All language subtitles for Şahane Hayatım 29. Bölüm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:04,600 7 yaş üzeri için uygundur. Şiddet ve olumsuz ögeler içermektedir. 2 00:02:20,880 --> 00:02:22,260 Hanımefendi, iyi misin? 3 00:02:24,100 --> 00:02:25,840 Hanımefendi, beni anlıyor musun? 4 00:02:29,040 --> 00:02:35,660 Ne oluyor ya? Nereye gidiyoruz? 5 00:02:35,800 --> 00:02:36,659 Annem nerede? 6 00:02:36,660 --> 00:02:40,320 Merak etme canım. Biraz rahatsızlanmış sen. Doktora götürüyorlar. 7 00:02:49,800 --> 00:02:50,800 Sözü var. 8 00:03:44,000 --> 00:03:46,100 Ece, Emre, hoş geldiniz. 9 00:03:46,360 --> 00:03:48,320 Günaydın. Çocuklar gelin, otursanıza. 10 00:03:48,760 --> 00:03:49,760 Kahvaltı hazır. 11 00:03:50,120 --> 00:03:51,120 Gel şöyle sen. 12 00:03:52,620 --> 00:03:54,880 Biz en iyisi diğer eve geçelim babacığım. 13 00:03:58,200 --> 00:03:59,320 Annem gelmiştir zaten. 14 00:04:01,780 --> 00:04:04,500 Maalesef. Anneniz bir süre gelemeyecek. 15 00:04:05,640 --> 00:04:06,640 Ciciğim. 16 00:04:08,620 --> 00:04:10,420 Anneanneniz biraz rahatsız o yüzden. 17 00:04:10,700 --> 00:04:12,440 Ben şimdi gidip durumu öğreneceğim zaten. 18 00:04:12,760 --> 00:04:14,460 Biz de gelelim seninle baba. Olur mu? 19 00:04:15,560 --> 00:04:20,100 Şu anda pek uygun olmaz prensesim. Hem siz Didem teyzenizle kalabilirsiniz 20 00:04:20,100 --> 00:04:21,100 burada. 21 00:04:24,580 --> 00:04:26,480 O zaman biz en iyisi diğer eve geçelim. 22 00:04:32,760 --> 00:04:33,760 Rojo burada. 23 00:04:33,960 --> 00:04:38,700 Rojo burada. O sizinle ilgilenir. Ben zaten çok fazla kalmayacağım. Hemen bir 24 00:04:38,700 --> 00:04:39,599 bakıp geleceğim. 25 00:04:39,600 --> 00:04:41,420 Hadi geçin oturun siz kahvaltınızı yapın. 26 00:04:47,770 --> 00:04:50,590 Evet. Kimler omlet suratı ister? Ben. 27 00:04:51,050 --> 00:04:52,170 O da ne yapıyorsun? 28 00:04:52,610 --> 00:04:54,530 Hiç. Ne yapayım? Sen ne yapıyorsun? 29 00:05:06,370 --> 00:05:07,370 Hemşire hanım. 30 00:05:15,240 --> 00:05:19,560 Ya benim bebeğim gayet sağlıklı görünüyor. Çok hareketli. Ne zaman 31 00:05:19,560 --> 00:05:22,800 bu fanus gibi şeyden? Doktor bey ne zaman uygun görürse. 32 00:05:25,580 --> 00:05:27,620 Doktor bey ne zaman uygun görecek? 33 00:05:28,720 --> 00:05:29,720 Melisa. 34 00:05:30,760 --> 00:05:36,140 Melisa. Ya Ahmet. Ben çok sıkıldım bu hastane ortamından. Ne olur doktorla 35 00:05:36,140 --> 00:05:39,280 konuşalım. Bebeğimize fanusumuzu alıp gidelim. Ne olur. 36 00:05:39,580 --> 00:05:40,580 Dur şimdi dur. 37 00:05:41,800 --> 00:05:43,060 Yılmaz komiser aradı. 38 00:05:43,760 --> 00:05:44,840 Şebnem ile Mesut 'u. 39 00:05:45,230 --> 00:05:46,270 ...gözaltına almışlar. 40 00:05:46,530 --> 00:05:47,530 Ne? 41 00:05:48,270 --> 00:05:49,270 Nasıl? 42 00:05:52,950 --> 00:05:53,950 Bittik biz. 43 00:05:54,830 --> 00:05:56,310 Benim içinde gelecekler. 44 00:05:58,450 --> 00:06:03,170 Cinayet ortaya çıktı demek. Ben hemen bebeğimi alıp saklanmalıyım. Ya bir dur 45 00:06:03,170 --> 00:06:04,129 bir dur. 46 00:06:04,130 --> 00:06:05,210 Mevzu o değil. 47 00:06:07,430 --> 00:06:08,930 Evlenme. Evlenme. 48 00:06:11,590 --> 00:06:13,010 Evlenme baskın yapmışlar. 49 00:06:14,200 --> 00:06:15,200 Uyuşturucu konumuzda. 50 00:06:36,960 --> 00:06:37,960 Afiyet olsun. 51 00:06:48,300 --> 00:06:49,940 Teşekkür ederim Raho 'cuğum. 52 00:06:50,440 --> 00:06:52,980 Görevinin başarıyla yerine getirdim. 53 00:06:53,580 --> 00:06:55,600 Kardeşimin pasaportunu alabilir miyim artık? 54 00:06:57,100 --> 00:06:58,100 Tabii. 55 00:07:00,600 --> 00:07:04,140 Yalnız aramızda kalacak öyle değil mi? 56 00:07:04,980 --> 00:07:10,940 Zaten Sebne bana yardım ettiğini öğrense acımayacaktır sana. 57 00:07:42,920 --> 00:07:45,420 İliz 'im, merhaba. 58 00:07:46,220 --> 00:07:48,800 Sana bomba bir haberim var. 59 00:07:50,120 --> 00:07:51,680 Sebnem hakkında. 60 00:08:01,220 --> 00:08:02,260 Alo. 61 00:08:03,120 --> 00:08:04,460 Tamamdır, geliyorum. 62 00:08:19,979 --> 00:08:20,979 Evet. 63 00:08:22,040 --> 00:08:23,660 Ne diyordun Şebo 'cuğum? 64 00:08:24,940 --> 00:08:27,820 Giden böyle bir şey hayatta yapmaz. 65 00:08:28,400 --> 00:08:30,340 Ve ne diyordum ben? 66 00:08:30,900 --> 00:08:33,980 Yapar. Abi iyi tamam anladım. 67 00:08:34,679 --> 00:08:36,280 Haklı çıktın. Mutlu musun? 68 00:08:36,640 --> 00:08:39,559 Ben ne mutlu olacağım kızım ya? Ben ne mutlu olacağım? 69 00:08:40,640 --> 00:08:44,120 Klosrofobi var bende. Ben kapalı yerde duramıyorum zaten. O yüzden hortladım. 70 00:08:44,400 --> 00:08:47,060 Bak bana bak. Yine hapis mapis olmasın. 71 00:08:48,460 --> 00:08:49,460 Korkma korkma. 72 00:08:49,850 --> 00:08:50,850 Atmazlar içeride. 73 00:08:51,850 --> 00:08:53,270 Atmazlar. Korkuyorum valla. 74 00:08:53,990 --> 00:08:57,550 Deccal çıktı bunun. İçinden şeytan çıktı. İmanı yok bu Dido 'nun. 75 00:08:58,270 --> 00:09:00,770 Ciğerine saldırdı. Kalbini söktü. Kalbini. 76 00:09:01,230 --> 00:09:02,230 Değil mi? 77 00:09:03,330 --> 00:09:05,690 Çocuklarıma elinden almak için yaptığı şeye bak. 78 00:09:06,550 --> 00:09:09,490 Beni uyuşturucu bağımlısı bir anne gibi gösterecek. 79 00:09:10,250 --> 00:09:11,250 Dava açacak. 80 00:09:11,790 --> 00:09:12,990 Oradan velayet. 81 00:09:14,490 --> 00:09:15,670 Yer miyim lan ben? 82 00:09:16,090 --> 00:09:18,850 Ama çok da güzel plan yapmış ama kabul et. 83 00:09:19,440 --> 00:09:23,100 Beccal güzel plan yapmış. Öyle yapma bana suratını şimdi Allah aşkına. 84 00:09:24,420 --> 00:09:25,520 Beccal mi yaptı hacı? 85 00:09:26,100 --> 00:09:27,100 Bana bak. 86 00:09:27,900 --> 00:09:31,260 Onun kenafir gözlü Onur yapmış olmasın bu planı? 87 00:09:32,400 --> 00:09:33,400 Ha? 88 00:09:35,600 --> 00:09:37,100 Yok lan Onur yapmaz. 89 00:09:37,320 --> 00:09:39,540 Kendi çocuklarını böyle bir şey hallet edemez. 90 00:09:40,060 --> 00:09:46,340 Ama bu vesileyle kalkıp bana dava açarsa işte o zaman onu da yanına gömerim. 91 00:09:46,420 --> 00:09:52,290 Yok. Aman ha sakın ha Şebu Allah aşkına. O emekli müdürü benim yanıma Allah 92 00:09:52,290 --> 00:09:54,550 aşkına gömme ne olur yeter artık yeter. 93 00:09:54,870 --> 00:09:56,170 Senin değil lan Didem 'in. 94 00:09:56,410 --> 00:09:57,870 Önce onu öldüreceğim için. 95 00:09:59,390 --> 00:10:02,710 Çocuklarıma el uzatmak nasılmış? Bir göstereceğim ona bir. 96 00:10:03,350 --> 00:10:07,890 Oh be şöyle desene be kızım aklımı alıyorsun ne olur hadi tamam Şebu hadi. 97 00:10:08,350 --> 00:10:09,630 Hadi ver hükmünü. 98 00:10:10,370 --> 00:10:11,730 Yargı zamanı Şebu hadi. 99 00:10:19,959 --> 00:10:21,640 Babaanne geldin. 100 00:10:23,120 --> 00:10:26,040 Çocuk Aysel 'in babansın. 101 00:10:26,240 --> 00:10:27,560 Hoş geldiniz. 102 00:10:28,120 --> 00:10:29,120 Neredeymiş? 103 00:10:31,560 --> 00:10:33,940 Nerede? Aysel nerede? 104 00:10:34,660 --> 00:10:37,080 Melisa. Melisa ne bu? 105 00:10:37,360 --> 00:10:42,200 Bir şey mi oldu? Bana söylemiyorsunuz. Bebeğim neyin var? 106 00:10:42,590 --> 00:10:46,810 Yok yok merak etmeyin. Az önce küveze götürdüler. Şimdi gelir anam bir şeysi 107 00:10:46,810 --> 00:10:50,430 yok. Çok sağlıklı her şey yolunda merak etmeyin. Öyle mi? Evet. 108 00:10:52,710 --> 00:10:54,910 E kızım o zaman senin yüzün niye böyle? 109 00:11:00,950 --> 00:11:01,950 Ne oldu? 110 00:11:02,870 --> 00:11:05,390 Ben Şennem 'le Mesut 'a üzülüyorum. 111 00:11:06,890 --> 00:11:08,210 Canki olmuşlar. 112 00:11:08,910 --> 00:11:10,070 Canki mi? 113 00:11:10,590 --> 00:11:12,870 Ne olmuşlar anlamadım ben ya. 114 00:11:13,190 --> 00:11:18,270 Macit dedeciğim yani sizin anlayacağınız keş olmuşlar keş. 115 00:11:18,550 --> 00:11:22,190 Kızım şunu bir doğru dürüst anlat Allah aşkına. 116 00:11:22,930 --> 00:11:24,150 Şöyle ki. 117 00:11:24,470 --> 00:11:29,390 Şey nankotik onları gözaltına almış. Çünkü 118 00:11:29,390 --> 00:11:33,430 evlerinde uyuşturucu bulmuşlar. 119 00:11:34,390 --> 00:11:35,950 Dünya dünya. 120 00:11:36,710 --> 00:11:40,130 Aman ki böyle bir şey. Hayır şebnem hayat. 121 00:11:40,440 --> 00:11:41,880 ...hayatta kullanmaz. 122 00:11:42,380 --> 00:11:43,380 Kesinlikle. 123 00:11:44,220 --> 00:11:46,220 Ve tabii Mesut 'u bilemiyorum. 124 00:11:46,540 --> 00:11:49,160 Aa! Ne demek Mesut 'u bilmiyorum? 125 00:11:49,820 --> 00:11:51,620 Mesut da asla yapmaz. 126 00:11:51,880 --> 00:11:54,320 Hepsi o kadının başının altından çıktı işte. 127 00:11:54,620 --> 00:11:59,240 Hile hurda, desi ise... ...şantaj, montaj, entrika, kaos. 128 00:12:00,920 --> 00:12:01,920 Kim ya? 129 00:12:03,420 --> 00:12:04,420 Macit dedi. 130 00:12:04,660 --> 00:12:05,660 Diğdem işte. 131 00:12:08,180 --> 00:12:12,100 Beysu. Madem siz geldiniz, ben de gidip bir bakayım. 132 00:12:12,380 --> 00:12:14,020 Ben de geleyim seninle. 133 00:12:14,580 --> 00:12:18,560 Sen nereye gidiyorsun bu halinde? Ne varmış halimde ya? 134 00:12:18,780 --> 00:12:23,580 Gayet sağlıklıyım, iyiyim. Hem babaannesi geldi, mini Kayser 'e bakar. 135 00:12:23,580 --> 00:12:28,060 bakamam. Ben bir öğrenmem lazım hayatım. Unuttum çocuk. Bakmayalı kaç yıl oldu. 136 00:12:28,380 --> 00:12:31,640 Sen beni bırakma. İkimiz beraber öğreneceğiz. 137 00:12:32,220 --> 00:12:34,660 Ben gideyim o zaman. 138 00:12:34,920 --> 00:12:35,920 Tamam. 139 00:12:36,840 --> 00:12:38,120 Melisa bize emanet. 140 00:12:38,840 --> 00:12:42,220 Canım benim eğer bak bir sıkıntı olursa hemen arıyorsun beni tamam mı? Kendine 141 00:12:42,220 --> 00:12:43,220 iyi bak. 142 00:12:44,420 --> 00:12:45,800 Ben de size haber veririm. 143 00:12:46,440 --> 00:12:48,860 Sen de otur şöyle. 144 00:12:50,300 --> 00:12:54,820 Yani babaannesi olarak bakmayacak mısın sen? Bir dakika ama hemen bakmayacağım 145 00:12:54,820 --> 00:12:59,620 yani bir alıştıracağız değil mi elimizi kolumuzu? Sen de hemen bana satma. 146 00:13:00,100 --> 00:13:04,100 Bilemiyorum yani bakacağım tabii ama tek başıma mı bakacağım acaba? 147 00:13:11,720 --> 00:13:12,720 Geldi dede geldi. 148 00:13:14,460 --> 00:13:15,700 Kahvaltı hazırlayacaksın. 149 00:13:16,340 --> 00:13:17,340 Allah Allah. 150 00:13:22,480 --> 00:13:24,800 Ne olmuş burada böyle ya? 151 00:13:26,140 --> 00:13:27,180 Ne bu evin? 152 00:13:28,580 --> 00:13:29,580 Şebnem. 153 00:13:30,500 --> 00:13:31,520 Ay ne oluyor? 154 00:13:31,960 --> 00:13:32,960 Harun. 155 00:13:33,280 --> 00:13:35,260 Dur ben bir Şebnem 'i arayayım. Ara ara. 156 00:13:38,020 --> 00:13:39,380 Kapalı. Dur. 157 00:13:39,710 --> 00:13:41,730 Dur, dur, dur. Mesut 'u arayacağım, Mesut 'u arayacağım. 158 00:13:45,170 --> 00:13:46,170 Acımıyor Harun. 159 00:13:47,150 --> 00:13:50,450 Şey, ruhu yarar, ruhu yarar. Ay ne olmuş bu evde böyle? 160 00:13:55,610 --> 00:14:00,930 Alo, kız neredesin sen? Ne olmuş bu evin hali ne? Her yer darmadağınık. Onur Bey 161 00:14:00,930 --> 00:14:02,330 'in evindeyiz, çocuk arılar benim. 162 00:14:03,410 --> 00:14:04,430 Şimdi hanım yok. 163 00:14:04,790 --> 00:14:06,750 Dün gece kötü şeyler oldu da. 164 00:14:09,580 --> 00:14:10,359 ...vermiyorsun bana. 165 00:14:10,360 --> 00:14:12,940 Ben annesi değil miyim? Beni arayacaksın demedim mi sana? 166 00:14:13,540 --> 00:14:17,920 Allah 'ım yarabbim kapat. Kapat. Ya ne oldu? Dur anlatırım dur. 167 00:14:23,880 --> 00:14:27,800 Vallahi agacığım... ...sen polisken emniyete bu kadar gelmiyordun. 168 00:14:29,020 --> 00:14:30,180 Canım göz durma. 169 00:14:30,580 --> 00:14:31,760 Boynum çok ağrıyor. 170 00:14:33,000 --> 00:14:34,760 Ne diyeceğim? 171 00:14:36,810 --> 00:14:38,370 Şebnem iyi mi lan doğruyu söyle. 172 00:14:38,630 --> 00:14:39,670 Ya abicim iyi be. 173 00:14:40,390 --> 00:14:43,370 Bana inanmıyor musun söyledik işte. Birazdan kendini de göreceksin zaten. 174 00:14:44,510 --> 00:14:46,150 Hayır yani şimdi o değil de. 175 00:14:46,370 --> 00:14:47,710 Bu olay nasıl oldu yani? 176 00:14:48,190 --> 00:14:50,010 Didem nasıl yapar böyle bir şey? 177 00:14:50,450 --> 00:14:52,430 Etrafım deli kadınlarla dolu yılmaz. 178 00:14:54,890 --> 00:14:56,810 Peki Didem 'in yaptığına emin miyiz? 179 00:14:57,510 --> 00:15:01,930 Yani ya o yaptı ya da Onur 'la beraber yaptılar. Başka bir açıklaması yok 180 00:15:02,530 --> 00:15:05,630 Çünkü bu işten karlı çıkabilecek tek kişi Onur. 181 00:15:06,160 --> 00:15:10,580 Nasıl? Çocukların belayeti Yılmaz. Belayeti almaya çalışıyor. Birkaç 182 00:15:10,580 --> 00:15:12,420 yasal haklarımı kullanacağım dedi. 183 00:15:14,200 --> 00:15:15,200 Allah 'ım. 184 00:15:15,680 --> 00:15:21,240 Moral bozmak gibi olmasın ama... ...spatlarlarsa alırlar. 185 00:15:21,440 --> 00:15:22,440 Bulacağız bir çare. 186 00:15:26,820 --> 00:15:28,200 Şevnem 'i görebilir miyim? 187 00:15:42,220 --> 00:15:43,360 Efendim Seda Hanım. 188 00:15:44,360 --> 00:15:45,900 Evet evet haberim var. 189 00:15:48,060 --> 00:15:52,620 Bakın ben geldim avukatlarımızla zaten gerekle ilgili gösterecekler. 190 00:15:52,820 --> 00:15:54,540 Çocukları almaya geldim dünürüm. 191 00:15:55,000 --> 00:15:56,420 Şebnem 'e söylersin. 192 00:15:56,620 --> 00:15:58,540 Tamam söyleyeceğim kapatıyorum şimdi. 193 00:15:58,760 --> 00:16:01,060 Tamam hadi görüşürüz. Hadi sağ ol. 194 00:16:01,360 --> 00:16:02,480 Ya Seda. 195 00:16:03,360 --> 00:16:07,580 Sonuçta babaları ne bileyim şey yapmasak mı ya? Ne yapmasak mı Harun? 196 00:16:08,340 --> 00:16:10,320 Çocuklara zarar vermeyeceğine malum. 197 00:16:10,590 --> 00:16:12,890 Yok artık daha neler abartma ya sen de. Sen öyle. 198 00:16:14,490 --> 00:16:15,490 Didem. 199 00:16:16,830 --> 00:16:17,910 Gel buraya gel. 200 00:16:18,730 --> 00:16:22,230 Parçalayacağım seni. Ne oluyor ya ne yapıyorsunuz? Asıl sen ne yapıyorsun? 201 00:16:22,530 --> 00:16:27,110 Belli ki kızıma iftira atmışsın. Çocukları da almışsın. Ben değil 202 00:16:27,110 --> 00:16:28,490 Ayrıca iftira falan yok. 203 00:16:29,130 --> 00:16:33,330 Şebnem 'in gerçek yüzüyle tanışın. Kimse seni elimden alamaz anladın mı? Bir 204 00:16:33,330 --> 00:16:34,330 değil iki değil ya. 205 00:16:34,380 --> 00:16:37,060 Kızımı suçlayıp duruyorsun. Bak yemin ediyorum parçalarım seni. 206 00:16:37,400 --> 00:16:40,560 Dur Allah aşkına ya. Ne durması Harun? Görmüyor musun kızım hakkında neler 207 00:16:40,560 --> 00:16:43,700 söylüyor? Ya tamam sen de muhatap oluyorsun. Boş ver biz çocukları alalım 208 00:16:43,700 --> 00:16:47,680 gidelim. Hayır hayır hayır gidemezsin. Çocuklar bana emanet buna izin veremem. 209 00:16:48,640 --> 00:16:50,160 Senden izin isteyen kim? 210 00:16:50,360 --> 00:16:51,600 Sen kim oluyorsun be? 211 00:16:52,220 --> 00:16:54,940 Emre, Ece gelin bakayım buraya. 212 00:16:55,280 --> 00:16:59,220 O zaman Onur 'la konuşun. Babaları gelmeden buradan gidemezler. 213 00:16:59,700 --> 00:17:02,400 O babasıysa ben de anneannesiyim. 214 00:17:02,700 --> 00:17:06,480 Üstelik velayet bizde. Hadi engel ol bakalım, olabiliyor musun? 215 00:17:08,920 --> 00:17:09,920 Canlarım benim, gel. 216 00:17:10,099 --> 00:17:11,099 Gel, gel. 217 00:17:11,300 --> 00:17:14,240 Yavrularım benim, yavrularım benim. Al canlarım benim. 218 00:17:16,339 --> 00:17:17,339 İyisiniz değil mi? 219 00:17:18,359 --> 00:17:20,380 İyiyiz anneanne, ne oldu? Sakin ol. 220 00:17:20,660 --> 00:17:22,060 Sizi almaya geldik biz. 221 00:17:22,520 --> 00:17:24,220 Hadi bakayım, eve götüreceğiz sizi. 222 00:17:24,480 --> 00:17:25,579 Tamam, annem nerede? 223 00:17:27,500 --> 00:17:28,500 Annen? 224 00:17:28,720 --> 00:17:30,660 Annenin içi vardı, bizi gönderdi. 225 00:17:31,070 --> 00:17:33,250 Bir dakika nasıl yani? Sen hasta değil miydin? 226 00:17:33,670 --> 00:17:34,670 Ne hastası? 227 00:17:35,690 --> 00:17:41,510 Ne hastası? Bize öyle dediler ama sen hastaymışsın. Annem de sana bakmaya mı 228 00:17:41,510 --> 00:17:46,390 gelmiş? Şimdi iyileşti. Biz de sizi almaya geldik. Annen de gelecek sonra. 229 00:17:46,390 --> 00:17:47,950 biz gidelim. Hadi bakayım düşün önüme. Hadi. 230 00:17:48,310 --> 00:17:52,470 Hadi gidelim biz top oynayalara gidelim. 231 00:17:54,110 --> 00:17:55,110 Bana bak. 232 00:17:56,360 --> 00:18:00,820 Ne haltlar karıştırıyorsun bilmiyorum ama. Dua et şebneme ve sağ salim dön. 233 00:18:01,540 --> 00:18:04,620 Dönmezse... ...karşında beni bulursun. 