All language subtitles for Şahane Hayatım 29. Bölüm
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:04,600
7 yaş üzeri için uygundur. Şiddet ve
olumsuz ögeler içermektedir.
2
00:02:20,880 --> 00:02:22,260
Hanımefendi, iyi misin?
3
00:02:24,100 --> 00:02:25,840
Hanımefendi, beni anlıyor musun?
4
00:02:29,040 --> 00:02:35,660
Ne oluyor ya? Nereye gidiyoruz?
5
00:02:35,800 --> 00:02:36,659
Annem nerede?
6
00:02:36,660 --> 00:02:40,320
Merak etme canım. Biraz rahatsızlanmış
sen. Doktora götürüyorlar.
7
00:02:49,800 --> 00:02:50,800
Sözü var.
8
00:03:44,000 --> 00:03:46,100
Ece, Emre, hoş geldiniz.
9
00:03:46,360 --> 00:03:48,320
Günaydın. Çocuklar gelin, otursanıza.
10
00:03:48,760 --> 00:03:49,760
Kahvaltı hazır.
11
00:03:50,120 --> 00:03:51,120
Gel şöyle sen.
12
00:03:52,620 --> 00:03:54,880
Biz en iyisi diğer eve geçelim
babacığım.
13
00:03:58,200 --> 00:03:59,320
Annem gelmiştir zaten.
14
00:04:01,780 --> 00:04:04,500
Maalesef. Anneniz bir süre gelemeyecek.
15
00:04:05,640 --> 00:04:06,640
Ciciğim.
16
00:04:08,620 --> 00:04:10,420
Anneanneniz biraz rahatsız o yüzden.
17
00:04:10,700 --> 00:04:12,440
Ben şimdi gidip durumu öğreneceğim
zaten.
18
00:04:12,760 --> 00:04:14,460
Biz de gelelim seninle baba. Olur mu?
19
00:04:15,560 --> 00:04:20,100
Şu anda pek uygun olmaz prensesim. Hem
siz Didem teyzenizle kalabilirsiniz
20
00:04:20,100 --> 00:04:21,100
burada.
21
00:04:24,580 --> 00:04:26,480
O zaman biz en iyisi diğer eve geçelim.
22
00:04:32,760 --> 00:04:33,760
Rojo burada.
23
00:04:33,960 --> 00:04:38,700
Rojo burada. O sizinle ilgilenir. Ben
zaten çok fazla kalmayacağım. Hemen bir
24
00:04:38,700 --> 00:04:39,599
bakıp geleceğim.
25
00:04:39,600 --> 00:04:41,420
Hadi geçin oturun siz kahvaltınızı
yapın.
26
00:04:47,770 --> 00:04:50,590
Evet. Kimler omlet suratı ister? Ben.
27
00:04:51,050 --> 00:04:52,170
O da ne yapıyorsun?
28
00:04:52,610 --> 00:04:54,530
Hiç. Ne yapayım? Sen ne yapıyorsun?
29
00:05:06,370 --> 00:05:07,370
Hemşire hanım.
30
00:05:15,240 --> 00:05:19,560
Ya benim bebeğim gayet sağlıklı
görünüyor. Çok hareketli. Ne zaman
31
00:05:19,560 --> 00:05:22,800
bu fanus gibi şeyden? Doktor bey ne
zaman uygun görürse.
32
00:05:25,580 --> 00:05:27,620
Doktor bey ne zaman uygun görecek?
33
00:05:28,720 --> 00:05:29,720
Melisa.
34
00:05:30,760 --> 00:05:36,140
Melisa. Ya Ahmet. Ben çok sıkıldım bu
hastane ortamından. Ne olur doktorla
35
00:05:36,140 --> 00:05:39,280
konuşalım. Bebeğimize fanusumuzu alıp
gidelim. Ne olur.
36
00:05:39,580 --> 00:05:40,580
Dur şimdi dur.
37
00:05:41,800 --> 00:05:43,060
Yılmaz komiser aradı.
38
00:05:43,760 --> 00:05:44,840
Şebnem ile Mesut 'u.
39
00:05:45,230 --> 00:05:46,270
...gözaltına almışlar.
40
00:05:46,530 --> 00:05:47,530
Ne?
41
00:05:48,270 --> 00:05:49,270
Nasıl?
42
00:05:52,950 --> 00:05:53,950
Bittik biz.
43
00:05:54,830 --> 00:05:56,310
Benim içinde gelecekler.
44
00:05:58,450 --> 00:06:03,170
Cinayet ortaya çıktı demek. Ben hemen
bebeğimi alıp saklanmalıyım. Ya bir dur
45
00:06:03,170 --> 00:06:04,129
bir dur.
46
00:06:04,130 --> 00:06:05,210
Mevzu o değil.
47
00:06:07,430 --> 00:06:08,930
Evlenme. Evlenme.
48
00:06:11,590 --> 00:06:13,010
Evlenme baskın yapmışlar.
49
00:06:14,200 --> 00:06:15,200
Uyuşturucu konumuzda.
50
00:06:36,960 --> 00:06:37,960
Afiyet olsun.
51
00:06:48,300 --> 00:06:49,940
Teşekkür ederim Raho 'cuğum.
52
00:06:50,440 --> 00:06:52,980
Görevinin başarıyla yerine getirdim.
53
00:06:53,580 --> 00:06:55,600
Kardeşimin pasaportunu alabilir miyim
artık?
54
00:06:57,100 --> 00:06:58,100
Tabii.
55
00:07:00,600 --> 00:07:04,140
Yalnız aramızda kalacak öyle değil mi?
56
00:07:04,980 --> 00:07:10,940
Zaten Sebne bana yardım ettiğini öğrense
acımayacaktır sana.
57
00:07:42,920 --> 00:07:45,420
İliz 'im, merhaba.
58
00:07:46,220 --> 00:07:48,800
Sana bomba bir haberim var.
59
00:07:50,120 --> 00:07:51,680
Sebnem hakkında.
60
00:08:01,220 --> 00:08:02,260
Alo.
61
00:08:03,120 --> 00:08:04,460
Tamamdır, geliyorum.
62
00:08:19,979 --> 00:08:20,979
Evet.
63
00:08:22,040 --> 00:08:23,660
Ne diyordun Şebo 'cuğum?
64
00:08:24,940 --> 00:08:27,820
Giden böyle bir şey hayatta yapmaz.
65
00:08:28,400 --> 00:08:30,340
Ve ne diyordum ben?
66
00:08:30,900 --> 00:08:33,980
Yapar. Abi iyi tamam anladım.
67
00:08:34,679 --> 00:08:36,280
Haklı çıktın. Mutlu musun?
68
00:08:36,640 --> 00:08:39,559
Ben ne mutlu olacağım kızım ya? Ben ne
mutlu olacağım?
69
00:08:40,640 --> 00:08:44,120
Klosrofobi var bende. Ben kapalı yerde
duramıyorum zaten. O yüzden hortladım.
70
00:08:44,400 --> 00:08:47,060
Bak bana bak. Yine hapis mapis olmasın.
71
00:08:48,460 --> 00:08:49,460
Korkma korkma.
72
00:08:49,850 --> 00:08:50,850
Atmazlar içeride.
73
00:08:51,850 --> 00:08:53,270
Atmazlar. Korkuyorum valla.
74
00:08:53,990 --> 00:08:57,550
Deccal çıktı bunun. İçinden şeytan
çıktı. İmanı yok bu Dido 'nun.
75
00:08:58,270 --> 00:09:00,770
Ciğerine saldırdı. Kalbini söktü.
Kalbini.
76
00:09:01,230 --> 00:09:02,230
Değil mi?
77
00:09:03,330 --> 00:09:05,690
Çocuklarıma elinden almak için yaptığı
şeye bak.
78
00:09:06,550 --> 00:09:09,490
Beni uyuşturucu bağımlısı bir anne gibi
gösterecek.
79
00:09:10,250 --> 00:09:11,250
Dava açacak.
80
00:09:11,790 --> 00:09:12,990
Oradan velayet.
81
00:09:14,490 --> 00:09:15,670
Yer miyim lan ben?
82
00:09:16,090 --> 00:09:18,850
Ama çok da güzel plan yapmış ama kabul
et.
83
00:09:19,440 --> 00:09:23,100
Beccal güzel plan yapmış. Öyle yapma
bana suratını şimdi Allah aşkına.
84
00:09:24,420 --> 00:09:25,520
Beccal mi yaptı hacı?
85
00:09:26,100 --> 00:09:27,100
Bana bak.
86
00:09:27,900 --> 00:09:31,260
Onun kenafir gözlü Onur yapmış olmasın
bu planı?
87
00:09:32,400 --> 00:09:33,400
Ha?
88
00:09:35,600 --> 00:09:37,100
Yok lan Onur yapmaz.
89
00:09:37,320 --> 00:09:39,540
Kendi çocuklarını böyle bir şey hallet
edemez.
90
00:09:40,060 --> 00:09:46,340
Ama bu vesileyle kalkıp bana dava açarsa
işte o zaman onu da yanına gömerim.
91
00:09:46,420 --> 00:09:52,290
Yok. Aman ha sakın ha Şebu Allah aşkına.
O emekli müdürü benim yanıma Allah
92
00:09:52,290 --> 00:09:54,550
aşkına gömme ne olur yeter artık yeter.
93
00:09:54,870 --> 00:09:56,170
Senin değil lan Didem 'in.
94
00:09:56,410 --> 00:09:57,870
Önce onu öldüreceğim için.
95
00:09:59,390 --> 00:10:02,710
Çocuklarıma el uzatmak nasılmış? Bir
göstereceğim ona bir.
96
00:10:03,350 --> 00:10:07,890
Oh be şöyle desene be kızım aklımı
alıyorsun ne olur hadi tamam Şebu hadi.
97
00:10:08,350 --> 00:10:09,630
Hadi ver hükmünü.
98
00:10:10,370 --> 00:10:11,730
Yargı zamanı Şebu hadi.
99
00:10:19,959 --> 00:10:21,640
Babaanne geldin.
100
00:10:23,120 --> 00:10:26,040
Çocuk Aysel 'in babansın.
101
00:10:26,240 --> 00:10:27,560
Hoş geldiniz.
102
00:10:28,120 --> 00:10:29,120
Neredeymiş?
103
00:10:31,560 --> 00:10:33,940
Nerede? Aysel nerede?
104
00:10:34,660 --> 00:10:37,080
Melisa. Melisa ne bu?
105
00:10:37,360 --> 00:10:42,200
Bir şey mi oldu? Bana söylemiyorsunuz.
Bebeğim neyin var?
106
00:10:42,590 --> 00:10:46,810
Yok yok merak etmeyin. Az önce küveze
götürdüler. Şimdi gelir anam bir şeysi
107
00:10:46,810 --> 00:10:50,430
yok. Çok sağlıklı her şey yolunda merak
etmeyin. Öyle mi? Evet.
108
00:10:52,710 --> 00:10:54,910
E kızım o zaman senin yüzün niye böyle?
109
00:11:00,950 --> 00:11:01,950
Ne oldu?
110
00:11:02,870 --> 00:11:05,390
Ben Şennem 'le Mesut 'a üzülüyorum.
111
00:11:06,890 --> 00:11:08,210
Canki olmuşlar.
112
00:11:08,910 --> 00:11:10,070
Canki mi?
113
00:11:10,590 --> 00:11:12,870
Ne olmuşlar anlamadım ben ya.
114
00:11:13,190 --> 00:11:18,270
Macit dedeciğim yani sizin anlayacağınız
keş olmuşlar keş.
115
00:11:18,550 --> 00:11:22,190
Kızım şunu bir doğru dürüst anlat Allah
aşkına.
116
00:11:22,930 --> 00:11:24,150
Şöyle ki.
117
00:11:24,470 --> 00:11:29,390
Şey nankotik onları gözaltına almış.
Çünkü
118
00:11:29,390 --> 00:11:33,430
evlerinde uyuşturucu bulmuşlar.
119
00:11:34,390 --> 00:11:35,950
Dünya dünya.
120
00:11:36,710 --> 00:11:40,130
Aman ki böyle bir şey. Hayır şebnem
hayat.
121
00:11:40,440 --> 00:11:41,880
...hayatta kullanmaz.
122
00:11:42,380 --> 00:11:43,380
Kesinlikle.
123
00:11:44,220 --> 00:11:46,220
Ve tabii Mesut 'u bilemiyorum.
124
00:11:46,540 --> 00:11:49,160
Aa! Ne demek Mesut 'u bilmiyorum?
125
00:11:49,820 --> 00:11:51,620
Mesut da asla yapmaz.
126
00:11:51,880 --> 00:11:54,320
Hepsi o kadının başının altından çıktı
işte.
127
00:11:54,620 --> 00:11:59,240
Hile hurda, desi ise... ...şantaj,
montaj, entrika, kaos.
128
00:12:00,920 --> 00:12:01,920
Kim ya?
129
00:12:03,420 --> 00:12:04,420
Macit dedi.
130
00:12:04,660 --> 00:12:05,660
Diğdem işte.
131
00:12:08,180 --> 00:12:12,100
Beysu. Madem siz geldiniz, ben de gidip
bir bakayım.
132
00:12:12,380 --> 00:12:14,020
Ben de geleyim seninle.
133
00:12:14,580 --> 00:12:18,560
Sen nereye gidiyorsun bu halinde? Ne
varmış halimde ya?
134
00:12:18,780 --> 00:12:23,580
Gayet sağlıklıyım, iyiyim. Hem
babaannesi geldi, mini Kayser 'e bakar.
135
00:12:23,580 --> 00:12:28,060
bakamam. Ben bir öğrenmem lazım hayatım.
Unuttum çocuk. Bakmayalı kaç yıl oldu.
136
00:12:28,380 --> 00:12:31,640
Sen beni bırakma. İkimiz beraber
öğreneceğiz.
137
00:12:32,220 --> 00:12:34,660
Ben gideyim o zaman.
138
00:12:34,920 --> 00:12:35,920
Tamam.
139
00:12:36,840 --> 00:12:38,120
Melisa bize emanet.
140
00:12:38,840 --> 00:12:42,220
Canım benim eğer bak bir sıkıntı olursa
hemen arıyorsun beni tamam mı? Kendine
141
00:12:42,220 --> 00:12:43,220
iyi bak.
142
00:12:44,420 --> 00:12:45,800
Ben de size haber veririm.
143
00:12:46,440 --> 00:12:48,860
Sen de otur şöyle.
144
00:12:50,300 --> 00:12:54,820
Yani babaannesi olarak bakmayacak mısın
sen? Bir dakika ama hemen bakmayacağım
145
00:12:54,820 --> 00:12:59,620
yani bir alıştıracağız değil mi elimizi
kolumuzu? Sen de hemen bana satma.
146
00:13:00,100 --> 00:13:04,100
Bilemiyorum yani bakacağım tabii ama tek
başıma mı bakacağım acaba?
147
00:13:11,720 --> 00:13:12,720
Geldi dede geldi.
148
00:13:14,460 --> 00:13:15,700
Kahvaltı hazırlayacaksın.
149
00:13:16,340 --> 00:13:17,340
Allah Allah.
150
00:13:22,480 --> 00:13:24,800
Ne olmuş burada böyle ya?
151
00:13:26,140 --> 00:13:27,180
Ne bu evin?
152
00:13:28,580 --> 00:13:29,580
Şebnem.
153
00:13:30,500 --> 00:13:31,520
Ay ne oluyor?
154
00:13:31,960 --> 00:13:32,960
Harun.
155
00:13:33,280 --> 00:13:35,260
Dur ben bir Şebnem 'i arayayım. Ara ara.
156
00:13:38,020 --> 00:13:39,380
Kapalı. Dur.
157
00:13:39,710 --> 00:13:41,730
Dur, dur, dur. Mesut 'u arayacağım,
Mesut 'u arayacağım.
158
00:13:45,170 --> 00:13:46,170
Acımıyor Harun.
159
00:13:47,150 --> 00:13:50,450
Şey, ruhu yarar, ruhu yarar. Ay ne olmuş
bu evde böyle?
160
00:13:55,610 --> 00:14:00,930
Alo, kız neredesin sen? Ne olmuş bu evin
hali ne? Her yer darmadağınık. Onur Bey
161
00:14:00,930 --> 00:14:02,330
'in evindeyiz, çocuk arılar benim.
162
00:14:03,410 --> 00:14:04,430
Şimdi hanım yok.
163
00:14:04,790 --> 00:14:06,750
Dün gece kötü şeyler oldu da.
164
00:14:09,580 --> 00:14:10,359
...vermiyorsun bana.
165
00:14:10,360 --> 00:14:12,940
Ben annesi değil miyim? Beni arayacaksın
demedim mi sana?
166
00:14:13,540 --> 00:14:17,920
Allah 'ım yarabbim kapat. Kapat. Ya ne
oldu? Dur anlatırım dur.
167
00:14:23,880 --> 00:14:27,800
Vallahi agacığım... ...sen polisken
emniyete bu kadar gelmiyordun.
168
00:14:29,020 --> 00:14:30,180
Canım göz durma.
169
00:14:30,580 --> 00:14:31,760
Boynum çok ağrıyor.
170
00:14:33,000 --> 00:14:34,760
Ne diyeceğim?
171
00:14:36,810 --> 00:14:38,370
Şebnem iyi mi lan doğruyu söyle.
172
00:14:38,630 --> 00:14:39,670
Ya abicim iyi be.
173
00:14:40,390 --> 00:14:43,370
Bana inanmıyor musun söyledik işte.
Birazdan kendini de göreceksin zaten.
174
00:14:44,510 --> 00:14:46,150
Hayır yani şimdi o değil de.
175
00:14:46,370 --> 00:14:47,710
Bu olay nasıl oldu yani?
176
00:14:48,190 --> 00:14:50,010
Didem nasıl yapar böyle bir şey?
177
00:14:50,450 --> 00:14:52,430
Etrafım deli kadınlarla dolu yılmaz.
178
00:14:54,890 --> 00:14:56,810
Peki Didem 'in yaptığına emin miyiz?
179
00:14:57,510 --> 00:15:01,930
Yani ya o yaptı ya da Onur 'la beraber
yaptılar. Başka bir açıklaması yok
180
00:15:02,530 --> 00:15:05,630
Çünkü bu işten karlı çıkabilecek tek
kişi Onur.
181
00:15:06,160 --> 00:15:10,580
Nasıl? Çocukların belayeti Yılmaz.
Belayeti almaya çalışıyor. Birkaç
182
00:15:10,580 --> 00:15:12,420
yasal haklarımı kullanacağım dedi.
183
00:15:14,200 --> 00:15:15,200
Allah 'ım.
184
00:15:15,680 --> 00:15:21,240
Moral bozmak gibi olmasın ama...
...spatlarlarsa alırlar.
185
00:15:21,440 --> 00:15:22,440
Bulacağız bir çare.
186
00:15:26,820 --> 00:15:28,200
Şevnem 'i görebilir miyim?
187
00:15:42,220 --> 00:15:43,360
Efendim Seda Hanım.
188
00:15:44,360 --> 00:15:45,900
Evet evet haberim var.
189
00:15:48,060 --> 00:15:52,620
Bakın ben geldim avukatlarımızla zaten
gerekle ilgili gösterecekler.
190
00:15:52,820 --> 00:15:54,540
Çocukları almaya geldim dünürüm.
191
00:15:55,000 --> 00:15:56,420
Şebnem 'e söylersin.
192
00:15:56,620 --> 00:15:58,540
Tamam söyleyeceğim kapatıyorum şimdi.
193
00:15:58,760 --> 00:16:01,060
Tamam hadi görüşürüz. Hadi sağ ol.
194
00:16:01,360 --> 00:16:02,480
Ya Seda.
195
00:16:03,360 --> 00:16:07,580
Sonuçta babaları ne bileyim şey yapmasak
mı ya? Ne yapmasak mı Harun?
196
00:16:08,340 --> 00:16:10,320
Çocuklara zarar vermeyeceğine malum.
197
00:16:10,590 --> 00:16:12,890
Yok artık daha neler abartma ya sen de.
Sen öyle.
198
00:16:14,490 --> 00:16:15,490
Didem.
199
00:16:16,830 --> 00:16:17,910
Gel buraya gel.
200
00:16:18,730 --> 00:16:22,230
Parçalayacağım seni. Ne oluyor ya ne
yapıyorsunuz? Asıl sen ne yapıyorsun?
201
00:16:22,530 --> 00:16:27,110
Belli ki kızıma iftira atmışsın.
Çocukları da almışsın. Ben değil
202
00:16:27,110 --> 00:16:28,490
Ayrıca iftira falan yok.
203
00:16:29,130 --> 00:16:33,330
Şebnem 'in gerçek yüzüyle tanışın. Kimse
seni elimden alamaz anladın mı? Bir
204
00:16:33,330 --> 00:16:34,330
değil iki değil ya.
205
00:16:34,380 --> 00:16:37,060
Kızımı suçlayıp duruyorsun. Bak yemin
ediyorum parçalarım seni.
206
00:16:37,400 --> 00:16:40,560
Dur Allah aşkına ya. Ne durması Harun?
Görmüyor musun kızım hakkında neler
207
00:16:40,560 --> 00:16:43,700
söylüyor? Ya tamam sen de muhatap
oluyorsun. Boş ver biz çocukları alalım
208
00:16:43,700 --> 00:16:47,680
gidelim. Hayır hayır hayır gidemezsin.
Çocuklar bana emanet buna izin veremem.
209
00:16:48,640 --> 00:16:50,160
Senden izin isteyen kim?
210
00:16:50,360 --> 00:16:51,600
Sen kim oluyorsun be?
211
00:16:52,220 --> 00:16:54,940
Emre, Ece gelin bakayım buraya.
212
00:16:55,280 --> 00:16:59,220
O zaman Onur 'la konuşun. Babaları
gelmeden buradan gidemezler.
213
00:16:59,700 --> 00:17:02,400
O babasıysa ben de anneannesiyim.
214
00:17:02,700 --> 00:17:06,480
Üstelik velayet bizde. Hadi engel ol
bakalım, olabiliyor musun?
215
00:17:08,920 --> 00:17:09,920
Canlarım benim, gel.
216
00:17:10,099 --> 00:17:11,099
Gel, gel.
217
00:17:11,300 --> 00:17:14,240
Yavrularım benim, yavrularım benim. Al
canlarım benim.
218
00:17:16,339 --> 00:17:17,339
İyisiniz değil mi?
219
00:17:18,359 --> 00:17:20,380
İyiyiz anneanne, ne oldu? Sakin ol.
220
00:17:20,660 --> 00:17:22,060
Sizi almaya geldik biz.
221
00:17:22,520 --> 00:17:24,220
Hadi bakayım, eve götüreceğiz sizi.
222
00:17:24,480 --> 00:17:25,579
Tamam, annem nerede?
223
00:17:27,500 --> 00:17:28,500
Annen?
224
00:17:28,720 --> 00:17:30,660
Annenin içi vardı, bizi gönderdi.
225
00:17:31,070 --> 00:17:33,250
Bir dakika nasıl yani? Sen hasta değil
miydin?
226
00:17:33,670 --> 00:17:34,670
Ne hastası?
227
00:17:35,690 --> 00:17:41,510
Ne hastası? Bize öyle dediler ama sen
hastaymışsın. Annem de sana bakmaya mı
228
00:17:41,510 --> 00:17:46,390
gelmiş? Şimdi iyileşti. Biz de sizi
almaya geldik. Annen de gelecek sonra.
229
00:17:46,390 --> 00:17:47,950
biz gidelim. Hadi bakayım düşün önüme.
Hadi.
230
00:17:48,310 --> 00:17:52,470
Hadi gidelim biz top oynayalara gidelim.
231
00:17:54,110 --> 00:17:55,110
Bana bak.
232
00:17:56,360 --> 00:18:00,820
Ne haltlar karıştırıyorsun bilmiyorum
ama. Dua et şebneme ve sağ salim dön.
