tehdit mi etti? Başka bir şey mi? İşte
1068
01:33:53,940 --> 01:33:54,940
Refik falan dedi.
1069
01:33:55,360 --> 01:33:57,620
Niyazi 'yi tanıyor musun diye sordu.
Hiçbir şey anlamadı.
1070
01:34:05,580 --> 01:34:08,400
Nasıl bıçak koydun?
1071
01:34:09,200 --> 01:34:12,850
Ya bu... Açılıp kapananlar var ya böyle
elinde döndürüyor müddet.
1072
01:34:15,530 --> 01:34:17,390
Bu benim olsun mu?
1073
01:34:17,850 --> 01:34:18,850
Al.
1074
01:34:20,350 --> 01:34:22,110
Hıh. Miyazemi.
1075
01:34:25,610 --> 01:34:26,610
Ne demek.
1076
01:34:29,470 --> 01:34:30,470
İdam.
1077
01:34:38,430 --> 01:34:42,470
Bunların ayağını buradan kesmen lazım
hayatım. Başını belaya sokarlar.
1078
01:34:42,750 --> 01:34:47,890
Ya Bebitom. Dertlerinin ne olduğunu
anlatsan bir çözüm üreteceğim. Ama şimdi
1079
01:34:47,890 --> 01:34:50,070
kafama göre iş yapıp mevzuyu büyütmek
istemiyorum.
1080
01:34:51,430 --> 01:34:55,510
Ya Aydın bile görür görmez kıllandı. Kim
bunlar diye sordu.
1081
01:34:55,870 --> 01:34:59,270
Ha dur. Aydın bunların fotoğrafını
çekmişti. Bir bakayım ben.
1082
01:35:05,690 --> 01:35:06,950
Afiyetler olsun beyler.
1083
01:35:07,350 --> 01:35:08,350
Teşekkürler canım.
1084
01:36:12,270 --> 01:36:15,170
Ben konuştum savcı hanımla. Dosyayı
bekliyor zaten.
1085
01:36:15,390 --> 01:36:19,390
Raporu hazırlayın hemen uzayın. Şüpheli
şahısla alakalı da telefon kayıtlarına
1086
01:36:19,390 --> 01:36:22,590
bakın. ETS kayıtlarına ulaşmak için izin
çıkartın. Tamam.
1087
01:36:23,730 --> 01:36:25,750
Dur. Dur bir dakika dur dur.
1088
01:36:35,330 --> 01:36:36,810
Ne yapın biliyor musunuz?
1089
01:36:37,210 --> 01:36:40,770
Ben sorguya gelene kadar hiçbir şey
yapmayın. Tamam mı?
1090
01:36:41,710 --> 01:36:42,710
Güzel.
1091
01:37:25,049 --> 01:37:26,170
Çok mükemmeldi.
1092
01:37:28,390 --> 01:37:32,710
Nasılsınız hocam? Ya ben New York'ta
görüşürüz diye umuyordum ama donmuşsun.
1093
01:37:33,710 --> 01:37:36,350
Onur da geldi gitti bir ara değil mi?
Onu da yakalayamadım.
1094
01:37:36,630 --> 01:37:41,090
Ya evet hocam ben de vedalaşırız diye
düşünmüştüm ama bir türlü fırsatı
1095
01:37:41,970 --> 01:37:46,210
Hocam bugün bir projeniz vardı Green
Energy ile ilgili. Burada bir ele
1096
01:37:46,210 --> 01:37:47,210
olabilir demiştiniz.
1097
01:37:47,410 --> 01:37:49,450
Belki iki el oluruz diye düşünmüştüm.
1098
01:37:54,910 --> 01:37:56,790
Ooo kimleri görüyorum?
1099
01:37:57,150 --> 01:38:01,190
Hocam biliyorsunuz Onur Gümüşçü 'nün
şirketi yenilenebilir enerji içinde.
1100
01:38:02,230 --> 01:38:05,770
İsterseniz size edit, research desteği
veririz. Ne dersiniz?
1101
01:38:06,010 --> 01:38:10,170
Aa Melisa harikasınız. Yani ben nasıl
bir ekip kurabilirim diye düşünüyordum.
1102
01:38:10,230 --> 01:38:11,510
Yıldızlar takımı olduk.
1103
01:38:12,050 --> 01:38:13,930
Onur da burada mı? Onunla da konuşalım.
1104
01:38:14,310 --> 01:38:15,350
Bilmem ki hocam.
1105
01:38:15,750 --> 01:38:16,750
Buralardadır herhalde.
1106
01:38:25,070 --> 01:38:26,070
Konuşursunuz.
1107
01:38:35,980 --> 01:38:37,860
Fazla gergin, kurkuva.
1108
01:38:38,920 --> 01:38:40,740
Birini bekliyor olabilir mi acaba?
1109
01:38:41,160 --> 01:38:43,380
Olabilir mi? Kim mi?
1110
01:39:50,190 --> 01:39:54,590
Vay vay vay Mesut başkomiserim. Hemen de
kokumuzu almış görüyor musun?
1111
01:39:54,890 --> 01:39:57,110
Tabi aramak isterdik biz oysa.
1112
01:39:57,510 --> 01:39:59,310
Ne işiniz var burada selo?
1113
01:40:00,190 --> 01:40:01,190
Buyurmaz mısınız?
1114
01:40:02,310 --> 01:40:03,310
Otur.
1115
01:40:09,630 --> 01:40:10,950
Ne işin var burada?
1116
01:40:11,570 --> 01:40:14,050
Yıllardır görüşmedik şimdi ilk sorun bu
mu ya?
1117
01:40:17,390 --> 01:40:22,700
Bu. Bu da hala. Ama bu değil. Bak şimdi
böyle elit bir mekandayız.
1118
01:40:23,100 --> 01:40:26,540
Kendisi de bir brek. Öyle değil mi? Biz
bandut.
1119
01:40:27,060 --> 01:40:28,060
Brek.
1120
01:40:29,440 --> 01:40:30,600
Tam da ne arıyorsun?
1121
01:40:31,820 --> 01:40:33,280
Tekne bakmaya geldim.
1122
01:40:33,980 --> 01:40:36,700
Tuzla'da bir şirketi önerdiler. Onu
göreceğim.