234 00:18:04,940 --> 00:18:05,940 Bulayım ya. 235 00:18:06,080 --> 00:18:07,120 Bulayım vallahi. 236 00:18:07,460 --> 00:18:10,140 Beni tehdit etmeyen bir sen kalmıştın zaten. 237 00:18:11,380 --> 00:18:15,780 Ama bir şey söyleyeyim. Sen kızını hiçbir zaman koruyamadın. 238 00:18:18,060 --> 00:18:23,340 Yine koruyamayacaksın. Ben kızımı korurum. Çok da güzel korurum. 239 00:18:23,540 --> 00:18:25,160 Ama senden değil. 240 00:18:26,070 --> 00:18:27,070 Kendisinden. 241 00:18:27,470 --> 00:18:29,370 Sana bir şey yapmasın diye. 242 00:18:30,310 --> 00:18:31,310 Değmezsin çünkü. 243 00:18:52,290 --> 00:18:53,290 Olur bey. 244 00:18:53,510 --> 00:18:54,510 İyi günler. 245 00:18:54,920 --> 00:18:56,640 Hoş geldiniz Bora Bey. Hoş bulduk. 246 00:18:57,460 --> 00:19:03,040 Evet Bora Bey, sizi dinliyorum. 247 00:19:03,240 --> 00:19:06,080 Şebnem Hanım 'ın durumu üzücü elbette. 248 00:19:07,220 --> 00:19:10,660 Ancak velayet davası açmamız için çok iyi bir fırsat. 249 00:19:14,680 --> 00:19:16,140 Kesinlikle alırım yani velayeti. 250 00:19:16,960 --> 00:19:21,980 Kesinlikle. Hiçbir hakim uyuşturucu kullanan bir anneye çocuk vermez. 251 00:19:22,300 --> 00:19:23,880 Orada dur Bora Bey, orada dur. 252 00:19:24,250 --> 00:19:24,949 Ne olur. 253 00:19:24,950 --> 00:19:28,350 Bak ikimiz de Şebnem 'in böyle biri olmadığını biliyoruz. 254 00:19:29,470 --> 00:19:30,770 Mesut da öyle biri değil. 255 00:19:31,990 --> 00:19:36,910 Yani bu... Bu olayda bir gariplik var. 256 00:19:40,190 --> 00:19:43,630 Önce olayın bir iç yüzünü öğrenelim. Bakalım neymiş. 257 00:19:44,470 --> 00:19:46,070 Sonra ona göre hareket edelim. 258 00:19:48,290 --> 00:19:49,670 Dava açmayalım mı yani? 259 00:19:55,180 --> 00:19:57,040 Yani korkunç bir tuzak bu. 260 00:19:57,440 --> 00:20:01,680 Nasıl aklanacaksınız? Bu işin içinden nasıl çıkacaksınız ben bilemiyorum. 261 00:20:01,940 --> 00:20:02,940 Annem çözdü. 262 00:20:03,040 --> 00:20:04,040 Merak etme. 263 00:20:04,640 --> 00:20:09,720 Yani Elif'ten kurtulduk. Şimdi de Didem çıktı başımıza. Ama bu çok daha fena. 264 00:20:09,920 --> 00:20:13,000 Gitti o adamla da evlendi. Burnunuzun dibine de girdi. 265 00:20:15,540 --> 00:20:16,600 Çıkacaktım o evden. 266 00:20:18,260 --> 00:20:19,260 Taşınacaktım. 267 00:20:20,320 --> 00:20:21,520 Hiçbir yere gitmiyorum. 268 00:20:21,840 --> 00:20:22,840 Onlar gidecek. 269 00:20:23,000 --> 00:20:27,800 Bana bak Mesut. Senin bir deli damarın vardır. Sakın onu ortaya çıkarma. 270 00:20:27,800 --> 00:20:29,020 kimseye. Tamam mı? 271 00:20:34,580 --> 00:20:35,900 Gel Şebnem gel. 272 00:20:36,720 --> 00:20:38,620 Gel. İyi gün anneciğim. 273 00:20:39,780 --> 00:20:45,640 Yani iki gün ya. İki gün arkamı döndüm. Neler olmuş neler. 274 00:20:49,120 --> 00:20:53,040 Sormayın. Ama bu beladan da kurtulacağız en yakın zamanda. Sen iyi misin? 275 00:20:53,340 --> 00:20:54,340 İyiyim. Geç otur. 276 00:20:55,080 --> 00:20:56,720 Seni merak ettim. 277 00:20:58,000 --> 00:21:00,320 Gerçekten telaş yapmayın. Avukatlar gelecek. 278 00:21:00,620 --> 00:21:02,580 İfade vereceğiz ve çıkacağız. Tamam mı? 279 00:21:03,440 --> 00:21:10,280 Çıkacaksınız. Oğlum evinizde bir dünya uyuşturucu bulunmuş. Üstelik kanlarınız 280 00:21:10,280 --> 00:21:12,360 da pozitif çıkmış. Nereye çıkıyorsunuz? 281 00:21:13,440 --> 00:21:16,620 İyi günler anneciğim. Siz bizi biraz hafife almışsınız. 282 00:21:17,260 --> 00:21:19,440 İnanamıyorum size ya. İnanamıyorum. 283 00:21:19,880 --> 00:21:22,700 O Didem kendi kazdığı kuyuya kendi düşecek. 284 00:21:25,340 --> 00:21:26,300 Ne 285 00:21:26,300 --> 00:21:33,120 diyorsun? 286 00:21:44,600 --> 00:21:45,600 Utalma! 287 00:21:47,430 --> 00:21:51,810 İyice karanlık tarafa geçtin. Seni uyardım. Azıcık bile dinlemiyorsun beni. 288 00:21:51,950 --> 00:21:54,310 Sende ahlak yok. İyice karanlık. 289 00:21:56,610 --> 00:21:57,810 Aşkım ne oldu? 290 00:21:59,290 --> 00:22:04,450 Komplo kurmuş. Şebnemi tahttan indirmek için komplo kurmuş. Bak. 291 00:22:06,530 --> 00:22:07,530 Bahar. 292 00:22:10,370 --> 00:22:13,830 Parti vermişler. Bizi davet etmemişler. Bahar 'cığım. 293 00:22:14,110 --> 00:22:17,750 Uyuşturucu partisi uyuşturucu. Doğru biz uyuşturucu kullanmıyoruz ki. 294 00:22:18,030 --> 00:22:19,170 Görüyor musun bak. 295 00:22:19,390 --> 00:22:21,270 Taçma tapan konuşmayın beni delirtmeyin burada. 296 00:22:21,530 --> 00:22:24,570 Ne partisi komplo diyorum size komplo. Tamam sakin. 297 00:22:25,050 --> 00:22:30,370 Bangır bangır bağırma abartı komplo komplo. Hem kim komplo kuracak bunları 298 00:22:30,370 --> 00:22:31,029 'cım ya. 299 00:22:31,030 --> 00:22:32,690 Onu ben bilmiyorum tatlım onu sen daha iyi bilirsin. 300 00:22:32,950 --> 00:22:35,130 Ne de olsa Didem 'in askeri olan sensin. 301 00:22:35,650 --> 00:22:40,340 Görüyor musun bak iyi ki bir 40 yılda bir yaptım ya vallahi billahi. Ben 302 00:22:40,340 --> 00:22:41,340 yapmadım. 303 00:22:41,600 --> 00:22:43,680 Gülez 'in sitesinden çıkmış haber. 304 00:22:43,980 --> 00:22:46,880 Didem 'in arası Güliz 'le çok iyidir. Kesin Didem yaptı. 305 00:22:50,360 --> 00:22:51,360 Komplo. 306 00:22:52,220 --> 00:22:53,620 Komplo. Belli. 307 00:22:59,140 --> 00:23:01,680 Sevnem. Böyle bir tuzağa nasıl düştü? 308 00:23:01,960 --> 00:23:03,600 Ben hiç anlamıyorum ya. 309 00:23:04,180 --> 00:23:05,820 Ne malum tuzak oldu. 310 00:23:06,640 --> 00:23:07,980 Belki de karı koca. 311 00:23:08,460 --> 00:23:09,780 İpimcini kaçırdılar. 312 00:23:10,000 --> 00:23:11,000 Olamaz mı yani? 313 00:23:11,360 --> 00:23:12,860 Yani bilemiyorum. 314 00:23:16,780 --> 00:23:18,360 Biliyorsun biliyorsun. 315 00:23:21,340 --> 00:23:23,020 Gayet iyi biliyorsun. 316 00:23:25,020 --> 00:23:28,180 Didem 'e karşı ittifak yaptığımızı da biliyorsun. 317 00:23:29,000 --> 00:23:30,500 İttifak mı yaptınız? 318 00:23:30,940 --> 00:23:36,260 Ya sen bunları kendi ellerinle evlendirmemiş miydin? 319 00:23:38,420 --> 00:23:41,880 Hamile, şey, loğusaya karıştırıyor. 320 00:23:42,460 --> 00:23:44,200 Tatlım, hadi bir hava alalım. 321 00:23:44,480 --> 00:23:47,440 Hadi bir çıkalım, oksijen alalım. Beynimize kan gitsin. 322 00:23:48,140 --> 00:23:51,980 Hadi Efe, çık dışarı. Ben de şimdi geliyorum. Bir nefes al. 323 00:23:52,580 --> 00:23:53,580 Oksijen al. 324 00:23:59,700 --> 00:24:02,940 Sen tutamayacak mısın şu çeneni? Vır, vır, vır, vır. 325 00:24:03,240 --> 00:24:07,540 Ya nasıl tutabilirim? Gözümün önünde resmen yan çiziyorsun ya. Hadi oradan. 326 00:24:07,800 --> 00:24:12,360 Biz NATO ülkesi gibiyiz unuttun mu? Birimize karşı yapılmış bir saldırı. 327 00:24:12,820 --> 00:24:15,440 Hepimize yapılmış. Evet birimiz. Hepimiz. 328 00:24:17,600 --> 00:24:20,520 Elimden geleni yapacağım kızım tamam mı? Ama dur bir. 329 00:24:21,120 --> 00:24:24,620 Sen de artık şebnemin şeyine dönmüşsün. Emir eline. 330 00:24:24,860 --> 00:24:31,060 Ben emir eli falan değilim. Ben çözüm ortağıyım. Dörden emir. 331 00:24:31,640 --> 00:24:32,640 Edik. 332 00:24:34,180 --> 00:24:35,180 Telefon. 333 00:24:37,409 --> 00:24:39,250 O benimki. Al. 334 00:24:39,990 --> 00:24:41,010 Ahmet arıyor. 335 00:24:42,670 --> 00:24:45,550 Ahmet. Birisam. Benim benim. 336 00:24:46,170 --> 00:24:48,190 Tamam merak etme çıkacağız şimdi. 337 00:24:48,710 --> 00:24:49,710 Emre. 338 00:24:50,190 --> 00:24:51,230 İyisiniz demek. 339 00:24:52,070 --> 00:24:54,430 Tamam ama nasıl çıkacaksınız ya? 340 00:24:54,650 --> 00:24:58,210 Didem resmen üzerinize beton döktü. Bıdı bıdı yapma ver. 341 00:24:58,830 --> 00:25:00,390 Anlatacağım merak etme. 342 00:25:01,150 --> 00:25:06,120 Ver. Bu arada Aysel mami... ...retmen yan gidiyordu da yolundan döndürdüm. 343 00:25:06,120 --> 00:25:07,120 Veriyorum. 344 00:25:08,940 --> 00:25:09,940 Geçmiş olsun. 345 00:25:10,120 --> 00:25:15,600 Allah kurtarsın. Bir uyuşturucu işin kalmıştı. Onu da hallettim. Bravo sana. 346 00:25:17,560 --> 00:25:19,360 Anlat bakalım bu nasıl oldu? 347 00:25:22,300 --> 00:25:25,520 Çok enteresan. 348 00:25:25,760 --> 00:25:26,760 Nereye gidiyorsun acaba? 349 00:25:26,800 --> 00:25:27,800 Dur dur dur. 350 00:25:29,360 --> 00:25:30,360 Demek öyle. 351 00:25:31,440 --> 00:25:32,740 Nasıl olsa anlatacaksın. 352 00:25:35,780 --> 00:25:37,080 Yalandan bir gizem. 353 00:25:43,120 --> 00:25:45,400 Çıkın var. Çıkın var. Geliyorlar. 354 00:25:46,460 --> 00:25:50,400 Şebnem Hanım. Uyuşturucu iddiaları hakkında ne diyorsunuz? Evinizde baskın 355 00:25:50,400 --> 00:25:51,400 yapıldığı söyleniyor. 356 00:25:51,700 --> 00:25:53,600 Arkadaşlar daha sonra açıklama yapacağız. 357 00:25:53,880 --> 00:25:56,660 Evinizde yapılan araştırmada uyuşturucu test edilmiş ama. 358 00:25:56,880 --> 00:25:58,800 Kontaklarınızda pozitif çıktı söyleniyor. 359 00:25:59,310 --> 00:26:03,270 Kabul etmiyorum arkadaşlar. Bence siz de hemen öyle her şeyi kabul etmeyin. 360 00:26:03,410 --> 00:26:04,470 Sonuçta ne demişler? 361 00:26:04,830 --> 00:26:07,570 Gördüklerinizin yarısına duyduklarınızın hiçbirine inanmayız. 362 00:26:07,830 --> 00:26:08,830 Teşekkürler. 363 00:26:09,970 --> 00:26:15,530 Sana helal olsun. 364 00:26:15,750 --> 00:26:20,070 Sana helal olsun. Gördünüz mü bak nasıl patlattı lafı? Nasıl patlattı? Queen. 365 00:26:20,570 --> 00:26:23,030 Ben anlamadım şimdi bu doğru mu? 366 00:26:23,480 --> 00:26:26,940 Yanlış mı? Nasıl anlamıyorsun? Sen niye hiçbir şey anlamıyorsun? İftira işte 367 00:26:26,940 --> 00:26:32,240 iftira. Yalnız yani ben çok öyle bir vibe almadım. Eğer başıma bir şey 368 00:26:32,240 --> 00:26:34,260 gelmeyeceğini biliyorsam öyle benim fikrim. 369 00:26:34,600 --> 00:26:35,600 Aldım canım. 370 00:26:35,660 --> 00:26:39,340 Aldım ben o vibe 'ı. Bu direkt diğer tarafa geçti ya. 371 00:26:40,160 --> 00:26:43,820 Hayatım o son söylediği laf o manaya gelebilir inanmıyorum diyor işte. Kadın 372 00:26:43,820 --> 00:26:48,500 inanmıyorum diyor. Yani eğer kimse karışmayacaksa ben özgür irademle bunun 373 00:26:48,500 --> 00:26:51,940 olmadığını düşünüyorum diyorum Zeynep 'ciğim. Öyle mi tatlım? Evet. O zaman 374 00:26:51,940 --> 00:26:56,100 özgür iradenle ara bakalım Didem 'i. Ara sor. Ara biz de öğrenelim işin aklı 375 00:26:56,100 --> 00:26:59,360 neymiş. Ara. Ben niye arıyorum ya? Ara. Ben niye arıyorum? 376 00:26:59,630 --> 00:27:00,630 Ay seni arayacağım. 377 00:27:01,830 --> 00:27:05,850 Neyse ki ben aramız iyi olduğu için ben arayacağım bu seferlik. Çünkü bana 378 00:27:05,850 --> 00:27:09,610 anlatır ama ben ne diyeceğim peki onu arayınca? Nereden bileyim ben onu da sen 379 00:27:09,610 --> 00:27:12,550 bileceksin. Ajan olan sen değil misin tatlım? Uydur bir şeyler. 380 00:27:13,190 --> 00:27:17,910 Tebrik et. Ara de ki tebrik ederim katroncum de. On numara komplo olmuş 381 00:27:17,910 --> 00:27:20,130 de. Bin yıl laf sokar artık. Bin yıl. 382 00:27:25,050 --> 00:27:27,090 Hoparlörü alalım lütfen duyalım. Hoparlör. 383 00:27:27,530 --> 00:27:29,190 Gıcık ya, gıcık resmen. 384 00:27:40,010 --> 00:27:41,030 Efendim Necla. 385 00:27:41,610 --> 00:27:44,110 Alo Didemciğim. Merhaba canım. 386 00:27:44,330 --> 00:27:45,430 Nasılsın, iyi misin? 387 00:27:46,710 --> 00:27:47,910 Bir şey mi oldu? 388 00:27:48,280 --> 00:27:51,780 Ay yok canım öyle bir şey olmadı da. Ne bileyim böyle gündem çok şey ya. 389 00:27:51,920 --> 00:27:52,859 Karistik falan. 390 00:27:52,860 --> 00:27:54,240 Dedim seni de bir arayayım. 391 00:27:54,520 --> 00:27:55,499 Ne yapıyorsun? 392 00:27:55,500 --> 00:27:56,219 Ne yapıyorsun? 393 00:27:56,220 --> 00:27:57,620 Ne yaptın? Şey yaptın mı diye. 394 00:27:58,280 --> 00:28:02,520 Bana öyle geliyor ki sen Şebori ise böyle fena bir gol atmışsın. 395 00:28:06,020 --> 00:28:07,700 Benimle bir ilgisi yok hayatım. 396 00:28:07,900 --> 00:28:09,260 Şebnem kendi başını yiyor. 397 00:28:09,920 --> 00:28:12,240 Sen ben yapmadım mı diyorsun yani? 398 00:28:14,920 --> 00:28:17,000 Başka bir şey yoksa kapatmak zorundayım Necla. 399 00:28:17,600 --> 00:28:18,820 Halletmem gereken işlerim var. 400 00:28:19,440 --> 00:28:23,280 Hayır tatlım tabii tabii. Senin gücün vardır. Ben seni tutmayayım. Hadi öptüm 401 00:28:23,280 --> 00:28:24,560 canım. Görüşürüz. Bay bay. 402 00:28:26,740 --> 00:28:33,700 Bak gördün 403 00:28:33,700 --> 00:28:37,140 mü? Kadınla alakası bile yokmuş ya. Aksiklerime çok güveniyorum. 404 00:28:37,600 --> 00:28:40,860 Evet evet çok kuvvetli. Ben de inandım. Ne dedi az önce Kuy? 405 00:28:42,000 --> 00:28:45,680 Gördüklerinizin yarısına inanın, duyduklarınızın hiçbirine. Demedi mi? 406 00:28:45,680 --> 00:28:48,180 burada yok muydun? Dinlemedin mi? Ne anlattı kadın? Ne anlattı kadın? 407 00:28:48,400 --> 00:28:49,720 Fan, fan, şebnem fanı gerçekten. 408 00:28:50,120 --> 00:28:51,180 Sen ne bir tanısın acaba? 409 00:28:55,580 --> 00:28:56,580 Görüyor musun? Bak. 410 00:28:58,040 --> 00:28:59,680 Ay canlarım benim. 411 00:29:00,520 --> 00:29:02,800 Ay yavrum benim. Gel, gel. 412 00:29:04,020 --> 00:29:05,020 İyisin değil mi? 413 00:29:05,940 --> 00:29:07,720 İyiyiz, iyiyiz. Merak etmeyin. 414 00:29:08,180 --> 00:29:09,320 Siz ne yaptınız? 415 00:29:09,680 --> 00:29:10,920 Çocukları aldın değil mi? Buradalar. 416 00:29:11,400 --> 00:29:13,080 Hiç merak etme. Bırakır mıyım orada? 417 00:29:13,620 --> 00:29:14,620 Getirdim evdeler. 418 00:29:15,000 --> 00:29:18,680 Yalnız biz bir şey söylemedik. Haberleri yok hiçbir şeyden. 419 00:29:19,200 --> 00:29:22,120 İyi yapmışsınız. Hadi ayakta kaldınız. Oturalım. Buyurun. 420 00:29:22,780 --> 00:29:24,480 Vallahi biz kurt gibi açız. 421 00:29:24,740 --> 00:29:29,200 Birlikte bir şeyler yiyelim. Ne diyorsunuz? Hiç merak etmeyin. Her şey 422 00:29:29,300 --> 00:29:31,820 Ellerimle çok güzel bir sofra donatacağım size. 423 00:29:32,380 --> 00:29:36,040 Dünürüm. Önce senle şöyle karşılıklı bir kahve içsek biz. 424 00:29:36,280 --> 00:29:38,240 Açık olsun. Hemen yaparım. Hemen. 425 00:29:39,210 --> 00:29:41,870 Ay ben önce bir çocuklarımı göreyim. Nerede? 426 00:29:42,150 --> 00:29:44,810 Yukarıda var yukarıda var. Hatta birazdan parkaya gideceğiz. 427 00:29:45,150 --> 00:29:47,450 İyi bir öpüp koklayayım öyle gider. 428 00:29:51,890 --> 00:29:52,890 Onur. 429 00:29:58,390 --> 00:29:59,610 Hoş geldin. 430 00:30:00,670 --> 00:30:02,130 İyilik bir şey ister misin? 431 00:30:02,870 --> 00:30:04,130 Çocuklar nerede göremedim. 432 00:30:05,510 --> 00:30:08,350 Anneanneleri geldi aldı. Maalesef engel olamadım. 433 00:30:08,600 --> 00:30:11,960 Hay Allah 'ım ya. Düne kadar varlıklarından bile haberimiz yoktu. 434 00:30:12,160 --> 00:30:15,540 Şimdi anneanneyle dede oldular. Aklım almıyor ha. 435 00:30:15,800 --> 00:30:17,000 Çok haklısın. 436 00:30:17,760 --> 00:30:19,100 Sen ne yaptın? 437 00:30:19,360 --> 00:30:23,800 Konuşabildin mi Bora Bey 'le? Açıyor musun velayet davası? Evet. Mahkeme için 438 00:30:23,800 --> 00:30:28,020 hazırlık yapmak üzere talimat verdim ama... Ama ne? 439 00:30:29,300 --> 00:30:32,760 Şu soruşturmanın sonucunu beklemek istiyorum. 440 00:30:33,820 --> 00:30:37,540 Belki Şebnem... Belki de Şebnem... 441 00:30:38,710 --> 00:30:41,090 ...suçsuzdur mu... ...diye düşünüyorsun? 442 00:30:41,710 --> 00:30:46,350 Yani... Sen... ...sen Sevna'dan biraz korkuyor musun? 443 00:30:46,630 --> 00:30:50,650 Benim kimseden korktuğum yok Didem. Ben sadece adil olmak istiyorum... ...emin 444 00:30:50,650 --> 00:30:51,650 olmak istiyorum. 445 00:30:52,190 --> 00:30:55,070 İyi de... ...adil olan bu zaten. 446 00:30:55,650 --> 00:31:01,210 Kadın sana çocuklarını göstermiyor. Yani... ...o yaşanan korkunç olayı 447 00:31:01,210 --> 00:31:02,790 ...bu bile yeterli. Tamam Didem tamam. 448 00:31:03,030 --> 00:31:06,630 Ne tamam Onur? O sonradan anneanne Seda bile... 449 00:31:06,960 --> 00:31:10,120 Senden daha çok söz hakkına sahip gerçekten içine siniyor mu bu? 450 00:31:22,700 --> 00:31:23,700 Onur bak. 451 00:31:24,280 --> 00:31:25,280 Anlıyorum seni. 452 00:31:26,420 --> 00:31:33,420 Yaşanılan olay çok korkunç. Anlıyorum. Ama bu sana altın tepside sunulmuş bir 453 00:31:33,420 --> 00:31:37,410 fırsat. Ya rica ediyorum elinin tersiyle itse bunu. 454 00:31:38,610 --> 00:31:44,210 Ayrıca... ...Sebnem istediği zaman gelip çocukları görebilir. Yani sen onun gibi 455 00:31:44,210 --> 00:31:45,910 değilsin. Böyle bir şeye engel olmazsın ki. 456 00:31:48,330 --> 00:31:50,050 Merhabalar. Merhabalar. 