233
00:18:01,540 --> 00:18:04,620
Dönmezse... ...karşında beni bulursun.
234
00:18:04,940 --> 00:18:05,940
Bulayım ya.
235
00:18:06,080 --> 00:18:07,120
Bulayım vallahi.
236
00:18:07,460 --> 00:18:10,140
Beni tehdit etmeyen bir sen kalmıştın
zaten.
237
00:18:11,380 --> 00:18:15,780
Ama bir şey söyleyeyim. Sen kızını
hiçbir zaman koruyamadın.
238
00:18:18,060 --> 00:18:23,340
Yine koruyamayacaksın. Ben kızımı
korurum. Çok da güzel korurum.
239
00:18:23,540 --> 00:18:25,160
Ama senden değil.
240
00:18:26,070 --> 00:18:27,070
Kendisinden.
241
00:18:27,470 --> 00:18:29,370
Sana bir şey yapmasın diye.
242
00:18:30,310 --> 00:18:31,310
Değmezsin çünkü.
243
00:18:52,290 --> 00:18:53,290
Olur bey.
244
00:18:53,510 --> 00:18:54,510
İyi günler.
245
00:18:54,920 --> 00:18:56,640
Hoş geldiniz Bora Bey. Hoş bulduk.
246
00:18:57,460 --> 00:19:03,040
Evet Bora Bey, sizi dinliyorum.
247
00:19:03,240 --> 00:19:06,080
Şebnem Hanım 'ın durumu üzücü elbette.
248
00:19:07,220 --> 00:19:10,660
Ancak velayet davası açmamız için çok
iyi bir fırsat.
249
00:19:14,680 --> 00:19:16,140
Kesinlikle alırım yani velayeti.
250
00:19:16,960 --> 00:19:21,980
Kesinlikle. Hiçbir hakim uyuşturucu
kullanan bir anneye çocuk vermez.
251
00:19:22,300 --> 00:19:23,880
Orada dur Bora Bey, orada dur.
252
00:19:24,250 --> 00:19:24,949
Ne olur.
253
00:19:24,950 --> 00:19:28,350
Bak ikimiz de Şebnem 'in böyle biri
olmadığını biliyoruz.
254
00:19:29,470 --> 00:19:30,770
Mesut da öyle biri değil.
255
00:19:31,990 --> 00:19:36,910
Yani bu... Bu olayda bir gariplik var.
256
00:19:40,190 --> 00:19:43,630
Önce olayın bir iç yüzünü öğrenelim.
Bakalım neymiş.
257
00:19:44,470 --> 00:19:46,070
Sonra ona göre hareket edelim.
258
00:19:48,290 --> 00:19:49,670
Dava açmayalım mı yani?
259
00:19:55,180 --> 00:19:57,040
Yani korkunç bir tuzak bu.
260
00:19:57,440 --> 00:20:01,680
Nasıl aklanacaksınız? Bu işin içinden
nasıl çıkacaksınız ben bilemiyorum.
261
00:20:01,940 --> 00:20:02,940
Annem çözdü.
262
00:20:03,040 --> 00:20:04,040
Merak etme.
263
00:20:04,640 --> 00:20:09,720
Yani Elif'ten kurtulduk. Şimdi de Didem
çıktı başımıza. Ama bu çok daha fena.
264
00:20:09,920 --> 00:20:13,000
Gitti o adamla da evlendi. Burnunuzun
dibine de girdi.
265
00:20:15,540 --> 00:20:16,600
Çıkacaktım o evden.
266
00:20:18,260 --> 00:20:19,260
Taşınacaktım.
267
00:20:20,320 --> 00:20:21,520
Hiçbir yere gitmiyorum.
268
00:20:21,840 --> 00:20:22,840
Onlar gidecek.
269
00:20:23,000 --> 00:20:27,800
Bana bak Mesut. Senin bir deli damarın
vardır. Sakın onu ortaya çıkarma.
270
00:20:27,800 --> 00:20:29,020
kimseye. Tamam mı?
271
00:20:34,580 --> 00:20:35,900
Gel Şebnem gel.
272
00:20:36,720 --> 00:20:38,620
Gel. İyi gün anneciğim.
273
00:20:39,780 --> 00:20:45,640
Yani iki gün ya. İki gün arkamı döndüm.
Neler olmuş neler.
274
00:20:49,120 --> 00:20:53,040
Sormayın. Ama bu beladan da kurtulacağız
en yakın zamanda. Sen iyi misin?
275
00:20:53,340 --> 00:20:54,340
İyiyim. Geç otur.
276
00:20:55,080 --> 00:20:56,720
Seni merak ettim.
277
00:20:58,000 --> 00:21:00,320
Gerçekten telaş yapmayın. Avukatlar
gelecek.
278
00:21:00,620 --> 00:21:02,580
İfade vereceğiz ve çıkacağız. Tamam mı?
279
00:21:03,440 --> 00:21:10,280
Çıkacaksınız. Oğlum evinizde bir dünya
uyuşturucu bulunmuş. Üstelik kanlarınız
280
00:21:10,280 --> 00:21:12,360
da pozitif çıkmış. Nereye çıkıyorsunuz?
281
00:21:13,440 --> 00:21:16,620
İyi günler anneciğim. Siz bizi biraz
hafife almışsınız.
282
00:21:17,260 --> 00:21:19,440
İnanamıyorum size ya. İnanamıyorum.
283
00:21:19,880 --> 00:21:22,700
O Didem kendi kazdığı kuyuya kendi
düşecek.
284
00:21:25,340 --> 00:21:26,300
Ne
285
00:21:26,300 --> 00:21:33,120
diyorsun?
286
00:21:44,600 --> 00:21:45,600
Utalma!
287
00:21:47,430 --> 00:21:51,810
İyice karanlık tarafa geçtin. Seni
uyardım. Azıcık bile dinlemiyorsun beni.
288
00:21:51,950 --> 00:21:54,310
Sende ahlak yok. İyice karanlık.
289
00:21:56,610 --> 00:21:57,810
Aşkım ne oldu?
290
00:21:59,290 --> 00:22:04,450
Komplo kurmuş. Şebnemi tahttan indirmek
için komplo kurmuş. Bak.
291
00:22:06,530 --> 00:22:07,530
Bahar.
292
00:22:10,370 --> 00:22:13,830
Parti vermişler. Bizi davet etmemişler.
Bahar 'cığım.
293
00:22:14,110 --> 00:22:17,750
Uyuşturucu partisi uyuşturucu. Doğru biz
uyuşturucu kullanmıyoruz ki.
294
00:22:18,030 --> 00:22:19,170
Görüyor musun bak.
295
00:22:19,390 --> 00:22:21,270
Taçma tapan konuşmayın beni delirtmeyin
burada.
296
00:22:21,530 --> 00:22:24,570
Ne partisi komplo diyorum size komplo.
Tamam sakin.
297
00:22:25,050 --> 00:22:30,370
Bangır bangır bağırma abartı komplo
komplo. Hem kim komplo kuracak bunları
298
00:22:30,370 --> 00:22:31,029
'cım ya.
299
00:22:31,030 --> 00:22:32,690
Onu ben bilmiyorum tatlım onu sen daha
iyi bilirsin.
300
00:22:32,950 --> 00:22:35,130
Ne de olsa Didem 'in askeri olan sensin.
301
00:22:35,650 --> 00:22:40,340
Görüyor musun bak iyi ki bir 40 yılda
bir yaptım ya vallahi billahi. Ben
302
00:22:40,340 --> 00:22:41,340
yapmadım.
303
00:22:41,600 --> 00:22:43,680
Gülez 'in sitesinden çıkmış haber.
304
00:22:43,980 --> 00:22:46,880
Didem 'in arası Güliz 'le çok iyidir.
Kesin Didem yaptı.
305
00:22:50,360 --> 00:22:51,360
Komplo.
306
00:22:52,220 --> 00:22:53,620
Komplo. Belli.
307
00:22:59,140 --> 00:23:01,680
Sevnem. Böyle bir tuzağa nasıl düştü?
308
00:23:01,960 --> 00:23:03,600
Ben hiç anlamıyorum ya.
309
00:23:04,180 --> 00:23:05,820
Ne malum tuzak oldu.
310
00:23:06,640 --> 00:23:07,980
Belki de karı koca.
311
00:23:08,460 --> 00:23:09,780
İpimcini kaçırdılar.
312
00:23:10,000 --> 00:23:11,000
Olamaz mı yani?
313
00:23:11,360 --> 00:23:12,860
Yani bilemiyorum.
314
00:23:16,780 --> 00:23:18,360
Biliyorsun biliyorsun.
315
00:23:21,340 --> 00:23:23,020
Gayet iyi biliyorsun.
316
00:23:25,020 --> 00:23:28,180
Didem 'e karşı ittifak yaptığımızı da
biliyorsun.
317
00:23:29,000 --> 00:23:30,500
İttifak mı yaptınız?
318
00:23:30,940 --> 00:23:36,260
Ya sen bunları kendi ellerinle
evlendirmemiş miydin?
319
00:23:38,420 --> 00:23:41,880
Hamile, şey, loğusaya karıştırıyor.
320
00:23:42,460 --> 00:23:44,200
Tatlım, hadi bir hava alalım.
321
00:23:44,480 --> 00:23:47,440
Hadi bir çıkalım, oksijen alalım.
Beynimize kan gitsin.
322
00:23:48,140 --> 00:23:51,980
Hadi Efe, çık dışarı. Ben de şimdi
geliyorum. Bir nefes al.
323
00:23:52,580 --> 00:23:53,580
Oksijen al.
324
00:23:59,700 --> 00:24:02,940
Sen tutamayacak mısın şu çeneni? Vır,
vır, vır, vır.
325
00:24:03,240 --> 00:24:07,540
Ya nasıl tutabilirim? Gözümün önünde
resmen yan çiziyorsun ya. Hadi oradan.
326
00:24:07,800 --> 00:24:12,360
Biz NATO ülkesi gibiyiz unuttun mu?
Birimize karşı yapılmış bir saldırı.
327
00:24:12,820 --> 00:24:15,440
Hepimize yapılmış. Evet birimiz.
Hepimiz.
328
00:24:17,600 --> 00:24:20,520
Elimden geleni yapacağım kızım tamam mı?
Ama dur bir.
329
00:24:21,120 --> 00:24:24,620
Sen de artık şebnemin şeyine dönmüşsün.
Emir eline.
330
00:24:24,860 --> 00:24:31,060
Ben emir eli falan değilim. Ben çözüm
ortağıyım. Dörden emir.
331
00:24:31,640 --> 00:24:32,640
Edik.
332
00:24:34,180 --> 00:24:35,180
Telefon.
333
00:24:37,409 --> 00:24:39,250
O benimki. Al.
334
00:24:39,990 --> 00:24:41,010
Ahmet arıyor.
335
00:24:42,670 --> 00:24:45,550
Ahmet. Birisam. Benim benim.
336
00:24:46,170 --> 00:24:48,190
Tamam merak etme çıkacağız şimdi.
337
00:24:48,710 --> 00:24:49,710
Emre.
338
00:24:50,190 --> 00:24:51,230
İyisiniz demek.
339
00:24:52,070 --> 00:24:54,430
Tamam ama nasıl çıkacaksınız ya?
340
00:24:54,650 --> 00:24:58,210
Didem resmen üzerinize beton döktü. Bıdı
bıdı yapma ver.
341
00:24:58,830 --> 00:25:00,390
Anlatacağım merak etme.
342
00:25:01,150 --> 00:25:06,120
Ver. Bu arada Aysel mami... ...retmen
yan gidiyordu da yolundan döndürdüm.
343
00:25:06,120 --> 00:25:07,120
Veriyorum.
344
00:25:08,940 --> 00:25:09,940
Geçmiş olsun.
345
00:25:10,120 --> 00:25:15,600
Allah kurtarsın. Bir uyuşturucu işin
kalmıştı. Onu da hallettim. Bravo sana.
346
00:25:17,560 --> 00:25:19,360
Anlat bakalım bu nasıl oldu?
347
00:25:22,300 --> 00:25:25,520
Çok enteresan.
348
00:25:25,760 --> 00:25:26,760
Nereye gidiyorsun acaba?
349
00:25:26,800 --> 00:25:27,800
Dur dur dur.
350
00:25:29,360 --> 00:25:30,360
Demek öyle.
351
00:25:31,440 --> 00:25:32,740
Nasıl olsa anlatacaksın.
352
00:25:35,780 --> 00:25:37,080
Yalandan bir gizem.
353
00:25:43,120 --> 00:25:45,400
Çıkın var. Çıkın var. Geliyorlar.
354
00:25:46,460 --> 00:25:50,400
Şebnem Hanım. Uyuşturucu iddiaları
hakkında ne diyorsunuz? Evinizde baskın
355
00:25:50,400 --> 00:25:51,400
yapıldığı söyleniyor.
356
00:25:51,700 --> 00:25:53,600
Arkadaşlar daha sonra açıklama
yapacağız.
357
00:25:53,880 --> 00:25:56,660
Evinizde yapılan araştırmada uyuşturucu
test edilmiş ama.
358
00:25:56,880 --> 00:25:58,800
Kontaklarınızda pozitif çıktı
söyleniyor.
359
00:25:59,310 --> 00:26:03,270
Kabul etmiyorum arkadaşlar. Bence siz de
hemen öyle her şeyi kabul etmeyin.
360
00:26:03,410 --> 00:26:04,470
Sonuçta ne demişler?
361
00:26:04,830 --> 00:26:07,570
Gördüklerinizin yarısına duyduklarınızın
hiçbirine inanmayız.
362
00:26:07,830 --> 00:26:08,830
Teşekkürler.
363
00:26:09,970 --> 00:26:15,530
Sana helal olsun.
364
00:26:15,750 --> 00:26:20,070
Sana helal olsun. Gördünüz mü bak nasıl
patlattı lafı? Nasıl patlattı? Queen.
365
00:26:20,570 --> 00:26:23,030
Ben anlamadım şimdi bu doğru mu?
366
00:26:23,480 --> 00:26:26,940
Yanlış mı? Nasıl anlamıyorsun? Sen niye
hiçbir şey anlamıyorsun? İftira işte
367
00:26:26,940 --> 00:26:32,240
iftira. Yalnız yani ben çok öyle bir
vibe almadım. Eğer başıma bir şey
368
00:26:32,240 --> 00:26:34,260
gelmeyeceğini biliyorsam öyle benim
fikrim.
369
00:26:34,600 --> 00:26:35,600
Aldım canım.
370
00:26:35,660 --> 00:26:39,340
Aldım ben o vibe 'ı. Bu direkt diğer
tarafa geçti ya.
371
00:26:40,160 --> 00:26:43,820
Hayatım o son söylediği laf o manaya
gelebilir inanmıyorum diyor işte. Kadın
372
00:26:43,820 --> 00:26:48,500
inanmıyorum diyor. Yani eğer kimse
karışmayacaksa ben özgür irademle bunun
373
00:26:48,500 --> 00:26:51,940
olmadığını düşünüyorum diyorum Zeynep
'ciğim. Öyle mi tatlım? Evet. O zaman
374
00:26:51,940 --> 00:26:56,100
özgür iradenle ara bakalım Didem 'i. Ara
sor. Ara biz de öğrenelim işin aklı
375
00:26:56,100 --> 00:26:59,360
neymiş. Ara. Ben niye arıyorum ya? Ara.
Ben niye arıyorum?
376
00:26:59,630 --> 00:27:00,630
Ay seni arayacağım.
377
00:27:01,830 --> 00:27:05,850
Neyse ki ben aramız iyi olduğu için ben
arayacağım bu seferlik. Çünkü bana
378
00:27:05,850 --> 00:27:09,610
anlatır ama ben ne diyeceğim peki onu
arayınca? Nereden bileyim ben onu da sen
379
00:27:09,610 --> 00:27:12,550
bileceksin. Ajan olan sen değil misin
tatlım? Uydur bir şeyler.
380
00:27:13,190 --> 00:27:17,910
Tebrik et. Ara de ki tebrik ederim
katroncum de. On numara komplo olmuş
381
00:27:17,910 --> 00:27:20,130
de. Bin yıl laf sokar artık. Bin yıl.
382
00:27:25,050 --> 00:27:27,090
Hoparlörü alalım lütfen duyalım.
Hoparlör.
383
00:27:27,530 --> 00:27:29,190
Gıcık ya, gıcık resmen.
384
00:27:40,010 --> 00:27:41,030
Efendim Necla.
385
00:27:41,610 --> 00:27:44,110
Alo Didemciğim. Merhaba canım.
386
00:27:44,330 --> 00:27:45,430
Nasılsın, iyi misin?
387
00:27:46,710 --> 00:27:47,910
Bir şey mi oldu?
388
00:27:48,280 --> 00:27:51,780
Ay yok canım öyle bir şey olmadı da. Ne
bileyim böyle gündem çok şey ya.
389
00:27:51,920 --> 00:27:52,859
Karistik falan.
390
00:27:52,860 --> 00:27:54,240
Dedim seni de bir arayayım.
391
00:27:54,520 --> 00:27:55,499
Ne yapıyorsun?
392
00:27:55,500 --> 00:27:56,219
Ne yapıyorsun?
393
00:27:56,220 --> 00:27:57,620
Ne yaptın? Şey yaptın mı diye.
394
00:27:58,280 --> 00:28:02,520
Bana öyle geliyor ki sen Şebori ise
böyle fena bir gol atmışsın.
395
00:28:06,020 --> 00:28:07,700
Benimle bir ilgisi yok hayatım.
396
00:28:07,900 --> 00:28:09,260
Şebnem kendi başını yiyor.
397
00:28:09,920 --> 00:28:12,240
Sen ben yapmadım mı diyorsun yani?
398
00:28:14,920 --> 00:28:17,000
Başka bir şey yoksa kapatmak zorundayım
Necla.
399
00:28:17,600 --> 00:28:18,820
Halletmem gereken işlerim var.
400
00:28:19,440 --> 00:28:23,280
Hayır tatlım tabii tabii. Senin gücün
vardır. Ben seni tutmayayım. Hadi öptüm
401
00:28:23,280 --> 00:28:24,560
canım. Görüşürüz. Bay bay.
402
00:28:26,740 --> 00:28:33,700
Bak gördün
403
00:28:33,700 --> 00:28:37,140
mü? Kadınla alakası bile yokmuş ya.
Aksiklerime çok güveniyorum.
404
00:28:37,600 --> 00:28:40,860
Evet evet çok kuvvetli. Ben de inandım.
Ne dedi az önce Kuy?
405
00:28:42,000 --> 00:28:45,680
Gördüklerinizin yarısına inanın,
duyduklarınızın hiçbirine. Demedi mi?
406
00:28:45,680 --> 00:28:48,180
burada yok muydun? Dinlemedin mi? Ne
anlattı kadın? Ne anlattı kadın?
407
00:28:48,400 --> 00:28:49,720
Fan, fan, şebnem fanı gerçekten.
408
00:28:50,120 --> 00:28:51,180
Sen ne bir tanısın acaba?
409
00:28:55,580 --> 00:28:56,580
Görüyor musun? Bak.
410
00:28:58,040 --> 00:28:59,680
Ay canlarım benim.
411
00:29:00,520 --> 00:29:02,800
Ay yavrum benim. Gel, gel.
412
00:29:04,020 --> 00:29:05,020
İyisin değil mi?
413
00:29:05,940 --> 00:29:07,720
İyiyiz, iyiyiz. Merak etmeyin.
414
00:29:08,180 --> 00:29:09,320
Siz ne yaptınız?
415
00:29:09,680 --> 00:29:10,920
Çocukları aldın değil mi? Buradalar.
416
00:29:11,400 --> 00:29:13,080
Hiç merak etme. Bırakır mıyım orada?
417
00:29:13,620 --> 00:29:14,620
Getirdim evdeler.
418
00:29:15,000 --> 00:29:18,680
Yalnız biz bir şey söylemedik. Haberleri
yok hiçbir şeyden.
419
00:29:19,200 --> 00:29:22,120
İyi yapmışsınız. Hadi ayakta kaldınız.
Oturalım. Buyurun.
420
00:29:22,780 --> 00:29:24,480
Vallahi biz kurt gibi açız.
421
00:29:24,740 --> 00:29:29,200
Birlikte bir şeyler yiyelim. Ne
diyorsunuz? Hiç merak etmeyin. Her şey
422
00:29:29,300 --> 00:29:31,820
Ellerimle çok güzel bir sofra
donatacağım size.
423
00:29:32,380 --> 00:29:36,040
Dünürüm. Önce senle şöyle karşılıklı bir
kahve içsek biz.
424
00:29:36,280 --> 00:29:38,240
Açık olsun. Hemen yaparım. Hemen.
425
00:29:39,210 --> 00:29:41,870
Ay ben önce bir çocuklarımı göreyim.
Nerede?
426
00:29:42,150 --> 00:29:44,810
Yukarıda var yukarıda var. Hatta
birazdan parkaya gideceğiz.
427
00:29:45,150 --> 00:29:47,450
İyi bir öpüp koklayayım öyle gider.
428
00:29:51,890 --> 00:29:52,890
Onur.
429
00:29:58,390 --> 00:29:59,610
Hoş geldin.
430
00:30:00,670 --> 00:30:02,130
İyilik bir şey ister misin?
431
00:30:02,870 --> 00:30:04,130
Çocuklar nerede göremedim.
432
00:30:05,510 --> 00:30:08,350
Anneanneleri geldi aldı. Maalesef engel
olamadım.
433
00:30:08,600 --> 00:30:11,960
Hay Allah 'ım ya. Düne kadar
varlıklarından bile haberimiz yoktu.
434
00:30:12,160 --> 00:30:15,540
Şimdi anneanneyle dede oldular. Aklım
almıyor ha.
435
00:30:15,800 --> 00:30:17,000
Çok haklısın.
436
00:30:17,760 --> 00:30:19,100
Sen ne yaptın?
437
00:30:19,360 --> 00:30:23,800
Konuşabildin mi Bora Bey 'le? Açıyor
musun velayet davası? Evet. Mahkeme için
438
00:30:23,800 --> 00:30:28,020
hazırlık yapmak üzere talimat verdim
ama... Ama ne?
439
00:30:29,300 --> 00:30:32,760
Şu soruşturmanın sonucunu beklemek
istiyorum.
440
00:30:33,820 --> 00:30:37,540
Belki Şebnem... Belki de Şebnem...
441
00:30:38,710 --> 00:30:41,090
...suçsuzdur mu... ...diye düşünüyorsun?
442
00:30:41,710 --> 00:30:46,350
Yani... Sen... ...sen Sevna'dan biraz
korkuyor musun?
443
00:30:46,630 --> 00:30:50,650
Benim kimseden korktuğum yok Didem. Ben
sadece adil olmak istiyorum... ...emin
444
00:30:50,650 --> 00:30:51,650
olmak istiyorum.
445
00:30:52,190 --> 00:30:55,070
İyi de... ...adil olan bu zaten.
446
00:30:55,650 --> 00:31:01,210
Kadın sana çocuklarını göstermiyor.
Yani... ...o yaşanan korkunç olayı
447
00:31:01,210 --> 00:31:02,790
...bu bile yeterli. Tamam Didem tamam.
448
00:31:03,030 --> 00:31:06,630
Ne tamam Onur? O sonradan anneanne Seda
bile...
449
00:31:06,960 --> 00:31:10,120
Senden daha çok söz hakkına sahip
gerçekten içine siniyor mu bu?
450
00:31:22,700 --> 00:31:23,700
Onur bak.
451
00:31:24,280 --> 00:31:25,280
Anlıyorum seni.
452
00:31:26,420 --> 00:31:33,420
Yaşanılan olay çok korkunç. Anlıyorum.
Ama bu sana altın tepside sunulmuş bir
453
00:31:33,420 --> 00:31:37,410
fırsat. Ya rica ediyorum elinin tersiyle
itse bunu.
