All language subtitles for Şahane Hayatım 4. Bölüm
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,430 --> 00:00:04,770
7 yaş üzeri için uygundur. Şiddet ve
olumsuz ögeler içermektedir.
2
00:00:43,280 --> 00:00:44,880
kasdağı sahibi çok merak ediyorum.
3
00:00:45,140 --> 00:00:49,280
Bakın burada mesele müşterimizin kim
olduğu değil.
4
00:00:49,920 --> 00:00:51,220
Nedir peki mesele?
5
00:01:38,120 --> 00:01:41,140
Ben sizi biraz bekleteceğim. Hemen
geliyorum.
6
00:01:41,440 --> 00:01:42,860
Tabii tabii. Take your time.
7
00:01:43,780 --> 00:01:45,140
Ben buradayım.
8
00:01:45,540 --> 00:01:47,020
Ve hiçbir yere gitmiyorum.
9
00:01:49,740 --> 00:01:51,180
Şebnem. Şebnem.
10
00:01:51,400 --> 00:01:52,400
Buyur buyur.
11
00:01:52,600 --> 00:01:54,100
Sen de beni bekle demedin mi?
12
00:01:55,600 --> 00:01:57,140
Yürü bütün böcekler burada.
13
00:02:10,230 --> 00:02:11,410
Dilem çekilir misin?
14
00:02:11,630 --> 00:02:13,990
Kendine gel. Hayır saçmalama bırak.
15
00:02:14,390 --> 00:02:15,530
Hayır bırakmıyorum.
16
00:02:17,110 --> 00:02:18,110
Konuşacaksın.
17
00:02:20,330 --> 00:02:21,710
Tamam gel bakalım.
18
00:02:23,050 --> 00:02:24,530
Bak bakayım kimler var burada.
19
00:02:25,390 --> 00:02:27,510
Melissa ve Aydın dışında kimler var?
20
00:02:27,990 --> 00:02:30,850
Sanki. Hepsinin ağzının suyu akıyor ya.
21
00:02:33,410 --> 00:02:35,270
Kızım pirana gibi yerler seni.
22
00:02:36,350 --> 00:02:37,570
Eğer ben
23
00:02:38,320 --> 00:02:43,440
Şimdi olay çıkarırsan herkes öğrenir. Ya
Melisa 'nın da istediği bu zaten.
24
00:02:44,500 --> 00:02:47,160
Bunu ona vermeyeceğiz.
25
00:02:49,060 --> 00:02:50,060
Tamam.
26
00:02:52,680 --> 00:02:53,680
Tamam.
27
00:02:54,980 --> 00:02:57,220
Hadi sen çık şimdi arka taraftan.
28
00:02:58,060 --> 00:03:03,980
Ben? Ne mi rahatsız edeceğim? Ben metin
etmeyim Didem. Tamam ya. Delirme hemen
29
00:03:03,980 --> 00:03:06,300
Didem. O kadını buradan gönder.
30
00:03:06,730 --> 00:03:08,090
O kadını buradan hemen gönderiyorsun.
31
00:03:08,330 --> 00:03:10,010
Ben kim var kim yok demem.
32
00:03:11,230 --> 00:03:12,230
Tamam.
33
00:03:12,510 --> 00:03:13,510
Tamam ben de.
34
00:03:13,990 --> 00:03:15,250
Bir dakika ver bana.
35
00:03:15,790 --> 00:03:19,030
Ben size paketleyeyim. Sonra ne yapmak
istiyorsan yap.
36
00:03:26,290 --> 00:03:27,290
Aydın.
37
00:03:27,710 --> 00:03:29,910
Niye bakıyorsun sen canım?
38
00:03:30,150 --> 00:03:32,230
Niye bakıyorum hayatım? Bir garip
bakıyorsun Aydın.
39
00:03:33,250 --> 00:03:34,250
Nasıl bakıyorum?
40
00:03:34,550 --> 00:03:35,550
Etkileyicime bakıyorum.
41
00:03:48,079 --> 00:03:52,480
Aydın. Sen bu kadının kim olduğunu
biliyorsun. Kesinlikle biliyorsun. Söyle
42
00:03:52,480 --> 00:03:53,480
çabuk kim bu kadın?
43
00:04:00,280 --> 00:04:01,300
Belki biliyorum.
44
00:04:07,210 --> 00:04:08,370
Belki de bilmiyorumdur.
45
00:04:09,870 --> 00:04:11,330
Çatlattın çatlattın.
46
00:04:11,650 --> 00:04:14,270
Bak Didem de gelip gidiyor.
47
00:04:14,490 --> 00:04:16,870
Sen bir şeyler bilip bize söylemiyorsun.
48
00:04:17,149 --> 00:04:19,550
Cökül. Meraklandırdın bizi çift iyice.
49
00:04:19,890 --> 00:04:21,450
Soda söyleyeyim hayatım size istersen.
50
00:04:22,910 --> 00:04:25,250
Alıcık meraklının ya ne var bunu da
öğrenirsin.
51
00:04:29,350 --> 00:04:30,350
Anlatacağım.
52
00:04:36,980 --> 00:04:40,120
Nihayet. Gözlerim yollarda kaldı.
53
00:04:40,440 --> 00:04:43,880
Meseleyi yönetim kuruluna falan
taşıdınız herhalde. Ne oldu?
54
00:04:44,480 --> 00:04:46,280
Masa için izin çıktı mı?
55
00:04:46,620 --> 00:04:48,620
Bugün sizi ağırlayamayacağız.
56
00:04:49,180 --> 00:04:50,180
Neden?
57
00:04:51,180 --> 00:04:52,940
İstesem izin sayesiyiz.
58
00:04:54,020 --> 00:04:56,840
Ne enteresan değil mi?
59
00:04:57,180 --> 00:05:02,520
İstanbul'da sıradan bir mekan ve bana
özel ambargo uygulanıyor.
60
00:05:03,600 --> 00:05:04,820
Bence siz.
61
00:05:06,469 --> 00:05:10,090
Malzenin sıradan bir mekana olmadığını
çok iyi biliyorsun.
62
00:05:10,670 --> 00:05:11,810
Bilmem ama tabii.
63
00:05:12,130 --> 00:05:14,750
Tabii. Çok iyi anlattınız.
64
00:05:15,290 --> 00:05:16,430
Gayet iyi anladım.
65
00:05:16,930 --> 00:05:20,970
Hatta bu mekanların kimlerin ve nelerin
sayesinde ayakta kaldığını da çok iyi
66
00:05:20,970 --> 00:05:21,970
biliyorum.
67
00:05:23,710 --> 00:05:25,130
Bu ne demek şimdi?
68
00:05:27,230 --> 00:05:28,230
Şu demek.
69
00:05:28,950 --> 00:05:30,750
Bu masayı çok beğendim.
70
00:05:31,930 --> 00:05:33,270
Güzel güneş alıyor.
71
00:05:35,760 --> 00:05:37,180
Bu masada ben oturacağım.
72
00:05:38,140 --> 00:05:39,460
Bugün değilse bile.
73
00:05:39,880 --> 00:05:40,960
Çok yakında.
74
00:05:47,600 --> 00:05:53,720
Ama tekrar geldiğimde servis ya da
ifletme değişmiş olabilir.
75
00:05:57,540 --> 00:05:59,140
Ya da ben değiştiririm.
76
00:07:16,400 --> 00:07:17,760
Aydın. Ne haber Dito?
77
00:07:18,020 --> 00:07:21,300
Sana gergin, bana seyir zevki yüksek bir
gün değil mi?
78
00:07:23,860 --> 00:07:25,400
Sen gelsene benimle.
79
00:07:29,460 --> 00:07:31,540
Kimseye bir şey anlatmıyorsun.
80
00:07:31,820 --> 00:07:36,000
Sen var ya sen, sen muazzam bir
kadınsın. Sen durumu inanılmaz iyi idare
81
00:07:36,040 --> 00:07:38,200
Tebrik ediyorum. Kredi yönetiminde bir
markasın resmen.
82
00:07:38,540 --> 00:07:41,340
Şevden bir yanda, misafir metresi öbür
yanda.
83
00:07:41,620 --> 00:07:42,840
Bana bak Deccal.
84
00:07:43,680 --> 00:07:45,440
Bir kelime daha edersen.
85
00:07:45,720 --> 00:07:49,000
Seni mutfakta kuş başı doğrar menüye
eklerim.
86
00:07:50,400 --> 00:07:52,160
Kaderimizde menüye girmek de varmış
demek.
87
00:07:53,340 --> 00:07:57,580
Ama zaten tatlım ben Mehdi için her şeyi
göze almış. Aydın.
88
00:07:58,960 --> 00:08:00,500
Beni sınama.
89
00:08:00,960 --> 00:08:01,960
Sınama beni.
90
00:08:02,440 --> 00:08:03,440
Okey sustum.
91
00:08:03,800 --> 00:08:05,060
Ama tabii şimdilik.
92
00:08:06,640 --> 00:08:11,180
Ama ne eğlendik. Çok eğlenmedik mi? Tam
bir stüdyoda gergin anlar anı değil
93
00:08:11,180 --> 00:08:12,180
miydi? Heyecan tavan.
94
00:08:12,840 --> 00:08:14,940
Aydın. Öf tamam.
95
00:08:15,340 --> 00:08:16,340
Peki.
96
00:08:16,660 --> 00:08:17,660
Reklam ver bana.
97
00:08:18,580 --> 00:08:21,160
Ne? Reklam ver işte sayfama reklam ver.
98
00:08:21,480 --> 00:08:24,760
Sıkışığım dedi o arabanın lastiklerini
değiştirdim. Dünya kadar masraf yaptım.
99
00:08:25,520 --> 00:08:30,100
Ya da... Gider konuşurum biraz sağda
solda.
100
00:08:30,720 --> 00:08:32,320
Ya da belki konuşmam bilmiyorum.
101
00:08:46,030 --> 00:08:47,030
Olur.
102
00:09:56,880 --> 00:09:57,880
Geldim anneciğim.
103
00:10:01,720 --> 00:10:04,820
Ama çocuklar olunca her şey değişiyor
biliyor musun?
104
00:10:05,240 --> 00:10:06,680
Zaten her şey olmuş.
105
00:10:12,820 --> 00:10:14,060
Hayatım gerçekten iyi misin?
106
00:10:21,560 --> 00:10:23,400
Yok. Konuş yok bana.
107
00:10:51,980 --> 00:10:53,260
Marzoya gitmişsin.
108
00:10:54,760 --> 00:10:59,700
Hemen yetiştirmişler yani. Yememişler
içmemişler. Ne işin vardı orada?
109
00:11:00,520 --> 00:11:04,020
Yok canım hava almaya çıkmıştım. Dışarı
öyle denk geldi.
110
00:11:04,600 --> 00:11:07,040
Denk gelmesin tatlım öyle şeyler.
111
00:11:08,700 --> 00:11:13,440
Melisa. Bak benim sözümden çıkarsan
eğer. Bu iş olmaz.
112
00:11:14,380 --> 00:11:18,460
Kendini belli etme. Sessiz kal dedim
daha kızım sana. Bugün.
113
00:11:21,870 --> 00:11:23,750
Şebnemle denk geldiniz mi?
114
00:11:24,610 --> 00:11:26,630
Yok canım çok kalmadım zaten.
115
00:11:27,050 --> 00:11:29,990
İyi o Didem seni almış oturtmuş orada.
116
00:11:30,350 --> 00:11:32,170
Şükret olay çıkarmamış.
117
00:11:32,850 --> 00:11:34,850
Anneciğim tamam arayacağım seni.
118
00:11:35,990 --> 00:11:36,990
Anneciğim.
119
00:11:37,550 --> 00:11:38,550
Bak.
120
00:11:39,330 --> 00:11:40,950
Yüzümü mü kapattı bu?
121
00:12:02,440 --> 00:12:04,160
Kızlar, I'm back.
122
00:12:04,740 --> 00:12:09,200
Yarın kahvaltı diyorum, kavuştay
diyorum, gıybet time diyorum.
123
00:12:10,000 --> 00:12:13,260
Gelmeyenler çok büyük haberler kaçırır.
Öptüm.
124
00:12:23,300 --> 00:12:26,380
Yüzünü kapatmanın ne demek olduğunu
göstereceğim size.
125
00:13:16,560 --> 00:13:17,560
Bana yok mu?
126
00:13:21,380 --> 00:13:22,380
Sıkıntı yok.
127
00:13:22,760 --> 00:13:24,840
Ne lan o? Tipin kaymış.
128
00:13:25,360 --> 00:13:27,080
Dönmüş hıçan şey boya.
129
00:13:32,580 --> 00:13:33,580
İyiyim ben.
130
00:13:33,740 --> 00:13:36,020
İyisin. Çok iyisin maşallah.
131
00:13:36,740 --> 00:13:38,440
Yalnız kocan harbi adam çıktı.
132
00:13:38,700 --> 00:13:44,590
Ya sen... On yıl tak kolumda gezdir, iki
çocuk yap, düğündü, cenazesiydi, o
133
00:13:44,590 --> 00:13:46,510
örnek aile pozları falan filan.
134
00:13:47,010 --> 00:13:53,730
Sonra... İşte buluyorlar yavrum
birbirlerini.
135
00:13:54,050 --> 00:13:57,090
Yani bir şekilde bir yerlerde karşılaşıp
kaynaşıyorlar.
136
00:13:57,370 --> 00:13:58,790
Sen yine kaldın.
137
00:13:59,170 --> 00:14:00,170
Ara gaz.
138
00:14:01,470 --> 00:14:02,630
Ah Recep o.
139
00:14:04,290 --> 00:14:05,710
Sevemedi seni kimse be.
140
00:14:10,120 --> 00:14:12,940
Anan da sevemedi, baban da sevemedi.
141
00:14:13,460 --> 00:14:16,680
Aysel, ya kocan sevmedi be.
142
00:14:17,040 --> 00:14:19,920
Ya ne sevimsizmişsin sen be.
143
00:14:21,980 --> 00:14:26,980
Aynı bu ağaç gibi işte. O da güneşi
bulmak için uzadıkça uzamış.
144
00:14:27,900 --> 00:14:29,460
Ama meyvesi yok işte.
145
00:14:32,620 --> 00:14:33,900
İlgilenmemiş kimse onunla.
146
00:14:34,830 --> 00:14:39,250
Sen de işte tıpkı onun gibi işte öyle.
Birileri seni tefsinliyor. Boynunu
147
00:14:39,250 --> 00:14:42,090
uzattıkça uzattın. Uzattıkça uzattın. Ne
oldu?
148
00:14:43,150 --> 00:14:46,990
Yakında buduyacaklar seni bak. İlk
günden adam taktı başa kadının koluna.
149
00:14:48,690 --> 00:14:49,690
Sus!
150
00:14:50,950 --> 00:14:52,630
Bana bak.
151
00:14:54,270 --> 00:14:55,550
Vur karının kafaya.
152
00:14:56,610 --> 00:14:59,270
Gömsene benim yanıma. Güzel beraber
yaşayalım.
153
00:15:04,080 --> 00:15:05,080
Ha?
154
00:15:07,600 --> 00:15:09,340
Saçımı alamadın zekalı.
155
00:15:10,060 --> 00:15:11,640
Ee ne alt açacaksın şimdi?
156
00:15:12,660 --> 00:15:14,660
Karşısına çıkacak var mı sende?
157
00:15:15,540 --> 00:15:16,920
Yüzleşebilecek misin Şebo 'cuğum?
158
00:15:18,880 --> 00:15:20,580
Ben senden akıl mı alacağım?
159
00:15:20,840 --> 00:15:23,700
Bir şeyi çok merak ediyorum. Sorabilir
miyim? Ne olur.
160
00:15:25,440 --> 00:15:26,840
Rica ediyorum Şebo.
161
00:15:33,260 --> 00:15:37,000
Sen gerçekten sevdin mi bu adamı Şebo?
162
00:15:44,000 --> 00:15:45,840
Bilmiyorum. Düşünmedim hiç.
163
00:15:47,120 --> 00:15:48,120
Enayi.
164
00:16:06,570 --> 00:16:10,950
Oğluşum bu antrenman çantanı ara bu da
anneciğim tamam mı? İnerken unutma.
165
00:16:11,830 --> 00:16:13,070
Aşkım sen de unutma.
166
00:16:13,510 --> 00:16:14,510
Tamam mıyız?
167
00:16:15,230 --> 00:16:18,310
Evet o zaman alayım Uğur 'u küçüklerimi.
168
00:16:22,790 --> 00:16:29,690
Hadi ben
169
00:16:29,690 --> 00:16:30,690
bırakayım sizi okula.
170
00:16:30,750 --> 00:16:32,310
Baba ya.
171
00:16:34,000 --> 00:16:35,960
Sen bırakınca okula herkes bize bakıyor.
172
00:16:37,240 --> 00:16:39,220
Ya. Hadi.
173
00:16:40,400 --> 00:16:42,300
İyi dersler aslarım.
174
00:16:48,800 --> 00:16:49,940
Evde misin bugün?
175
00:16:56,640 --> 00:16:59,120
Bir idam ile konuşsam da. Bakalım.
176
00:17:22,320 --> 00:17:24,020
İnanamıyorum. Kendi adı inanamıyorum.
177
00:17:25,619 --> 00:17:29,080
Evli adamsın yani. Ne işin var senin
dating app 'lerde?
178
00:17:29,580 --> 00:17:32,740
Bir de kendi fotoğraflarını koymuş.
Çarşaf çarşaf.
179
00:17:33,040 --> 00:17:37,680
Ne yapacağını bilir bir şeyde de hesap
eder değil mi? Ama erkolar.
180
00:17:38,520 --> 00:17:40,920
Erkolarımız. Yalnız bir dakika bir
dakika.
181
00:17:41,200 --> 00:17:42,460
Şimdi haklarını yemeyelim.
182
00:17:42,820 --> 00:17:45,160
Erkolar deyip genelleyemeyiz tamam mı?
183
00:17:45,380 --> 00:17:50,820
Çünkü içlerinde prens çarşaf kumaşına
sahip olanları da var. Yok mu?
184
00:17:51,020 --> 00:17:53,610
Yok. Sen bizi buraya boşuna çağırmadın
zaten.
185
00:17:53,970 --> 00:17:55,710
Bunun altından bir şey çıkacağını
biliyordum.
186
00:17:55,930 --> 00:17:57,970
Ay bak ya hemen anlatıyorsun.
187
00:17:58,330 --> 00:18:00,770
Ay söyleyemem ya. Ama yakında duyulur
zaten.
188
00:18:01,150 --> 00:18:04,930
Ay sen Amerika'daki bütün isimli güzünü
bu adam yüzünden bıraktı onu söyle.
189
00:18:06,170 --> 00:18:10,330
Eee insanın aşk için yapamayacağı hiçbir
şey yok biliyorsun.
190
00:18:10,570 --> 00:18:11,910
O derece diyorsun yani.
