All language subtitles for Şahane Hayatım 26. Bölüm
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:04,600
7 yaş üzeri için uygundur. Şiddet ve
olumsuz ögeler içermektedir.
2
00:01:50,640 --> 00:01:52,040
Ortalığı ateşe verelim mi?
3
00:01:57,980 --> 00:01:58,980
Verelim.
4
00:02:44,269 --> 00:02:47,610
Yanmış. Ateşli çiftimize yakışır bir
final oldu.
5
00:02:48,810 --> 00:02:53,890
Bu ikisinin ortak özelliği böyle yanar
döner olmalarıydı. Şimdi böyle yana yana
6
00:02:53,890 --> 00:02:54,890
dönerler inşallah.
7
00:02:58,070 --> 00:02:59,810
Aklından ne geçiyor Şebo?
8
00:03:00,030 --> 00:03:02,650
Allah aşkına ne diyorsun? Yansınlar mı
diyorsun?
9
00:03:02,950 --> 00:03:04,270
Ne geçiyor aklından?
10
00:03:06,230 --> 00:03:11,810
İyi. Sen bilirsin de... ...bu ötekilere
benzemez.
11
00:03:12,240 --> 00:03:13,520
Bu ötekilerden farklı.
12
00:03:13,840 --> 00:03:19,580
Bu kasten tasarlayarak... ...canice
duygularla... ...cinayete girer Şevo.
13
00:03:23,740 --> 00:03:24,840
Katil olacağım yani?
14
00:03:25,220 --> 00:03:26,580
Yani. Efendim?
15
00:03:27,820 --> 00:03:31,980
Sen bunun... ...pimpona güvenme ya. Sen
buna güvenme. Bak bu çeker gider.
16
00:03:32,220 --> 00:03:34,980
Şevo yaktı der. Ben yapmadım der. Şe
sana atar.
17
00:03:35,480 --> 00:03:39,260
Söyleyeyim. Ay konuşmuyorum ki Şevo
Reis.
18
00:03:39,540 --> 00:03:41,300
Sana da kızmak olsun ha.
19
00:03:42,000 --> 00:03:43,780
Çevur, Allah aşkına iyi düşün.
20
00:03:44,140 --> 00:03:47,220
Yahu çocuklara ne diyeceksin? Babaları
içeride.
21
00:03:50,620 --> 00:03:51,860
Tamam, tamam.
22
00:03:52,080 --> 00:03:53,080
Neye tamam?
23
00:03:53,120 --> 00:03:54,120
Ne yapıyorsun?
24
00:03:54,760 --> 00:03:55,800
Bana da söyle.
25
00:03:56,160 --> 00:03:57,160
Kimi arıyorsun?
26
00:03:57,400 --> 00:03:58,660
İtfaiye mi? Polis mi?
27
00:04:15,760 --> 00:04:17,279
Alo Şebnem. Onur.
28
00:04:19,019 --> 00:04:20,160
Çıkın evden hemen.
29
00:04:20,420 --> 00:04:22,000
Ne oldu çocuklar iyi mi?
30
00:04:22,280 --> 00:04:23,280
Ne oldu Şebnem?
31
00:04:23,660 --> 00:04:25,900
Ya çıkın ev yanıyor ev çıkın hadi.
32
00:04:26,220 --> 00:04:27,220
Ne?
33
00:04:27,900 --> 00:04:30,060
Ev mi yanıyor? Nasıl yani?
34
00:04:31,120 --> 00:04:33,640
Yanıyor hadi acele et. Onur ne oluyor?
35
00:04:34,100 --> 00:04:36,080
Kalk Didem kalk ev yanıyormuş.
36
00:04:36,340 --> 00:04:37,340
Ne?
37
00:04:38,000 --> 00:04:40,100
Kalk hadi Didem çabuk.
38
00:04:45,440 --> 00:04:46,419
Çabuk çabuk.
39
00:04:46,420 --> 00:04:48,440
Bu yangın nasıl çıktı?
40
00:04:49,300 --> 00:04:53,640
Ne bileyim. Çok fazla duman var. Kapat
ağzını burnunu. Hemen çıkalım.
41
00:04:53,860 --> 00:04:54,860
Yavaş.
42
00:04:59,040 --> 00:05:01,960
Ne yaptın böyle bir şey ya?
43
00:05:02,820 --> 00:05:05,540
Bir cezaevete boşuna mı katlandık?
44
00:05:06,220 --> 00:05:08,380
Ne güzel çatır çutur yanacaklardı.
45
00:05:10,900 --> 00:05:11,900
Oh be.
46
00:05:12,420 --> 00:05:13,420
Tutarsın ya.
47
00:05:14,110 --> 00:05:17,010
İş yaptığın arkasında dur. Yanar
dönersin bende.
48
00:05:17,370 --> 00:05:20,330
O yüzden ne yapacaktım? Yakacak mıydım
insanları gerçekten?
49
00:05:20,730 --> 00:05:22,450
Ben öyle korkutalım diye.
50
00:05:22,850 --> 00:05:29,070
Ay valla ben şahsen bir an bile şüphe
etmedim yakacağından.
51
00:05:29,430 --> 00:05:33,810
Hatta cenazelerine ne giyeceğim diye
düşünmeye başlamıştım. O kadar güzel
52
00:05:33,810 --> 00:05:34,810
elbiselerim var ki.
53
00:05:35,070 --> 00:05:36,070
Allah Allah.
54
00:05:36,210 --> 00:05:38,870
Ya sen hala buna ne bakıyorsun ya? Bu
deli.
55
00:05:39,230 --> 00:05:44,650
Bu manyak bu gizli deli. Bunun cezai
ehliyeti yok. Bunu içeri almazlar. Bütün
56
00:05:44,650 --> 00:05:46,650
suç sana kalacaktı. Buna bakma sen.
57
00:05:48,830 --> 00:05:51,770
Pardon Melisa hayallerini üslüyor
düşürdüğüm için.
58
00:05:52,390 --> 00:05:53,390
Katil miydin?
59
00:05:53,570 --> 00:05:54,570
Evet.
60
00:05:56,190 --> 00:05:57,610
Çocuklarımın babası o yüzden.
61
00:05:57,850 --> 00:06:02,430
İşte benim şevom yürü be helal olsun. Ay
benim ve çocuğumun babası düşündükçe
62
00:06:02,430 --> 00:06:05,290
kahroluyorum ya. Ben onurdan nasıl bu
bebeği yaptın?
63
00:06:06,730 --> 00:06:08,270
Peki yani o zaman.
64
00:06:08,890 --> 00:06:11,570
Madem çocuklarının babası olduğu aklına
geldi.
65
00:06:12,910 --> 00:06:14,750
Bu evi niye yaktın sen?
66
00:06:15,310 --> 00:06:16,810
Ne güzel havuzu vardı.
67
00:06:18,190 --> 00:06:20,010
Gördün mü ne dedim ben sana? Yaktım.
68
00:06:20,270 --> 00:06:21,270
Yaktın mı?
69
00:06:23,090 --> 00:06:24,930
Melisa yaktık ya beraber.
70
00:06:25,350 --> 00:06:26,350
Yaktık ya.
71
00:06:26,650 --> 00:06:28,590
Ama senin planındı yani sonuçta.
72
00:06:29,510 --> 00:06:31,230
Ben sadece planına uydum.
73
00:06:32,410 --> 00:06:33,570
Yardıma yataklık.
74
00:06:34,590 --> 00:06:38,250
Bana yar olmuyorsa kimse olmayacak bu
ev. Doğru bir serzeniş.
75
00:06:38,650 --> 00:06:42,370
En azından Didem yansın. İnşallah uykusu
ağırdır.
76
00:06:43,270 --> 00:06:47,790
Bak manyağa bak manyağa. Hala ölümden
bahsediyor. Biri ölsün istiyor ya tamam.
77
00:06:48,050 --> 00:06:49,770
Şebo Didem ölebilir.
78
00:06:50,030 --> 00:06:51,790
Ama böyle yanarak değil.
79
00:06:52,090 --> 00:06:56,450
Yanarak olmaz. Yanarak çok acı çeker.
Ben yandım biliyorum.
80
00:07:01,270 --> 00:07:02,270
Açtım ben.
81
00:07:09,520 --> 00:07:11,020
Dinleme hiçbir şey olmamış.
82
00:07:11,460 --> 00:07:13,700
Ya bari saçını alsaydı.
83
00:07:14,000 --> 00:07:16,300
Sana kim haber verdi peki?
84
00:07:16,540 --> 00:07:21,740
Şebnem aradı Şebnem. Karşı evde ya.
Gördü herhalde. İtfaiyeyi aramamız
85
00:07:22,200 --> 00:07:23,420
Çağırdık biz gel.
86
00:07:23,720 --> 00:07:24,800
Gel buradalar gel.
87
00:07:34,760 --> 00:07:38,540
Allah'tan Melisa geldi de. Onunla
oturuyorken gördük.
88
00:07:39,500 --> 00:07:41,680
Ay evet yüzyılın çifti.
89
00:07:42,860 --> 00:07:47,660
Derdik gecenizde evi yakmayı başardınız.
Nasıl oldu bu anlatın. Bunu size sormak
90
00:07:47,660 --> 00:07:48,660
lazım.
91
00:07:48,960 --> 00:07:50,520
Neyi bize sormak lazım?
92
00:07:51,120 --> 00:07:52,540
Anladın ne demek istediğimi.
93
00:07:53,360 --> 00:07:57,400
Varis şekilde yangını siz çıkarmışsınız.
Şimdi de hiçbir şey olmamış gibi pişkin
94
00:07:57,400 --> 00:07:59,980
pişkin yangın kombinlerinizle karşımıza
atın.
95
00:08:02,760 --> 00:08:07,400
Didem benim sabrımı zorlama olur mu?
Sevda benim sabrımı zorlama olur mu?
96
00:08:07,980 --> 00:08:10,310
Didem. Neydi İrem ne?
97
00:08:10,570 --> 00:08:15,770
İnanıyor musun ya? Gecenin bu vakti
Melisa sohbete gelmiş bilmem ne. Onlar
98
00:08:15,770 --> 00:08:17,250
yapmış işte başka kim yapabilir?
99
00:08:18,170 --> 00:08:20,430
Kim yapabilir başka acaba?
100
00:08:21,090 --> 00:08:22,090
Demir.
101
00:08:22,790 --> 00:08:23,930
Yapmış olabilir mi?
102
00:08:24,190 --> 00:08:26,770
Abisiyle berabersin ya şimdi eski
sevgilin.
103
00:08:26,970 --> 00:08:30,930
Aynen Onurcuğum aynen. Demir yapmış
olabilir mi? Bunu bir düşün.
104
00:08:31,150 --> 00:08:32,870
Bana iyice bir düşün.
105
00:08:33,090 --> 00:08:38,230
Evet olabilir evet mümkün. Ya yemezler.
Siz yaptınız biliyorum.
106
00:08:38,570 --> 00:08:42,990
Ve polise şikayette bulunacağım.
Cinayete teşebbüstür bu. Didem ne polise
107
00:08:42,990 --> 00:08:47,090
hemen polise gitmeye gerek yok ki. Zaten
hani yangının neden çıktığını bile
108
00:08:47,090 --> 00:08:49,110
bilmiyoruz. Belki bir elektrik otağından
falan çıktı.
109
00:08:49,330 --> 00:08:53,410
Hem onlar aramasalardı bizi belki ölmüş
olacaktık.
110
00:08:53,630 --> 00:08:55,610
Aynen. Aynen.
111
00:08:55,870 --> 00:08:57,670
Ne aradık?
112
00:08:58,690 --> 00:09:01,230
İşte çocuğumun babası ondan.
113
00:09:03,050 --> 00:09:05,410
Didem Hanım zaten cehennemde yanacağı
için.
114
00:09:05,950 --> 00:09:08,090
Orada hep birlikte yanacağız o ayrı da.
115
00:09:08,540 --> 00:09:10,440
Ama ben sizi bu dünyada da yakacağım.
116
00:09:11,120 --> 00:09:12,560
Polise anlatırsınız derdinizi.
117
00:09:12,860 --> 00:09:13,860
Hayır Didem dur.
118
00:09:14,200 --> 00:09:18,640
Polise falan gerek yok. Sen şimdi hemen
otele git tamam mı? Otele git ve beni
119
00:09:18,640 --> 00:09:21,620
bekle. Ben konuşup bu işi halledeceğim.
Hayır hiçbir yere gitmiyorum. Seni
120
00:09:21,620 --> 00:09:22,620
yalnız bırakmıyorum.
121
00:09:22,980 --> 00:09:27,040
Tamam o zaman arabaya geç. Ben hemen bu
meseleyi halledip geleceğim tamam mı?
122
00:09:27,260 --> 00:09:28,260
Hadi geç arabaya geç.
123
00:09:28,500 --> 00:09:29,500
Hadi Didem.
124
00:09:34,980 --> 00:09:35,939
Ne bu?
125
00:09:35,940 --> 00:09:36,940
Ne bu?
126
00:09:37,140 --> 00:09:38,139
Delirdiniz mi?
127
00:09:38,140 --> 00:09:40,960
Siz delirdiniz mi kafayı mı yediniz ya?
Evi yakmak ne demek ya?
128
00:09:41,620 --> 00:09:43,220
Ne sandın Onur?
129
00:09:43,520 --> 00:09:46,260
Didem 'le burada huzur huzur oturacağını
mı zannettin?
130
00:09:46,540 --> 00:09:51,860
Aynen öyle. Şebu Reis 'in dediği gibi...
...bize huzur yoksa size de huzur yok.
131
00:09:52,340 --> 00:09:58,020
Bakın. Beni tehdit etmekten vazgeçin.
Madem siz hayatlarınızı istediğiniz gibi
132
00:09:58,020 --> 00:10:00,060
yaşıyorsunuz... ...ben de yaşayacağım
tamam mı?
133
00:10:00,260 --> 00:10:01,260
Didem 'le.
134
00:10:02,300 --> 00:10:05,840
Kim? Kiminle olduğunun ne önemi var şu
an? Yani...
135
00:10:06,570 --> 00:10:08,730
Tamam hadi. Hadi bakalım.
136
00:10:10,450 --> 00:10:14,890
Sen Ahmet 'ine git. Sen de Mesut 'una
git. Tamam mı?
137
00:10:15,410 --> 00:10:16,950
Düşsün artık bu yakamdan ya.
138
00:10:17,730 --> 00:10:19,630
Düşmüyoruz. Yok sana huzur yok.
139
00:10:21,550 --> 00:10:24,770
Şunu da söyleyip polise falan gitmesin.
Biz de gideriz yoksa.