454
00:31:38,610 --> 00:31:44,210
Ayrıca... ...Sebnem istediği zaman gelip
çocukları görebilir. Yani sen onun gibi
455
00:31:44,210 --> 00:31:45,910
değilsin. Böyle bir şeye engel olmazsın
ki.
456
00:31:48,330 --> 00:31:50,050
Merhabalar. Merhabalar.
457
00:31:51,270 --> 00:31:52,270
Pardon.
458
00:31:53,030 --> 00:31:55,950
Pardon. Rahatsız ediyorum ama... Evet
ettin.
459
00:31:56,890 --> 00:31:58,770
Hayırdır Ahmet? Ne o?
460
00:32:01,950 --> 00:32:03,330
Sevgili patronum.
461
00:32:03,720 --> 00:32:07,080
Şebnem Hanım 'ın Didem Hanım 'a küçük
bir hediyesi.
462
00:32:08,740 --> 00:32:10,320
Açalım bakalım ne varmış.
463
00:32:13,120 --> 00:32:14,120
Evet.
464
00:32:19,580 --> 00:32:23,120
Bu ne ya şimdi? Niye gönderdi ki böyle
bir şeyi?
465
00:32:23,760 --> 00:32:24,900
Kendisine soralım.
466
00:32:26,540 --> 00:32:27,540
Buyurun efendim.
467
00:32:30,120 --> 00:32:31,120
Buyurun.
468
00:32:32,620 --> 00:32:33,960
Komşularımız da geldiler.
469
00:32:37,060 --> 00:32:38,200
İyi günler.
470
00:32:38,600 --> 00:32:39,820
Hoş geldiniz.
471
00:32:41,300 --> 00:32:43,520
Selamlar. İdemciğim.
472
00:32:43,780 --> 00:32:45,100
Hediyeni beğendin mi?
473
00:32:46,540 --> 00:32:50,220
Sevnem. Hostel kıyafetiyle ne yapmaya
çalışıyorsun?
474
00:32:50,780 --> 00:32:56,440
Hayır yani. Geçmişimden vuracaksan beni.
Hem utanmıyorum. Hem de herkes biliyor
475
00:32:56,440 --> 00:32:59,460
zaten. Hayır aşk. Geçmişin alakası yok.
476
00:33:00,620 --> 00:33:05,440
Sana yapacaklarından sonra belki tekrar
eski mesleğine dönmek isteyebilirsin. O
477
00:33:05,440 --> 00:33:06,440
yüzden.
478
00:33:06,720 --> 00:33:08,420
Ha bu arada bunlar da var.
479
00:33:09,400 --> 00:33:10,840
Bunlarsız olmaz değil mi?
480
00:33:17,460 --> 00:33:18,940
Aynen. Olmaz.
481
00:33:22,980 --> 00:33:24,560
Neyi kutluyorsunuz?
482
00:33:24,840 --> 00:33:26,000
Neyin zaferi bu?
483
00:33:26,960 --> 00:33:29,120
Yani dışarı çıkmış olmanız bir şey
değiştirmez.
484
00:33:29,340 --> 00:33:30,340
Yargılanacaksın.
485
00:33:31,480 --> 00:33:32,940
Onur bana dava atacak.
486
00:33:33,660 --> 00:33:35,140
Çocuklarımı elimden alacak.
487
00:33:35,720 --> 00:33:36,900
Planın buydu değil mi?
488
00:33:37,200 --> 00:33:39,680
Ya bu kadarına nasıl cesaret edebildin
ya?
489
00:33:40,460 --> 00:33:41,460
Gerçekten bravo.
490
00:33:41,740 --> 00:33:42,740
Bir dakika bir dakika.
491
00:33:42,940 --> 00:33:44,980
Didem 'in bütün bu olanlarla ne ilgisi
var?
492
00:33:46,000 --> 00:33:48,660
Karına sor Onur. Gerçekleri anlatsın
sana.
493
00:33:49,300 --> 00:33:52,980
Bize nasıl kumpas kurduğunu anlatsın. Ya
da dur anlatma.
494
00:33:53,600 --> 00:33:56,080
Çünkü birazdan herkes gerçeği öğrenecek.
495
00:33:57,000 --> 00:33:58,000
Didem.
496
00:34:00,380 --> 00:34:01,380
Aynen.
497
00:34:07,580 --> 00:34:08,679
Aydın 'cığım.
498
00:34:09,460 --> 00:34:12,139
Şimdi sana bazı görüntüler yollayacağım.
499
00:34:12,600 --> 00:34:13,900
Herkesle paylaş.
500
00:34:15,159 --> 00:34:18,360
Herkesle, aynen. Duymayan, izlemeyen
kalma.
501
00:34:22,000 --> 00:34:27,159
Ne görüntüde hala Allah aşkına? Onlar
değil merak etme. Onları çoktan yok
502
00:34:27,360 --> 00:34:28,980
Senin gibi aşağılık değilim çünkü.
503
00:34:38,840 --> 00:34:40,600
Hadi söyle artık çatlayacağım.
504
00:34:40,900 --> 00:34:42,179
Konuş artık be adam.
505
00:34:42,679 --> 00:34:44,400
Bitir artık şu gerilimi.
506
00:34:44,739 --> 00:34:48,460
Tatlım bekleyeceksiniz tatlım. Bakın ben
nasıl bekliyorum? Siz de
507
00:34:48,460 --> 00:34:49,460
bekleyeceksiniz okey?
508
00:34:54,919 --> 00:34:57,100
Geldi. Ne?
509
00:34:58,260 --> 00:34:59,520
Söyle söyle. Neymiş?
510
00:35:00,320 --> 00:35:01,320
Neymiş?
511
00:35:10,630 --> 00:35:12,870
Ne? Biliyordum. Ben biliyordum.
512
00:35:13,130 --> 00:35:14,130
Biliyordum. Söyledim.
513
00:35:14,790 --> 00:35:15,790
Hayır.
514
00:35:15,950 --> 00:35:17,470
Hayır. Bekleyeceksiniz.
515
00:35:17,950 --> 00:35:22,290
Bekleyeceksiniz. Önce ben bu halsi bir
yaşayacağım. Çek elini. Sonra da bunu
516
00:35:22,290 --> 00:35:25,350
paylaşacağım. Siz de kendi şeylerinizden
bakarsınız. Hadi geç. Geç yerine.
517
00:35:25,350 --> 00:35:27,730
Yerine bak. Geç yerine. Yerine geç.
Tamam. Yerin verme.
518
00:35:27,950 --> 00:35:30,810
Tamam. Ben böyle bir şey yaşamadım. Dur
baba.
519
00:35:31,070 --> 00:35:32,590
Dilimde haber ver okuyamıyorum.
520
00:35:32,870 --> 00:35:33,788
Gönderdin mi?
521
00:35:33,790 --> 00:35:34,790
Bekle.
522
00:35:41,310 --> 00:35:42,450
Geldiniz mi? Hayır.
523
00:35:43,090 --> 00:35:48,510
Ne o Şebnem? Şebnem söyler misin lütfen?
Ne görüntüsü bu ha?
524
00:35:49,250 --> 00:35:50,410
Neyin görüntüsü?
525
00:35:51,810 --> 00:35:53,090
Sor karına Onur.
526
00:35:53,690 --> 00:35:55,030
Karına güvenmiyor musun?
527
00:35:55,330 --> 00:35:57,210
Sor bakalım dün akşam ne yapmış?
528
00:36:02,870 --> 00:36:04,670
Ne saçmalıyorsun sen?
529
00:36:05,030 --> 00:36:08,650
Sensin saçma olan Didem. Senin
yaptıkların artık saçma.
530
00:36:11,380 --> 00:36:13,640
Didem. Ne yaptın sen?
531
00:36:14,160 --> 00:36:18,280
Bir şey mi yaptın? Bir şey saklamıyorsun
değil mi benden? Saklamadığını söyle.
532
00:36:18,900 --> 00:36:20,420
Vallahi bence saklıyor.
533
00:36:21,320 --> 00:36:22,520
Görüntüler de düştü zaten.
534
00:36:22,940 --> 00:36:23,940
Gel.
535
00:36:24,620 --> 00:36:26,080
Sen bir gözlerine bak.
536
00:36:27,020 --> 00:36:28,120
L 'ye basıyorum.
537
00:36:57,740 --> 00:36:59,360
Ne bu şimdi Didem?
538
00:36:59,580 --> 00:37:00,419
Ne bu?
539
00:37:00,420 --> 00:37:03,480
Ne bu? Cevap versene. Ne bu? Ne bu
görüntü Didem?
540
00:37:04,320 --> 00:37:05,320
Cevap ver.
541
00:37:05,380 --> 00:37:07,720
Aynen Didem cevap ver. Ne bu?
542
00:37:09,500 --> 00:37:13,820
Beni çocuklarımdan ayıracak kadar nasıl
gözüm döndü böyle? Hem de bu şekilde.
543
00:37:18,380 --> 00:37:19,380
Savaştayız.
544
00:37:20,640 --> 00:37:22,020
Bu cümleyi sen kurdun.
545
00:37:22,440 --> 00:37:23,700
Savaş koşullarındayız.
546
00:37:25,560 --> 00:37:28,580
Savaşın bile bir ahlakı var ama bir
hukuku var değil mi?
547
00:37:29,000 --> 00:37:32,080
Mesela çocuklara el uzatılmaz.
548
00:37:32,700 --> 00:37:34,080
Ama sen uzattın.
549
00:37:34,600 --> 00:37:35,600
Bilmiyorsun çünkü.
550
00:37:37,960 --> 00:37:39,180
Neyi bilmiyorum ya?
551
00:37:39,480 --> 00:37:42,020
Duracağın yeri bilmiyorsun, sınırlarını
bilmiyorsun.
552
00:37:42,380 --> 00:37:44,020
Her şeyin bir sınırı var Lida.
553
00:37:44,320 --> 00:37:47,380
Ve aşarsan başına gelecekleri
durduramaz.
554
00:38:30,620 --> 00:38:32,460
Görüyorsun değil mi yeni gelinini?
555
00:38:32,760 --> 00:38:34,880
Ama giderken avlandı.
556
00:38:35,980 --> 00:38:39,160
Şeytanla dans ederken ayağına basmamaya
çalıştı.
557
00:38:42,020 --> 00:38:44,920
Buradaki şeytan şebnem mi oluyor?
558
00:38:45,200 --> 00:38:46,200
O oluyor.
559
00:38:46,380 --> 00:38:48,140
Melek sayılmaz herhalde değil mi?
560
00:38:49,100 --> 00:38:54,840
Aşk olsun ya Aysel mamicim. Ne
şeytanlığını gördük. Kadının hayatta bir
561
00:38:54,840 --> 00:38:57,120
mücadelesi, bir duruşu, bir tarzı var.
562
00:38:57,320 --> 00:39:02,960
Kendi içinde de son derece tutarlı.
Vallahi ne yalan söyleyeyim ben güçlü
563
00:39:02,960 --> 00:39:04,760
kadınlara hayranlık duyuyorum.
564
00:39:06,980 --> 00:39:10,120
O yüzden de beni seviyorsun değil mi?
565
00:39:11,800 --> 00:39:14,120
Seni ve kendimi.
566
00:39:14,600 --> 00:39:19,340
Ay Didem 'in yüzünü görmek için nelerimi
vermezdim. Dur dur dur.
567
00:39:19,880 --> 00:39:24,080
Şimdi görme Didem 'in yüzünü. Ben bir
bombayı patlatayım.
568
00:39:24,320 --> 00:39:26,680
Ondan sonra sen asıl göreceksin.
569
00:39:29,000 --> 00:39:30,000
Aysel mami.
570
00:39:30,640 --> 00:39:31,740
The queen.
571
00:39:33,680 --> 00:39:36,220
Önümde saygıyla eğiliyorum ya.
572
00:39:36,660 --> 00:39:40,500
Mersin. Eks gelinlerinin senden
öğrenecek çok şey var.
573
00:39:41,020 --> 00:39:42,020
Baba.
574
00:39:45,740 --> 00:39:47,500
Rejimdeyim. Hadi çak.
575
00:39:52,580 --> 00:39:55,460
Bir tane yesen. Ne oldu tatlım bir
sustunuz?
576
00:39:56,500 --> 00:39:57,500
Konuşuyordunuz bik bik.
577
00:40:00,800 --> 00:40:02,060
Ne dedim ben size?
578
00:40:02,820 --> 00:40:04,480
Taklitler aslanı yaşatır.
579
00:40:04,700 --> 00:40:05,700
Olala.
580
00:40:06,000 --> 00:40:07,200
Fake queen diyorsun.
581
00:40:07,500 --> 00:40:09,040
Resmen fake queen diyorsun.
582
00:40:09,620 --> 00:40:10,620
Fake make.
583
00:40:10,820 --> 00:40:12,160
Çok fena oldu.
584
00:40:12,960 --> 00:40:14,760
Buradan toparlanamaz artık.
585
00:40:15,160 --> 00:40:20,760
Yok bu artık gömüş yolda hayatım yani
bunları dokuzuncu kattan aşağı at kalkıp
586
00:40:20,760 --> 00:40:23,040
silkelenip ondan sonra yürümeye devam
ederler.
587
00:40:25,340 --> 00:40:27,160
Yavaş yürüsün yavaş.
588
00:40:27,440 --> 00:40:32,040
Çok güzel oldu ya benim moralim acayip
güzel oldu yani keyiflendim. Hatta
589
00:40:32,040 --> 00:40:34,220
herkese benden kokteyl.
590
00:40:35,000 --> 00:40:39,060
Herkese derken buraya bu masadaki herkes
sadece bize dördümüz.
591
00:40:39,900 --> 00:40:41,320
Çok güzel oldu.
592
00:40:45,290 --> 00:40:46,730
Görüyor musun bak dünürüm?
593
00:40:47,010 --> 00:40:49,170
Resmen haneye tecavüz bu.
594
00:40:49,450 --> 00:40:53,870
Ya şu kızı içeri tıksalar da... ...bir
rahatlasak artık. İnşallah.
595
00:40:56,410 --> 00:40:57,410
Ee?
596
00:40:58,170 --> 00:40:59,830
Yemekler hazırlanmamış.
597
00:41:00,110 --> 00:41:02,370
Hazır hazır. Gelmenizi bekledik.
598
00:41:07,710 --> 00:41:11,490
Ruhaya masayı... ...vurdurayım
isterseniz. Ne dersin?
599
00:41:11,770 --> 00:41:13,490
Bir şey merak ediyorum.
600
00:41:14,480 --> 00:41:16,480
Siz nereden bildiniz bunları?
601
00:41:16,780 --> 00:41:19,380
Yani Didem 'in bunları yapacağını
nereden bildiniz?
602
00:41:19,800 --> 00:41:21,380
Dur tamam anlatacağız.
603
00:41:21,940 --> 00:41:23,040
Hoş geldiniz.
604
00:41:23,260 --> 00:41:24,740
Hoş bulduk.
605
00:41:24,980 --> 00:41:27,120
Rohu söyledi Nilgün anneciğim.
606
00:41:27,420 --> 00:41:29,440
Rohu 'yu tehdit etmiş kardeşiyle.
607
00:41:30,280 --> 00:41:31,820
Pasaportlarının zamanı dolmuş.
608
00:41:32,680 --> 00:41:35,420
Gerçekten. Evet ülkenin dışında kalırdım
falan.
609
00:41:35,640 --> 00:41:40,160
Ben de düşündüm ne yapayım diye geldim
söyledim. Biz de oyunu bozmadık.
610
00:41:40,920 --> 00:41:43,680
Suçüstü yapalım diye bir gizli kamera
yerleştirdik.
611
00:41:44,400 --> 00:41:49,300
Gerçekçi olsun diye verdiği ilacı bile
içtik. Ay bunlardan korkulur ha.
612
00:41:49,400 --> 00:41:51,480
Gerçekten korkulur. Bakar mısın?
613
00:41:52,140 --> 00:41:54,180
Sen ne yaptın Roğucuğum bu arada?
614
00:41:54,380 --> 00:41:55,520
Pasaportu alabildin mi?
615
00:41:55,780 --> 00:41:56,780
Evet aldım.
616
00:41:57,540 --> 00:41:58,540
Teşekkür ederim.
617
00:41:58,780 --> 00:41:59,920
Biz teşekkür ederiz.
618
00:42:00,620 --> 00:42:03,540
Gerçekten. Çok büyük bir dertten
kurtardın bizi.
619
00:42:03,920 --> 00:42:07,980
Aynen. Aileni de merak etme bu saatten
sonra. Biz yanındayız.
620
00:42:08,220 --> 00:42:13,200
Kız Roho. Yani sana elin rusu diyordum
ama artık gönlümün rususun sen.
621
00:42:17,520 --> 00:42:19,420
Ben gideyim, matayı koruyayım. Tamam.
622
00:42:19,880 --> 00:42:22,980
Peki, şimdi bu Didem 'e ne olacak?
623
00:42:28,180 --> 00:42:29,780
Gerçekten inanamıyorum sana ya.
624
00:42:30,340 --> 00:42:34,160
Gerçekten inanamıyorum Didem ya.
İstediğin her şeyi verdik sana.
625
00:42:34,160 --> 00:42:37,640
şeyi verdik. Daha nasıl yaparsın sen
bunu ya? Hem de çocuklarım o evdeyken.
626
00:42:37,920 --> 00:42:39,180
Senin için yaptım Onur.
627
00:42:39,460 --> 00:42:40,460
Benim için.
628
00:42:41,680 --> 00:42:43,080
Çocuklarına kavuş istedim.
629
00:42:43,530 --> 00:42:46,990
Ya git Allah aşkına kimi kandırıyorsun
ciğerini biliyorum senin. Senin başından
630
00:42:46,990 --> 00:42:51,490
beri tek derdin şebnemdi şebnem. Anneme
de beni de onunla olan kavgana alet
631
00:42:51,490 --> 00:42:52,408
ettin sen.
632
00:42:52,410 --> 00:42:53,510
Yardım et vakit dedim.
633
00:42:54,810 --> 00:42:58,650
Seninkiler bir işe yaramadığı için kendi
yöntemlerime başvurdum. Tebrik ederim
634
00:42:58,650 --> 00:43:02,330
seni. Ve işe yaramayan o muhteşem
yöntemini.
635
00:43:05,630 --> 00:43:10,130
Artık evliyiz. Senin için bir şey
yapayım istedim. Çok üzülüyordun
636
00:43:10,130 --> 00:43:11,130
eve gelmiyor diye.
637
00:43:11,900 --> 00:43:16,160
Ve böyle getirmek istedin öyle mi?
Onları böyle getirmek istedin oraya.
638
00:43:16,160 --> 00:43:17,160
karıcığım benim.
639
00:43:17,300 --> 00:43:21,360
Ya sen aklını mı kaçırdın? Aklını mı
kaçırdın sen ya?
640
00:43:21,800 --> 00:43:26,420
Ne yani annelerine öyle bir iftira
atıp... ...çocuklarla birlikte... ...bu
641
00:43:26,500 --> 00:43:30,800
bu çatının altında... ...mesut ve mutlu
bir şekilde... ...yaşamayı düşündün öyle
642
00:43:30,800 --> 00:43:31,800
mi?
643
00:43:32,300 --> 00:43:33,860
Yapmam gerekeni yaptım.
644
00:43:34,080 --> 00:43:35,080
Öyle mi?
645
00:43:35,340 --> 00:43:37,340
O zaman ben de yapmam gerekeni
yapıyorum.
646
00:43:38,160 --> 00:43:39,900
Yani? Yani.
647
00:43:42,280 --> 00:43:43,280
Bitti Didem.
648
00:43:43,900 --> 00:43:48,860
Yani ben... ...bu oyunu daha fazla...
...sürdürmüyorum.
649
00:43:49,720 --> 00:43:53,160
Yani ben seninle artık... ...bu çatının
altında yaşamıyorum.
650
00:43:56,780 --> 00:43:57,780
Onur!
651
00:44:00,960 --> 00:44:01,960
Onur!
652
00:44:06,900 --> 00:44:10,540
Onur! Onur bir bekle bir konuşalım.
653
00:44:11,070 --> 00:44:13,250
Daha ne konuşacağız ya Didem? Daha ne
konuşacağız?
654
00:44:13,850 --> 00:44:17,870
Beni şu düşürdüğün hale baksana.
İnsanlar benim de bu işin içinde
655
00:44:17,870 --> 00:44:21,670
zannedecek. Ne yapıyorsun şu an?
Onlardan af dilemeye mi gidiyorsun?
656
00:44:21,670 --> 00:44:22,670
mı kapanacaksın onların?
657
00:44:23,230 --> 00:44:28,030
Af dilemesi gereken tek kişi sensin
Didem. Ama bundan böyle herhangi bir
658
00:44:28,030 --> 00:44:29,910
seni affedebilir mi? Hiç emin değilim.
659
00:44:30,470 --> 00:44:31,470
Onur!
660
00:44:41,160 --> 00:44:42,500
Didem Hanım. Hoş geldiniz.
661
00:44:44,520 --> 00:44:50,700
Buyurun. Haneye tecavüz, tasarlayarak
suç oluşturmak, rızası dışında insanlara
662
00:44:50,700 --> 00:44:53,340
uyuşturucu vermek suçlarından sizi
gözaltına alıyorum.
663
00:44:54,660 --> 00:44:55,900
Avukatımı aramak istiyorum.
664
00:44:56,200 --> 00:44:57,720
Buyurun, yoldan ararsınız.
665
00:44:58,060 --> 00:44:59,060
Onur.
666
00:45:00,220 --> 00:45:04,440
Muhteşem yöntemlerinin bir bedeli
olmayacağını mı zannediyordun Didem 'e?
667
00:45:04,440 --> 00:45:05,440
düşündün?
668
00:45:07,680 --> 00:45:09,020
En azından...
669
00:45:09,240 --> 00:45:13,660
Evden telefonumu ve çantamı alabilir
miyim? Lütfen. Tabii. Burada
670
00:45:44,490 --> 00:45:45,490
Evet Didem.
671
00:45:46,550 --> 00:45:51,230
Görüntüleri izlediniz herhalde. Evet
izledim. Ne yazık ki izledim herkes
672
00:45:51,950 --> 00:45:54,110
Ve sana söyleyecek söz bulamıyorum.
673
00:45:54,430 --> 00:45:57,210
Ama bulsanız iyi olur. Çünkü benim
diyeceklerim var.
674
00:45:59,030 --> 00:46:00,570
Ne demek istiyorsun sen?
675
00:46:01,610 --> 00:46:02,610
Polisler geldi.
676
00:46:02,890 --> 00:46:06,950
Alacaklar birazdan beni. Eğer beni bu
durumdan kurtarmazsanız onlara her şeyi
677
00:46:06,950 --> 00:46:08,850
anlatırım. Bunda benim suçum yok ki.
678
00:46:09,250 --> 00:46:10,930
Bu senin kendi kabahatin.
679
00:46:11,450 --> 00:46:13,830
...madem gümüşçüyüm... ...beni bu
durumdan kurtaracaksın.
680
00:46:16,910 --> 00:46:21,090
Abi... ...kıratına kapatmayı da...
...benden öğrendiler.
681
00:48:03,089 --> 00:48:04,970
Ah Necmi ah.
682
00:48:05,770 --> 00:48:11,250
Ben nasıl bir günah işledim ki
felaketler yakımı bırakmıyor.
683
00:48:12,370 --> 00:48:15,830
Efe Hanım siz her zaman en doğrusunu
yaparsınız.
684
00:48:17,610 --> 00:48:18,610
Diyorsun.
685
00:48:20,010 --> 00:48:21,750
Hiç bilemiyorum Necmi.
686
00:48:22,550 --> 00:48:23,750
Artık hiç bilmiyorum.
687
00:48:28,910 --> 00:48:30,070
Didem 'e üzülüyor musun?
688
00:48:33,330 --> 00:48:34,330
Yani.