191
00:18:12,370 --> 00:18:14,230
Ay bak sizi buraya çağırdın.
192
00:18:14,610 --> 00:18:16,950
Söylemeyeceğimcilik falan filan olmaz.
Hemen anlatıyorsun.
193
00:18:17,150 --> 00:18:18,049
Kim bu ya?
194
00:18:18,050 --> 00:18:21,210
Ya aşkım ben istemez miyim size anlatmak
ama.
195
00:18:21,440 --> 00:18:24,200
Yani benim elimde olmayan şeyler var.
196
00:18:25,820 --> 00:18:27,680
Çözülmesi gereken meseleler var.
197
00:18:27,940 --> 00:18:28,940
Nasıl yani?
198
00:18:29,140 --> 00:18:32,340
Hiç siyah. Tamam elimizdeki ipuçlarına
bakalım.
199
00:18:32,580 --> 00:18:33,419
Ne dedi?
200
00:18:33,420 --> 00:18:35,440
Çar kuması dedi. Yani?
201
00:18:35,760 --> 00:18:36,760
Ay bir dakika.
202
00:18:37,480 --> 00:18:39,040
Yoksa bu adam evli.
203
00:18:39,780 --> 00:18:41,240
Boşanması falan mı gerekiyor?
204
00:18:42,340 --> 00:18:44,640
Yalnız adam terk onun dayanısı vardır.
205
00:18:45,140 --> 00:18:46,740
Kolay kolay bırakmaz onu.
206
00:18:47,900 --> 00:18:49,440
Yalnız unutmayalım ki.
207
00:18:50,110 --> 00:18:54,710
Zafer sonunda Charles 'ın hiç
unutamadığı Camilla 'nın oldu. Olmadı
208
00:18:55,390 --> 00:19:02,210
Hatırlatırım. Doğru. Kim bu atanamamış
Royal?
209
00:19:02,350 --> 00:19:03,350
Hemen anlatıyor.
210
00:19:03,570 --> 00:19:04,770
Hakikaten ya kim bu?
211
00:19:05,110 --> 00:19:09,450
Söyleyemem dedim ya. Zaten yakında
atmosferde bomba gibi patlayacak.
212
00:19:22,640 --> 00:19:23,660
Senin bacağına ne oldu ya?
213
00:19:26,340 --> 00:19:29,580
Yok bir şey be Didem. Ev kazansı.
214
00:19:29,960 --> 00:19:31,380
Geçen gün de aksıyordun.
215
00:19:33,160 --> 00:19:36,400
Ne bileyim ya. Bana nazar diyor herhalde
o kem karılardan.
216
00:19:38,380 --> 00:19:39,660
Baby Tom lütfen.
217
00:19:40,180 --> 00:19:43,040
Bizim yıldızımız yüksek tamam mı? Bize
nazar değmez.
218
00:19:44,840 --> 00:19:48,120
Ama... ...geten gün de bir tuhaftım. Bir
şey mi var?
219
00:19:49,160 --> 00:19:50,160
İyi miyim?
220
00:19:52,170 --> 00:19:55,570
Ama iki gün ortalığı boş bıraktın bak ne
hale düştük.
221
00:19:56,090 --> 00:19:58,090
Hemen hasar tespiti yapmamız lazım.
222
00:19:58,610 --> 00:20:00,430
Onur 'la bir şey konuşmadın değil mi
sakın?
223
00:20:01,050 --> 00:20:03,530
Dido ben mi sebep oldum buna? Benim
hatam mı?
224
00:20:04,530 --> 00:20:05,890
Kavga mı etmek istiyoruz?
225
00:20:06,230 --> 00:20:08,550
Hayır. Soru soruyorum çünkü beni
suçluyorsun.
226
00:20:08,830 --> 00:20:11,310
Bebitom ben suçlu aramıyorum ki.
227
00:20:11,730 --> 00:20:13,370
Yani kafanı topla.
228
00:20:13,590 --> 00:20:15,590
Sonuçta ortada sıradan bir bimbo yok.
229
00:20:15,890 --> 00:20:19,570
Yani Onur Melisa ile görüşmüş. Durumun
ciddiyetinin farkındasın öyle değil mi?
230
00:20:22,220 --> 00:20:26,100
Yani oradan baktığında umurumda değilmiş
gibi mi duruyorum anlamadım ben.
231
00:20:26,740 --> 00:20:27,740
Tamam güzel.
232
00:20:27,880 --> 00:20:28,960
Bana sağırma o zaman.
233
00:20:29,380 --> 00:20:30,580
Hayatımız söz konusu.
234
00:20:37,060 --> 00:20:38,060
Ya tamam.
235
00:20:38,420 --> 00:20:39,680
Yüzünde düşmesin böyle.
236
00:20:39,940 --> 00:20:43,500
Bak ben şimdi bir de sana üzülmeye
başlarsam plan yapamam sonuçta öyle
237
00:20:44,140 --> 00:20:48,080
Birimiz düştü mü diğeri dedim dik ayakta
duracak. Şimdi direkt konuya giriyor.
238
00:20:48,160 --> 00:20:51,540
Vücut dilinden de gördüğümüz kadarıyla o
iş o kadar da ileri gitmemiş.
239
00:20:52,000 --> 00:20:54,880
Melisa seninkine yanaşmış. Ayrıca bu anı
yakalamış.
240
00:20:57,640 --> 00:20:59,720
Ne yapacak? Yapacak mı haberi?
241
00:21:01,280 --> 00:21:05,860
Halledeceğim. Sürekli kendini hatırlatıp
duruyor da. O iş bende.
242
00:21:07,900 --> 00:21:10,600
Olmadı öldürüveririm. Dünya da kurtulmuş
olur.
243
00:21:10,800 --> 00:21:12,560
Atarım da boğaza. Akıntıyla bay.
244
00:21:14,760 --> 00:21:16,700
O şişer olmaz öyle.
245
00:21:17,740 --> 00:21:18,740
Ne?
246
00:21:21,290 --> 00:21:22,650
Evet anlat dinliyorum.
247
00:21:22,990 --> 00:21:25,650
Tamam. Şimdi şöyle yapıyoruz.
248
00:21:26,030 --> 00:21:30,490
Sen Onur 'u aile liman işine boğuyorsun.
249
00:21:31,110 --> 00:21:32,110
Etkinlikler falan.
250
00:21:32,250 --> 00:21:38,850
Şekirdek aile organizasyonları. Yani tam
bir canım ailem kafası ki vicdan azabı
251
00:21:38,850 --> 00:21:39,769
çek.
252
00:21:39,770 --> 00:21:42,930
Hem de Onur 'un zamanını işgal etmiş
olacak.
253
00:21:43,550 --> 00:21:45,770
Önden batacak kızım. Kitleyeceğiz diğer
tarafı.
254
00:21:46,510 --> 00:21:48,850
Ama tabii onun da bir planı vardır değil
mi?
255
00:21:49,070 --> 00:21:50,070
Mutlaka.
256
00:22:00,760 --> 00:22:04,760
Nefes aldırmayacaksın adama. Aman da
güzel ailemiz.
257
00:22:05,480 --> 00:22:06,900
Organizasyonlarımız bitmiyor bu şekilde.
258
00:22:20,460 --> 00:22:23,580
İyi ki doğdun. İyi ki doğdun.
259
00:22:24,000 --> 00:22:26,220
İyi ki doğdun aşkım.
260
00:22:27,020 --> 00:22:31,160
Alışım. İyi ki doğdun bir tanem.
261
00:22:31,440 --> 00:22:33,260
Dilek tuttun mu? Tuttum.
262
00:22:33,560 --> 00:22:35,700
İşte koruma büyüsü.
263
00:22:35,940 --> 00:22:38,140
Hepiniz korumam altındasınız.
264
00:22:41,600 --> 00:22:45,020
Evet. O zaman hediye vakti.
265
00:22:45,360 --> 00:22:46,780
Önce ben veriyorum.
266
00:22:48,460 --> 00:22:49,460
Yağday.
267
00:22:59,290 --> 00:23:01,130
En istediğim şeyi.
268
00:23:01,390 --> 00:23:02,750
Çok teşekkür ederim anne.
269
00:23:06,370 --> 00:23:08,570
Asıl ben teşekkür ederim.
270
00:23:08,890 --> 00:23:11,330
Çok güzel bir çocuk olduğun için.
271
00:23:12,350 --> 00:23:13,430
Gel bakalım şöyle.
272
00:23:16,210 --> 00:23:18,410
İlahi. Altı buçuk.
273
00:23:18,750 --> 00:23:23,590
Yedi, yedi buçuk bundan sonra ki ben de
çok merak ediyorum. Doğrusu herhalde pek
274
00:23:23,590 --> 00:23:24,590
yakında olacak.
275
00:23:27,950 --> 00:23:30,570
Oğluşum altı buçuk yıldır bu hayatta.
276
00:23:30,970 --> 00:23:34,550
Ve evlatlarımın nefes aldığı her an
kutlamaya değer.
277
00:23:34,890 --> 00:23:37,950
Ne mutlu.
278
00:23:39,910 --> 00:23:43,690
Evet, o zaman bir şeyler söylemek
istiyorum.
279
00:23:44,170 --> 00:23:47,770
Biraz babadan rol çalacağım ama
dayanamayacağım çünkü.
280
00:23:48,520 --> 00:23:49,760
Canım olmuşum benim.
281
00:23:50,100 --> 00:23:54,740
Seni ilk gördüğüm andan beri hayatım
boyunca seveceğimi anladım biliyor
282
00:23:57,440 --> 00:23:59,640
Aynı babandım. Aynı.
283
00:24:00,900 --> 00:24:04,980
O keskin bakışları. O büyülü avrası.
284
00:24:05,900 --> 00:24:09,580
Daha sen bebekken sen de bile vardın
biliyor musun?
285
00:24:11,480 --> 00:24:12,940
Canım olmuşum benim.
286
00:24:14,570 --> 00:24:16,210
İyi ki doğdun. Çok severim.
287
00:24:26,150 --> 00:24:27,150
Hatırlatacaksın kızım.
288
00:24:27,670 --> 00:24:29,890
Aile babası olduğunu hatırlatacaksın.
289
00:24:30,790 --> 00:24:31,790
Tarmanamak yani.
290
00:24:31,910 --> 00:24:35,630
Benim uzaya olan ilgimi herkes bilir. Bu
ilk sergimde de bunu resmetmeye
291
00:24:35,630 --> 00:24:41,210
çalıştım. Umarım beğenirsiniz. Bu sergi
benim 3 yıllık çalışmamın sonucuydu.
292
00:24:42,030 --> 00:24:43,870
Hepinize geldiğiniz için çok teşekkür
ederim.
293
00:24:49,160 --> 00:24:53,960
Şebnem Hanım çok çok tebrik ederim. Ece
'nin eserleri muazzam. Bir streslik
294
00:24:53,960 --> 00:24:54,960
bestesi var.
295
00:24:55,140 --> 00:25:00,300
Ama sanatçımızın kendisi burada.
İsterseniz onu tebrik edin. Tebrik
296
00:25:00,300 --> 00:25:02,360
'cim. Çok teşekkür ederim. Çok sağ olun.
297
00:25:02,640 --> 00:25:05,400
Bir defa siz harika bir ailesiniz.
298
00:25:05,680 --> 00:25:06,920
Bunu bakman lazım.
299
00:25:07,720 --> 00:25:11,980
Çocuklarımız ve biz kafası. Ben bu
hayatı kaybedemem dedik.
300
00:25:12,680 --> 00:25:14,620
Gerçekten kızımıza gurur duyuyorum.
301
00:25:16,020 --> 00:25:18,380
Baksana harika şeyler yapmışlar.
302
00:25:22,689 --> 00:25:25,930
Sonra olaydan sonra bir daha da
karşılaşmadık.
303
00:25:29,570 --> 00:25:33,110
O zaman.
304
00:25:38,290 --> 00:25:40,650
Ama yani.
305
00:25:42,330 --> 00:25:44,890
Tanışma yıl dönümümüz kutlu olsun
sevgilim.
306
00:25:48,510 --> 00:25:49,510
Şebnem.
307
00:25:51,690 --> 00:25:52,710
Ya hayatım.
308
00:25:54,210 --> 00:25:55,210
Açıyorum.
309
00:26:02,930 --> 00:26:04,550
Bakalım hatırlayacak mısın?
310
00:26:08,650 --> 00:26:09,450
Ya
311
00:26:09,450 --> 00:26:16,410
hatırlamaz olur muyum ben
312
00:26:16,410 --> 00:26:20,050
bunu? Ayrıca kendini de bireysel olarak
göstereceksin.
313
00:26:25,879 --> 00:26:28,380
Nisteydik. Ne güzel bir kaçamaktı değil
mi?
314
00:26:28,660 --> 00:26:29,660
Çok.
315
00:26:35,000 --> 00:26:37,220
İlk gece gittiğimiz restorana hatırlıyor
musun?
316
00:26:37,480 --> 00:26:42,320
Ben pis demiştim. Garson da böyle gayet
kendiden emin. Beyefendi hiç merak
317
00:26:42,320 --> 00:26:47,200
etmeyin. Ben şimdi çok güzel, çok özel
getireceğim demiştim. Hatırladın mı?
318
00:26:47,500 --> 00:26:50,000
Hatırladım. Ay ne kötü.
319
00:26:51,480 --> 00:26:55,600
Ama ittik mecburen. Sonra olduğunca bir
süre içememiştim. Hayır.
320
00:27:01,800 --> 00:27:04,300
Hayatım. Çok teşekkür ederim.
321
00:27:04,580 --> 00:27:05,980
Çok naziksin.
322
00:27:07,320 --> 00:27:08,860
Çok düşüncelisin.
323
00:27:09,120 --> 00:27:10,120
Canım benim.
324
00:27:11,840 --> 00:27:16,620
O zaman... ...niyece senelerimiz olsun
sevgilim.
325
00:27:17,700 --> 00:27:21,410
Kötü. Ve hep böyle... Bir stres
azalmıyor.
326
00:27:22,570 --> 00:27:23,570
Ağlına.
327
00:27:29,270 --> 00:27:30,270
İdeal bir eş.
328
00:27:31,190 --> 00:27:34,350
Mükemmel bir kadın tarafından çok
seviliyorum demeli.
329
00:27:35,150 --> 00:27:36,250
Sen de bunlar.
330
00:27:36,930 --> 00:27:38,210
Bildiğin ister bir top.
331
00:27:54,020 --> 00:27:55,020
Ee?
332
00:27:55,900 --> 00:27:57,340
Nedir durum anlat bakalım.
333
00:27:59,240 --> 00:28:01,420
Ne olsun işte iyi gibi. Bakalım.
334
00:28:01,700 --> 00:28:03,320
Güzel. Demiştim sana.
335
00:28:07,360 --> 00:28:09,040
Da? İşte.
336
00:28:10,620 --> 00:28:11,880
Bilmiyorum Didem be.
337
00:28:13,440 --> 00:28:14,440
Sebum.
338
00:28:15,540 --> 00:28:18,060
Bak böyle konuşup kalp krizi geçirttirme
bana.
339
00:28:19,360 --> 00:28:22,080
Kızım bunlar gerili çözümler. Yani...
340
00:28:22,570 --> 00:28:25,190
Böyle sürekli dışarıdan etkili nereye
kadar olacak?
341
00:28:26,750 --> 00:28:27,750
Doğru diyorsun.
342
00:28:29,370 --> 00:28:32,910
Ya asıl benim aklım neyi almıyor biliyor
musun?
343
00:28:34,490 --> 00:28:35,650
Bu Melisa.
344
00:28:36,250 --> 00:28:38,590
Yıllar sonra nasıl sızdı Onur 'un
hayatına?
345
00:28:39,090 --> 00:28:41,070
Hayır nasıl karşılaştı bunlar?
346
00:28:41,890 --> 00:28:43,170
Hangi ara oraya gitti?
347
00:28:43,510 --> 00:28:48,130
Böyle bir konuşup buluşalım mı dediler
yoksa öncesi mi vardı? Bunu öğrenmemiz
348
00:28:48,130 --> 00:28:49,130
lazım.
349
00:28:52,919 --> 00:28:54,600
Evet. Karar verdin mi?
350
00:28:54,920 --> 00:28:56,320
Geliyor musun benimle New York 'a?
351
00:29:00,560 --> 00:29:01,560
New York.
352
00:29:02,120 --> 00:29:03,120
Ne?
353
00:29:05,280 --> 00:29:07,460
New York'ta karşılaşmış olabilirler mi?
354
00:29:09,440 --> 00:29:11,320
Yokluğumdan faydalandı, çıktı karşısına.
355
00:29:12,160 --> 00:29:13,800
Nasıl olacak ki o iş?
356
00:29:14,020 --> 00:29:15,740
Onur sosyal medya kullanmıyor.
357
00:29:15,960 --> 00:29:19,660
Nereye gidiyor? Senle mi gidiyor? Sensiz
mi gidiyor? Nasıl bulacak adamı?
358
00:29:21,130 --> 00:29:22,630
Bir istihbarat almış olabilir.
359
00:29:22,990 --> 00:29:24,530
Kızım kimden alacak?
360
00:29:24,750 --> 00:29:30,530
Ancak Onur 'un böyle çok yakınlarındaki
biriyle iletişim halinde olması lazım.
361
00:29:34,810 --> 00:29:37,990
Sen New York 'a Onur 'la birlikte
gitmeyecek miydin?
362
00:29:39,250 --> 00:29:43,310
Eee? Onur yine New York 'a mı gidiyormuş
bu hafta sonu?
363
00:29:44,330 --> 00:29:46,230
Ayfer? Hı?
364
00:29:47,880 --> 00:29:49,720
O olabilir mi? Ay yok artık.
365
00:29:49,980 --> 00:29:51,660
Yok bu baya baya komplo teorisi.
366
00:29:51,900 --> 00:29:53,920
Niye komplo teorisi olsun neyden?
367
00:29:54,480 --> 00:29:59,100
Kızım ne alaka? Kadın durdu durdu yıllar
sonra evliliğini de çomak sokmaya mı
368
00:29:59,100 --> 00:29:59,939
karar verdi?
369
00:29:59,940 --> 00:30:01,000
Bir sebebi yok.
370
00:30:04,180 --> 00:30:05,180
Aysel biliyor.
371
00:30:05,780 --> 00:30:06,820
Hatta o yardım.
372
00:30:07,120 --> 00:30:11,800
Ooo dur dur hemen coşma. Daha neyin ne
olduğunu bilmiyoruz.
373
00:30:12,560 --> 00:30:15,360
Ama öğrenemezsek de harekete geçemeyiz.
374
00:30:17,500 --> 00:30:23,300
Tamam. Sen hemen bu işi öğreniyorsun.
Acil.
375
00:30:25,480 --> 00:30:27,740
Aynen. Halledeceğim ama.
376
00:30:29,360 --> 00:30:30,360
Halledeceğim.
377
00:30:31,680 --> 00:30:32,680
Yerimdeyim.