1123
01:40:37,120 --> 01:40:43,860
Selahattin 'le saçımız sakalımız ağrıdı
komiserim.
1124
01:40:44,060 --> 01:40:45,060
Hem.
1125
01:40:45,760 --> 01:40:48,080
Ne olmuş böyle sana komiserim?
1126
01:40:48,330 --> 01:40:51,450
Biraz yaşlanmış gibi gördüm sizi. Bu
şehir yormuş yani.
1127
01:40:52,850 --> 01:40:53,890
Niyazi nerede lan?
1128
01:40:56,090 --> 01:40:57,610
Hiç değişmemişsin ya.
1129
01:40:58,410 --> 01:41:00,230
Hemen bir sorular sormalar falan.
1130
01:41:00,590 --> 01:41:02,150
Şimdi işin yoksa düşün dur.
1131
01:41:02,670 --> 01:41:03,670
Nihat kim?
1132
01:41:03,910 --> 01:41:04,910
Nihat.
1133
01:41:05,750 --> 01:41:06,750
Nihat diyor.
1134
01:41:07,410 --> 01:41:08,410
Niyazi nerede?
1135
01:41:09,390 --> 01:41:11,410
Kendi adamı bular.
1136
01:41:11,630 --> 01:41:12,630
Tanımıyor musun?
1137
01:41:18,700 --> 01:41:19,940
Çıkaramadım komiserim.
1138
01:41:20,660 --> 01:41:26,920
Ama bir düşüneyim. Eğer bir şey bulursam
hemen size haber vereyim. Sonuçta
1139
01:41:26,920 --> 01:41:30,020
emniyet güçlerine yardım etmek
vatandaşlık görevimiz.
1140
01:41:30,240 --> 01:41:31,300
Değil mi?
1141
01:41:37,700 --> 01:41:42,100
Çok tatlılar. Çok teşekkür ederim.
1142
01:41:42,860 --> 01:41:46,920
Yani iş hayatı, aile hayatı, dengeler.
1143
01:41:48,820 --> 01:41:53,900
Biliyorum. Benim mesela böyle bir aile
kurmaya fırsatım olmadı. Yani Melisa
1144
01:41:53,900 --> 01:41:55,120
böyle bir bağlayıcılığı yok.
1145
01:41:56,680 --> 01:42:00,640
Yani yapamam, yoğunum dersen anlarım.
1146
01:42:00,900 --> 01:42:02,720
Sadece onunla da yürüyebilirim.
1147
01:42:03,680 --> 01:42:08,760
Bizim şirket tam da sizin araştırma
yaptığınız konuyla ilgili çalışıyor
1148
01:42:08,860 --> 01:42:15,020
Yani çok yetkin olduğumuz bir alan. Ama
öyle olmadığında sizinle çalışmaktan ve
1149
01:42:15,020 --> 01:42:17,340
destek olmaktan çok mutluluk duyarım.
1150
01:42:17,790 --> 01:42:18,790
Çok yaşa.
1151
01:42:19,790 --> 01:42:23,730
Melisa nerede? Bir yıldızlar takımına
kadeh kaldıralım değil mi?
1152
01:42:24,250 --> 01:42:25,310
Melisa 'cığım.
1153
01:42:25,670 --> 01:42:26,670
Sağ ol.
1154
01:42:26,970 --> 01:42:28,950
Hocam pardon geliyorum hemen.
1155
01:42:33,390 --> 01:42:34,690
Onur da bizimle.
1156
01:42:35,090 --> 01:42:36,090
Ya.
1157
01:42:36,830 --> 01:42:42,630
Çok tebrik ederim. Yalnız Onur Gümüşçü
sizinleyse bana hiç gerek kalmadı hocam.
1158
01:42:42,750 --> 01:42:45,290
Konuşmuştuk şirkete direkt sizin
konunuzla ilgili.
1159
01:42:47,400 --> 01:42:48,600
Yani bilemedim ki.
1160
01:42:51,760 --> 01:42:52,760
Peki.
1161
01:42:54,000 --> 01:42:56,860
Sen bilirsin. Ben hallederim hocam.
1162
01:42:57,840 --> 01:43:00,300
Anlıyorum. Haklı.
1163
01:43:02,100 --> 01:43:03,100
Anlıyorum.
1164
01:43:03,780 --> 01:43:05,080
Ay hocam.
1165
01:43:05,320 --> 01:43:06,960
Sizi üzdüm mü?
1166
01:43:09,820 --> 01:43:14,220
Sizi üzmek asla istemem. Biliyorsunuz
benim üzerimdeki emekleriniz sonsuz.
1167
01:43:15,150 --> 01:43:16,810
Tamam hocam. Gönlünüz olsun.
1168
01:43:17,030 --> 01:43:20,730
İyiyim. İşte bu reunion 'a itilir.
1169
01:43:26,110 --> 01:43:27,130
Devlet hocam.
1170
01:43:27,570 --> 01:43:30,890
Uzun zaman oldu görüşmeli. Biraz da
bizim yanımıza gelin. Tabii ki.
1171
01:43:31,470 --> 01:43:32,470
Müsaadenizle.
1172
01:43:37,230 --> 01:43:38,230
Melisa.
1173
01:43:40,310 --> 01:43:41,310
Melisa.
1174
01:43:43,050 --> 01:43:46,720
Melisa. Aa, geçen günle ilgili
konuşamadık.
1175
01:43:47,600 --> 01:43:49,240
Sana bir açıklama borçluyum.
1176
01:43:49,820 --> 01:43:52,920
Şey, bu iki masa çok boş kaldı.
1177
01:43:53,240 --> 01:43:55,660
Servet gecikti oralara. Bir bakabilir
misiniz lütfen?
1178
01:43:56,140 --> 01:43:57,760
Çok sağ olun, çok teşekkürler.
1179
01:43:58,420 --> 01:43:59,580
Pardon canım, ne diyordun?
1180
01:44:00,120 --> 01:44:01,120
Geçen gün.
1181
01:44:01,300 --> 01:44:02,300
Geçen gün?
1182
01:44:03,000 --> 01:44:07,380
Geçen günle ilgili bir sorun yok. Ben
anlayacağımı anladım. Lütfen çok rahat
1183
01:44:08,600 --> 01:44:11,980
Aa, Müge değil mi ya o? Hatırlıyor
musun?