457 00:31:51,270 --> 00:31:52,270 Pardon. 458 00:31:53,030 --> 00:31:55,950 Pardon. Rahatsız ediyorum ama... Evet ettin. 459 00:31:56,890 --> 00:31:58,770 Hayırdır Ahmet? Ne o? 460 00:32:01,950 --> 00:32:03,330 Sevgili patronum. 461 00:32:03,720 --> 00:32:07,080 Şebnem Hanım 'ın Didem Hanım 'a küçük bir hediyesi. 462 00:32:08,740 --> 00:32:10,320 Açalım bakalım ne varmış. 463 00:32:13,120 --> 00:32:14,120 Evet. 464 00:32:19,580 --> 00:32:23,120 Bu ne ya şimdi? Niye gönderdi ki böyle bir şeyi? 465 00:32:23,760 --> 00:32:24,900 Kendisine soralım. 466 00:32:26,540 --> 00:32:27,540 Buyurun efendim. 467 00:32:30,120 --> 00:32:31,120 Buyurun. 468 00:32:32,620 --> 00:32:33,960 Komşularımız da geldiler. 469 00:32:37,060 --> 00:32:38,200 İyi günler. 470 00:32:38,600 --> 00:32:39,820 Hoş geldiniz. 471 00:32:41,300 --> 00:32:43,520 Selamlar. İdemciğim. 472 00:32:43,780 --> 00:32:45,100 Hediyeni beğendin mi? 473 00:32:46,540 --> 00:32:50,220 Sevnem. Hostel kıyafetiyle ne yapmaya çalışıyorsun? 474 00:32:50,780 --> 00:32:56,440 Hayır yani. Geçmişimden vuracaksan beni. Hem utanmıyorum. Hem de herkes biliyor 475 00:32:56,440 --> 00:32:59,460 zaten. Hayır aşk. Geçmişin alakası yok. 476 00:33:00,620 --> 00:33:05,440 Sana yapacaklarından sonra belki tekrar eski mesleğine dönmek isteyebilirsin. O 477 00:33:05,440 --> 00:33:06,440 yüzden. 478 00:33:06,720 --> 00:33:08,420 Ha bu arada bunlar da var. 479 00:33:09,400 --> 00:33:10,840 Bunlarsız olmaz değil mi? 480 00:33:17,460 --> 00:33:18,940 Aynen. Olmaz. 481 00:33:22,980 --> 00:33:24,560 Neyi kutluyorsunuz? 482 00:33:24,840 --> 00:33:26,000 Neyin zaferi bu? 483 00:33:26,960 --> 00:33:29,120 Yani dışarı çıkmış olmanız bir şey değiştirmez. 484 00:33:29,340 --> 00:33:30,340 Yargılanacaksın. 485 00:33:31,480 --> 00:33:32,940 Onur bana dava atacak. 486 00:33:33,660 --> 00:33:35,140 Çocuklarımı elimden alacak. 487 00:33:35,720 --> 00:33:36,900 Planın buydu değil mi? 488 00:33:37,200 --> 00:33:39,680 Ya bu kadarına nasıl cesaret edebildin ya? 489 00:33:40,460 --> 00:33:41,460 Gerçekten bravo. 490 00:33:41,740 --> 00:33:42,740 Bir dakika bir dakika. 491 00:33:42,940 --> 00:33:44,980 Didem 'in bütün bu olanlarla ne ilgisi var? 492 00:33:46,000 --> 00:33:48,660 Karına sor Onur. Gerçekleri anlatsın sana. 493 00:33:49,300 --> 00:33:52,980 Bize nasıl kumpas kurduğunu anlatsın. Ya da dur anlatma. 494 00:33:53,600 --> 00:33:56,080 Çünkü birazdan herkes gerçeği öğrenecek. 495 00:33:57,000 --> 00:33:58,000 Didem. 496 00:34:00,380 --> 00:34:01,380 Aynen. 497 00:34:07,580 --> 00:34:08,679 Aydın 'cığım. 498 00:34:09,460 --> 00:34:12,139 Şimdi sana bazı görüntüler yollayacağım. 499 00:34:12,600 --> 00:34:13,900 Herkesle paylaş. 500 00:34:15,159 --> 00:34:18,360 Herkesle, aynen. Duymayan, izlemeyen kalma. 501 00:34:22,000 --> 00:34:27,159 Ne görüntüde hala Allah aşkına? Onlar değil merak etme. Onları çoktan yok 502 00:34:27,360 --> 00:34:28,980 Senin gibi aşağılık değilim çünkü. 503 00:34:38,840 --> 00:34:40,600 Hadi söyle artık çatlayacağım. 504 00:34:40,900 --> 00:34:42,179 Konuş artık be adam. 505 00:34:42,679 --> 00:34:44,400 Bitir artık şu gerilimi. 506 00:34:44,739 --> 00:34:48,460 Tatlım bekleyeceksiniz tatlım. Bakın ben nasıl bekliyorum? Siz de 507 00:34:48,460 --> 00:34:49,460 bekleyeceksiniz okey? 508 00:34:54,919 --> 00:34:57,100 Geldi. Ne? 509 00:34:58,260 --> 00:34:59,520 Söyle söyle. Neymiş? 510 00:35:00,320 --> 00:35:01,320 Neymiş? 511 00:35:10,630 --> 00:35:12,870 Ne? Biliyordum. Ben biliyordum. 512 00:35:13,130 --> 00:35:14,130 Biliyordum. Söyledim. 513 00:35:14,790 --> 00:35:15,790 Hayır. 514 00:35:15,950 --> 00:35:17,470 Hayır. Bekleyeceksiniz. 515 00:35:17,950 --> 00:35:22,290 Bekleyeceksiniz. Önce ben bu halsi bir yaşayacağım. Çek elini. Sonra da bunu 516 00:35:22,290 --> 00:35:25,350 paylaşacağım. Siz de kendi şeylerinizden bakarsınız. Hadi geç. Geç yerine. 517 00:35:25,350 --> 00:35:27,730 Yerine bak. Geç yerine. Yerine geç. Tamam. Yerin verme. 518 00:35:27,950 --> 00:35:30,810 Tamam. Ben böyle bir şey yaşamadım. Dur baba. 519 00:35:31,070 --> 00:35:32,590 Dilimde haber ver okuyamıyorum. 520 00:35:32,870 --> 00:35:33,788 Gönderdin mi? 521 00:35:33,790 --> 00:35:34,790 Bekle. 522 00:35:41,310 --> 00:35:42,450 Geldiniz mi? Hayır. 523 00:35:43,090 --> 00:35:48,510 Ne o Şebnem? Şebnem söyler misin lütfen? Ne görüntüsü bu ha? 524 00:35:49,250 --> 00:35:50,410 Neyin görüntüsü? 525 00:35:51,810 --> 00:35:53,090 Sor karına Onur. 526 00:35:53,690 --> 00:35:55,030 Karına güvenmiyor musun? 527 00:35:55,330 --> 00:35:57,210 Sor bakalım dün akşam ne yapmış? 528 00:36:02,870 --> 00:36:04,670 Ne saçmalıyorsun sen? 529 00:36:05,030 --> 00:36:08,650 Sensin saçma olan Didem. Senin yaptıkların artık saçma. 530 00:36:11,380 --> 00:36:13,640 Didem. Ne yaptın sen? 531 00:36:14,160 --> 00:36:18,280 Bir şey mi yaptın? Bir şey saklamıyorsun değil mi benden? Saklamadığını söyle. 532 00:36:18,900 --> 00:36:20,420 Vallahi bence saklıyor. 533 00:36:21,320 --> 00:36:22,520 Görüntüler de düştü zaten. 534 00:36:22,940 --> 00:36:23,940 Gel. 535 00:36:24,620 --> 00:36:26,080 Sen bir gözlerine bak. 536 00:36:27,020 --> 00:36:28,120 L 'ye basıyorum. 537 00:36:57,740 --> 00:36:59,360 Ne bu şimdi Didem? 538 00:36:59,580 --> 00:37:00,419 Ne bu? 539 00:37:00,420 --> 00:37:03,480 Ne bu? Cevap versene. Ne bu? Ne bu görüntü Didem? 540 00:37:04,320 --> 00:37:05,320 Cevap ver. 541 00:37:05,380 --> 00:37:07,720 Aynen Didem cevap ver. Ne bu? 542 00:37:09,500 --> 00:37:13,820 Beni çocuklarımdan ayıracak kadar nasıl gözüm döndü böyle? Hem de bu şekilde. 543 00:37:18,380 --> 00:37:19,380 Savaştayız. 544 00:37:20,640 --> 00:37:22,020 Bu cümleyi sen kurdun. 545 00:37:22,440 --> 00:37:23,700 Savaş koşullarındayız. 546 00:37:25,560 --> 00:37:28,580 Savaşın bile bir ahlakı var ama bir hukuku var değil mi? 547 00:37:29,000 --> 00:37:32,080 Mesela çocuklara el uzatılmaz. 548 00:37:32,700 --> 00:37:34,080 Ama sen uzattın. 549 00:37:34,600 --> 00:37:35,600 Bilmiyorsun çünkü. 550 00:37:37,960 --> 00:37:39,180 Neyi bilmiyorum ya? 551 00:37:39,480 --> 00:37:42,020 Duracağın yeri bilmiyorsun, sınırlarını bilmiyorsun. 552 00:37:42,380 --> 00:37:44,020 Her şeyin bir sınırı var Lida. 553 00:37:44,320 --> 00:37:47,380 Ve aşarsan başına gelecekleri durduramaz. 554 00:38:30,620 --> 00:38:32,460 Görüyorsun değil mi yeni gelinini? 555 00:38:32,760 --> 00:38:34,880 Ama giderken avlandı. 556 00:38:35,980 --> 00:38:39,160 Şeytanla dans ederken ayağına basmamaya çalıştı. 557 00:38:42,020 --> 00:38:44,920 Buradaki şeytan şebnem mi oluyor? 558 00:38:45,200 --> 00:38:46,200 O oluyor. 559 00:38:46,380 --> 00:38:48,140 Melek sayılmaz herhalde değil mi? 560 00:38:49,100 --> 00:38:54,840 Aşk olsun ya Aysel mamicim. Ne şeytanlığını gördük. Kadının hayatta bir 561 00:38:54,840 --> 00:38:57,120 mücadelesi, bir duruşu, bir tarzı var. 562 00:38:57,320 --> 00:39:02,960 Kendi içinde de son derece tutarlı. Vallahi ne yalan söyleyeyim ben güçlü 563 00:39:02,960 --> 00:39:04,760 kadınlara hayranlık duyuyorum. 564 00:39:06,980 --> 00:39:10,120 O yüzden de beni seviyorsun değil mi? 565 00:39:11,800 --> 00:39:14,120 Seni ve kendimi. 566 00:39:14,600 --> 00:39:19,340 Ay Didem 'in yüzünü görmek için nelerimi vermezdim. Dur dur dur. 567 00:39:19,880 --> 00:39:24,080 Şimdi görme Didem 'in yüzünü. Ben bir bombayı patlatayım. 568 00:39:24,320 --> 00:39:26,680 Ondan sonra sen asıl göreceksin. 569 00:39:29,000 --> 00:39:30,000 Aysel mami. 570 00:39:30,640 --> 00:39:31,740 The queen. 571 00:39:33,680 --> 00:39:36,220 Önümde saygıyla eğiliyorum ya. 572 00:39:36,660 --> 00:39:40,500 Mersin. Eks gelinlerinin senden öğrenecek çok şey var. 573 00:39:41,020 --> 00:39:42,020 Baba. 574 00:39:45,740 --> 00:39:47,500 Rejimdeyim. Hadi çak. 575 00:39:52,580 --> 00:39:55,460 Bir tane yesen. Ne oldu tatlım bir sustunuz? 576 00:39:56,500 --> 00:39:57,500 Konuşuyordunuz bik bik. 577 00:40:00,800 --> 00:40:02,060 Ne dedim ben size? 578 00:40:02,820 --> 00:40:04,480 Taklitler aslanı yaşatır. 579 00:40:04,700 --> 00:40:05,700 Olala. 580 00:40:06,000 --> 00:40:07,200 Fake queen diyorsun. 581 00:40:07,500 --> 00:40:09,040 Resmen fake queen diyorsun. 582 00:40:09,620 --> 00:40:10,620 Fake make. 583 00:40:10,820 --> 00:40:12,160 Çok fena oldu. 584 00:40:12,960 --> 00:40:14,760 Buradan toparlanamaz artık. 585 00:40:15,160 --> 00:40:20,760 Yok bu artık gömüş yolda hayatım yani bunları dokuzuncu kattan aşağı at kalkıp 586 00:40:20,760 --> 00:40:23,040 silkelenip ondan sonra yürümeye devam ederler. 587 00:40:25,340 --> 00:40:27,160 Yavaş yürüsün yavaş. 588 00:40:27,440 --> 00:40:32,040 Çok güzel oldu ya benim moralim acayip güzel oldu yani keyiflendim. Hatta 589 00:40:32,040 --> 00:40:34,220 herkese benden kokteyl. 590 00:40:35,000 --> 00:40:39,060 Herkese derken buraya bu masadaki herkes sadece bize dördümüz. 591 00:40:39,900 --> 00:40:41,320 Çok güzel oldu. 592 00:40:45,290 --> 00:40:46,730 Görüyor musun bak dünürüm? 593 00:40:47,010 --> 00:40:49,170 Resmen haneye tecavüz bu. 594 00:40:49,450 --> 00:40:53,870 Ya şu kızı içeri tıksalar da... ...bir rahatlasak artık. İnşallah. 595 00:40:56,410 --> 00:40:57,410 Ee? 596 00:40:58,170 --> 00:40:59,830 Yemekler hazırlanmamış. 597 00:41:00,110 --> 00:41:02,370 Hazır hazır. Gelmenizi bekledik. 598 00:41:07,710 --> 00:41:11,490 Ruhaya masayı... ...vurdurayım isterseniz. Ne dersin? 599 00:41:11,770 --> 00:41:13,490 Bir şey merak ediyorum. 600 00:41:14,480 --> 00:41:16,480 Siz nereden bildiniz bunları? 601 00:41:16,780 --> 00:41:19,380 Yani Didem 'in bunları yapacağını nereden bildiniz? 602 00:41:19,800 --> 00:41:21,380 Dur tamam anlatacağız. 603 00:41:21,940 --> 00:41:23,040 Hoş geldiniz. 604 00:41:23,260 --> 00:41:24,740 Hoş bulduk. 605 00:41:24,980 --> 00:41:27,120 Rohu söyledi Nilgün anneciğim. 606 00:41:27,420 --> 00:41:29,440 Rohu 'yu tehdit etmiş kardeşiyle. 607 00:41:30,280 --> 00:41:31,820 Pasaportlarının zamanı dolmuş. 608 00:41:32,680 --> 00:41:35,420 Gerçekten. Evet ülkenin dışında kalırdım falan. 609 00:41:35,640 --> 00:41:40,160 Ben de düşündüm ne yapayım diye geldim söyledim. Biz de oyunu bozmadık. 610 00:41:40,920 --> 00:41:43,680 Suçüstü yapalım diye bir gizli kamera yerleştirdik. 611 00:41:44,400 --> 00:41:49,300 Gerçekçi olsun diye verdiği ilacı bile içtik. Ay bunlardan korkulur ha. 612 00:41:49,400 --> 00:41:51,480 Gerçekten korkulur. Bakar mısın? 613 00:41:52,140 --> 00:41:54,180 Sen ne yaptın Roğucuğum bu arada? 614 00:41:54,380 --> 00:41:55,520 Pasaportu alabildin mi? 615 00:41:55,780 --> 00:41:56,780 Evet aldım. 616 00:41:57,540 --> 00:41:58,540 Teşekkür ederim. 617 00:41:58,780 --> 00:41:59,920 Biz teşekkür ederiz. 618 00:42:00,620 --> 00:42:03,540 Gerçekten. Çok büyük bir dertten kurtardın bizi. 619 00:42:03,920 --> 00:42:07,980 Aynen. Aileni de merak etme bu saatten sonra. Biz yanındayız. 620 00:42:08,220 --> 00:42:13,200 Kız Roho. Yani sana elin rusu diyordum ama artık gönlümün rususun sen. 621 00:42:17,520 --> 00:42:19,420 Ben gideyim, matayı koruyayım. Tamam. 622 00:42:19,880 --> 00:42:22,980 Peki, şimdi bu Didem 'e ne olacak? 623 00:42:28,180 --> 00:42:29,780 Gerçekten inanamıyorum sana ya. 624 00:42:30,340 --> 00:42:34,160 Gerçekten inanamıyorum Didem ya. İstediğin her şeyi verdik sana. 625 00:42:34,160 --> 00:42:37,640 şeyi verdik. Daha nasıl yaparsın sen bunu ya? Hem de çocuklarım o evdeyken. 626 00:42:37,920 --> 00:42:39,180 Senin için yaptım Onur. 627 00:42:39,460 --> 00:42:40,460 Benim için. 628 00:42:41,680 --> 00:42:43,080 Çocuklarına kavuş istedim. 629 00:42:43,530 --> 00:42:46,990 Ya git Allah aşkına kimi kandırıyorsun ciğerini biliyorum senin. Senin başından 630 00:42:46,990 --> 00:42:51,490 beri tek derdin şebnemdi şebnem. Anneme de beni de onunla olan kavgana alet 631 00:42:51,490 --> 00:42:52,408 ettin sen. 632 00:42:52,410 --> 00:42:53,510 Yardım et vakit dedim. 633 00:42:54,810 --> 00:42:58,650 Seninkiler bir işe yaramadığı için kendi yöntemlerime başvurdum. Tebrik ederim 634 00:42:58,650 --> 00:43:02,330 seni. Ve işe yaramayan o muhteşem yöntemini. 635 00:43:05,630 --> 00:43:10,130 Artık evliyiz. Senin için bir şey yapayım istedim. Çok üzülüyordun 636 00:43:10,130 --> 00:43:11,130 eve gelmiyor diye. 637 00:43:11,900 --> 00:43:16,160 Ve böyle getirmek istedin öyle mi? Onları böyle getirmek istedin oraya. 638 00:43:16,160 --> 00:43:17,160 karıcığım benim. 639 00:43:17,300 --> 00:43:21,360 Ya sen aklını mı kaçırdın? Aklını mı kaçırdın sen ya? 640 00:43:21,800 --> 00:43:26,420 Ne yani annelerine öyle bir iftira atıp... ...çocuklarla birlikte... ...bu 641 00:43:26,500 --> 00:43:30,800 bu çatının altında... ...mesut ve mutlu bir şekilde... ...yaşamayı düşündün öyle 642 00:43:30,800 --> 00:43:31,800 mi? 643 00:43:32,300 --> 00:43:33,860 Yapmam gerekeni yaptım. 644 00:43:34,080 --> 00:43:35,080 Öyle mi? 645 00:43:35,340 --> 00:43:37,340 O zaman ben de yapmam gerekeni yapıyorum. 646 00:43:38,160 --> 00:43:39,900 Yani? Yani. 647 00:43:42,280 --> 00:43:43,280 Bitti Didem. 648 00:43:43,900 --> 00:43:48,860 Yani ben... ...bu oyunu daha fazla... ...sürdürmüyorum. 649 00:43:49,720 --> 00:43:53,160 Yani ben seninle artık... ...bu çatının altında yaşamıyorum. 650 00:43:56,780 --> 00:43:57,780 Onur! 651 00:44:00,960 --> 00:44:01,960 Onur! 652 00:44:06,900 --> 00:44:10,540 Onur! Onur bir bekle bir konuşalım. 653 00:44:11,070 --> 00:44:13,250 Daha ne konuşacağız ya Didem? Daha ne konuşacağız? 654 00:44:13,850 --> 00:44:17,870 Beni şu düşürdüğün hale baksana. İnsanlar benim de bu işin içinde 655 00:44:17,870 --> 00:44:21,670 zannedecek. Ne yapıyorsun şu an? Onlardan af dilemeye mi gidiyorsun? 656 00:44:21,670 --> 00:44:22,670 mı kapanacaksın onların? 657 00:44:23,230 --> 00:44:28,030 Af dilemesi gereken tek kişi sensin Didem. Ama bundan böyle herhangi bir 658 00:44:28,030 --> 00:44:29,910 seni affedebilir mi? Hiç emin değilim. 659 00:44:30,470 --> 00:44:31,470 Onur! 660 00:44:41,160 --> 00:44:42,500 Didem Hanım. Hoş geldiniz. 661 00:44:44,520 --> 00:44:50,700 Buyurun. Haneye tecavüz, tasarlayarak suç oluşturmak, rızası dışında insanlara 662 00:44:50,700 --> 00:44:53,340 uyuşturucu vermek suçlarından sizi gözaltına alıyorum. 663 00:44:54,660 --> 00:44:55,900 Avukatımı aramak istiyorum. 664 00:44:56,200 --> 00:44:57,720 Buyurun, yoldan ararsınız. 665 00:44:58,060 --> 00:44:59,060 Onur. 666 00:45:00,220 --> 00:45:04,440 Muhteşem yöntemlerinin bir bedeli olmayacağını mı zannediyordun Didem 'e? 667 00:45:04,440 --> 00:45:05,440 düşündün? 668 00:45:07,680 --> 00:45:09,020 En azından... 669 00:45:09,240 --> 00:45:13,660 Evden telefonumu ve çantamı alabilir miyim? Lütfen. Tabii. Burada 670 00:45:44,490 --> 00:45:45,490 Evet Didem. 671 00:45:46,550 --> 00:45:51,230 Görüntüleri izlediniz herhalde. Evet izledim. Ne yazık ki izledim herkes 672 00:45:51,950 --> 00:45:54,110 Ve sana söyleyecek söz bulamıyorum. 673 00:45:54,430 --> 00:45:57,210 Ama bulsanız iyi olur. Çünkü benim diyeceklerim var. 674 00:45:59,030 --> 00:46:00,570 Ne demek istiyorsun sen? 675 00:46:01,610 --> 00:46:02,610 Polisler geldi. 676 00:46:02,890 --> 00:46:06,950 Alacaklar birazdan beni. Eğer beni bu durumdan kurtarmazsanız onlara her şeyi 677 00:46:06,950 --> 00:46:08,850 anlatırım. Bunda benim suçum yok ki. 678 00:46:09,250 --> 00:46:10,930 Bu senin kendi kabahatin. 679 00:46:11,450 --> 00:46:13,830 ...madem gümüşçüyüm... ...beni bu durumdan kurtaracaksın. 680 00:46:16,910 --> 00:46:21,090 Abi... ...kıratına kapatmayı da... ...benden öğrendiler. 681 00:48:03,089 --> 00:48:04,970 Ah Necmi ah. 682 00:48:05,770 --> 00:48:11,250 Ben nasıl bir günah işledim ki felaketler yakımı bırakmıyor. 683 00:48:12,370 --> 00:48:15,830 Efe Hanım siz her zaman en doğrusunu yaparsınız. 684 00:48:17,610 --> 00:48:18,610 Diyorsun. 685 00:48:20,010 --> 00:48:21,750 Hiç bilemiyorum Necmi. 686 00:48:22,550 --> 00:48:23,750 Artık hiç bilmiyorum. 