378
00:30:33,260 --> 00:30:40,200
Ya çıldıracağım. Hadi diyelim dediğimiz
gibi. Ayfer
379
00:30:40,200 --> 00:30:43,360
biliyor. Amacı ne bu kadının? Durdu.
380
00:30:43,640 --> 00:30:47,800
On yıl sonra oğlunun saadetini mi
düşünmeye karar verdin? Hayır
381
00:30:47,980 --> 00:30:49,820
Tonlarca da para verecekler sana.
382
00:30:51,740 --> 00:30:52,740
Hayır.
383
00:30:56,560 --> 00:30:57,720
Vermeyecekler değil mi?
384
00:30:58,620 --> 00:31:01,220
Evlilik sözleşmesi imzalattı ya hayatım.
385
00:31:01,920 --> 00:31:02,920
Pek tadı.
386
00:31:04,700 --> 00:31:10,060
Baya baya beş kuruş bile vermeden yağ
gibi kurtulacaklar senden.
387
00:31:10,350 --> 00:31:13,830
Sen de böyle elin böğründe üç beş
kuruşuna bakayla ortada kalacaksın öyle
388
00:31:14,010 --> 00:31:15,010
Didem.
389
00:31:15,310 --> 00:31:17,230
Helaket tellalı gibisin şiştim.
390
00:31:19,390 --> 00:31:23,610
Siz Sebum siz ayağına batıyorsun
kadının.
391
00:31:24,570 --> 00:31:27,070
Ya ben seni kaç kere uyardım öyle değil
mi?
392
00:31:27,610 --> 00:31:29,450
Yapma. Suyuna git.
393
00:31:29,850 --> 00:31:32,030
Biraz yumuşak başlı ol diye değil mi?
394
00:31:32,290 --> 00:31:33,290
Ama nerede?
395
00:31:33,650 --> 00:31:35,650
Kızım sevmeyeceksin zaten beni.
396
00:31:37,850 --> 00:31:39,630
Ben de itim soğusun diye.
397
00:31:40,280 --> 00:31:41,680
Ne yaptı idam yaptım işte.
398
00:31:42,640 --> 00:31:44,100
Niye sevmesin Şebo?
399
00:31:44,660 --> 00:31:50,680
Tamam. Yalandan da olsa şöyle biraz
sokulsaydın. Tamam böyle tuzunda bir
400
00:31:50,680 --> 00:31:51,680
alıp.
401
00:31:52,480 --> 00:31:55,760
O iş öyle değil Dilo 'cum be.
402
00:31:57,120 --> 00:31:58,880
Ayferler şebnemleri sevmez.
403
00:31:59,900 --> 00:32:01,360
Ne yaparsa yapsın.
404
00:32:02,640 --> 00:32:03,640
Biliyorum.
405
00:32:06,340 --> 00:32:07,700
Hatta çok iyi biliyorum.
406
00:32:08,180 --> 00:32:09,420
Bizler bir şekilde.
407
00:32:10,110 --> 00:32:14,550
Bizim içimize sızlıyorsunuz. Arkadaş
gibi görünüp içten içe nefret
408
00:32:14,810 --> 00:32:17,810
Bizler derneklerde çalışıyoruz. Size
burs veriyoruz.
409
00:32:18,110 --> 00:32:19,370
Siz ne yapıyorsunuz peki?
410
00:32:20,050 --> 00:32:23,950
Bizim soframıza, mutfağımıza çökmeye
çalışıyoruz.
411
00:32:35,470 --> 00:32:36,470
Tamam.
412
00:32:37,710 --> 00:32:38,770
Neyse ne.
413
00:32:40,410 --> 00:32:46,070
Sen ilk iş Aysel biliyor mu bilmiyor mu
onu öğren.
414
00:32:47,830 --> 00:32:49,770
Çünkü işin düğümü orada.
415
00:32:57,470 --> 00:32:58,510
Ellerine sağlık.
416
00:32:59,810 --> 00:33:02,930
Sen lale zarlar boşanıyormuş haberin var
mı?
417
00:33:03,150 --> 00:33:04,150
Yok.
418
00:33:04,950 --> 00:33:07,230
Öyle birden bire durup dururken.
419
00:33:07,760 --> 00:33:10,420
Mutlu değillerse boşalsınlar Allah
aşkına.
420
00:33:10,720 --> 00:33:14,180
Ayrıca birdenbire mi? Nereden bileceğiz
ki biz?
421
00:33:14,700 --> 00:33:15,700
Öyle tabii.
422
00:33:16,200 --> 00:33:17,780
Ne bileyim.
423
00:33:18,340 --> 00:33:21,800
Onca sene sonra böyle kararlar. Hiç
kolay değil.
424
00:33:22,820 --> 00:33:24,820
Hiç öyle deme Onurcuğum.
425
00:33:26,200 --> 00:33:32,140
Evlilikte öyle bir an gelir ki bütün
yaşanılan her şeyi bir tarafa çekersin
426
00:33:32,140 --> 00:33:34,520
kendini seçmek zorunda kalırsın.
427
00:33:36,380 --> 00:33:37,540
Ne ilgisi var şimdi?
428
00:33:39,280 --> 00:33:42,820
Konuşuyoruz. Zaten mutsuzlardı onlar.
429
00:33:43,180 --> 00:33:45,580
Mutsuzlardı. En önemlisi uyumsuzlardı.
430
00:33:45,900 --> 00:33:48,140
Düzenleri bozulmasın diye boşanmadılar.
431
00:33:48,360 --> 00:33:52,160
Ve birbirlerinin hayatını zindan ettiler
gözümüzün önünde.
432
00:33:52,400 --> 00:33:53,520
Ne yazık.
433
00:33:53,960 --> 00:33:55,280
Eski kafa işte.
434
00:33:55,540 --> 00:33:56,900
Toplumsal kodlar.
435
00:33:57,200 --> 00:34:03,540
Ne olursan ol, kim olursan ol işte
hücrelerinden o kodları çıkaramıyorsun.
436
00:34:04,240 --> 00:34:10,480
Ondan sonra da farkına da vardığın
zaman... ...çok geçtiyse eğer... ...o
437
00:34:10,480 --> 00:34:15,100
zaman... ...ne düzden, ne sistem...
...hiçbir şey duymayacaksın.
438
00:34:15,400 --> 00:34:19,040
Ben böyle mutlu muyum? Tamam. Öyleyse
budur diyeceksin.
439
00:34:21,500 --> 00:34:25,940
Anneciğim seninle sohbet etmeye...
...devam etmeyi çok isterdim ama...
440
00:34:25,940 --> 00:34:27,560
...maalesef zamanım çok az.
441
00:34:27,880 --> 00:34:32,480
Şu çalışmaya hemen bakabilir misin?
Lütfen senin fonlarına karar verelim.
442
00:34:32,480 --> 00:34:33,639
sonra benim gitmem lazım.
443
00:34:33,980 --> 00:34:36,520
Tamam. Tamam özür dilerim. Rica ederim.
444
00:34:50,580 --> 00:34:52,699
Anlamadığın bir şey varsa sor anlatayım.
445
00:34:53,360 --> 00:34:55,460
Yok. Yok yok.
446
00:34:57,560 --> 00:34:58,980
Boşanmaktan bahsettik ya.
447
00:34:59,400 --> 00:35:01,160
Aklıma bir sürü şey geldi.
448
00:35:01,790 --> 00:35:07,570
Yani şimdi diyorlar ki Onur çok uzun
evliliklerde böyle çiftler evlenmeden
449
00:35:07,570 --> 00:35:12,650
evvelki hayatlarını o hallerini falan
özlerlermiş diyorlar.
450
00:35:13,710 --> 00:35:15,290
Doğruluğu var mı bunun?
451
00:35:20,590 --> 00:35:26,130
Benim özleyip özlemediğimi mi
soruyorsun? Anlamadım.
452
00:35:26,810 --> 00:35:30,910
Hayır canım yani ama arkadaşlarınla
falan.
453
00:35:31,390 --> 00:35:32,870
İlla ki konuşuyorsun Nur.
454
00:35:34,070 --> 00:35:39,110
Anneciğim bu muhabbet pek de hoş olmayan
bir yere doğru gidiyor. Sanki.
455
00:35:39,650 --> 00:35:43,470
Ben toplantıma geç kalmayayım. Gitmem
lazım.
456
00:35:50,450 --> 00:35:51,450
Onur.
457
00:35:55,630 --> 00:35:56,930
Kızmadın bana değil mi?
458
00:35:57,450 --> 00:35:58,930
O nasıl söz öyle?
459
00:35:59,330 --> 00:36:00,390
Niye kızayım?
460
00:36:00,960 --> 00:36:04,220
Ne bileyim baş başayken biraz...
...hoşbeş edelim istedim.
461
00:36:04,500 --> 00:36:07,000
Farkında olmadan vaktini aldım. Kusura
bakma.
462
00:36:07,340 --> 00:36:08,500
Olur mu canım öyle şey?
463
00:36:08,900 --> 00:36:09,900
Hadi.
464
00:36:12,680 --> 00:36:13,680
Görüşürüz.
465
00:36:28,960 --> 00:36:30,510
Ne olmuş? Ona böyle.
466
00:36:39,750 --> 00:36:40,750
Aysel anneciğim.
467
00:36:40,910 --> 00:36:42,850
Alo Melisa aramışsın duymamışım.
468
00:36:43,070 --> 00:36:45,350
Ya Aysel anneciğim ben buraya niye
geldim acaba?
469
00:36:45,690 --> 00:36:49,650
Kuş gibi oturuyorum. Onur 'un bana
ayıracak beş dakikası bile yok. Bir
470
00:36:49,870 --> 00:36:51,430
Bir sakin sükun anlat bana.
471
00:36:51,710 --> 00:36:53,430
Ya sakin sükun anlatamıyorum.
472
00:36:53,890 --> 00:36:55,690
Birdenbire yok oldu adam ortadan.
473
00:36:56,090 --> 00:36:58,770
Ne zaman arasam meşgul, ne zaman arasam
işi var.
474
00:36:59,090 --> 00:37:01,190
Mesajlarıma tek kelimelik cevaplar
veriyor.
475
00:37:01,650 --> 00:37:02,930
Aradığında açmıyor bile.
476
00:37:03,210 --> 00:37:04,210
Allah Allah.
477
00:37:04,750 --> 00:37:05,750
Anlamıyorum ki.
478
00:37:06,330 --> 00:37:08,950
Enteresan her şey normal akışında.
479
00:37:09,230 --> 00:37:10,230
E ne oldu peki?
480
00:37:11,910 --> 00:37:13,210
Değişik hiçbir şey yok.
481
00:37:17,450 --> 00:37:20,590
Yoksa... Yoksa ne?
482
00:37:21,410 --> 00:37:22,650
Şevlen biliyor mu acaba?
483
00:37:26,540 --> 00:37:27,640
Ne yapacağız peki?
484
00:37:28,100 --> 00:37:30,280
Tamam ben size sorarıyım. Tamam.
485
00:37:57,070 --> 00:37:59,210
Bize şikayet etmişler beni. He?
486
00:38:00,410 --> 00:38:01,590
Kim şikayet etmiş ya?
487
00:38:05,850 --> 00:38:06,808
Ne oluyor?
488
00:38:06,810 --> 00:38:07,810
Nereye ya?
489
00:38:07,990 --> 00:38:09,730
Agacım ne oldu? Kim şikayet etmiş ya?
490
00:38:10,870 --> 00:38:11,870
Lütfen!
491
00:38:15,130 --> 00:38:16,130
Agacım nereye ya?
492
00:38:16,550 --> 00:38:17,550
Ya agacım!
493
00:38:18,330 --> 00:38:19,350
Söylesene bize de ya!
494
00:38:20,010 --> 00:38:22,310
Kim şikayet etmiş? Hiçbir şey
söylemiyorsun ki!
495
00:38:43,560 --> 00:38:48,100
Arka girişi açık bırakıyorlar bağdan,
sarhoşu, uğursuzu oradan giriyor.
496
00:38:49,380 --> 00:38:55,080
Büyük bir kavga çıkıyor, demirler
kopuyor, tabelayı paramparça ediyorlar,
497
00:38:55,120 --> 00:38:56,120
ortalıkta kayın.
498
00:38:56,260 --> 00:38:57,260
Kesetti.
499
00:38:57,840 --> 00:39:01,320
Yok. İz yok, kan yok, niyazi yok.
500
00:39:01,540 --> 00:39:03,140
Niyazi yok, dur kaldırmışlar işte.
501
00:39:03,720 --> 00:39:05,740
Ortalığı da profesyonel için.
502
00:40:30,890 --> 00:40:32,110
Ne arıyoruz tam olarak?
503
00:40:32,730 --> 00:40:33,990
Samanlık da iğne gibi duruyor da.
504
00:40:34,970 --> 00:40:35,970
Kan.
505
00:40:37,150 --> 00:40:38,570
Kan arıyoruz Nazım.
506
00:40:44,210 --> 00:40:48,450
Tabela kırılmış, pürüzsüne düşmüş, koca
mekanda harbide çıkmış. Burada bir yerde
507
00:40:48,450 --> 00:40:49,450
kan var.
508
00:40:51,610 --> 00:40:53,670
Bunun demir detnek ayağını da kırdık.
509
00:41:00,330 --> 00:41:03,810
Bu hakikat arayışınızın sebebi ne acaba?
Merak ediyorum.
510
00:41:04,210 --> 00:41:09,410
Yani size şöyle bir sorun olabilir mi?
Olayların arkasında başka bir hakikat
511
00:41:09,410 --> 00:41:10,410
aramak gibi.
512
00:41:44,490 --> 00:41:45,490
Alo Nazım.
513
00:41:45,910 --> 00:41:47,650
Ne iş yapıyorsan bırakıp buraya gel.
514
00:41:49,610 --> 00:41:50,610
Aynı yerdeyim.
515
00:41:52,590 --> 00:41:53,590
Nazım hadi.
516
00:42:00,930 --> 00:42:04,130
Tamam bakayım, bakayım da. Bak Nazım bir
daha bak.
517
00:42:04,470 --> 00:42:07,910
Anladık olay yeri temizlenmiş ama
girişine bakın, çıkışına bakın. Her yere
518
00:42:07,910 --> 00:42:08,910
burada bir şeyler var.
519
00:42:20,170 --> 00:42:21,530
Kalp kalbe karşı.
520
00:42:22,350 --> 00:42:25,090
Ben de bugün size gelmeyi düşünüyordum.
521
00:42:25,570 --> 00:42:26,670
Aa! Niye?
522
00:42:27,110 --> 00:42:31,650
Nasıl anlamadım. Yani Onur geldi bugün
zaten sana.
523
00:42:32,850 --> 00:42:35,710
Torunlarımı özledim. Pazar günü geldi.
524
00:42:35,990 --> 00:42:37,350
Krep günü konuştuk.
525
00:42:39,650 --> 00:42:41,090
Oturacaksın galiba.
526
00:42:42,090 --> 00:42:43,090
Oturmayacağım.
527
00:42:44,990 --> 00:42:48,230
Biraz gezeceğim. Ayaklarımı açayım.
528
00:42:56,270 --> 00:42:57,710
Bunları saklıyorsun hala.
529
00:43:00,830 --> 00:43:02,190
Soğanları var içinde.
530
00:43:03,570 --> 00:43:04,570
Çoğalsınlar.
531
00:43:05,590 --> 00:43:08,330
Çoğalsınlar ki... ...ben hiç
unutmayayım.
532
00:43:08,870 --> 00:43:09,870
Değil mi?
533
00:43:10,950 --> 00:43:13,750
Evet. İnsan unutmamalı.
534
00:43:16,530 --> 00:43:20,870
Kimden korkması gerektiğini... ...kimin
neler yapabileceğini.
535
00:43:21,130 --> 00:43:22,130
Değil mi?
536
00:43:23,230 --> 00:43:24,290
Canım benim.
537
00:43:24,840 --> 00:43:25,880
O öyle değil.
538
00:43:26,380 --> 00:43:31,860
Nasıl? Daha çok kimsenin yaptığı yanına
kalmasın meselesi.
539
00:43:35,860 --> 00:43:38,620
Ama ömür de geçiyor be.
540
00:43:39,100 --> 00:43:43,280
Hele bir de ağızlarım için. Daha da
yorulardık.
541
00:43:43,540 --> 00:43:45,720
Böyle bıkır bıkır hesap tutam.
542
00:43:45,940 --> 00:43:47,400
O zaman kalmıyor ya.
543
00:43:48,260 --> 00:43:51,720
Ben vaktimi daima çok iyi
değerlendirdim.
544
00:43:53,390 --> 00:43:54,450
Ne işin var burada?
545
00:43:54,690 --> 00:43:56,550
Sade de gel. Ne istiyorsun?
546
00:43:57,070 --> 00:44:02,290
Ha? Yeni bir evimi gözüne kestirdin. Ya
da bu sefer bir yazlık mı düşünüyorsun?
547
00:44:02,590 --> 00:44:03,590
Derdin ne?
548
00:44:03,830 --> 00:44:04,830
Yok canım.
549
00:44:05,250 --> 00:44:10,750
Zaten seninle konuşmuyorum böyle şeyleri
biliyorsun. Biz Onur 'la aramızda
550
00:44:10,750 --> 00:44:11,750
hallediyoruz.
551
00:44:13,890 --> 00:44:14,890
Ne peki?
552
00:44:16,310 --> 00:44:17,310
Hastayım mısın?
553
00:44:17,670 --> 00:44:18,770
Öyle duydum.
554
00:44:20,170 --> 00:44:21,850
Bir arkadaşım görmüş seni.
555
00:44:22,540 --> 00:44:26,340
Müsantaşı 'nda. Merak ettim. Geldim. İyi
misin diye.
556
00:44:26,880 --> 00:44:28,300
Bakmaya geldim yani.
557
00:44:34,160 --> 00:44:36,160
Hangi aydayız? Bir düşün.
558
00:44:39,680 --> 00:44:41,500
Rutin kontrollerim.
559
00:44:42,320 --> 00:44:43,320
Ya?
560
00:44:44,020 --> 00:44:46,580
Boşuna sevinme. Turp gibiyim.
561
00:44:46,920 --> 00:44:48,780
Her şey şahane.
562
00:44:50,580 --> 00:44:51,580
Buradayım.
563
00:44:52,400 --> 00:44:56,280
Senin deyiminle yerimdeyim.
564
00:45:27,690 --> 00:45:28,690
Böyle alayım mı?
565
00:45:29,370 --> 00:45:31,670
Buyurun. Ay tamam tamam ben sorayım.
566
00:45:32,710 --> 00:45:33,710
Tamam ben.
567
00:45:34,430 --> 00:45:35,430
Didenciğim.
568
00:45:37,150 --> 00:45:38,390
Afiyet olsun size.
569
00:45:39,250 --> 00:45:40,250
Yes baby.
570
00:45:40,670 --> 00:45:43,290
Ay canım görüşemedik bir süredir.