689
00:48:35,230 --> 00:48:37,010
Böyle olmasak iyiydi tabii.
690
00:48:38,590 --> 00:48:43,390
Ama o gece yaptıklarını düşününce...
...beter olsun diyorum.
691
00:48:44,310 --> 00:48:46,270
Ruhu bize gelip söylemese.
692
00:48:46,550 --> 00:48:48,330
Buna kalkışabildiğine göre.
693
00:48:49,970 --> 00:48:51,930
Cezayı çoktan göze aldı demek.
694
00:48:52,890 --> 00:48:55,230
Hiçbir şey düşündüğünü zannetmiyorum
biliyor musun?
695
00:48:55,470 --> 00:48:58,010
O kadar kin ve öfkeyle dolu ki.
696
00:48:58,520 --> 00:49:00,620
Önünü arkasını düşünmüyordur o hiçbir
şeyin.
697
00:49:03,120 --> 00:49:04,580
Polisler Didem 'i gözaltına aldı.
698
00:49:05,320 --> 00:49:06,320
Yani.
699
00:49:08,620 --> 00:49:10,520
Görüntüleri ilk onları izlettik de o
yüzden.
700
00:49:11,620 --> 00:49:12,620
Salsınlar bizi diye.
701
00:49:12,840 --> 00:49:14,740
Bir de utanmadan benim için yaptığını
söylüyor.
702
00:49:15,280 --> 00:49:16,860
Benim iyiliğim için yapmış da.
703
00:49:17,480 --> 00:49:19,660
Bu onu affetmemiz için bir sebep değil.
704
00:49:19,860 --> 00:49:20,860
Hayır hayır.
705
00:49:21,300 --> 00:49:25,120
Onu demek istemedim. Onun yaptığının
kabul edilebilir bir tarafı yok.
706
00:49:28,330 --> 00:49:31,810
Onu değil ama... ...beni affetmenizi
istiyorum.
707
00:49:36,610 --> 00:49:40,990
Şimdi anladın mı çocukları niye
göndermediğimi Onur? Evet. Evet ama
708
00:49:40,990 --> 00:49:44,010
ederim. Yemin ederim böyle bir şey
yapacağından... ...böyle bir şey
709
00:49:44,010 --> 00:49:47,630
planladığından haberim yoktu. Vallahi ne
yalan söyleyeyim ben başta şüphelendim
710
00:49:47,630 --> 00:49:48,630
senden.
711
00:49:49,930 --> 00:49:52,710
Şebnem... ...Onur bu kadarını yapmaz
dedi.
712
00:49:58,120 --> 00:49:59,120
Kahve içer misin?
713
00:50:00,500 --> 00:50:02,200
Olur. Sağ ol.
714
00:50:09,180 --> 00:50:10,180
Boşanacağım şimdi.
715
00:50:10,840 --> 00:50:14,360
Yani çocuklarımız için bu saçma sapan
evlilik bir an önce bitmeli.
716
00:50:15,520 --> 00:50:17,280
Nasıl boşanacaksın Onur?
717
00:50:17,820 --> 00:50:21,660
Aranızda bir anlaşma var sonuçta.
Cinayeti biliyor. Benimle değil annemle
718
00:50:21,660 --> 00:50:22,660
o anlaşmayı.
719
00:50:22,960 --> 00:50:26,260
Kadını o kadar üzmüşken de hayır
diyemedim.
720
00:50:27,120 --> 00:50:31,220
Ama bu yaptıklarından sonra hiçbir şey
olmamış gibi devam edemem. Artık ne
721
00:50:31,220 --> 00:50:32,220
olacaksa olsun.
722
00:50:33,560 --> 00:50:36,620
Şemden ben zaten bir nevi hapis hayatı
yaşıyorum.
723
00:50:38,820 --> 00:50:42,660
Neyse sen bir şeye karışma. Biz kadınlar
kendi aramızda halledeceğiz bu
724
00:50:42,660 --> 00:50:43,660
meseleyi.
725
00:50:54,380 --> 00:50:55,900
Neden gümüşçü demiştiniz?
726
00:50:56,650 --> 00:50:59,950
Ama kayıtlara göre siz de hala Didem
Özcan olarak görünüyorsunuz.
727
00:51:00,730 --> 00:51:01,730
Evet.
728
00:51:02,650 --> 00:51:06,070
Yeni evlendik. Belki henüz sisteme
düşmemiştir.
729
00:51:06,710 --> 00:51:07,710
Olabilir evet.
730
00:51:08,810 --> 00:51:10,110
Şimdi Didem Hanım.
731
00:51:10,550 --> 00:51:14,190
Şebnem ve Mesut Öztürkmen çiftinin evine
girdiğiniz görüntüler elimizde.
732
00:51:15,030 --> 00:51:16,810
Bu haneye tecavüz demek.
733
00:51:17,010 --> 00:51:20,270
Evet. O görüntüler tüm ülkenin elinde.
734
00:51:21,230 --> 00:51:23,710
Evet. Video sürdürülmüş.
735
00:51:24,550 --> 00:51:25,970
O gece neler oldu?
736
00:51:26,670 --> 00:51:28,250
Neden bunları yaptınız anlatır mısın?
737
00:51:45,710 --> 00:51:47,510
Ne diyebilirim ki Onur?
738
00:51:51,290 --> 00:51:53,970
Dedemden yana zaten hiç umudum yoktu.
739
00:51:54,390 --> 00:51:55,550
Tutsun it dedim.
740
00:51:56,970 --> 00:52:01,150
Ama bu olaydan sonra susar mı? Hiç
bilemiyorum.
741
00:52:03,410 --> 00:52:06,010
O konuda bir endişen olmasın anne.
742
00:52:07,590 --> 00:52:13,150
Ben tepkim olmayanlarım. Senin tepkim
olup olmaman önemli değil.
743
00:52:13,850 --> 00:52:15,870
Macide kimse durduramaz.
744
00:52:16,990 --> 00:52:18,250
Tanımıyorsun onu.
745
00:52:18,970 --> 00:52:20,610
Onu da düşünme artık.
746
00:52:20,850 --> 00:52:24,070
Ne yaparsan yap.
747
00:52:31,890 --> 00:52:35,130
Yok. Ben ona söylemek istemiyorum artık.
748
00:52:40,690 --> 00:52:45,750
Demir yaşıyor dedikten sonra o kadar
mutlu oldum.
749
00:52:49,830 --> 00:52:50,830
Çok.
750
00:52:51,950 --> 00:52:53,750
Her gün soruyor bana.
751
00:52:53,970 --> 00:52:56,330
Bugün aradı mı, bugün aradı mı diye.
752
00:53:02,000 --> 00:53:03,800
Ben de yalanlara devam ediyorum.
753
00:53:07,920 --> 00:53:11,960
Tatil planı... ...yapıyor... ...diyorum.
754
00:53:12,680 --> 00:53:15,400
Bir yerlere gitmeyi düşünüyor.
755
00:53:15,920 --> 00:53:17,080
Ayten!
756
00:53:22,180 --> 00:53:23,340
Ayten!
757
00:53:25,520 --> 00:53:27,000
Hayır ola?
758
00:53:28,680 --> 00:53:31,360
Ne konuşuyorsunuz öyle ana oğul pısır
pısır?
759
00:53:31,900 --> 00:53:33,280
Hava dansı da.
760
00:53:34,500 --> 00:53:38,700
Ya sen asıl bu Didem 'in videosunu
izledin mi?
761
00:53:39,900 --> 00:53:40,920
Şaşırdınız mı?
762
00:53:41,220 --> 00:53:47,460
Hayır. Benim asıl aklımın almadığı. Sen
bu kadını nasıl gelin olarak kabul
763
00:53:47,460 --> 00:53:48,460
ettin?
764
00:53:50,020 --> 00:53:52,440
Maalesef aynı şeyleri mi konuşacağız?
765
00:53:52,680 --> 00:53:55,020
Valla varsa bedümen söyleyin ben de
bileyim.
766
00:53:55,420 --> 00:53:58,640
Tamam sen ilk başta bu evlilik gerçek
değil falan dedin de.
767
00:53:59,040 --> 00:54:00,460
Ne oldu? Ne oldu?
768
00:54:00,840 --> 00:54:03,000
Tehdit mi etti sizi? Çünkü yapar bu
kadın.
769
00:54:03,600 --> 00:54:06,140
Sizin konuşacağınız şeyler vardır belki.
770
00:54:07,480 --> 00:54:08,480
Onur.
771
00:54:13,000 --> 00:54:14,760
Seninle biraz sohbet edelim mi?
772
00:54:19,940 --> 00:54:22,340
Ayselim. Hadi bize biraz izin ver.
773
00:54:27,280 --> 00:54:28,280
Tabii canım.
774
00:54:54,920 --> 00:54:57,400
Kesin Didem'den boşanacağım mı dedik.
775
00:54:58,180 --> 00:54:59,260
Aynen evet.
776
00:55:00,560 --> 00:55:03,320
Didem 'in saltanatı kısa sürdü desenize.
777
00:55:04,280 --> 00:55:07,420
Sizin gibi düşmanları varken ne yapsın
kadıncağız?
778
00:55:09,040 --> 00:55:12,820
Ahmetciğim. Seni bir üzülmüş gördüm ben
bu konuya.
779
00:55:13,060 --> 00:55:15,160
Ne üzüleceğim ya? Beter olsun.
780
00:55:15,560 --> 00:55:16,920
Çoktan hak etti bunu.
781
00:55:17,700 --> 00:55:19,100
Demek boşanıyorlar ha?
782
00:55:20,540 --> 00:55:23,280
Didem gerçekten bir karadıl oldu
sonunda.
783
00:55:25,180 --> 00:55:30,980
Ama Onur 'a söyledim. Dedim sen karışma,
bir sakin ol. Biz kadınlar arasında bu
784
00:55:30,980 --> 00:55:31,980
meseleyi halledeceğiz dedim.
785
00:55:33,660 --> 00:55:35,680
Arkadaşlar Didem şu an karakolda.
786
00:55:35,940 --> 00:55:40,180
Umarım Onur boşvericilerini Didem 'e
söylememiştir. Kız diyecek ki bu
787
00:55:40,180 --> 00:55:44,340
...ne biliyorsam öteceğim, beni
boşuyorsan diyecek. Anlamadım ben bu
788
00:55:44,340 --> 00:55:45,340
rahatlığımızı ya.
789
00:55:45,780 --> 00:55:47,000
Doğru söylüyorsun.
790
00:55:48,200 --> 00:55:50,360
Onur bu kısmını niye hiç düşünmüyor ya?
791
00:55:50,960 --> 00:55:52,640
Desin. Desene olacak.
792
00:55:53,280 --> 00:55:57,320
Onur içeri girer. İkisinden de kurtulmuş
oluruz. Ya Onur bizi korur mu
793
00:55:57,320 --> 00:56:01,200
zannediyorsun Ahmet? Onur 'un bizi
koruyacağını bilsem ben zaten rahat
794
00:56:02,040 --> 00:56:03,040
Orası doğru.
795
00:56:04,040 --> 00:56:06,840
Didem şu an konuşamaz. Hala gümüşçü
sonuçta.
796
00:56:07,360 --> 00:56:11,080
Aynen öyle. Aysel mamiyle arasında bir
anlaşma var. Evet.
797
00:56:11,420 --> 00:56:13,840
Ve konuşur da bu anlaşma bozulur.
798
00:56:14,940 --> 00:56:16,360
Hikâyetimizi geri çekmeyin.
799
00:56:16,760 --> 00:56:18,600
Aysel de onu kurtaramaz. Bu kadar.
800
00:56:22,049 --> 00:56:23,049
Ne?
801
00:56:24,530 --> 00:56:26,430
Geri mi çekeceğiz şikayeti?
802
00:56:27,130 --> 00:56:30,170
Yedemin hala tehdit olmadığından bir
emin olsam.
803
00:56:30,430 --> 00:56:31,450
Vay be.
804
00:56:31,990 --> 00:56:35,190
Planlar kurulmuş, hesaplar yapılmış.
805
00:56:35,850 --> 00:56:41,850
Evet. Hesaplar kuruldu, planlar yapıldı.
Ama bu sefer işin içinde siz yoksunuz
806
00:56:41,850 --> 00:56:44,210
beyler. Biz bunu kıskıza çözeceğiz.
807
00:56:45,670 --> 00:56:47,270
Benim canıma minnet.
808
00:57:04,430 --> 00:57:06,970
Geldiğimde aramız biraz kötüydü malum.
809
00:57:10,630 --> 00:57:14,070
Sonuçta... ...demir ortalıkta yoktu.
810
00:57:14,950 --> 00:57:21,290
Ben de acaba... ...başına bir şey mi
geldi deyip... ...seni suçladım.
811
00:57:23,250 --> 00:57:25,630
Macit Bey ben... Dinle dinle dinle.
812
00:57:27,190 --> 00:57:28,190
Evet.
813
00:57:29,190 --> 00:57:30,310
Kabul ediyorum.
814
00:57:31,170 --> 00:57:33,550
İlk başta sana biraz kırgındım.
815
00:57:36,720 --> 00:57:38,740
Çünkü annen hep seni bahane etti bana.
816
00:57:42,720 --> 00:57:49,080
Sırf senin mutluluğun için... ...beni de
Demir 'i de yıllarca yok saydı.
817
00:57:49,760 --> 00:57:50,760
Anlıyorum.
818
00:57:52,060 --> 00:57:56,760
Çok iyi anlıyorum ama... ...bunun
suçlusu ben değilim.
819
00:57:57,840 --> 00:57:58,840
Değilsin doğru.
820
00:58:00,000 --> 00:58:01,000
Annen de değil.
821
00:58:04,140 --> 00:58:07,060
İnsan evladı için her şeyi yapabilirmiş.
822
00:58:08,360 --> 00:58:10,580
Aşkından bile vazgeçermiş.
823
00:58:12,140 --> 00:58:14,580
Ben bunu gördüm ve yaşadım.
824
00:58:14,880 --> 00:58:21,320
Fakat artık zararın neresinden dönülürse
kârdır diye
825
00:58:21,320 --> 00:58:22,320
düşünüyorum.
826
00:59:18,920 --> 00:59:25,740
Ama Macit Bey, benim de
827
00:59:25,740 --> 00:59:27,220
size bir şey söylemem lazım.
828
00:59:38,600 --> 00:59:40,500
Bunu size borçlu edeceğim.
829
00:59:41,940 --> 00:59:47,420
Yani bunu benden duymanız daha doğru
olur.
830
00:59:48,040 --> 00:59:51,400
Hayrola? Neyi duymam uygun olsun?
831
01:00:06,160 --> 01:00:07,200
Onur!
832
01:00:11,260 --> 01:00:15,760
Ayselim dur şurada konuşuyoruz çocukta.
Ama çaylar soğuyacak.
833
01:00:16,910 --> 01:00:20,130
Evet. Ne söyleyecektin? Dinliyorum.
834
01:00:26,230 --> 01:00:27,230
Bakın.
835
01:00:29,210 --> 01:00:30,210
Evet.
836
01:00:33,270 --> 01:00:34,270
Bakın.
837
01:00:34,950 --> 01:00:37,410
Evet birbirimize kötü davrandık.
838
01:00:41,710 --> 01:00:45,190
Ben size hiç hoş olmayan şeyler
söyledim.
839
01:00:46,920 --> 01:00:50,920
...ikimiz de... ...çocuklarımızı
korumaya çalışıyorduk.
840
01:00:51,980 --> 01:00:58,740
O yüzden... ...o yüzden... ...o
841
01:00:58,740 --> 01:01:00,580
yüzden lütfen siz de beni affedin.
842
01:01:02,060 --> 01:01:03,060
Hadi.
843
01:01:07,660 --> 01:01:08,880
Hadi çaya.
844
01:01:09,680 --> 01:01:10,780
Hadi canım.
845
01:01:15,140 --> 01:01:16,140
Hadi.
846
01:01:38,480 --> 01:01:39,480
Hadi inelim.
847
01:02:02,620 --> 01:02:03,920
İnaydın mı sevgilim?
848
01:02:05,860 --> 01:02:09,520
Günaydın. Ne bu böyle? Mis gibi kokuyor.
Menemen mi o?
849
01:02:09,800 --> 01:02:10,800
Evet.
850
01:02:11,320 --> 01:02:12,800
Hem de İzmir sulu.
851
01:02:13,820 --> 01:02:14,820
Ne diyeceğim?
852
01:02:17,980 --> 01:02:19,160
Kahvaltıdan önce diyorum.
853
01:02:19,760 --> 01:02:21,320
Biraz daha mı açıksak?
854
01:02:24,660 --> 01:02:26,860
Bilmem. Öyle mi diyorsun?
855
01:02:37,360 --> 01:02:38,360
Çocuk oluyor.
856
01:02:39,140 --> 01:02:40,340
Ben dıştayım.
857
01:02:40,900 --> 01:02:41,900
Tamam.
858
01:02:43,200 --> 01:02:45,180
Ben çıkana kadar hazır olur.
859
01:02:56,080 --> 01:02:58,000
Günaydın sevgilim. Ne o?
860
01:02:58,320 --> 01:02:59,940
Menemen mi mis gibi koktu?
861
01:03:00,780 --> 01:03:01,780
Menemen.
862
01:03:06,030 --> 01:03:07,070
Ya hallerine bak.
863
01:03:07,330 --> 01:03:09,230
Şebol 'un hallerine bir bak ya.
864
01:03:09,730 --> 01:03:12,610
Bir gülümsemeler, bir tatlı haller, bir
şeyler.
865
01:03:13,530 --> 01:03:18,330
Ulan Şebol. Senin de mutlu olduğunu
gördüm ya şu hayatta. Yemin ediyorum
866
01:03:18,330 --> 01:03:19,330
gam yemem diyor musun?
867
01:03:20,170 --> 01:03:21,210
Öldün yalan zaten.
868
01:03:24,130 --> 01:03:25,550
Hatırlatmasan olmuyor değil mi Şebol?
869
01:03:25,830 --> 01:03:29,130
Bir de böyle gözümün içine bak. Oğlum
öldün yalan zaten.
870
01:03:32,510 --> 01:03:33,870
Mis gibi de koktu be.
871
01:03:34,490 --> 01:03:35,490
İzmir mi dedim?
872
01:03:36,959 --> 01:03:39,920
Ondan bir parça yemek için nereye
vermezdim biliyor musun?
873
01:03:41,360 --> 01:03:42,360
Ne var?
874
01:03:44,340 --> 01:03:45,360
Allah mı?
875
01:03:45,660 --> 01:03:46,660
Allah.
876
01:03:55,120 --> 01:03:56,120
Nasıl?
877
01:03:58,020 --> 01:04:01,660
Ulan Şevval yemin ediyorum on numara
karısın biliyor musun?
878
01:04:02,090 --> 01:04:04,530
Ulan elinden her iş geliyor ya.
879
01:04:04,870 --> 01:04:06,270
Beceremediğin bir şey yok Şebo.
880
01:04:06,530 --> 01:04:09,830
Ya gündüzün ayrı. Gecen ayrı.
881
01:04:12,030 --> 01:04:14,050
Sen hayırdır lan böyle? Ne iş?
882
01:04:14,830 --> 01:04:16,330
Kendi kendine gelmeyerek olan.
883
01:04:16,590 --> 01:04:17,590
Yeni çıktı bu değil mi?
884
01:04:17,710 --> 01:04:20,350
Ya merak ettim kızım işte. Ne yapıyoruz
Dido olayını?
885
01:04:20,590 --> 01:04:22,170
Nedir yani? Ne oluyor yani?
886
01:04:23,490 --> 01:04:24,690
Çekiyor muyuz fişini?
887
01:04:25,470 --> 01:04:27,850
Son darbeyi vuruyor muyuz? Ne yapıyoruz
Şebo?
888
01:04:28,910 --> 01:04:29,910
Evet.
889
01:04:30,470 --> 01:04:31,850
Bugün bu işi bitiriyoruz.
890
01:04:34,910 --> 01:04:37,070
O kadar mı? Yesene biraz daha yesene
çabuk.
891
01:04:37,510 --> 01:04:38,930
Çekmedin mi onu? Ye şunları biraz daha.
892
01:04:39,570 --> 01:04:42,290
Sonra. Oynama onunla öyle. Pişti işte o
artık.
893
01:04:42,950 --> 01:04:43,950
Sonra.
894
01:04:59,150 --> 01:05:03,130
Bora Bey nerede kaldınız? Hiç
gelmeyeceksiniz sandım. İşlemler biraz
895
01:05:03,130 --> 01:05:06,130
efendim. Buyurun. Didem Hanım 'ın çıkış
kağıdı.
896
01:05:07,110 --> 01:05:10,650
Nasılsınız? Hiç iyi değilim. Bir an önce
çıkmak istiyorum buradan.
897
01:05:10,950 --> 01:05:12,230
Sizi kim yolladı? Onur mu?
898
01:05:12,750 --> 01:05:13,750
Ayşen Hanım.
899
01:05:13,790 --> 01:05:15,270
Onur Bey 'in de bilgisi var tabii.
900
01:05:16,230 --> 01:05:17,270
Aradı sordu sizi.
901
01:05:19,930 --> 01:05:20,930
Lütfetmiş.
902
01:05:21,390 --> 01:05:23,870
Sonuçta karısıyım. Bir gece bile
kalmamalıydım burada.
903
01:05:25,270 --> 01:05:26,270
Buyurun efendim.
904
01:05:26,890 --> 01:05:27,890
Çıkabiliriz.
905
01:05:29,680 --> 01:05:31,440
İyi günler Mehmet Bey. İyi günler
efendim.
906
01:05:33,600 --> 01:05:34,800
Sağ olun Bora Bey.
907
01:05:35,040 --> 01:05:36,100
Rica ederim efendim.
908
01:05:36,640 --> 01:05:39,320
Vazifemiz Aysel Hanım arabanızı
bekliyor.
909
01:06:18,860 --> 01:06:19,860
Ne oldu?
910
01:06:20,100 --> 01:06:21,500
Şaşırdın mı bizi görünce?
911
01:06:22,260 --> 01:06:23,260
Hello Didem.
912
01:06:24,980 --> 01:06:27,080
Bora Bey.
913
01:06:27,660 --> 01:06:29,440
Aysel Hanım bekliyor demişti.
914
01:06:30,300 --> 01:06:32,560
Ben mi istedim öyle söylemesini sana?
915
01:06:32,880 --> 01:06:34,200
Sen de yemi yuttun.
916
01:06:34,640 --> 01:06:35,640
Maalesef.
917
01:06:40,660 --> 01:06:41,660
Yani?
918
01:06:42,600 --> 01:06:45,220
Yani hesap zamanı Didemciğim.
919
01:06:45,870 --> 01:06:49,370
Senden şikayetçi olmadım çünkü içeride
çırpan pek bir işime gelmedi.
920
01:06:50,490 --> 01:06:52,550
Sen yat, kalk, dua et.
921
01:06:56,670 --> 01:06:59,250
Yine iyiliğinle mi edecektin beni
sevgilim?
922
01:07:00,030 --> 01:07:01,870
Çocuklar kırmızı çizgin değil miydi?
923
01:07:02,110 --> 01:07:05,030
Öyle, öyle o yanına kalmayacak zaten.
924
01:07:06,230 --> 01:07:09,050
Ama sana artık iyilik yok, af da yok.
925
01:07:09,660 --> 01:07:12,060
Sadece bu tip işlerimi polislerle
çözmüyorum.
926
01:07:12,260 --> 01:07:15,880
Yani biz gammaz değiliz demek istiyor.
Kapiş?
927
01:07:18,680 --> 01:07:21,640
Evet şimdi seninle küçük bir yolculuğa
çıkacağız.
928
01:07:22,580 --> 01:07:23,580
Çıkabiliriz.
929
01:07:34,860 --> 01:07:36,320
Bana attın!
930
01:07:41,410 --> 01:07:43,150
Atıyorum. Çık, çık, çık.