1184
01:44:12,240 --> 01:44:13,400
Barcelona'da birlikteydik.
1185
01:44:14,140 --> 01:44:16,260
Melita, lütfen böyle yapma.
1186
01:44:16,920 --> 01:44:18,280
Birbirimizin yüzüne bakacağız.
1187
01:44:18,520 --> 01:44:20,000
En azından bir konuşalım.
1188
01:44:20,740 --> 01:44:26,000
Ne yapıyorum ki? Anlamadım. Ne
konuşacağız ayrıca? Yani vicdanını
1189
01:44:26,000 --> 01:44:30,720
çalışıyorsan lütfen çok rahat ol. Hiçbir
sorun yok. Ben bu projeyi Cevdat Hoca
1190
01:44:30,720 --> 01:44:31,720
için kabul ettim.
1191
01:44:31,960 --> 01:44:34,380
İşimizi profesyonelce yapalım,
dağılalım. Okey?
1192
01:44:35,520 --> 01:44:37,840
Peki. Bakın istersen.
1193
01:44:38,280 --> 01:44:42,980
Bu arada programı sen yap. Ben senin
skeduluna uyarım. Malum sen bu aralar
1194
01:44:42,980 --> 01:44:45,460
yoğun. Ben de Afri 'yim. Olur?
1195
01:44:46,220 --> 01:44:47,220
Görüşürüz.
1196
01:44:49,280 --> 01:44:50,280
Migo?
1197
01:44:50,660 --> 01:44:54,620
Ay canım çok hoş görünüyorsun. Hoş
geldin. Hoş bulduk.
1198
01:44:54,940 --> 01:44:56,280
Sen de çok hoş görünüyorsun.
1199
01:44:56,540 --> 01:44:57,540
Çok sağ ol.
1200
01:45:00,560 --> 01:45:01,560
Teşekkür ederim.
1201
01:45:05,320 --> 01:45:06,520
Şuraya geçeyim ben.
1202
01:45:14,380 --> 01:45:18,820
Yok. Yok. Adamın devre kadar digital
ayak izi yok.
1203
01:45:19,780 --> 01:45:23,400
Ooo. O kimmiş ya? Hangi ara geldi bu?
Görmedim.
1204
01:45:24,900 --> 01:45:26,820
Çok olmadı ya. Az önce geldi.
1205
01:45:29,480 --> 01:45:30,980
Sanıyor gibi bakıyorsun adama.
1206
01:45:33,260 --> 01:45:35,660
Yok benimle alakası var. Nereden
tanıyayım?
1207
01:45:36,840 --> 01:45:38,560
Olay olmasın diye bakıyorum.
1208
01:45:40,720 --> 01:45:45,400
Dedi o benim çocuklarının Kurut çıkışına
gitmem lazım hayatım. Tamam. Tamam
1209
01:45:45,400 --> 01:45:47,640
canım. Ben yeni bir şey öğrenirsem haber
veririm sana.
1210
01:45:49,320 --> 01:45:53,340
Yani. Ne diyorsunuz komiserim?
Ortalıklarda görünmeyeyim mi?
1211
01:45:54,480 --> 01:45:58,920
Aksine. Git gel. Ne yapıyorsan yap.
Seninle işim bitmedi.
1212
01:46:00,040 --> 01:46:01,040
Çıvarlardı o.
1213
01:46:01,640 --> 01:46:02,640
Anlaştık.
1214
01:46:04,040 --> 01:46:05,640
Tabii. Güzel.
1215
01:46:12,680 --> 01:46:14,100
İstanbul tayfası da bir tuhaf.
1216
01:46:14,980 --> 01:46:16,760
Kimse de kalk git demiyor.
1217
01:46:16,980 --> 01:46:17,980
Bunlar öyle abi.
1218
01:46:18,340 --> 01:46:20,720
Önde basıyorlar. Tam safre.
1219
01:46:25,120 --> 01:46:27,080
Gitme. Kalbim kırıldı.
1220
01:46:27,960 --> 01:46:30,680
Adamda ne kadar verimsiz bir gün oluyor
diyordum.
1221
01:46:31,860 --> 01:46:33,700
Edirne kapısı gibi maşallah.
1222
01:46:34,160 --> 01:46:36,080
Buradan buraya kadar olması var.
1223
01:46:36,460 --> 01:46:38,020
Taksimetre açsan yazar.
1224
01:46:38,880 --> 01:46:40,440
Şuradan şuraya çatlayacağım.
1225
01:46:41,020 --> 01:46:42,020
Aydın.
1226
01:46:50,110 --> 01:46:53,710
Aydın Kuş. Hiç bana bakmayın Aydın Kuş
ötemiyor maalesef.
1227
01:46:54,310 --> 01:46:56,590
Ay sen de uzun zamandır bir ötemediğin
gitti bize.
1228
01:47:06,850 --> 01:47:07,850
Ne diye?
1229
01:47:08,750 --> 01:47:09,810
Konuşmamız gerekmiyor mu?
1230
01:47:10,910 --> 01:47:14,490
Mesut Bey evet ben de size o yüzden
çağırdım ama... ...yani direkt
1231
01:47:14,490 --> 01:47:18,630
arkadaşlarımın odasına oturunca...
...benim de acelecim çıktı. Çıkmak
1232
01:47:18,630 --> 01:47:19,630
kaldım.
1233
01:47:20,890 --> 01:47:22,190
Siz kimsiniz?
1234
01:47:26,710 --> 01:47:31,290
Niye bana yine böyle sorular
soruyorsunuz anlamadım. Şebnem Hanım
1235
01:47:31,290 --> 01:47:32,930
yeter bir kere konuşun gerçekten.
1236
01:47:35,510 --> 01:47:36,510
Mesut Bey.
1237
01:47:36,990 --> 01:47:40,750
Niye uğraşıyorsunuz yine? Zaten bu
zamana kadar niye uğraştınız da
1238
01:47:42,670 --> 01:47:43,670
Selahattin.
1239
01:47:46,490 --> 01:47:48,370
Selahattin hiçbir şey ifade etmiyor mu?
1240
01:47:50,430 --> 01:47:53,590
Korkunç bir suç örgütü lideri. Benim bin
yıllık düşmanım.
1241
01:47:56,170 --> 01:47:57,910
Kardeşim dediğim birini öldürdü.