571
00:45:44,930 --> 00:45:47,090
Gece aydın orada öyle bir kadın vardı.
572
00:45:47,550 --> 00:45:50,010
Böyle bir şeyler döndü. Gerildiniz falan
gibi sanki.
573
00:45:50,290 --> 00:45:51,690
Sonra fırsat buluştu.
574
00:45:52,590 --> 00:45:55,050
Pardon babyler. Buna cevap vermem lazım.
575
00:45:56,740 --> 00:45:59,820
Nedir? Sen gel buraya.
576
00:46:01,260 --> 00:46:02,840
Tamam geliyorum.
577
00:46:04,520 --> 00:46:06,900
Aldım ben alacağımı. Ne istiyorlar?
578
00:46:07,440 --> 00:46:09,140
Ne istiyorlar?
579
00:46:31,650 --> 00:46:32,650
Nedir?
580
00:46:33,690 --> 00:46:34,690
Aysel biliyor.
581
00:46:36,310 --> 00:46:37,410
Nasıl biliyor?
582
00:46:38,230 --> 00:46:39,310
Nereden anladın?
583
00:46:41,210 --> 00:46:44,210
Biliyor işte. Basbayağı biliyor. Aysel
Melisa 'yı biliyor.
584
00:47:00,560 --> 00:47:01,820
Sana bir müjdem var.
585
00:47:04,060 --> 00:47:06,200
Şebnem 'in hiçbir şeyden haberi yok.
586
00:47:07,660 --> 00:47:08,660
Oh be.
587
00:47:08,940 --> 00:47:10,040
İşte budur.
588
00:47:10,320 --> 00:47:15,300
Hemen gevşeme. Ne zaman ne olacağı hiç
belli olmuyor. Tabii. Tabii Aysel
589
00:47:15,300 --> 00:47:17,920
anneciğim. Sen en iyisini bilirsin.
590
00:47:18,200 --> 00:47:24,140
Evet. Sen nasıl uygun görürsen. Bu
yüzden geçen seferki gibi fevri
591
00:47:24,140 --> 00:47:26,580
istemiyorum senden. Benden haber bekle.
592
00:47:26,800 --> 00:47:27,759
Tamam tabii.
593
00:47:27,760 --> 00:47:30,100
Bundan sonra ortak akılla hareket
edeceğim.
594
00:47:30,480 --> 00:47:35,860
Bu arada ben... İyi
595
00:47:35,860 --> 00:47:39,660
çalışkanlık haline getirdi bu da.
596
00:47:42,060 --> 00:47:43,060
Neyse.
597
00:47:44,640 --> 00:47:45,640
Devam.
598
00:47:46,180 --> 00:47:47,640
Show must go on.
599
00:47:50,400 --> 00:47:51,820
Muhtemelen planı da okurdu.
600
00:47:52,140 --> 00:47:53,140
Keptim.
601
00:47:54,420 --> 00:47:55,660
Yuh artık ya.
602
00:47:55,920 --> 00:47:58,480
Yani hiç ihtimal vermek istemiyordum
ama...
603
00:48:00,730 --> 00:48:02,330
Durum sandığınızdan ciddi.
604
00:48:03,310 --> 00:48:07,950
Ya ben de sana başka bir fikirle
gelecektim. Yani bu erkekler belli bir
605
00:48:07,950 --> 00:48:09,070
sonra cozutuyorlar ya.
606
00:48:09,670 --> 00:48:14,250
Alsın hevesini takılsın gitsin
diyecektim ya. Bu biter küpe takar.
607
00:48:14,250 --> 00:48:15,250
motora biner.
608
00:48:16,230 --> 00:48:17,990
Ama işin içinde Aysel varsa.
609
00:48:22,510 --> 00:48:23,770
Kadın cadı ya.
610
00:48:24,350 --> 00:48:25,810
Cadı kadın cadı.
611
00:48:26,530 --> 00:48:27,530
Ölmüyor da.
612
00:48:27,630 --> 00:48:29,810
Ben iki üç sene içinde gömeriz diyordum.
613
00:48:30,060 --> 00:48:33,420
Kazık çaktı. Bir de gittikçe
güzelleşiyor. Ne yapıyor bu ya?
614
00:48:38,720 --> 00:48:39,720
Of.
615
00:48:46,660 --> 00:48:48,180
Ne yapacağız Sebo?
616
00:48:49,460 --> 00:48:51,860
Bilmiyorum. Didem düşünüyorum.
Bilmiyorum.
617
00:48:56,160 --> 00:48:58,280
Tamam. Sen?
618
00:48:59,080 --> 00:49:01,140
Alıyorsun kocanı, takliye gidiyorsun.
619
00:49:01,400 --> 00:49:02,400
Havası değil.
620
00:49:03,660 --> 00:49:07,080
Nizam 'cığım çocukların okulu var. Nasıl
gideyim Allah aşkına?
621
00:49:08,040 --> 00:49:10,700
Kuzum ne okulu? Hayatın elden gidiyor.
622
00:49:11,060 --> 00:49:13,440
Ne olacak? Matematikten mi geri
kalacaklar?
623
00:49:13,740 --> 00:49:15,400
Zehir gibi seninkiler. Bir şey olmaz.
624
00:49:15,700 --> 00:49:16,700
Ciddi ol.
625
00:49:17,200 --> 00:49:18,200
Dur ya.
626
00:49:18,580 --> 00:49:21,240
Ben Ece için bir okula başvurmuştum. Ya
da okulu.
627
00:49:23,260 --> 00:49:24,920
Bırak da. Sanat okulu.
628
00:49:26,800 --> 00:49:29,780
Sevam hala yaz diyorsun ya. Dur dur.
629
00:49:30,860 --> 00:49:34,880
Okulu öyle kolay alabilen bir okulda
değil ama Eros 'un kazandı.
630
00:49:35,160 --> 00:49:38,500
Yani istersek şu anda da gidebiliriz
yani onu söylüyorum.
631
00:49:39,420 --> 00:49:44,120
Canım ben romantik bir tatilden
bahsediyorum. Hani Maldivler gibi.
632
00:49:44,840 --> 00:49:47,420
Ay yok Didem ya bırakamam çocukları
zaten.
633
00:49:47,900 --> 00:49:50,220
Ayrıca ailece gideceğiz daha iyi olur.
634
00:49:50,800 --> 00:49:53,020
Kızım toparla adamı diyorum.
635
00:49:53,770 --> 00:49:57,070
Ateşli bir tatilden bahsediyorum. Sen
kuyruğuna çoluk çombarak takıyorsun.
636
00:49:57,410 --> 00:50:02,150
Çok güzel kadınım ben. Her şeyinde en
iyisini hak ediyorum ya. Kuyruğuma kabak
637
00:50:02,150 --> 00:50:03,150
bağlı olmasa.
638
00:50:06,470 --> 00:50:07,470
Didem.
639
00:50:09,170 --> 00:50:11,590
Bir daha çocuklarımla ilgili sakın.
640
00:50:12,290 --> 00:50:14,070
Sakın böyle konuşma olur mu?
641
00:50:21,150 --> 00:50:23,070
Peki Sevda.
642
00:50:27,120 --> 00:50:28,120
Ne diyeyim?
643
00:50:28,460 --> 00:50:30,520
Böyle bir durumda ne dememi istiyorsun?
644
00:50:31,820 --> 00:50:37,160
Didem. Adam beni aldattı Didem. Anladın
mı? Adam beni aldattı.
645
00:50:37,560 --> 00:50:39,520
Ne yapayım ben tatile gidip onunla?
646
00:50:40,300 --> 00:50:45,680
Yok. Sen kim olduğunu baya baya unuttun.
Hayır efendim. Gayet iyi hatırlıyorum.
647
00:50:46,040 --> 00:50:47,420
Matematik şampiyonuydum ben.
648
00:50:48,280 --> 00:50:50,600
Adam pıç pıçlamakla alakalı bir şey
değil.
649
00:50:51,080 --> 00:50:52,660
Başka bir yerde. Başka bir şey.
650
00:50:53,980 --> 00:50:55,240
Matematik. Öyle mi?
651
00:50:55,780 --> 00:50:58,970
Matematik. Al şimdi kullan matematiğini.
652
00:50:59,350 --> 00:51:03,650
Çarp çıkar böl topla hayatını. Topla
evliliğini. Hadi bakalım.
653
00:51:36,010 --> 00:51:37,510
Ha, amirim. Evet, nedir?
654
00:51:37,970 --> 00:51:39,390
Handan aldığımız örnekler.
655
00:51:39,650 --> 00:51:43,010
Evet. İçinden biri Niyazi Adalı 'ya ait
idrar çıktı.
656
00:51:44,910 --> 00:51:45,950
Harika bir haber bu.
657
00:51:46,210 --> 00:51:49,250
O *** bizim eski anda olduğunu
ispatladık. Böyle valla.
658
00:51:49,470 --> 00:51:51,530
Elimizde resmen bir soruşturma var.
Alayım.
659
00:51:53,690 --> 00:51:54,690
Teşekkür ederim.
660
00:52:01,190 --> 00:52:02,350
Başlıyoruz yapılamana.
661
00:52:02,850 --> 00:52:03,850
Taklıyoruz.
662
00:52:05,290 --> 00:52:08,090
Amirim şahsın orada olduğunu
ispatladığımız için.
663
00:52:09,050 --> 00:52:11,970
Bir an önce prosedürü hissetelim
diyoruz. Yani.
664
00:52:12,590 --> 00:52:14,070
Nihayet olabilir olsa da.
665
00:52:15,230 --> 00:52:16,230
Tamamdır.
666
00:52:16,690 --> 00:52:18,950
Soruşturma dosyası açmaya lüzum
görüyorum.
667
00:52:19,630 --> 00:52:23,730
Ben savcı hanımı arayıp gerekeni izah
edeceğim. Tamamdır. Teşekkür ederim.
668
00:52:26,610 --> 00:52:27,890
Emredersiniz sayın savcım.
669
00:52:28,090 --> 00:52:29,110
İyi geceler.
670
00:52:30,330 --> 00:52:31,330
Tabii tabii.
671
00:52:40,840 --> 00:52:44,700
Bir de tatil şarjının başına. Sanki
kocanı da götürebilecek misin gibi.
672
00:52:46,780 --> 00:52:47,780
Götüreceğim.
673
00:52:48,060 --> 00:52:50,980
Götüreceğim. Götüreceğim bulacağım bir
yolu bak görürsün.
674
00:52:52,760 --> 00:52:56,280
Ay vallahi ağlayacağım şimdi. Çok mu
üzülersiniz şeboz kız?
675
00:52:56,500 --> 00:52:58,200
Kimse istemiyor işte seni kızım.
676
00:52:58,860 --> 00:53:01,240
Kimse seni sevmiyor. Herkes sana karşı.
677
00:53:01,440 --> 00:53:04,860
Sen neyi anlamıyorsun ya? Aysel bir
türlü siniremedi seni içine.
678
00:53:05,860 --> 00:53:06,860
İşte bak.
679
00:53:07,300 --> 00:53:10,160
İşte bak tam da oradan var ya.
680
00:53:10,730 --> 00:53:12,910
Tam o ipin oradan kopması lazım biliyor
musun?
681
00:53:13,290 --> 00:53:16,490
Vay inceldiği yerden kopsun diyorsun ha
Şebo.
682
00:53:17,050 --> 00:53:18,050
At.
683
00:53:19,190 --> 00:53:20,190
Bana bak.
684
00:53:20,270 --> 00:53:22,050
Nasıl bela oldum lan başına.
685
00:53:23,930 --> 00:53:25,230
Dağıldıkça dağıldın.
686
00:53:25,930 --> 00:53:28,310
Saçıldıkça saçıldın. Toplayamıyorsun
Şebo.
687
00:53:28,950 --> 00:53:30,290
Fırıtma lan fırıtma.
688
00:53:30,730 --> 00:53:33,110
Zaten bu Melis senin yüzünden çıktı
başıma.
689
00:53:33,550 --> 00:53:36,290
Herhalde benim yüzümden geldi. Kızım
kimin yüzünden olacak?
690
00:53:36,610 --> 00:53:38,370
Büyük adamım ben. Büyük adam.
691
00:53:39,150 --> 00:53:40,470
Klark mı yazayım lan ben?
692
00:53:40,830 --> 00:53:44,510
He. Adın bile yeter çarşıyı karıştırmaya
sen. Daha dur.
693
00:53:45,170 --> 00:53:48,290
Gittin bir de oturun da polisin
kucağına. Neydi adı onun?
694
00:53:48,550 --> 00:53:50,650
Öyle cam gibi gözleri var.
695
00:53:50,910 --> 00:53:52,390
Cam göz. Ne onun adı?
696
00:53:54,250 --> 00:53:55,250
Mesut.
697
00:53:56,550 --> 00:53:57,910
Mesut mu onun adı Şebu?
698
00:53:58,810 --> 00:54:00,430
Baba hallere be hallere.
699
00:54:00,690 --> 00:54:02,110
E dalara bak.
700
00:54:02,710 --> 00:54:05,870
Şebu 'nun hallerine bak sen. Çok mu
özledin Mesut 'u?
701
00:54:07,200 --> 00:54:08,200
Sene sene.
702
00:54:08,360 --> 00:54:09,740
Oğlum git lan.
703
00:54:09,940 --> 00:54:10,940
Cam göz.
704
00:54:10,960 --> 00:54:14,360
Gözlerin. Ah o güzel gözlerin.
705
00:54:15,060 --> 00:54:16,960
Gözlerin o gözlerin.
706
00:54:17,420 --> 00:54:20,600
Oturmaya mı geldik işte bu hadi. Ah o
güzel gözlerin.
707
00:54:21,000 --> 00:54:24,400
Gözlerin ha gözlerin. Gözlerin kaldı
aklımda.
708
00:54:24,900 --> 00:54:25,900
Cam göz.
709
00:54:26,220 --> 00:54:29,280
Salak salak konuşma. Ne gözü lan ne
özlemesi.
710
00:54:29,660 --> 00:54:30,920
Fark etmedin mi adamı?
711
00:54:31,540 --> 00:54:32,540
Gitti gitti.
712
00:54:33,340 --> 00:54:34,340
Kurtuldum yani.
713
00:54:34,860 --> 00:54:38,020
Ulan gerizekalı nereye kurtuldun? Ölüyüm
lan ben.
714
00:54:38,400 --> 00:54:42,160
Buraya gömdün. Ölüyüm. Elinde sonunda
paketleyecek seni.
715
00:54:42,760 --> 00:54:45,460
Oğlum. Kim ne yaptı lan senin?
716
00:54:45,740 --> 00:54:48,340
Senin gibi kim peşine düşsün lan?
717
00:54:50,180 --> 00:54:52,220
Şavaş çabuk. Ayıp oluyor.
718
00:54:52,540 --> 00:54:56,340
İzmir sanayide Niyazi dedin mi? Akan
sular durur. Senin haberin var mı?
719
00:54:57,220 --> 00:55:01,660
Ulan bütün manitalar hastaydı bana be. O
mahalledeki çocukların yarısı benden.
720
00:55:01,700 --> 00:55:02,960
Ben öldüğümde.
721
00:55:03,450 --> 00:55:07,030
Toplaşıp pilav dağıtacaklardı benim
için. Bütün manitalar toplaşıp
722
00:55:07,030 --> 00:55:09,390
ağlaşacaklardı. Nasıl gitti Niyazi?
723
00:55:09,590 --> 00:55:13,190
Ay çok erken gitti Niyazi. Nasıl bırakıp
gitti bizi Niyazi?
724
00:55:13,490 --> 00:55:16,570
Hey yavrum. Kış lan kış kış.
725
00:55:17,070 --> 00:55:22,890
Mavilim mavi şelim mavilim. Mavi şelim
tenha.
726
00:55:23,270 --> 00:55:26,810
Kalk kalk Şebo. Vallahi oynayacağım.
Kalk kalk. Oturmaya mı geldin? Kalk.
727
00:55:29,140 --> 00:55:32,840
Mavilim mavişelim. Ya ben bildiğimden mi
oynuyorum kızım? Kalk diyorum sana
728
00:55:32,840 --> 00:55:33,840
kalk.
729
00:55:34,020 --> 00:55:37,500
Tenhada buluşalım mavişim.
730
00:55:38,360 --> 00:55:40,900
Tenhada buluşalım. Nereye?
731
00:55:42,080 --> 00:55:43,880
Ben buradayım bak sıkılırsan gel.
732
00:56:29,230 --> 00:56:30,230
Bir bakalım.
733
00:56:45,290 --> 00:56:48,030
Seni dünyalardan daha çok seviyorum
Miran.
734
00:58:00,330 --> 00:58:03,950
Evet Mesut Bey, ne işiniz var sabahın
köründe acaba burada?
735
00:58:04,950 --> 00:58:06,370
Şikayet etmediniz beni.
736
00:58:08,350 --> 00:58:12,010
Yani rahatsızlığımı dile getirdim
diyelim, evet.
737
00:58:12,850 --> 00:58:14,290
Rahatsız mı ediyorum sizi?
738
00:58:16,670 --> 00:58:23,590
Mesut Bey, günlerdir alakam bile olmayan
bir konuyla ilgili sürekli beni
739
00:58:23,590 --> 00:58:26,730
meşgul ediyorsunuz. Yani sıkıntı...
740
00:58:26,990 --> 00:58:31,230
Saat kaç ve beni karşınıza diktiniz.
Muhtemelen sonra yağmuruna tutulacak bu
741
00:58:31,230 --> 00:58:35,730
yine. Ama benim bir hayatım var. Bir
ailem var. Çocuklarım var.
742
00:58:36,090 --> 00:58:37,090
Eşim var.
743
00:58:38,510 --> 00:58:39,910
Komik bir şey mi anlatıyorum?
744
00:58:40,750 --> 00:58:41,750
Yok.
745
00:58:42,230 --> 00:58:43,930
Gerçekten harika bir hayatınız var.
746
00:58:44,190 --> 00:58:45,630
Ben de geldim gördüm.
747
00:58:46,110 --> 00:58:47,110
Değil mi?
748
00:58:47,410 --> 00:58:49,090
Ama artık durumlar değişti.
749
00:58:50,710 --> 00:58:53,010
Küçük bir şüpheyle başladım bu
kovuşturmaya.
750
00:58:53,680 --> 00:58:56,660
Artık elimde koskocaman bir cinayet
soruşturması var.
751
00:59:00,120 --> 00:59:01,700
Nasıl tam olarak?
752
00:59:01,980 --> 00:59:03,220
O da bana kalsın.
753
00:59:03,760 --> 00:59:07,560
Az önce ilginizi çekmeyen bir durum
olduğunu söylediniz. Detayları da
754
00:59:07,560 --> 00:59:08,560
çekmeyecektir değil mi?
755
00:59:09,000 --> 00:59:10,000
Tamam.
756
00:59:10,720 --> 00:59:13,220
Şu rahatlık etmemek öylesine gelince.