931
01:07:43,410 --> 01:07:44,710
Çıkmadı. Çıkmış.
932
01:07:48,670 --> 01:07:52,990
Tamam hadi. Kim istiyor? Bana at, bana
at baba. Hangi nesiyo?
933
01:07:54,750 --> 01:07:58,070
Hangi nesiyo? Hangi nesiyo? Hangi
nesiyo? Yok. Yok.
934
01:07:58,610 --> 01:07:59,630
Yok. Yok.
935
01:08:00,210 --> 01:08:01,210
Yok. Yok.
936
01:08:01,970 --> 01:08:02,970
Yok.
937
01:08:04,950 --> 01:08:05,950
Yakalayın bakalım.
938
01:08:07,130 --> 01:08:08,150
Nereye gittin?
939
01:08:10,740 --> 01:08:16,680
Merhaba canlar. İyi günler. Hoş geldin.
Bir şey mi oldu?
940
01:08:18,020 --> 01:08:19,580
Özel konuşabilir miyiz biraz?
941
01:08:21,300 --> 01:08:22,300
Olur.
942
01:08:22,760 --> 01:08:26,240
Çocuklar siz kendi aranızda oynamaya
devam edin. Ben geliyorum birazdan.
943
01:08:26,240 --> 01:08:27,240
baba.
944
01:08:39,050 --> 01:08:40,370
Nereye götürüyorsunuz beni?
945
01:08:41,330 --> 01:08:42,689
Gözlerden uzak bir yere.
946
01:08:46,229 --> 01:08:48,790
Ne oldu V? Korktun sanki Lida?
947
01:08:50,090 --> 01:08:54,689
Çocuklarımı elimden almaya çalışırken
çok cesurdun ama. Sen kazandın Şebnem.
948
01:08:54,810 --> 01:08:56,310
Bunu duymak istedin.
949
01:08:56,750 --> 01:08:59,229
Biz kazandık biz.
950
01:08:59,430 --> 01:09:00,510
Biz bir takımız.
951
01:09:00,750 --> 01:09:02,229
Sen tek, biz ikimiz.
952
01:09:04,090 --> 01:09:05,529
Kazanmak yetmez Lida.
953
01:09:07,180 --> 01:09:08,939
Her şeyini kaybettiğimi göreceğim.
954
01:09:09,200 --> 01:09:10,479
Ben de göreceğim.
955
01:09:16,180 --> 01:09:17,180
Vay be.
956
01:09:18,120 --> 01:09:19,120
Sevmem.
957
01:09:20,200 --> 01:09:24,859
Eski kocasının eski metresiyle bana
karşı ittifak halinde.
958
01:09:25,460 --> 01:09:26,899
Hayat çok acayip.
959
01:09:27,240 --> 01:09:31,420
Çok. En azından en yakın arkadaşımdan
daha zararsızdır.
960
01:09:32,479 --> 01:09:34,880
Uzun zamandır kimse bana metres
demiyordu.
961
01:09:35,140 --> 01:09:36,340
Hatırlattın, iyi oldu.
962
01:09:38,279 --> 01:09:41,180
Kaza özenen tavuğun hikayesini duydun
mu?
963
01:09:42,939 --> 01:09:45,819
Neyse çok uzun. Başka zaman anlatırım.
964
01:09:46,040 --> 01:09:47,319
Benimki de o hesap işte.
965
01:09:47,640 --> 01:09:49,640
Hiçbir zaman haddini bilmedik.
966
01:09:50,160 --> 01:09:51,279
Hiçbir zaman.
967
01:09:51,859 --> 01:09:53,600
Ama ben bildireceğim artık.
968
01:09:56,740 --> 01:09:59,200
Beni yeterince rezil ettiniz.
969
01:09:59,880 --> 01:10:01,120
Bitmedim hala.
970
01:10:01,680 --> 01:10:02,820
Bitti bitti.
971
01:10:03,300 --> 01:10:05,560
Ona yaklaştık. Çok az kaldı.
972
01:10:06,640 --> 01:10:08,080
Son bir darbeyi vuralım.
973
01:10:08,420 --> 01:10:09,420
Öyle bir şey yok.
974
01:10:24,940 --> 01:10:26,540
Sakın söyleme bak yine kötü bir şey mi
oldu?
975
01:10:27,360 --> 01:10:29,980
Ya bir sakin ol ya kötü bir şey yok geç.
976
01:10:30,520 --> 01:10:31,520
Ya bir an.
977
01:10:32,360 --> 01:10:35,360
Ya ne bileyim son zamanlarda o kadar çok
şey oldu ki artık böyle.
978
01:10:37,599 --> 01:10:39,200
Yani... ...senirlerim bozuk.
979
01:10:39,480 --> 01:10:41,620
Anlıyorum hepimiz aynı durumdayız.
980
01:10:42,880 --> 01:10:46,140
Ama günün sonunda geldiğimiz nokta bu.
Olan oldu işte.
981
01:10:47,180 --> 01:10:48,180
Haklısın.
982
01:10:49,220 --> 01:10:50,540
Hepsi de benim yüzümden.
983
01:10:51,600 --> 01:10:57,580
Benim sırrımı... ...saklamak için ne
hale geldin? Olanlar oldu. Bir noktada
984
01:10:57,580 --> 01:10:59,260
herkes kendi tercihini yaptı.
985
01:11:02,060 --> 01:11:05,360
Ben başka bir şey konuşacağım ya
seninle.
986
01:11:08,580 --> 01:11:11,200
Bu aldığım gümüş şöyling hisseleri.
987
01:11:11,520 --> 01:11:14,280
Evet. Hepsini satmak istiyorum.
988
01:11:14,600 --> 01:11:15,600
Ne?
989
01:11:18,740 --> 01:11:19,740
Satıyor musun?
990
01:11:20,820 --> 01:11:22,540
Bir dakika bir dakika kime satacaksın?
991
01:11:23,760 --> 01:11:28,200
Önce sana geldim çünkü almak istediğini
çok iyi biliyorum.
992
01:11:31,680 --> 01:11:34,520
Şaşırdım çünkü hiç satmak istemiyordun
ya.
993
01:11:35,400 --> 01:11:36,920
Ne değiştirdi fikrini?
994
01:11:37,849 --> 01:11:40,190
Şebnem. Nasıl yani o mu satmanı istedi?
995
01:11:40,470 --> 01:11:42,150
Yok hayır Şebnem 'in haberi bile yok.
996
01:11:42,510 --> 01:11:45,670
Yani sürpriz yapacağım ona haberi yok.
997
01:11:49,010 --> 01:11:50,010
Alıyor musun?
998
01:11:53,430 --> 01:11:54,430
Alabilirim evet.
999
01:11:54,490 --> 01:12:00,790
Son zamanlarda olanlardan dolayı ailenin
elindeki hisseler epey azalmıştı. Evet
1000
01:12:00,790 --> 01:12:01,810
alabilirim senin hisselerini.
1001
01:12:02,050 --> 01:12:03,050
Güzel.
1002
01:12:04,330 --> 01:12:06,550
Elimdeki bütün hisseleri sana satacağım.
1003
01:12:06,970 --> 01:12:07,970
Tamam.
1004
01:12:08,310 --> 01:12:09,330
Bir şartım var.
1005
01:12:12,130 --> 01:12:13,130
Neymiş o?
1006
01:12:45,350 --> 01:12:47,530
Ki kadınla uzun yolda hiç çekilmiyor.
1007
01:12:55,590 --> 01:12:56,870
Ne oluyor şimdi?
1008
01:12:57,350 --> 01:12:58,690
Niye geldik buraya?
1009
01:12:58,950 --> 01:13:00,310
Ne sandın Didemciğim?
1010
01:13:00,710 --> 01:13:04,890
Seni bir depoya götürüp öldüreceğimizi
mi zannettin? Vallahi aklımdan geçmeli
1011
01:13:04,890 --> 01:13:07,210
değil. En azından kurtulmuş olurdum ben
de.
1012
01:13:09,390 --> 01:13:10,810
Aysel Hanım 'a geldik ha?
1013
01:13:11,340 --> 01:13:16,260
Ay ne çok soru sordun sen böyle ya. Bu
soruları başta sorsaydın başına onca iş
1014
01:13:16,260 --> 01:13:21,840
gelmeyecekti. Aynen Melisa çok haklısın.
İşte insan düşünemiyor böyle bazen
1015
01:13:21,840 --> 01:13:22,840
yaptığı hataları.
1016
01:13:23,040 --> 01:13:24,040
Hata.
1017
01:13:25,740 --> 01:13:30,120
Pişman olduğumu duymak istiyorsun ama
maalesef değilim.
1018
01:13:31,740 --> 01:13:34,720
Şimdi değilsin ama birazdan olacaksın
merak etme.
1019
01:13:37,960 --> 01:13:39,180
Ne demek bu?
1020
01:13:39,520 --> 01:13:40,520
Ay.
1021
01:13:41,020 --> 01:13:42,020
Finito demek.
1022
01:13:42,580 --> 01:13:43,860
Yolun sonu demek.
1023
01:13:44,140 --> 01:13:46,580
Neden bu zekayla bizim araya
gelmeyecektin acaba?
1024
01:13:46,980 --> 01:13:51,080
Of vır vır vır ne konuştunuz ya? Neden
geldik Aysel Hanım 'ın evine?
1025
01:13:51,340 --> 01:13:53,020
Altın vuruş diyelim Yiğit amca.
1026
01:13:53,600 --> 01:13:56,440
Bundan sonrası biraz doğru geçecek.
Biraz sert.
1027
01:13:56,640 --> 01:13:57,640
Koru kendini.
1028
01:14:16,390 --> 01:14:17,390
Afiyet olsun.
1029
01:14:18,150 --> 01:14:19,310
Teşekkür ederim.
1030
01:14:20,210 --> 01:14:21,330
Teşekkür ederim.
1031
01:14:23,110 --> 01:14:28,490
Aysel Mermi. Necmi Çikolat. Dün doğurdum
bugün de olsaydım. Maşallah ne kadar
1032
01:14:28,490 --> 01:14:30,190
güzel. Hoş geldiniz.
1033
01:14:30,870 --> 01:14:33,210
Ayselcuğum. Yapın bize kahve.
1034
01:14:33,850 --> 01:14:37,030
Olmaz olur mu? Olmaz olur mu? Hadi geçin
oturun.
1035
01:14:38,050 --> 01:14:40,430
Zeyra. Sen de otur.
1036
01:14:42,870 --> 01:14:43,870
Buyurun.
1037
01:14:44,680 --> 01:14:48,840
Bize üç tane daha şöyle acı bir kahve.
Neymiş bu?
1038
01:14:49,100 --> 01:14:51,340
Bana loğusa şerbeti. Hay hay efendim.
1039
01:14:51,640 --> 01:14:54,400
Ne hamileliğin bitiyor ne loğusalığın.
1040
01:14:55,740 --> 01:14:57,380
Aysel Hanım ne oluyor?
1041
01:14:57,600 --> 01:15:03,040
Yani sizin adınızda beni karakoldan
çıkarttılar. Buraya getirdiler.
1042
01:15:03,300 --> 01:15:04,800
Bir açıklama yapacak mısın?
1043
01:15:05,180 --> 01:15:06,180
Hı hı.
1044
01:15:07,400 --> 01:15:11,640
Sen tabii haklı olarak ne oluyor şimdi
böyle diyorsun değil mi?
1045
01:15:12,520 --> 01:15:17,520
Çünkü o kadar tehdit ettin beni. Senin
bu şantajlarına... ...benim boyun
1046
01:15:17,520 --> 01:15:18,700
eğeceğimi düşündün.
1047
01:15:19,560 --> 01:15:22,920
Sana şantaj mı yaptı?
1048
01:15:24,440 --> 01:15:25,900
Ay diyene bak.
1049
01:15:26,240 --> 01:15:27,520
Tamam sakin.
1050
01:15:29,060 --> 01:15:30,460
Sakin Ayso evet.
1051
01:15:32,840 --> 01:15:39,640
Didem. Bu olan olaylardan sonra...
...Onur seni artık evde
1052
01:15:39,640 --> 01:15:45,970
istemiyor. Ay pardon eksik söyledim.
Onur seni istemiyor. Yani her yerde.
1053
01:15:46,350 --> 01:15:48,090
Umumu açık yerlerde.
1054
01:15:48,330 --> 01:15:50,230
Parklarda bahçelerde.
1055
01:15:50,630 --> 01:15:53,070
Kısaca hiçbir yerde istemiyor seni.
1056
01:15:54,090 --> 01:15:59,550
Ve bunu bana kendi söyleyemeyip...
...sizi mi aracı kıldı?
1057
01:16:01,070 --> 01:16:06,430
Ay Didemciğim. Yani Aysel mamayı bir
dinlesen... ...her şeyi anlayacaksın
1058
01:16:06,430 --> 01:16:07,590
...susmuyorsun ki.
1059
01:16:08,220 --> 01:16:10,080
Sen de bir araya girmezsen mi acaba?
1060
01:16:11,220 --> 01:16:16,200
Ayso bitti diyor yani Didem. Onur seni
sildi, evden attı. Herkes kendi yoluna.
1061
01:16:19,000 --> 01:16:21,260
Tabii ki seni mağdur etmeyeceğim.
1062
01:16:37,320 --> 01:16:38,219
Bu ne şimdi?
1063
01:16:38,220 --> 01:16:44,020
Para. Bundan sonraki hayatını kurabilmen
için gerekli olan para.
1064
01:16:44,300 --> 01:16:45,300
Para.
1065
01:16:53,540 --> 01:16:57,000
Onur'dan boşanmam için bana para teklif
ediyorsunuz.
1066
01:16:58,920 --> 01:17:04,900
Tam sizden beklenilir hareket. Ama buna
siz değil, ben karar veririm.
1067
01:17:05,320 --> 01:17:10,360
Tatlım sen Onur Gümüşçü ile evli
olduğunu mu zannediyorsun?
1068
01:17:14,780 --> 01:17:19,300
Aysel Hanım, nikah kıyılırken siz de
oradaydınız.
1069
01:17:19,560 --> 01:17:22,340
Oradaydım. Aile cüzdanımız var.
1070
01:17:22,600 --> 01:17:23,600
Var.
1071
01:17:26,120 --> 01:17:29,900
Didemciğim istersen sen o aile cüzdanını
al.
1072
01:17:32,600 --> 01:17:34,260
Çerçeveliktir. Duvarına al.
1073
01:17:37,040 --> 01:17:38,260
Çünkü sahte.
1074
01:17:42,260 --> 01:17:43,500
Nasıl sahte?
1075
01:17:43,760 --> 01:17:49,320
Ay patlayacağım vallahi. Ben o cüzdanı
görür görmez deepfake olduğunu
1076
01:17:49,320 --> 01:17:54,060
da tükürükle kontrol etmiştim çünkü.
Sana da söylemiştim hatta. Yani demeye
1077
01:17:54,060 --> 01:17:58,540
çalışıyoruz ki Didenciğim yok öyle bir
evlilik, yok öyle bir cüzdan. Hepsi
1078
01:17:58,540 --> 01:18:00,380
sahte. Deepfake.
1079
01:18:01,140 --> 01:18:03,180
Yani kısaca...
1080
01:18:06,670 --> 01:18:09,230
Hiçbir zaman gümüşçü olmadın.
1081
01:18:09,590 --> 01:18:10,590
Didem.
1082
01:18:12,230 --> 01:18:13,610
Olamayacaksın da.
1083
01:18:21,950 --> 01:18:24,530
Tamam Yılmaz 'ım. Teşekkür ederim.
1084
01:18:24,810 --> 01:18:28,470
Eyvallah. Ne diyor?
1085
01:18:30,250 --> 01:18:34,810
Şebnem Didem'den şikayetçi olmamış. Ne?
Bora Bey.
1086
01:18:35,200 --> 01:18:36,520
Didem 'i çıkartmış. Durum bu.
1087
01:18:36,740 --> 01:18:39,100
Ben Bora 'yla konuştum. Bana bir şey
demedi.
1088
01:18:40,620 --> 01:18:44,020
Şebnem niye şikayetçi olmamış? Çünkü
kendi hesabını kendi görecek.
1089
01:18:44,680 --> 01:18:45,700
Polise bırakmayacak.
1090
01:18:45,920 --> 01:18:50,360
Tabii ya. Ben de niye soruyorsam. Ama
Didem hak etti bu sefer. Fazla ileri
1091
01:18:50,360 --> 01:18:51,360
gitti.
1092
01:18:53,080 --> 01:18:54,080
Onur Bey.
1093
01:18:54,120 --> 01:18:55,380
İyi günler.
1094
01:18:55,860 --> 01:18:56,860
Hoş geldin Bora.
1095
01:18:57,080 --> 01:18:58,220
Merhabalar. Hoş bulduk efendim.
1096
01:18:58,500 --> 01:18:59,429
Bora Bey.
1097
01:18:59,430 --> 01:19:00,530
Dide mi çıkarmışsınız?
1098
01:19:00,750 --> 01:19:03,170
Evet. Şebnem Hanım 'la birlikte
gittiler.
1099
01:19:03,450 --> 01:19:07,370
Artık neredeler, ne yapacaklar
bilmiyorum efendim.
1100
01:19:08,270 --> 01:19:09,270
Görürüz yakında.
1101
01:19:10,150 --> 01:19:11,430
Eee hazır mı evrak?
1102
01:19:11,650 --> 01:19:12,650
Evet efendim hazır.
1103
01:19:14,510 --> 01:19:20,130
Mesut Bey sizin avukatınızla görüştüm.
Siz imzalayınız. Gerisini biz noterde
1104
01:19:20,130 --> 01:19:21,150
halledeceğiz. Buyurun efendim.
1105
01:19:23,110 --> 01:19:24,390
Gerçekten her şey hazır.
1106
01:19:25,590 --> 01:19:26,950
O zaman başlayalım.
1107
01:19:27,250 --> 01:19:28,250
Hadi.
1108
01:19:32,330 --> 01:19:33,330
Buyurun.
1109
01:19:40,470 --> 01:19:41,470
Evet efendim.
1110
01:19:41,990 --> 01:19:43,710
İkiniz için de hayırlı olsun.
1111
01:19:45,550 --> 01:19:46,550
Hayırlı olsun.
1112
01:19:46,970 --> 01:19:48,450
İkiniz için de hayırlı olsun.
1113
01:19:54,870 --> 01:19:56,670
Galiba yardım gerekecek.
1114
01:19:58,630 --> 01:19:59,630
Birer.
1115
01:20:04,560 --> 01:20:05,560
Kal geldi kıza.
1116
01:20:09,460 --> 01:20:10,460
Ee?
1117
01:20:26,940 --> 01:20:32,060
Siz hepiniz başından beri
1118
01:20:33,670 --> 01:20:36,930
Biliyordunuz bunu ve bana oyun mu
oynadınız? Hayır hayır.
1119
01:20:37,330 --> 01:20:38,930
Bu işi mimarı benim.
1120
01:20:39,730 --> 01:20:41,590
Ondan sonradan öğrendiler.
1121
01:20:41,910 --> 01:20:47,450
Ama hiç bunlara takılma. Hiç takılma
dedem. Al bu parayı git hayatını yaşa.
1122
01:20:48,170 --> 01:20:50,630
Bence Aysel mamiyi dinle.
1123
01:20:50,890 --> 01:20:52,250
Al bu parayı.
1124
01:20:53,110 --> 01:20:55,230
Bu kıyağını da unutma sakın.
1125
01:20:59,330 --> 01:21:00,330
Evet.
1126
01:21:02,339 --> 01:21:03,500
Kıyafmış gerçekten.
1127
01:21:04,560 --> 01:21:08,540
Ay parayı görünce gözlerin nasıl büyüdü
ben size söylemiştim değil mi?
1128
01:21:10,720 --> 01:21:14,220
Ama paradan önemli şeyler var ya.
1129
01:21:15,720 --> 01:21:18,300
Nizam 'cım al şu parayı git.
1130
01:21:18,900 --> 01:21:23,920
Zaten itibaren iki paralık oldu. Bir de
bu sahte evlilik ortaya çıkınca kötü
1131
01:21:23,920 --> 01:21:24,920
olur.
1132
01:21:25,080 --> 01:21:27,560
Bitir yani şu savaşı al parayı git.
1133
01:21:28,240 --> 01:21:33,360
Şebo Reis 'e bunca yaptığın şeyden sonra
hala üstüne sana para veriyorlar. Ben
1134
01:21:33,360 --> 01:21:36,280
söyledim, çok söyledim. Bu para çok
dedim ama dinletemedim.
1135
01:21:38,200 --> 01:21:39,440
Evet Didem.
1136
01:21:39,780 --> 01:21:41,220
Alıyor musun parayı?
1137
01:21:45,220 --> 01:21:46,840
Neyi merak ediyorum?
1138
01:21:49,320 --> 01:21:54,880
Bu cesaretiniz nereden geliyor sizin?
Yani Demir 'in ölümüyle ilgili
1139
01:21:54,880 --> 01:21:57,040
bildiklerimi unutmadınız değil mi?
1140
01:21:57,580 --> 01:21:59,640
Ya bir lafıma bakarsınız yakmak.
1141
01:22:01,880 --> 01:22:06,000
Neymiş o cümle tam olarak? Nasıl
yapacaksın? Neyle yapacaksın daha
1142
01:22:06,360 --> 01:22:08,180
Anlat anlat heyecanlı oluyor.
1143
01:22:09,280 --> 01:22:13,200
Sen niye Onur 'la sahte evlilik yaptın
sanıyorsun?
1144
01:22:13,480 --> 01:22:16,320
O sırada ben bütün delilleri yok ettim.
1145
01:22:16,520 --> 01:22:19,020
Bitti artık o iş. Geçmiş olsun.
1146
01:22:19,840 --> 01:22:20,840
İşte.
1147
01:22:21,300 --> 01:22:25,240
Boyundan büyük işlere kalkışırsan
sonunda olacağı bu.
1148
01:22:26,440 --> 01:22:27,440
Git Didem.
1149
01:22:27,820 --> 01:22:31,340
Seni bulamayacağım bir yere git ve bir
daha sakın geri gelme.
1150
01:22:36,660 --> 01:22:37,700
Hadi Didem.
1151
01:22:39,220 --> 01:22:40,540
Alıyor musun çantayı?
1152
01:22:57,870 --> 01:22:59,890
Bu anı iyi hatırlayın.
1153
01:23:04,350 --> 01:23:06,790
Son mutlu olduğunuz an olacak.
1154
01:23:08,970 --> 01:23:14,550
Didem hala neyin tehdidi bu Allah
aşkına? Bitti artık. Yoksun sen. Bitti.
1155
01:23:34,920 --> 01:23:38,020
Ay parayı almayı unuttu. Ya da almadı
mı?
1156
01:23:38,880 --> 01:23:42,020
Ay gururundan almadı herhalde ne saçma.
1157
01:23:42,460 --> 01:23:45,880
Melisa ne geldiyse gururundan başına
geldi zaten.
1158
01:23:46,680 --> 01:23:47,680
Ne yapıyorsun?
1159
01:23:48,200 --> 01:23:50,200
Melisa ne yapıyorsun Allah aşkına?
1160
01:23:50,500 --> 01:23:52,020
Ay ben benim için payayım diyorum.
1161
01:23:52,480 --> 01:23:55,960
Ben biliyorum ne kadar para olduğunu
içinde Melisa. Rica ederim.
1162
01:23:56,340 --> 01:23:58,280
Minik Ayse 'yle bir şey takmadın da.
1163
01:23:58,800 --> 01:24:00,680
Senin adına ona bir takı alayım diyorum.
1164
01:24:00,960 --> 01:24:04,460
Ben bu senin para hırsını nasıl
engelleyeceğim bilemiyorum.
1165
01:24:04,860 --> 01:24:09,580
Ay takarım tabii. Bugün bir yarın iki.
Ne var takacağım takacağım.