1242
01:47:58,610 --> 01:47:59,610
Yeterli mi?
1243
01:48:30,280 --> 01:48:32,220
Başınız sağ olsun. Çok üzüldüm.
1244
01:48:33,340 --> 01:48:35,460
Ama yani tanımıyorum onları.
1245
01:48:36,360 --> 01:48:38,600
Beni niye çağırdınız buraya Şevna Hanım?
1246
01:48:40,660 --> 01:48:45,940
Ben buraya yaptıklarınızdan dolayı
teşekkür etmenin bir yolunu arıyordum.
1247
01:48:45,940 --> 01:48:49,960
davet ettim. Onur Bey... Onur Bey, Onur
Bey, Onur Bey, Onur Bey...
1248
01:48:56,040 --> 01:49:00,000
Yalnız bu adamlar bu kadar tehlikeliyse
Mesut Bey polis olduğunuzu biliyorlar
1249
01:49:00,000 --> 01:49:02,740
değil mi? Bir daha gelmezler buraya
herhalde. Sevdim hanım.
1250
01:49:03,820 --> 01:49:06,400
Benim Boğaziçi psikoloji mezunu olduğumu
biliyor muydunuz?
1251
01:49:08,840 --> 01:49:11,680
Hayır. Ben şu an diplomamı yırtıp atmak
istiyorum da.
1252
01:49:12,240 --> 01:49:13,240
Neden?
1253
01:49:15,260 --> 01:49:16,260
Gerçekten mi?
1254
01:49:19,380 --> 01:49:20,820
Bu bir tınav olmalı.
1255
01:49:23,520 --> 01:49:24,520
Peki.
1256
01:49:55,050 --> 01:49:58,850
Üniversitenin faaliyetinde Melisa ile
karşılaştım.
1257
01:50:02,510 --> 01:50:07,650
Yani aynı okuldaydınız.
1258
01:50:08,150 --> 01:50:09,150
Karşılaşmanız yok.
1259
01:50:09,270 --> 01:50:10,270
Normal değil mi?
1260
01:50:15,930 --> 01:50:18,190
Cevdet Hoca bizim bölüm başkanımızdı.
1261
01:50:19,750 --> 01:50:21,570
Çok kıymetli bir insandır.
1262
01:50:22,570 --> 01:50:24,670
Ne yalan söyleyeyim üzerimde de çok
emeği vardır.
1263
01:50:27,390 --> 01:50:29,070
Yeni bir projeye başladı.
1264
01:50:31,890 --> 01:50:35,630
Beraber... ...çalışmayı teklif etti.
1265
01:50:39,330 --> 01:50:41,310
Melisa ile birlikte.
1266
01:50:47,550 --> 01:50:49,950
Yani kabul etmeden önce sana sormak
istedim.
1267
01:50:50,870 --> 01:50:51,870
Eğer...
1268
01:50:53,040 --> 01:50:57,080
Senin için sorun olursa...
...istemezsen, rahatsız olursan...
1269
01:50:57,080 --> 01:50:58,080
bir yolunu bulur.
1270
01:51:02,680 --> 01:51:04,600
Emine hanımefendi, niye istemeyeyim?
1271
01:51:05,500 --> 01:51:08,600
Hatta... ...benim size şöyle bir
teklifim var.
1272
01:51:09,400 --> 01:51:10,480
Buraya gelsin.
1273
01:51:11,220 --> 01:51:12,220
Ne?
1274
01:51:14,040 --> 01:51:17,500
Zaten fon gecesine davet ettim.
Hatırlarsın.
1275
01:51:18,400 --> 01:51:20,240
Tamam, tamam ettin de...
1276
01:51:21,420 --> 01:51:23,060
Yok canım, ne gerek var?
1277
01:51:24,380 --> 01:51:26,260
Hayatım, siz arkadaş değil misiniz?
1278
01:51:32,380 --> 01:51:35,120
Sen de bizle ilgili bir karar aldım
yeni.
1279
01:51:36,060 --> 01:51:40,240
Madem beraber çalışacaksınız... ...ben
de yakından tanımak isterim kendimi.
1280
01:51:41,360 --> 01:51:42,360
Buraya gel.
1281
01:51:47,780 --> 01:51:50,180
Roku da hızla ilgilenir, rahat
edersiniz.
1282
01:51:54,219 --> 01:51:59,080
Ben, ben şirketin working house
'larından birinde toplanırız, çalışırız
1283
01:51:59,080 --> 01:52:00,080
düşünmüştüm.
1284
01:52:01,960 --> 01:52:02,960
Süreyya.
1285
01:52:04,540 --> 01:52:06,200
Ne yapalım, yemek ne yapalım?
1286
01:52:07,240 --> 01:52:11,160
Sevmediği, böyle istemediği ya da
alerjisi olan bir şey var mı?
1287
01:52:14,880 --> 01:52:19,380
Madem öyle, ben arar sorarım Melisa.
1288
01:52:24,580 --> 01:52:25,580
Hı hı.
1289
01:53:20,520 --> 01:53:22,820
Şebnem yarın seni yemeğe davet etmek
istiyor.
1290
01:53:23,440 --> 01:53:25,900
Cevdet Hoca için de evde çalışırız
uygunsa.
1291
01:53:29,640 --> 01:53:30,640
Ne?
1292
01:53:34,080 --> 01:53:35,400
Vay be Şebnem.
1293
01:53:36,480 --> 01:53:38,180
Dediğini yapıyormuşsun gerçekten.
1294
01:53:40,740 --> 01:53:41,740
Tamam.
1295
01:53:43,080 --> 01:53:44,480
Oynayalım bakalım biz de.
1296
01:53:46,000 --> 01:53:49,940
Uygun tabii. Yarın görüşürüz. Saate
haber veririz.
1297
01:55:03,760 --> 01:55:04,760
Güzel hep.
1298
01:55:06,000 --> 01:55:07,000
Tam bana göre.
1299
01:55:57,170 --> 01:55:58,570
Merhaba.
1300
01:56:02,050 --> 01:56:08,890
Hoş geldin.
1301
01:56:11,410 --> 01:56:13,270
Hoş buldum.
1302
01:56:18,540 --> 01:56:20,060
E girsene kaldın orta gel.
1303
01:56:29,260 --> 01:56:31,260
Onurcuğum. Nasılsın?