757
00:59:14,920 --> 00:59:19,320
Şebnem Hanım soruşturma kapsamında
istediğim kişiyle... ...istediğim zaman,
758
00:59:19,380 --> 00:59:20,960
istediğim yerde görüşebilirim.
759
00:59:22,300 --> 00:59:27,150
Anladım. Zaten bu saati de herhalde o
yüzden seçtiniz. Bunu belirtmek için.
760
00:59:27,410 --> 00:59:29,490
Evet. Herkes uyuyorken.
761
00:59:30,390 --> 00:59:31,690
Kimsenin haberi yokken.
762
00:59:32,270 --> 00:59:33,490
Dünyanın dışında ya.
763
00:59:36,950 --> 00:59:38,370
Başka bir dünya yok.
764
00:59:38,630 --> 00:59:41,730
Başka bir dünya yok. Benim dünyam bu
kadar. Böyle.
765
00:59:42,030 --> 00:59:43,790
Başka bir ihtimal yok yani.
766
00:59:44,090 --> 00:59:45,090
Biliyorum.
767
00:59:46,150 --> 00:59:47,150
Farkındayım.
768
00:59:49,230 --> 00:59:51,370
Ne yapacağız o zaman? Ne yapacağız?
769
00:59:51,900 --> 00:59:53,340
Ne yapacağız biliyor musunuz?
770
00:59:54,080 --> 00:59:56,600
Tüm gücümle bu işin üstüne düşeceğim.
771
00:59:59,400 --> 01:00:00,580
Tüm gücümle.
772
01:00:01,580 --> 01:00:02,820
Sonra bakacağız.
773
01:00:08,740 --> 01:00:09,960
Sonra bakacağım.
774
01:02:11,660 --> 01:02:12,638
Tamam Şebnem.
775
01:02:12,640 --> 01:02:13,640
İyisin.
776
01:02:14,340 --> 01:02:16,180
Bir şey olmayacak. Tamam mı?
777
01:02:29,340 --> 01:02:30,380
Soğanları barış.
778
01:02:30,680 --> 01:02:31,960
Şu alsınlar.
779
01:02:32,800 --> 01:02:35,220
Şu alsınlar ki ben...
780
01:02:47,790 --> 01:02:49,530
Tüm gücümle bu işin üstüne düştü.
781
01:02:49,770 --> 01:02:50,890
Tüm gücümle.
782
01:02:54,370 --> 01:02:57,570
İyisin. İyisin, bir şey olmayacak.
783
01:03:02,850 --> 01:03:05,570
İyisin, iyisin, bir şey olmayacak.
Tamam.
784
01:03:08,610 --> 01:03:09,610
Eee Refik?
785
01:03:10,610 --> 01:03:13,410
Anlat. Ne anlatalım abi?
786
01:03:14,670 --> 01:03:16,330
Ya da abinden başla.
787
01:03:17,480 --> 01:03:20,380
Nasıl yürüdür? Neler yapar? Kimdir?
788
01:03:21,160 --> 01:03:26,860
Vallahi komiserim... ...Niyazi abim...
...işte yani senin benim gibi bir insan.
789
01:03:27,060 --> 01:03:30,640
Yani işte... ...topaldır Niyazi abim.
790
01:03:31,480 --> 01:03:32,960
Yürürken aktar azıcık.
791
01:03:35,440 --> 01:03:37,480
Şimdi özet geçelim mi seninle?
792
01:03:38,620 --> 01:03:42,860
Senin bu Niyazi abin... ...topal Niyazi.
İçerideydi.
793
01:03:43,310 --> 01:03:47,630
Sonra kayboldu dışarı çıktı falan filan.
Sen hasretine dayanamadın özledin. Bize
794
01:03:47,630 --> 01:03:49,190
geldin dedin ki Niyazi abimi bulun.
795
01:03:49,630 --> 01:03:50,630
Doğru mu?
796
01:03:51,050 --> 01:03:54,710
Doğrudur en baş komiserim. Bana sonrası
lazım Refik.
797
01:03:55,490 --> 01:03:56,590
Sonra ne oldu?
798
01:03:57,190 --> 01:03:59,150
Sonrası işte dediğim gibi.
799
01:03:59,850 --> 01:04:05,990
Mahallede görmüşler diye haber geldi
diye. Ben işinizden şey yapmayayım diye
800
01:04:05,990 --> 01:04:07,390
geldim abim.
801
01:04:08,110 --> 01:04:11,630
Komiserim. Gördün mü mahallede abini?
802
01:04:12,270 --> 01:04:15,110
Hacet etmişler çünkü ağzını burnunu
paramparça etmişler.
803
01:04:16,850 --> 01:04:17,850
He ya.
804
01:04:18,610 --> 01:04:20,650
Gördüm. Acıdım da ha.
805
01:04:21,190 --> 01:04:22,330
Hacemat etmişler.
806
01:04:27,070 --> 01:04:29,210
Bana bir şey söylemiştin hatırlıyor
musun?
807
01:04:29,570 --> 01:04:31,790
Niyaz abim pırlanta gibi adamdır demiş.
808
01:04:33,770 --> 01:04:37,410
İyi bir insana neden böyle bir şey
yapsınlar Refik? Anlatmadım sana hiç.
809
01:04:37,670 --> 01:04:39,110
Nasıl komiserim?
810
01:04:39,560 --> 01:04:42,340
Demek istiyorum ki Refik... ...Niyazi
abin şu an burada.
811
01:04:43,060 --> 01:04:47,580
İçeride. Ne diyorsun komiserim? İki
ilginç tarafı o da aynı senin gibi.
812
01:04:47,580 --> 01:04:51,240
karşıma oturdu dedi ki... ...komiserim
başım belada bana yardım et.
813
01:04:55,300 --> 01:04:56,300
Ne oldu?
814
01:04:57,360 --> 01:04:59,100
Bir betim benzin attı senin.
815
01:05:00,620 --> 01:05:01,920
Su getireyim mi?
816
01:05:04,680 --> 01:05:06,600
Biz de sonra dedik ki...
817
01:05:06,970 --> 01:05:09,750
Refik Niyazi abisini çok seviyor. Onu da
koruma altına alalım.
818
01:05:11,150 --> 01:05:12,550
Çağırayım mı Niyazi abini?
819
01:05:13,450 --> 01:05:14,590
Bir görüşün.
820
01:05:16,030 --> 01:05:17,030
Özleşmişsiniz.
821
01:05:21,230 --> 01:05:26,230
Bir şey soracağım sana.
822
01:05:27,970 --> 01:05:29,750
Ama aramızda kalacak söz mü?
823
01:05:30,190 --> 01:05:31,410
Nedir komiserim?
824
01:05:31,670 --> 01:05:33,650
Niyazi aben ne dedi biliyor musun?
825
01:05:39,460 --> 01:05:44,940
Bütün dediği başıma gelen ne varsa
hepsini Refik yaptı dedi.
826
01:05:45,740 --> 01:05:46,920
Sıkardı bıçağını.
827
01:05:47,320 --> 01:05:49,440
Olmadı. Beni yardı dedi.
828
01:05:50,740 --> 01:05:52,820
Yalan söyledim komiserim ben.
829
01:05:53,400 --> 01:05:54,440
Tanıyorum ben.
830
01:05:54,780 --> 01:05:58,320
Ne yarmasın ne dövmesi. Ben hayatımda
hiç görmedim her iki.
831
01:06:03,060 --> 01:06:07,360
Bak sen de şu an çok güzel tertemiz bir
tayfa yap tamam mı Refik 'ciğim?
832
01:06:08,270 --> 01:06:09,270
Şimdi başla.
833
01:06:10,670 --> 01:06:11,670
Mesela Selo.
834
01:06:13,530 --> 01:06:14,870
Nereden tanıyorsun Selo 'yu?
835
01:06:15,230 --> 01:06:19,410
Selo diye birini tanımıyorum komiserim
yeminle. Oğlum bak bırak bu işleri. Selo
836
01:06:19,410 --> 01:06:22,110
İzmir'den. Selo Niyazi abini öldüren
adam.
837
01:06:22,710 --> 01:06:24,430
Yok canım yapmaz böyle şey.
838
01:06:25,710 --> 01:06:27,310
O zaman sen yaptın dedik.
839
01:06:29,250 --> 01:06:32,510
Ben şey öldürdüm.
840
01:06:34,470 --> 01:06:35,470
Kim?
841
01:06:36,780 --> 01:06:40,480
Ya sen Selon 'un ne kadar psikopat biri
olduğunu bilmiyorsun herhalde. Keser
842
01:06:40,480 --> 01:06:41,319
beni diyorum.
843
01:06:41,320 --> 01:06:44,120
Oğlum, Niyazi öldü.
844
01:06:47,220 --> 01:06:50,680
Öldü ama... Anladın mı?
845
01:06:53,200 --> 01:06:56,980
Selon beni keser. Lan oğlum Selon seni
keser ben parçalarım ha!
846
01:06:57,980 --> 01:07:03,440
Kim? Ben öldürdüm amirim. Ben öldürdüm.
Atın beni içeri. Allah bilir ben
847
01:07:03,440 --> 01:07:04,440
öldürdüm.
848
01:07:13,129 --> 01:07:16,970
Nerede? Bu... Bacımı... Affedersin.
849
01:07:17,530 --> 01:07:19,430
Buldum İstanbul'dan. Taktım şişi.
850
01:07:19,630 --> 01:07:20,910
Nerede taktın şişi?
851
01:07:22,830 --> 01:07:24,890
Taktım. Boğazdan attım.
852
01:07:25,150 --> 01:07:26,150
Bulmuşsunuz zaten.
853
01:07:26,430 --> 01:07:29,150
Bulduk. Neresinden? Neresinden taktın
şişi?
854
01:07:31,850 --> 01:07:33,650
Böğründen. Herhalde.
855
01:07:34,030 --> 01:07:35,030
Bilmiyorum ki.
856
01:07:47,050 --> 01:07:48,050
Bana bak.
857
01:07:48,490 --> 01:07:49,950
Memur gelecek birazdan buraya.
858
01:07:50,590 --> 01:07:51,590
İfadeni alacak.
859
01:07:51,790 --> 01:07:55,610
Yazılı olarak biz de kayda geçecek.
Sonra sen olay yerine götüreceksin. Sen
860
01:07:55,610 --> 01:07:57,230
hepsini teker teker anlatacaksın.
861
01:07:57,710 --> 01:07:58,710
Anlaştık mı Refik?
862
01:08:01,630 --> 01:08:02,630
Herif.
863
01:08:07,490 --> 01:08:08,490
Alın bunu.
864
01:08:09,370 --> 01:08:13,730
Sen buradan.
865
01:08:31,120 --> 01:08:32,120
Teşekkürler.
866
01:08:32,840 --> 01:08:34,680
Niye buraya geldik bu akşam?
867
01:08:35,880 --> 01:08:39,859
Annenizin bize özel bir sürprizi varmış.
Öyle dedi. Var.
868
01:08:40,180 --> 01:08:42,840
Anne gerçekten mi? Evet gerçekten.
869
01:08:45,140 --> 01:08:46,140
Ama önce.
870
01:08:46,899 --> 01:08:49,920
Ecoşum. Bana kızmayacaksın değil mi
sözler?
871
01:08:50,180 --> 01:08:51,180
Hı hı.
872
01:08:52,720 --> 01:08:59,220
Hani sen kazanamam o yüzden başvurma
dediğin bir sanat okulu vardı ya yaz
873
01:08:59,520 --> 01:09:03,490
Fraktör. Anne yapma ama ya. Ben sana
istemiyorum dememiş miydim?
874
01:09:03,830 --> 01:09:05,149
Kazandın ama aşkım.
875
01:09:05,529 --> 01:09:06,529
Ciddi misin?
876
01:09:07,729 --> 01:09:08,729
İnanmıyorum.
877
01:09:10,130 --> 01:09:13,990
Çok heyecanlandım şu an. Tebrik ederim.
Gurur duyuyorum seninle.
878
01:09:15,670 --> 01:09:21,590
Abla aferin. Senden hiç beklemem. Nasıl
sözü öyle?
879
01:09:23,490 --> 01:09:25,810
Peki ne kadar sürüyormuş bu program?
880
01:09:26,029 --> 01:09:27,109
Ne zaman başlıyormuş?
881
01:09:27,430 --> 01:09:28,430
Heyecanlandım valla.
882
01:09:29,340 --> 01:09:33,359
Tamam ben de şimdi tam o konuya
geliyordum. Program iki hafta.
883
01:09:33,640 --> 01:09:35,920
Ve birkaç gün içinde başlıyor.
884
01:09:38,740 --> 01:09:40,819
Bu kadar kısa zamanda mı?
885
01:09:41,279 --> 01:09:42,279
E nasıl?
886
01:09:43,020 --> 01:09:45,580
Aşkım hiç korkma her şeyi ayarladım.
887
01:09:46,200 --> 01:09:48,740
Rezervasyon, okul izinleri her şey
hazır.
888
01:09:49,160 --> 01:09:50,740
Hep birlikte gidiyoruz.
889
01:09:51,160 --> 01:09:54,080
Ay anneciğim çok teşekkür ederim.
890
01:09:54,800 --> 01:09:56,200
Yes bir sürü yer gez gez.
891
01:09:56,460 --> 01:09:57,460
Evet.
892
01:10:00,099 --> 01:10:01,200
Şebnem hayatım.
893
01:10:02,980 --> 01:10:04,180
Ben gelemem.
894
01:10:04,480 --> 01:10:06,360
Mümkün değil. İşler çok yoğun.
895
01:10:12,600 --> 01:10:17,440
Keşke bana daha evvel haber verseydin.
En azından rezervasyonları yapmadan önce
896
01:10:17,440 --> 01:10:19,240
bir sorsaydın. Değil mi hayatım?
897
01:10:24,300 --> 01:10:28,320
Aşkım sen de çok yoğundun ya. Böyle bir
mola iyi gelir dedim sana.
898
01:10:28,830 --> 01:10:31,270
Böyle ailecek enerjimiz değişir.
899
01:10:31,690 --> 01:10:35,950
Gündelik telaşlardan kurtuluruz. Biraz
birbirimizi de hatırlarız.
900
01:10:36,950 --> 01:10:41,930
Güzel, güzel düşünmüşsün. Ama benim için
çok yanlış bir zaman.
901
01:10:42,810 --> 01:10:46,170
Tam işin başında olmam gereken
dönemdeyim hayatım.
902
01:10:55,390 --> 01:10:56,390
Birazcık.
903
01:10:57,070 --> 01:10:58,070
Birazcık.
904
01:10:58,800 --> 01:11:01,760
Üzülme ne olur. Ne olur bak bakayım
bana. Üzülme.
905
01:11:02,220 --> 01:11:08,320
Üzülme lütfen üzülme. Bak seninle başka
planlar yapacağız. Söz. Hem zaten
906
01:11:08,320 --> 01:11:15,120
hayatın boyunca böyle o kadar çok
başarıların olacak ki. Bak bakayım
907
01:11:15,120 --> 01:11:16,120
bana.
908
01:11:16,240 --> 01:11:18,460
Bak bakayım bana.
909
01:11:19,460 --> 01:11:22,040
Tamam aşkım ne yapalım artık yapacak bir
şey yok.
910
01:11:22,340 --> 01:11:26,300
Babanın elinde olsa her fırsatı
değerlendirdi zaten. Mutlaka bir yolunu
911
01:11:26,670 --> 01:11:28,610
Ama olmadı değil mi Umur? Evet.
912
01:11:29,450 --> 01:11:32,310
Mümkün olsa gerçekten elimden geleni
yaparım. Tamam.
913
01:11:32,550 --> 01:11:34,070
Takmayın daha canınızı.
914
01:11:34,950 --> 01:11:36,310
Takılmayın o kadar yani.
915
01:11:36,530 --> 01:11:37,530
Sorun yok.
916
01:11:48,150 --> 01:11:53,650
Ecoşum. Ben matematik şampiyonu
olduğumda hemen eski şey oldu beni hala.
917
01:11:54,170 --> 01:11:56,130
Hemen böyle güzel bir ev tuttular.
918
01:11:56,570 --> 01:11:59,370
Çok güzel günlerim geçti benim orada ya.
919
01:12:00,290 --> 01:12:02,230
Senin de öyle olacak bir şey oldu.
920
01:12:05,310 --> 01:12:07,330
Ama ben ailemle gitmiştim yani.
921
01:12:08,990 --> 01:12:11,570
Babam da gelmiş, bir tek annem değil.
922
01:12:16,830 --> 01:12:22,310
Çok ayrı bir deneyim. Bir kız için böyle
bir deneyim, böyle bir tecrübe.
923
01:12:23,180 --> 01:12:24,800
Yani babayla başka oluyor tabii.
924
01:12:25,100 --> 01:12:26,100
Önemli.
925
01:12:32,200 --> 01:12:33,420
Babacığım yok artık.
926
01:12:33,680 --> 01:12:37,140
Ama işte bu hep güzel anıları benimle.
927
01:12:38,060 --> 01:12:42,660
Hala rehberim oluyor biliyor musun
anlattıkları? Hala böyle yoluma ışık
928
01:12:44,140 --> 01:12:45,160
Canım babam.
929
01:12:49,500 --> 01:12:50,500
Önemli.
930
01:12:51,060 --> 01:12:53,720
Kıl çocuğu için... Babalar çok emekli.
931
01:13:08,460 --> 01:13:10,980
Efendim karar verirseniz sual işleri
alabiliriz.
932
01:13:11,180 --> 01:13:12,180
Evet.
933
01:13:18,820 --> 01:13:20,460
Biraz daha müsaade eder misin?
934
01:13:21,580 --> 01:13:22,580
Teşekkürler.
935
01:14:20,750 --> 01:14:21,750
Ne oluyor?
936
01:14:32,790 --> 01:14:33,790
Sevgilim.
937
01:14:34,690 --> 01:14:35,890
Yorulmadın mı sen daha?
938
01:14:42,370 --> 01:14:44,270
Yoruluyorsun bir tanem. Üzülüyorum sana.
939
01:14:52,270 --> 01:14:53,270
Ne okuyordun?
940
01:14:55,450 --> 01:14:56,450
Canım.
941
01:14:58,650 --> 01:15:00,090
Asıl sen söyle iyi misin?
942
01:15:01,250 --> 01:15:02,570
Yanakların kızarmış.
943
01:15:03,050 --> 01:15:04,870
İyiyim aşkım. Niye?
944
01:15:06,650 --> 01:15:08,970
Yüz yogası yaptım ondan olabilir mi?
945
01:15:11,110 --> 01:15:13,350
Her gün sadece 10 dakika.
946
01:15:19,950 --> 01:15:21,750
Üzüldüm aşkım sana ya bu akşam.
947
01:15:22,270 --> 01:15:23,830
Ecoş da çok üzüldü.
948
01:15:25,030 --> 01:15:26,590
Yaktırmadı ama anladım ben.