140
00:10:25,030 --> 00:10:26,630
Evet biz de gideriz.
141
00:10:31,390 --> 00:10:32,630
İnşallah polistir.
142
00:10:54,330 --> 00:10:56,890
Yalnız, gözünden kaçmalı değil.
143
00:10:57,750 --> 00:11:03,090
Yani Macik Bey amcacığımın olduğu
sabahlar bu masa böyle bir ekstra
144
00:11:03,090 --> 00:11:09,450
nedense. Nankörsün sen, nankörsün. Ay bu
kuş işin, kuş günü erikler aradık,
145
00:11:09,450 --> 00:11:12,270
çilekler aradık değil mi hanımefendi?
Onları unutuyorsun ama.
146
00:11:12,570 --> 00:11:15,830
Sen ya, sen bu halinle o bebeği nasıl
taşıyorsun?
147
00:11:16,630 --> 00:11:21,330
Şerefimle, haysiyetimle, onurumla
taşıyorum Macik Bey amcacığım.
148
00:11:23,180 --> 00:11:26,260
Ay bu arada Onur dedim aklıma geldi.
Onur 'un evi yanmış.
149
00:11:30,440 --> 00:11:33,980
Ay ben amacığım. Ne içmiş kovul iyice
arkasından.
150
00:11:37,800 --> 00:11:39,260
Ne diyorsun sen?
151
00:11:39,680 --> 00:11:44,520
Ya bu yaptığın şakaysa hiç güzel bir
şaka değil. Melisa lütfen yani.
152
00:11:45,040 --> 00:11:50,280
Çok haklısın. Şimdi ben söyleyince sanki
böyle gayri ciddi bir şey gibi sound
153
00:11:50,280 --> 00:11:51,380
ediyor ama gerçek.
154
00:11:52,110 --> 00:11:55,110
Bunlarınki nasıl bir aşksa. Ev alev
almış.
155
00:11:55,330 --> 00:11:59,290
Şebnem ile ikimiz gitmeseydik çatır
çutur yanacaklardı. Mecmi.
156
00:11:59,610 --> 00:12:01,250
Telefonum. Telefonum getir.
157
00:12:12,850 --> 00:12:13,850
Didem.
158
00:12:16,590 --> 00:12:18,190
Didem. Didem banyoda mısın?
159
00:12:20,090 --> 00:12:21,090
Didem.
160
00:12:35,530 --> 00:12:36,530
Efendim anne.
161
00:12:36,770 --> 00:12:39,170
Ya Melisa bir şeyler söyledi de.
162
00:12:39,650 --> 00:12:44,610
Bilmiyorum gerçek mi şaka mı anlamadım.
Esprimi yaptı. Ne oldu?
163
00:12:45,050 --> 00:12:46,190
Eviniz mi yanmış?
164
00:12:48,010 --> 00:12:48,989
Doğru anne.
165
00:12:48,990 --> 00:12:49,909
Doğru mu?
166
00:12:49,910 --> 00:12:54,530
Oğlum sen ne diyorsun Allah aşkına? Niye
bana hiç bir şey söylemiyorsun?
167
00:12:54,950 --> 00:12:59,190
Anneciğim masayı dağıtıp racon falan
kestin ya. Bir daha beni arama sorma
168
00:12:59,250 --> 00:13:01,210
O yüzden de haber vermedim. Öyle mi?
169
00:13:01,670 --> 00:13:04,050
Yani benim bu hayatta söylediğim...
170
00:13:04,380 --> 00:13:06,920
Her şeyi yaptım. Bu eksik kalmıştı öyle
mi?
171
00:13:07,140 --> 00:13:08,520
Peki ne durumda?
172
00:13:08,720 --> 00:13:09,720
Hasar var mı?
173
00:13:10,040 --> 00:13:13,240
Neyse ki fazla büyümeden söndürdüler.
Ama bir süre oturulmaz.
174
00:13:13,520 --> 00:13:15,840
Neyse canım canınıza gelmesin de.
175
00:13:16,200 --> 00:13:17,520
Mal bir türlü.
176
00:13:19,680 --> 00:13:22,020
Kimden şüpheleniyorsunuz? Biri mi
yapmış?
177
00:13:22,380 --> 00:13:25,820
Kesin Şennem yapmıştır. Bu da gece onun
yanına gitmiş.
178
00:13:26,160 --> 00:13:27,160
Ben?
179
00:13:29,800 --> 00:13:31,480
Ne açık bir amcacığım.
180
00:13:32,080 --> 00:13:35,320
Sizin beni sevmemenizin özel sebebi var
mı acaba?
181
00:13:35,660 --> 00:13:39,980
Ben adamın gözünden anlarım. Ay nereden
anlayacaksınız? Zaten en son geldiniz
182
00:13:39,980 --> 00:13:44,420
buraya. Eee on sen geldin ama her şeyde
hakimim. Tamam anlıyorum.
183
00:13:46,560 --> 00:13:47,560
Anladım.
184
00:13:48,380 --> 00:13:50,020
Tamam sonra konuşuruz.
185
00:13:53,420 --> 00:13:54,420
Ne diyor?
186
00:13:54,580 --> 00:13:55,580
Kimmiş?
187
00:13:58,760 --> 00:14:00,440
Demirden şüpheleniyorlarmış.
188
00:14:19,500 --> 00:14:20,500
Alo Didem.
189
00:14:21,400 --> 00:14:25,240
Neredesin? Bir yere mi gittin? Evet.
Halletmem gereken hislerim var. Bu kadar
190
00:14:25,240 --> 00:14:26,240
erken mi?
191
00:14:27,060 --> 00:14:28,560
Gece doğru dürüst uyumadın mı?
192
00:14:29,380 --> 00:14:30,380
Emniyetteyim canım.
193
00:14:30,540 --> 00:14:32,580
Birileri yaptıklarının bedelini ödesin
artık.
194
00:14:32,880 --> 00:14:33,880
Didem.
195
00:14:34,320 --> 00:14:36,520
Didem sakın. Sakın yapma. Bak.
196
00:14:37,100 --> 00:14:39,180
Biz ne konuştuk seninle?
197
00:14:39,680 --> 00:14:42,980
Sakın. Lütfen Didem. Sakın yapma. Dinle
beni.
198
00:14:58,090 --> 00:15:02,430
Yılmaz Bey. İdam Hanım. Hoş geldiniz
diyeceğim ama bir sorun yoktur bak.
199
00:15:02,990 --> 00:15:03,990
Olmaz mı?
200
00:15:04,110 --> 00:15:05,110
İki tane hem de.
201
00:15:05,510 --> 00:15:07,310
Biri Şebnem, biri Melis.
202
00:15:15,130 --> 00:15:16,130
Allah Allah.
203
00:15:16,910 --> 00:15:17,910
Nasıl oldu acaba?
204
00:15:20,890 --> 00:15:22,170
Ya da şöyle sorayım.
205
00:15:23,330 --> 00:15:25,090
Şebnem bu olayla alakan ne?
206
00:15:28,330 --> 00:15:29,470
Hemen de anla.
207
00:15:30,930 --> 00:15:33,090
Öyle küçük bir uyarıda bulunmak istedik
sadece.
208
00:15:33,330 --> 00:15:34,330
Melife 'yle.
209
00:15:35,830 --> 00:15:36,930
Ne Mesut?
210
00:15:37,190 --> 00:15:38,490
Çocukların evinden attı beni.
211
00:15:38,710 --> 00:15:41,750
Karşılıksız mı kalacaktı? Ya tamam bir
şey yapacaktın da bu çok fazla.
212
00:15:41,990 --> 00:15:42,990
Çok fazla.
213
00:15:43,510 --> 00:15:47,670
Bir şey olmadı. Aradım hemen Onur 'u.
İtfaiye de aradım. Hiçbir cilt yoktu
214
00:15:47,670 --> 00:15:49,770
etme. Ya böyle bir şeyi nasıl göze
alıyorsun?
215
00:15:50,650 --> 00:15:54,830
Gerçekten soruyorum. Nasıl göze
alıyorsun ya? Ya ulaşamasaydın Onur 'a?
216
00:15:54,830 --> 00:15:56,450
büyüseydi? Ne yapacaktın?
217
00:15:57,070 --> 00:16:00,330
Ya ben işimi şansa bırakır mıyım?
Planladığım gibi gitti her şey.
218
00:16:01,370 --> 00:16:03,070
Endişe edecek bir şey yok. Merak etme.
219
00:16:03,290 --> 00:16:07,770
Vallahi endişe ederim. Ortada Didem var.
Gidecek, şikayet edecek. Beni öldürmeye
220
00:16:07,770 --> 00:16:08,770
çalıştı diyecek.
221
00:16:09,110 --> 00:16:10,510
O zaman ne yapacaksın?
222
00:16:11,890 --> 00:16:15,730
Edemez. Şimdi bu bir kundaklama sen
farkında mısın? Cezası ağır.
223
00:16:16,790 --> 00:16:20,130
Şikayet edemez Didem. Merak etme. Ben
uyardım onu.
224
00:16:20,510 --> 00:16:21,870
Uyarmadım. Tehtir ettin.
225
00:16:25,350 --> 00:16:26,350
Gözüm günaydın.
226
00:16:26,640 --> 00:16:27,640
Yengeciğim günaydın.
227
00:16:27,880 --> 00:16:28,880
Günaydın.
228
00:16:29,560 --> 00:16:30,780
Hayırdır sabah sabah?
229
00:16:31,060 --> 00:16:36,920
Abi yani pek de hayır değil ya. Bu Didem
geldi... ...Şebnem yengeme şikayet
230
00:16:36,920 --> 00:16:37,920
etti. Ne?
231
00:16:39,120 --> 00:16:40,740
Bizi öldürmeye çalıştı dedi.
232
00:16:41,240 --> 00:16:48,080
Öyle yani. Ben pek inanmadım tabii ama
prosedür gereği... Ne yapacaksın Yılmaz?
233
00:16:48,180 --> 00:16:49,960
Onun lafıyla beni gözaltına mı
alacaksın?
234
00:16:50,260 --> 00:16:53,320
Ya yengem ben normalde öyle bir şey
yapar mıyım? Olur mecburum.
235
00:16:54,650 --> 00:16:58,090
İfadeni almamız gerekiyor. Savcılık
soruşturma başlattı. Haklısın kardeşim.
236
00:16:58,330 --> 00:16:59,330
Sıkıntı yok.
237
00:17:07,050 --> 00:17:09,630
Bunlar da her suçu oğlumun üstüne
atıyor.
238
00:17:09,910 --> 00:17:12,569
Ya çocuk yok zaten. Yok. Kaçıp gitti.
239
00:17:12,910 --> 00:17:14,550
Ne ara geldi de yaptı?
240
00:17:15,770 --> 00:17:18,130
Dönmüş olabilir mi Acit Bey amcacığım?
241
00:17:18,700 --> 00:17:23,540
Sonuçta biri abisi diğeri sevgilisi ben
olsam ben de döner ikisini de yakardım.
242
00:17:23,560 --> 00:17:24,640
Öyle mi Melisa?
243
00:17:25,400 --> 00:17:30,340
E bu mantıktan gidecek olursak bunu sen
de yapmış olabilirsin.
244
00:17:31,480 --> 00:17:33,160
Evet. Evet.
245
00:17:33,840 --> 00:17:36,640
Onur seni terk etti gitti o kadınla
yaşıyor.
246
00:17:36,900 --> 00:17:42,340
Bir kere orada bir dezenformasyon var
Macit Bey amcacığım. Onur beni terk
247
00:17:42,340 --> 00:17:44,220
ben Onur 'u terk ettim.
248
00:17:44,740 --> 00:17:46,220
İsteseydim evlenirdim.
249
00:17:46,700 --> 00:17:51,460
Ayrıca bana kalsaydı o iş... ...ben öyle
yarım bırakmazdım. İkisi de çatır çutur
250
00:17:51,460 --> 00:17:53,180
yanardı. Eminim.
251
00:17:53,680 --> 00:17:56,180
Efendim cinayet bürodan polisler geldi.
252
00:17:57,600 --> 00:17:58,720
Ne diyorsun?
253
00:17:59,140 --> 00:18:00,300
Cinayet büro mu?
254
00:18:00,640 --> 00:18:02,740
Melisa Hanım 'ın ifadesi alınacakmış.
255
00:18:07,420 --> 00:18:09,080
Ama ben öldürmedim.
256
00:18:15,340 --> 00:18:17,170
Ben... Öldürmedim.
257
00:18:29,910 --> 00:18:34,090
Ama ben... ...hamileyim.
258
00:19:19,530 --> 00:19:20,710
Didem ne yapıyorsun sen?
259
00:19:20,950 --> 00:19:23,810
Bana sormadan nasıl gelirsin buraya? Hem
ev benim.
260
00:19:24,030 --> 00:19:25,330
Şikayet edecek olsam ben ederim.
261
00:19:26,250 --> 00:19:30,710
Farkında mısın bilmiyorum ama dün gece
ölebilirdik. Sen de kafayı şebneme
262
00:19:30,710 --> 00:19:32,490
ha. Öldürmek istese aramazdı.
263
00:19:33,850 --> 00:19:35,930
Onun yaptığını kabul ediyorsun yani.
264
00:19:37,090 --> 00:19:39,890
Hadi hemen şikayetini geri alıyorsun ve
gidiyoruz buradan.
265
00:19:40,150 --> 00:19:41,150
Onur hayırdır?
266
00:19:41,990 --> 00:19:44,430
Niye koruyorsun onları? Korktuğun bir
şey mi var?
267
00:19:48,270 --> 00:19:49,910
Neyde ses veriyorlar senin?
268
00:19:50,890 --> 00:19:52,650
Belli. Bir şey var şimdi.
269
00:19:57,290 --> 00:19:58,290
Kızlar.
270
00:19:58,770 --> 00:19:59,770
Gerçekten mi?
271
00:20:00,030 --> 00:20:04,010
Ay dur ne oluyor? Kızlar çabuk Didem 'in
etabını açın. Çabuk Didem 'in etabını
272
00:20:04,010 --> 00:20:05,970
açın. Açın. Açın.
273
00:20:06,910 --> 00:20:08,650
Dur dur dur.
274
00:20:09,230 --> 00:20:10,290
Bu ne bu?
275
00:20:16,610 --> 00:20:18,060
Çevre mi nedir? Evet.
276
00:20:18,880 --> 00:20:22,160
Ziyden mi yakmış evi kim yakmış ben
anlayamadım.
277
00:20:22,380 --> 00:20:25,440
Ay hayatım ben de anlamadım. Kadın iyice
çığırından çıktı.
278
00:20:25,800 --> 00:20:26,659
Ay delilik.