1304
01:56:31,760 --> 01:56:32,760
İyiyim.
1305
01:56:33,940 --> 01:56:34,940
Sen?
1306
01:56:35,320 --> 01:56:36,320
Gayet iyiyim.
1307
01:56:45,260 --> 01:56:46,700
Hayatım yardım lazım mı?
1308
01:56:47,900 --> 01:56:49,960
Kakulesi baskın olanı arıyorum.
1309
01:56:50,760 --> 01:56:57,180
Sen için okey değil mi? Bir sorun yok
kakuleyle ilgili.
1310
01:56:57,460 --> 01:57:00,920
Ben kendimi tamamen ev sahibinin
tercihine bırakıyorum.
1311
01:57:05,320 --> 01:57:06,320
Tamam.
1312
01:57:07,840 --> 01:57:11,400
Siz buraya taşınalı çok olmadı değil mi?
1313
01:57:13,200 --> 01:57:17,280
Daha çok yeni evim. Etki evimizde su
batmıştı. Tadilatı da çok zor olacaktı.
1314
01:57:17,440 --> 01:57:19,000
Tadımız da baya bir kaçmıktı.
1315
01:57:19,460 --> 01:57:21,420
O yüzden buraya döndük.
1316
01:57:22,840 --> 01:57:26,500
Güle güle oturun da. Pek senin kalemin
değil gibi.
1317
01:57:27,120 --> 01:57:31,460
Yani gümüşçülerin aile geleneğinde böyle
gösterişli evler pek yok.
1318
01:57:32,140 --> 01:57:33,140
Yanılıyor muyum?
1319
01:57:41,380 --> 01:57:42,380
Aşkım.
1320
01:57:42,860 --> 01:57:44,380
Bizim evimiz gösterişli mi sence?
1321
01:57:48,600 --> 01:57:50,480
Bilmeden mayına bastım galiba.
1322
01:57:50,680 --> 01:57:51,680
Yok canım.
1323
01:57:51,760 --> 01:57:54,180
Merak ediyorum aşkım. Gösterişli mi
bizim evimiz?
1324
01:57:56,460 --> 01:58:01,300
Bilmem belki bana öyle gelmiştir. Yani
bizim yetiştiriliş tarzımızla ilgili.
1325
01:58:02,280 --> 01:58:06,480
Bizde hiçbir şey göstermek üzerine
değildi. Daha çok sindirmekle ilgiliydi.
1326
01:58:07,620 --> 01:58:08,620
Değil mi Onur?
1327
01:58:10,620 --> 01:58:14,240
Hanımlar, ben çok acıktım. Bu güzel
sohbete yemekle devam etme ne dersiniz?
1328
01:58:14,580 --> 01:58:16,900
Efendim, Ruhu ne durumda, bir haber var
mı?
1329
01:58:17,220 --> 01:58:18,740
Bakayım canım, hazırlarız şimdi.
1330
01:58:19,380 --> 01:58:20,380
Sağ ol.
1331
01:58:28,680 --> 01:58:30,000
Beni ne kadar özledin.
1332
01:58:31,600 --> 01:58:32,600
Ne yapıyorsun?
1333
01:58:33,980 --> 01:58:35,460
Korkma canım, şaka yapıyorum.
1334
01:58:44,780 --> 01:58:48,940
Biz Onur 'la hep böyle macera dolu,
hiçbir şeyimizi kısıtlamadığı bir hayat
1335
01:58:48,940 --> 01:58:53,520
düşlerdik. Kurallardan, kısıtlamalardan
hiç haz etmezdik.
1336
01:58:53,880 --> 01:58:54,880
Aa!
1337
01:58:56,900 --> 01:58:58,280
Düşünemedim ben Onur 'u öyle ya.
1338
01:58:59,760 --> 01:59:02,400
Ben de aile babası olarak düşünemezdim.
1339
01:59:05,000 --> 01:59:10,140
Görsene ama çok tatlı, çok yakışıyor,
çok... Oh!
1340
01:59:11,120 --> 01:59:12,500
Doğustan yetenekli sanki.
1341
01:59:16,530 --> 01:59:19,370
Ya, doğrudan yetenekli olduğu bir konu
daha var.
1342
01:59:24,370 --> 01:59:25,810
Hem de bayağı iyi.
1343
01:59:35,210 --> 01:59:37,670
Meyve? Ay ne var canım?
1344
01:59:37,890 --> 01:59:39,110
Şebnem bilmiyor mu sanki?
1345
01:59:41,710 --> 01:59:42,710
Yapma şimdi.
1346
01:59:44,500 --> 01:59:45,580
Yerken canım.
1347
01:59:47,220 --> 01:59:50,480
Yerken konusunda gerçekten tam bir
ustasın.
1348
01:59:52,220 --> 01:59:55,860
Teşekkür ederim. Onur sana Yerken 'i
birlikte öğrendiğinizden bahsetti mi?
1349
01:59:58,400 --> 02:00:02,860
Ama ne güzel her şeyi birlikte
yapmışsınız. Birlikte öğrenmişsiniz.
1350
02:00:03,100 --> 02:00:04,120
Kardeş gibi.
1351
02:00:13,130 --> 02:00:15,410
O zaman bir terpete gidelim.
1352
02:00:17,050 --> 02:00:18,450
Evet.
1353
02:00:21,730 --> 02:00:24,210
Gidelim. Gidelim.
1354
02:00:24,750 --> 02:00:27,850
Gidelim. Gidelim.
1355
02:00:28,690 --> 02:00:29,690
Gidelim.
1356
02:00:30,290 --> 02:00:31,290
Gidelim.
1357
02:00:31,310 --> 02:00:32,710
Gidelim.
1358
02:00:33,510 --> 02:00:34,910
Gidelim.
1359
02:01:08,469 --> 02:01:09,990
Necmi! Necmi!
1360
02:01:11,630 --> 02:01:14,750
Necmi! Geldim efendim geldim buyurun.
1361
02:01:15,090 --> 02:01:16,850
Arabamı hazırla çıkıyorum ben.
1362
02:01:17,150 --> 02:01:18,150
Hemen efendim.
1363
02:01:28,770 --> 02:01:29,770
Necmi!
1364
02:01:30,930 --> 02:01:31,930
Buyurun.