687 00:48:28,910 --> 00:48:30,070 Didem 'e üzülüyor musun? 688 00:48:33,330 --> 00:48:34,330 Yani. 689 00:48:35,230 --> 00:48:37,010 Böyle olmasak iyiydi tabii. 690 00:48:38,590 --> 00:48:43,390 Ama o gece yaptıklarını düşününce... ...beter olsun diyorum. 691 00:48:44,310 --> 00:48:46,270 Ruhu bize gelip söylemese. 692 00:48:46,550 --> 00:48:48,330 Buna kalkışabildiğine göre. 693 00:48:49,970 --> 00:48:51,930 Cezayı çoktan göze aldı demek. 694 00:48:52,890 --> 00:48:55,230 Hiçbir şey düşündüğünü zannetmiyorum biliyor musun? 695 00:48:55,470 --> 00:48:58,010 O kadar kin ve öfkeyle dolu ki. 696 00:48:58,520 --> 00:49:00,620 Önünü arkasını düşünmüyordur o hiçbir şeyin. 697 00:49:03,120 --> 00:49:04,580 Polisler Didem 'i gözaltına aldı. 698 00:49:05,320 --> 00:49:06,320 Yani. 699 00:49:08,620 --> 00:49:10,520 Görüntüleri ilk onları izlettik de o yüzden. 700 00:49:11,620 --> 00:49:12,620 Salsınlar bizi diye. 701 00:49:12,840 --> 00:49:14,740 Bir de utanmadan benim için yaptığını söylüyor. 702 00:49:15,280 --> 00:49:16,860 Benim iyiliğim için yapmış da. 703 00:49:17,480 --> 00:49:19,660 Bu onu affetmemiz için bir sebep değil. 704 00:49:19,860 --> 00:49:20,860 Hayır hayır. 705 00:49:21,300 --> 00:49:25,120 Onu demek istemedim. Onun yaptığının kabul edilebilir bir tarafı yok. 706 00:49:28,330 --> 00:49:31,810 Onu değil ama... ...beni affetmenizi istiyorum. 707 00:49:36,610 --> 00:49:40,990 Şimdi anladın mı çocukları niye göndermediğimi Onur? Evet. Evet ama 708 00:49:40,990 --> 00:49:44,010 ederim. Yemin ederim böyle bir şey yapacağından... ...böyle bir şey 709 00:49:44,010 --> 00:49:47,630 planladığından haberim yoktu. Vallahi ne yalan söyleyeyim ben başta şüphelendim 710 00:49:47,630 --> 00:49:48,630 senden. 711 00:49:49,930 --> 00:49:52,710 Şebnem... ...Onur bu kadarını yapmaz dedi. 712 00:49:58,120 --> 00:49:59,120 Kahve içer misin? 713 00:50:00,500 --> 00:50:02,200 Olur. Sağ ol. 714 00:50:09,180 --> 00:50:10,180 Boşanacağım şimdi. 715 00:50:10,840 --> 00:50:14,360 Yani çocuklarımız için bu saçma sapan evlilik bir an önce bitmeli. 716 00:50:15,520 --> 00:50:17,280 Nasıl boşanacaksın Onur? 717 00:50:17,820 --> 00:50:21,660 Aranızda bir anlaşma var sonuçta. Cinayeti biliyor. Benimle değil annemle 718 00:50:21,660 --> 00:50:22,660 o anlaşmayı. 719 00:50:22,960 --> 00:50:26,260 Kadını o kadar üzmüşken de hayır diyemedim. 720 00:50:27,120 --> 00:50:31,220 Ama bu yaptıklarından sonra hiçbir şey olmamış gibi devam edemem. Artık ne 721 00:50:31,220 --> 00:50:32,220 olacaksa olsun. 722 00:50:33,560 --> 00:50:36,620 Şemden ben zaten bir nevi hapis hayatı yaşıyorum. 723 00:50:38,820 --> 00:50:42,660 Neyse sen bir şeye karışma. Biz kadınlar kendi aramızda halledeceğiz bu 724 00:50:42,660 --> 00:50:43,660 meseleyi. 725 00:50:54,380 --> 00:50:55,900 Neden gümüşçü demiştiniz? 726 00:50:56,650 --> 00:50:59,950 Ama kayıtlara göre siz de hala Didem Özcan olarak görünüyorsunuz. 727 00:51:00,730 --> 00:51:01,730 Evet. 728 00:51:02,650 --> 00:51:06,070 Yeni evlendik. Belki henüz sisteme düşmemiştir. 729 00:51:06,710 --> 00:51:07,710 Olabilir evet. 730 00:51:08,810 --> 00:51:10,110 Şimdi Didem Hanım. 731 00:51:10,550 --> 00:51:14,190 Şebnem ve Mesut Öztürkmen çiftinin evine girdiğiniz görüntüler elimizde. 732 00:51:15,030 --> 00:51:16,810 Bu haneye tecavüz demek. 733 00:51:17,010 --> 00:51:20,270 Evet. O görüntüler tüm ülkenin elinde. 734 00:51:21,230 --> 00:51:23,710 Evet. Video sürdürülmüş. 735 00:51:24,550 --> 00:51:25,970 O gece neler oldu? 736 00:51:26,670 --> 00:51:28,250 Neden bunları yaptınız anlatır mısın? 737 00:51:45,710 --> 00:51:47,510 Ne diyebilirim ki Onur? 738 00:51:51,290 --> 00:51:53,970 Dedemden yana zaten hiç umudum yoktu. 739 00:51:54,390 --> 00:51:55,550 Tutsun it dedim. 740 00:51:56,970 --> 00:52:01,150 Ama bu olaydan sonra susar mı? Hiç bilemiyorum. 741 00:52:03,410 --> 00:52:06,010 O konuda bir endişen olmasın anne. 742 00:52:07,590 --> 00:52:13,150 Ben tepkim olmayanlarım. Senin tepkim olup olmaman önemli değil. 743 00:52:13,850 --> 00:52:15,870 Macide kimse durduramaz. 744 00:52:16,990 --> 00:52:18,250 Tanımıyorsun onu. 745 00:52:18,970 --> 00:52:20,610 Onu da düşünme artık. 746 00:52:20,850 --> 00:52:24,070 Ne yaparsan yap. 747 00:52:31,890 --> 00:52:35,130 Yok. Ben ona söylemek istemiyorum artık. 748 00:52:40,690 --> 00:52:45,750 Demir yaşıyor dedikten sonra o kadar mutlu oldum. 749 00:52:49,830 --> 00:52:50,830 Çok. 750 00:52:51,950 --> 00:52:53,750 Her gün soruyor bana. 751 00:52:53,970 --> 00:52:56,330 Bugün aradı mı, bugün aradı mı diye. 752 00:53:02,000 --> 00:53:03,800 Ben de yalanlara devam ediyorum. 753 00:53:07,920 --> 00:53:11,960 Tatil planı... ...yapıyor... ...diyorum. 754 00:53:12,680 --> 00:53:15,400 Bir yerlere gitmeyi düşünüyor. 755 00:53:15,920 --> 00:53:17,080 Ayten! 756 00:53:22,180 --> 00:53:23,340 Ayten! 757 00:53:25,520 --> 00:53:27,000 Hayır ola? 758 00:53:28,680 --> 00:53:31,360 Ne konuşuyorsunuz öyle ana oğul pısır pısır? 759 00:53:31,900 --> 00:53:33,280 Hava dansı da. 760 00:53:34,500 --> 00:53:38,700 Ya sen asıl bu Didem 'in videosunu izledin mi? 761 00:53:39,900 --> 00:53:40,920 Şaşırdınız mı? 762 00:53:41,220 --> 00:53:47,460 Hayır. Benim asıl aklımın almadığı. Sen bu kadını nasıl gelin olarak kabul 763 00:53:47,460 --> 00:53:48,460 ettin? 764 00:53:50,020 --> 00:53:52,440 Maalesef aynı şeyleri mi konuşacağız? 765 00:53:52,680 --> 00:53:55,020 Valla varsa bedümen söyleyin ben de bileyim. 766 00:53:55,420 --> 00:53:58,640 Tamam sen ilk başta bu evlilik gerçek değil falan dedin de. 767 00:53:59,040 --> 00:54:00,460 Ne oldu? Ne oldu? 768 00:54:00,840 --> 00:54:03,000 Tehdit mi etti sizi? Çünkü yapar bu kadın. 769 00:54:03,600 --> 00:54:06,140 Sizin konuşacağınız şeyler vardır belki. 770 00:54:07,480 --> 00:54:08,480 Onur. 771 00:54:13,000 --> 00:54:14,760 Seninle biraz sohbet edelim mi? 772 00:54:19,940 --> 00:54:22,340 Ayselim. Hadi bize biraz izin ver. 773 00:54:27,280 --> 00:54:28,280 Tabii canım. 774 00:54:54,920 --> 00:54:57,400 Kesin Didem'den boşanacağım mı dedik. 775 00:54:58,180 --> 00:54:59,260 Aynen evet. 776 00:55:00,560 --> 00:55:03,320 Didem 'in saltanatı kısa sürdü desenize. 777 00:55:04,280 --> 00:55:07,420 Sizin gibi düşmanları varken ne yapsın kadıncağız? 778 00:55:09,040 --> 00:55:12,820 Ahmetciğim. Seni bir üzülmüş gördüm ben bu konuya. 779 00:55:13,060 --> 00:55:15,160 Ne üzüleceğim ya? Beter olsun. 780 00:55:15,560 --> 00:55:16,920 Çoktan hak etti bunu. 781 00:55:17,700 --> 00:55:19,100 Demek boşanıyorlar ha? 782 00:55:20,540 --> 00:55:23,280 Didem gerçekten bir karadıl oldu sonunda. 783 00:55:25,180 --> 00:55:30,980 Ama Onur 'a söyledim. Dedim sen karışma, bir sakin ol. Biz kadınlar arasında bu 784 00:55:30,980 --> 00:55:31,980 meseleyi halledeceğiz dedim. 785 00:55:33,660 --> 00:55:35,680 Arkadaşlar Didem şu an karakolda. 786 00:55:35,940 --> 00:55:40,180 Umarım Onur boşvericilerini Didem 'e söylememiştir. Kız diyecek ki bu 787 00:55:40,180 --> 00:55:44,340 ...ne biliyorsam öteceğim, beni boşuyorsan diyecek. Anlamadım ben bu 788 00:55:44,340 --> 00:55:45,340 rahatlığımızı ya. 789 00:55:45,780 --> 00:55:47,000 Doğru söylüyorsun. 790 00:55:48,200 --> 00:55:50,360 Onur bu kısmını niye hiç düşünmüyor ya? 791 00:55:50,960 --> 00:55:52,640 Desin. Desene olacak. 792 00:55:53,280 --> 00:55:57,320 Onur içeri girer. İkisinden de kurtulmuş oluruz. Ya Onur bizi korur mu 793 00:55:57,320 --> 00:56:01,200 zannediyorsun Ahmet? Onur 'un bizi koruyacağını bilsem ben zaten rahat 794 00:56:02,040 --> 00:56:03,040 Orası doğru. 795 00:56:04,040 --> 00:56:06,840 Didem şu an konuşamaz. Hala gümüşçü sonuçta. 796 00:56:07,360 --> 00:56:11,080 Aynen öyle. Aysel mamiyle arasında bir anlaşma var. Evet. 797 00:56:11,420 --> 00:56:13,840 Ve konuşur da bu anlaşma bozulur. 798 00:56:14,940 --> 00:56:16,360 Hikâyetimizi geri çekmeyin. 799 00:56:16,760 --> 00:56:18,600 Aysel de onu kurtaramaz. Bu kadar. 800 00:56:22,049 --> 00:56:23,049 Ne? 801 00:56:24,530 --> 00:56:26,430 Geri mi çekeceğiz şikayeti? 802 00:56:27,130 --> 00:56:30,170 Yedemin hala tehdit olmadığından bir emin olsam. 803 00:56:30,430 --> 00:56:31,450 Vay be. 804 00:56:31,990 --> 00:56:35,190 Planlar kurulmuş, hesaplar yapılmış. 805 00:56:35,850 --> 00:56:41,850 Evet. Hesaplar kuruldu, planlar yapıldı. Ama bu sefer işin içinde siz yoksunuz 806 00:56:41,850 --> 00:56:44,210 beyler. Biz bunu kıskıza çözeceğiz. 807 00:56:45,670 --> 00:56:47,270 Benim canıma minnet. 808 00:57:04,430 --> 00:57:06,970 Geldiğimde aramız biraz kötüydü malum. 809 00:57:10,630 --> 00:57:14,070 Sonuçta... ...demir ortalıkta yoktu. 810 00:57:14,950 --> 00:57:21,290 Ben de acaba... ...başına bir şey mi geldi deyip... ...seni suçladım. 811 00:57:23,250 --> 00:57:25,630 Macit Bey ben... Dinle dinle dinle. 812 00:57:27,190 --> 00:57:28,190 Evet. 813 00:57:29,190 --> 00:57:30,310 Kabul ediyorum. 814 00:57:31,170 --> 00:57:33,550 İlk başta sana biraz kırgındım. 815 00:57:36,720 --> 00:57:38,740 Çünkü annen hep seni bahane etti bana. 816 00:57:42,720 --> 00:57:49,080 Sırf senin mutluluğun için... ...beni de Demir 'i de yıllarca yok saydı. 817 00:57:49,760 --> 00:57:50,760 Anlıyorum. 818 00:57:52,060 --> 00:57:56,760 Çok iyi anlıyorum ama... ...bunun suçlusu ben değilim. 819 00:57:57,840 --> 00:57:58,840 Değilsin doğru. 820 00:58:00,000 --> 00:58:01,000 Annen de değil. 821 00:58:04,140 --> 00:58:07,060 İnsan evladı için her şeyi yapabilirmiş. 822 00:58:08,360 --> 00:58:10,580 Aşkından bile vazgeçermiş. 823 00:58:12,140 --> 00:58:14,580 Ben bunu gördüm ve yaşadım. 824 00:58:14,880 --> 00:58:21,320 Fakat artık zararın neresinden dönülürse kârdır diye 825 00:58:21,320 --> 00:58:22,320 düşünüyorum. 826 00:59:18,920 --> 00:59:25,740 Ama Macit Bey, benim de 827 00:59:25,740 --> 00:59:27,220 size bir şey söylemem lazım. 828 00:59:38,600 --> 00:59:40,500 Bunu size borçlu edeceğim. 829 00:59:41,940 --> 00:59:47,420 Yani bunu benden duymanız daha doğru olur. 830 00:59:48,040 --> 00:59:51,400 Hayrola? Neyi duymam uygun olsun? 831 01:00:06,160 --> 01:00:07,200 Onur! 832 01:00:11,260 --> 01:00:15,760 Ayselim dur şurada konuşuyoruz çocukta. Ama çaylar soğuyacak. 833 01:00:16,910 --> 01:00:20,130 Evet. Ne söyleyecektin? Dinliyorum. 834 01:00:26,230 --> 01:00:27,230 Bakın. 835 01:00:29,210 --> 01:00:30,210 Evet. 836 01:00:33,270 --> 01:00:34,270 Bakın. 837 01:00:34,950 --> 01:00:37,410 Evet birbirimize kötü davrandık. 838 01:00:41,710 --> 01:00:45,190 Ben size hiç hoş olmayan şeyler söyledim. 839 01:00:46,920 --> 01:00:50,920 ...ikimiz de... ...çocuklarımızı korumaya çalışıyorduk. 840 01:00:51,980 --> 01:00:58,740 O yüzden... ...o yüzden... ...o 841 01:00:58,740 --> 01:01:00,580 yüzden lütfen siz de beni affedin. 842 01:01:02,060 --> 01:01:03,060 Hadi. 843 01:01:07,660 --> 01:01:08,880 Hadi çaya. 844 01:01:09,680 --> 01:01:10,780 Hadi canım. 845 01:01:15,140 --> 01:01:16,140 Hadi. 846 01:01:38,480 --> 01:01:39,480 Hadi inelim. 847 01:02:02,620 --> 01:02:03,920 İnaydın mı sevgilim? 848 01:02:05,860 --> 01:02:09,520 Günaydın. Ne bu böyle? Mis gibi kokuyor. Menemen mi o? 849 01:02:09,800 --> 01:02:10,800 Evet. 850 01:02:11,320 --> 01:02:12,800 Hem de İzmir sulu. 851 01:02:13,820 --> 01:02:14,820 Ne diyeceğim? 852 01:02:17,980 --> 01:02:19,160 Kahvaltıdan önce diyorum. 853 01:02:19,760 --> 01:02:21,320 Biraz daha mı açıksak? 854 01:02:24,660 --> 01:02:26,860 Bilmem. Öyle mi diyorsun? 855 01:02:37,360 --> 01:02:38,360 Çocuk oluyor. 856 01:02:39,140 --> 01:02:40,340 Ben dıştayım. 857 01:02:40,900 --> 01:02:41,900 Tamam. 858 01:02:43,200 --> 01:02:45,180 Ben çıkana kadar hazır olur. 859 01:02:56,080 --> 01:02:58,000 Günaydın sevgilim. Ne o? 860 01:02:58,320 --> 01:02:59,940 Menemen mi mis gibi koktu? 861 01:03:00,780 --> 01:03:01,780 Menemen. 862 01:03:06,030 --> 01:03:07,070 Ya hallerine bak. 863 01:03:07,330 --> 01:03:09,230 Şebol 'un hallerine bir bak ya. 864 01:03:09,730 --> 01:03:12,610 Bir gülümsemeler, bir tatlı haller, bir şeyler. 865 01:03:13,530 --> 01:03:18,330 Ulan Şebol. Senin de mutlu olduğunu gördüm ya şu hayatta. Yemin ediyorum 866 01:03:18,330 --> 01:03:19,330 gam yemem diyor musun? 867 01:03:20,170 --> 01:03:21,210 Öldün yalan zaten. 868 01:03:24,130 --> 01:03:25,550 Hatırlatmasan olmuyor değil mi Şebol? 869 01:03:25,830 --> 01:03:29,130 Bir de böyle gözümün içine bak. Oğlum öldün yalan zaten. 870 01:03:32,510 --> 01:03:33,870 Mis gibi de koktu be. 871 01:03:34,490 --> 01:03:35,490 İzmir mi dedim? 872 01:03:36,959 --> 01:03:39,920 Ondan bir parça yemek için nereye vermezdim biliyor musun? 873 01:03:41,360 --> 01:03:42,360 Ne var? 874 01:03:44,340 --> 01:03:45,360 Allah mı? 875 01:03:45,660 --> 01:03:46,660 Allah. 876 01:03:55,120 --> 01:03:56,120 Nasıl? 877 01:03:58,020 --> 01:04:01,660 Ulan Şevval yemin ediyorum on numara karısın biliyor musun? 878 01:04:02,090 --> 01:04:04,530 Ulan elinden her iş geliyor ya. 879 01:04:04,870 --> 01:04:06,270 Beceremediğin bir şey yok Şebo. 880 01:04:06,530 --> 01:04:09,830 Ya gündüzün ayrı. Gecen ayrı. 881 01:04:12,030 --> 01:04:14,050 Sen hayırdır lan böyle? Ne iş? 882 01:04:14,830 --> 01:04:16,330 Kendi kendine gelmeyerek olan. 883 01:04:16,590 --> 01:04:17,590 Yeni çıktı bu değil mi? 884 01:04:17,710 --> 01:04:20,350 Ya merak ettim kızım işte. Ne yapıyoruz Dido olayını? 885 01:04:20,590 --> 01:04:22,170 Nedir yani? Ne oluyor yani? 886 01:04:23,490 --> 01:04:24,690 Çekiyor muyuz fişini? 887 01:04:25,470 --> 01:04:27,850 Son darbeyi vuruyor muyuz? Ne yapıyoruz Şebo? 888 01:04:28,910 --> 01:04:29,910 Evet. 889 01:04:30,470 --> 01:04:31,850 Bugün bu işi bitiriyoruz. 890 01:04:34,910 --> 01:04:37,070 O kadar mı? Yesene biraz daha yesene çabuk. 891 01:04:37,510 --> 01:04:38,930 Çekmedin mi onu? Ye şunları biraz daha. 892 01:04:39,570 --> 01:04:42,290 Sonra. Oynama onunla öyle. Pişti işte o artık. 893 01:04:42,950 --> 01:04:43,950 Sonra. 894 01:04:59,150 --> 01:05:03,130 Bora Bey nerede kaldınız? Hiç gelmeyeceksiniz sandım. İşlemler biraz 895 01:05:03,130 --> 01:05:06,130 efendim. Buyurun. Didem Hanım 'ın çıkış kağıdı. 896 01:05:07,110 --> 01:05:10,650 Nasılsınız? Hiç iyi değilim. Bir an önce çıkmak istiyorum buradan. 897 01:05:10,950 --> 01:05:12,230 Sizi kim yolladı? Onur mu? 898 01:05:12,750 --> 01:05:13,750 Ayşen Hanım. 899 01:05:13,790 --> 01:05:15,270 Onur Bey 'in de bilgisi var tabii. 900 01:05:16,230 --> 01:05:17,270 Aradı sordu sizi. 901 01:05:19,930 --> 01:05:20,930 Lütfetmiş. 902 01:05:21,390 --> 01:05:23,870 Sonuçta karısıyım. Bir gece bile kalmamalıydım burada. 903 01:05:25,270 --> 01:05:26,270 Buyurun efendim. 904 01:05:26,890 --> 01:05:27,890 Çıkabiliriz. 905 01:05:29,680 --> 01:05:31,440 İyi günler Mehmet Bey. İyi günler efendim. 906 01:05:33,600 --> 01:05:34,800 Sağ olun Bora Bey. 907 01:05:35,040 --> 01:05:36,100 Rica ederim efendim. 908 01:05:36,640 --> 01:05:39,320 Vazifemiz Aysel Hanım arabanızı bekliyor. 909 01:06:18,860 --> 01:06:19,860 Ne oldu? 910 01:06:20,100 --> 01:06:21,500 Şaşırdın mı bizi görünce? 911 01:06:22,260 --> 01:06:23,260 Hello Didem. 912 01:06:24,980 --> 01:06:27,080 Bora Bey. 913 01:06:27,660 --> 01:06:29,440 Aysel Hanım bekliyor demişti. 914 01:06:30,300 --> 01:06:32,560 Ben mi istedim öyle söylemesini sana? 915 01:06:32,880 --> 01:06:34,200 Sen de yemi yuttun. 916 01:06:34,640 --> 01:06:35,640 Maalesef. 917 01:06:40,660 --> 01:06:41,660 Yani? 918 01:06:42,600 --> 01:06:45,220 Yani hesap zamanı Didemciğim. 919 01:06:45,870 --> 01:06:49,370 Senden şikayetçi olmadım çünkü içeride çırpan pek bir işime gelmedi. 920 01:06:50,490 --> 01:06:52,550 Sen yat, kalk, dua et. 921 01:06:56,670 --> 01:06:59,250 Yine iyiliğinle mi edecektin beni sevgilim? 922 01:07:00,030 --> 01:07:01,870 Çocuklar kırmızı çizgin değil miydi? 923 01:07:02,110 --> 01:07:05,030 Öyle, öyle o yanına kalmayacak zaten. 924 01:07:06,230 --> 01:07:09,050 Ama sana artık iyilik yok, af da yok. 925 01:07:09,660 --> 01:07:12,060 Sadece bu tip işlerimi polislerle çözmüyorum. 926 01:07:12,260 --> 01:07:15,880 Yani biz gammaz değiliz demek istiyor. Kapiş? 927 01:07:18,680 --> 01:07:21,640 Evet şimdi seninle küçük bir yolculuğa çıkacağız. 