279
00:20:26,660 --> 00:20:32,220
Bu kavga birini öldürmeden herhalde
bitmeyecek. Bitmeyecek. Daha önce tek
280
00:20:32,220 --> 00:20:34,840
kaynağım olan kulübümü aldılar elimden.
Üç nokta.
281
00:20:35,300 --> 00:20:38,980
Şimdi de beni öldürmeye çalıştılar. Üç
nokta.
282
00:20:39,380 --> 00:20:43,740
Buradan herkese sesleniyorum nokta. Ki
bunun iki nokta üstü neyse boşver tamam.
283
00:20:44,600 --> 00:20:49,980
Eğer başıma bir iş gelirse üç nokta
sorumlusu Şebnem ve Melisa'dır.
284
00:20:50,220 --> 00:20:54,920
Gerçekten yani bilmiyorum nasıl olacak
bu işler. Geriliyorum ben böyle şeylere
285
00:20:54,920 --> 00:21:00,000
ya. Çok çok karanlık tarafa geçti herkes
Aydın. Neden böyle oldu?
286
00:21:14,480 --> 00:21:17,660
Ağabeyciğim, içeride bir yerde bekleyin
isterseniz ben hemen gidiyorum. Sıkıntı
287
00:21:17,660 --> 00:21:18,660
yok, bak işine kardeşim.
288
00:21:26,720 --> 00:21:27,720
Şebnem.
289
00:21:29,140 --> 00:21:30,620
Tamam Mesut, sakin.
290
00:21:32,380 --> 00:21:33,380
Gel sen şimdi.
291
00:21:33,600 --> 00:21:34,600
Şimdi.
292
00:21:43,630 --> 00:21:47,550
Şebnem bak ben gerçekten... Hiçbir şey
söylemem ama. Hiçbir şey söyleme.
293
00:21:48,010 --> 00:21:51,570
Madem çıkacak için gerçekler çıksın.
Hadi bakalım. Her şey dökülsün ortaya.
294
00:21:52,030 --> 00:21:55,210
İnan haberim yoktu. Ben uyurken çıkıp
gelmiş buraya.
295
00:21:56,030 --> 00:21:58,810
İkna etmeye çalıştım ama nafile. Beni
dinlemiyor.
296
00:21:59,050 --> 00:22:01,510
Bak biraz daha ısrar edersen
şüphelenecek.
297
00:22:15,070 --> 00:22:16,070
Yeter artık be.
298
00:22:16,690 --> 00:22:17,770
Bunlar fazla oldu.
299
00:22:18,110 --> 00:22:19,570
Hem kişiler hem güçlü.
300
00:22:19,930 --> 00:22:20,930
Sen bir sus ya.
301
00:22:23,150 --> 00:22:24,150
Ayıptır ya.
302
00:22:24,490 --> 00:22:25,990
Hamile kadına iftar atıyorsun.
303
00:22:26,750 --> 00:22:27,990
İyi misin sen bir deyin.
304
00:22:28,210 --> 00:22:32,510
Ah biçim sen hiç merak etme. Onur Bey
yakında bu yaptıklarına pişman olacak.
305
00:22:33,030 --> 00:22:36,110
Öyle mi Melitacığım? Emin ol tek başıma
pişman olmayacağım.
306
00:22:36,530 --> 00:22:39,770
Tamam. Valla şansını biraz zorlama ya.
307
00:22:40,860 --> 00:22:44,680
Birazdan çıkıp geleceğiz. Buradan merak
etmeyin. Ellerinde bir delil yok zaten.
308
00:22:45,080 --> 00:22:46,120
Değil mi Dildem Hanım?
309
00:22:46,800 --> 00:22:49,660
Soruşturma başlasın. Polisler elbette
ipucu bulur.
310
00:22:50,540 --> 00:22:52,820
Kimi bulacağım belli zaten Dildem değil
mi?
311
00:22:53,320 --> 00:22:56,060
Eski sevgilin mesela. Gayet de iyi bir
sebebi var.
312
00:22:58,380 --> 00:22:59,380
Sizin de öyle.
313
00:23:10,540 --> 00:23:11,680
Oturmak ister misin Hüseyin?
314
00:23:20,480 --> 00:23:21,480
Kimsin sen?
315
00:23:26,180 --> 00:23:28,060
Efendim? Kimsin sen?
316
00:23:29,260 --> 00:23:31,280
Benim bildiğim Didem değilsin çünkü.
317
00:23:31,920 --> 00:23:34,020
Tanıdığım bildiğim Didem değilsin.
318
00:23:34,580 --> 00:23:39,000
Bu da ne zaman değişti? Ya da
böyleydiğinde ben mi fark edemedim? Aaa!
319
00:23:39,690 --> 00:23:44,410
Nasıl farkına varmadın ya? Süper
kadınsın ya sen. Nasıl kaçtı gözünden?
320
00:23:47,130 --> 00:23:49,650
Beni çok iyi tanıdığını düşünüyorsun
değil mi?
321
00:23:51,030 --> 00:23:53,070
Hiç bildiğin yok benimle ilgili.
322
00:23:54,390 --> 00:23:57,890
Sana yaşadığım şeylerin yüzde birini
bile anlatmadım biliyor musun?
323
00:23:58,130 --> 00:23:59,130
Neden?
324
00:23:59,390 --> 00:24:00,390
Neden?
325
00:24:00,870 --> 00:24:04,630
Çünkü kalbimin bir yerinde sana
güvenmemem gerektiğini hep biliyordum.
326
00:24:04,970 --> 00:24:06,830
Biliyordum beni satacağını biliyordum.
327
00:24:10,960 --> 00:24:12,560
Belki o yüzden satmışımdır.
328
00:24:13,760 --> 00:24:15,660
Başımdan beri bana hiç güvenmediğiniz.
329
00:24:27,720 --> 00:24:33,300
Ebu. Ya bu karının düşmanlığı da ne
düşmanlıkmış be kardeşim ya. Öyle öyle.
330
00:24:33,300 --> 00:24:34,480
nasıl bir düşmanlık ya?
331
00:24:35,880 --> 00:24:36,880
Fark ettim.
332
00:24:38,510 --> 00:24:40,590
Acaba bıraktıydım yaksa mıydın Şapo?
333
00:24:41,650 --> 00:24:42,650
Ha?
334
00:24:43,210 --> 00:24:44,510
Ama o da olmaz ki.
335
00:24:44,870 --> 00:24:51,310
Sana yakışmaz ya. Çünkü sen birinin
canını alırken... ...onu gözlerin içine
336
00:24:51,310 --> 00:24:52,310
bakarak yaparsın.
337
00:24:52,530 --> 00:24:55,510
Değil mi Şapo? Öyle korkak gibi uyurken
değil.
338
00:24:56,550 --> 00:24:58,010
Ölmesini falan istemiyorum zaten.
339
00:24:58,630 --> 00:24:59,770
Pişman olsun yeter.
340
00:25:00,630 --> 00:25:04,550
Hayattaki tek dostumu elimden aldı ya.
Pişman olsun. Onu istiyorum.
341
00:25:04,970 --> 00:25:05,970
Vay be.
342
00:25:06,340 --> 00:25:08,480
Ulan harbiden kırmış lan kalbini.
343
00:25:09,680 --> 00:25:10,680
Vicdansız karı.
344
00:25:11,080 --> 00:25:12,100
Değer miydi lan?
345
00:25:13,100 --> 00:25:16,960
Neyse hadi toparlan öyle düş be. Bana
bak hadi toparlan öyle üzüntünü.
346
00:25:17,400 --> 00:25:21,020
Zayıflık sanmasın. Hadi öyle düşmek yok
dik dur. Dik dur hadi.
347
00:25:37,100 --> 00:25:39,280
Şebnem Hanım, Melif Hanım benimle gelin
lütfen.
348
00:25:39,520 --> 00:25:40,520
İfadelerinizi alacağım.
349
00:25:40,740 --> 00:25:42,240
Hadi. Sakin.
350
00:25:54,340 --> 00:25:56,560
Sen ev konusunda niye şey yapıyorsun?
351
00:26:04,860 --> 00:26:06,580
Şebnemi şu kadar tanıyorsam.
352
00:26:07,470 --> 00:26:10,490
Ağlayarak özür dileyeceğin hünler çok
yakın.
353
00:26:11,770 --> 00:26:14,390
Merak etme. Onu senden daha iyi
tanıyorum.
354
00:26:14,790 --> 00:26:17,390
Evet doğru. Doğru söylüyorsun.
355
00:26:18,090 --> 00:26:19,610
Ya dostuydun.
356
00:26:21,110 --> 00:26:23,690
Bakalım bu satışın bedeli ne olacak?
357
00:26:28,730 --> 00:26:31,650
Ya niye anlamıyorsun? Ben mi isterim
böyle olmasını?
358
00:26:32,430 --> 00:26:35,790
Sen akıl şebnemesi olsun tamam mı?
Ateşle oynayan o.
359
00:26:36,060 --> 00:26:38,320
Damargan vatan da zaten yok. Hem de
durduk yerde.
360
00:26:38,540 --> 00:26:41,400
Yok evden çık diyorsun kadına falan.
Mesut da orada yaşayamazsın falan.
361
00:26:41,620 --> 00:26:42,960
Ben evde kalır mıyım zannediyorsun?
362
00:26:43,300 --> 00:26:44,420
Az çok tanıdın beni.
363
00:26:45,040 --> 00:26:49,400
Ya kendi evimde yaşamak istememin
karşılığı bu mu yani? Tamam haklısın
364
00:26:50,200 --> 00:26:51,840
Ama şebnem bu biliyorsun.
365
00:26:53,220 --> 00:26:54,400
Diydi mi ondan uzak?
366
00:26:54,660 --> 00:26:57,520
Ya onunla ilgili de elimden geleni
yapıyorum ama o da ayrı bir manyak
367
00:26:58,380 --> 00:27:01,980
Şebnemden belirse içeride konuşmazlar
değil mi? Hayır konuşmayacaklar. Buradan
368
00:27:01,980 --> 00:27:02,980
çıkıp gideceğiz.
369
00:27:03,180 --> 00:27:05,040
Ayrı konuşacağız ne varsa tamam mı?
370
00:27:05,800 --> 00:27:07,020
Ne konuşacaksınız?
371
00:27:08,280 --> 00:27:12,440
Şimdi de hepiniz birlik olup onurumu
gaza getiriyorsunuz. Vallahi Didem ne
372
00:27:12,440 --> 00:27:14,980
yaşıyorsun bilmiyorum ama mevzu sen
değilsin tamam mı?
373
00:27:15,180 --> 00:27:15,919
Öyle mi?
374
00:27:15,920 --> 00:27:16,920
Evet. Öyle.
375
00:27:17,720 --> 00:27:21,000
Hadi Didem ifadeni verdiysen otele dön
burada boşuna bekleme istersen.
376
00:27:21,220 --> 00:27:22,320
Öyle yapacağım zaten.
377
00:27:23,000 --> 00:27:24,060
Ama Mesut.
378
00:27:24,340 --> 00:27:26,040
Sana gerçekten üzülüyorum.
379
00:27:26,240 --> 00:27:28,320
Eski bir polis olarak buna teklif
kalman.
380
00:27:29,500 --> 00:27:32,660
Bence sen kendi içinde bulunduğun duruma
üzülme Didem.
381
00:27:33,600 --> 00:27:35,200
Atmadığın iftira kalmadı çünkü.
382
00:27:39,460 --> 00:27:40,680
Kavgada yumruk bayılma.
383
00:27:49,260 --> 00:27:51,600
Ay parmağım yoruldu.
384
00:27:52,000 --> 00:27:53,620
Ay kızlar buldunuz mu siz bir şey?
385
00:27:53,920 --> 00:27:57,200
Biz bir şey bulamıyoruz. Hayır yeni bir
kaynak bulmamız lazım. Her şey çok
386
00:27:57,200 --> 00:27:59,640
kısıtlı. Nereden yapılacağız bilmiyorum
ki.
387
00:28:02,460 --> 00:28:03,460
Aydın.
388
00:28:04,660 --> 00:28:05,660
Aydın geldi.
389
00:28:06,660 --> 00:28:08,320
Selamlar. Selam canım.
390
00:28:09,360 --> 00:28:12,640
Aydın. Aydın söylesene hadi öğrendin mi
bir şey ne olmuş?
391
00:28:14,420 --> 00:28:15,740
Öğrendim öğrendim.
392
00:28:16,620 --> 00:28:20,080
Meğer Didem Onur 'un yanına Şebnem 'in
evine taşınmış.
393
00:28:20,980 --> 00:28:27,180
Cesarete bakar mısın? Ya değil mi? Sonra
da aynı günün gecesi ev yanıvermiş.
394
00:28:27,520 --> 00:28:30,360
Aa Didem doğru söylemiş o zaman.
395
00:28:30,740 --> 00:28:33,480
Valla bilemiyorum tatlım belki de mumdan
çıkmıştır yangın.
396
00:28:34,060 --> 00:28:35,060
Aydın.
397
00:28:36,830 --> 00:28:41,210
Yani sonuçta ev yanmış evet ama belki de
Didem kendi yaktı nereden bileceğiz.
398
00:28:41,710 --> 00:28:46,730
O zaman gece geçirdilerse artık ama daha
fena değil mi o zaman bunlar baya böyle
399
00:28:46,730 --> 00:28:48,430
kanlı bıçaklı oldular.
400
00:28:48,830 --> 00:28:51,090
Kan kokusu geliyor burnuma kan.
401
00:28:51,790 --> 00:28:55,170
Resmen kriminal bir dizi gibi izliyorum
onları şu an.
402
00:28:55,830 --> 00:29:01,950
Dahası şehvet var, tutku, intikam,
ihtiras, öfke nöbetleri, karanlıklar.
403
00:29:02,190 --> 00:29:05,590
Aydın bu manyak gelip sonra bizi de
burada yapmasın ya.
404
00:29:06,010 --> 00:29:09,150
Bak iç güvenliği, müşteri güvenliği
artık sende arkadaşım ona göre.
405
00:29:09,390 --> 00:29:12,590
Vallahi söz veremiyorum, garanti
edemiyorum tatlım. Çünkü bence Didem 'in
406
00:29:12,590 --> 00:29:15,130
gözleri karardı artık. Her şeyi
yapabilir.
407
00:29:15,890 --> 00:29:18,030
İtfaiye çağırsak mı acaba tedbir olarak?
408
00:29:19,790 --> 00:29:20,810
Buyurun Didem Hanım.
409
00:29:21,870 --> 00:29:22,870
Evet.
410
00:29:24,130 --> 00:29:25,130
Manzara'dayım.