1365
02:01:33,030 --> 02:01:34,290
Vazgeçtim gitmiyorum.
1366
02:01:50,480 --> 02:01:52,120
Yani... Bilmem.
1367
02:01:52,820 --> 02:01:56,040
Epey oldu boşananda artık. Üzerine pek
düşünmüyorum.
1368
02:01:56,400 --> 02:01:59,640
E çocuk yok o zaman değil mi anladığım
kadarıyla?
1369
02:02:01,920 --> 02:02:03,260
Fırsatımız olmadı.
1370
02:02:03,660 --> 02:02:06,500
Ya da biz fırsat yaratamadık.
1371
02:02:07,300 --> 02:02:10,320
Olsaydı zaten bu kadar sorunsuz
boşanamazdınız.
1372
02:02:13,680 --> 02:02:14,680
Pardon?
1373
02:02:15,800 --> 02:02:17,500
Yani nasıl söyleyeyim?
1374
02:02:18,410 --> 02:02:22,230
Çocuktur bir evliliği tam olarak ortak
yapan değil mi?
1375
02:02:23,010 --> 02:02:28,090
Onurcuğum. Mesela bizim yani
evlatlarımızın öncesini neredeyse
1376
02:02:31,090 --> 02:02:33,350
Haklısın. Çok haklısın.
1377
02:02:33,850 --> 02:02:37,710
Ece ile Emre benim hayatımın dönüm
noktaları.
1378
02:02:38,150 --> 02:02:39,150
Evet.
1379
02:02:39,690 --> 02:02:44,330
İkisi de pusulam gibi. Ne zaman böyle
aklım karıştı, etrafıma hiç yoksa.
1380
02:02:45,390 --> 02:02:51,040
Gerçekte... Neyin değerli olduğunu,
neyin kıymetli olduğunu hatırlatıyorlar
1381
02:02:51,040 --> 02:02:53,840
bana. Ne güzel.
1382
02:02:57,120 --> 02:03:01,700
Ama yine de en azından geziyorsunuzdur
değil mi? Ara sıra.
1383
02:03:05,660 --> 02:03:07,540
Yani anlamadım.
1384
02:03:08,840 --> 02:03:13,980
Yani evlat sahibi olmak elbette çok
kıymetli, çok önemli ama...
1385
02:03:14,350 --> 02:03:18,830
Anne baba rolünün dışında bir de
kendimiz varız. Saf kendimiz değil mi?
1386
02:03:19,130 --> 02:03:25,050
Kendi ihtiyaçlarınız, gerçek
arzularınız, tutkularınız, ne bileyim
1387
02:03:25,050 --> 02:03:26,050
alanınız falan.
1388
02:03:26,330 --> 02:03:30,090
Valla ben kişisel alanımı işgal eden bu
iki cüceden çok memnunum.
1389
02:03:31,250 --> 02:03:35,490
Onlarsız bir hayat herhalde çok manasız
olurdu.
1390
02:03:35,710 --> 02:03:37,830
Her gün şükrediyorum varlıklarına.
1391
02:03:38,570 --> 02:03:42,450
Neyse canım ben kendi rock 'ın rol
hayatımdan bahsediyorum.
1392
02:03:44,220 --> 02:03:47,000
Ne peki senin tam olarak rock 'n 'roll
hayatın?
1393
02:03:48,920 --> 02:03:49,920
Pusula mı?
1394
02:03:51,620 --> 02:03:57,080
Kendi isteklerimden yana kullandığım bir
hayat. Yani tek bir eve, tek bir aileye
1395
02:03:57,080 --> 02:03:58,080
bağlı kalmadan.
1396
02:04:04,260 --> 02:04:06,660
Mesela bir sevgilim var.
1397
02:04:07,540 --> 02:04:08,840
Daha çok gelinim.
1398
02:04:11,960 --> 02:04:17,500
Ama... İşte birbirimize günaydın
mesajları, flörtör konuşmalar,
1399
02:04:17,540 --> 02:04:21,020
birbirimize yaptığımız küçük sürprizler
falan.
1400
02:04:23,140 --> 02:04:26,220
Ne bileyim, yeni ilişki heyecanı. Güzel
oluyor.
1401
02:04:30,580 --> 02:04:31,960
Haftaya da buradasın değil mi?
1402
02:04:32,480 --> 02:04:34,340
Evet ama artık ben de buluşmuşum.
1403
02:04:34,640 --> 02:04:36,080
Ah diyorum ne münasebet.
1404
02:04:36,400 --> 02:04:38,380
Tabii sen beni tam tanımıyorsun.
1405
02:04:38,740 --> 02:04:39,740
Haklısın.
1406
02:04:40,320 --> 02:04:45,790
Dalışalım. Sevnem a .k .a. ev sahibi.
Yani bütün olaylar bende olur.
1407
02:04:46,290 --> 02:04:47,510
Onur da bilir zaten.
1408
02:04:47,830 --> 02:04:50,170
En sevdiği huyundur. Değil mi Onurcum?
1409
02:04:53,350 --> 02:04:55,010
Hizmet etmeyi seviyorum diyorsun.
1410
02:05:01,290 --> 02:05:02,590
Şaka yaptım canım.
1411
02:05:03,410 --> 02:05:06,990
Tamam. Haftaya yine sendeyiz. Aynı gün
aynı saatte.
1412
02:05:07,890 --> 02:05:08,890
Cheers.
1413
02:05:15,020 --> 02:05:16,500
Fısılana Onur 'cum.
1414
02:05:19,020 --> 02:05:20,020
Bekliyorum.
1415
02:06:03,020 --> 02:06:04,880
Nerede kaldın başkomiserim?
1416
02:06:05,280 --> 02:06:08,800
Misafir de bu kadar bekletilmez hani.
Kafayı mı yediniz Berati?
1417
02:06:09,040 --> 02:06:10,600
Ne işiniz var burada?
1418
02:06:12,180 --> 02:06:14,520
Buyur otur konuşalım. Kısa kes.
1419
02:06:19,260 --> 02:06:20,260
Peki.
1420
02:06:21,720 --> 02:06:25,960
İçimizde... ...laftan anlayan adamlarız
komiserim.
1421
02:06:27,220 --> 02:06:28,220
Kes otur.
1422
02:06:35,040 --> 02:06:36,040
Hayırdır?