949
01:15:27,790 --> 01:15:30,650
Ne güzel çocuk yetiştirmişiz değil mi?
950
01:15:31,370 --> 01:15:37,190
O da çok üzüldü. Sen de üzüldün. Ben de
kime üzüleceğimi şaşırdım valla bu
951
01:15:37,190 --> 01:15:38,190
akşam.
952
01:15:39,210 --> 01:15:40,630
Senin de işin tabii.
953
01:15:40,930 --> 01:15:46,250
Ama hem hayatından hem bizle Ecoş 'la
geçireceğim böyle güzel bir deneyimden
954
01:15:46,250 --> 01:15:47,250
vazgeçiyoruz.
955
01:15:49,770 --> 01:15:51,690
Ne diyeyim ki? Sen de haklısın hayatım.
956
01:15:57,610 --> 01:15:58,650
Bilemiyorum ki.
957
01:16:09,310 --> 01:16:10,430
Ne yapalım?
958
01:16:10,890 --> 01:16:12,110
Senin değilsin.
959
01:16:32,460 --> 01:16:34,100
Yapışkan söylemiştim ben.
960
01:16:46,720 --> 01:16:52,040
Aşkım. Ede 'yi gördün değil mi?
Geleceğini duyunca nasıl mutlu oldun?
961
01:16:52,040 --> 01:16:53,040
parladı resmen.
962
01:16:54,720 --> 01:16:56,020
Kıramadın prensesimi.
963
01:16:57,680 --> 01:16:59,040
Babasının kızı.
964
01:17:01,770 --> 01:17:06,190
Ben de çok teşekkür ederim Hüseyin. Yani
bizi kırmadığın için.
965
01:17:06,690 --> 01:17:07,690
Biliyor musun?
966
01:17:08,810 --> 01:17:10,650
Asıl ben sana teşekkür ederim.
967
01:17:10,910 --> 01:17:14,790
En değerli şeyin çocuklarımız olduğunu
bana tekrar hatırlattığın için.
968
01:17:33,740 --> 01:17:36,980
Bu sabah mesai biraz erken başladı.
969
01:17:41,580 --> 01:17:44,600
Evet bir tanem ya çok yoruyorlar seni
biliyorum.
970
01:17:45,380 --> 01:17:47,860
Kırgınım valla seni böyle rahat
bırakmayanlara.
971
01:17:48,300 --> 01:17:49,300
Yalan yok.
972
01:18:17,860 --> 01:18:20,176
Altyazı M .K.
973
01:18:57,680 --> 01:19:03,900
Kocamı benden, ailesinden alıkoyan her
şeyi, herkese sinir oluyorum.
974
01:19:46,990 --> 01:19:47,990
Ne yapacağımı biliyorum.
975
01:20:12,950 --> 01:20:14,130
Çıkıyorum artık tabiri.
976
01:20:14,350 --> 01:20:15,350
Aşk odur.
977
01:20:15,560 --> 01:20:17,000
Saçmalama. Dur ya.
978
01:20:17,320 --> 01:20:20,820
Dura dura tohuma kaçtın burada. Yemin
ediyorum elinde baltayla daldın karı
979
01:20:20,820 --> 01:20:22,800
dedi o. Senin yüzünden hesabım vay bir
kaçtı.
980
01:20:23,160 --> 01:20:27,060
Dur sen bir dur. Ben zaten sana başka
bir şey vereceğim.
981
01:20:28,260 --> 01:20:29,260
Ne vereceksin?
982
01:20:30,180 --> 01:20:31,180
Sen geç söyle.
983
01:20:31,360 --> 01:20:32,720
Ben de geliyorum yanına.
984
01:20:39,400 --> 01:20:40,400
Aşkım.
985
01:20:41,080 --> 01:20:42,960
Ama personal space değil mi canım?
986
01:20:43,850 --> 01:20:45,070
Hadi ağzımın dibinde durma.
987
01:20:46,970 --> 01:20:48,050
Hadi sen geç.
988
01:20:48,530 --> 01:20:49,970
Pesun da arkandan gelecek.
989
01:20:50,670 --> 01:20:51,670
Bayılırım Pesun 'a.
990
01:20:52,930 --> 01:20:55,010
Aydın Bey bir Pesun hazırlar mısın
canım?
991
01:21:19,099 --> 01:21:20,620
Ne oldu?
992
01:21:21,120 --> 01:21:23,560
Aydın çamuru üstümü de sıçramak üzere.
993
01:21:26,120 --> 01:21:29,640
Ne yapacağız?
994
01:21:29,880 --> 01:21:31,680
Ben ne yapacağımı biliyorum merak etme.
995
01:21:31,940 --> 01:21:34,160
Ama bana bir isim ver kurbanımız kim
olsun.
996
01:21:36,860 --> 01:21:39,460
Kim yan çizmişti bu dernekte seçimde?
997
01:21:48,680 --> 01:21:49,680
Adı nereye gitti?
998
01:21:50,700 --> 01:21:51,700
Anladım.
999
01:21:52,060 --> 01:21:53,060
Bu?
1000
01:21:54,160 --> 01:21:55,160
Bende.
1001
01:22:42,839 --> 01:22:46,020
Neyse, kızlar benim acil lavaboya gitmem
lazım.
1002
01:22:46,640 --> 01:22:49,720
Sakın ben yokken önemli bir şey
konuşmayın, tamam mı? Kaçırmayayım ben.
1003
01:22:51,760 --> 01:22:52,760
Yürüme, yürüme.
1004
01:22:54,540 --> 01:22:57,000
Aa, Bahar 'ım. Cido.
1005
01:22:57,620 --> 01:23:00,540
Anam, çabuk Cido. Ne yaptın sen de
resmen?
1006
01:23:02,500 --> 01:23:04,580
Çaktırma. Tamam, çaktırma. Evet.
1007
01:23:04,820 --> 01:23:08,120
Şimdi, sana bir güzellik yapacağım.
1008
01:23:08,520 --> 01:23:10,060
Ama hatunların haberi olmayacak.
1009
01:23:10,320 --> 01:23:13,340
Güzellik mi? Ben gıybet var sanmıştım.
1010
01:23:13,780 --> 01:23:16,060
Tatlım bu gıybetten daha güzel.
1011
01:23:16,300 --> 01:23:18,060
Hatta sana şöyle söyleyeyim.
1012
01:23:18,740 --> 01:23:19,740
Leziz.
1013
01:23:20,240 --> 01:23:21,240
Neymiş?
1014
01:23:22,120 --> 01:23:23,120
Cengiz.
1015
01:23:24,700 --> 01:23:25,700
Cengiz?
1016
01:23:26,120 --> 01:23:27,120
Cengiz işte.
1017
01:23:27,600 --> 01:23:28,660
Cengiz kim Cido?
1018
01:23:29,560 --> 01:23:31,360
Tatlım var ya şu piki.
1019
01:23:31,640 --> 01:23:32,640
Yıldız çocuk.
1020
01:23:32,840 --> 01:23:35,300
Herkes onun peşinde ve çocuğun hiç vakti
yok.
1021
01:23:35,580 --> 01:23:37,400
Peki ben ne yaptım?
1022
01:23:38,010 --> 01:23:39,010
Ne yaptın?
1023
01:23:39,390 --> 01:23:41,730
Hemen baharıma zaman açıyordum dedim.
1024
01:23:42,910 --> 01:23:48,230
Ay, hiç aklımda yoktu böyle bir şey. Ben
nasıl duymamışsam bu Cengiz 'i. Ya
1025
01:23:48,230 --> 01:23:52,410
tatlım, aç biraz kulaklarını. Cengiz bu
ya, Cengiz.
1026
01:23:52,670 --> 01:23:54,290
Göster bakayım şunun sayfasını.
1027
01:23:54,590 --> 01:23:55,590
Biliyorumdur belki.
1028
01:23:55,870 --> 01:23:56,870
Hemen.
1029
01:23:58,290 --> 01:23:59,290
Ta da.
1030
01:24:00,490 --> 01:24:01,490
Ay,
1031
01:24:05,030 --> 01:24:06,450
maşallah.
1032
01:24:07,859 --> 01:24:09,320
Yani ağzımızın suyunu.
1033
01:24:09,960 --> 01:24:14,100
Yok şey açısından ben yani belli ki
formunda, işinde, gücünde bir insan o
1034
01:24:14,100 --> 01:24:15,680
ben. Maalesef Allah dedim.
1035
01:24:16,580 --> 01:24:17,640
Kontaklıyorum o zaman sizi.
1036
01:24:19,000 --> 01:24:23,720
Kontakla Bedido. Ben de bu bahaneyle
para başlamış olurum. Kızlara da o olur.
1037
01:24:24,140 --> 01:24:25,320
Madem bu kadar trend.
1038
01:24:27,700 --> 01:24:28,700
Hallettim bile.
1039
01:24:29,180 --> 01:24:31,660
Perşembe saat 9 bizim sahilde.
1040
01:24:31,880 --> 01:24:32,980
Numarasını da attım sana.
1041
01:24:33,700 --> 01:24:36,940
Cansın Dilo. Çok teşekkür ederim. Çok
ilik bir şey oldu bu şimdi.
1042
01:24:37,240 --> 01:24:38,240
Canım ne demek.
1043
01:24:38,500 --> 01:24:39,800
Fotoğraf atmayı unutma sakın ha.
1044
01:24:40,480 --> 01:24:41,820
Tamam. Tabii. Aferin.
1045
01:24:42,240 --> 01:24:43,520
Ver. Ver.
1046
01:24:47,200 --> 01:24:48,200
Tamam.
1047
01:24:48,500 --> 01:24:49,500
Görüşürüz o zaman.
1048
01:25:05,390 --> 01:25:08,230
Aha komiserim. Yeminle. Ne buradan
attın? Ha.
1049
01:25:09,290 --> 01:25:10,630
Adamı taşıdın.
1050
01:25:10,870 --> 01:25:14,850
Ondan sonra geldin buradan attın. Öyle
mi? Ha öyle oldu valla taşıdın.
1051
01:25:16,430 --> 01:25:18,870
Başkomiserim. Ayı bu hangi bir adam ya?
Atmıştır.
1052
01:25:20,470 --> 01:25:21,470
Eee tamam.
1053
01:25:22,110 --> 01:25:24,010
Geldin adamı taşıdın buradan attın.
1054
01:25:24,370 --> 01:25:27,610
Sonra? Sonra Akıntı aldı götürdü işte.
1055
01:25:28,530 --> 01:25:29,530
Akıntı da biliyor.
1056
01:25:30,350 --> 01:25:33,410
Komiserim. Vallahi billahi getirdim.
Buradan attım.
1057
01:25:33,690 --> 01:25:35,070
Bana inanmıyorsanız boğaza bak.
1058
01:25:45,630 --> 01:25:46,870
Geçirin bunu peşimden.
1059
01:26:04,170 --> 01:26:05,170
Çıkar kelepçeleri.
1060
01:26:08,310 --> 01:26:09,850
Ne bakıyorsun oğlum? Çıkar.
1061
01:26:15,390 --> 01:26:16,610
Çıkar da özgürsün.
1062
01:26:18,610 --> 01:26:20,550
Bakıyorum geçiyorum. Komiserim benim de.
1063
01:26:20,770 --> 01:26:21,790
Eta mı diyorsun?
1064
01:26:22,030 --> 01:26:24,710
Gidelim mi? Defol git hayatımdan.
1065
01:26:36,750 --> 01:26:38,930
Koray 'a istedim onu takip ettim.
Alçıdan amirim.
1066
01:27:01,110 --> 01:27:03,210
Ulan neyin pekinde? Bir anlatma.
1067
01:27:05,040 --> 01:27:06,140
Ne manyaklar var?
1068
01:27:06,640 --> 01:27:07,640
Neler oluyor?
1069
01:27:09,240 --> 01:27:11,360
Yalandan yere cinayet itirafında
bulundu.
1070
01:27:11,720 --> 01:27:16,120
Korkuyor. Çünkü elinde cezaevine
girmekten daha korkunç bir şey.
1071
01:27:17,300 --> 01:27:18,300
Kim?
1072
01:27:19,980 --> 01:27:20,980
Göreceğiz.
1073
01:27:48,620 --> 01:27:49,620
Bu da bir yerde.
1074
01:28:27,880 --> 01:28:30,040
Yalan söylüyoruz. Aman Eda.
1075
01:28:31,320 --> 01:28:34,120
Bir tarafı çok tanıdık. Çok gerçek.
1076
01:28:34,940 --> 01:28:36,640
Sanki o bakışı biliyorum gibi.
1077
01:28:37,420 --> 01:28:39,320
Bir yanımıza çok büyük oynuyor.
1078
01:28:47,940 --> 01:28:50,260
Of ben bununla bineceğim uçağa anne.
1079
01:28:51,320 --> 01:28:55,360
Orada da hiç çıkarmayacağım. O şapkayla
yanıma yüz metre bile yaklaşamazsın.
1080
01:28:55,440 --> 01:28:56,440
Rezil etme beni orada.
1081
01:28:56,520 --> 01:28:57,289
Ya anne.
1082
01:28:57,290 --> 01:29:00,170
Takacağım. Tamam aşkım. Ecoş tamam.
1083
01:29:00,390 --> 01:29:01,390
Taksın anneciğim.
1084
01:29:01,430 --> 01:29:03,270
Herkes istesin taksın giysin.
1085
01:29:03,730 --> 01:29:04,990
Tatile çıkıyoruz.
1086
01:29:05,650 --> 01:29:08,630
Herkes tadını çıkartsın. Çıkarmayanları
uyaralım.
1087
01:29:09,610 --> 01:29:14,550
Bu arada fotoğraf makinesini de iyi ki
aldık. Ve sürü foto çekeceğiz. Hem
1088
01:29:14,550 --> 01:29:15,630
anamızı muz boru yapacağız.
1089
01:29:18,990 --> 01:29:20,910
Anne. Ne oldu?
1090
01:29:23,090 --> 01:29:25,170
Bir şey olmadı anneciğim. Şey.
1091
01:29:26,500 --> 01:29:31,500
Kırışmayayım diye çok güldüm ya. Sen
kırışlı olsan da dünyanın en güzel
1092
01:29:33,240 --> 01:29:37,620
Hadi hadi şey yapalım. Bu aldıklarımıza
hemen Rojo 'yu göstermem gerek.
1093
01:29:38,440 --> 01:29:40,680
Rojo! Of var mı sana?
1094
01:30:02,060 --> 01:30:04,320
Oğlum ne işin var senin burada? Niye
geldin? Dikkat al.
1095
01:30:04,520 --> 01:30:05,519
Filiz geldi.
1096
01:30:05,520 --> 01:30:06,520
Götürdü beni.
1097
01:30:06,640 --> 01:30:07,980
Selo 'ya haber gidecekti.
1098
01:30:08,200 --> 01:30:09,200
Yokladı.
1099
01:30:09,880 --> 01:30:13,020
Onun kulağına bir şey gitmesin diye...
...Niyazi 'yi ben öldürdüm dedim
1100
01:30:13,020 --> 01:30:14,020
komiserime.
1101
01:30:14,740 --> 01:30:18,320
Tamam. Ne yaptın? Kaçtın mı sen? Ne
yaptın? Yok tövbe.
1102
01:30:18,540 --> 01:30:19,640
Komiserim beni salıverdi.
1103
01:30:21,660 --> 01:30:23,960
Tüm gücümle bu işin üstüne düşeceğim.
1104
01:30:24,480 --> 01:30:25,480
Tüm gücümle.
1105
01:30:26,660 --> 01:30:27,700
Sonra bakacağız.
1106
01:30:28,200 --> 01:30:29,200
Devran!
1107
01:30:29,920 --> 01:30:31,340
Devran! Nasıl çıktın?
1108
01:30:31,690 --> 01:30:36,270
Defol! Kimsin sen be? Nereden çıktın?
Sen nereden girdin buraya?
1109
01:30:36,550 --> 01:30:37,810
Ulan ben sana ne yaptım?
1110
01:30:41,010 --> 01:30:42,010
Defol!
1111
01:30:42,910 --> 01:30:43,910
Zekalı!
1112
01:30:44,890 --> 01:30:46,690
Biri reklam et, beni polis.
1113
01:30:46,930 --> 01:30:49,050
Beni uyarın buraya geldiğini.
1114
01:30:49,950 --> 01:30:51,390
Defol! Defol buradan!
1115
01:30:52,110 --> 01:30:54,290
Allah 'ım!
1116
01:30:55,370 --> 01:30:57,270
Allah 'ım!
1117
01:32:02,060 --> 01:32:03,080
Sevdim hanım.
1118
01:32:13,700 --> 01:32:14,700
Sevdim hanım.
1119
01:32:15,100 --> 01:32:16,800
Çıkırdım oraya ruhu toplarsın.
1120
01:32:18,200 --> 01:32:20,200
Dışarıda bir ses duydum da bir şey mi
oldu?
1121
01:32:21,860 --> 01:32:22,920
Yok ne sesi?
1122
01:32:24,940 --> 01:32:26,200
Sizin ateşiniz mi var?
1123
01:32:26,740 --> 01:32:27,740
Katlanmışsınız.
1124
01:32:28,870 --> 01:32:31,830
Hayır Hoca'm bir şeyim yok. Ben ne zaman
hasta oldum ya?
1125
01:32:32,330 --> 01:32:33,330
Bir düşün bakalım.
1126
01:32:34,110 --> 01:32:35,510
Ben hasta oluyor muyum?
1127
01:32:39,090 --> 01:32:40,090
Allah Allah.
1128
01:32:54,110 --> 01:32:55,930
Bana neşeli bir haber ver Koray.
1129
01:32:56,210 --> 01:32:59,220
Amirim. Ne kadar iyi bir haber
bilmiyorum ama bir şey hatırlatayım.
1130
01:32:59,500 --> 01:33:01,260
Dün gece Şebnem Gümüş 'ün evine gitti.
1131
01:33:01,480 --> 01:33:02,480
Kadınla konuştum.
1132
01:33:19,440 --> 01:33:20,900
Efendim. Nasılsınız?
1133
01:33:22,060 --> 01:33:23,820
Geçelim mi bunları Mesut Bey? Buyurun.
1134
01:33:24,250 --> 01:33:27,850
Geçelim. Geçen gördüğümde hastaydınız.
Yüksek ateşiniz vardı.
1135
01:33:28,530 --> 01:33:31,570
O sabahın körü rahatsızlığıdır. Sizi
dinliyorum. Buyurun.
1136
01:33:31,830 --> 01:33:34,950
Cinayet soruşturması kapsamında emniyete
davet etmek isterim.
1137
01:33:43,030 --> 01:33:44,650
Nasıl? Nasıl?
1138
01:33:45,110 --> 01:33:46,990
İfadenizi almak için Şebneman 'ım.
1139
01:33:47,250 --> 01:33:48,830
Ne zaman uygunsunuz?
1140
01:33:53,960 --> 01:33:55,080
Gelen hangisi? Bey.