411
00:29:25,890 --> 00:29:26,890
Gelecekler mi bugün?
412
00:29:28,050 --> 00:29:31,250
Tamam merak etmeyin. Ben halledeceğim.
Merak etmeyin.
413
00:30:00,360 --> 00:30:01,360
Nilgün Hanım.
414
00:30:02,480 --> 00:30:08,200
Geçiyorduk da şöyle bir bakalım dedik.
Ben de birkaç eşyamı unutmuştum da
415
00:30:08,200 --> 00:30:09,200
almaya geldim.
416
00:30:13,680 --> 00:30:15,980
Ama sizi gördüğüm iyi oldu.
417
00:30:16,620 --> 00:30:18,920
Ne söyleyeceğinizi biliyorum.
418
00:30:20,240 --> 00:30:22,320
Şebnem yaptı diyormuşsunuz.
419
00:30:23,200 --> 00:30:26,960
Size onun tek derdinin Onur olduğunu
söylemiştim.
420
00:30:27,240 --> 00:30:28,840
Buyurun bu da kanıtı.
421
00:30:30,280 --> 00:30:35,500
Bak bir derdin varsa ki var onunla
konuş.
422
00:30:35,700 --> 00:30:37,260
Neden bana söylüyorsun?
423
00:30:37,460 --> 00:30:40,560
Size söylüyorum çünkü Mesut çok iyi
biri.
424
00:30:41,100 --> 00:30:43,920
Hala zamanınız varken onu kurtarın
isterim.
425
00:30:45,540 --> 00:30:47,240
Şebnem onun kalbini kıracak.
426
00:30:47,560 --> 00:30:52,140
Ya sen ne utanmaz ne arlanmaz bir
kadınsın ya. Şebnem 'e attığın iddialar
427
00:30:52,140 --> 00:30:54,980
yetmedi şimdi de Nilgün Hanım 'a mı?
Çoculuyorsun kızımı sen benim ha?
428
00:30:55,860 --> 00:30:57,020
Size iyi günler.
429
00:30:57,240 --> 00:30:59,060
Öyle lafını edip dönemezsin. Hayır.
430
00:31:00,280 --> 00:31:03,800
Lütfen. Düne kadar Şebnem 'in eline
bakıyordun. Ne yaptı kızım sana?
431
00:31:04,080 --> 00:31:06,000
Ekmeğini mi vermedi? Suyunu mu kesti?
432
00:31:07,820 --> 00:31:09,480
Sizinle muhatap olmayacağım.
433
00:31:12,400 --> 00:31:14,120
Sanki galler prensesi.
434
00:31:15,220 --> 00:31:16,220
Eda Hanım.
435
00:31:16,280 --> 00:31:18,920
Ne yapıyorsunuz? Biz sokağın
ortasındayız.
436
00:31:19,260 --> 00:31:22,280
Lütfen. Lütfen yürüyün gidelim hadi.
Hadi.
437
00:31:22,640 --> 00:31:23,559
Ay doğru.
438
00:31:23,560 --> 00:31:25,340
Ay sinirlerimi otlattı.
439
00:31:25,560 --> 00:31:27,440
Tamam mı? Sonra dokuzdan hesap alıyorsun
giriyorsun.
440
00:31:32,090 --> 00:31:33,090
Hoş geldiniz.
441
00:31:33,310 --> 00:31:34,850
Merhabalar. Hoş bulduk Aydın.
442
00:31:35,250 --> 00:31:36,450
Şöyle geçeceğiz biz.
443
00:31:36,750 --> 00:31:40,110
Konuşacağız. Rahatsız etmesinler olur
mu? Konuşun tatlım. Kimse rahatsız
444
00:31:40,110 --> 00:31:41,110
Geç.
445
00:31:43,130 --> 00:31:44,130
Hayırlı olsun.
446
00:31:44,250 --> 00:31:46,090
Çok sağ ol canım. Hamilelik on numara
olmuş.
447
00:31:54,730 --> 00:31:55,730
Ne haber Ali?
448
00:31:55,930 --> 00:31:57,810
Teşekkür ederim. Hoş geldiniz efendim.
Buyurun.
449
00:32:03,150 --> 00:32:04,610
Bütün konsey toplanmış.
450
00:32:04,990 --> 00:32:06,570
Adiden de gelecek mi acaba?
451
00:32:07,550 --> 00:32:08,910
Ay hayır canım.
452
00:32:09,270 --> 00:32:10,750
Şebnem onu alır mı içeri?
453
00:32:11,210 --> 00:32:13,110
Hepimizin yanında yatakladı ya kadın.
454
00:32:13,350 --> 00:32:15,470
Gelme diye. O da var gerçi.
455
00:32:16,390 --> 00:32:21,270
Ay bayılacağım ne yapıyor bunlar böyle
dört dişi?
456
00:32:21,510 --> 00:32:23,730
Ay nasıl gerginler.
457
00:32:24,590 --> 00:32:26,170
Şunları hazırla birazdan geliyor.
458
00:32:26,430 --> 00:32:27,450
Tamam hemen hazırlıyorum.
459
00:32:33,940 --> 00:32:35,020
Efendim? Alo?
460
00:32:35,920 --> 00:32:36,920
Nedim Hanım, Ali ben.
461
00:32:38,080 --> 00:32:40,560
Ali 'cim, ne oldu? Geldiler mi yoksa?
462
00:32:40,820 --> 00:32:41,820
Evet efendim.
463
00:32:42,120 --> 00:32:43,120
Şimdi girdiler.
464
00:32:43,680 --> 00:32:46,320
Şebnem Hanım, Onur Bey, Mesut Bey ve
Melis Hanım.
465
00:32:49,460 --> 00:32:51,500
Dinleme cihazını yerleştirebildin mi
peki?
466
00:32:51,700 --> 00:32:52,679
Evet efendim.
467
00:32:52,680 --> 00:32:55,220
Nezdar Bey yazıcının içine takıldım.
Harketmeleri mümkün değil.
468
00:32:58,280 --> 00:32:59,400
Harikasın canım, sağ ol.
469
00:33:00,220 --> 00:33:01,220
Bundan sonra ben.
470
00:33:21,230 --> 00:33:23,250
Sabah ilk kez gidip bizi şikayet etmiş
ya.
471
00:33:23,710 --> 00:33:27,390
Ya odaya kilitleyecek halim yok ya.
Çıkmış gitmiş işte. Ne yapabilirim?
472
00:33:27,870 --> 00:33:31,450
Belki de Didem 'i üzerimize sen saldın.
Nasıl emin olabiliriz?
473
00:33:32,370 --> 00:33:35,470
Belki de kumpas kuran sensin. Ya ne
kumpası Melisa?
474
00:33:35,750 --> 00:33:39,410
Ben sence böyle bir risk alır mıyım?
Yalnız Didem 'in hali çok tuhaftı.
475
00:33:40,110 --> 00:33:44,350
Onur sen bir şey söylemedin değil mi
Didem 'e? Yani hiçbir şey bilmiyordun.
476
00:33:44,350 --> 00:33:46,870
Mesut yok öyle bir şey olur mu? Yani
hiçbir şey söylemedim.
477
00:33:47,720 --> 00:33:51,460
Ama en başından beri şüpheleniyor ben
size söyleyeyim. Sürekli sorular soruyor
478
00:33:51,460 --> 00:33:53,820
bana. Hani sen benden bir şey mi
gizliyorsun?
479
00:33:54,040 --> 00:33:57,180
Bunlarla senin aranda ne var? Seni
tehdit mi ediyorlar falan filan. Böyle
480
00:33:57,180 --> 00:33:58,180
sürü soru.
481
00:33:59,900 --> 00:34:02,520
Onur sen ağzından bir şey kaçırmadın
değil mi?
482
00:34:02,780 --> 00:34:03,780
Eminsin.
483
00:34:04,200 --> 00:34:05,200
Bak.
484
00:34:09,719 --> 00:34:11,940
Sağ ol hanım. Ben suyumu alayım.
485
00:34:16,460 --> 00:34:17,460
Teşekkürler.
486
00:34:18,030 --> 00:34:19,610
Afiyet olsun. Sağ ol Ali.
487
00:34:22,790 --> 00:34:23,790
Onur.
488
00:34:24,770 --> 00:34:26,250
Hayır dedim ya şebnem.
489
00:34:27,510 --> 00:34:32,130
Ya demir meselesiyle ilgili tek kelime
etmiyorum. Konu açılır açılmaz
490
00:34:32,130 --> 00:34:33,130
kapatıyorum hemen.
491
00:34:33,850 --> 00:34:36,989
Takip etmiş olabilirim seni. Telefonunu
kurcalamış olabilirim.
492
00:34:38,770 --> 00:34:40,550
Hayır hayır o konuda çok dikkatliyim.
493
00:34:41,150 --> 00:34:46,310
Ayrıca bilse bugün yangını değil
cinayeti ihbar ederdi değil mi?
494
00:34:46,969 --> 00:34:50,810
Ne? Seni kaybetmeyi göze alamazsın.
Senle birlikte ya şimdi.
495
00:34:51,170 --> 00:34:52,469
Şebnem 'e katılıyorum.
496
00:34:52,949 --> 00:34:54,710
Demir falan onun umurunda değil.
497
00:34:55,350 --> 00:34:59,790
Baksana biri gitti diğerine tutundu.
Onun tek derdi gümüşçü olmak.
498
00:35:00,610 --> 00:35:03,750
Bakın. Bakın Nedim 'in hiçbir şey
bildiği falan yok.
499
00:35:04,190 --> 00:35:06,190
Tek derdi size nispet yapmak.
500
00:35:06,590 --> 00:35:10,770
Ya bırakın kendini iyi hissetsin. Ayrıca
kadının hiçbir suçu yok ya. Hiçbir suçu
501
00:35:10,770 --> 00:35:13,010
yok. Hıncınızı ondan çıkarmayın.
502
00:35:13,270 --> 00:35:14,770
Hepimizi riske atıyorsunuz.
503
00:35:15,310 --> 00:35:19,450
Sen bizi Didem 'i mi savunuyorsun ha?
Seni elde etmek için her şeyi yaptı
504
00:35:19,450 --> 00:35:20,750
farkında değil misin sen bunu?
505
00:35:21,290 --> 00:35:22,870
Bunu bana sen mi söylüyorsun Melisa?
506
00:35:23,110 --> 00:35:27,450
Daha dün şantajla beni evlenmeye
zorladın. Seni şantajla evlenmeye
507
00:35:27,450 --> 00:35:31,530
sen gittin. Huzuru Didem 'in kollarında
buldun öyle mi? Bir yatıvereyim dedin.
508
00:35:32,650 --> 00:35:33,650
İnanmıyorum ya.
509
00:35:34,450 --> 00:35:36,750
Sen vicdan azabı falan mı çekiyorsun?
510
00:35:37,270 --> 00:35:41,770
Ne diyorsun? Ne vicdan azabı? Şunu
diyorum. Sen bu kadına acıyor musun
511
00:35:42,190 --> 00:35:44,130
Hani kardeşini öldürdün.
512
00:35:45,260 --> 00:35:47,700
birlikte olayım. Melisa Melisa tamam.
513
00:35:48,580 --> 00:35:49,780
Delirtiyor beni ya.
514
00:35:50,160 --> 00:35:51,520
Mikrofon isteyelim mi Melisa?
515
00:35:51,740 --> 00:35:53,540
Hala kadını savunuyor bana ya.
516
00:36:36,780 --> 00:36:37,780
Bir sakin olabilirler.
517
00:36:38,760 --> 00:36:42,700
Bakın bu çalışmaya bir son vermemiz
gerekiyor. Yoksa günün sonunda hepimiz
518
00:36:42,700 --> 00:36:46,000
yanacağız. Mesut haklı. Ben Didem 'i
durduracağım.
519
00:36:46,640 --> 00:36:50,100
Bir daha sorun çıkarmaması için ne
gerekiyorsa yapacağım. Tamam mı?
520
00:36:50,460 --> 00:36:54,940
Ama siz ikiniz... Siz ikiniz rahat
durursanız.
521
00:36:58,080 --> 00:36:59,100
Durdurabilecek misin peki?
522
00:36:59,460 --> 00:37:00,460
Durduramazsan ne olur?
523
00:37:00,640 --> 00:37:01,760
Bir seçim yapacak.
524
00:37:02,260 --> 00:37:06,000
Ya benimle devam eder ya da beni
kaybeder. Makul.
525
00:37:06,770 --> 00:37:07,770
Makul.
526
00:37:09,150 --> 00:37:10,950
Bence makul ne diyorsunuz?
527
00:37:13,690 --> 00:37:16,650
Peki sen Didem 'le birlikte olmaya devam
mı edeceksin yani?
528
00:37:17,070 --> 00:37:21,590
Melisa 'cığım sen kürkçü dükkanına geri
döndüğün için benim kiminle olduğum
529
00:37:21,590 --> 00:37:23,290
artık seni ilgilendirmez.
530
00:37:23,910 --> 00:37:26,510
Anladın mı? Ne oldu sen ayrıca kafanı mı
vurdun?
531
00:37:26,810 --> 00:37:31,090
Sana daha önce defalarca söyledim. Hala
anlamamakta ısrar ediyorsun. Ben sadece
532
00:37:31,090 --> 00:37:33,130
senin karnındaki çocuğun babasıyım.
533
00:37:33,440 --> 00:37:37,420
Evet o benim de çocuğum. Ve bütün
babalık görevimi yerine getireceğim.
534
00:37:37,420 --> 00:37:42,060
için ne gerekiyorsa babası olarak
yapmaya hazırım. Ay kalsın. Ne olur
535
00:37:42,480 --> 00:37:45,260
Benim senin hiçbir şeyine ihtiyacım yok
tamam mı?
536
00:37:45,760 --> 00:37:48,560
Didem bize dokunmazsa biz de ona bir şey
yapmayacağız ama.
537
00:37:54,340 --> 00:37:55,340
Tamam.
538
00:37:55,720 --> 00:37:57,940
Bu konuda anlaştığımıza sevindim.
539
00:38:01,280 --> 00:38:02,300
Ben gideyim.
540
00:38:02,780 --> 00:38:04,260
Şimdi Didem kendi kendine kurma.
541
00:38:04,560 --> 00:38:08,500
Ayrıca o yangın meselesini de kafaya
takmayın. Ben şikayetçi olmadığım sürece
542
00:38:08,500 --> 00:38:09,500
bir şey çıkmaz ondan.
543
00:38:12,500 --> 00:38:13,500
Umarım.
544
00:38:50,540 --> 00:38:53,540
Ne yaptınız siz ya? Ne yaptınız siz?