928 01:07:22,580 --> 01:07:23,580 Çıkabiliriz. 929 01:07:34,860 --> 01:07:36,320 Bana attın! 930 01:07:41,410 --> 01:07:43,150 Atıyorum. Çık, çık, çık. 931 01:07:43,410 --> 01:07:44,710 Çıkmadı. Çıkmış. 932 01:07:48,670 --> 01:07:52,990 Tamam hadi. Kim istiyor? Bana at, bana at baba. Hangi nesiyo? 933 01:07:54,750 --> 01:07:58,070 Hangi nesiyo? Hangi nesiyo? Hangi nesiyo? Yok. Yok. 934 01:07:58,610 --> 01:07:59,630 Yok. Yok. 935 01:08:00,210 --> 01:08:01,210 Yok. Yok. 936 01:08:01,970 --> 01:08:02,970 Yok. 937 01:08:04,950 --> 01:08:05,950 Yakalayın bakalım. 938 01:08:07,130 --> 01:08:08,150 Nereye gittin? 939 01:08:10,740 --> 01:08:16,680 Merhaba canlar. İyi günler. Hoş geldin. Bir şey mi oldu? 940 01:08:18,020 --> 01:08:19,580 Özel konuşabilir miyiz biraz? 941 01:08:21,300 --> 01:08:22,300 Olur. 942 01:08:22,760 --> 01:08:26,240 Çocuklar siz kendi aranızda oynamaya devam edin. Ben geliyorum birazdan. 943 01:08:26,240 --> 01:08:27,240 baba. 944 01:08:39,050 --> 01:08:40,370 Nereye götürüyorsunuz beni? 945 01:08:41,330 --> 01:08:42,689 Gözlerden uzak bir yere. 946 01:08:46,229 --> 01:08:48,790 Ne oldu V? Korktun sanki Lida? 947 01:08:50,090 --> 01:08:54,689 Çocuklarımı elimden almaya çalışırken çok cesurdun ama. Sen kazandın Şebnem. 948 01:08:54,810 --> 01:08:56,310 Bunu duymak istedin. 949 01:08:56,750 --> 01:08:59,229 Biz kazandık biz. 950 01:08:59,430 --> 01:09:00,510 Biz bir takımız. 951 01:09:00,750 --> 01:09:02,229 Sen tek, biz ikimiz. 952 01:09:04,090 --> 01:09:05,529 Kazanmak yetmez Lida. 953 01:09:07,180 --> 01:09:08,939 Her şeyini kaybettiğimi göreceğim. 954 01:09:09,200 --> 01:09:10,479 Ben de göreceğim. 955 01:09:16,180 --> 01:09:17,180 Vay be. 956 01:09:18,120 --> 01:09:19,120 Sevmem. 957 01:09:20,200 --> 01:09:24,859 Eski kocasının eski metresiyle bana karşı ittifak halinde. 958 01:09:25,460 --> 01:09:26,899 Hayat çok acayip. 959 01:09:27,240 --> 01:09:31,420 Çok. En azından en yakın arkadaşımdan daha zararsızdır. 960 01:09:32,479 --> 01:09:34,880 Uzun zamandır kimse bana metres demiyordu. 961 01:09:35,140 --> 01:09:36,340 Hatırlattın, iyi oldu. 962 01:09:38,279 --> 01:09:41,180 Kaza özenen tavuğun hikayesini duydun mu? 963 01:09:42,939 --> 01:09:45,819 Neyse çok uzun. Başka zaman anlatırım. 964 01:09:46,040 --> 01:09:47,319 Benimki de o hesap işte. 965 01:09:47,640 --> 01:09:49,640 Hiçbir zaman haddini bilmedik. 966 01:09:50,160 --> 01:09:51,279 Hiçbir zaman. 967 01:09:51,859 --> 01:09:53,600 Ama ben bildireceğim artık. 968 01:09:56,740 --> 01:09:59,200 Beni yeterince rezil ettiniz. 969 01:09:59,880 --> 01:10:01,120 Bitmedim hala. 970 01:10:01,680 --> 01:10:02,820 Bitti bitti. 971 01:10:03,300 --> 01:10:05,560 Ona yaklaştık. Çok az kaldı. 972 01:10:06,640 --> 01:10:08,080 Son bir darbeyi vuralım. 973 01:10:08,420 --> 01:10:09,420 Öyle bir şey yok. 974 01:10:24,940 --> 01:10:26,540 Sakın söyleme bak yine kötü bir şey mi oldu? 975 01:10:27,360 --> 01:10:29,980 Ya bir sakin ol ya kötü bir şey yok geç. 976 01:10:30,520 --> 01:10:31,520 Ya bir an. 977 01:10:32,360 --> 01:10:35,360 Ya ne bileyim son zamanlarda o kadar çok şey oldu ki artık böyle. 978 01:10:37,599 --> 01:10:39,200 Yani... ...senirlerim bozuk. 979 01:10:39,480 --> 01:10:41,620 Anlıyorum hepimiz aynı durumdayız. 980 01:10:42,880 --> 01:10:46,140 Ama günün sonunda geldiğimiz nokta bu. Olan oldu işte. 981 01:10:47,180 --> 01:10:48,180 Haklısın. 982 01:10:49,220 --> 01:10:50,540 Hepsi de benim yüzümden. 983 01:10:51,600 --> 01:10:57,580 Benim sırrımı... ...saklamak için ne hale geldin? Olanlar oldu. Bir noktada 984 01:10:57,580 --> 01:10:59,260 herkes kendi tercihini yaptı. 985 01:11:02,060 --> 01:11:05,360 Ben başka bir şey konuşacağım ya seninle. 986 01:11:08,580 --> 01:11:11,200 Bu aldığım gümüş şöyling hisseleri. 987 01:11:11,520 --> 01:11:14,280 Evet. Hepsini satmak istiyorum. 988 01:11:14,600 --> 01:11:15,600 Ne? 989 01:11:18,740 --> 01:11:19,740 Satıyor musun? 990 01:11:20,820 --> 01:11:22,540 Bir dakika bir dakika kime satacaksın? 991 01:11:23,760 --> 01:11:28,200 Önce sana geldim çünkü almak istediğini çok iyi biliyorum. 992 01:11:31,680 --> 01:11:34,520 Şaşırdım çünkü hiç satmak istemiyordun ya. 993 01:11:35,400 --> 01:11:36,920 Ne değiştirdi fikrini? 994 01:11:37,849 --> 01:11:40,190 Şebnem. Nasıl yani o mu satmanı istedi? 995 01:11:40,470 --> 01:11:42,150 Yok hayır Şebnem 'in haberi bile yok. 996 01:11:42,510 --> 01:11:45,670 Yani sürpriz yapacağım ona haberi yok. 997 01:11:49,010 --> 01:11:50,010 Alıyor musun? 998 01:11:53,430 --> 01:11:54,430 Alabilirim evet. 999 01:11:54,490 --> 01:12:00,790 Son zamanlarda olanlardan dolayı ailenin elindeki hisseler epey azalmıştı. Evet 1000 01:12:00,790 --> 01:12:01,810 alabilirim senin hisselerini. 1001 01:12:02,050 --> 01:12:03,050 Güzel. 1002 01:12:04,330 --> 01:12:06,550 Elimdeki bütün hisseleri sana satacağım. 1003 01:12:06,970 --> 01:12:07,970 Tamam. 1004 01:12:08,310 --> 01:12:09,330 Bir şartım var. 1005 01:12:12,130 --> 01:12:13,130 Neymiş o? 1006 01:12:45,350 --> 01:12:47,530 Ki kadınla uzun yolda hiç çekilmiyor. 1007 01:12:55,590 --> 01:12:56,870 Ne oluyor şimdi? 1008 01:12:57,350 --> 01:12:58,690 Niye geldik buraya? 1009 01:12:58,950 --> 01:13:00,310 Ne sandın Didemciğim? 1010 01:13:00,710 --> 01:13:04,890 Seni bir depoya götürüp öldüreceğimizi mi zannettin? Vallahi aklımdan geçmeli 1011 01:13:04,890 --> 01:13:07,210 değil. En azından kurtulmuş olurdum ben de. 1012 01:13:09,390 --> 01:13:10,810 Aysel Hanım 'a geldik ha? 1013 01:13:11,340 --> 01:13:16,260 Ay ne çok soru sordun sen böyle ya. Bu soruları başta sorsaydın başına onca iş 1014 01:13:16,260 --> 01:13:21,840 gelmeyecekti. Aynen Melisa çok haklısın. İşte insan düşünemiyor böyle bazen 1015 01:13:21,840 --> 01:13:22,840 yaptığı hataları. 1016 01:13:23,040 --> 01:13:24,040 Hata. 1017 01:13:25,740 --> 01:13:30,120 Pişman olduğumu duymak istiyorsun ama maalesef değilim. 1018 01:13:31,740 --> 01:13:34,720 Şimdi değilsin ama birazdan olacaksın merak etme. 1019 01:13:37,960 --> 01:13:39,180 Ne demek bu? 1020 01:13:39,520 --> 01:13:40,520 Ay. 1021 01:13:41,020 --> 01:13:42,020 Finito demek. 1022 01:13:42,580 --> 01:13:43,860 Yolun sonu demek. 1023 01:13:44,140 --> 01:13:46,580 Neden bu zekayla bizim araya gelmeyecektin acaba? 1024 01:13:46,980 --> 01:13:51,080 Of vır vır vır ne konuştunuz ya? Neden geldik Aysel Hanım 'ın evine? 1025 01:13:51,340 --> 01:13:53,020 Altın vuruş diyelim Yiğit amca. 1026 01:13:53,600 --> 01:13:56,440 Bundan sonrası biraz doğru geçecek. Biraz sert. 1027 01:13:56,640 --> 01:13:57,640 Koru kendini. 1028 01:14:16,390 --> 01:14:17,390 Afiyet olsun. 1029 01:14:18,150 --> 01:14:19,310 Teşekkür ederim. 1030 01:14:20,210 --> 01:14:21,330 Teşekkür ederim. 1031 01:14:23,110 --> 01:14:28,490 Aysel Mermi. Necmi Çikolat. Dün doğurdum bugün de olsaydım. Maşallah ne kadar 1032 01:14:28,490 --> 01:14:30,190 güzel. Hoş geldiniz. 1033 01:14:30,870 --> 01:14:33,210 Ayselcuğum. Yapın bize kahve. 1034 01:14:33,850 --> 01:14:37,030 Olmaz olur mu? Olmaz olur mu? Hadi geçin oturun. 1035 01:14:38,050 --> 01:14:40,430 Zeyra. Sen de otur. 1036 01:14:42,870 --> 01:14:43,870 Buyurun. 1037 01:14:44,680 --> 01:14:48,840 Bize üç tane daha şöyle acı bir kahve. Neymiş bu? 1038 01:14:49,100 --> 01:14:51,340 Bana loğusa şerbeti. Hay hay efendim. 1039 01:14:51,640 --> 01:14:54,400 Ne hamileliğin bitiyor ne loğusalığın. 1040 01:14:55,740 --> 01:14:57,380 Aysel Hanım ne oluyor? 1041 01:14:57,600 --> 01:15:03,040 Yani sizin adınızda beni karakoldan çıkarttılar. Buraya getirdiler. 1042 01:15:03,300 --> 01:15:04,800 Bir açıklama yapacak mısın? 1043 01:15:05,180 --> 01:15:06,180 Hı hı. 1044 01:15:07,400 --> 01:15:11,640 Sen tabii haklı olarak ne oluyor şimdi böyle diyorsun değil mi? 1045 01:15:12,520 --> 01:15:17,520 Çünkü o kadar tehdit ettin beni. Senin bu şantajlarına... ...benim boyun 1046 01:15:17,520 --> 01:15:18,700 eğeceğimi düşündün. 1047 01:15:19,560 --> 01:15:22,920 Sana şantaj mı yaptı? 1048 01:15:24,440 --> 01:15:25,900 Ay diyene bak. 1049 01:15:26,240 --> 01:15:27,520 Tamam sakin. 1050 01:15:29,060 --> 01:15:30,460 Sakin Ayso evet. 1051 01:15:32,840 --> 01:15:39,640 Didem. Bu olan olaylardan sonra... ...Onur seni artık evde 1052 01:15:39,640 --> 01:15:45,970 istemiyor. Ay pardon eksik söyledim. Onur seni istemiyor. Yani her yerde. 1053 01:15:46,350 --> 01:15:48,090 Umumu açık yerlerde. 1054 01:15:48,330 --> 01:15:50,230 Parklarda bahçelerde. 1055 01:15:50,630 --> 01:15:53,070 Kısaca hiçbir yerde istemiyor seni. 1056 01:15:54,090 --> 01:15:59,550 Ve bunu bana kendi söyleyemeyip... ...sizi mi aracı kıldı? 1057 01:16:01,070 --> 01:16:06,430 Ay Didemciğim. Yani Aysel mamayı bir dinlesen... ...her şeyi anlayacaksın 1058 01:16:06,430 --> 01:16:07,590 ...susmuyorsun ki. 1059 01:16:08,220 --> 01:16:10,080 Sen de bir araya girmezsen mi acaba? 1060 01:16:11,220 --> 01:16:16,200 Ayso bitti diyor yani Didem. Onur seni sildi, evden attı. Herkes kendi yoluna. 1061 01:16:19,000 --> 01:16:21,260 Tabii ki seni mağdur etmeyeceğim. 1062 01:16:37,320 --> 01:16:38,219 Bu ne şimdi? 1063 01:16:38,220 --> 01:16:44,020 Para. Bundan sonraki hayatını kurabilmen için gerekli olan para. 1064 01:16:44,300 --> 01:16:45,300 Para. 1065 01:16:53,540 --> 01:16:57,000 Onur'dan boşanmam için bana para teklif ediyorsunuz. 1066 01:16:58,920 --> 01:17:04,900 Tam sizden beklenilir hareket. Ama buna siz değil, ben karar veririm. 1067 01:17:05,320 --> 01:17:10,360 Tatlım sen Onur Gümüşçü ile evli olduğunu mu zannediyorsun? 1068 01:17:14,780 --> 01:17:19,300 Aysel Hanım, nikah kıyılırken siz de oradaydınız. 1069 01:17:19,560 --> 01:17:22,340 Oradaydım. Aile cüzdanımız var. 1070 01:17:22,600 --> 01:17:23,600 Var. 1071 01:17:26,120 --> 01:17:29,900 Didemciğim istersen sen o aile cüzdanını al. 1072 01:17:32,600 --> 01:17:34,260 Çerçeveliktir. Duvarına al. 1073 01:17:37,040 --> 01:17:38,260 Çünkü sahte. 1074 01:17:42,260 --> 01:17:43,500 Nasıl sahte? 1075 01:17:43,760 --> 01:17:49,320 Ay patlayacağım vallahi. Ben o cüzdanı görür görmez deepfake olduğunu 1076 01:17:49,320 --> 01:17:54,060 da tükürükle kontrol etmiştim çünkü. Sana da söylemiştim hatta. Yani demeye 1077 01:17:54,060 --> 01:17:58,540 çalışıyoruz ki Didenciğim yok öyle bir evlilik, yok öyle bir cüzdan. Hepsi 1078 01:17:58,540 --> 01:18:00,380 sahte. Deepfake. 1079 01:18:01,140 --> 01:18:03,180 Yani kısaca... 1080 01:18:06,670 --> 01:18:09,230 Hiçbir zaman gümüşçü olmadın. 1081 01:18:09,590 --> 01:18:10,590 Didem. 1082 01:18:12,230 --> 01:18:13,610 Olamayacaksın da. 1083 01:18:21,950 --> 01:18:24,530 Tamam Yılmaz 'ım. Teşekkür ederim. 1084 01:18:24,810 --> 01:18:28,470 Eyvallah. Ne diyor? 1085 01:18:30,250 --> 01:18:34,810 Şebnem Didem'den şikayetçi olmamış. Ne? Bora Bey. 1086 01:18:35,200 --> 01:18:36,520 Didem 'i çıkartmış. Durum bu. 1087 01:18:36,740 --> 01:18:39,100 Ben Bora 'yla konuştum. Bana bir şey demedi. 1088 01:18:40,620 --> 01:18:44,020 Şebnem niye şikayetçi olmamış? Çünkü kendi hesabını kendi görecek. 1089 01:18:44,680 --> 01:18:45,700 Polise bırakmayacak. 1090 01:18:45,920 --> 01:18:50,360 Tabii ya. Ben de niye soruyorsam. Ama Didem hak etti bu sefer. Fazla ileri 1091 01:18:50,360 --> 01:18:51,360 gitti. 1092 01:18:53,080 --> 01:18:54,080 Onur Bey. 1093 01:18:54,120 --> 01:18:55,380 İyi günler. 1094 01:18:55,860 --> 01:18:56,860 Hoş geldin Bora. 1095 01:18:57,080 --> 01:18:58,220 Merhabalar. Hoş bulduk efendim. 1096 01:18:58,500 --> 01:18:59,429 Bora Bey. 1097 01:18:59,430 --> 01:19:00,530 Dide mi çıkarmışsınız? 1098 01:19:00,750 --> 01:19:03,170 Evet. Şebnem Hanım 'la birlikte gittiler. 1099 01:19:03,450 --> 01:19:07,370 Artık neredeler, ne yapacaklar bilmiyorum efendim. 1100 01:19:08,270 --> 01:19:09,270 Görürüz yakında. 1101 01:19:10,150 --> 01:19:11,430 Eee hazır mı evrak? 1102 01:19:11,650 --> 01:19:12,650 Evet efendim hazır. 1103 01:19:14,510 --> 01:19:20,130 Mesut Bey sizin avukatınızla görüştüm. Siz imzalayınız. Gerisini biz noterde 1104 01:19:20,130 --> 01:19:21,150 halledeceğiz. Buyurun efendim. 1105 01:19:23,110 --> 01:19:24,390 Gerçekten her şey hazır. 1106 01:19:25,590 --> 01:19:26,950 O zaman başlayalım. 1107 01:19:27,250 --> 01:19:28,250 Hadi. 1108 01:19:32,330 --> 01:19:33,330 Buyurun. 1109 01:19:40,470 --> 01:19:41,470 Evet efendim. 1110 01:19:41,990 --> 01:19:43,710 İkiniz için de hayırlı olsun. 1111 01:19:45,550 --> 01:19:46,550 Hayırlı olsun. 1112 01:19:46,970 --> 01:19:48,450 İkiniz için de hayırlı olsun. 1113 01:19:54,870 --> 01:19:56,670 Galiba yardım gerekecek. 1114 01:19:58,630 --> 01:19:59,630 Birer. 1115 01:20:04,560 --> 01:20:05,560 Kal geldi kıza. 1116 01:20:09,460 --> 01:20:10,460 Ee? 1117 01:20:26,940 --> 01:20:32,060 Siz hepiniz başından beri 1118 01:20:33,670 --> 01:20:36,930 Biliyordunuz bunu ve bana oyun mu oynadınız? Hayır hayır. 1119 01:20:37,330 --> 01:20:38,930 Bu işi mimarı benim. 1120 01:20:39,730 --> 01:20:41,590 Ondan sonradan öğrendiler. 1121 01:20:41,910 --> 01:20:47,450 Ama hiç bunlara takılma. Hiç takılma dedem. Al bu parayı git hayatını yaşa. 1122 01:20:48,170 --> 01:20:50,630 Bence Aysel mamiyi dinle. 1123 01:20:50,890 --> 01:20:52,250 Al bu parayı. 1124 01:20:53,110 --> 01:20:55,230 Bu kıyağını da unutma sakın. 1125 01:20:59,330 --> 01:21:00,330 Evet. 1126 01:21:02,339 --> 01:21:03,500 Kıyafmış gerçekten. 1127 01:21:04,560 --> 01:21:08,540 Ay parayı görünce gözlerin nasıl büyüdü ben size söylemiştim değil mi? 1128 01:21:10,720 --> 01:21:14,220 Ama paradan önemli şeyler var ya. 1129 01:21:15,720 --> 01:21:18,300 Nizam 'cım al şu parayı git. 1130 01:21:18,900 --> 01:21:23,920 Zaten itibaren iki paralık oldu. Bir de bu sahte evlilik ortaya çıkınca kötü 1131 01:21:23,920 --> 01:21:24,920 olur. 1132 01:21:25,080 --> 01:21:27,560 Bitir yani şu savaşı al parayı git. 1133 01:21:28,240 --> 01:21:33,360 Şebo Reis 'e bunca yaptığın şeyden sonra hala üstüne sana para veriyorlar. Ben 1134 01:21:33,360 --> 01:21:36,280 söyledim, çok söyledim. Bu para çok dedim ama dinletemedim. 1135 01:21:38,200 --> 01:21:39,440 Evet Didem. 1136 01:21:39,780 --> 01:21:41,220 Alıyor musun parayı? 1137 01:21:45,220 --> 01:21:46,840 Neyi merak ediyorum? 1138 01:21:49,320 --> 01:21:54,880 Bu cesaretiniz nereden geliyor sizin? Yani Demir 'in ölümüyle ilgili 1139 01:21:54,880 --> 01:21:57,040 bildiklerimi unutmadınız değil mi? 1140 01:21:57,580 --> 01:21:59,640 Ya bir lafıma bakarsınız yakmak. 1141 01:22:01,880 --> 01:22:06,000 Neymiş o cümle tam olarak? Nasıl yapacaksın? Neyle yapacaksın daha 1142 01:22:06,360 --> 01:22:08,180 Anlat anlat heyecanlı oluyor. 1143 01:22:09,280 --> 01:22:13,200 Sen niye Onur 'la sahte evlilik yaptın sanıyorsun? 1144 01:22:13,480 --> 01:22:16,320 O sırada ben bütün delilleri yok ettim. 1145 01:22:16,520 --> 01:22:19,020 Bitti artık o iş. Geçmiş olsun. 1146 01:22:19,840 --> 01:22:20,840 İşte. 1147 01:22:21,300 --> 01:22:25,240 Boyundan büyük işlere kalkışırsan sonunda olacağı bu. 1148 01:22:26,440 --> 01:22:27,440 Git Didem. 1149 01:22:27,820 --> 01:22:31,340 Seni bulamayacağım bir yere git ve bir daha sakın geri gelme. 1150 01:22:36,660 --> 01:22:37,700 Hadi Didem. 1151 01:22:39,220 --> 01:22:40,540 Alıyor musun çantayı? 1152 01:22:57,870 --> 01:22:59,890 Bu anı iyi hatırlayın. 1153 01:23:04,350 --> 01:23:06,790 Son mutlu olduğunuz an olacak. 1154 01:23:08,970 --> 01:23:14,550 Didem hala neyin tehdidi bu Allah aşkına? Bitti artık. Yoksun sen. Bitti. 1155 01:23:34,920 --> 01:23:38,020 Ay parayı almayı unuttu. Ya da almadı mı? 1156 01:23:38,880 --> 01:23:42,020 Ay gururundan almadı herhalde ne saçma. 1157 01:23:42,460 --> 01:23:45,880 Melisa ne geldiyse gururundan başına geldi zaten. 1158 01:23:46,680 --> 01:23:47,680 Ne yapıyorsun? 1159 01:23:48,200 --> 01:23:50,200 Melisa ne yapıyorsun Allah aşkına? 1160 01:23:50,500 --> 01:23:52,020 Ay ben benim için payayım diyorum. 1161 01:23:52,480 --> 01:23:55,960 Ben biliyorum ne kadar para olduğunu içinde Melisa. Rica ederim. 1162 01:23:56,340 --> 01:23:58,280 Minik Ayse 'yle bir şey takmadın da. 1163 01:23:58,800 --> 01:24:00,680 Senin adına ona bir takı alayım diyorum. 