1423
02:06:37,520 --> 02:06:40,240
Duydum. Adamın birini arıyormuş.
1424
02:06:40,800 --> 02:06:42,000
Kuşlar söyledi.
1425
02:06:43,520 --> 02:06:46,220
Bu da... ...aradığın o adama ait.
1426
02:06:48,080 --> 02:06:49,240
Şeyde bulduk.
1427
02:06:49,460 --> 02:06:54,020
Şu neydi geçen... ...seninle de
karşılaştığımız şu mekan var ya...
1428
02:06:54,020 --> 02:06:55,020
sahibesi var.
1429
02:06:57,360 --> 02:07:02,260
Maica. Vallahi lafı ağzımdan aldın
komiserim. Benden fazla yaşayacaksın ha.
1430
02:07:03,820 --> 02:07:05,840
Lafın gelişi de böyle derler ya.
1431
02:07:06,200 --> 02:07:09,580
Kimin ne kadar yaşayacağını Allah bilir
tabii.
1432
02:07:10,660 --> 02:07:11,660
Öyle değil mi?
1433
02:07:13,480 --> 02:07:15,280
Peki uzatmayalım.
1434
02:07:17,100 --> 02:07:23,540
Biz sadece bir vatandaş olarak
görevimizi yaptık. Artık bundan sonrası
1435
02:07:23,540 --> 02:07:25,640
güçlerinin işi. Niye ergi buluyorsun?
1436
02:07:30,600 --> 02:07:32,480
Ben öyle bir şey demedim.
1437
02:07:36,130 --> 02:07:37,210
Kelebek manzardaydı.
1438
02:07:38,250 --> 02:07:39,450
Ben de bunu alayım.
1439
02:07:40,850 --> 02:07:41,850
Hepsi.
1440
02:08:27,120 --> 02:08:28,120
Hadi bakalım gel.
1441
02:08:28,740 --> 02:08:29,740
Geç oldu.
1442
02:08:30,100 --> 02:08:31,680
Dur canım şunu bitireyim geliyorum.
1443
02:08:33,820 --> 02:08:36,520
Anne. Şu düze gelen kadın kimdi?
1444
02:08:36,740 --> 02:08:38,460
Babaannemin davetinde de vardı o.
1445
02:08:40,540 --> 02:08:42,060
Babanın bir arkadaşı.
1446
02:08:42,380 --> 02:08:43,700
Öyle annemsiz biri.
1447
02:08:44,160 --> 02:08:45,540
Ağırlamak durumunda kaldık.
1448
02:08:46,800 --> 02:08:47,860
Güzel kadın ama.
1449
02:08:54,540 --> 02:08:56,000
Benden güzel mi bakayım?
1450
02:08:57,070 --> 02:09:01,050
Tabii ki değil. Senden daha güzel biri
olabilme ihtimali var mı bu dünyada?
1451
02:09:01,490 --> 02:09:02,490
Aa!
1452
02:09:02,950 --> 02:09:04,130
Bal gibi de var.
1453
02:09:04,870 --> 02:09:07,850
Mesela Ece Gümüşlü diye bir kız var. Çok
güzel.
1454
02:09:08,430 --> 02:09:10,250
Gördüğüm en güzel kız olabilir.
1455
02:09:11,090 --> 02:09:12,090
Tabii tabii.
1456
02:09:12,290 --> 02:09:15,850
Öyledir. Bizim sınıfta benden daha güzel
kızlar var bir kere.
1457
02:09:16,670 --> 02:09:18,730
Örnek vermek gerekirse Sude.
1458
02:09:19,110 --> 02:09:20,450
Benden çok daha güzel.
1459
02:09:21,830 --> 02:09:23,130
Halt etmiş Sude.
1460
02:09:23,390 --> 02:09:25,990
Anne şöyle şeyler deme lütfen ya.
1461
02:09:26,640 --> 02:09:27,640
Derim.
1462
02:09:28,560 --> 02:09:29,560
Dinle beni.
1463
02:09:31,080 --> 02:09:32,340
Harika bir kızsın sen.
1464
02:09:32,660 --> 02:09:34,140
Ve çok güzelsin.
1465
02:09:37,000 --> 02:09:38,440
Tamam diyeceksin tamam.
1466
02:09:38,740 --> 02:09:39,599
De bakayım.
1467
02:09:39,600 --> 02:09:40,600
Tamam tamam tamam.
1468
02:09:42,560 --> 02:09:43,560
Oh.
1469
02:09:44,000 --> 02:09:45,940
Demek ben güzelmişim.
1470
02:09:46,400 --> 02:09:49,780
Ay anne çok özür dilerim. İyi misin iyi
misin acıdım.
1471
02:09:50,420 --> 02:09:51,560
İyiyim iyiyim.
1472
02:09:53,040 --> 02:09:54,580
Kırıldım mıyım o kadar ben iyiyim.
1473
02:09:54,890 --> 02:09:57,490
Yok o akşam da basamıyordun topal
diyordun ya.
1474
02:09:57,870 --> 02:09:59,430
Hatta ateşin de vardı.
1475
02:09:59,970 --> 02:10:01,710
Çok ateşin vardı hatta.
1476
02:10:06,370 --> 02:10:07,670
Sen fark ettin mi?
1477
02:10:13,250 --> 02:10:15,950
Anne ne oldu niye ağlıyorsun? Ben ne
dedim şimdi?
1478
02:10:16,850 --> 02:10:17,890
Kötü bir şey mi dedim?
1479
02:10:22,110 --> 02:10:23,450
Çok seviyorum seni.
1480
02:10:24,200 --> 02:10:25,200
Ben de açıyorum
1481
02:10:25,200 --> 02:10:51,540
Yarın
1482
02:10:51,540 --> 02:10:52,880
ben de kahveye bekliyorum
1483
02:10:53,860 --> 02:10:54,860
Hı hı.
1484
02:10:56,640 --> 02:10:57,640
Eksersin zaten.
1485
02:11:26,030 --> 02:11:29,230
Şimdi de Melisa ile arkadaş olmaya karar
verdin öyle mi?
1486
02:11:29,810 --> 02:11:32,710
E tatlı kız. Sizin de yakınınız.
1487
02:11:33,830 --> 02:11:35,430
Dedim ki neden olmasın?