545
00:39:19,980 --> 00:39:21,100
Ne işiniz var sizin burada?
546
00:39:21,380 --> 00:39:24,480
Siz beni mi takip ediyorsunuz? Demek
sendin öyle mi?
547
00:39:25,000 --> 00:39:29,760
Sen bize bunu nasıl yaparsın ya? Ya
mesaj atınca geldim bir umut konuşurum
548
00:39:30,600 --> 00:39:31,920
Kim mesaj atınca?
549
00:39:32,360 --> 00:39:34,160
Ne? Kimle konuşmak için?
550
00:39:34,380 --> 00:39:36,860
Demir. Demir çağırdı beni buraya.
551
00:39:37,160 --> 00:39:43,360
Eğer birileri oğlumun kılına zarar
verdiyse onları ben bulacağım ve
552
00:39:43,360 --> 00:39:47,340
da ben çezeceğim. Demir 'le aranızdaki
husumeti bilmeyen yok.
553
00:39:47,580 --> 00:39:48,580
Ne oluyor burada?
554
00:39:49,440 --> 00:39:53,340
Şevlam, bir tarafta sen, bir tarafta
Onur. Ne saklıyorsunuz benden?
555
00:39:54,460 --> 00:39:56,220
Siz Demir 'e ne yaptınız ya?
556
00:40:55,990 --> 00:40:56,990
Didem?
557
00:40:58,630 --> 00:40:59,630
Onur yok.
558
00:41:02,230 --> 00:41:04,510
Bekleriz. Herhalde gelir.
559
00:41:06,390 --> 00:41:10,630
Beklemeyeyim. Hemen aşağıda gidelim.
Görmüyor musun durumunu?
560
00:41:10,850 --> 00:41:11,850
Yok yok.
561
00:41:12,370 --> 00:41:15,730
Benim Didem 'le de konuşacaklarım var.
562
00:41:29,690 --> 00:41:31,130
Konuşalım. Buyurun.
563
00:41:37,370 --> 00:41:38,370
Buyurun.
564
00:41:46,210 --> 00:41:47,210
Dedim size.
565
00:41:47,670 --> 00:41:50,030
Bütçedemi hafife almamak lazım dedim.
566
00:41:51,170 --> 00:41:54,530
Ben biliyorum onu. Şimdi bu işin peşini
hayatta bırakmaz.
567
00:41:55,630 --> 00:41:57,470
Onları kaybetmeyi göze alamaz.
568
00:41:59,240 --> 00:42:01,020
Bütün gücünü ondan alıyor şu an.
569
00:42:03,740 --> 00:42:06,420
Ben düşünüyorum böyle bir durumda ne
yapardım diye.
570
00:42:06,940 --> 00:42:08,220
Çünkü o da öyle yapacak.
571
00:42:08,560 --> 00:42:09,660
Ne yapardın?
572
00:42:11,160 --> 00:42:12,500
Onların huyuna giderdim.
573
00:42:13,060 --> 00:42:16,420
Sonra da işte bildiğimi okurdum yani. O
da öyle yaptı zaten.
574
00:42:16,720 --> 00:42:18,200
Emniyete gidip şikayet etmiş direkt.
575
00:42:19,820 --> 00:42:22,800
Şikayet etmesi hiçbir işine yaramadı ki.
Yok o yaradı.
576
00:42:23,580 --> 00:42:26,480
İkinizin de ismini karakola verdi.
Başıma bir şey gelirdi.
577
00:42:27,620 --> 00:42:31,320
İkisindendir dedim. Kendini garanti
altına aldım. Doğru.
578
00:42:34,880 --> 00:42:39,460
Neyse. Didem harekete geçmeden
hiçbirimiz harekete geçmiyoruz. Tamam.
579
00:42:40,960 --> 00:42:43,500
Gidelim. Gidelim.
580
00:42:43,840 --> 00:42:49,440
Şu huysuz soysuz Onur çıktığına göre...
...toplantınız bitmiştir diye düşündüm.
581
00:42:49,740 --> 00:42:51,760
Cebimle kalkıyoruz haberleşiriz.
582
00:42:52,060 --> 00:42:53,060
Anlaştık.
583
00:42:53,820 --> 00:42:56,160
Başkası çıktık. Tamam görüşürüz.
584
00:43:02,320 --> 00:43:03,360
Hey bebeğim.
585
00:43:04,320 --> 00:43:05,400
Nasılsın? İyi misin?
586
00:43:06,460 --> 00:43:08,420
Her şey üst üste geldi.
587
00:43:08,740 --> 00:43:10,680
Ama sabırlı olmak lazım değil mi?
588
00:43:11,140 --> 00:43:12,140
Yani öyle evet.
589
00:43:14,780 --> 00:43:20,760
Sen şimdi... ...Aysel'den mi kalacaksın?
590
00:43:22,460 --> 00:43:23,840
Biz ne olacağız?
591
00:43:25,760 --> 00:43:31,160
Ahmet şu olaylar bir bitsin de...
...ortalık zaten karışık. Sonra bakarız
592
00:43:31,630 --> 00:43:32,630
Evet biliyorum.
593
00:43:32,810 --> 00:43:34,710
Biz karıştırdık zaten.
594
00:43:35,850 --> 00:43:36,910
Doğru.
595
00:43:39,210 --> 00:43:41,750
Acaba hamileyim farkındaysam?
596
00:43:42,050 --> 00:43:43,790
Ne yapabiliriz ki?
597
00:43:50,750 --> 00:43:53,250
Burada bayağı bir şeyler olmuş.
598
00:43:55,830 --> 00:43:58,230
Sinir krizi geçirdin galiba.
599
00:44:00,290 --> 00:44:01,450
Anlatmayacak mısın?
600
00:44:04,210 --> 00:44:06,050
Onur 'la mı kavga ettin?
601
00:44:06,290 --> 00:44:07,790
Çekip gitti mi yoksa?
602
00:44:08,690 --> 00:44:10,110
Geri dönmeyecek mi?
603
00:44:11,810 --> 00:44:12,810
Bilmem.
604
00:44:13,630 --> 00:44:14,850
Gelir herhalde.
605
00:44:18,830 --> 00:44:23,990
Şu... ...yangın meselesini konuşmak
istiyoruz.
606
00:44:28,780 --> 00:44:29,780
İşin aslı ne?
607
00:44:31,200 --> 00:44:37,000
Yani çünkü bu yangında Şebnem 'le Melisa
'yı suçlamışsın.
608
00:44:37,700 --> 00:44:41,060
Onları ifade etmişsin. Öyle mi? Evet.
609
00:44:41,560 --> 00:44:42,860
Onlar yaptı çünkü.
610
00:44:45,580 --> 00:44:48,400
Gecenin bir vakti gelip bizi öldürmeye
çalıştılar.
611
00:44:49,600 --> 00:44:50,620
Gerçek bu.
612
00:44:51,620 --> 00:44:56,400
Ama ne olacak diyorsanız hiç.
613
00:44:57,640 --> 00:45:02,000
Onca suçlarına rağmen ellerini kollarını
sallaya sallaya dolaşacaklar.
614
00:45:04,240 --> 00:45:06,420
Demir 'in yaptığını söylemişler.
615
00:45:14,620 --> 00:45:17,400
Tabii ki onu günah keçisi yapacaklar.
616
00:45:18,460 --> 00:45:22,400
Şu an Demir kendini savunabilecek bir
durumda değil ya.
617
00:45:24,060 --> 00:45:25,820
Bütün suçlarını...
618
00:45:26,300 --> 00:45:27,400
Ona yıkacaklar.
619
00:45:30,460 --> 00:45:31,460
Didem.
620
00:45:32,520 --> 00:45:34,480
Didem. Neyin var senin?
621
00:45:36,800 --> 00:45:38,540
Bildiğin bir şey varsa anlat.
622
00:45:39,660 --> 00:45:41,940
Anlat ki biz de bilelim. Didem lütfen.
623
00:45:46,780 --> 00:45:48,160
Ne bu hali?
624
00:45:49,540 --> 00:45:51,360
Bir şeyler biliyorsun.
625
00:45:51,920 --> 00:45:53,680
Lütfen saklama bizden.
626
00:45:54,760 --> 00:45:55,960
Hadi lütfen söyle.
627
00:45:57,700 --> 00:45:58,700
Lütfen.
628
00:46:04,980 --> 00:46:06,160
Korkma söyle.
629
00:46:06,620 --> 00:46:07,620
İdan.
630
00:46:08,000 --> 00:46:09,200
Ben geldim.
631
00:46:29,960 --> 00:46:30,960
Ne oluyor burada?
632
00:46:40,640 --> 00:46:42,480
Hoş geldiniz.
633
00:46:43,300 --> 00:46:46,240
Biz de hoş geldiniz.
634
00:46:47,220 --> 00:46:50,060
Arasaydınız keşke haberimiz olsaydı
erken gelirdik.
635
00:46:51,800 --> 00:46:53,540
Ne olacak oğlum?
636
00:46:53,960 --> 00:46:54,960
Hoş geldin.
637
00:46:55,200 --> 00:46:57,000
Hoş bulduk gelin bakalım.
638
00:46:59,230 --> 00:47:01,910
Şebnemciğim ben seninle biraz bir şey
konuşmak istiyorum.
639
00:47:02,510 --> 00:47:03,510
Olur tabii.
640
00:47:03,810 --> 00:47:05,230
Bir sıkıntı yok değil mi anneciğim?
641
00:47:05,610 --> 00:47:11,570
Yani ben gelinimle şöyle yalnız başıma
baş başa konuşamayacak mıyım? Ne bileyim
642
00:47:11,570 --> 00:47:13,170
ben arada korkutuyorsun da.
643
00:47:13,630 --> 00:47:15,010
Hadi bakayım.
644
00:47:15,270 --> 00:47:16,410
Ya tamam sustum.
645
00:47:20,650 --> 00:47:26,930
Ay kusura bakmayın bu arada biz ailece
geldik buraya ama Mesut ısrar etti. Biz
646
00:47:26,930 --> 00:47:28,130
kalacak bir yer bulduk yani.
647
00:47:28,440 --> 00:47:31,380
Olur mu öyle şey Şebnem? Burası senin
evin zaten.
648
00:47:32,580 --> 00:47:37,980
Ben Didem 'le karşılaştım da...
...seninle onu konuşacaktım.
649
00:47:41,740 --> 00:47:45,760
Yangın meselesiyle ilgili geldiniz öyle
mi? Sen Demir suçlu diyordun.
650
00:47:46,200 --> 00:47:48,080
Bak Didem öyle demiyor ama.
651
00:47:52,060 --> 00:47:54,040
Bitti adeti fikir yürütüyoruz anne.
652
00:47:54,700 --> 00:47:56,580
Ortada delil falan yok zaten.
653
00:47:56,840 --> 00:47:58,460
Öyle mi fikir yürütüyorsun?
654
00:47:59,300 --> 00:48:00,300
Demir geç.
655
00:48:00,360 --> 00:48:03,480
O buraya kadar gelecek ve beni
aramayacak. Mümkün değil.
656
00:48:04,140 --> 00:48:05,760
Şebnem ile Melisa yakmış işte.
657
00:48:06,080 --> 00:48:08,660
Sen onları niye koruyorsun?
658
00:48:08,960 --> 00:48:10,540
Niye üstünü örtmeye çalışıyorsun?
659
00:48:10,840 --> 00:48:14,400
Benim kimseyi koruduğum kolladığım falan
yok. Demir kayıp. Bulununca cezasını
660
00:48:14,400 --> 00:48:18,600
çekecek. Didem de Şebnem ile Melisa 'yı
polise şikayet etti zaten. Eğer onların
661
00:48:18,600 --> 00:48:21,080
da bir kusuru varsa onlar da cezalarını
çekecekler.
662
00:48:22,120 --> 00:48:24,580
Anlamadığım bir şey var. Ne bu böyle? Ne
bu soru bu sual?
663
00:48:24,840 --> 00:48:26,340
Şaka mı yapıyorsun sen?
664
00:48:26,800 --> 00:48:27,940
Evin yandı senin.
665
00:48:28,180 --> 00:48:29,740
Bu basit bir şey mi?
666
00:48:30,060 --> 00:48:32,020
Elbette bunu konuşmaya geldik.
667
00:48:32,240 --> 00:48:34,500
Demir aranızdaki ilişkiyi biliyordu
değil mi?
668
00:48:34,940 --> 00:48:37,640
İkinizi öğrendi ve o yüzden kaçtı değil
mi?
669
00:48:38,260 --> 00:48:43,300
Hayır. Öyle bir şey yok. Zaten o
zaman... ...hey de yoktu.
670
00:48:43,640 --> 00:48:49,040
Oğlum ortadan kayboluyor. Sonra
görüntüler ortaya çıkıyor. Sonra ikiniz
671
00:48:49,040 --> 00:48:51,140
taşınıyorsunuz. Sen ne demek istiyorsun?
672
00:48:51,400 --> 00:48:54,000
Sen yeniden bizi suçlamaya mı başladın?
673
00:48:54,360 --> 00:48:56,060
Aklıma yatmayan şeyler var.
674
00:48:56,440 --> 00:49:00,840
Yani eğer Demir 'in sesini duymamış
olsaydım... Duydun ama.
675
00:49:01,900 --> 00:49:03,040
Yani duydunuz.
676
00:49:04,480 --> 00:49:05,800
Kendi kulaklığınızla.
677
00:49:06,420 --> 00:49:10,040
Duymadınız mı? Belki de birileri zorla
arattı.
678
00:49:10,280 --> 00:49:11,700
Zorla konuşturdular.
679
00:49:11,900 --> 00:49:14,640
Daha neler? Kim niye zorla tutsun onu?
680
00:49:15,240 --> 00:49:18,440
Sevgilisiyle beraber olan sensin. Sen
söyle. Tamam yeter.
681
00:49:19,140 --> 00:49:23,460
Yeter artık. Daha fazla Demir 'le ilgili
konuşmayın. O zaten...
682
00:49:27,180 --> 00:49:28,180
Zaten ne?
683
00:49:29,000 --> 00:49:31,160
Didem lütfen zaten ne?
684
00:49:31,620 --> 00:49:33,600
Gerçeği öğrenmek istiyorsunuz öyle değil
mi?
685
00:49:35,600 --> 00:49:38,820
Didem. Sen bir şey biliyorsun söyle.
686
00:49:47,640 --> 00:49:48,700
Didem lütfen.
687
00:49:50,660 --> 00:49:53,980
Demir 'le ilgili gerçeği öğrenmek
istiyorsanız sevmem demelisiniz.