1164 01:24:00,960 --> 01:24:04,460 Ben bu senin para hırsını nasıl engelleyeceğim bilemiyorum. 1165 01:24:04,860 --> 01:24:09,580 Ay takarım tabii. Bugün bir yarın iki. Ne var takacağım takacağım. 1166 01:24:11,080 --> 01:24:12,080 Necmi. 1167 01:24:13,960 --> 01:24:15,100 Güvenli bir yere koy. 1168 01:24:18,240 --> 01:24:19,240 Ulaşamayacağı bir yere. 1169 01:24:19,280 --> 01:24:20,280 Tamam efendim. 1170 01:24:23,780 --> 01:24:24,940 Deli edecek beni. 1171 01:25:09,290 --> 01:25:10,550 Onu bana doğruyu söyle. 1172 01:25:11,350 --> 01:25:14,810 Mezarın yerini bilmiyor değil mi? Ona göre tedbir alalım. 1173 01:25:15,530 --> 01:25:18,030 Bilmiyor anne hiçbir şey bilmiyor. Söylenir mi böyle bir şey? 1174 01:25:18,670 --> 01:25:19,690 Emin misin? 1175 01:25:19,930 --> 01:25:25,490 Ben mezarın yerini değiştirmek istemiyorum. Çok uzaklaşsın istemiyorum 1176 01:25:25,890 --> 01:25:26,890 Söylemedim anne. 1177 01:25:27,730 --> 01:25:30,210 Söylemedim dedim ya. Hiçbir zaman da bilmeyecek. 1178 01:25:30,670 --> 01:25:31,770 Lütfen güven bana. 1179 01:25:50,220 --> 01:25:51,400 Gelmiyor musun benimle eve? 1180 01:25:54,700 --> 01:25:56,600 Sen git, ben biraz daha burada kalacağım. 1181 01:26:01,540 --> 01:26:02,540 Ne oldu? 1182 01:26:04,320 --> 01:26:05,820 Bir şey yok, bir şey yok diyeceğim. 1183 01:26:06,760 --> 01:26:07,760 Ne olmadı? 1184 01:26:33,509 --> 01:26:34,970 Alo, Mahmut Bey. 1185 01:26:36,210 --> 01:26:37,210 Neredesiniz? 1186 01:26:38,970 --> 01:26:40,410 Konuşmamız gereken bir konu var. 1187 01:26:42,290 --> 01:26:44,690 Hadi bakalım, yarasın. 1188 01:26:51,250 --> 01:26:56,490 Şimdi biz bu Didem'den kesin, tam olarak kurtulduk öyle değil mi? Tabii ki 1189 01:26:56,490 --> 01:26:59,170 canım. Artık hiçbir şey yapamaz. Hiç. 1190 01:27:00,230 --> 01:27:02,110 En iyisin değil mi Ayso? 1191 01:27:02,810 --> 01:27:08,110 Çünkü giderken söyledikleri biraz kafama takıldı açıkçası. 1192 01:27:08,310 --> 01:27:10,570 Ben bütün delilleri yok ettim yani. 1193 01:27:11,590 --> 01:27:16,790 Eminsin. Ayçem o gider ayak işte bir güya hücre falan vermeye çalıştı. 1194 01:27:17,030 --> 01:27:18,930 Hah boşver sen onu. 1195 01:27:19,190 --> 01:27:20,470 İyi öyle olsun bakalım. 1196 01:27:22,570 --> 01:27:26,910 Sen de bizi iyi uyusun ha ayakta. Sahte nikah ayağına. 1197 01:27:29,720 --> 01:27:31,880 kolay kuyun olunmuyor kızlar. 1198 01:27:32,800 --> 01:27:37,900 Yalnız Aysel mamicim ben bir ara gerçekten çok korktum bu sarı çıyan. Ya 1199 01:27:37,900 --> 01:27:41,840 olursa diye. Ben daha olamamışken biraz yakışıksız kaçardı. 1200 01:27:42,120 --> 01:27:45,040 Ama olmadı Melisa. Olmadı. Tamam. 1201 01:27:45,280 --> 01:27:52,000 Bitti. Bu Didem meselesi kapandı. Artık kendinize odaklanın. Sen kızına 1202 01:27:52,000 --> 01:27:55,940 git. Sen de balayına mı gideceksin artık? Ne yapacaksın ha? 1203 01:27:56,320 --> 01:27:58,560 Hayatımız ne yaşayacağız artık bundan sonra? 1204 01:28:00,810 --> 01:28:01,810 Sağ ol Aysu. 1205 01:28:01,850 --> 01:28:08,590 Yani bizi yakabilirdin sonuçta. Beni daha doğrusu ama yakmadın. Sağ ol. Nasıl 1206 01:28:08,590 --> 01:28:09,590 yani? 1207 01:28:10,270 --> 01:28:13,330 Onur 'u kurtarmak için seni yakacağımı mı düşündün? 1208 01:28:16,190 --> 01:28:17,190 Aşk olsun. 1209 01:28:19,110 --> 01:28:24,790 Gerçi epey bir şeyler yaptık birbirimize. Doğru söylüyorsun ama ne 1210 01:28:24,790 --> 01:28:28,350 sen bir annesin. Torunlarımın annesisin. 1211 01:28:30,170 --> 01:28:32,570 Üzüldüm ya. Yani gerçekten. 1212 01:28:33,310 --> 01:28:35,810 Böyle bir şeyi bana yakıştırdığın için. 1213 01:28:36,730 --> 01:28:39,030 Ne yalan söyleyeyim üzüldüm doğrusu. 1214 01:28:40,130 --> 01:28:42,170 Ay Selma 'cığım. Lütfen. 1215 01:28:42,450 --> 01:28:44,910 Sen artık hiçbir şeye üzülme. Lütfen. 1216 01:28:46,330 --> 01:28:50,290 Evet. Bu sefer biraz haksızlık etmişim. Kabur. 1217 01:28:51,530 --> 01:28:55,370 Kızlar. Siz ikiniz de gümüşçü değilsiniz. 1218 01:28:55,810 --> 01:28:58,530 Ama çocuklarınız gümüşçü. 1219 01:28:59,630 --> 01:29:01,330 Ve hiçbir zaman unutmayın. 1220 01:29:01,610 --> 01:29:06,990 Ne olursa olsun... ...aramızda ne geçerse geçsin... 1221 01:29:06,990 --> 01:29:10,230 ...artık... ...ailedensiniz. 1222 01:29:12,130 --> 01:29:13,210 Ertan Hanım. 1223 01:29:14,330 --> 01:29:16,370 Seni çok seviyorum. 1224 01:29:18,050 --> 01:29:19,210 Seviyoruz yani. 1225 01:29:20,070 --> 01:29:21,610 Seviyoruz. Sevdim. 1226 01:29:23,550 --> 01:29:26,110 Hani sen bana bir soru sormuştun? 1227 01:29:27,320 --> 01:29:32,420 Hayatında beni sevdiğin, sevdiğini hissettiğin bir an oldu mu diye. 1228 01:29:32,800 --> 01:29:33,800 Hatırladın mı? 1229 01:29:35,040 --> 01:29:37,680 Aa öyle bir şey mi sormuştun Şebnem? 1230 01:29:37,900 --> 01:29:38,900 Melisa bir dakika. 1231 01:29:38,940 --> 01:29:40,700 Şu an duygusal bir an. 1232 01:29:42,160 --> 01:29:46,860 Evet Aysu hatırlıyorum. Sen de öyle bir an olmadı demiştin bana. 1233 01:29:51,400 --> 01:29:52,400 Olmuştu. 1234 01:29:55,700 --> 01:29:56,700 Hatta... 1235 01:29:57,870 --> 01:29:59,430 Epeyce bir an oldu. 1236 01:30:00,530 --> 01:30:05,470 Ama tabii bunu benim kabul etmem biraz zaman aldı. 1237 01:30:09,050 --> 01:30:12,910 Vallahi al benden de o kadar ayso. Benim de olmuştu. 1238 01:30:14,090 --> 01:30:20,390 Ay biz çok güzeliz ya. Tam şu an bence sarılmalıyız. 1239 01:30:20,670 --> 01:30:22,270 Gel gel gel. 1240 01:30:24,010 --> 01:30:26,590 Sen de gel sen de gel. 1241 01:30:31,150 --> 01:30:32,850 Tamam tamam hadi. 1242 01:30:34,710 --> 01:30:38,870 Melisa sen loğusasın ya. Hadi fırla çocuğuna bak. 1243 01:30:39,170 --> 01:30:40,490 Hadi koş kızına. 1244 01:30:40,810 --> 01:30:42,030 Benim çocuğum var. 1245 01:30:42,310 --> 01:30:44,630 Evet aynen öyle var Melisa koş koş. 1246 01:30:44,890 --> 01:30:47,930 Sen de yeni evlisin ya. Hadi sen de kocana koş. 1247 01:30:48,470 --> 01:30:53,450 Koş balayına mı gidiyorsunuz? Ne yapıyorsunuz? Beni bir rahat bırakın. 1248 01:30:53,590 --> 01:30:54,590 Hadi. 1249 01:31:06,280 --> 01:31:10,860 İçeride söyleyeyim mi? Hiç bu kadar çok entrika görmüş müydüm ben daha önce. 1250 01:31:12,400 --> 01:31:13,700 Melisa 'cığım tatlım. 1251 01:31:13,940 --> 01:31:18,840 Aydın kuşum. Şimdi kulaklarını aç beni iyi dinle. Sana bomba bir haber 1252 01:31:18,840 --> 01:31:22,040 vereceğim. Bayılırım bomba haberlere. Gönder gelsin dinliyorum. 1253 01:31:24,940 --> 01:31:31,620 Ne diyorsun 1254 01:31:31,620 --> 01:31:35,300 sen? Sen gerçek mi konuşuyorsun? Gerçekten mi? 1255 01:31:36,560 --> 01:31:40,740 Süper bir haber bu Melisa süper. Sana bayılıyorum kadın sana bayılıyorum. 1256 01:31:40,780 --> 01:31:41,780 Kapatıyorum. 1257 01:31:43,140 --> 01:31:48,540 Kızlar kızlar bir şey öğrendim. Bir şey öğrendim. Yer yerinden oynayacak. 1258 01:31:48,780 --> 01:31:49,920 Nasıl bir haber aldın? 1259 01:31:50,180 --> 01:31:53,700 Aydın hadi söyle sinirlerimi zıplatma. Hep bir gizem söyle artık. 1260 01:31:54,080 --> 01:31:57,500 Sen sıkacaksın tatlım tamam. Sen merak etmeyeceksin. Senin askerliğin daha 1261 01:31:57,500 --> 01:31:58,500 bitmedi. 1262 01:31:59,780 --> 01:32:01,380 Size söylüyorum. Hazır mısınız? 1263 01:32:02,740 --> 01:32:04,020 Didem Gümüşçü. 1264 01:32:04,620 --> 01:32:06,580 Didem Gümüşçü değilmiş. 1265 01:32:06,840 --> 01:32:12,060 Ne? Nasıl yani? Ben hiç anlamadım. Senin anlamını zaten hiç beklemiyordum. 1266 01:32:12,300 --> 01:32:17,580 Tatlım Didem onunla evlenmişti ya. Evet. Meğer evlenememiş ki. Ana kraliçe 1267 01:32:17,580 --> 01:32:20,160 tezgah düzenlemiş. Sahte nikah yapmış. 1268 01:32:20,460 --> 01:32:24,380 Yani Didem Özcan. Hala bildiğimiz Didem Özcan. 1269 01:32:24,680 --> 01:32:28,880 Ne kadar başarılı bir komplo bu. 1270 01:32:30,579 --> 01:32:32,740 Seytana baksan ya seytan. 1271 01:32:33,120 --> 01:32:37,340 Neyse size doyum olmaz. Ben gidiyorum ve haberimi patlatıyorum. 1272 01:32:37,580 --> 01:32:41,420 Patlat aşkım. Ne var ben anladım. Bunda anlaşılmayacak bir şey yok ki. 1273 01:32:49,400 --> 01:32:52,360 Senin bu gel gitti dümenlerinden çok sıkıldım. 1274 01:32:52,640 --> 01:32:54,460 Konuş. Neymiş derdin? 1275 01:32:58,800 --> 01:32:59,800 Ne bu halin? 1276 01:33:09,760 --> 01:33:11,340 Bir kere söyleyeceğim. 1277 01:33:14,120 --> 01:33:15,120 Demir oldu. 1278 01:33:17,100 --> 01:33:19,800 Aysel dahil herkes bize yalan söylüyor. 1279 01:33:20,160 --> 01:33:21,160 Lan. 1280 01:33:22,700 --> 01:33:27,120 Bana bak. Senin bu yalanı kaçıncı sözü işin? Bak elimde kalacaksın. 1281 01:33:27,640 --> 01:33:30,900 Çiçek ektiğiniz yer var ya, Ayşe Hanım 'la beraber. 1282 01:33:32,300 --> 01:33:33,300 Demir orada. 1283 01:33:33,840 --> 01:33:35,240 Yani mezar orada. 1284 01:33:39,960 --> 01:33:41,440 Sen ne söylüyorsun? 1285 01:33:42,320 --> 01:33:43,760 Bu mümkün değil. 1286 01:33:44,720 --> 01:33:46,180 Benim oğlum yaşıyor. 1287 01:33:46,540 --> 01:33:47,540 Öldü. 1288 01:33:54,540 --> 01:33:55,960 Onur öldürdü amca. 1289 01:33:57,960 --> 01:33:59,620 Şebnem görmesine yardım etti. 1290 01:34:00,800 --> 01:34:02,880 Mesut ve Melisa 'nın da bilgisi var. 1291 01:34:05,740 --> 01:34:06,740 Bana bak. 1292 01:34:07,920 --> 01:34:08,920 Öldürürüm seni. 1293 01:34:10,040 --> 01:34:11,040 Öldürürüm. 1294 01:34:12,180 --> 01:34:13,180 Öldürün. 1295 01:34:15,320 --> 01:34:16,700 Bence de öldürün. 1296 01:34:18,720 --> 01:34:21,380 Bana ne olacağı artık umurumda bile değil. 1297 01:34:23,320 --> 01:34:25,260 Siz de ne yapacaksınız yapın. 1298 01:34:26,550 --> 01:34:29,050 Artık polise mi gidersiniz, başka bir şey mi? 1299 01:34:30,170 --> 01:34:31,630 O da sizin kararınız. 1300 01:34:56,650 --> 01:34:59,590 Benim sevgilimin... ...keyfiyerimde mi? 1301 01:34:59,970 --> 01:35:03,410 Vallahi o kadar huzur doluyum ki... ...şu an anlatamam. 1302 01:35:06,110 --> 01:35:08,390 İlk defa duyuyorum bunu senden. Ben de. 1303 01:35:10,470 --> 01:35:14,290 Bana bak. Melisa ile Didem 'i almışsınız. Ne oluyor? 1304 01:35:14,530 --> 01:35:17,010 Nedir durumlar? Hiçbir şey de kaçmıyor senden. 1305 01:35:18,210 --> 01:35:19,930 Aldık. Aysa 'ya götürdük. 1306 01:35:21,350 --> 01:35:23,150 Evliliğinin sahte olduğunu da öğrendi. 1307 01:35:23,430 --> 01:35:24,590 Bir çöktü tabii. 1308 01:35:26,320 --> 01:35:28,700 Artık bir şey yapmayacaksın değil mi? Bitti. 1309 01:35:31,580 --> 01:35:34,840 Yani. Çok düşündüm aslında biliyor musun? 1310 01:35:35,580 --> 01:35:38,020 Özellikle bu çocukları benden almaya çalışırken. 1311 01:35:39,680 --> 01:35:40,860 Parçalamak istedim ama. 1312 01:35:41,900 --> 01:35:44,040 On yıllık dostluk herhalde tuttu beni. 1313 01:35:44,480 --> 01:35:45,480 İyi ki tuttu. 1314 01:35:46,920 --> 01:35:52,800 Didem 'e zarar verseydin. Seni tanıyorum. Önce kendini yıpratacaktın. 1315 01:35:52,800 --> 01:35:53,800 kendini üzecektin. 1316 01:35:57,000 --> 01:35:58,100 Ver bakayım diyordum. 1317 01:36:04,800 --> 01:36:08,780 Ya ne diyeceğim. 1318 01:36:09,480 --> 01:36:15,500 Benim güzel karım bu aralar... ...aklı başında hareketler yapıyor. İlginç bir 1319 01:36:15,500 --> 01:36:17,440 şekilde. Ki benim için. 1320 01:36:18,300 --> 01:36:21,140 Ben de dedim ki onun için bir sürpriz yapayım. 1321 01:36:22,420 --> 01:36:23,420 İzninizle. 1322 01:36:25,040 --> 01:36:26,460 Ne sürprizi? Gel benimle. 1323 01:36:27,120 --> 01:36:31,580 Nereye? Ya bir şey de öğrenme be kadın. Gel. 1324 01:36:32,780 --> 01:36:33,780 Nereye ya? 1325 01:36:34,880 --> 01:36:35,880 Heyecanlanmışım be. 1326 01:36:36,040 --> 01:36:37,040 Beni takip et. 1327 01:36:39,680 --> 01:36:40,920 Niye geldik buraya? 1328 01:36:41,420 --> 01:36:43,280 Sürprizi Onur 'la mı hazırladın yoksa? 1329 01:36:44,260 --> 01:36:49,840 Onur da dahil oldu tabii ki bir kısmına ama... ...sürpriz bana ait tamamen. 1330 01:36:50,300 --> 01:36:52,700 Nasıl? Ne sürpriz? 1331 01:36:55,050 --> 01:36:56,270 Bu evi satın aldım. 1332 01:36:57,670 --> 01:36:59,010 Bu ev artık senin. 1333 01:37:00,390 --> 01:37:01,390 Ne? 1334 01:37:03,870 --> 01:37:07,170 Kimse çocuklarını odalarından çıkartamayacak bundan sonra. 1335 01:37:08,310 --> 01:37:10,910 Kimse seni yuvandan edemeyecek buna izin verme. 1336 01:37:12,510 --> 01:37:13,510 Gerçekten mi? 1337 01:37:17,810 --> 01:37:19,270 Çok teşekkür ederim. 1338 01:37:25,200 --> 01:37:26,220 Çok teşekkür ederim. 1339 01:37:31,180 --> 01:37:34,180 Sen onları nasıl ikna ettin? Takmış da bu eve çünkü. 1340 01:37:35,360 --> 01:37:37,480 Gümüş Yolding hisselerimi sattım. 1341 01:37:38,320 --> 01:37:42,800 Eee? Ödemenin bir kısmını da bu evle yapmasına şart koydum. O kadar. 1342 01:37:46,120 --> 01:37:48,860 İyi ki tamamını yakmamışım evin. 1343 01:37:50,120 --> 01:37:53,500 Bu arada annenler... ...diğer evde kalırlar. 1344 01:37:54,860 --> 01:37:55,900 Konu kapanır. 1345 01:37:56,460 --> 01:37:59,240 Sen bütün planlarını yapmışsın. 1346 01:38:00,040 --> 01:38:01,500 Nereden aklına geldi? 1347 01:38:03,260 --> 01:38:04,540 Ne bileyim ya. 1348 01:38:06,200 --> 01:38:11,080 Seni bu evden ilk çıkarmaya çalıştıklarında verdiğim tepkiyi çok 1349 01:38:12,080 --> 01:38:15,400 Ben neden diyordum kendime. Durumumuz iyi ev mi yok. 1350 01:38:17,540 --> 01:38:21,020 Ama daha sağlıklı düşününce. 1351 01:38:22,830 --> 01:38:25,630 Anladım ki burası senin kendine ait hissettiğin yer. 1352 01:38:27,150 --> 01:38:28,670 Yuvan, evin. 1353 01:38:30,850 --> 01:38:34,430 Öyle. Ama benim için önemli olan sizsiniz. 1354 01:38:35,490 --> 01:38:36,550 Çocuklarım ve sen. 1355 01:38:37,250 --> 01:38:39,450 Siz nerede olursanız ben orada yaşarım. 1356 01:38:39,730 --> 01:38:40,730 Biliyorum. 1357 01:38:41,470 --> 01:38:44,530 Ama dediğim gibi kimse seni yuvandan edemez. 1358 01:38:46,050 --> 01:38:47,510 Burada mutlu olacaksın. 1359 01:38:47,990 --> 01:38:51,210 Olacağız. Yok öyle tek başına mutlu olmak. 1360 01:38:52,179 --> 01:38:54,560 çocuklarım ve senle hem de bu evde. 1361 01:39:01,100 --> 01:39:02,100 Demir oldu. 1362 01:39:20,399 --> 01:39:23,820 Kite çektiğiniz yer var ya, Ayşe Hanım 'la beraber. 1363 01:39:26,560 --> 01:39:27,560 Demir orada. 1364 01:39:28,060 --> 01:39:29,320 Yani mezarı orada. 1365 01:39:35,120 --> 01:39:36,160 Onur öldürdü. 1366 01:39:48,330 --> 01:39:49,870 Sevdem gömmesine yardım etti. 1367 01:39:50,970 --> 01:39:53,130 Mesut ve Melisa 'nın da bir ilişkisi var. 1368 01:39:53,990 --> 01:39:55,770 Güzel oldu ama değil mi? 1369 01:39:59,410 --> 01:40:02,830 Senin elinin değdiği her yer güzel olur Ayselim. 1370 01:40:08,190 --> 01:40:12,570 Yalnız nereden aklına eskide burayı değiştirmeye kalktın sen? 1371 01:40:12,850 --> 01:40:16,650 Sen söyledin ya bunların renkleri birbirine uymuyor. 1372 01:40:17,470 --> 01:40:23,010 Birbirinin ne kokusunu alır diye ben de senin istediğin gibi yaptım işte. 1373 01:40:23,290 --> 01:40:24,269 Yok yok. 1374 01:40:24,270 --> 01:40:26,490 Buraya ayrı bir düşkünlüğüm var senin. 1375 01:40:26,930 --> 01:40:30,330 Gözümden kaçmadı. Ne zaman gelsem hep buradasın. 1376 01:40:32,110 --> 01:40:33,150 Ya evet. 1377 01:40:33,910 --> 01:40:35,730 Ben burayı çok sevdim. 1378 01:40:36,210 --> 01:40:39,310 Ay nefes almak istediğim zaman buraya geliyorum. 1379 01:40:39,530 --> 01:40:41,770 O zaman bir kameraya yaptıralım buraya. 1380 01:40:42,070 --> 01:40:43,130 Yok yok. 1381 01:40:44,190 --> 01:40:47,290 Geliriz kahvemizi içeriz. Kahvaltımızı yaparız. 1382 01:40:47,510 --> 01:40:48,950 Hiç gerek yok. 1383 01:40:49,190 --> 01:40:50,870 Böylesi ne kadar güzel. 1384 01:40:51,590 --> 01:40:55,170 Ama arada bir gelelim. 1385 01:40:56,690 --> 01:40:58,550 Çiçeklerimizle ilgilenelim. 1386 01:40:58,770 --> 01:41:00,190 Bakalım buraya. 1387 01:41:00,430 --> 01:41:02,870 Birlikte kahvelerimizi içelim. 1388 01:41:59,910 --> 01:42:01,750 Macit. Bitti. 1389 01:42:03,650 --> 01:42:06,250 Bitti. Artık dost değiliz. 1390 01:42:41,099 --> 01:42:42,920 Kendini benden sakın olur mu? 1391 01:42:43,560 --> 01:42:45,560 Çünkü bir yaptığın yanına bırakmayacağım. 1392 01:42:57,920 --> 01:43:04,680 Vay arkadaş ya. Ya sen hangi muskayı, hangi büyüğü 1393 01:43:04,680 --> 01:43:07,600 yaptın bu canlı göze? Bize de söyle. Şevo biz de bilelim ya. 1394 01:43:08,200 --> 01:43:09,900 Mesut daha ne yapsın kızım sana? 1395 01:43:11,230 --> 01:43:13,910 Harbiden. Hala şaşırtmaya devam ediyor beni. 1396 01:43:14,990 --> 01:43:16,190 Eve almış. 