1488
02:11:35,990 --> 02:11:37,690
Medeni insanlarız değil mi?
1489
02:11:38,210 --> 02:11:39,210
Yok artık.
1490
02:11:41,430 --> 02:11:43,770
Ama hep aynı yerlerdeymişiz.
1491
02:11:44,050 --> 02:11:45,470
Teyit geçmişiz yani.
1492
02:11:48,050 --> 02:11:50,950
Artık kıtmet bu zamana yemiş. Ne
yaparsınız?
1493
02:11:51,510 --> 02:11:53,850
Onların da çocukluk arkadaşıymış galiba.
1494
02:11:56,620 --> 02:11:59,920
Yakından tanımak istedim. O kadar sevdin
yani.
1495
02:12:00,300 --> 02:12:01,300
Ay ne güzel.
1496
02:12:01,360 --> 02:12:02,860
Geç olsun da güç olmasın.
1497
02:12:03,260 --> 02:12:04,280
E tamam.
1498
02:12:04,620 --> 02:12:08,140
Buldum partnerini. Artık manjuraya
birlikte takılırsınız.
1499
02:12:08,660 --> 02:12:10,360
Evet. Olabilir.
1500
02:12:11,220 --> 02:12:14,300
Hatta bir erkek arkadaşım varmış galiba.
1501
02:12:15,820 --> 02:12:17,900
Double date yaparım manjurada.
1502
02:12:18,420 --> 02:12:20,660
Böyle şeylere ben içinden almam.
1503
02:12:22,670 --> 02:12:28,470
Biz kadınlar kağıdımızı biraz yüksek
tutmak için böyle sevgilim var, bir
1504
02:12:28,470 --> 02:12:29,630
var falan deriz ama.
1505
02:12:33,490 --> 02:12:34,910
Erkekler inanır ama.
1506
02:12:36,150 --> 02:12:37,670
Onur inanmaz.
1507
02:13:12,620 --> 02:13:14,060
Alo? Canım?
1508
02:13:15,600 --> 02:13:16,740
Veriyorum Onur 'u.
1509
02:13:17,820 --> 02:13:18,820
Öptüm.
1510
02:13:21,220 --> 02:13:22,260
Elimden arıyor.
1511
02:13:26,900 --> 02:13:27,900
Alo?
1512
02:13:30,080 --> 02:13:31,080
Ha evet.
1513
02:13:32,180 --> 02:13:38,380
Biliyorum. Biliyorum ama henüz
bakamadım. Çünkü şirketteki birkaç
1514
02:13:38,380 --> 02:13:40,820
müddet ediyorlar. Ondan göre
ayarlayacağım toplantı zamanı.
1515
02:13:43,120 --> 02:13:44,480
Olur. Tabii.
1516
02:13:44,860 --> 02:13:48,720
Şirketin workoutlarından birinde yaparız
toplantıyı. Orada toplanırız.
1517
02:13:56,680 --> 02:13:57,680
Canım.
1518
02:13:58,320 --> 02:14:00,820
Şimdi workout falan bırakıyoruz o
işleri.
1519
02:14:01,020 --> 02:14:05,220
Bak şimdi organizasyonu anlatıyorum.
Hani sözleştik ya biz de buluşuruz diye.
1520
02:14:06,900 --> 02:14:09,160
Erkek arkadaşını alıp bize geliyorsun.
1521
02:14:10,420 --> 02:14:11,420
Aynen.
1522
02:14:12,890 --> 02:14:14,390
Aile dostu olacağız dedik değil mi?
1523
02:14:14,750 --> 02:14:16,950
O zaman ailelerimiz bir tanışsın.
1524
02:14:19,150 --> 02:14:21,070
Tamam. Tamam.
1525
02:14:21,690 --> 02:14:22,690
Tamam canım.
1526
02:14:23,690 --> 02:14:24,690
Öptüm.
1527
02:14:37,210 --> 02:14:39,950
Aşkım sen konuştun mu Melisa ile
geliyorlar mıymış?
1528
02:14:40,550 --> 02:14:41,550
Hayır.
1529
02:14:42,849 --> 02:14:43,870
Yoldadırlar herhalde.
1530
02:14:49,010 --> 02:14:50,170
Yine kim geliyor?
1531
02:14:51,270 --> 02:14:52,650
Melissa geliyor.
1532
02:14:53,290 --> 02:14:54,650
Babanın arkadaşı.
1533
02:14:55,050 --> 02:14:56,050
Neden?
1534
02:14:57,070 --> 02:14:58,410
Babanın eşi varmış.
1535
02:14:59,810 --> 02:15:01,270
Takma. Önemli biri değil.
1536
02:15:44,880 --> 02:15:49,080
Tabii ki ortalık biraz karışacak başta
ama sonra saçlar yerle yerine oturacak.
1537
02:15:49,340 --> 02:15:50,340
Tamam.
1538
02:15:50,880 --> 02:15:52,140
Yapmıştın planını işte.
1539
02:15:52,500 --> 02:15:53,500
Yaptım evet.
1540
02:15:56,600 --> 02:15:58,700
Ama biraz yardıma ihtiyacım olabilir.
1541
02:15:59,680 --> 02:16:01,080
Sana yardım eder misin?
1542
02:16:03,140 --> 02:16:05,780
Neden yardım edeyim sana? Yapma şimdi.
1543
02:16:06,500 --> 02:16:11,740
İçeride fark ettim seni. Sıkıntıdan
patlıyordun. Hem biraz eğlenmiş olursun.
1544
02:16:11,740 --> 02:16:13,640
var? Beni fark ettin içeride.
1545
02:16:14,200 --> 02:16:17,800
Sen her girdiğin ortamda fark edilmeye
alışkındır bence.
1546
02:16:20,840 --> 02:16:21,840
Değil misin?
1547
02:16:26,140 --> 02:16:27,140
Olur.
1548
02:16:29,680 --> 02:16:30,940
Yardım edeceğim sana.
1549
02:16:32,520 --> 02:16:34,100
Eğlenirim dediğin gibi.
1550
02:16:36,580 --> 02:16:37,580
Güzel.
1551
02:16:39,420 --> 02:16:41,180
Oyun aranıma hoş geldin.
1552
02:18:27,820 --> 02:18:28,820
Altyazı M .K.
109086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.