1166
01:24:11,080 --> 01:24:12,080
Necmi.
1167
01:24:13,960 --> 01:24:15,100
Güvenli bir yere koy.
1168
01:24:18,240 --> 01:24:19,240
Ulaşamayacağı bir yere.
1169
01:24:19,280 --> 01:24:20,280
Tamam efendim.
1170
01:24:23,780 --> 01:24:24,940
Deli edecek beni.
1171
01:25:09,290 --> 01:25:10,550
Onu bana doğruyu söyle.
1172
01:25:11,350 --> 01:25:14,810
Mezarın yerini bilmiyor değil mi? Ona
göre tedbir alalım.
1173
01:25:15,530 --> 01:25:18,030
Bilmiyor anne hiçbir şey bilmiyor.
Söylenir mi böyle bir şey?
1174
01:25:18,670 --> 01:25:19,690
Emin misin?
1175
01:25:19,930 --> 01:25:25,490
Ben mezarın yerini değiştirmek
istemiyorum. Çok uzaklaşsın istemiyorum
1176
01:25:25,890 --> 01:25:26,890
Söylemedim anne.
1177
01:25:27,730 --> 01:25:30,210
Söylemedim dedim ya. Hiçbir zaman da
bilmeyecek.
1178
01:25:30,670 --> 01:25:31,770
Lütfen güven bana.
1179
01:25:50,220 --> 01:25:51,400
Gelmiyor musun benimle eve?
1180
01:25:54,700 --> 01:25:56,600
Sen git, ben biraz daha burada
kalacağım.
1181
01:26:01,540 --> 01:26:02,540
Ne oldu?
1182
01:26:04,320 --> 01:26:05,820
Bir şey yok, bir şey yok diyeceğim.
1183
01:26:06,760 --> 01:26:07,760
Ne olmadı?
1184
01:26:33,509 --> 01:26:34,970
Alo, Mahmut Bey.
1185
01:26:36,210 --> 01:26:37,210
Neredesiniz?
1186
01:26:38,970 --> 01:26:40,410
Konuşmamız gereken bir konu var.
1187
01:26:42,290 --> 01:26:44,690
Hadi bakalım, yarasın.
1188
01:26:51,250 --> 01:26:56,490
Şimdi biz bu Didem'den kesin, tam olarak
kurtulduk öyle değil mi? Tabii ki
1189
01:26:56,490 --> 01:26:59,170
canım. Artık hiçbir şey yapamaz. Hiç.
1190
01:27:00,230 --> 01:27:02,110
En iyisin değil mi Ayso?
1191
01:27:02,810 --> 01:27:08,110
Çünkü giderken söyledikleri biraz kafama
takıldı açıkçası.
1192
01:27:08,310 --> 01:27:10,570
Ben bütün delilleri yok ettim yani.
1193
01:27:11,590 --> 01:27:16,790
Eminsin. Ayçem o gider ayak işte bir
güya hücre falan vermeye çalıştı.
1194
01:27:17,030 --> 01:27:18,930
Hah boşver sen onu.
1195
01:27:19,190 --> 01:27:20,470
İyi öyle olsun bakalım.
1196
01:27:22,570 --> 01:27:26,910
Sen de bizi iyi uyusun ha ayakta. Sahte
nikah ayağına.
1197
01:27:29,720 --> 01:27:31,880
kolay kuyun olunmuyor kızlar.
1198
01:27:32,800 --> 01:27:37,900
Yalnız Aysel mamicim ben bir ara
gerçekten çok korktum bu sarı çıyan. Ya
1199
01:27:37,900 --> 01:27:41,840
olursa diye. Ben daha olamamışken biraz
yakışıksız kaçardı.
1200
01:27:42,120 --> 01:27:45,040
Ama olmadı Melisa. Olmadı. Tamam.
1201
01:27:45,280 --> 01:27:52,000
Bitti. Bu Didem meselesi kapandı. Artık
kendinize odaklanın. Sen kızına
1202
01:27:52,000 --> 01:27:55,940
git. Sen de balayına mı gideceksin
artık? Ne yapacaksın ha?
1203
01:27:56,320 --> 01:27:58,560
Hayatımız ne yaşayacağız artık bundan
sonra?
1204
01:28:00,810 --> 01:28:01,810
Sağ ol Aysu.
1205
01:28:01,850 --> 01:28:08,590
Yani bizi yakabilirdin sonuçta. Beni
daha doğrusu ama yakmadın. Sağ ol. Nasıl
1206
01:28:08,590 --> 01:28:09,590
yani?
1207
01:28:10,270 --> 01:28:13,330
Onur 'u kurtarmak için seni yakacağımı
mı düşündün?
1208
01:28:16,190 --> 01:28:17,190
Aşk olsun.
1209
01:28:19,110 --> 01:28:24,790
Gerçi epey bir şeyler yaptık
birbirimize. Doğru söylüyorsun ama ne
1210
01:28:24,790 --> 01:28:28,350
sen bir annesin. Torunlarımın annesisin.
1211
01:28:30,170 --> 01:28:32,570
Üzüldüm ya. Yani gerçekten.
1212
01:28:33,310 --> 01:28:35,810
Böyle bir şeyi bana yakıştırdığın için.
1213
01:28:36,730 --> 01:28:39,030
Ne yalan söyleyeyim üzüldüm doğrusu.
1214
01:28:40,130 --> 01:28:42,170
Ay Selma 'cığım. Lütfen.
1215
01:28:42,450 --> 01:28:44,910
Sen artık hiçbir şeye üzülme. Lütfen.
1216
01:28:46,330 --> 01:28:50,290
Evet. Bu sefer biraz haksızlık etmişim.
Kabur.
1217
01:28:51,530 --> 01:28:55,370
Kızlar. Siz ikiniz de gümüşçü
değilsiniz.
1218
01:28:55,810 --> 01:28:58,530
Ama çocuklarınız gümüşçü.
1219
01:28:59,630 --> 01:29:01,330
Ve hiçbir zaman unutmayın.
1220
01:29:01,610 --> 01:29:06,990
Ne olursa olsun... ...aramızda ne
geçerse geçsin...
1221
01:29:06,990 --> 01:29:10,230
...artık... ...ailedensiniz.
1222
01:29:12,130 --> 01:29:13,210
Ertan Hanım.
1223
01:29:14,330 --> 01:29:16,370
Seni çok seviyorum.
1224
01:29:18,050 --> 01:29:19,210
Seviyoruz yani.
1225
01:29:20,070 --> 01:29:21,610
Seviyoruz. Sevdim.
1226
01:29:23,550 --> 01:29:26,110
Hani sen bana bir soru sormuştun?
1227
01:29:27,320 --> 01:29:32,420
Hayatında beni sevdiğin, sevdiğini
hissettiğin bir an oldu mu diye.
1228
01:29:32,800 --> 01:29:33,800
Hatırladın mı?
1229
01:29:35,040 --> 01:29:37,680
Aa öyle bir şey mi sormuştun Şebnem?
1230
01:29:37,900 --> 01:29:38,900
Melisa bir dakika.
1231
01:29:38,940 --> 01:29:40,700
Şu an duygusal bir an.
1232
01:29:42,160 --> 01:29:46,860
Evet Aysu hatırlıyorum. Sen de öyle bir
an olmadı demiştin bana.
1233
01:29:51,400 --> 01:29:52,400
Olmuştu.
1234
01:29:55,700 --> 01:29:56,700
Hatta...
1235
01:29:57,870 --> 01:29:59,430
Epeyce bir an oldu.
1236
01:30:00,530 --> 01:30:05,470
Ama tabii bunu benim kabul etmem biraz
zaman aldı.
1237
01:30:09,050 --> 01:30:12,910
Vallahi al benden de o kadar ayso. Benim
de olmuştu.
1238
01:30:14,090 --> 01:30:20,390
Ay biz çok güzeliz ya. Tam şu an bence
sarılmalıyız.
1239
01:30:20,670 --> 01:30:22,270
Gel gel gel.
1240
01:30:24,010 --> 01:30:26,590
Sen de gel sen de gel.
1241
01:30:31,150 --> 01:30:32,850
Tamam tamam hadi.
1242
01:30:34,710 --> 01:30:38,870
Melisa sen loğusasın ya. Hadi fırla
çocuğuna bak.
1243
01:30:39,170 --> 01:30:40,490
Hadi koş kızına.
1244
01:30:40,810 --> 01:30:42,030
Benim çocuğum var.
1245
01:30:42,310 --> 01:30:44,630
Evet aynen öyle var Melisa koş koş.
1246
01:30:44,890 --> 01:30:47,930
Sen de yeni evlisin ya. Hadi sen de
kocana koş.
1247
01:30:48,470 --> 01:30:53,450
Koş balayına mı gidiyorsunuz? Ne
yapıyorsunuz? Beni bir rahat bırakın.
1248
01:30:53,590 --> 01:30:54,590
Hadi.
1249
01:31:06,280 --> 01:31:10,860
İçeride söyleyeyim mi? Hiç bu kadar çok
entrika görmüş müydüm ben daha önce.
1250
01:31:12,400 --> 01:31:13,700
Melisa 'cığım tatlım.
1251
01:31:13,940 --> 01:31:18,840
Aydın kuşum. Şimdi kulaklarını aç beni
iyi dinle. Sana bomba bir haber
1252
01:31:18,840 --> 01:31:22,040
vereceğim. Bayılırım bomba haberlere.
Gönder gelsin dinliyorum.
1253
01:31:24,940 --> 01:31:31,620
Ne diyorsun
1254
01:31:31,620 --> 01:31:35,300
sen? Sen gerçek mi konuşuyorsun?
Gerçekten mi?
1255
01:31:36,560 --> 01:31:40,740
Süper bir haber bu Melisa süper. Sana
bayılıyorum kadın sana bayılıyorum.
1256
01:31:40,780 --> 01:31:41,780
Kapatıyorum.
1257
01:31:43,140 --> 01:31:48,540
Kızlar kızlar bir şey öğrendim. Bir şey
öğrendim. Yer yerinden oynayacak.
1258
01:31:48,780 --> 01:31:49,920
Nasıl bir haber aldın?
1259
01:31:50,180 --> 01:31:53,700
Aydın hadi söyle sinirlerimi zıplatma.
Hep bir gizem söyle artık.
1260
01:31:54,080 --> 01:31:57,500
Sen sıkacaksın tatlım tamam. Sen merak
etmeyeceksin. Senin askerliğin daha
1261
01:31:57,500 --> 01:31:58,500
bitmedi.
1262
01:31:59,780 --> 01:32:01,380
Size söylüyorum. Hazır mısınız?
1263
01:32:02,740 --> 01:32:04,020
Didem Gümüşçü.
1264
01:32:04,620 --> 01:32:06,580
Didem Gümüşçü değilmiş.
1265
01:32:06,840 --> 01:32:12,060
Ne? Nasıl yani? Ben hiç anlamadım. Senin
anlamını zaten hiç beklemiyordum.
1266
01:32:12,300 --> 01:32:17,580
Tatlım Didem onunla evlenmişti ya. Evet.
Meğer evlenememiş ki. Ana kraliçe
1267
01:32:17,580 --> 01:32:20,160
tezgah düzenlemiş. Sahte nikah yapmış.
1268
01:32:20,460 --> 01:32:24,380
Yani Didem Özcan. Hala bildiğimiz Didem
Özcan.
1269
01:32:24,680 --> 01:32:28,880
Ne kadar başarılı bir komplo bu.
1270
01:32:30,579 --> 01:32:32,740
Seytana baksan ya seytan.
1271
01:32:33,120 --> 01:32:37,340
Neyse size doyum olmaz. Ben gidiyorum ve
haberimi patlatıyorum.
1272
01:32:37,580 --> 01:32:41,420
Patlat aşkım. Ne var ben anladım. Bunda
anlaşılmayacak bir şey yok ki.
1273
01:32:49,400 --> 01:32:52,360
Senin bu gel gitti dümenlerinden çok
sıkıldım.
1274
01:32:52,640 --> 01:32:54,460
Konuş. Neymiş derdin?
1275
01:32:58,800 --> 01:32:59,800
Ne bu halin?
1276
01:33:09,760 --> 01:33:11,340
Bir kere söyleyeceğim.
1277
01:33:14,120 --> 01:33:15,120
Demir oldu.
1278
01:33:17,100 --> 01:33:19,800
Aysel dahil herkes bize yalan söylüyor.
1279
01:33:20,160 --> 01:33:21,160
Lan.
1280
01:33:22,700 --> 01:33:27,120
Bana bak. Senin bu yalanı kaçıncı sözü
işin? Bak elimde kalacaksın.
1281
01:33:27,640 --> 01:33:30,900
Çiçek ektiğiniz yer var ya, Ayşe Hanım
'la beraber.
1282
01:33:32,300 --> 01:33:33,300
Demir orada.
1283
01:33:33,840 --> 01:33:35,240
Yani mezar orada.
1284
01:33:39,960 --> 01:33:41,440
Sen ne söylüyorsun?
1285
01:33:42,320 --> 01:33:43,760
Bu mümkün değil.
1286
01:33:44,720 --> 01:33:46,180
Benim oğlum yaşıyor.
1287
01:33:46,540 --> 01:33:47,540
Öldü.
1288
01:33:54,540 --> 01:33:55,960
Onur öldürdü amca.
1289
01:33:57,960 --> 01:33:59,620
Şebnem görmesine yardım etti.
1290
01:34:00,800 --> 01:34:02,880
Mesut ve Melisa 'nın da bilgisi var.
1291
01:34:05,740 --> 01:34:06,740
Bana bak.
1292
01:34:07,920 --> 01:34:08,920
Öldürürüm seni.
1293
01:34:10,040 --> 01:34:11,040
Öldürürüm.
1294
01:34:12,180 --> 01:34:13,180
Öldürün.
1295
01:34:15,320 --> 01:34:16,700
Bence de öldürün.
1296
01:34:18,720 --> 01:34:21,380
Bana ne olacağı artık umurumda bile
değil.
1297
01:34:23,320 --> 01:34:25,260
Siz de ne yapacaksınız yapın.
1298
01:34:26,550 --> 01:34:29,050
Artık polise mi gidersiniz, başka bir
şey mi?
1299
01:34:30,170 --> 01:34:31,630
O da sizin kararınız.
1300
01:34:56,650 --> 01:34:59,590
Benim sevgilimin... ...keyfiyerimde mi?
1301
01:34:59,970 --> 01:35:03,410
Vallahi o kadar huzur doluyum ki...
...şu an anlatamam.
1302
01:35:06,110 --> 01:35:08,390
İlk defa duyuyorum bunu senden. Ben de.
1303
01:35:10,470 --> 01:35:14,290
Bana bak. Melisa ile Didem 'i
almışsınız. Ne oluyor?
1304
01:35:14,530 --> 01:35:17,010
Nedir durumlar? Hiçbir şey de kaçmıyor
senden.
1305
01:35:18,210 --> 01:35:19,930
Aldık. Aysa 'ya götürdük.
1306
01:35:21,350 --> 01:35:23,150
Evliliğinin sahte olduğunu da öğrendi.
1307
01:35:23,430 --> 01:35:24,590
Bir çöktü tabii.
1308
01:35:26,320 --> 01:35:28,700
Artık bir şey yapmayacaksın değil mi?
Bitti.
1309
01:35:31,580 --> 01:35:34,840
Yani. Çok düşündüm aslında biliyor
musun?
1310
01:35:35,580 --> 01:35:38,020
Özellikle bu çocukları benden almaya
çalışırken.
1311
01:35:39,680 --> 01:35:40,860
Parçalamak istedim ama.
1312
01:35:41,900 --> 01:35:44,040
On yıllık dostluk herhalde tuttu beni.
1313
01:35:44,480 --> 01:35:45,480
İyi ki tuttu.
1314
01:35:46,920 --> 01:35:52,800
Didem 'e zarar verseydin. Seni
tanıyorum. Önce kendini yıpratacaktın.
1315
01:35:52,800 --> 01:35:53,800
kendini üzecektin.
1316
01:35:57,000 --> 01:35:58,100
Ver bakayım diyordum.
1317
01:36:04,800 --> 01:36:08,780
Ya ne diyeceğim.
1318
01:36:09,480 --> 01:36:15,500
Benim güzel karım bu aralar... ...aklı
başında hareketler yapıyor. İlginç bir
1319
01:36:15,500 --> 01:36:17,440
şekilde. Ki benim için.
1320
01:36:18,300 --> 01:36:21,140
Ben de dedim ki onun için bir sürpriz
yapayım.
1321
01:36:22,420 --> 01:36:23,420
İzninizle.
1322
01:36:25,040 --> 01:36:26,460
Ne sürprizi? Gel benimle.
1323
01:36:27,120 --> 01:36:31,580
Nereye? Ya bir şey de öğrenme be kadın.
Gel.
1324
01:36:32,780 --> 01:36:33,780
Nereye ya?
1325
01:36:34,880 --> 01:36:35,880
Heyecanlanmışım be.
1326
01:36:36,040 --> 01:36:37,040
Beni takip et.
1327
01:36:39,680 --> 01:36:40,920
Niye geldik buraya?
1328
01:36:41,420 --> 01:36:43,280
Sürprizi Onur 'la mı hazırladın yoksa?
1329
01:36:44,260 --> 01:36:49,840
Onur da dahil oldu tabii ki bir kısmına
ama... ...sürpriz bana ait tamamen.
1330
01:36:50,300 --> 01:36:52,700
Nasıl? Ne sürpriz?
1331
01:36:55,050 --> 01:36:56,270
Bu evi satın aldım.
1332
01:36:57,670 --> 01:36:59,010
Bu ev artık senin.
1333
01:37:00,390 --> 01:37:01,390
Ne?
1334
01:37:03,870 --> 01:37:07,170
Kimse çocuklarını odalarından
çıkartamayacak bundan sonra.
1335
01:37:08,310 --> 01:37:10,910
Kimse seni yuvandan edemeyecek buna izin
verme.
1336
01:37:12,510 --> 01:37:13,510
Gerçekten mi?
1337
01:37:17,810 --> 01:37:19,270
Çok teşekkür ederim.
1338
01:37:25,200 --> 01:37:26,220
Çok teşekkür ederim.
1339
01:37:31,180 --> 01:37:34,180
Sen onları nasıl ikna ettin? Takmış da
bu eve çünkü.
1340
01:37:35,360 --> 01:37:37,480
Gümüş Yolding hisselerimi sattım.
1341
01:37:38,320 --> 01:37:42,800
Eee? Ödemenin bir kısmını da bu evle
yapmasına şart koydum. O kadar.
1342
01:37:46,120 --> 01:37:48,860
İyi ki tamamını yakmamışım evin.
1343
01:37:50,120 --> 01:37:53,500
Bu arada annenler... ...diğer evde
kalırlar.
1344
01:37:54,860 --> 01:37:55,900
Konu kapanır.
1345
01:37:56,460 --> 01:37:59,240
Sen bütün planlarını yapmışsın.
1346
01:38:00,040 --> 01:38:01,500
Nereden aklına geldi?
1347
01:38:03,260 --> 01:38:04,540
Ne bileyim ya.
1348
01:38:06,200 --> 01:38:11,080
Seni bu evden ilk çıkarmaya
çalıştıklarında verdiğim tepkiyi çok
1349
01:38:12,080 --> 01:38:15,400
Ben neden diyordum kendime. Durumumuz
iyi ev mi yok.
1350
01:38:17,540 --> 01:38:21,020
Ama daha sağlıklı düşününce.
1351
01:38:22,830 --> 01:38:25,630
Anladım ki burası senin kendine ait
hissettiğin yer.
1352
01:38:27,150 --> 01:38:28,670
Yuvan, evin.
1353
01:38:30,850 --> 01:38:34,430
Öyle. Ama benim için önemli olan
sizsiniz.
1354
01:38:35,490 --> 01:38:36,550
Çocuklarım ve sen.
1355
01:38:37,250 --> 01:38:39,450
Siz nerede olursanız ben orada yaşarım.
1356
01:38:39,730 --> 01:38:40,730
Biliyorum.
1357
01:38:41,470 --> 01:38:44,530
Ama dediğim gibi kimse seni yuvandan
edemez.
1358
01:38:46,050 --> 01:38:47,510
Burada mutlu olacaksın.
1359
01:38:47,990 --> 01:38:51,210
Olacağız. Yok öyle tek başına mutlu
olmak.
1360
01:38:52,179 --> 01:38:54,560
çocuklarım ve senle hem de bu evde.
1361
01:39:01,100 --> 01:39:02,100
Demir oldu.
1362
01:39:20,399 --> 01:39:23,820
Kite çektiğiniz yer var ya, Ayşe Hanım
'la beraber.
1363
01:39:26,560 --> 01:39:27,560
Demir orada.
1364
01:39:28,060 --> 01:39:29,320
Yani mezarı orada.
1365
01:39:35,120 --> 01:39:36,160
Onur öldürdü.
1366
01:39:48,330 --> 01:39:49,870
Sevdem gömmesine yardım etti.
1367
01:39:50,970 --> 01:39:53,130
Mesut ve Melisa 'nın da bir ilişkisi
var.
1368
01:39:53,990 --> 01:39:55,770
Güzel oldu ama değil mi?
1369
01:39:59,410 --> 01:40:02,830
Senin elinin değdiği her yer güzel olur
Ayselim.
1370
01:40:08,190 --> 01:40:12,570
Yalnız nereden aklına eskide burayı
değiştirmeye kalktın sen?
1371
01:40:12,850 --> 01:40:16,650
Sen söyledin ya bunların renkleri
birbirine uymuyor.
1372
01:40:17,470 --> 01:40:23,010
Birbirinin ne kokusunu alır diye ben de
senin istediğin gibi yaptım işte.
1373
01:40:23,290 --> 01:40:24,269
Yok yok.
1374
01:40:24,270 --> 01:40:26,490
Buraya ayrı bir düşkünlüğüm var senin.
1375
01:40:26,930 --> 01:40:30,330
Gözümden kaçmadı. Ne zaman gelsem hep
buradasın.
1376
01:40:32,110 --> 01:40:33,150
Ya evet.
1377
01:40:33,910 --> 01:40:35,730
Ben burayı çok sevdim.
1378
01:40:36,210 --> 01:40:39,310
Ay nefes almak istediğim zaman buraya
geliyorum.
1379
01:40:39,530 --> 01:40:41,770
O zaman bir kameraya yaptıralım buraya.
1380
01:40:42,070 --> 01:40:43,130
Yok yok.
1381
01:40:44,190 --> 01:40:47,290
Geliriz kahvemizi içeriz. Kahvaltımızı
yaparız.
1382
01:40:47,510 --> 01:40:48,950
Hiç gerek yok.
1383
01:40:49,190 --> 01:40:50,870
Böylesi ne kadar güzel.
1384
01:40:51,590 --> 01:40:55,170
Ama arada bir gelelim.
1385
01:40:56,690 --> 01:40:58,550
Çiçeklerimizle ilgilenelim.
1386
01:40:58,770 --> 01:41:00,190
Bakalım buraya.
1387
01:41:00,430 --> 01:41:02,870
Birlikte kahvelerimizi içelim.
1388
01:41:59,910 --> 01:42:01,750
Macit. Bitti.
1389
01:42:03,650 --> 01:42:06,250
Bitti. Artık dost değiliz.
1390
01:42:41,099 --> 01:42:42,920
Kendini benden sakın olur mu?
1391
01:42:43,560 --> 01:42:45,560
Çünkü bir yaptığın yanına
bırakmayacağım.
1392
01:42:57,920 --> 01:43:04,680
Vay arkadaş ya. Ya sen hangi muskayı,
hangi büyüğü
1393
01:43:04,680 --> 01:43:07,600
yaptın bu canlı göze? Bize de söyle.
Şevo biz de bilelim ya.
1394
01:43:08,200 --> 01:43:09,900
Mesut daha ne yapsın kızım sana?