1397 01:43:17,110 --> 01:43:18,110 Düşünebiliyor musun? 1398 01:43:18,370 --> 01:43:20,890 Sırt ben üzüldüm diye gitmiş. Evi geri almış. 1399 01:43:21,370 --> 01:43:22,510 Eve almış. 1400 01:43:23,650 --> 01:43:26,470 Bunu duymaz olaydın ya. 1401 01:43:27,170 --> 01:43:30,330 Arkadaş çıtayı nereye koyuyor bu adam ya Şebu? 1402 01:43:30,870 --> 01:43:34,050 Ya sen de var ya sevilmedin sevilmedin. 1403 01:43:34,350 --> 01:43:37,090 Hayat telafi olarak cam gözü gönderdi sana. 1404 01:43:37,310 --> 01:43:39,010 Ulan ne ballı karısın be Şebu. 1405 01:43:41,960 --> 01:43:43,340 Hak ediyor muyum lan acaba? 1406 01:43:43,820 --> 01:43:47,240 Neyi? Ne bileyim böyle bozulacak gibi geliyor. 1407 01:43:47,520 --> 01:43:48,940 Yal geçecek benden. 1408 01:43:49,380 --> 01:43:50,700 Sevmeyecek eskisi gibi. 1409 01:43:50,920 --> 01:43:51,759 Ne bileyim. 1410 01:43:51,760 --> 01:43:52,960 Allah Allah. 1411 01:43:53,300 --> 01:43:56,560 Ya sen de dram katma be kızım ya. Keyfini sür. 1412 01:43:56,800 --> 01:43:59,700 Benim kocam olay de. Tadını çıkar. 1413 01:44:00,000 --> 01:44:01,960 Benim kocam olay de. 1414 01:44:03,060 --> 01:44:04,480 Olay değil mi lan? 1415 01:44:05,690 --> 01:44:10,390 Olay ama sinir bozucu bir olay. Herif çıtayı nereye koyuyor ya Şebo? Düşünsene 1416 01:44:10,390 --> 01:44:12,610 yani şimdi şunun gibi. İyi ki hayatta değilim ben. 1417 01:44:12,850 --> 01:44:17,250 Yoksa standartlarımı bozuyor diyor. Yemin ediyorum uyuz olurdum. Kurardım. 1418 01:44:17,250 --> 01:44:18,850 gün böyle ayar olurdum o can göze. 1419 01:44:20,090 --> 01:44:21,090 Kıskanma lan. 1420 01:44:21,550 --> 01:44:24,330 Ya ne kıskanacağım be kızım. Allah Allah. 1421 01:44:25,010 --> 01:44:26,690 Kıskançlığından değil de yani herif. 1422 01:44:26,970 --> 01:44:29,970 Yani çıtayı Everest'te koyuyor. Ona üzülüyorum yani. 1423 01:44:30,290 --> 01:44:34,330 Hemciliklerime üzülüyorum. Yazık günah çocuklara ya. Nasıl yapsınlar yani cam 1424 01:44:34,330 --> 01:44:35,330 göz gibi. 1425 01:44:35,580 --> 01:44:36,580 Niye be? 1426 01:44:36,720 --> 01:44:38,940 Anne ne bavulsun biliyor musun Şebo? 1427 01:44:39,580 --> 01:44:42,200 Emekli müdürden düştüğün kocaya bak Şebo. 1428 01:44:42,720 --> 01:44:45,400 Ulan gene yerindesin. Sana kadar ölüm yok ha. 1429 01:44:48,400 --> 01:44:55,300 Bu anlarda çalan telefondan oğlum olası nefret ederim. Kesin bir şey var. Ne o? 1430 01:44:55,920 --> 01:44:57,580 Bana bak. Kim o şimdi? 1431 01:44:57,800 --> 01:45:00,760 Allah aşkına kim o? Nasipetsiz kim bu anda arayan? Kim o? 1432 01:45:01,420 --> 01:45:03,040 Kim o? Merak ediyorum kim o? 1433 01:45:04,460 --> 01:45:06,960 Didem. Ha Didem. Kim olacak işte Didem? Yokum. 1434 01:45:07,220 --> 01:45:08,860 İstemiyorum Didem 'le falan konuşmak. 1435 01:45:09,080 --> 01:45:12,860 Ya kızım sen bu karıyı paketlemedin mi? Niye açıyorsun? Açma şunu ya. Dur lan 1436 01:45:12,860 --> 01:45:14,460 bakayım ne diyecek? Merak ettim. Dur. 1437 01:45:17,580 --> 01:45:20,960 Hayırdır Didem? Sen kazandın Semra. 1438 01:45:22,980 --> 01:45:24,420 Ben kaybettim. 1439 01:45:26,680 --> 01:45:28,620 Kendimi bile kaybettim ben ya. 1440 01:45:30,740 --> 01:45:31,920 Ne diyorsun ya sen? 1441 01:45:32,560 --> 01:45:33,660 İstin mi? Ne yaptın? 1442 01:45:34,320 --> 01:45:40,960 Sana bol çatırda hayatımda mutluluk var. 1443 01:45:42,360 --> 01:45:45,500 Yaşa. Hayat senin şey bu. 1444 01:45:46,020 --> 01:45:47,480 Tadını çıkar. 1445 01:45:48,600 --> 01:45:50,960 Ben yokum. 1446 01:45:51,900 --> 01:45:53,980 Senin dediğin gibi. 1447 01:45:56,600 --> 01:45:58,600 Yokum. Yok. 1448 01:46:01,960 --> 01:46:05,000 Neredesin sen ya? Söyle neredesin? Geliyorum. 1449 01:46:06,440 --> 01:46:08,460 Ben bittim ya. 1450 01:46:09,780 --> 01:46:10,880 Bittim. 1451 01:46:13,320 --> 01:46:17,180 Beni yok ettin. 1452 01:46:18,860 --> 01:46:19,960 Bravo. 1453 01:46:22,820 --> 01:46:24,620 Kutlan zaferine. 1454 01:46:26,300 --> 01:46:27,720 Kişi bu. 1455 01:46:28,760 --> 01:46:29,860 Bey. 1456 01:46:39,940 --> 01:46:42,360 Didem. Hadi be. 1457 01:46:43,560 --> 01:46:44,860 Yapar mı kendine bir şey? 1458 01:46:47,900 --> 01:46:48,900 Yapar mı lan? 1459 01:46:52,080 --> 01:46:53,080 Dur lan. 1460 01:46:53,120 --> 01:46:54,120 Nereye? 1461 01:47:12,440 --> 01:47:15,120 Macit? Çiçeklerle mi ilgileniyorsun? 1462 01:47:26,580 --> 01:47:27,700 Burada mı? 1463 01:47:31,840 --> 01:47:32,840 Anlamadım. 1464 01:47:35,400 --> 01:47:37,000 O burada mı? 1465 01:47:42,410 --> 01:47:44,530 Ne diyorsun Macit? 1466 01:47:46,010 --> 01:47:47,930 Oğlumuz burada mı yatıyor Aysel? 1467 01:47:49,150 --> 01:47:50,150 Söyle. 1468 01:47:52,550 --> 01:47:54,010 Burası mı mezarı? 1469 01:47:57,970 --> 01:48:00,110 Macit. Aysel. 1470 01:48:01,830 --> 01:48:03,070 Cevap ver bana. 1471 01:48:03,430 --> 01:48:04,570 Kandırma burayı. 1472 01:48:05,370 --> 01:48:06,370 Macit. 1473 01:48:20,300 --> 01:48:21,480 Su daha fazla incitme. 1474 01:48:49,000 --> 01:48:50,480 Çok özür dilerim. Merhabalar. 1475 01:48:51,040 --> 01:48:52,820 Didem Özcan. Odun numarası nedir acaba? 1476 01:48:53,540 --> 01:48:54,540 Arayabilir miyiz? 1477 01:48:55,480 --> 01:48:57,300 1101. Bir saniye efendim. Hemen arıyorum. 1478 01:49:02,300 --> 01:49:05,460 Maalesef şu anda kendisine ulaşamıyoruz. Buyurun böyle bekleyin isterseniz. 1479 01:49:05,560 --> 01:49:08,580 Kesin bir şey olur. Kesin bir şey olur. Sakin, sakin ol. 1480 01:49:10,240 --> 01:49:11,680 Gel benimle. Benimle gel. 1481 01:49:23,599 --> 01:49:25,040 Olur. Didem. 1482 01:49:26,960 --> 01:49:27,960 Didem. 1483 01:49:29,640 --> 01:49:32,380 Didem. Açar mısın kapıyı? 1484 01:49:33,040 --> 01:49:34,040 Didem. 1485 01:49:35,680 --> 01:49:36,680 Bakar mısınız? 1486 01:49:37,280 --> 01:49:41,500 Kapıyı açabilir misiniz? Açamam yasak. Bakın arkadaşımız içeride ölüm kalın 1487 01:49:41,500 --> 01:49:44,260 meselesi. Gelin burada bekleyin gerekirse. 1488 01:49:44,520 --> 01:49:45,520 Teşekkür ederim. 1489 01:49:48,780 --> 01:49:49,780 Teşekkürler. Didem! 1490 01:49:51,140 --> 01:49:52,140 Didem! 1491 01:49:52,520 --> 01:49:53,900 Didem! Ne içmiş bak! 1492 01:49:54,760 --> 01:49:55,780 İlaç, ilaç içmiş. 1493 01:49:56,120 --> 01:49:59,960 Yaşıyor, yaşıyor, yaşıyor. Ambulansı arayacağım. Başına geç, başına geç. 1494 01:50:00,200 --> 01:50:05,820 Didem! Ne yaptın sen Didem? Ne yaptın sen? Ne yaptın sen? Kalk, kalk, kalk. Aç 1495 01:50:05,820 --> 01:50:06,820 gözlerini aç. 1496 01:50:06,960 --> 01:50:07,959 Gözlerini aç. 1497 01:50:07,960 --> 01:50:10,400 Aç gözlerini Didem. Dur bir dakika, dur, dur. 1498 01:50:10,940 --> 01:50:13,010 Didem! Didem kendine gel. 1499 01:50:13,350 --> 01:50:15,930 Çok güzel çok güzel. Bak buradayız. 1500 01:50:16,730 --> 01:50:19,250 Buradayız. Sakin buradayız nefes al. 1501 01:50:19,550 --> 01:50:20,550 Buradayız. 1502 01:50:23,410 --> 01:50:24,530 Geldin mi sen? 1503 01:50:24,810 --> 01:50:27,310 Geldim geldim buradayım. Su istiyor musun? 1504 01:50:28,950 --> 01:50:33,850 Ben sadece... ...biri beni sevsin istedim. 1505 01:50:34,390 --> 01:50:36,330 Biri beni görsün istedim. 1506 01:50:36,710 --> 01:50:38,370 Tamam tamam Didem yorma kendini. 1507 01:50:39,440 --> 01:50:40,500 Merak etme tamam. 1508 01:50:40,760 --> 01:50:43,160 Geliyor değil mi ambulans geliyor. Aradın mı aradım tamam. 1509 01:50:46,340 --> 01:50:47,340 İdem. 1510 01:50:52,000 --> 01:50:53,140 Herkesi anladım da. 1511 01:50:55,220 --> 01:50:57,340 Sen nasıl söylemezsin bana. 1512 01:50:58,400 --> 01:50:59,920 Nasıl yaparsın bunu. 1513 01:51:03,720 --> 01:51:04,720 Söyleyemiyor ki. 1514 01:51:06,830 --> 01:51:12,450 Ben de çok itiraz ettim. Ne olur... ...ne olur niye söylemiyorsunuz dedim 1515 01:51:12,450 --> 01:51:17,410 ...söylenmiyor. Macit ben nasıl söyleyebilirdim ki sana? 1516 01:51:17,810 --> 01:51:18,810 Bir düşünsene. 1517 01:51:19,690 --> 01:51:20,690 Oğlum. 1518 01:51:23,850 --> 01:51:24,850 Oğlum. 1519 01:51:26,570 --> 01:51:32,790 Ben onca zamandır seni ararken... ...meğer burada mıydı sen? 1520 01:51:33,310 --> 01:51:37,070 Toprağın altında mıydı? Macit tamam tamam ne olur. 1521 01:51:37,290 --> 01:51:38,850 Ne olur ne olur. 1522 01:51:44,670 --> 01:51:49,170 Onur yaptı. O yüzden söylemedim. Hayır hayır. 1523 01:51:49,510 --> 01:51:50,690 Oğlunu korumak için. 1524 01:51:51,330 --> 01:51:53,750 Burada yatan da olun değilim be ay. 1525 01:51:54,750 --> 01:51:59,830 Gencecik Arslan gibi delikanlıya kıymadılar mı? Macit ikisi de olundu 1526 01:52:00,780 --> 01:52:03,320 Nasıl acıyı çektiğimi sen anlayamazdın bile. 1527 01:52:03,680 --> 01:52:05,100 Ama kasıt yok. 1528 01:52:05,660 --> 01:52:06,840 Kazara olmuş. 1529 01:52:07,500 --> 01:52:09,040 Şebnem de yardım etmiş. 1530 01:52:09,460 --> 01:52:12,100 Hayır hayır bak Şebnem 'in hiç suçu yok. Hiç suçu yok. 1531 01:52:12,800 --> 01:52:14,620 Çocuklarının babası ne yapsaydı? 1532 01:52:16,360 --> 01:52:17,360 Ne oluyor? 1533 01:52:17,560 --> 01:52:22,980 Macit! Onlara bir şey yapma. O benim tek çocuğum. Demir de benim tek çocuğumdu. 1534 01:52:24,540 --> 01:52:28,360 Diden bana her şeyi anlatmasaydı hala oğlumu arıyor olacaktım. 1535 01:52:28,600 --> 01:52:29,600 Canan! 1536 01:52:31,980 --> 01:52:33,260 Macit lütfen ne olur. 1537 01:52:33,520 --> 01:52:35,840 Ne olur yapma. Yalvarırım dinle. 1538 01:52:36,280 --> 01:52:37,280 Macit. 1539 01:52:38,900 --> 01:52:40,040 Macit ne olur. 1540 01:52:40,540 --> 01:52:41,540 Yapma. 1541 01:52:43,660 --> 01:52:44,660 Tamam. 1542 01:52:51,620 --> 01:52:52,960 İyilik bile neymiş. 1543 01:52:53,500 --> 01:52:56,380 Beni kurtarmayın. Kendini yorma. 1544 01:52:57,340 --> 01:52:58,460 Kendini yorma. 1545 01:53:00,480 --> 01:53:02,520 Sakin. Dayan buradayım. 1546 01:53:04,660 --> 01:53:06,640 Mesut sen iyi bir insan. 1547 01:53:07,240 --> 01:53:09,140 Hiç bize benzemiyorsun. 1548 01:53:11,040 --> 01:53:12,940 Ama artık çok geç. 1549 01:53:14,320 --> 01:53:17,660 Tamam Nidan bir şey olmayacak. Bir şey olmayacak. Sen yorma kendini. 1550 01:53:17,920 --> 01:53:19,280 Aradık ambulansı lütfen. 1551 01:53:19,500 --> 01:53:20,540 Gelecek yolda. 1552 01:53:21,380 --> 01:53:24,060 Beni niye kurtarıyorsunuz ya? 1553 01:53:24,320 --> 01:53:26,080 Nidan kurtulacaksın. Ölmeyeceksin. 1554 01:53:26,620 --> 01:53:27,920 Dayan. Siz. 1555 01:53:28,720 --> 01:53:30,420 Siz öleceksiniz. 1556 01:53:34,719 --> 01:53:37,180 Melisa, Onur, Ahmet. 1557 01:53:37,420 --> 01:53:38,420 Ne? 1558 01:53:38,980 --> 01:53:40,300 Dedem ne diyorsun sen? 1559 01:53:40,580 --> 01:53:42,820 Dedem ne saçmalıyorsun sen? 1560 01:53:43,040 --> 01:53:44,540 Geliyor ambulans şimdi dur. 1561 01:53:45,240 --> 01:53:49,460 Ben kaçın, kaçın, kaçın. 1562 01:53:50,880 --> 01:53:53,380 Macit. Ne olmuş Macit 'e? 1563 01:53:53,760 --> 01:53:55,040 Macit geliyor. 1564 01:53:55,540 --> 01:53:59,980 Ben Macit 'e mezarın yerini söyledim. 1565 01:54:03,940 --> 01:54:05,380 Ne? Nasıl? 1566 01:54:05,820 --> 01:54:08,120 Sen nereden biliyorsun? Kim söyledi sana? 1567 01:54:09,060 --> 01:54:10,720 Ne önemi var ki? 1568 01:54:17,320 --> 01:54:19,400 Bana bir müsaade edebilir misiniz? 1569 01:54:20,440 --> 01:54:21,820 Bu ilaçla geçmiş. 1570 01:54:23,800 --> 01:54:25,360 Nefes alabiliyor musunuz? 1571 01:54:37,100 --> 01:54:38,100 Onur aç. 1572 01:54:38,780 --> 01:54:40,940 Allah aşkına aç Onur. 1573 01:54:44,440 --> 01:54:45,740 Ya aç. 1574 01:54:46,220 --> 01:54:47,860 Aç şu telefonu. 1575 01:54:53,220 --> 01:54:54,260 Allah kahretsin. 1576 01:54:54,720 --> 01:54:56,560 Allah kahretsin. 1577 01:54:56,880 --> 01:54:58,140 Didem filmi çekti. 1578 01:54:59,180 --> 01:55:00,760 Bunun geri dönüşü yok. 1579 01:55:02,600 --> 01:55:05,540 Tamam ya korkmuyorum artık. Korkmuyorum ne olacaksa olsun. 1580 01:55:05,920 --> 01:55:09,260 Öldürecek mi ne yapacak ne yapacaksa yapsın bu Macit. Yani öldürmesi ya. 1581 01:55:09,900 --> 01:55:11,360 Ne oluyor kimi öldürüyor? 1582 01:55:12,400 --> 01:55:15,060 İzin verir miyim ben böyle bir şeye? Bir sakin olur musun ya? 1583 01:55:15,480 --> 01:55:17,000 Bırak kötü şeyler düşünmeyi. 1584 01:55:21,560 --> 01:55:22,560 Ayso arıyor. 1585 01:55:24,700 --> 01:55:26,380 Ayso. Macit biliyor. 1586 01:55:27,640 --> 01:55:29,240 Didem anlatmış ona her şeyi. 1587 01:55:31,260 --> 01:55:32,640 Biliyoruz. Biliyorum. 1588 01:55:32,880 --> 01:55:33,880 Onur 'u arıyor. 1589 01:55:34,400 --> 01:55:38,960 Öldürecek onu. Ne olur. Ben Onur 'a ulaşamıyorum. Bulun onu koruyun ne olur. 1590 01:55:39,120 --> 01:55:40,120 Seni de biliyor. 1591 01:55:40,400 --> 01:55:44,460 Seni de biliyor. Siz de kaçın kurtulun ondan. Ne olur çok öfkeli. 1592 01:55:44,720 --> 01:55:46,060 Tamam tamam sakin ol. 1593 01:55:46,320 --> 01:55:47,440 Yola çıktık zaten. 1594 01:55:47,680 --> 01:55:48,680 Onur 'u da bulacağız. 1595 01:55:49,160 --> 01:55:51,400 Bir şey olmasına izin vermeyin merak etme. 1596 01:55:51,620 --> 01:55:53,700 Sen de kendini koru Şebnem. 1597 01:55:54,040 --> 01:55:55,840 Koru kendini çok öfkeli. 1598 01:55:56,100 --> 01:55:57,100 Ne olur. 1599 01:55:57,760 --> 01:55:58,820 Beni arayın. 1600 01:55:59,120 --> 01:56:00,880 Beni arayın olur mu çocuklar? 1601 01:56:01,420 --> 01:56:02,420 Tamam. 1602 01:56:03,960 --> 01:56:04,960 Tamam. 1603 01:56:07,540 --> 01:56:09,880 Sen bir sakin olur musun? Bana güven. 1604 01:56:10,420 --> 01:56:11,420 Tamam. 1605 01:56:17,540 --> 01:56:18,540 Neyse. 1606 01:56:18,880 --> 01:56:20,880 Ne zaman çıkaracaklar bebeğimizi? 1607 01:56:22,600 --> 01:56:24,360 Doktor her şey yolunda diyor. 1608 01:56:24,640 --> 01:56:27,160 Yakında çıkarız herhalde. İyi olsun da. 1609 01:56:28,960 --> 01:56:29,980 Bekleriz ne yapalım. 1610 01:56:31,790 --> 01:56:33,030 Güzel kızım benim. 1611 01:56:34,130 --> 01:56:35,250 Güzel kızım. 1612 01:56:37,410 --> 01:56:39,070 Sakın korkma tamam mı? 1613 01:56:39,390 --> 01:56:40,390 Baban burada. 1614 01:56:40,770 --> 01:56:42,390 Ve seni çok seviyor. 1615 01:56:48,990 --> 01:56:51,430 Neyse ki babalığın kocalığın gibi değilmiş. 1616 01:57:11,959 --> 01:57:13,160 Ne oldu? 1617 01:57:13,560 --> 01:57:14,740 Hemen gitmemiz lazım. 1618 01:57:15,020 --> 01:57:17,300 Hadi topla eşyalarını gidiyoruz buradan. 1619 01:57:17,580 --> 01:57:19,520 Niye ne oldu söylesene doğru düzgün anlat. 1620 01:57:19,860 --> 01:57:21,540 Yani ne bu halin bir şey mi oldu? 1621 01:57:22,000 --> 01:57:23,680 Az önce Şeriden ile konuştum. 1622 01:57:24,880 --> 01:57:26,220 Macit her şeyi öğrenmiş. 1623 01:57:26,460 --> 01:57:28,920 Ne? Didem ona mezarın yerini söylemiş. 1624 01:57:29,400 --> 01:57:32,240 Ama Didem mezarın yerini bilmiyordu ki. 1625 01:57:33,680 --> 01:57:35,660 Öğrenmiş demek ki bir şekilde. 1626 01:57:36,180 --> 01:57:37,560 İyi de nasıl? 1627 01:57:38,560 --> 01:57:40,120 Annem nasılmış? 1628 01:57:40,760 --> 01:57:44,900 Annen Şebnem 'i aramış, seni saklamalarını istemiş. O yüzden buraya 1629 01:57:44,960 --> 01:57:47,840 Macit her an buraya gelebilir. Seni buradan çıkartmamız lazım. 1630 01:57:48,100 --> 01:57:52,800 Hadi acele edin, gidiyoruz. Ben gidemem Ahmet. Ben kızımı bırakamam saçmalama. 1631 01:57:53,020 --> 01:57:57,280 Melisa, annemi ararız. Hemen ilgilenirsen merak etme. Hayır, nasıl 1632 01:57:57,620 --> 01:58:00,840 Çocuğumu nasıl bırakayım? Babasız mı büyüsün çocuğumuz? 1633 01:58:01,920 --> 01:58:03,400 Hadi, hadi. 1634 01:58:03,780 --> 01:58:05,140 Hadi, aramış olacağız. 1635 01:58:05,360 --> 01:58:06,139 Hadi, hadi. 1636 01:58:06,140 --> 01:58:08,260 Ahmet, teşekkür ederim. 1637 01:58:20,590 --> 01:58:22,250 Efendim Çiçek? Maaşlı baba. 1638 01:58:23,250 --> 01:58:24,610 Seninkiler şimdi çıktı hastaneden. 1639 01:58:25,710 --> 01:58:28,050 Tamam. Sen takipte kal. 1640 01:58:28,890 --> 01:58:30,270 Tamam baba. Takipteyim. 1641 01:58:57,019 --> 01:59:00,520 Anne. Anne bak ben iyiyim. Sen beni merak etme. 1642 01:59:00,800 --> 01:59:03,060 Onur hemen uçağını hazırlatıyorum. 1643 01:59:03,320 --> 01:59:04,840 Hemen kaçıp gideceksin buradan. 