1141
01:34:16,780 --> 01:34:20,440
Danimarkalı ekip kendi dillerinde
konuşmak istediklerini özellikle
1142
01:34:20,580 --> 01:34:24,260
Danca Simülten 'e tercüman geldi mi?
Geldi Onur Bey. Toplantı odasını az önce
1143
01:34:24,260 --> 01:34:28,200
aldık. Takiplerle uzman ekipler
arasındaki iletişim sorunundan
1144
01:34:28,260 --> 01:34:31,380
Özellikle de teknik terimlerle ilgili
hassasiyetlerinizin altını sürdük. Merak
1145
01:34:31,380 --> 01:34:32,380
ettim.
1146
01:34:37,220 --> 01:34:38,220
Melita?
1147
01:34:39,240 --> 01:34:40,240
Merhaba.
1148
01:34:41,400 --> 01:34:42,400
Nasılsın?
1149
01:34:42,860 --> 01:34:44,460
İyiyim. İyiyim.
1150
01:34:47,370 --> 01:34:50,310
İşte kusura bakma seni beklemiyordum.
Bir şey mi oldu?
1151
01:34:50,610 --> 01:34:53,470
Biraz vaktin var mı? Konuşabilir miyiz?
Var tabii.
1152
01:34:54,730 --> 01:34:58,050
15 dakika sonra toplantıdayım. Siz geçin
ben geliyorum. Tamam.
1153
01:35:02,090 --> 01:35:03,090
Adamla konuşayım.
1154
01:35:29,349 --> 01:35:30,710
Otoman. İniyorum.
1155
01:35:31,910 --> 01:35:32,910
Gerçekten mi?
1156
01:35:33,250 --> 01:35:36,690
Benim buraya neden geldiğimi bilmiyormuş
gibi mi davranacaksın?
1157
01:35:37,170 --> 01:35:41,270
Hayır Melisa tabii ki öyle
davranmayacağım ama... Peki neden
1158
01:35:41,270 --> 01:35:46,110
ulaşamıyorum? Her şey aklıma gelirdi ama
senin beni ghostlayacağın hayatta
1159
01:35:46,110 --> 01:35:50,450
gelmezdi. Benim tanıdığım Onur benimle
konuşmak istemiyorsa bunu bana açık açık
1160
01:35:50,450 --> 01:35:51,450
söylerdi.
1161
01:35:52,330 --> 01:35:54,250
Yıllar seni bu kadar değiştirmiş olamaz.
1162
01:36:02,010 --> 01:36:03,010
Oturun.
1163
01:36:03,530 --> 01:36:04,530
Lütfen.
1164
01:36:26,120 --> 01:36:27,960
Yıllar beni değiştirdi. Evet.
1165
01:36:29,220 --> 01:36:31,120
Çünkü artık bir ailem var.
1166
01:36:32,460 --> 01:36:34,380
Ailesi olan her adam değişir.
1167
01:36:34,920 --> 01:36:36,100
Değişmek zorundadır.
1168
01:36:36,780 --> 01:36:42,120
Önceliği eşi, çocuğu, çocukları olmak
zorundadır. Çünkü başka türlü iyi bir
1169
01:36:42,360 --> 01:36:45,280
iyi bir baba olunamaz.
1170
01:36:46,040 --> 01:36:47,980
Sen bundan ibaret misin peki?
1171
01:36:49,360 --> 01:36:51,480
İyi bir eş, iyi bir baba.
1172
01:36:52,330 --> 01:36:56,250
Melisa 'nın birlikte büyüdüğü arkadaşı
Onur 'a ne oldu? Yok mu artık?
1173
01:36:58,930 --> 01:37:01,370
Melisa biz sadece arkadaş değildik.
1174
01:37:01,750 --> 01:37:06,070
Hiçbir zaman da olmadık. Ne kendimizi ne
de başkalarını kandırmayalım. Sen bunu
1175
01:37:06,070 --> 01:37:10,450
gayet iyi biliyorsun. O zaman sen yine
bütün anılarımızı, ortaklıklarımızı,
1176
01:37:10,570 --> 01:37:14,450
bütün geçmişimizi acımasızca çöpe atmaya
hazırsın. Doğru mu anlıyorum?
1177
01:37:15,150 --> 01:37:18,990
Hayat bizi yıllar sonra neden tekrar bir
araya getirdi hiç düşünmeden?
1178
01:37:19,570 --> 01:37:20,930
Kaçırdıklarımızı merak etmeden?
1179
01:37:21,920 --> 01:37:25,980
Birbirimizi anlamaya çalışmadan. Melisa
ne olur kendine bunu yapma. Bana da
1180
01:37:25,980 --> 01:37:26,980
yapma ne olursun.
1181
01:37:27,500 --> 01:37:30,400
Lütfen. Hayat bana ne öğretti biliyor
musun?
1182
01:37:31,300 --> 01:37:36,540
Duygusal güvenliği garantide olan
insanlar... ...arkalarına bile bakmadan
1183
01:37:36,540 --> 01:37:40,660
gidebiliyor. Karşımdakine ben ne yaptım?
Nasıl bir hasar açtım?
1184
01:37:41,160 --> 01:37:42,340
Umurunda bile olmuyor.
1185
01:37:42,820 --> 01:37:44,600
Sen benim umurumdasın.
1186
01:37:45,940 --> 01:37:50,420
Umurumdasın. Öyle mi? Lütfen öyle bencil
adamın tekilmişim gibi konuşma benimle.
1187
01:37:50,500 --> 01:37:51,500
Lütfen.
1188
01:37:52,730 --> 01:37:54,730
Ben, ben herkesi düşünüyorum.
1189
01:37:55,970 --> 01:37:56,970
Herkesi.
1190
01:37:57,830 --> 01:38:00,170
Düşünmek zorundayım. Ben de bir tek seni
düşünüyorum.
1191
01:38:08,410 --> 01:38:12,250
Onur Bey, misafirleriniz geldi. Herkes
hazır, sizi bekliyoruz. Tamam, hemen
1192
01:38:12,250 --> 01:38:13,250
geliyorum. Tamam.
1193
01:38:34,320 --> 01:38:35,400
Bu akşam bana gel.
1194
01:38:36,900 --> 01:38:37,900
Olmaz.
1195
01:38:38,700 --> 01:38:41,220
Toplantıdan sonra bir iş yemeğine
gidilecek.
1196
01:38:42,240 --> 01:38:43,420
Yarın öğlesin.
1197
01:38:46,300 --> 01:38:47,440
Seyahate gidiyorum.
1198
01:38:48,440 --> 01:38:49,440
Gidiyoruz.
1199
01:38:50,360 --> 01:38:52,340
Ailecek. Hep birlikte.
1200
01:38:53,400 --> 01:38:54,740
Çocukların hazırlığı falan.
1201
01:38:59,420 --> 01:39:02,540
Bana yıllar öncesinden kalma bir veda
borcum var.
1202
01:39:06,350 --> 01:39:07,950
En azından bu kadarını hak ediyorum.
1203
01:39:10,750 --> 01:39:11,750
Tamam Melina.
1204
01:39:12,110 --> 01:39:13,110
Tamam.
1205
01:39:14,130 --> 01:39:15,510
Yarın gelirim konuşuruz.
1206
01:39:18,650 --> 01:39:19,650
Bekleyeceğim.
1207
01:39:36,810 --> 01:39:37,810
Alınca!
1208
01:39:48,850 --> 01:39:49,430
Nasıl
1209
01:39:49,430 --> 01:39:56,990
gidiyor,
1210
01:39:57,050 --> 01:39:59,550
iyi miyiz? İyiyiz, iyiyiz, gayet iyiyiz,
gayet iyiyiz.
1211
01:40:00,870 --> 01:40:02,830
Hey, unuttum.
1212
01:40:03,730 --> 01:40:04,730
Neyi?
1213
01:40:05,110 --> 01:40:06,110
Dido.
1214
01:40:06,679 --> 01:40:08,600
Workout fotoğrafı gönderin demişti de.
1215
01:40:08,820 --> 01:40:11,500
Hadi hadi hemen çekelim de vücudunuz
soğumuş. Tamam tamam.
1216
01:40:11,720 --> 01:40:15,260
Malum ilk günden zorlanmayın. Tamam iki
dakikamızı almaz. Şöyle Deniz 'i
1217
01:40:15,260 --> 01:40:16,260
arkamızda alalım.
1218
01:40:19,720 --> 01:40:22,440
Kadro 'ya sığmadınız biraz yaklaşalım
şöyle.
1219
01:40:50,830 --> 01:40:54,870
Yani anlayacağın ister biraz karışmış
özelde görüşmeler falan.
1220
01:40:55,190 --> 01:40:57,650
Yalnız bu fotoğrafta pek de o kadar bir
şey yok tabi.
1221
01:40:58,930 --> 01:41:02,610
Ay Aydın kesin bilgi bu. Boş yapacak
değilim herhalde sana.
1222
01:41:02,990 --> 01:41:06,790
Orası hiç belli olmaz. Beni başından
salmak için asparagas pırtlatıyor
1223
01:41:06,790 --> 01:41:07,790
olabilirsin.
1224
01:41:08,830 --> 01:41:10,750
Hay Allah 'ım sana geliyorum.
1225
01:41:11,050 --> 01:41:14,810
Aydın bak reklam dedin verdim.
1226
01:41:15,050 --> 01:41:16,830
Hesap dedin ödemiyorsun.
1227
01:41:17,320 --> 01:41:21,420
Demek oldun iyiliklerin, hallettin.
Haber dedin, verdin. Vallahi bundan
1228
01:41:21,420 --> 01:41:22,420
cinnete bağlarak.
1229
01:41:29,560 --> 01:41:30,560
Emin misin?
1230
01:41:31,380 --> 01:41:32,380
Evet.
1231
01:41:33,240 --> 01:41:39,940
Hatta bak... ...söylemeyecektim sana
bunu ama... ...bunlar...
1232
01:41:39,940 --> 01:41:43,840
...Tarabya taraflarında da ev tutmuş
böyle gözlerden uzak.
1233
01:41:44,360 --> 01:41:45,600
Ha öyle de.
1234
01:41:45,880 --> 01:41:46,880
Öyle de.
1235
01:41:47,820 --> 01:41:51,480
Ama daha tam noktadaki adresi bulamadım.
Ne sanıyorsun?
1236
01:41:51,820 --> 01:41:52,820
Adresi bulayım.
1237
01:41:53,060 --> 01:41:54,100
Onu da vereceğim.
1238
01:41:55,120 --> 01:41:56,120
O zaman doğru.
1239
01:41:56,460 --> 01:41:57,460
Bomba bu.
1240
01:41:57,840 --> 01:42:02,500
Herhalde. Hadi bakayım. Ben şimdi sana
fotoğrafları atıyorum. Hadi git haberini
1241
01:42:02,500 --> 01:42:04,220
yapsın. Bu ne ya?
1242
01:42:05,120 --> 01:42:06,360
Bozulacağım sana İddo valla.
1243
01:42:06,660 --> 01:42:10,940
Ay Aydın ne olur bir kere bozul bana ya.
Bir kere bozul. Hadi bak yolladım
1244
01:42:10,940 --> 01:42:14,230
fotoğrafı. Git ötele haberini yap hadi
fotoğrafını falan. Çürüttün vura vura
1245
01:42:14,230 --> 01:42:15,230
çürüttün omzunu.
1246
01:42:30,110 --> 01:42:31,110
Neredesin?
1247
01:42:32,870 --> 01:42:36,270
Tamam Didem geldim. Geldim hatta fark
ediyorum.
1248
01:43:10,540 --> 01:43:11,800
Doktora gitmediniz mi henüz?
1249
01:43:12,780 --> 01:43:13,780
Ne için?
1250
01:43:15,020 --> 01:43:16,020
Ateşiniz var.
1251
01:43:16,860 --> 01:43:18,060
Enfeksiyon riski olabilir.
1252
01:43:21,160 --> 01:43:22,780
Siz ne diyecektiniz bana?
1253
01:43:23,900 --> 01:43:27,940
Siz gelmediniz ben geleyim dedim. Yüz
yüze konuşalım istedim.
1254
01:43:30,200 --> 01:43:32,640
İstediğim zaman size seyahat yasağı
aldırabilirim.
1255
01:43:34,060 --> 01:43:37,720
Ekipler istediğim zaman size elinizden
alabilir emniyete getirmek için.
1256
01:43:38,060 --> 01:43:39,500
Bu işi çözeceğim.
1257
01:43:39,840 --> 01:43:40,840
Size söyledim.
1258
01:43:41,420 --> 01:43:42,420
Anladım.
1259
01:43:42,780 --> 01:43:46,600
Anlıyorum. Peki ne zaman misafir edelim
size emniyette?
1260
01:43:46,940 --> 01:43:47,940
İfade için.
1261
01:43:49,860 --> 01:43:51,820
Ben haber vereceğim size olur mu?
1262
01:45:19,540 --> 01:45:20,700
Babaanneme mi istiyorum?
1263
01:45:25,060 --> 01:45:27,500
Yok Emrecim. Başka bir yere gidiyorum.
1264
01:45:32,060 --> 01:45:34,720
Anne gerçekten nereye gidiyoruz? Bak
korkutma bizi.
1265
01:45:45,560 --> 01:45:46,980
Yok Emrecim.
1266
01:45:47,320 --> 01:45:49,120
Yok, boş ver böyle gidiyoruz. Merak
etme.
1267
01:45:53,920 --> 01:45:55,460
Bir şey söyle ne olur.
1268
01:46:17,269 --> 01:46:18,269
İyisiniz değil mi?
1269
01:47:26,350 --> 01:47:27,450
Anne iyisin değil mi?
1270
01:47:29,350 --> 01:47:32,950
Anneciğim biraz korktum ama sana
sarılınca geçti.
1271
01:47:34,930 --> 01:47:39,450
Eee bir şey diyeceksin diye bekliyoruz.
Tek sarılmayla yırtamazsın.
1272
01:47:43,230 --> 01:47:44,890
Çok seviyorum sizi.
1273
01:47:47,310 --> 01:47:49,090
Ve çok şanslıyım.
1274
01:47:49,630 --> 01:47:51,790
Çünkü harika çocuklarsın.
1275
01:47:52,950 --> 01:47:56,400
Ve büyüyünce de... Harika insanlar
olacaksınız.
1276
01:47:58,300 --> 01:47:59,980
Her zaman mutlu.
1277
01:48:00,360 --> 01:48:02,140
Her zaman kazanan.
1278
01:48:02,800 --> 01:48:06,460
Hayatta endişe etmesi gereken hiçbir şey
olmadan.
1279
01:48:07,840 --> 01:48:10,780
Güçlü, akıllı insanlar olacaksınız.
1280
01:48:11,720 --> 01:48:14,320
Hiç kimseyi kendinize beğendirmeye
çalışmayın.
1281
01:48:14,520 --> 01:48:17,340
Sakın. Her zaman seçen olacaksınız.
1282
01:48:17,640 --> 01:48:19,800
Hiçbir zaman seçilen olmayacaksınız.
1283
01:48:20,540 --> 01:48:21,540
Söz mü?
1284
01:48:22,220 --> 01:48:24,060
Tamam anneciğim ama...
1285
01:48:24,410 --> 01:48:25,470
Şu an ne alaka?
1286
01:48:26,970 --> 01:48:28,090
Söz dedim.
1287
01:48:29,790 --> 01:48:31,190
Söz anneciğim.
1288
01:48:31,770 --> 01:48:32,770
Söz.
1289
01:48:38,890 --> 01:48:41,170
Bu dünya sizin oyun alanın.
1290
01:48:41,530 --> 01:48:44,050
Tamam mı? Burası sizin çöplüğünüz.
1291
01:48:44,290 --> 01:48:48,030
Hiç kimseyi merkezinde almayacaksınız.
Hiç kimseyi.
1292
01:48:49,390 --> 01:48:52,350
Başrol hep sizsiniz. Her zaman.
1293
01:48:52,630 --> 01:48:53,630
Anneciğim iyi misin?
1294
01:48:54,170 --> 01:48:55,770
Yani ben anlamıyorum.
1295
01:48:56,110 --> 01:49:01,830
Şu an bize bunları neden burada
söylüyorsun?
1296
01:49:03,530 --> 01:49:05,670
Belki bir daha vaktimiz olmaz diye.
1297
01:49:06,010 --> 01:49:08,350
Niye? Ne oldu? Neden ki?
1298
01:49:11,610 --> 01:49:14,570
Şey işte canım öyle şey diye.
1299
01:49:15,810 --> 01:49:17,950
Yoğunum ya. İşler güçler.
1300
01:49:19,530 --> 01:49:20,550
Tamam mı?
1301
01:49:21,990 --> 01:49:23,290
Girdi mi aklınıza?
1302
01:49:58,500 --> 01:50:03,160
Annemiz şimdi bir yere gidiyoruz. Ama
sen vaz mı geçtin? Ne oluyor?
1303
01:50:03,400 --> 01:50:04,400
Söyle bana sen.
1304
01:50:07,660 --> 01:50:08,660
Evet.
1305
01:50:13,140 --> 01:50:15,900
Tank sektörüne, olimpiyatlarına hoş
geldiniz.
1306
01:50:17,840 --> 01:50:20,020
Beni yenebileceğini düşünmüyorum bu
arada.
1307
01:50:20,480 --> 01:50:22,860
Sen öyle san. Ben dört yaptım bile.
1308
01:50:23,740 --> 01:50:24,740
Hadi bakalım.
1309
01:50:50,470 --> 01:50:57,010
Düşsem gecenin en karanlığına Yeni
1310
01:50:57,010 --> 01:50:58,150
sabahlara
1311
01:51:37,930 --> 01:51:42,850
Eda şimdi sen Emre 'küze yardım edersin
değil mi? Ben kendim yaparım ya. Ya
1312
01:51:42,850 --> 01:51:44,030
annemin sözünü dinlesene.
1313
01:51:44,290 --> 01:51:45,290
Hadi.
1314
01:51:49,550 --> 01:51:50,810
Sen gelmiyor musun?
1315
01:51:51,990 --> 01:51:53,630
Geleceğim anneciğim arkanızdan.
1316
01:51:54,290 --> 01:51:56,250
Şey... ...Ruha 'ya söyler misin?
1317
01:51:56,490 --> 01:51:58,510
Herkese çıkarsın. Aşın mı ağrıyor senin?
1318
01:51:59,250 --> 01:52:01,250
Biraz. Takılma ama. Hadi.
1319
01:52:32,300 --> 01:52:33,300
Buyurun Şebnem Hanım.
1320
01:52:34,260 --> 01:52:35,260
Tamam.
1321
01:52:35,640 --> 01:52:38,260
Sizin de istediğiniz gibi ben sorguya
geleyim.
1322
01:52:38,500 --> 01:52:45,360
Ama emniyete gelemem. Yani malum
biliyorsunuz tanınmış bir ailenin. Ne
1323
01:52:45,360 --> 01:52:46,360
şimdi orada?