1395
01:43:11,230 --> 01:43:13,910
Harbiden. Hala şaşırtmaya devam ediyor
beni.
1396
01:43:14,990 --> 01:43:16,190
Eve almış.
1397
01:43:17,110 --> 01:43:18,110
Düşünebiliyor musun?
1398
01:43:18,370 --> 01:43:20,890
Sırt ben üzüldüm diye gitmiş. Evi geri
almış.
1399
01:43:21,370 --> 01:43:22,510
Eve almış.
1400
01:43:23,650 --> 01:43:26,470
Bunu duymaz olaydın ya.
1401
01:43:27,170 --> 01:43:30,330
Arkadaş çıtayı nereye koyuyor bu adam ya
Şebu?
1402
01:43:30,870 --> 01:43:34,050
Ya sen de var ya sevilmedin sevilmedin.
1403
01:43:34,350 --> 01:43:37,090
Hayat telafi olarak cam gözü gönderdi
sana.
1404
01:43:37,310 --> 01:43:39,010
Ulan ne ballı karısın be Şebu.
1405
01:43:41,960 --> 01:43:43,340
Hak ediyor muyum lan acaba?
1406
01:43:43,820 --> 01:43:47,240
Neyi? Ne bileyim böyle bozulacak gibi
geliyor.
1407
01:43:47,520 --> 01:43:48,940
Yal geçecek benden.
1408
01:43:49,380 --> 01:43:50,700
Sevmeyecek eskisi gibi.
1409
01:43:50,920 --> 01:43:51,759
Ne bileyim.
1410
01:43:51,760 --> 01:43:52,960
Allah Allah.
1411
01:43:53,300 --> 01:43:56,560
Ya sen de dram katma be kızım ya.
Keyfini sür.
1412
01:43:56,800 --> 01:43:59,700
Benim kocam olay de. Tadını çıkar.
1413
01:44:00,000 --> 01:44:01,960
Benim kocam olay de.
1414
01:44:03,060 --> 01:44:04,480
Olay değil mi lan?
1415
01:44:05,690 --> 01:44:10,390
Olay ama sinir bozucu bir olay. Herif
çıtayı nereye koyuyor ya Şebo? Düşünsene
1416
01:44:10,390 --> 01:44:12,610
yani şimdi şunun gibi. İyi ki hayatta
değilim ben.
1417
01:44:12,850 --> 01:44:17,250
Yoksa standartlarımı bozuyor diyor.
Yemin ediyorum uyuz olurdum. Kurardım.
1418
01:44:17,250 --> 01:44:18,850
gün böyle ayar olurdum o can göze.
1419
01:44:20,090 --> 01:44:21,090
Kıskanma lan.
1420
01:44:21,550 --> 01:44:24,330
Ya ne kıskanacağım be kızım. Allah
Allah.
1421
01:44:25,010 --> 01:44:26,690
Kıskançlığından değil de yani herif.
1422
01:44:26,970 --> 01:44:29,970
Yani çıtayı Everest'te koyuyor. Ona
üzülüyorum yani.
1423
01:44:30,290 --> 01:44:34,330
Hemciliklerime üzülüyorum. Yazık günah
çocuklara ya. Nasıl yapsınlar yani cam
1424
01:44:34,330 --> 01:44:35,330
göz gibi.
1425
01:44:35,580 --> 01:44:36,580
Niye be?
1426
01:44:36,720 --> 01:44:38,940
Anne ne bavulsun biliyor musun Şebo?
1427
01:44:39,580 --> 01:44:42,200
Emekli müdürden düştüğün kocaya bak
Şebo.
1428
01:44:42,720 --> 01:44:45,400
Ulan gene yerindesin. Sana kadar ölüm
yok ha.
1429
01:44:48,400 --> 01:44:55,300
Bu anlarda çalan telefondan oğlum olası
nefret ederim. Kesin bir şey var. Ne o?
1430
01:44:55,920 --> 01:44:57,580
Bana bak. Kim o şimdi?
1431
01:44:57,800 --> 01:45:00,760
Allah aşkına kim o? Nasipetsiz kim bu
anda arayan? Kim o?
1432
01:45:01,420 --> 01:45:03,040
Kim o? Merak ediyorum kim o?
1433
01:45:04,460 --> 01:45:06,960
Didem. Ha Didem. Kim olacak işte Didem?
Yokum.
1434
01:45:07,220 --> 01:45:08,860
İstemiyorum Didem 'le falan konuşmak.
1435
01:45:09,080 --> 01:45:12,860
Ya kızım sen bu karıyı paketlemedin mi?
Niye açıyorsun? Açma şunu ya. Dur lan
1436
01:45:12,860 --> 01:45:14,460
bakayım ne diyecek? Merak ettim. Dur.
1437
01:45:17,580 --> 01:45:20,960
Hayırdır Didem? Sen kazandın Semra.
1438
01:45:22,980 --> 01:45:24,420
Ben kaybettim.
1439
01:45:26,680 --> 01:45:28,620
Kendimi bile kaybettim ben ya.
1440
01:45:30,740 --> 01:45:31,920
Ne diyorsun ya sen?
1441
01:45:32,560 --> 01:45:33,660
İstin mi? Ne yaptın?
1442
01:45:34,320 --> 01:45:40,960
Sana bol çatırda hayatımda mutluluk var.
1443
01:45:42,360 --> 01:45:45,500
Yaşa. Hayat senin şey bu.
1444
01:45:46,020 --> 01:45:47,480
Tadını çıkar.
1445
01:45:48,600 --> 01:45:50,960
Ben yokum.
1446
01:45:51,900 --> 01:45:53,980
Senin dediğin gibi.
1447
01:45:56,600 --> 01:45:58,600
Yokum. Yok.
1448
01:46:01,960 --> 01:46:05,000
Neredesin sen ya? Söyle neredesin?
Geliyorum.
1449
01:46:06,440 --> 01:46:08,460
Ben bittim ya.
1450
01:46:09,780 --> 01:46:10,880
Bittim.
1451
01:46:13,320 --> 01:46:17,180
Beni yok ettin.
1452
01:46:18,860 --> 01:46:19,960
Bravo.
1453
01:46:22,820 --> 01:46:24,620
Kutlan zaferine.
1454
01:46:26,300 --> 01:46:27,720
Kişi bu.
1455
01:46:28,760 --> 01:46:29,860
Bey.
1456
01:46:39,940 --> 01:46:42,360
Didem. Hadi be.
1457
01:46:43,560 --> 01:46:44,860
Yapar mı kendine bir şey?
1458
01:46:47,900 --> 01:46:48,900
Yapar mı lan?
1459
01:46:52,080 --> 01:46:53,080
Dur lan.
1460
01:46:53,120 --> 01:46:54,120
Nereye?
1461
01:47:12,440 --> 01:47:15,120
Macit? Çiçeklerle mi ilgileniyorsun?
1462
01:47:26,580 --> 01:47:27,700
Burada mı?
1463
01:47:31,840 --> 01:47:32,840
Anlamadım.
1464
01:47:35,400 --> 01:47:37,000
O burada mı?
1465
01:47:42,410 --> 01:47:44,530
Ne diyorsun Macit?
1466
01:47:46,010 --> 01:47:47,930
Oğlumuz burada mı yatıyor Aysel?
1467
01:47:49,150 --> 01:47:50,150
Söyle.
1468
01:47:52,550 --> 01:47:54,010
Burası mı mezarı?
1469
01:47:57,970 --> 01:48:00,110
Macit. Aysel.
1470
01:48:01,830 --> 01:48:03,070
Cevap ver bana.
1471
01:48:03,430 --> 01:48:04,570
Kandırma burayı.
1472
01:48:05,370 --> 01:48:06,370
Macit.
1473
01:48:20,300 --> 01:48:21,480
Su daha fazla incitme.
1474
01:48:49,000 --> 01:48:50,480
Çok özür dilerim. Merhabalar.
1475
01:48:51,040 --> 01:48:52,820
Didem Özcan. Odun numarası nedir acaba?
1476
01:48:53,540 --> 01:48:54,540
Arayabilir miyiz?
1477
01:48:55,480 --> 01:48:57,300
1101. Bir saniye efendim. Hemen
arıyorum.
1478
01:49:02,300 --> 01:49:05,460
Maalesef şu anda kendisine ulaşamıyoruz.
Buyurun böyle bekleyin isterseniz.
1479
01:49:05,560 --> 01:49:08,580
Kesin bir şey olur. Kesin bir şey olur.
Sakin, sakin ol.
1480
01:49:10,240 --> 01:49:11,680
Gel benimle. Benimle gel.
1481
01:49:23,599 --> 01:49:25,040
Olur. Didem.
1482
01:49:26,960 --> 01:49:27,960
Didem.
1483
01:49:29,640 --> 01:49:32,380
Didem. Açar mısın kapıyı?
1484
01:49:33,040 --> 01:49:34,040
Didem.
1485
01:49:35,680 --> 01:49:36,680
Bakar mısınız?
1486
01:49:37,280 --> 01:49:41,500
Kapıyı açabilir misiniz? Açamam yasak.
Bakın arkadaşımız içeride ölüm kalın
1487
01:49:41,500 --> 01:49:44,260
meselesi. Gelin burada bekleyin
gerekirse.
1488
01:49:44,520 --> 01:49:45,520
Teşekkür ederim.
1489
01:49:48,780 --> 01:49:49,780
Teşekkürler. Didem!
1490
01:49:51,140 --> 01:49:52,140
Didem!
1491
01:49:52,520 --> 01:49:53,900
Didem! Ne içmiş bak!
1492
01:49:54,760 --> 01:49:55,780
İlaç, ilaç içmiş.
1493
01:49:56,120 --> 01:49:59,960
Yaşıyor, yaşıyor, yaşıyor. Ambulansı
arayacağım. Başına geç, başına geç.
1494
01:50:00,200 --> 01:50:05,820
Didem! Ne yaptın sen Didem? Ne yaptın
sen? Ne yaptın sen? Kalk, kalk, kalk. Aç
1495
01:50:05,820 --> 01:50:06,820
gözlerini aç.
1496
01:50:06,960 --> 01:50:07,959
Gözlerini aç.
1497
01:50:07,960 --> 01:50:10,400
Aç gözlerini Didem. Dur bir dakika, dur,
dur.
1498
01:50:10,940 --> 01:50:13,010
Didem! Didem kendine gel.
1499
01:50:13,350 --> 01:50:15,930
Çok güzel çok güzel. Bak buradayız.
1500
01:50:16,730 --> 01:50:19,250
Buradayız. Sakin buradayız nefes al.
1501
01:50:19,550 --> 01:50:20,550
Buradayız.
1502
01:50:23,410 --> 01:50:24,530
Geldin mi sen?
1503
01:50:24,810 --> 01:50:27,310
Geldim geldim buradayım. Su istiyor
musun?
1504
01:50:28,950 --> 01:50:33,850
Ben sadece... ...biri beni sevsin
istedim.
1505
01:50:34,390 --> 01:50:36,330
Biri beni görsün istedim.
1506
01:50:36,710 --> 01:50:38,370
Tamam tamam Didem yorma kendini.
1507
01:50:39,440 --> 01:50:40,500
Merak etme tamam.
1508
01:50:40,760 --> 01:50:43,160
Geliyor değil mi ambulans geliyor.
Aradın mı aradım tamam.
1509
01:50:46,340 --> 01:50:47,340
İdem.
1510
01:50:52,000 --> 01:50:53,140
Herkesi anladım da.
1511
01:50:55,220 --> 01:50:57,340
Sen nasıl söylemezsin bana.
1512
01:50:58,400 --> 01:50:59,920
Nasıl yaparsın bunu.
1513
01:51:03,720 --> 01:51:04,720
Söyleyemiyor ki.
1514
01:51:06,830 --> 01:51:12,450
Ben de çok itiraz ettim. Ne olur...
...ne olur niye söylemiyorsunuz dedim
1515
01:51:12,450 --> 01:51:17,410
...söylenmiyor. Macit ben nasıl
söyleyebilirdim ki sana?
1516
01:51:17,810 --> 01:51:18,810
Bir düşünsene.
1517
01:51:19,690 --> 01:51:20,690
Oğlum.
1518
01:51:23,850 --> 01:51:24,850
Oğlum.
1519
01:51:26,570 --> 01:51:32,790
Ben onca zamandır seni ararken...
...meğer burada mıydı sen?
1520
01:51:33,310 --> 01:51:37,070
Toprağın altında mıydı? Macit tamam
tamam ne olur.
1521
01:51:37,290 --> 01:51:38,850
Ne olur ne olur.
1522
01:51:44,670 --> 01:51:49,170
Onur yaptı. O yüzden söylemedim. Hayır
hayır.
1523
01:51:49,510 --> 01:51:50,690
Oğlunu korumak için.
1524
01:51:51,330 --> 01:51:53,750
Burada yatan da olun değilim be ay.
1525
01:51:54,750 --> 01:51:59,830
Gencecik Arslan gibi delikanlıya
kıymadılar mı? Macit ikisi de olundu
1526
01:52:00,780 --> 01:52:03,320
Nasıl acıyı çektiğimi sen anlayamazdın
bile.
1527
01:52:03,680 --> 01:52:05,100
Ama kasıt yok.
1528
01:52:05,660 --> 01:52:06,840
Kazara olmuş.
1529
01:52:07,500 --> 01:52:09,040
Şebnem de yardım etmiş.
1530
01:52:09,460 --> 01:52:12,100
Hayır hayır bak Şebnem 'in hiç suçu yok.
Hiç suçu yok.
1531
01:52:12,800 --> 01:52:14,620
Çocuklarının babası ne yapsaydı?
1532
01:52:16,360 --> 01:52:17,360
Ne oluyor?
1533
01:52:17,560 --> 01:52:22,980
Macit! Onlara bir şey yapma. O benim tek
çocuğum. Demir de benim tek çocuğumdu.
1534
01:52:24,540 --> 01:52:28,360
Diden bana her şeyi anlatmasaydı hala
oğlumu arıyor olacaktım.
1535
01:52:28,600 --> 01:52:29,600
Canan!
1536
01:52:31,980 --> 01:52:33,260
Macit lütfen ne olur.
1537
01:52:33,520 --> 01:52:35,840
Ne olur yapma. Yalvarırım dinle.
1538
01:52:36,280 --> 01:52:37,280
Macit.
1539
01:52:38,900 --> 01:52:40,040
Macit ne olur.
1540
01:52:40,540 --> 01:52:41,540
Yapma.
1541
01:52:43,660 --> 01:52:44,660
Tamam.
1542
01:52:51,620 --> 01:52:52,960
İyilik bile neymiş.
1543
01:52:53,500 --> 01:52:56,380
Beni kurtarmayın. Kendini yorma.
1544
01:52:57,340 --> 01:52:58,460
Kendini yorma.
1545
01:53:00,480 --> 01:53:02,520
Sakin. Dayan buradayım.
1546
01:53:04,660 --> 01:53:06,640
Mesut sen iyi bir insan.
1547
01:53:07,240 --> 01:53:09,140
Hiç bize benzemiyorsun.
1548
01:53:11,040 --> 01:53:12,940
Ama artık çok geç.
1549
01:53:14,320 --> 01:53:17,660
Tamam Nidan bir şey olmayacak. Bir şey
olmayacak. Sen yorma kendini.
1550
01:53:17,920 --> 01:53:19,280
Aradık ambulansı lütfen.
1551
01:53:19,500 --> 01:53:20,540
Gelecek yolda.
1552
01:53:21,380 --> 01:53:24,060
Beni niye kurtarıyorsunuz ya?
1553
01:53:24,320 --> 01:53:26,080
Nidan kurtulacaksın. Ölmeyeceksin.
1554
01:53:26,620 --> 01:53:27,920
Dayan. Siz.
1555
01:53:28,720 --> 01:53:30,420
Siz öleceksiniz.
1556
01:53:34,719 --> 01:53:37,180
Melisa, Onur, Ahmet.
1557
01:53:37,420 --> 01:53:38,420
Ne?
1558
01:53:38,980 --> 01:53:40,300
Dedem ne diyorsun sen?
1559
01:53:40,580 --> 01:53:42,820
Dedem ne saçmalıyorsun sen?
1560
01:53:43,040 --> 01:53:44,540
Geliyor ambulans şimdi dur.
1561
01:53:45,240 --> 01:53:49,460
Ben kaçın, kaçın, kaçın.
1562
01:53:50,880 --> 01:53:53,380
Macit. Ne olmuş Macit 'e?
1563
01:53:53,760 --> 01:53:55,040
Macit geliyor.
1564
01:53:55,540 --> 01:53:59,980
Ben Macit 'e mezarın yerini söyledim.
1565
01:54:03,940 --> 01:54:05,380
Ne? Nasıl?
1566
01:54:05,820 --> 01:54:08,120
Sen nereden biliyorsun? Kim söyledi
sana?
1567
01:54:09,060 --> 01:54:10,720
Ne önemi var ki?
1568
01:54:17,320 --> 01:54:19,400
Bana bir müsaade edebilir misiniz?
1569
01:54:20,440 --> 01:54:21,820
Bu ilaçla geçmiş.
1570
01:54:23,800 --> 01:54:25,360
Nefes alabiliyor musunuz?
1571
01:54:37,100 --> 01:54:38,100
Onur aç.
1572
01:54:38,780 --> 01:54:40,940
Allah aşkına aç Onur.
1573
01:54:44,440 --> 01:54:45,740
Ya aç.
1574
01:54:46,220 --> 01:54:47,860
Aç şu telefonu.
1575
01:54:53,220 --> 01:54:54,260
Allah kahretsin.
1576
01:54:54,720 --> 01:54:56,560
Allah kahretsin.
1577
01:54:56,880 --> 01:54:58,140
Didem filmi çekti.
1578
01:54:59,180 --> 01:55:00,760
Bunun geri dönüşü yok.
1579
01:55:02,600 --> 01:55:05,540
Tamam ya korkmuyorum artık. Korkmuyorum
ne olacaksa olsun.
1580
01:55:05,920 --> 01:55:09,260
Öldürecek mi ne yapacak ne yapacaksa
yapsın bu Macit. Yani öldürmesi ya.
1581
01:55:09,900 --> 01:55:11,360
Ne oluyor kimi öldürüyor?
1582
01:55:12,400 --> 01:55:15,060
İzin verir miyim ben böyle bir şeye? Bir
sakin olur musun ya?
1583
01:55:15,480 --> 01:55:17,000
Bırak kötü şeyler düşünmeyi.
1584
01:55:21,560 --> 01:55:22,560
Ayso arıyor.
1585
01:55:24,700 --> 01:55:26,380
Ayso. Macit biliyor.
1586
01:55:27,640 --> 01:55:29,240
Didem anlatmış ona her şeyi.
1587
01:55:31,260 --> 01:55:32,640
Biliyoruz. Biliyorum.
1588
01:55:32,880 --> 01:55:33,880
Onur 'u arıyor.
1589
01:55:34,400 --> 01:55:38,960
Öldürecek onu. Ne olur. Ben Onur 'a
ulaşamıyorum. Bulun onu koruyun ne olur.
1590
01:55:39,120 --> 01:55:40,120
Seni de biliyor.
1591
01:55:40,400 --> 01:55:44,460
Seni de biliyor. Siz de kaçın kurtulun
ondan. Ne olur çok öfkeli.
1592
01:55:44,720 --> 01:55:46,060
Tamam tamam sakin ol.
1593
01:55:46,320 --> 01:55:47,440
Yola çıktık zaten.
1594
01:55:47,680 --> 01:55:48,680
Onur 'u da bulacağız.
1595
01:55:49,160 --> 01:55:51,400
Bir şey olmasına izin vermeyin merak
etme.
1596
01:55:51,620 --> 01:55:53,700
Sen de kendini koru Şebnem.
1597
01:55:54,040 --> 01:55:55,840
Koru kendini çok öfkeli.
1598
01:55:56,100 --> 01:55:57,100
Ne olur.
1599
01:55:57,760 --> 01:55:58,820
Beni arayın.
1600
01:55:59,120 --> 01:56:00,880
Beni arayın olur mu çocuklar?
1601
01:56:01,420 --> 01:56:02,420
Tamam.
1602
01:56:03,960 --> 01:56:04,960
Tamam.
1603
01:56:07,540 --> 01:56:09,880
Sen bir sakin olur musun? Bana güven.
1604
01:56:10,420 --> 01:56:11,420
Tamam.
1605
01:56:17,540 --> 01:56:18,540
Neyse.
1606
01:56:18,880 --> 01:56:20,880
Ne zaman çıkaracaklar bebeğimizi?
1607
01:56:22,600 --> 01:56:24,360
Doktor her şey yolunda diyor.
1608
01:56:24,640 --> 01:56:27,160
Yakında çıkarız herhalde. İyi olsun da.
1609
01:56:28,960 --> 01:56:29,980
Bekleriz ne yapalım.
1610
01:56:31,790 --> 01:56:33,030
Güzel kızım benim.
1611
01:56:34,130 --> 01:56:35,250
Güzel kızım.
1612
01:56:37,410 --> 01:56:39,070
Sakın korkma tamam mı?
1613
01:56:39,390 --> 01:56:40,390
Baban burada.
1614
01:56:40,770 --> 01:56:42,390
Ve seni çok seviyor.
1615
01:56:48,990 --> 01:56:51,430
Neyse ki babalığın kocalığın gibi
değilmiş.
1616
01:57:11,959 --> 01:57:13,160
Ne oldu?
1617
01:57:13,560 --> 01:57:14,740
Hemen gitmemiz lazım.
1618
01:57:15,020 --> 01:57:17,300
Hadi topla eşyalarını gidiyoruz buradan.
1619
01:57:17,580 --> 01:57:19,520
Niye ne oldu söylesene doğru düzgün
anlat.
1620
01:57:19,860 --> 01:57:21,540
Yani ne bu halin bir şey mi oldu?
1621
01:57:22,000 --> 01:57:23,680
Az önce Şeriden ile konuştum.
1622
01:57:24,880 --> 01:57:26,220
Macit her şeyi öğrenmiş.
1623
01:57:26,460 --> 01:57:28,920
Ne? Didem ona mezarın yerini söylemiş.
1624
01:57:29,400 --> 01:57:32,240
Ama Didem mezarın yerini bilmiyordu ki.
1625
01:57:33,680 --> 01:57:35,660
Öğrenmiş demek ki bir şekilde.
1626
01:57:36,180 --> 01:57:37,560
İyi de nasıl?
1627
01:57:38,560 --> 01:57:40,120
Annem nasılmış?
1628
01:57:40,760 --> 01:57:44,900
Annen Şebnem 'i aramış, seni
saklamalarını istemiş. O yüzden buraya
1629
01:57:44,960 --> 01:57:47,840
Macit her an buraya gelebilir. Seni
buradan çıkartmamız lazım.
1630
01:57:48,100 --> 01:57:52,800
Hadi acele edin, gidiyoruz. Ben gidemem
Ahmet. Ben kızımı bırakamam saçmalama.
1631
01:57:53,020 --> 01:57:57,280
Melisa, annemi ararız. Hemen
ilgilenirsen merak etme. Hayır, nasıl
1632
01:57:57,620 --> 01:58:00,840
Çocuğumu nasıl bırakayım? Babasız mı
büyüsün çocuğumuz?
1633
01:58:01,920 --> 01:58:03,400
Hadi, hadi.
1634
01:58:03,780 --> 01:58:05,140
Hadi, aramış olacağız.
1635
01:58:05,360 --> 01:58:06,139
Hadi, hadi.
1636
01:58:06,140 --> 01:58:08,260
Ahmet, teşekkür ederim.
1637
01:58:20,590 --> 01:58:22,250
Efendim Çiçek? Maaşlı baba.
1638
01:58:23,250 --> 01:58:24,610
Seninkiler şimdi çıktı hastaneden.
1639
01:58:25,710 --> 01:58:28,050
Tamam. Sen takipte kal.
1640
01:58:28,890 --> 01:58:30,270
Tamam baba. Takipteyim.