1644 01:59:05,540 --> 01:59:07,480 İzini kaybettireceksin Onur. 1645 01:59:07,700 --> 01:59:11,500 Olmaz anne olmaz. Hayatımın sonuna kadar kaçak hayatı yaşamayacağım. 1646 01:59:11,780 --> 01:59:14,180 Ya böyle bir şey isteme benden. Lütfen anne. 1647 01:59:14,420 --> 01:59:16,520 Bu sefer benim dediğimi yapacaksın. 1648 01:59:17,120 --> 01:59:22,700 Bana bir evlat acısı daha yaşatamazsın Onur. Kaybettireceksin kendini. Anne 1649 01:59:22,700 --> 01:59:23,820 şimdi kapatmam gerekiyor. 1650 01:59:24,780 --> 01:59:25,780 Affet beni. 1651 01:59:27,730 --> 01:59:28,930 Lütfen. Onur. 1652 01:59:30,350 --> 01:59:31,790 Ayselman 'ı çok mu korkmuş? 1653 01:59:32,290 --> 01:59:33,290 Fena hem de. 1654 01:59:36,530 --> 01:59:38,790 Hepsi senin yüzünden biliyorsun değil mi Onur? 1655 01:59:39,130 --> 01:59:41,050 Kadın senin yüzünden kahroldu. 1656 01:59:42,570 --> 01:59:44,030 Melisa. Tamam. 1657 01:59:46,870 --> 01:59:47,870 Haklısın. 1658 01:59:48,910 --> 01:59:49,910 Bana mı dedim? 1659 01:59:50,130 --> 01:59:51,130 Evet. 1660 01:59:51,390 --> 01:59:52,930 Bunların hepsi benim yüzümden oldu. 1661 01:59:53,740 --> 01:59:56,900 Hepinizi sürükledim o çukurun içine. Onur. 1662 01:59:57,580 --> 01:59:59,580 Sen bana ne bakıyorsun ya? 1663 02:00:01,120 --> 02:00:03,880 Ben çenemi tutamıyorum biliyorsun. 1664 02:00:05,500 --> 02:00:08,780 Tamam olan oldu. Birbirimizi suçlamayı bırakalım artık. 1665 02:00:09,160 --> 02:00:11,260 Bir an evvel sıyrılanmış olaydan. 1666 02:00:39,980 --> 02:00:41,220 Burayı bir tek annem biliyor. 1667 02:00:41,900 --> 02:00:43,420 Başka kimse bilmiyor tamam. 1668 02:00:43,720 --> 02:00:45,140 Bizi burada kimse bulamaz. 1669 02:00:49,100 --> 02:00:50,820 Mesut ne yapacağız biz ya? 1670 02:00:52,180 --> 02:00:57,140 Sevgilim. Sakin ol yapmamız gereken tek şey Onur 'u kaçıracağız. Başka çaremiz 1671 02:00:57,140 --> 02:00:58,140 yok tamam. 1672 02:00:59,160 --> 02:01:03,160 Tamam en iyisi bu zaten. Bitsin gitsin bir an önce bitsin bu çamlar. Tamam 1673 02:01:03,160 --> 02:01:05,180 bitecek ve bir daha geri gelmeyecek. 1674 02:01:05,980 --> 02:01:08,980 Şebnem Onur gittikten sonra çocuklarla beraber biz de gideceğiz. 1675 02:01:09,639 --> 02:01:13,400 Macit bulmaya çalışacak seni. Zarar vermeye çalışacak. Sonra ben 1676 02:01:13,400 --> 02:01:14,940 İşler kötüye gidecek. İstemiyorum. 1677 02:01:18,900 --> 02:01:19,900 Çocuklar. 1678 02:01:20,300 --> 02:01:23,440 Çocuklar. Annemi aramam lazım. Tamam sakin ol. 1679 02:01:23,700 --> 02:01:28,000 Çocuklar annenlerle beraber güvenliği arttırdım. Çocukları hiçbir şekilde 1680 02:01:28,000 --> 02:01:32,140 dışarıya çıkarmayacaklar. Ve bizden haber bekleyecekler. Ne olur telaş 1681 02:01:35,260 --> 02:01:36,600 İyi ki varsın ya. 1682 02:01:37,340 --> 02:01:40,460 Sen olmazsan ben ne yapardım Mesut? Bulurdum bir yolunu. 1683 02:01:40,980 --> 02:01:42,520 Mutlaka bulurdum bir yolunu. 1684 02:01:42,740 --> 02:01:44,060 Biz bir aileyiz. 1685 02:01:44,900 --> 02:01:46,440 Aileme kimseyi uzatamam. 1686 02:01:46,720 --> 02:01:47,720 Tamam. 1687 02:01:49,880 --> 02:01:52,240 Geçecek. Güzel karım. Kalk bana. 1688 02:01:52,640 --> 02:01:53,640 Geçecek. 1689 02:01:54,280 --> 02:01:55,280 Hadi gel. 1690 02:02:45,800 --> 02:02:49,400 Ya sen niye peşimizden atlı kovalıyor gibi kullanıyorsun bu arabayı? 1691 02:02:49,600 --> 02:02:50,800 İçim dışıma çıktı vallahi. 1692 02:02:51,300 --> 02:02:52,340 Aynen öyle canım. 1693 02:02:53,820 --> 02:02:56,180 Peşimizde biri var. Biri bizi takip ediyor. 1694 02:02:56,400 --> 02:02:57,400 Ne? 1695 02:03:09,480 --> 02:03:13,340 Yok yok bu onun arabası değil ama kesin onun adamlarından biridir. 1696 02:03:15,030 --> 02:03:17,590 Bizi öldürecekler. Tamam. Sıkı tutun. 1697 02:03:18,370 --> 02:03:19,370 Atlatacağım ben şimdi. 1698 02:04:01,070 --> 02:04:02,070 Bora Bey. 1699 02:04:03,010 --> 02:04:04,250 Hoş geldiniz. 1700 02:04:04,530 --> 02:04:05,530 Hoş bulduk efendim. 1701 02:04:06,670 --> 02:04:11,810 Bora Bey, Onur bir süre yurt dışında bulunacak. Onun için gerekli bütün 1702 02:04:11,810 --> 02:04:13,170 tedbirleri alın lütfen. 1703 02:04:13,510 --> 02:04:14,870 Ne kadar kalacaklar? 1704 02:04:17,030 --> 02:04:21,490 Hiç dönmeyecek gibi düşünelim. 1705 02:04:22,150 --> 02:04:24,410 Ona göre yapalım çalışmalarımızı. 1706 02:04:24,710 --> 02:04:25,529 Nasıl yani? 1707 02:04:25,530 --> 02:04:27,330 Onur Bey yurt dışından yerleşiyor. 1708 02:04:27,670 --> 02:04:28,910 Ne oldu ki birden? 1709 02:04:29,640 --> 02:04:33,560 Soru sormayın lütfen Bora Bey. Lütfen. Bir an evvel başlayın. 1710 02:04:33,800 --> 02:04:34,779 Tamam Aysel Hanım. 1711 02:04:34,780 --> 02:04:38,800 İyi günler efendim. İyi günler. 1712 02:04:42,240 --> 02:04:43,560 İyi günler Bora Bey. 1713 02:04:56,020 --> 02:04:59,960 Yedin beni yine kır kır kır kır kır kır kır kır kır kır kır kır kır kır kır kır 1714 02:04:59,960 --> 02:05:00,220 kır kır kır kır kır kır kır kır kır kır kır kır kır kır kır kır kır kır kır kır 1715 02:05:00,220 --> 02:05:01,120 kır kır kır kır kır kır kır kır kır kır kır kır kır kır kır kır kır kır kır kır 1716 02:05:01,120 --> 02:05:19,360 kırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırır 1717 02:05:23,240 --> 02:05:27,760 Mesut yanımda güvendeyim tamam ama böyle bir sanki kalbim elimi almış böyle 1718 02:05:27,760 --> 02:05:28,920 sıkıyor gibi. 1719 02:05:29,320 --> 02:05:35,280 Ee Şebo yolun sonuna gelince herkes öyle hisseder. Sen de biliyorsun işin içi. 1720 02:05:36,360 --> 02:05:39,800 Yani Macit Aysu 'ya benzemez. 1721 02:05:40,340 --> 02:05:42,220 Onur 'u bulamayınca kimi bulur? 1722 02:05:43,700 --> 02:05:44,700 Beni mi? 1723 02:05:44,820 --> 02:05:49,360 Seni tabii kimi? Ya ben demiştim demeyeceğim diyorum demeyeceğim diyorum 1724 02:05:49,360 --> 02:05:52,080 durmuyorsun ki. Ah be Şebo ah be kızım ya. 1725 02:05:52,490 --> 02:05:56,670 Ya değdi mi ya? Onur için değdi mi Allah aşkına ya? Cam göz çocuklarına baba 1726 02:05:56,670 --> 02:06:00,650 olurdu. Saçma sapan konuşma lan. Ne yapsaydım ölse miydi Onur? 1727 02:06:00,850 --> 02:06:05,370 Vallahi ölse miydi kurşunların önüne mi atlasaydı o onun bileceği şey. Ama buna 1728 02:06:05,370 --> 02:06:06,450 son verecek kişi o. 1729 02:06:06,690 --> 02:06:09,890 Bana bak sakın kahramanlık yapayım falan filan deme. 1730 02:06:10,470 --> 02:06:14,490 Yok lan ne kahramanlığı. Kahramanlık yapacak hal mi kaldı? Kahramanlık 1731 02:06:14,490 --> 02:06:15,490 yerlerim ağrıyor. 1732 02:06:17,320 --> 02:06:19,160 Gidip Macit 'e yok yapma işte. 1733 02:06:19,520 --> 02:06:23,900 Oğlunu öldürme. Aman ne olur sakın yapma falan. Sakın ağzını açayım falan deme. 1734 02:06:24,000 --> 02:06:25,000 Bak bana bak. 1735 02:06:25,020 --> 02:06:27,120 Macit 'i gördüğün yerden zıt diye uzayacaksın. 1736 02:06:27,780 --> 02:06:28,780 Duydun mu beni? 1737 02:06:29,200 --> 02:06:30,660 Şiştim lan ben sus artık. 1738 02:06:30,900 --> 02:06:32,860 Sus ağzından güzel bir şey çıktı sus. 1739 02:06:34,660 --> 02:06:35,880 E güzelmiş ama. 1740 02:06:37,920 --> 02:06:39,320 Ne alaka lan şimdi? 1741 02:06:39,900 --> 02:06:43,680 Ya kızım dedin ya ağzından güzel bir şey çıksın diye. Onun için diyorum işte 1742 02:06:43,680 --> 02:06:47,180 güzelmiş. Bak ne güzel dağ evi. Sen bizim cam göze bak ya. 1743 02:06:47,500 --> 02:06:48,760 Romantik dağ evleri falan. 1744 02:06:49,040 --> 02:06:52,860 Ulan ne güzel gecektiniz buraya baş başa. Yakacaktınız şömineyi. 1745 02:06:53,160 --> 02:06:57,600 Şöminenin önünde tabağa kadar kis kis kis kis kis. Kis kis kis kis kis. 1746 02:06:58,760 --> 02:06:59,960 Ben de şans olsa. 1747 02:07:01,040 --> 02:07:03,660 Bir bak bakayım bir ince ince yok mu evde? Bir ince içelim. 1748 02:07:04,900 --> 02:07:07,040 Var mıdır lan burada? 1749 02:07:07,530 --> 02:07:11,670 Ya vardır cam gözünüz olası bir yerde saklamışız. Bak dolaplara molaplara her 1750 02:07:11,670 --> 02:07:12,770 yere böyle karış karış. 1751 02:07:13,430 --> 02:07:17,270 Şebo hadi bul bir şey be ne olur valla bak. Dur bakayım bakayım. 1752 02:07:17,670 --> 02:07:20,670 Şebo tek buzlu olsun benimki. 1753 02:07:22,890 --> 02:07:24,430 At bir tane buz at bana be. 1754 02:07:39,530 --> 02:07:40,530 Burası mıymış? 1755 02:07:40,570 --> 02:07:41,570 Evet burası. 1756 02:07:41,690 --> 02:07:42,690 Mesut 'un evi. 1757 02:07:42,750 --> 02:07:43,950 Kimse seni burada bulamaz. 1758 02:07:44,670 --> 02:07:49,330 Yalnız burada bize biri bir şey yapsa... ...cesedimizi iki ay sonra bulurlar. 1759 02:07:49,470 --> 02:07:52,850 Melisa ağzını hayra aç. Ben varım. Ben buradayım. Ben korurum seni. 1760 02:07:53,170 --> 02:07:54,170 Kara şövalye. 1761 02:08:08,200 --> 02:08:12,140 ...Onur Bey 'i göndermekle... ...en doğru kararı veriyorsunuz. 1762 02:08:12,440 --> 02:08:14,340 Evet, öyle Necmi, öyle. 1763 02:08:15,280 --> 02:08:18,380 Ancak... Ancak ne? 1764 02:08:22,980 --> 02:08:29,680 Aysel Hanım... ...ancak o mezar orada olduğu sürece... 1765 02:08:29,680 --> 02:08:32,920 ...huzur bulamayacaksınız. 1766 02:08:58,570 --> 02:09:00,110 Necmi sen biliyor muydun? 1767 02:09:10,070 --> 02:09:11,070 Biliyordun yani. 1768 02:09:13,330 --> 02:09:15,470 En başından beri. 1769 02:09:18,390 --> 02:09:20,490 En başından beri mi biliyordun? 1770 02:09:20,890 --> 02:09:22,390 En başından beri. 1771 02:09:25,490 --> 02:09:26,490 Hatırlarsanız. 1772 02:09:28,040 --> 02:09:30,320 ...bir akşam güvenlik kameraları bozulmuştu. 1773 02:09:31,340 --> 02:09:32,920 Onur Bey bozdu onları. 1774 02:09:34,640 --> 02:09:40,860 Ama bilmedikleri bir şey... ...ben zaten bütün görüntüleri izlemiştim öncesinde. 1775 02:09:49,500 --> 02:09:51,260 Gördün yani her şeyi. 1776 02:09:54,540 --> 02:09:56,180 Peki nasıl oldu? 1777 02:10:00,360 --> 02:10:05,640 Yani... ...kazayla mı? Ya Onur 'un söylediği gibi... ...kazayla mı oldu? 1778 02:10:07,540 --> 02:10:09,240 Kaza Aysel Hanım, kaza. 1779 02:10:10,060 --> 02:10:11,060 Onur yapma. 1780 02:10:12,680 --> 02:10:15,680 Yani... ...şemlem sonradan geldi. 1781 02:10:16,340 --> 02:10:17,340 Öyle mi? 1782 02:10:18,680 --> 02:10:19,680 Aynen öyle. 1783 02:10:27,500 --> 02:10:28,500 Necmi niye? 1784 02:10:29,640 --> 02:10:31,300 Niye söylemedin bana? 1785 02:10:32,740 --> 02:10:33,740 Eser Hanım. 1786 02:10:34,980 --> 02:10:41,960 Kırk yıl önce burada ben çalışmaya başladığım zaman... ...benden bir söz 1787 02:10:41,960 --> 02:10:42,960 istemiştiniz. 1788 02:10:44,760 --> 02:10:48,860 Sadece sizi değil... ...Onur Bey 'i de koruyacaktım. 1789 02:11:10,179 --> 02:11:11,179 Sağ ol. 1790 02:11:19,700 --> 02:11:22,140 Sağ ol. 1791 02:11:24,660 --> 02:11:27,100 Takip yedik ama atlattım. Şimdi ne yapıyoruz? 1792 02:11:27,380 --> 02:11:31,500 Plan ne? Program var mı? Geceyi geceyi burada geçireceğiz. İlk iş yola 1793 02:11:31,500 --> 02:11:32,500 sabah. 1794 02:11:32,760 --> 02:11:33,900 Annene de konuştuk. 1795 02:11:34,240 --> 02:11:37,480 Seni yurt dışına kaçırmak için hazırlıklara başladı. Merak etme. 1796 02:11:38,670 --> 02:11:42,630 Konuştum evet. Uçak hazırda bekleyecek. Onur gittikten sonra ben çocukları ve 1797 02:11:42,630 --> 02:11:47,630 şebnemi alacağım. Biz de gideceğiz. Ben yola falan çıkamam. Benim bir çocuğum 1798 02:11:47,630 --> 02:11:51,550 var ya ben sizinle gidemem. Melisa zaten biz burada kalıyoruz. Bir yere 1799 02:11:51,550 --> 02:11:55,050 gitmiyoruz. Telaş etme hastanedeki güvenliği de arttıracağız. 1800 02:11:55,270 --> 02:11:59,230 Tamam yeter susun artık ne olur. Lütfen susun ve beni dinleyin tamam mı? 1801 02:11:59,490 --> 02:12:01,210 Ne diyeceksin Onur acaba? 1802 02:12:01,790 --> 02:12:02,790 Bakın. 1803 02:12:03,170 --> 02:12:04,930 Hepinize ayrı ayrı çok teşekkür ederim. 1804 02:12:06,599 --> 02:12:09,620 Hayatımın en zor günlerinde bana çok ama çok yardımcı olduğunuzu bunu asla 1805 02:12:09,620 --> 02:12:10,620 unutmayacağım. 1806 02:12:11,860 --> 02:12:13,680 Ama sizden daha fazlasını hiç duyamam. 1807 02:12:14,320 --> 02:12:17,140 Onur, Oscar konuşması yapmanın sırası mı şimdi? 1808 02:12:17,440 --> 02:12:18,600 Bir dakika konuşsun, dur. 1809 02:12:19,880 --> 02:12:23,120 Bakın, bunu daha fazla sürdürmenin bir manası yok. 1810 02:12:23,640 --> 02:12:26,340 Yok. Sizin hayatlarınızı da tehlikeye atıyoruz. 1811 02:12:26,760 --> 02:12:28,880 Buraya kadarmış demek ki. O kadarmış. 1812 02:12:29,220 --> 02:12:30,220 Bitti gitti. 1813 02:12:30,240 --> 02:12:31,240 İşte bu. 1814 02:12:31,280 --> 02:12:35,440 Onur, ne diyorsun Allah aşkına sen? Açık açık söyler misin? 1815 02:12:35,960 --> 02:12:42,900 Diyorum ki, evet bu bir kazaydı. Evet kazaydı ama bu birinin öldüğü gerçeğini 1816 02:12:42,900 --> 02:12:45,980 ortadan kaldırmıyor ki. Bu benim hatam, benim suçum. 1817 02:12:52,960 --> 02:12:57,080 Artık sizi daha fazla peşimden sürüklemeyeceğim. 1818 02:12:57,440 --> 02:13:01,780 Gidip teslim olacağım. Macit peşindeyken mi yapacaksın bunu? Ne fark eder Mesut? 1819 02:13:02,120 --> 02:13:03,120 Ne fark eder? 1820 02:13:03,240 --> 02:13:06,020 Ha polis tutuklamış beni ha Macit yakalamış. 1821 02:13:07,180 --> 02:13:08,520 Hiçbirinizin adını vermeyeceğim. 1822 02:13:08,740 --> 02:13:09,940 Bu konuda bana güvenebilirsiniz. 1823 02:13:10,220 --> 02:13:14,600 Ya olur saçmalama ya. Yüzlük yüzlük kuyruğuna geldik. Ne teslim olmasın? Sen 1824 02:13:14,600 --> 02:13:18,560 acaba böyle bir çekit travma falan mı geçiriyorsun? Şokta mısın? Niye böyle 1825 02:13:18,560 --> 02:13:22,220 duygusallaştın? Biraz soğuk kanını korur musun olur? 1826 02:13:22,740 --> 02:13:23,740 Çocukların var. 1827 02:13:23,760 --> 02:13:24,759 Annen var. 1828 02:13:24,760 --> 02:13:25,800 Hapse giremezsin. 1829 02:13:26,100 --> 02:13:29,760 Macit 'e de gidemezsin. Biz bir an evvel seni göndereceğiz merak etme. 1830 02:13:30,220 --> 02:13:31,220 Melisa bak. 1831 02:13:32,010 --> 02:13:35,090 Annemin sana her zamankinden çok daha fazla ihtiyacı olacak. 1832 02:13:35,610 --> 02:13:38,050 Ona da kızımıza da çok iyi bakacağına eminim. 1833 02:13:38,450 --> 02:13:42,210 Olur saçmalama ne olursun. Bak korkutuyorsun beni böyle konuşma. 1834 02:13:43,110 --> 02:13:47,830 Her şey için teşekkür ederim Şebnem. Her şey için. Yaşadığımız onca şeye rağmen 1835 02:13:47,830 --> 02:13:50,910 kimsenin yapmayacağını yapıp... ...benim için kendini ateşe attın. 1836 02:13:52,350 --> 02:13:53,650 Çok teşekkür ederim. 1837 02:13:54,010 --> 02:13:55,930 İyi ki o uçakta yanıma oturdun. 1838 02:13:56,430 --> 02:13:58,050 İyi ki çocuklarımın annesi. 1839 02:13:59,390 --> 02:14:00,790 Olur bak sakın. 1840 02:14:01,790 --> 02:14:07,730 Mesut, Ahmet... ...bakın aramızda ne geçmiş olursa olsun... ...sizlerin iyi 1841 02:14:07,730 --> 02:14:08,950 insanlar olduğumuzu biliyorum artık. 1842 02:14:09,190 --> 02:14:12,050 Dolayısıyla... ...bu iki deliğe göz kulak olun tamam mı? 1843 02:14:12,410 --> 02:14:13,410 Onur bir dur. 1844 02:14:13,950 --> 02:14:15,490 Ne oluyor ya? Anlıyorum. 1845 02:14:16,210 --> 02:14:19,150 Anlıyorum sorumluluk almaya çalışıyorsun ama zamanı değil. 1846 02:14:19,350 --> 02:14:20,550 Macit öldürecek seni. 1847 02:14:20,850 --> 02:14:24,630 Yaşamak bu mu ya? Bu mu yaşamak? Annem öğrendiğinde öldüm zaten ben. 1848 02:14:25,690 --> 02:14:29,470 Artık kaçarak... ...kaçarak devam edemem ben bunu. Yaptığım şeyin bedelini 1849 02:14:29,470 --> 02:14:30,890 ödemek zorundayım Şebnem. 1850 02:14:32,350 --> 02:14:34,630 Çocukların bunu eksenden duysun Çıtırım olur mu? 1851 02:14:35,050 --> 02:14:39,050 Onların bunun bir kaza olduğuna... ...babaların bir katil olmadığını ancak 1852 02:14:39,050 --> 02:14:40,050 ikna edebilirsin. 1853 02:14:40,470 --> 02:14:46,350 Benim kötü biri olduğumu düşünmesinler. Onları çok ama çok sevdiğimi... ...asla 1854 02:14:46,350 --> 02:14:49,910 unutmasınlar. Onur bak çocuklarımıza bunu yapamazsın. Saçmalama. 1855 02:14:50,130 --> 02:14:51,790 Bunu çocuklarımız için yapıyorum Şenlal. 1856 02:14:53,230 --> 02:14:55,930 Onur dur lütfen dur ya. Ne yapıyorsun ya? 1857 02:14:56,150 --> 02:14:57,170 Onur dur. 1858 02:14:57,550 --> 02:14:58,750 Onur delirdin. 135226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.