688
00:50:04,910 --> 00:50:10,410
İstedikleri suçu onun üzerine atmaya
çalıştıklarına göre bildikleri bir şey
689
00:50:25,370 --> 00:50:30,210
Bu Didem ikidir senin hakkında saçma
sapan şeyler söylüyor.
690
00:50:30,890 --> 00:50:33,970
Şimdi de evi senin yaktığını söyledi.
691
00:50:34,730 --> 00:50:36,510
Onur 'u kıskandığın içinmiş.
692
00:50:41,230 --> 00:50:43,650
Neden nasıl bu hale geldi inanın
bilmiyorum.
693
00:50:44,290 --> 00:50:47,250
Nefret ediyor benden resmen. Sebebi de
yok.
694
00:50:47,690 --> 00:50:52,250
Tanıştığımız günden beri çünkü sadece
onu seviyorum, koruyorum, kolluyorum.
695
00:50:54,130 --> 00:51:00,770
Gölge kişiliği onu ele geçirmiş olmalı.
Yani belki yıllardır kendinden bile
696
00:51:00,770 --> 00:51:02,770
sakladığı o karanlık ruhu.
697
00:51:03,210 --> 00:51:07,190
Senin gibi güçlü bir kadın karşısında da
iyice bastırmış olmalı bunu.
698
00:51:08,330 --> 00:51:14,110
Yani dediğiniz gibi herhalde çünkü böyle
bir nefreti açıklayacak bir sebebi yok.
699
00:51:14,770 --> 00:51:18,450
Ama yani ayrıca onuru falan kıskandım
yok yani.
700
00:51:19,030 --> 00:51:24,770
Biliyormuşum ben biliyorum. Ama benim
endişem yani bu kadının sana zarar
701
00:51:24,770 --> 00:51:25,770
vermesi.
702
00:51:26,070 --> 00:51:29,110
Kabul edelim ki sen de tehlikeli
birisin.
703
00:51:31,620 --> 00:51:32,620
Tehlikeli mi?
704
00:51:33,520 --> 00:51:34,560
Şebnemciğim bak.
705
00:51:34,800 --> 00:51:37,460
Senin bir öfke problemin var.
706
00:51:37,780 --> 00:51:43,820
Bunu reddetmek yerine kontrol altına
almayı tercih edersen... ...inan bana
707
00:51:43,820 --> 00:51:45,640
senin için çok daha kolay olacak.
708
00:51:45,900 --> 00:51:49,680
Bak senin bu zaafını biliyorlar. Sana
oradan yükleniyorlar.
709
00:51:50,120 --> 00:51:52,040
İzin vermeyeceksin değil mi?
710
00:51:53,560 --> 00:51:55,900
Tuzak çekiyorlar değil mi beni? Yani.
711
00:51:59,220 --> 00:52:05,850
Tamam. Bu saatten sonra sadece düğüne
odaklanıyorum. Zaten çok yaklaştı işte
712
00:52:05,850 --> 00:52:10,430
şey yapamadım da. Sen merak etme her şey
hallolur çok da güzel olur.
713
00:52:10,690 --> 00:52:13,690
Yani benim de bir tanecik oğlum var ama
değil mi?
714
00:52:13,950 --> 00:52:15,250
Sen rahat ol.
715
00:52:16,630 --> 00:52:18,790
Hadi gidelim bakalım ne yapıyorlar?
716
00:52:19,170 --> 00:52:24,750
Ay ay ay ne kaynatıyorsunuz bakalım
böyle gelin kaynana kıskandım valla.
717
00:52:26,480 --> 00:52:29,000
Düğünü konuşuyoruz. Çok az zaman kaldı
tabii.
718
00:52:29,320 --> 00:52:30,320
Doğru.
719
00:52:30,940 --> 00:52:31,940
Düğün mü oldu?
720
00:52:32,480 --> 00:52:33,680
Bize gelecek miyiz anne?
721
00:52:35,220 --> 00:52:37,720
Evet. Aşkım bir sürü düğün mü olur?
722
00:52:38,820 --> 00:52:39,820
Duydun değil mi?
723
00:52:40,040 --> 00:52:41,040
Öğrendin mi?
724
00:52:42,440 --> 00:52:43,359
Yolacaktım vallahi.
725
00:52:43,360 --> 00:52:44,380
Elimde kalacaktı.
726
00:52:44,900 --> 00:52:46,400
Bir de seni bana kötülüyor.
727
00:52:47,080 --> 00:52:50,240
Hayır Onur 'un yanına taşındın diye.
Sanki evlenecek.
728
00:52:50,640 --> 00:52:53,100
Hayır kendi kendine gelin güvey oluyor.
Ne oluyorsa.
729
00:52:59,960 --> 00:53:02,300
Aa! Bu yarı yolundur benim.
730
00:53:02,640 --> 00:53:03,900
Ay ne dedim ben ayol?
731
00:53:06,720 --> 00:53:07,720
Gel bakalım.
732
00:53:07,980 --> 00:53:08,980
Of!
733
00:53:11,260 --> 00:53:13,680
Bir an hiç gitmeyecekler sandım ha.
734
00:53:15,680 --> 00:53:17,360
Ne demirmiş kardeşim.
735
00:53:18,660 --> 00:53:22,020
Otuz yıldır yanınıza almayın, şimdi de
kıymete bindi ha.
736
00:53:30,280 --> 00:53:32,640
...nasıl bu kadar rahat
davranabiliyorsun?
737
00:53:35,540 --> 00:53:36,540
Ne?
738
00:53:39,080 --> 00:53:45,980
Diyorum ki... ...demiri öldürüp...
...nasıl bu kadar rahat
739
00:53:45,980 --> 00:53:47,000
davranabiliyorsun?
740
00:53:48,740 --> 00:53:51,620
Sen ne diyorsun Didem? Nereden çıktı
şimdi bu?
741
00:53:51,960 --> 00:53:52,960
Kes!
742
00:53:54,680 --> 00:53:55,680
Öğrendim.
743
00:53:56,440 --> 00:53:58,740
Sen demiri öldürürsün.
744
00:53:59,390 --> 00:54:05,010
Ben gerçeği öğrendim. Demir öyleymiş.
Biz onu... ...günlerce biz ona ulaşmaya
745
00:54:05,010 --> 00:54:09,170
çalışırken... ...biz onu aramaya
çalışırken... ...Demir, Demir öyleymiş
746
00:54:09,170 --> 00:54:13,310
sen öldürmüşsün ya. Sen böyle bir şey
nasıl... Sakin ol. Sen nasıl yaparsın?
747
00:54:13,510 --> 00:54:18,190
Ne olur Didem sus ne olur. Ben isteyerek
yapmadım bak. Ya sen kardeşisin. Sen
748
00:54:18,190 --> 00:54:19,510
kardeşsin. Kazaydı.
749
00:54:20,430 --> 00:54:24,230
Kazaydı. İsteyerek yapmadım Didem.
Kazama.
750
00:54:24,470 --> 00:54:26,350
Ne ambulanslı diye aramadın niye ya?
751
00:54:26,910 --> 00:54:27,910
Sağ ol.
752
00:54:27,970 --> 00:54:29,510
Açı çekmedi.
753
00:54:29,910 --> 00:54:31,110
Açı çekmedi.
754
00:54:32,190 --> 00:54:33,470
Nefes alamıyorum.
755
00:54:33,670 --> 00:54:34,569
Allah 'ım bırak.
756
00:54:34,570 --> 00:54:36,170
Allah 'ım bırak. Nefes alamıyorum.
757
00:54:36,690 --> 00:54:37,810
Katil değilim.
758
00:54:39,990 --> 00:54:41,150
Katil değilim ben.
759
00:54:59,340 --> 00:55:03,100
Anne, konuşmak ister misin? Yoksa yalnız
mı kalmak istersin?
760
00:55:03,580 --> 00:55:07,260
Doğru mu anne? Babam gerçekten midem
tezelerini belirtti.
761
00:55:21,060 --> 00:55:23,320
Böyle öğrenmeni istemezdim ama.
762
00:55:24,620 --> 00:55:25,620
Doğru yani.
763
00:55:34,540 --> 00:55:35,540
Şimdi babamla mı birlikte?
764
00:55:36,200 --> 00:55:37,900
Tamam anneciğim bir sakin ol.
765
00:55:38,800 --> 00:55:43,400
Evet Edoşum ayrıldık biz babanla artık.
Evli değiliz. Ben nasıl başkasıyla
766
00:55:43,400 --> 00:55:46,040
berabersem o da başkası. Başkası değil
ki o anne.
767
00:55:46,400 --> 00:55:47,860
Didem teyze başkası mı?
768
00:55:48,520 --> 00:55:49,520
Nasıl olur ya?
769
00:55:53,900 --> 00:55:55,060
Melisa ne oldu peki?
770
00:55:55,300 --> 00:55:59,500
Hani Melisa hamileydi. Hani bizim
kardeşimiz olacaktı. O ne oldu anne?
771
00:56:00,880 --> 00:56:03,480
Anneciğim kafan karışık. Anlıyorum yani.
772
00:56:04,490 --> 00:56:05,830
Anlayamıyorsun sen de.
773
00:56:06,810 --> 00:56:12,170
Ben de anlamıyorum zaten ama... ...bazen
böyle yetişkinlerin hayatı karışık
774
00:56:12,170 --> 00:56:13,170
olabiliyor işte.
775
00:56:13,190 --> 00:56:14,510
Evet anlamıyorum anne.
776
00:56:15,010 --> 00:56:18,750
Anlamıyorum. Eğer yetişkinlerin hayatı
buysa ben zaten büyümek istemiyorum.
777
00:56:22,690 --> 00:56:24,450
Tamam Ece 'cim sakin ol.
778
00:56:24,650 --> 00:56:26,390
Ben bunu bir de nasıl yapardım?
779
00:56:28,150 --> 00:56:30,650
Aşkım sizinle ne ilgisi var bunun?
780
00:56:31,340 --> 00:56:33,740
Baban sizi çok seviyor. Ne olursa olsun.
781
00:56:34,160 --> 00:56:37,960
Bu değişmez sakın. Öyle düşünme. Tamam
mı? Gel bakayım.
782
00:56:39,260 --> 00:56:40,260
Anladın mı?
783
00:56:43,040 --> 00:56:44,300
Ama haklısın.
784
00:56:46,760 --> 00:56:48,280
Yetişkinlerin hayatı berbat.
785
00:56:49,900 --> 00:56:52,120
Ben de mi büyümeseydim? Ne yapsaydım
acaba?
786
00:56:55,880 --> 00:56:57,640
Babamla konuşmak istiyorum ben.
787
00:57:17,890 --> 00:57:19,910
Bırak. Bırak. Dokunma bana.
788
00:57:20,210 --> 00:57:21,210
Bak.
789
00:57:31,610 --> 00:57:33,850
Ne yaparsan yap.
790
00:57:34,730 --> 00:57:36,230
Ne söylersen söyle.
791
00:57:37,350 --> 00:57:39,330
Olduğumdan daha kötü hissettiremezsin
bana.
792
00:57:41,450 --> 00:57:43,310
Aylardır o kadar çok acı çekiyorum ki.
793
00:57:44,290 --> 00:57:45,290
Hayır.
794
00:57:45,740 --> 00:57:46,740
Aylardır mı?
795
00:57:49,880 --> 00:57:50,880
Aylardır.
796
00:57:58,040 --> 00:58:04,780
Sen... Peki sen kimden öğrendin? Bunu
kim söyledi? Nasıl
797
00:58:04,780 --> 00:58:06,920
öğrendin? Melisa söyledi.
798
00:58:08,840 --> 00:58:14,240
Belki Şebnem'dir. Yoksa Mesut mu
söyledi? Ne Didem? Ne?
799
00:58:14,890 --> 00:58:16,790
Hiçbirine güvenmiyorsun öyle değil mi?
800
00:58:17,210 --> 00:58:19,310
Acaba bana hangisi söyledi?
801
00:58:20,030 --> 00:58:23,190
Ne önemli var bunun?
802
00:58:24,310 --> 00:58:26,370
Kimin söylediğinin ne önemi var?
803
00:58:26,570 --> 00:58:29,030
Ben gerçeği öğrendim. Önemli olan bu.
804
00:58:36,930 --> 00:58:38,490
Ne yapacaksın peki şimdi?
805
00:58:40,390 --> 00:58:41,530
Polise mi gideceksin?
806
00:58:43,580 --> 00:58:45,240
Beni gerçekten ihbar edecek misin?
807
00:58:46,720 --> 00:58:47,960
Ne zaman oldu bu?
808
00:58:49,380 --> 00:58:50,380
Aylardır diyorsun.
809
00:58:50,800 --> 00:58:52,360
Ben Demir 'le konuştum.
810
00:58:52,580 --> 00:58:53,740
Demir beni aradı.
811
00:58:54,300 --> 00:58:55,300
Sesini duydum.
812
00:58:55,580 --> 00:58:59,500
Aysel Hanım oradaydı, Macit Bey
oradaydı. Ben Demir 'le konuştum. Ne
813
00:58:59,500 --> 00:59:00,500
bu?
814
00:59:02,760 --> 00:59:04,440
Öğreneceksin de ne olacak Didem.
815
00:59:07,560 --> 00:59:09,040
Bu neyi değiştirecek?
816
00:59:14,690 --> 00:59:20,470
Eğer seni... ...polise ihbar etmemi
istemiyorsan... ...bana her şeyi
817
00:59:20,470 --> 00:59:22,390
anlatacaksın. En baştan.
818
00:59:28,370 --> 00:59:32,650
Necmi. Çocuk bana... ...tansiyon
ilaçlarımı getir.
819
00:59:32,870 --> 00:59:35,410
Hemen getiriyorum. Siz buyurun oturun
efendim. Yer kayıyor ayağımın altından.
820
00:59:35,530 --> 00:59:37,470
Çabuk. Çabuk ol.
821
00:59:37,950 --> 00:59:38,950
Ah.
822
00:59:39,530 --> 00:59:40,530
Ah.
823
00:59:41,070 --> 00:59:42,070
Ayselmemiciğim.
824
00:59:43,690 --> 00:59:45,170
İyi misin canım, ne oldu?
825
00:59:45,990 --> 00:59:47,310
Tamam, dokunma.
826
00:59:53,590 --> 00:59:54,710
Geç hele şimdi.
827
00:59:55,730 --> 00:59:57,570
Allah. Buyurun efendim.
828
01:00:00,050 --> 01:00:01,250
Buyurun, buyurun, buyurun.
829
01:00:05,490 --> 01:00:06,790
Alayım mı suyunuzu?
830
01:00:13,870 --> 01:00:15,270
Ne oldu anlatsana.
831
01:00:18,150 --> 01:00:20,130
Macit 'le birlikte Onur 'a gittik.