1641
01:58:57,019 --> 01:59:00,520
Anne. Anne bak ben iyiyim. Sen beni
merak etme.
1642
01:59:00,800 --> 01:59:03,060
Onur hemen uçağını hazırlatıyorum.
1643
01:59:03,320 --> 01:59:04,840
Hemen kaçıp gideceksin buradan.
1644
01:59:05,540 --> 01:59:07,480
İzini kaybettireceksin Onur.
1645
01:59:07,700 --> 01:59:11,500
Olmaz anne olmaz. Hayatımın sonuna kadar
kaçak hayatı yaşamayacağım.
1646
01:59:11,780 --> 01:59:14,180
Ya böyle bir şey isteme benden. Lütfen
anne.
1647
01:59:14,420 --> 01:59:16,520
Bu sefer benim dediğimi yapacaksın.
1648
01:59:17,120 --> 01:59:22,700
Bana bir evlat acısı daha yaşatamazsın
Onur. Kaybettireceksin kendini. Anne
1649
01:59:22,700 --> 01:59:23,820
şimdi kapatmam gerekiyor.
1650
01:59:24,780 --> 01:59:25,780
Affet beni.
1651
01:59:27,730 --> 01:59:28,930
Lütfen. Onur.
1652
01:59:30,350 --> 01:59:31,790
Ayselman 'ı çok mu korkmuş?
1653
01:59:32,290 --> 01:59:33,290
Fena hem de.
1654
01:59:36,530 --> 01:59:38,790
Hepsi senin yüzünden biliyorsun değil mi
Onur?
1655
01:59:39,130 --> 01:59:41,050
Kadın senin yüzünden kahroldu.
1656
01:59:42,570 --> 01:59:44,030
Melisa. Tamam.
1657
01:59:46,870 --> 01:59:47,870
Haklısın.
1658
01:59:48,910 --> 01:59:49,910
Bana mı dedim?
1659
01:59:50,130 --> 01:59:51,130
Evet.
1660
01:59:51,390 --> 01:59:52,930
Bunların hepsi benim yüzümden oldu.
1661
01:59:53,740 --> 01:59:56,900
Hepinizi sürükledim o çukurun içine.
Onur.
1662
01:59:57,580 --> 01:59:59,580
Sen bana ne bakıyorsun ya?
1663
02:00:01,120 --> 02:00:03,880
Ben çenemi tutamıyorum biliyorsun.
1664
02:00:05,500 --> 02:00:08,780
Tamam olan oldu. Birbirimizi suçlamayı
bırakalım artık.
1665
02:00:09,160 --> 02:00:11,260
Bir an evvel sıyrılanmış olaydan.
1666
02:00:39,980 --> 02:00:41,220
Burayı bir tek annem biliyor.
1667
02:00:41,900 --> 02:00:43,420
Başka kimse bilmiyor tamam.
1668
02:00:43,720 --> 02:00:45,140
Bizi burada kimse bulamaz.
1669
02:00:49,100 --> 02:00:50,820
Mesut ne yapacağız biz ya?
1670
02:00:52,180 --> 02:00:57,140
Sevgilim. Sakin ol yapmamız gereken tek
şey Onur 'u kaçıracağız. Başka çaremiz
1671
02:00:57,140 --> 02:00:58,140
yok tamam.
1672
02:00:59,160 --> 02:01:03,160
Tamam en iyisi bu zaten. Bitsin gitsin
bir an önce bitsin bu çamlar. Tamam
1673
02:01:03,160 --> 02:01:05,180
bitecek ve bir daha geri gelmeyecek.
1674
02:01:05,980 --> 02:01:08,980
Şebnem Onur gittikten sonra çocuklarla
beraber biz de gideceğiz.
1675
02:01:09,639 --> 02:01:13,400
Macit bulmaya çalışacak seni. Zarar
vermeye çalışacak. Sonra ben
1676
02:01:13,400 --> 02:01:14,940
İşler kötüye gidecek. İstemiyorum.
1677
02:01:18,900 --> 02:01:19,900
Çocuklar.
1678
02:01:20,300 --> 02:01:23,440
Çocuklar. Annemi aramam lazım. Tamam
sakin ol.
1679
02:01:23,700 --> 02:01:28,000
Çocuklar annenlerle beraber güvenliği
arttırdım. Çocukları hiçbir şekilde
1680
02:01:28,000 --> 02:01:32,140
dışarıya çıkarmayacaklar. Ve bizden
haber bekleyecekler. Ne olur telaş
1681
02:01:35,260 --> 02:01:36,600
İyi ki varsın ya.
1682
02:01:37,340 --> 02:01:40,460
Sen olmazsan ben ne yapardım Mesut?
Bulurdum bir yolunu.
1683
02:01:40,980 --> 02:01:42,520
Mutlaka bulurdum bir yolunu.
1684
02:01:42,740 --> 02:01:44,060
Biz bir aileyiz.
1685
02:01:44,900 --> 02:01:46,440
Aileme kimseyi uzatamam.
1686
02:01:46,720 --> 02:01:47,720
Tamam.
1687
02:01:49,880 --> 02:01:52,240
Geçecek. Güzel karım. Kalk bana.
1688
02:01:52,640 --> 02:01:53,640
Geçecek.
1689
02:01:54,280 --> 02:01:55,280
Hadi gel.
1690
02:02:45,800 --> 02:02:49,400
Ya sen niye peşimizden atlı kovalıyor
gibi kullanıyorsun bu arabayı?
1691
02:02:49,600 --> 02:02:50,800
İçim dışıma çıktı vallahi.
1692
02:02:51,300 --> 02:02:52,340
Aynen öyle canım.
1693
02:02:53,820 --> 02:02:56,180
Peşimizde biri var. Biri bizi takip
ediyor.
1694
02:02:56,400 --> 02:02:57,400
Ne?
1695
02:03:09,480 --> 02:03:13,340
Yok yok bu onun arabası değil ama kesin
onun adamlarından biridir.
1696
02:03:15,030 --> 02:03:17,590
Bizi öldürecekler. Tamam. Sıkı tutun.
1697
02:03:18,370 --> 02:03:19,370
Atlatacağım ben şimdi.
1698
02:04:01,070 --> 02:04:02,070
Bora Bey.
1699
02:04:03,010 --> 02:04:04,250
Hoş geldiniz.
1700
02:04:04,530 --> 02:04:05,530
Hoş bulduk efendim.
1701
02:04:06,670 --> 02:04:11,810
Bora Bey, Onur bir süre yurt dışında
bulunacak. Onun için gerekli bütün
1702
02:04:11,810 --> 02:04:13,170
tedbirleri alın lütfen.
1703
02:04:13,510 --> 02:04:14,870
Ne kadar kalacaklar?
1704
02:04:17,030 --> 02:04:21,490
Hiç dönmeyecek gibi düşünelim.
1705
02:04:22,150 --> 02:04:24,410
Ona göre yapalım çalışmalarımızı.
1706
02:04:24,710 --> 02:04:25,529
Nasıl yani?
1707
02:04:25,530 --> 02:04:27,330
Onur Bey yurt dışından yerleşiyor.
1708
02:04:27,670 --> 02:04:28,910
Ne oldu ki birden?
1709
02:04:29,640 --> 02:04:33,560
Soru sormayın lütfen Bora Bey. Lütfen.
Bir an evvel başlayın.
1710
02:04:33,800 --> 02:04:34,779
Tamam Aysel Hanım.
1711
02:04:34,780 --> 02:04:38,800
İyi günler efendim. İyi günler.
1712
02:04:42,240 --> 02:04:43,560
İyi günler Bora Bey.
1713
02:04:56,020 --> 02:04:59,960
Yedin beni yine kır kır kır kır kır kır
kır kır kır kır kır kır kır kır kır kır
1714
02:04:59,960 --> 02:05:00,220
kır kır kır kır kır kır kır kır kır kır
kır kır kır kır kır kır kır kır kır kır
1715
02:05:00,220 --> 02:05:01,120
kır kır kır kır kır kır kır kır kır kır
kır kır kır kır kır kır kır kır kır kır
1716
02:05:01,120 --> 02:05:19,360
kırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırırır
1717
02:05:23,240 --> 02:05:27,760
Mesut yanımda güvendeyim tamam ama böyle
bir sanki kalbim elimi almış böyle
1718
02:05:27,760 --> 02:05:28,920
sıkıyor gibi.
1719
02:05:29,320 --> 02:05:35,280
Ee Şebo yolun sonuna gelince herkes öyle
hisseder. Sen de biliyorsun işin içi.
1720
02:05:36,360 --> 02:05:39,800
Yani Macit Aysu 'ya benzemez.
1721
02:05:40,340 --> 02:05:42,220
Onur 'u bulamayınca kimi bulur?
1722
02:05:43,700 --> 02:05:44,700
Beni mi?
1723
02:05:44,820 --> 02:05:49,360
Seni tabii kimi? Ya ben demiştim
demeyeceğim diyorum demeyeceğim diyorum
1724
02:05:49,360 --> 02:05:52,080
durmuyorsun ki. Ah be Şebo ah be kızım
ya.
1725
02:05:52,490 --> 02:05:56,670
Ya değdi mi ya? Onur için değdi mi Allah
aşkına ya? Cam göz çocuklarına baba
1726
02:05:56,670 --> 02:06:00,650
olurdu. Saçma sapan konuşma lan. Ne
yapsaydım ölse miydi Onur?
1727
02:06:00,850 --> 02:06:05,370
Vallahi ölse miydi kurşunların önüne mi
atlasaydı o onun bileceği şey. Ama buna
1728
02:06:05,370 --> 02:06:06,450
son verecek kişi o.
1729
02:06:06,690 --> 02:06:09,890
Bana bak sakın kahramanlık yapayım falan
filan deme.
1730
02:06:10,470 --> 02:06:14,490
Yok lan ne kahramanlığı. Kahramanlık
yapacak hal mi kaldı? Kahramanlık
1731
02:06:14,490 --> 02:06:15,490
yerlerim ağrıyor.
1732
02:06:17,320 --> 02:06:19,160
Gidip Macit 'e yok yapma işte.
1733
02:06:19,520 --> 02:06:23,900
Oğlunu öldürme. Aman ne olur sakın yapma
falan. Sakın ağzını açayım falan deme.
1734
02:06:24,000 --> 02:06:25,000
Bak bana bak.
1735
02:06:25,020 --> 02:06:27,120
Macit 'i gördüğün yerden zıt diye
uzayacaksın.
1736
02:06:27,780 --> 02:06:28,780
Duydun mu beni?
1737
02:06:29,200 --> 02:06:30,660
Şiştim lan ben sus artık.
1738
02:06:30,900 --> 02:06:32,860
Sus ağzından güzel bir şey çıktı sus.
1739
02:06:34,660 --> 02:06:35,880
E güzelmiş ama.
1740
02:06:37,920 --> 02:06:39,320
Ne alaka lan şimdi?
1741
02:06:39,900 --> 02:06:43,680
Ya kızım dedin ya ağzından güzel bir şey
çıksın diye. Onun için diyorum işte
1742
02:06:43,680 --> 02:06:47,180
güzelmiş. Bak ne güzel dağ evi. Sen
bizim cam göze bak ya.
1743
02:06:47,500 --> 02:06:48,760
Romantik dağ evleri falan.
1744
02:06:49,040 --> 02:06:52,860
Ulan ne güzel gecektiniz buraya baş
başa. Yakacaktınız şömineyi.
1745
02:06:53,160 --> 02:06:57,600
Şöminenin önünde tabağa kadar kis kis
kis kis kis. Kis kis kis kis kis.
1746
02:06:58,760 --> 02:06:59,960
Ben de şans olsa.
1747
02:07:01,040 --> 02:07:03,660
Bir bak bakayım bir ince ince yok mu
evde? Bir ince içelim.
1748
02:07:04,900 --> 02:07:07,040
Var mıdır lan burada?
1749
02:07:07,530 --> 02:07:11,670
Ya vardır cam gözünüz olası bir yerde
saklamışız. Bak dolaplara molaplara her
1750
02:07:11,670 --> 02:07:12,770
yere böyle karış karış.
1751
02:07:13,430 --> 02:07:17,270
Şebo hadi bul bir şey be ne olur valla
bak. Dur bakayım bakayım.
1752
02:07:17,670 --> 02:07:20,670
Şebo tek buzlu olsun benimki.
1753
02:07:22,890 --> 02:07:24,430
At bir tane buz at bana be.
1754
02:07:39,530 --> 02:07:40,530
Burası mıymış?
1755
02:07:40,570 --> 02:07:41,570
Evet burası.
1756
02:07:41,690 --> 02:07:42,690
Mesut 'un evi.
1757
02:07:42,750 --> 02:07:43,950
Kimse seni burada bulamaz.
1758
02:07:44,670 --> 02:07:49,330
Yalnız burada bize biri bir şey yapsa...
...cesedimizi iki ay sonra bulurlar.
1759
02:07:49,470 --> 02:07:52,850
Melisa ağzını hayra aç. Ben varım. Ben
buradayım. Ben korurum seni.
1760
02:07:53,170 --> 02:07:54,170
Kara şövalye.
1761
02:08:08,200 --> 02:08:12,140
...Onur Bey 'i göndermekle... ...en
doğru kararı veriyorsunuz.
1762
02:08:12,440 --> 02:08:14,340
Evet, öyle Necmi, öyle.
1763
02:08:15,280 --> 02:08:18,380
Ancak... Ancak ne?
1764
02:08:22,980 --> 02:08:29,680
Aysel Hanım... ...ancak o mezar orada
olduğu sürece...
1765
02:08:29,680 --> 02:08:32,920
...huzur bulamayacaksınız.
1766
02:08:58,570 --> 02:09:00,110
Necmi sen biliyor muydun?
1767
02:09:10,070 --> 02:09:11,070
Biliyordun yani.
1768
02:09:13,330 --> 02:09:15,470
En başından beri.
1769
02:09:18,390 --> 02:09:20,490
En başından beri mi biliyordun?
1770
02:09:20,890 --> 02:09:22,390
En başından beri.
1771
02:09:25,490 --> 02:09:26,490
Hatırlarsanız.
1772
02:09:28,040 --> 02:09:30,320
...bir akşam güvenlik kameraları
bozulmuştu.
1773
02:09:31,340 --> 02:09:32,920
Onur Bey bozdu onları.
1774
02:09:34,640 --> 02:09:40,860
Ama bilmedikleri bir şey... ...ben zaten
bütün görüntüleri izlemiştim öncesinde.
1775
02:09:49,500 --> 02:09:51,260
Gördün yani her şeyi.
1776
02:09:54,540 --> 02:09:56,180
Peki nasıl oldu?
1777
02:10:00,360 --> 02:10:05,640
Yani... ...kazayla mı? Ya Onur 'un
söylediği gibi... ...kazayla mı oldu?
1778
02:10:07,540 --> 02:10:09,240
Kaza Aysel Hanım, kaza.
1779
02:10:10,060 --> 02:10:11,060
Onur yapma.
1780
02:10:12,680 --> 02:10:15,680
Yani... ...şemlem sonradan geldi.
1781
02:10:16,340 --> 02:10:17,340
Öyle mi?
1782
02:10:18,680 --> 02:10:19,680
Aynen öyle.
1783
02:10:27,500 --> 02:10:28,500
Necmi niye?
1784
02:10:29,640 --> 02:10:31,300
Niye söylemedin bana?
1785
02:10:32,740 --> 02:10:33,740
Eser Hanım.
1786
02:10:34,980 --> 02:10:41,960
Kırk yıl önce burada ben çalışmaya
başladığım zaman... ...benden bir söz
1787
02:10:41,960 --> 02:10:42,960
istemiştiniz.
1788
02:10:44,760 --> 02:10:48,860
Sadece sizi değil... ...Onur Bey 'i de
koruyacaktım.
1789
02:11:10,179 --> 02:11:11,179
Sağ ol.
1790
02:11:19,700 --> 02:11:22,140
Sağ ol.
1791
02:11:24,660 --> 02:11:27,100
Takip yedik ama atlattım. Şimdi ne
yapıyoruz?
1792
02:11:27,380 --> 02:11:31,500
Plan ne? Program var mı? Geceyi geceyi
burada geçireceğiz. İlk iş yola
1793
02:11:31,500 --> 02:11:32,500
sabah.
1794
02:11:32,760 --> 02:11:33,900
Annene de konuştuk.
1795
02:11:34,240 --> 02:11:37,480
Seni yurt dışına kaçırmak için
hazırlıklara başladı. Merak etme.
1796
02:11:38,670 --> 02:11:42,630
Konuştum evet. Uçak hazırda bekleyecek.
Onur gittikten sonra ben çocukları ve
1797
02:11:42,630 --> 02:11:47,630
şebnemi alacağım. Biz de gideceğiz. Ben
yola falan çıkamam. Benim bir çocuğum
1798
02:11:47,630 --> 02:11:51,550
var ya ben sizinle gidemem. Melisa zaten
biz burada kalıyoruz. Bir yere
1799
02:11:51,550 --> 02:11:55,050
gitmiyoruz. Telaş etme hastanedeki
güvenliği de arttıracağız.
1800
02:11:55,270 --> 02:11:59,230
Tamam yeter susun artık ne olur. Lütfen
susun ve beni dinleyin tamam mı?
1801
02:11:59,490 --> 02:12:01,210
Ne diyeceksin Onur acaba?
1802
02:12:01,790 --> 02:12:02,790
Bakın.
1803
02:12:03,170 --> 02:12:04,930
Hepinize ayrı ayrı çok teşekkür ederim.
1804
02:12:06,599 --> 02:12:09,620
Hayatımın en zor günlerinde bana çok ama
çok yardımcı olduğunuzu bunu asla
1805
02:12:09,620 --> 02:12:10,620
unutmayacağım.
1806
02:12:11,860 --> 02:12:13,680
Ama sizden daha fazlasını hiç duyamam.
1807
02:12:14,320 --> 02:12:17,140
Onur, Oscar konuşması yapmanın sırası mı
şimdi?
1808
02:12:17,440 --> 02:12:18,600
Bir dakika konuşsun, dur.
1809
02:12:19,880 --> 02:12:23,120
Bakın, bunu daha fazla sürdürmenin bir
manası yok.
1810
02:12:23,640 --> 02:12:26,340
Yok. Sizin hayatlarınızı da tehlikeye
atıyoruz.
1811
02:12:26,760 --> 02:12:28,880
Buraya kadarmış demek ki. O kadarmış.
1812
02:12:29,220 --> 02:12:30,220
Bitti gitti.
1813
02:12:30,240 --> 02:12:31,240
İşte bu.
1814
02:12:31,280 --> 02:12:35,440
Onur, ne diyorsun Allah aşkına sen? Açık
açık söyler misin?
1815
02:12:35,960 --> 02:12:42,900
Diyorum ki, evet bu bir kazaydı. Evet
kazaydı ama bu birinin öldüğü gerçeğini
1816
02:12:42,900 --> 02:12:45,980
ortadan kaldırmıyor ki. Bu benim hatam,
benim suçum.
1817
02:12:52,960 --> 02:12:57,080
Artık sizi daha fazla peşimden
sürüklemeyeceğim.
1818
02:12:57,440 --> 02:13:01,780
Gidip teslim olacağım. Macit peşindeyken
mi yapacaksın bunu? Ne fark eder Mesut?
1819
02:13:02,120 --> 02:13:03,120
Ne fark eder?
1820
02:13:03,240 --> 02:13:06,020
Ha polis tutuklamış beni ha Macit
yakalamış.
1821
02:13:07,180 --> 02:13:08,520
Hiçbirinizin adını vermeyeceğim.
1822
02:13:08,740 --> 02:13:09,940
Bu konuda bana güvenebilirsiniz.
1823
02:13:10,220 --> 02:13:14,600
Ya olur saçmalama ya. Yüzlük yüzlük
kuyruğuna geldik. Ne teslim olmasın? Sen
1824
02:13:14,600 --> 02:13:18,560
acaba böyle bir çekit travma falan mı
geçiriyorsun? Şokta mısın? Niye böyle
1825
02:13:18,560 --> 02:13:22,220
duygusallaştın? Biraz soğuk kanını korur
musun olur?
1826
02:13:22,740 --> 02:13:23,740
Çocukların var.
1827
02:13:23,760 --> 02:13:24,759
Annen var.
1828
02:13:24,760 --> 02:13:25,800
Hapse giremezsin.
1829
02:13:26,100 --> 02:13:29,760
Macit 'e de gidemezsin. Biz bir an evvel
seni göndereceğiz merak etme.
1830
02:13:30,220 --> 02:13:31,220
Melisa bak.
1831
02:13:32,010 --> 02:13:35,090
Annemin sana her zamankinden çok daha
fazla ihtiyacı olacak.
1832
02:13:35,610 --> 02:13:38,050
Ona da kızımıza da çok iyi bakacağına
eminim.
1833
02:13:38,450 --> 02:13:42,210
Olur saçmalama ne olursun. Bak
korkutuyorsun beni böyle konuşma.
1834
02:13:43,110 --> 02:13:47,830
Her şey için teşekkür ederim Şebnem. Her
şey için. Yaşadığımız onca şeye rağmen
1835
02:13:47,830 --> 02:13:50,910
kimsenin yapmayacağını yapıp... ...benim
için kendini ateşe attın.
1836
02:13:52,350 --> 02:13:53,650
Çok teşekkür ederim.
1837
02:13:54,010 --> 02:13:55,930
İyi ki o uçakta yanıma oturdun.
1838
02:13:56,430 --> 02:13:58,050
İyi ki çocuklarımın annesi.
1839
02:13:59,390 --> 02:14:00,790
Olur bak sakın.
1840
02:14:01,790 --> 02:14:07,730
Mesut, Ahmet... ...bakın aramızda ne
geçmiş olursa olsun... ...sizlerin iyi
1841
02:14:07,730 --> 02:14:08,950
insanlar olduğumuzu biliyorum artık.
1842
02:14:09,190 --> 02:14:12,050
Dolayısıyla... ...bu iki deliğe göz
kulak olun tamam mı?
1843
02:14:12,410 --> 02:14:13,410
Onur bir dur.
1844
02:14:13,950 --> 02:14:15,490
Ne oluyor ya? Anlıyorum.
1845
02:14:16,210 --> 02:14:19,150
Anlıyorum sorumluluk almaya çalışıyorsun
ama zamanı değil.
1846
02:14:19,350 --> 02:14:20,550
Macit öldürecek seni.
1847
02:14:20,850 --> 02:14:24,630
Yaşamak bu mu ya? Bu mu yaşamak? Annem
öğrendiğinde öldüm zaten ben.
1848
02:14:25,690 --> 02:14:29,470
Artık kaçarak... ...kaçarak devam edemem
ben bunu. Yaptığım şeyin bedelini
1849
02:14:29,470 --> 02:14:30,890
ödemek zorundayım Şebnem.
1850
02:14:32,350 --> 02:14:34,630
Çocukların bunu eksenden duysun Çıtırım
olur mu?
1851
02:14:35,050 --> 02:14:39,050
Onların bunun bir kaza olduğuna...
...babaların bir katil olmadığını ancak
1852
02:14:39,050 --> 02:14:40,050
ikna edebilirsin.
1853
02:14:40,470 --> 02:14:46,350
Benim kötü biri olduğumu düşünmesinler.
Onları çok ama çok sevdiğimi... ...asla
1854
02:14:46,350 --> 02:14:49,910
unutmasınlar. Onur bak çocuklarımıza
bunu yapamazsın. Saçmalama.
1855
02:14:50,130 --> 02:14:51,790
Bunu çocuklarımız için yapıyorum Şenlal.
1856
02:14:53,230 --> 02:14:55,930
Onur dur lütfen dur ya. Ne yapıyorsun
ya?
1857
02:14:56,150 --> 02:14:57,170
Onur dur.
1858
02:14:57,550 --> 02:14:58,750
Onur delirdin.
135226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.