1324
01:52:46,560 --> 01:52:48,440
Görünmeyelim. Yanlış anlaşılır falan.
1325
01:52:48,720 --> 01:52:53,840
Anlıyorum. O zaman avukatınıza danışın
Şebnem Hanım. Okulken uygun olan bir yer
1326
01:52:53,840 --> 01:52:58,700
belirlesin. Orada yapalım. Yok yok yok.
Ben hiç kimseyi dahil etmek istemiyorum.
1327
01:52:58,900 --> 01:53:00,900
Basit bir ifade. Şimdi onun için...
1328
01:53:01,130 --> 01:53:02,550
Ortalığı bulandırmayayım.
1329
01:53:02,870 --> 01:53:04,810
Gereksiz bir karmaşa çıkmasın yani.
1330
01:53:05,130 --> 01:53:08,990
Şevna Hanım, devlet memuru olarak işimi
yapmaya çalışıyorum. Eğer imkanınız
1331
01:53:08,990 --> 01:53:12,850
yoksa gelmek için... ...emniyeti
ağırlamak zorundayım. Hay Allah.
1332
01:53:13,270 --> 01:53:14,730
Nasıl yapsak ki?
1333
01:53:15,210 --> 01:53:16,850
Aklıma da bir yer gelmiyor ama.
1334
01:53:20,070 --> 01:53:24,470
Ne yapalım şöyle yapalım mı? Ben uygun
sana size geleyim.
1335
01:53:30,090 --> 01:53:36,530
Tabii. Tamam. O zaman sabah 9 gibi
uygunsa sizin için
1336
01:53:36,530 --> 01:53:40,050
helalim. Bana konumu yollarsanız.
1337
01:53:41,310 --> 01:53:44,130
Birazdan açık adrette konumu atacağım.
Anlaştık.
1338
01:53:44,910 --> 01:53:49,450
Tamam. Bekliyorum. Teşekkürler. İyi
akşamlar.
1339
01:54:04,270 --> 01:54:05,370
Yarın bekliyorum.
1340
01:54:05,890 --> 01:54:07,030
Sabah nasıl?
1341
01:54:13,550 --> 01:54:17,970
Olur. İşe geçmeden uğrarım. Tamam.
1342
01:54:18,350 --> 01:54:19,350
Bekliyorum.
1343
01:54:50,390 --> 01:54:51,390
Ne?
1344
01:54:57,310 --> 01:54:58,310
Kim bu kız mı?
1345
01:55:00,080 --> 01:55:04,180
Ama kulağımıza öyle şeyler geldi ki...
...başka türlüsünü düşünemiyoruz
1346
01:55:06,780 --> 01:55:12,400
Seni mahvedeceğim Aydın. Yaktın beni
Aydın. Ne var ne?
1347
01:55:16,580 --> 01:55:17,600
Nihat geldi.
1348
01:55:18,340 --> 01:55:20,280
Ay ben ne yapacağım şimdi Nihat geldi.
1349
01:55:22,980 --> 01:55:24,700
Fatma açma.
1350
01:55:27,020 --> 01:55:29,600
Aç. Sonra da odana çık.
1351
01:55:29,850 --> 01:55:30,850
Tamam Bahar Hanım.
1352
01:55:52,670 --> 01:55:54,150
Hoş geldin Yatçı.
1353
01:55:56,870 --> 01:55:58,350
Hoş bulduk karıcığım.
1354
01:56:00,469 --> 01:56:02,690
Sen karıcım dedin bana.
1355
01:56:03,570 --> 01:56:06,410
Dedim. Kaç yıllık karım değil misin?
1356
01:56:07,230 --> 01:56:14,010
Öyleyim. Tabii öyleyim de ben... Sen...
1357
01:56:14,010 --> 01:56:18,470
Ben... Son günlerde bir güzellik geldi
sana.
1358
01:56:19,010 --> 01:56:20,430
Daha bir hoş oldu.
1359
01:56:21,190 --> 01:56:22,810
Hoş derken?
1360
01:56:23,870 --> 01:56:27,970
Güzel anlamındaki hoştan bahsediyoruz
burada değil mi?
1361
01:56:28,190 --> 01:56:29,190
Tabii.
1362
01:56:29,200 --> 01:56:32,640
Benden güzel sözler duymayalı uzun zaman
oldu değil mi?
1363
01:56:32,980 --> 01:56:35,440
Unuttum. O yüzden böyle şaşırdın kaldın.
1364
01:56:35,920 --> 01:56:37,380
Çok haklıydın biliyor musun?
1365
01:56:39,160 --> 01:56:42,540
Ben neyin peki mi dedim Nihat?
1366
01:56:43,120 --> 01:56:44,120
Aşkım.
1367
01:56:45,920 --> 01:56:51,240
Biz seninle uzun zamandır bir yemek
yemedik. Şöyle romantik bir akşam
1368
01:56:51,520 --> 01:56:53,060
Yani evet.
1369
01:56:53,360 --> 01:56:54,860
Biliyorum seni çok ihmal ettim.
1370
01:56:55,460 --> 01:56:57,500
Ama kaç yıllık evlilik işte aşkım.
1371
01:56:57,780 --> 01:57:00,190
Yani. İlişkiler yüzeyselleşiyor.
1372
01:57:00,530 --> 01:57:04,430
Ne bileyim eşler tembelleşiyor. En çok
da erkekler.
1373
01:57:06,430 --> 01:57:11,190
Aşkım bugün bizim miladımız olsun mu?
İkinci baharımızın başlangıcı.
1374
01:57:11,510 --> 01:57:16,390
Gerçekten mi? Yani böyle evliliğimizde
yeni bir sayfa gibi tazelenmek gibi mi?
1375
01:57:16,590 --> 01:57:18,190
Evet aşkım. Evet.
1376
01:57:20,770 --> 01:57:21,770
Tazelenmek gibi.
1377
01:57:22,470 --> 01:57:23,470
Nihat.
1378
01:57:27,400 --> 01:57:28,600
Hadi hadi hazırlan.
1379
01:57:28,820 --> 01:57:30,140
Hazırlan bir an önce çıkalım.
1380
01:57:30,620 --> 01:57:31,620
Tamam.
1381
01:57:32,940 --> 01:57:33,960
Yemeğe gideceğiz.
1382
01:57:42,840 --> 01:57:46,600
Onur düşündüm de bir... ...filip de
yerken yapalım ya.
1383
01:57:47,280 --> 01:57:48,280
Eğlenceli olur.
1384
01:57:49,540 --> 01:57:50,540
Gerçekten mi?
1385
01:57:51,860 --> 01:57:52,860
Harika olur.
1386
01:57:54,000 --> 01:57:56,940
Yalnız bu sefer inat etmeyecektim. Sana
da öğreteceğim tamam mı?
1387
01:57:57,370 --> 01:57:59,070
Tamam. Çok seveceksin.
1388
01:58:00,330 --> 01:58:04,230
Bugüne kadar neden öğrenmedim, neden
yapmadım diye pişman olacaksın.
1389
01:58:04,530 --> 01:58:05,530
Tamam.
1390
01:59:07,690 --> 01:59:08,690
Hoş geldin.
1391
01:59:09,370 --> 01:59:10,770
Hoş bulduk.
1392
01:59:11,530 --> 01:59:12,610
Geldin mi?
1393
01:59:38,070 --> 01:59:41,450
Evet. Neyse derdini söyleyin, hızlıca
halledelim.
1394
01:59:41,750 --> 01:59:42,750
Buyurun.
1395
01:59:51,290 --> 01:59:57,010
Bu koku... Viyana'da internet yolu
yaparken içtiğimiz kahve.
1396
01:59:59,070 --> 02:00:02,310
Neredeyse treni kaçıracaktık biz bu
kahvenin uğruna.
1397
02:00:02,530 --> 02:00:03,890
Ta kendisi.
1398
02:00:07,020 --> 02:00:08,740
Değmişti ama, harikaydı.
1399
02:00:10,080 --> 02:00:11,380
Hâlâ harika.
1400
02:00:13,800 --> 02:00:14,920
Sürprizlerle dolu.
1401
02:00:16,440 --> 02:00:19,640
Çünkü sen sürprizlerle dolu bir hayatı
hak ediyorsun.
1402
02:00:21,260 --> 02:00:27,340
Böyle durgun, düz gibi, teklifle bir
hayat sana gelmezdi diyorum.
1403
02:00:29,780 --> 02:00:30,780
Gelmezdi.
1404
02:00:33,770 --> 02:00:37,110
Dün gece bu fotoğrafı bulabilmek için
saatlerce uğraştım.
1405
02:00:39,270 --> 02:00:40,910
Neden özellikle bu kare?
1406
02:00:42,450 --> 02:00:44,830
Ona gerçek seni hatırlatmak istedim.
1407
02:01:29,059 --> 02:01:30,580
Buyurun. Mersin.
1408
02:01:33,340 --> 02:01:38,080
Resimler olan ilginizi biliyordum ama...
...böyle evinize... ...fağlı tablolar
1409
02:01:38,080 --> 02:01:39,880
alacak kadar... ...tahmin etmedim
aslında.
1410
02:01:40,860 --> 02:01:44,840
Zaten evdeyim. Bir başkomiser için fazla
değil mi?
1411
02:01:47,560 --> 02:01:52,940
Yok. Fazla kelimesinden diksinlerim.
Kime göre neye göre fazla değil mi?
1412
02:01:54,220 --> 02:01:55,520
Lojik değil diyelim.
1413
02:01:56,920 --> 02:01:58,060
Değiştik mi Fatma sen?
1414
02:01:59,560 --> 02:02:00,560
Başlayalım mı?
1415
02:02:00,820 --> 02:02:02,760
Uzatmasak. Kayıt mı alacağız? Ne
yapacağız?
1416
02:02:03,100 --> 02:02:04,880
Olur. Başlayalım. Buyurun.
1417
02:02:09,320 --> 02:02:10,320
Buyurun.
1418
02:02:20,280 --> 02:02:21,280
Başlayalım.
1419
02:02:28,560 --> 02:02:34,380
Şimdi Metut Bey... ...bu iri yarı adamı
başımızda siz sardınız.
1420
02:02:36,840 --> 02:02:40,160
Muhtemelen sizi takip etti, bizleri de
öyle buldu.
1421
02:02:41,600 --> 02:02:46,320
Bende de Allah'tan biber spreyi vardı da
hemen... ...müdahale ettim.
1422
02:02:50,140 --> 02:02:55,900
Yani şunu demek istiyorum...
...başımızda ne işler açtığınızın
1423
02:02:55,900 --> 02:02:56,900
değil mi?
1424
02:02:57,870 --> 02:03:03,170
Ben... Bir son işim var ve... Hala
burada gelmi...
1425
02:03:03,170 --> 02:03:08,950
Burada. Şebnem Hanım siz iyi misiniz?
1426
02:03:17,850 --> 02:03:18,850
İyiyim.
1427
02:03:19,730 --> 02:03:24,190
İyiyim. Şey... Açar mısınız lütfen?
Kapatmayın.
1428
02:03:25,040 --> 02:03:27,360
İyi gözükmüyorsunuz. Hastaneyi de
biliriz.
1429
02:03:29,180 --> 02:03:30,660
Mesut Bey ben iyiyim.
1430
02:03:31,600 --> 02:03:32,600
Şebnem Hanım.
1431
02:03:32,760 --> 02:03:35,880
Ben gayet iyiyim. Ben hasta olmam.
1432
02:03:36,500 --> 02:03:41,260
Sadece yolun işlerinin dolayısıyla bazen
şekerim düşüyor. O gün de göreceğiz.
1433
02:03:41,560 --> 02:03:42,600
Bu başka bir şey.
1434
02:03:43,620 --> 02:03:45,900
Değil. Açar mısınız lütfen?
1435
02:03:47,220 --> 02:03:48,220
Şebnem Hanım.
1436
02:03:50,060 --> 02:03:51,060
Peki.
1437
02:03:59,280 --> 02:04:02,000
Sakin. Sakin. Tamam. Tamam. Tamam.
Şuraya uzanacağız.
1438
02:04:02,640 --> 02:04:03,940
Şuraya uzanacağız. Tamam.
1439
02:04:05,080 --> 02:04:06,080
Tamam.
1440
02:04:06,340 --> 02:04:07,340
Sakin. Tamam.
1441
02:04:07,780 --> 02:04:08,780
Tamam.
1442
02:04:09,120 --> 02:04:10,120
Tamam.
1443
02:04:16,060 --> 02:04:17,060
Ateşimiz var.
1444
02:04:17,580 --> 02:04:18,620
Hastaneye gitmemiz gerek.
1445
02:04:19,040 --> 02:04:21,640
Hayır. Hayır. Hayır. Hayır. Hayır.
1446
02:04:22,100 --> 02:04:23,640
Hayır. Hayır. Hayır. Hayır.
1447
02:04:24,460 --> 02:04:26,120
Hayır. Hayır. Hayır.
1448
02:04:27,100 --> 02:04:29,000
Hayır. Sonra hatta neye gideceğiz?
1449
02:05:02,030 --> 02:05:03,030
Ne düşünüyorsun?
1450
02:05:07,110 --> 02:05:08,070
Neden
1451
02:05:08,070 --> 02:05:15,050
beni bu
1452
02:05:15,050 --> 02:05:16,850
noktaya sürüklemene izin verdiğimi?
1453
02:05:21,090 --> 02:05:23,310
Kısa bir veda için gelmiştim.
1454
02:05:24,070 --> 02:05:29,290
Şimdi senin koltuğuna oturmuş...
...gerçekte kim olduğunu anlamaya
1455
02:05:37,360 --> 02:05:43,440
Ya da... Ne istiyorsun sen benden?
1456
02:05:44,260 --> 02:05:49,260
Ben... Ben senden hiçbir şey
istemiyorum.
1457
02:05:51,780 --> 02:05:53,960
Çocukların için o kafanda kalmak
zorunda.
1458
02:05:55,000 --> 02:05:56,000
Farkındayım.
1459
02:05:59,080 --> 02:06:01,920
Karşıdan bakınca bir kapanın içindeymiş
gibi mi görünüyor?
1460
02:06:02,640 --> 02:06:03,640
Yani...
1461
02:06:05,960 --> 02:06:10,660
Gerçek arzularını, ihtiyaçlarını,
tutkularını, isteklerini.
1462
02:06:12,100 --> 02:06:14,080
Bir kenara ittiğin bir hayat.
1463
02:06:15,120 --> 02:06:16,160
Kafan değil mi?
1464
02:06:18,480 --> 02:06:21,340
Aile olabilmek adına verdiğin tavizler.
1465
02:06:22,680 --> 02:06:23,680
Vazgeçişlerin.
1466
02:06:24,440 --> 02:06:26,320
Kendine koyduğun yasaklar.
1467
02:06:34,990 --> 02:06:36,090
Ben sadece sana üzülüyorum.
1468
02:06:37,450 --> 02:06:38,450
Gerçekten.
1469
02:06:39,830 --> 02:06:42,050
Bir şey yapabilirmişim gibi geliyor.
1470
02:06:43,970 --> 02:06:45,690
Sana elimi oturtuyorum.
1471
02:06:47,630 --> 02:06:48,850
Ama tutmuyor.
1472
02:06:50,630 --> 02:06:55,190
Kendini yeniden o uçurumdan aşağı atmak
istiyor.
1473
02:07:29,440 --> 02:07:30,440
Yapamam.
1474
02:07:36,000 --> 02:07:38,100
Yapmak istemiyorum diyeyim de yapamam.
1475
02:07:40,500 --> 02:07:42,420
Canımı yakan bu işte biliyor musun?
1476
02:07:43,940 --> 02:07:44,940
Hadi gel.
1477
02:07:46,140 --> 02:07:47,780
Bugünü kendimize verelim.
1478
02:07:49,620 --> 02:07:54,100
Bir günlüğüne dünyadan çıkıp yeniden o
çılgın çocuklar olalım.
1479
02:07:59,920 --> 02:08:01,500
Hmm. Hmm.
1480
02:08:03,700 --> 02:08:04,720
Tanrı.
1481
02:08:07,900 --> 02:08:10,640
Tanrı. Tanrı.
1482
02:08:10,860 --> 02:08:12,360
Tanrı. Tanrı. Tanrı. Tanrı.
1483
02:08:28,940 --> 02:08:30,020
Ne dersen de.
1484
02:08:34,520 --> 02:08:36,240
Mesut Bey aramayın lütfen.
1485
02:08:37,380 --> 02:08:38,820
Ne yapıyorsunuz?
1486
02:08:40,980 --> 02:08:42,360
Mesut Bey aramayın.
1487
02:08:42,620 --> 02:08:44,380
Ne yapıyorsunuz Şebnem Hanım?
1488
02:08:47,720 --> 02:08:48,720
Şebnem Hanım!
1489
02:08:52,120 --> 02:08:53,120
Şebnem Hanım.
1490
02:08:55,420 --> 02:08:56,420
Şebnem Hanım.
1491
02:08:58,030 --> 02:08:59,030
Şebnem Hanım.
1492
02:09:01,530 --> 02:09:02,930
Şebnem Hanım, ateşiniz var.
1493
02:09:04,130 --> 02:09:05,290
Ben izleyeceğim.
1494
02:09:06,570 --> 02:09:07,870
Ne halde bu canım?
1495
02:09:09,130 --> 02:09:11,050
Yerimdeyim. Tamam, sakin.
1496
02:09:12,290 --> 02:09:13,310
Sakin buradayım.
1497
02:09:15,650 --> 02:09:17,250
Sen de benim kafam kır.
1498
02:09:48,750 --> 02:09:50,570
Benim çıkmam lazım. Geç kalacağım.
1499
02:09:51,630 --> 02:09:54,350
Geç kalmamam gereken bir toplantı. Onur.
1500
02:10:06,950 --> 02:10:13,250
Onur. Bu hayatı kaybedersek... ...biz de
çok büyük...
1501
02:11:46,830 --> 02:11:48,290
Onur bana artık canım.
1502
02:11:48,690 --> 02:11:53,610
Aysel 'cim. Aysel. Bakalım bakalım. Kim
gidecek, kim kalacak.
1503
02:11:54,310 --> 02:11:56,570
Elinde savunacak, kurtulacak. Aysel.
1504
02:11:58,310 --> 02:12:03,310
Artık benim aklıma Gümüşçü deyince Aysel
Hanım gelmiyor. Direk senden.
1505
02:12:03,590 --> 02:12:05,110
Nasılsın yeni kraliçe?
1506
02:12:06,310 --> 02:12:07,310
Süper efendim.
1507
02:12:07,590 --> 02:12:09,650
Ne oldu? Sorun da verdik sana.
1508
02:12:10,370 --> 02:12:11,750
Babanede oldun.
1509
02:12:14,760 --> 02:12:15,760
Ne güzel.
1510
02:12:15,880 --> 02:12:19,700
Şey ben bu sefer de bir erkek evlat
verdi bize.
106397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.