832
01:00:21,230 --> 01:00:23,470
Bu yangın meselesi nedir diye.
833
01:00:25,430 --> 01:00:26,430
Araştırmak için.
834
01:00:28,590 --> 01:00:29,730
Didem de oradaydı.
835
01:00:32,390 --> 01:00:35,450
Sevgilisi oldu ya... ...tabii orada
olacak ne var bunda?
836
01:00:35,810 --> 01:00:37,690
Öyle mi iyi ki hatırlattın.
837
01:00:38,010 --> 01:00:39,510
Bir sen biliyordun çünkü.
838
01:00:44,560 --> 01:00:46,400
Demire iftira atıyorlar dedi.
839
01:00:47,240 --> 01:00:50,140
Bütün suçu ona yüklemeye çalışıyorlar
dedi.
840
01:00:52,540 --> 01:00:54,480
Melisa ile şebnem yaptı dedi.
841
01:00:58,940 --> 01:01:00,980
Sonra da öyle bir şey söyledi ki.
842
01:01:05,340 --> 01:01:07,420
Yol boyunca içim içim yedi.
843
01:01:08,840 --> 01:01:14,220
Ay Selma'mcığım böyle lafı cımbızla
seçip anlatıyorsun. Vallahi ben de
844
01:01:14,220 --> 01:01:17,960
hastası olacağım. İlaç müftezeli
olacağım senin yüzünden ya. Doğru dürüst
845
01:01:17,960 --> 01:01:19,100
anlatsana. Ne dedi?
846
01:01:20,600 --> 01:01:24,640
Gerçekleri öğrenmek istiyorsan... ...git
onlara sor dedi.
847
01:01:28,140 --> 01:01:30,180
Seninle şebnemi kastetti yani.
848
01:01:32,520 --> 01:01:33,980
Neyi ima etti?
849
01:01:34,280 --> 01:01:37,400
Niye öyle söyledi? Ay Didem 'e bak sen
ya.
850
01:01:38,510 --> 01:01:40,490
Entrika Queen oldu başımıza.
851
01:01:41,210 --> 01:01:43,110
Sarı çıyan. Yani.
852
01:01:43,570 --> 01:01:48,530
Yani. Ay sen ne bakıyorsun ağzına geleni
söylüyor işte köyün delisi gibi. Zaten
853
01:01:48,530 --> 01:01:51,670
bir milyoncudan giyiniyor. Köyün delisi
falan değil.
854
01:01:52,550 --> 01:01:53,790
Çok emindi.
855
01:01:56,010 --> 01:01:57,790
Çok emin söyledi.
856
01:01:58,090 --> 01:02:04,030
Ay Aysel mamiciğim. Söylediği şeyden çok
emindi dediğin kadın. Senin iki oğlunu
857
01:02:04,030 --> 01:02:07,050
da ayarttı. İki oğlunu da baştan
çıkardı.
858
01:02:08,060 --> 01:02:09,820
Belli ki seni de ayartmış.
859
01:02:11,020 --> 01:02:12,020
Ayy.
860
01:02:12,340 --> 01:02:14,300
Ben de bir şey oldu sandım ya.
861
01:02:17,840 --> 01:02:19,700
Öyle bir şey yok diyorsun yani.
862
01:02:20,240 --> 01:02:21,260
Ay tabii ki yok.
863
01:02:22,260 --> 01:02:25,040
Didem 'e bak sen ya. Herkesi birbirine
düşürecek.
864
01:02:32,600 --> 01:02:34,060
Sen baksana bana bir.
865
01:02:35,020 --> 01:02:36,020
Gözüme.
866
01:02:38,900 --> 01:02:39,900
Necmişko! Koş!
867
01:02:40,660 --> 01:02:42,720
Yargısız infaz var. İlaçlarımı getir.
868
01:03:00,460 --> 01:03:01,900
Didem bir şey söylemeyecek misin?
869
01:03:09,260 --> 01:03:10,460
Ne diyeyim Onur?
870
01:03:12,040 --> 01:03:18,580
Ben ne dersem bu senin Demir 'i
öldürdüğün gerçeğini değiştirmeyecek.
871
01:03:22,600 --> 01:03:23,980
Hiç değiştirmiyor.
872
01:03:26,100 --> 01:03:28,620
Ne yazık ki hiçbir şey bu gerçeği
değiştirmiyor.
873
01:03:30,820 --> 01:03:35,800
Ben çok uzun zamandır çektiğim acıyı
biliyorum. Bu vicdan azabını ömrümün
874
01:03:35,800 --> 01:03:36,800
kadar taşıyacağım.
875
01:03:38,480 --> 01:03:42,640
Ama çocuklarımı, çocuklarımı bu acıya
ortak edemem.
876
01:03:43,180 --> 01:03:45,960
Onlar hapisteki bir babanın çocukları
olmayacaklar.
877
01:03:46,540 --> 01:03:47,880
Ayrıca bu benim suçum.
878
01:03:48,340 --> 01:03:52,980
Sadece benim suçum. Bak ne Şebnem, ne
Melisa, ne Mesut.
879
01:03:53,260 --> 01:03:56,780
Onların hiçbiri suçlu değil. Onlar
sadece bana yardım ettilerdiydem.
880
01:03:59,280 --> 01:04:03,380
Bu, bu onları suçlu yapmıyor mu? Hayır,
881
01:04:04,500 --> 01:04:05,500
hayır yapmıyor.
882
01:04:06,160 --> 01:04:10,560
Onlar çocukların babasını büyümesinler.
Annem bir evladını daha kaybetmesin diye
883
01:04:10,560 --> 01:04:14,140
yardım ettiler. Yoksa ben çocuklarımın
annemin gözünün içine nasıl bakarım?
884
01:04:14,180 --> 01:04:15,820
Kardeş katil olarak nasıl yaşardım?
885
01:04:16,800 --> 01:04:19,760
Şu an yaşıyorsun.
886
01:04:20,500 --> 01:04:23,820
Hayat diyorsun yaşadığın için. Hayır.
887
01:04:25,080 --> 01:04:26,360
Hayır dedim hayır.
888
01:04:26,600 --> 01:04:27,600
Anlamıyorsun.
889
01:04:29,340 --> 01:04:31,540
Mesele benim nasıl yaşadığım değil.
890
01:04:32,180 --> 01:04:33,180
Mesele...
891
01:04:34,390 --> 01:04:39,270
...çocuklarımın, annemin nasıl
yaşayacakları... ...ben onlar için
892
01:04:41,090 --> 01:04:42,290
Peki ya sen?
893
01:04:45,150 --> 01:04:47,110
Benim için susabilecek misin?
894
01:04:52,970 --> 01:04:56,210
Bilmiyorum Onur, kafam benim aldak
bullak oldu.
895
01:04:57,570 --> 01:05:02,290
Bak eğer polise gidersen... ...beni
ihbar edersen...
896
01:05:06,800 --> 01:05:08,020
Benim için her şey biter.
897
01:05:10,400 --> 01:05:12,400
Bir geleceğimiz de olmaz.
898
01:05:13,460 --> 01:05:14,460
Onu mu?
899
01:05:21,640 --> 01:05:23,360
Niye benimlesin?
900
01:05:26,920 --> 01:05:29,100
Bana aşık olmadığını biliyorum.
901
01:05:29,680 --> 01:05:31,200
Niye buradasın?
902
01:05:31,520 --> 01:05:32,520
Buradayım.
903
01:05:33,140 --> 01:05:37,800
Çünkü... Uzun zaman sonra ilk defa
kendimi huzurlu hissediyorum.
904
01:05:38,740 --> 01:05:43,020
Bütün bu kaosun karışıklığın içinde iyi
geldin sen bana. Sen onlar gibi
905
01:05:43,020 --> 01:05:45,580
değilsin. Sen farklısın.
906
01:05:47,660 --> 01:05:51,160
Dedem. Beni bir tek sen dinliyorsun.
907
01:05:57,860 --> 01:05:58,860
Tamam.
908
01:06:03,790 --> 01:06:05,770
...polise gitmeyeceğim.
909
01:06:10,350 --> 01:06:12,070
Ateşe atmayacağım.
910
01:06:16,030 --> 01:06:17,230
Sağ ol.
911
01:06:20,590 --> 01:06:21,830
Sağ ol.
912
01:06:24,970 --> 01:06:29,230
Yalnız... ...yalnız bunu sadece polisler
değil kimse bilmemeli.
913
01:06:29,450 --> 01:06:33,230
Yani şebnemler... ...senin bunu
anladığını...
914
01:06:33,500 --> 01:06:40,000
Öğrenirlerse çünkü... O zaman anlaşma
bozulur.
915
01:06:57,700 --> 01:06:59,100
Efendim.
916
01:07:04,140 --> 01:07:07,880
Tamam. Tamam ben hemen iniyorum aşağıya.
917
01:07:14,120 --> 01:07:15,360
Ne oldu?
918
01:07:17,960 --> 01:07:19,220
Ece gelmiş.
919
01:07:21,700 --> 01:07:22,900
Aşağıda bekle.
920
01:07:40,899 --> 01:07:43,740
Ece, küçük bir tavsiyede bulunsam.
921
01:07:45,080 --> 01:07:51,580
Bak annenle baban kendi aralarında ne
yaşarlarsa yaşasınlar, bunlar onların
922
01:07:51,580 --> 01:07:55,580
problemleri. Demek dediğim şu, hiçbiri
senin değil.
923
01:07:56,320 --> 01:07:57,320
Anladın mı?
924
01:07:58,040 --> 01:07:59,740
Teşekkür ederim Mesut abi.
925
01:08:00,780 --> 01:08:01,780
Gel, gel.
926
01:08:07,980 --> 01:08:09,020
Babam geldi gel.
927
01:08:12,420 --> 01:08:13,420
Ececiğim.
928
01:08:15,420 --> 01:08:16,439
Rahat ettin mi?
929
01:08:17,540 --> 01:08:20,060
Hoş geldin. Ben dışarıdayım.
930
01:08:21,460 --> 01:08:23,479
Ece. Hoş geldin.
931
01:08:24,439 --> 01:08:26,160
Babamla beni yalnız bırakır mısın?
932
01:08:45,719 --> 01:08:46,719
Geç otur.
933
01:08:46,760 --> 01:08:47,760
Geç otur şöyle.
934
01:08:50,760 --> 01:08:54,680
Sen beni niye aramadın? Arasaydın ben
gelir seni alırdım. Prensesim.
935
01:08:54,920 --> 01:08:55,960
Dinler misin beni be?
936
01:08:56,620 --> 01:08:57,700
Tamam dinliyorum.
937
01:08:58,340 --> 01:08:59,340
Özür dilerim.
938
01:09:00,540 --> 01:09:01,779
Boşandınız. Tamam.
939
01:09:02,899 --> 01:09:07,040
Annem gibi senin de hayatına bile
girecek. Tamam. Bunu da kabul ediyorum.
940
01:09:07,740 --> 01:09:08,740
Ama.
941
01:09:09,080 --> 01:09:12,020
Ama? O biri Didem teyze olamaz baba.
942
01:09:13,479 --> 01:09:17,479
Hani dedin ya ev sizin odalarınız
duracak.
943
01:09:18,100 --> 01:09:21,160
Didem teyze o evde yaşadığı sürece biz o
eve girmeyeceğiz baba.
944
01:09:26,760 --> 01:09:30,260
Ececiğim bunlar senin mi yoksa annenin
sözleri mi?
945
01:09:31,380 --> 01:09:33,060
Annen mi istedi böyle olmasını?
946
01:09:33,319 --> 01:09:37,560
Hayır. Ama onun ne düşündüğünü bu kadar
merak ediyorsan söyleyeyim tabii.
947
01:09:38,520 --> 01:09:40,920
Babanız kiminle ne yaşarsa yaşasın.
948
01:09:42,160 --> 01:09:43,399
Çok seviyor.
949
01:09:43,960 --> 01:09:45,660
Ve bu hiç değişmeyecek dedi.
950
01:09:46,960 --> 01:09:47,960
Doğru demiş.
951
01:10:00,660 --> 01:10:02,360
Mehmet alınmıştır prens.
952
01:10:04,470 --> 01:10:05,470
Annen doğru demiş.
953
01:10:05,990 --> 01:10:08,530
Bu hayatta ben en çok sizi seviyorum.
954
01:10:09,850 --> 01:10:10,850
En çok sizi.
955
01:10:12,070 --> 01:10:13,070
Biliyorsun değil mi?
956
01:10:14,150 --> 01:10:15,150
Biliyorum baba.
957
01:10:15,670 --> 01:10:17,190
Biz de seni çok seviyoruz.
958
01:10:43,760 --> 01:10:44,760
Bir şey demeyeceksin.
959
01:10:45,500 --> 01:10:46,500
Konuşmayacaksın.
960
01:10:51,020 --> 01:10:55,920
Acaba Şebnem sana benimle ilgili yalan
yanlış neler anlattı?
961
01:10:58,920 --> 01:11:02,000
Didem o işi sen bence daha iyi yaparsın.
962
01:11:02,880 --> 01:11:05,660
Anneme anlattığın onca yalan dolan
şeyden sonra.
963
01:11:08,740 --> 01:11:10,200
Hiçbiri yalan değildi.
964
01:11:11,050 --> 01:11:13,270
Seni sevdiğim için uyarmak istedim
sadece.
965
01:11:13,710 --> 01:11:14,710
Beni sevme.
966
01:11:15,430 --> 01:11:18,690
Beni sevme çünkü sevdiklerinden ne
yaptığını gördük.
967
01:11:19,890 --> 01:11:22,130
Bilmediğin o kadar çok şey var ki.
968
01:11:23,270 --> 01:11:25,230
Şebnemin gerçekte kim olduğu.
969
01:11:26,590 --> 01:11:28,030
Amacının ne olduğu.
970
01:11:28,510 --> 01:11:35,350
Nasıl biri... Orada dur çünkü Şebnemle
evlenmek üzereyim.
971
01:11:35,670 --> 01:11:36,770
Haddini aşma.
972
01:11:39,150 --> 01:11:40,190
Evleneceksiniz demek.
973
01:11:41,600 --> 01:11:44,160
Peki. Bilmek istemiyorsan.
974
01:11:45,640 --> 01:11:49,780
Didem ne zannediyorsunuz? Senin lafına
itimat edip gidip sevdeme yüz mü
975
01:11:49,780 --> 01:11:50,780
çevirecektim?
976
01:11:51,920 --> 01:11:53,580
Öyle birine mi benziyorum?
977
01:11:54,820 --> 01:11:56,080
Ailemden uzak duruyor.
978
01:11:57,440 --> 01:12:00,360
Yoksa devreye ben girerim ve senin için
hiç iyi olmaz.
979
01:12:01,440 --> 01:12:03,320
Sakin ol Mesut komiser.
980
01:12:06,380 --> 01:12:07,640
Düğün ne zaman?
981
01:12:08,920 --> 01:12:09,920
Nerede?
982
01:12:10,670 --> 01:12:14,310
Beni davet etmezsiniz herhalde. Ne
istiyorsun yani?
983
01:12:15,730 --> 01:12:17,310
Sevdiklerime düğün edeyim.
984
01:12:18,770 --> 01:12:21,970
Seni de hediyeni de istemiyoruz.
985
01:12:23,350 --> 01:12:24,630
Tekrar edeyim mi?
986
01:13:05,320 --> 01:13:06,139
Onur Bey.
987
01:13:06,140 --> 01:13:07,600
Hoş geldiniz. Hoş bulduk.
988
01:13:08,480 --> 01:13:10,240
Çocuklar. Çocuklar nerede?
989
01:13:10,460 --> 01:13:13,680
Odadalar. Annelerinin yanına bıraktım.
Hediyelerini versinler diye.
990
01:13:14,300 --> 01:13:15,300
Tebrikler bu arada.
991
01:13:15,400 --> 01:13:16,560
Teşekkürler. Hoş geldiniz.
992
01:13:18,920 --> 01:13:21,440
Bir şey ne oldu? Ne oldu?
993
01:13:23,480 --> 01:13:27,800
Dünürüm. Ben kızımı hiç gelinlikle
görmedim. İlk defa göreceğim ya.
994
01:13:28,540 --> 01:13:30,040
Öyle heyecanlıyım ki.
995
01:13:30,480 --> 01:13:33,380
Ona da çok şey söylemek istiyorum ama
işte. Ne?
996
01:13:35,850 --> 01:13:39,330
Yok söyleyemem kızlar şimdi olalım. Gel
geçelim yerimize.
997
01:13:40,910 --> 01:13:46,910
Bak bence bugün ona ne söylemek
istiyorsan her şeyi söylemelisin.
998
01:13:47,370 --> 01:13:48,530
Öyle mi diyorsun?
999
01:13:48,810 --> 01:13:49,810
Evet.
1000
01:13:55,970 --> 01:13:59,490
Bu kadın nasıl gelebiliyor ya?
1001
01:14:02,910 --> 01:14:03,950
Dide'm geldi.
1002
01:14:04,370 --> 01:14:05,920
Ne? G'den geldi.
1003
01:14:06,300 --> 01:14:10,800
Kıpkırmızı da giyinmiş karpuz gibi
olmuş. Gözlerim kanadı. Bırak şimdi
1004
01:14:10,800 --> 01:14:12,860
karpuzu. Bu kadın buraya ne yüzle geldi?
1005
01:14:13,780 --> 01:14:16,860
Mondoya bayılacağım galiba. Aydın olay
çıkacak gitsin.
1006
01:14:17,080 --> 01:14:19,000
Bu bizi yapacak herhalde Aydın.
1007
01:14:20,080 --> 01:14:22,140
Barko vizyon. Barko vizyon var.
1008
01:14:22,640 --> 01:14:25,180
Yılmaz belli gelir misiniz? Çabuk çabuk.
1009
01:14:25,720 --> 01:14:30,840
Pardon. Barko vizyonu kapatabilir miyim?
Ama kapatmamız, bir saniye Yılmaz Bey,
1010
01:14:30,860 --> 01:14:31,980
park uydunu kapatmamız lazım.
1011
01:14:32,380 --> 01:14:35,080
Tehlikeli olur. Aydın Bey, ne
yapıyorsunuz?
1012
01:14:36,440 --> 01:14:38,740
Yılmaz Bey, siz tabii düğünlere
katılmadığınızı bilmiyorsunuz.
1013
01:14:39,480 --> 01:14:45,960
Ama yani... Ahmet bak,
1014
01:14:46,240 --> 01:14:50,180
gözün üzerinde olsun tamam mı? Bir an
bile ayırmayacaksın gözünü. Her an bir
1015
01:14:50,180 --> 01:14:51,240
rezalet çıkarabilir çünkü.
1016
01:14:51,660 --> 01:14:53,320
Tamam tamam, rahat ol sen canım.
1017
01:14:54,400 --> 01:14:57,400
Müsaade etmem, merak etme. Seni de
gördük.
1018
01:14:58,090 --> 01:15:00,330
Neyse. Başım şakası yok.
1019
01:15:00,550 --> 01:15:04,090
Her an takipte ol. Tamam. O iş bende.
1020
01:15:04,790 --> 01:15:05,790
Gerilme.
1021
01:15:09,430 --> 01:15:10,490
Hoş geldin.
1022
01:15:11,190 --> 01:15:12,190
Teşekkür ederim.
1023
01:15:20,670 --> 01:15:23,250
Çok güzel oldun anne.
1024
01:15:24,130 --> 01:15:25,830
Aşkım. Teşekkür ederim.
1025
01:15:26,370 --> 01:15:27,369
Gelmeyeyim mi?
1026
01:15:27,370 --> 01:15:28,370
O zaman giyeceksin.
1027
01:15:28,950 --> 01:15:30,010
Birazdan giyeceğim.
1028
01:15:30,250 --> 01:15:31,830
Kesin çok güzel olacaksın anne.
1029
01:15:33,950 --> 01:15:36,150
Teşekkür ederim.
1030
01:15:36,630 --> 01:15:39,290
Çok mutlu ol anneciğim. Hepsini sen hak
ediyorsun.
1031
01:15:41,850 --> 01:15:45,350
Hepimiz çok mutlu olacağız. Hep beraber
çok mutlu olacağız aşklarım.
1032
01:15:45,770 --> 01:15:50,190
Benim mutluluğumun ilk sebebi sizsiniz.
Tamam mı? Bunu sakın unutmayın.
1033
01:15:51,690 --> 01:15:53,270
Anne. Anne.
1034
01:15:53,710 --> 01:15:54,710
Gelsene.
1035
01:15:58,500 --> 01:16:00,440
Bir hediyemiz var sana.
1036
01:16:01,500 --> 01:16:07,040
Ben seçtim ama babam aldı.
1037
01:16:11,980 --> 01:16:12,980
Teşekkür ederim.
1038
01:16:15,560 --> 01:16:17,220
Çok güzel.
1039
01:16:17,700 --> 01:16:18,800
Beğendin mi gerçekten?
1040
01:16:19,400 --> 01:16:21,700
Beğenmem mi aşkım benim çok güzel.
1041
01:16:21,940 --> 01:16:25,140
Ben bunu hiç çıkarmam ki. Tamam takalım
o zaman.
1042
01:16:25,380 --> 01:16:26,380
Hadi tak bakalım.
1043
01:16:31,920 --> 01:16:32,920
Aldı.
1044
01:16:34,020 --> 01:16:35,400
Güzel kızım benim.
1045
01:16:35,820 --> 01:16:39,260
Anne çok yakıştı. Çok mu yakıştı?
1046
01:16:40,180 --> 01:16:41,640
Aşklarım benim. Gelin bakayım.
1047
01:16:45,200 --> 01:16:47,300
Çok seviyorum.
1048
01:16:56,840 --> 01:16:57,840
Aysel mamı 'na bak.
1049
01:17:03,500 --> 01:17:05,000
Aysel mamı 'cığım.
1050
01:17:06,300 --> 01:17:08,620
Merhabalar. Yakıyorsun yine.
1051
01:17:11,160 --> 01:17:15,880
Sakın öyle sakalar yapma. Ateşli ateşli.
Sen söyleyince gerçek oluyor.
1052
01:17:16,740 --> 01:17:19,340
Macit Bey amcacığım. Siz de
yakıyorsunuz.
1053
01:17:19,720 --> 01:17:21,700
Eyvallah. Eyvallah.
1054
01:17:24,220 --> 01:17:26,100
Aysel 'im. Hı?
1055
01:17:26,490 --> 01:17:30,090
Yalnız seninki doğruyu söylüyor.
Yıkıyorsun ortalığı.
1056
01:17:30,470 --> 01:17:35,750
Haydi canım benden geçti Allah aşkına.
Laf. Değme genç kadını cebinden
1057
01:17:35,750 --> 01:17:37,810
çıkarırsın. Diyorsun.
1058
01:18:04,469 --> 01:18:07,550
Oğlum. Çok yakışıklı olmuşsun.
1059
01:18:08,330 --> 01:18:10,010
Ben ne acayip heyecanlıyım ya.
1060
01:18:11,010 --> 01:18:14,950
Bana bak aşağıda sakın ağlayayım deme.
Teşekkür ederim çok güzel oldun sağ ol.
1061
01:18:15,130 --> 01:18:19,330
Ben niye ağlayayım ki ben kız
tarafımıyım da. Hadi bana da doldur
1062
01:18:19,650 --> 01:18:20,650
Hadi bakalım.
1063
01:18:22,370 --> 01:18:23,370
Buyurun.
1064
01:18:25,050 --> 01:18:26,050
Sağ ol.
1065
01:18:26,550 --> 01:18:27,990
Güzel günler anneciğim.
1066
01:18:31,100 --> 01:18:35,660
Bu arada benim sana küçük bir hediyem
var.
1067
01:18:36,120 --> 01:18:38,020
Bakalım beğenecek misin?
1068
01:18:38,520 --> 01:18:39,520
Anne.
1069
01:18:42,520 --> 01:18:43,820
Çok güzel.
1070
01:18:44,020 --> 01:18:45,320
Teşekkür ederim.
1071
01:18:46,640 --> 01:18:47,880
Teşekkür ederim.
1072
01:18:48,260 --> 01:18:49,880
Canım. Oğlum.
1073
01:18:50,980 --> 01:18:54,820
O zaman takıyorum.
1074
01:18:55,140 --> 01:18:56,140
Tak.
1075
01:19:10,710 --> 01:19:13,370
Yakıştı. Güzel.
1076
01:19:16,110 --> 01:19:19,350
Zaman sizin için mutlulukla aksın oğlum.
1077
01:19:20,830 --> 01:19:21,830
Mesut.
1078
01:19:24,330 --> 01:19:30,950
Ben seni tek başıma büyütürken biliyorum
bazı
1079
01:19:30,950 --> 01:19:31,970
hatalar yaptım.
1080
01:19:33,050 --> 01:19:36,870
Fazla korumacı oldum. Çok üstüne düştüm.
1081
01:19:37,870 --> 01:19:41,170
Ama inan bana seni çok sevdiğim için
yaptım.
1082
01:19:41,730 --> 01:19:42,730
Biliyorum.
1083
01:19:44,230 --> 01:19:45,230
Biliyorum anne.
1084
01:19:46,590 --> 01:19:48,570
Ben de kolay biri değilim seni.
1085
01:19:49,250 --> 01:19:51,230
Epey zorladım. Evet gerçekten.
1086
01:19:53,930 --> 01:19:55,910
Sen hep çok özeldin.
1087
01:19:56,210 --> 01:19:57,610
Çocukken de öyleydin.
1088
01:19:58,150 --> 01:20:01,950
Bu gece kalbim seninle.
1089
01:20:04,990 --> 01:20:06,410
Birbirinizi çok sevdim.
1090
01:20:23,150 --> 01:20:24,190
Dur hadi git bak.
1091
01:20:30,470 --> 01:20:31,470
Emrecim.
1092
01:20:32,050 --> 01:20:36,770
Gel. Eğer annemi üzersen bir daha
seninle top oynamam Mesut abi. Tamam mı?
1093
01:20:37,990 --> 01:20:40,830
Tamam mı Mesut abi ona göre.
1094
01:20:41,130 --> 01:20:42,350
Üzmem Emre tamam.
1095
01:20:43,390 --> 01:20:44,390
Merak etme.
1096
01:21:06,419 --> 01:21:07,780
Vay vay be.
1097
01:21:08,020 --> 01:21:09,220
Şebo 'ya bak sen.
1098
01:21:10,320 --> 01:21:12,540
Demek gelin oğlun gidiyorsun ha Şebo.
1099
01:21:13,220 --> 01:21:15,660
Ama bana veda etmiyorsun değil mi Şebo
'cum?
1100
01:21:15,880 --> 01:21:17,980
Yok be oğlum ben sana veda eder miyim?
1101
01:21:20,020 --> 01:21:22,180
Nasıl olmuşum?
1102
01:21:22,460 --> 01:21:24,180
Vallahi kırbaç gibisin kız.
1103
01:21:24,820 --> 01:21:30,060
Sen bu akşam cam gözü fena yakarsın ben
sana söyleyeyim. Sen işini biliyorsun
1104
01:21:30,060 --> 01:21:31,060
Şebo.
1105
01:21:31,280 --> 01:21:32,420
Evlenmeden olmaz.
1106
01:21:32,810 --> 01:21:36,290
Dediğin çocuğa tuzağı çektin. O da
koşarak evlenme teklif etti sana.
1107
01:21:37,050 --> 01:21:42,830
Ya oğlum ben aklımda şaka amaçlı
söyledim ama ciddiye aldı. Ben de dedim
1108
01:21:42,830 --> 01:21:48,150
bozmayayım. Devam edeyim. Ya bırak size
Allah aşkına. İmanın yok senin. Hemen
1109
01:21:48,150 --> 01:21:51,550
kafes edineceğim diyorsun. Hesap
etmişsindir canım bunu. Sen hesap etmez
1110
01:21:51,550 --> 01:21:52,529
bunu ya?
1111
01:21:52,530 --> 01:21:55,010
Oğlum fitne fücur biter mi lan bende?
1112
01:21:57,290 --> 01:21:58,530
Eğil bakayım önümde.
1113
01:21:58,750 --> 01:22:00,330
Eğiliyorum kız. Önünde eğiliyorum.
1114
01:22:01,530 --> 01:22:02,630
Eğilmekle kalmıyorum.
1115
01:22:02,950 --> 01:22:04,650
Diz söküyorum önünde çabuk.
1116
01:22:08,270 --> 01:22:10,910
Kaybol. Tamam yatayım burada işte.
Görmüyor kimse beni.
1117
01:22:11,150 --> 01:22:12,490
Kaybol lan dikkatimle.
1118
01:22:12,870 --> 01:22:13,870
Gel.
1119
01:22:15,310 --> 01:22:16,310
Şebnem.
1120
01:22:19,410 --> 01:22:20,930
Ay. Ay.
1121
01:22:23,490 --> 01:22:25,730
Ne kadar güzel olmuşsun böyle.
1122
01:22:26,590 --> 01:22:28,590
Gel. Gel bakayım gel.
1123
01:22:31,240 --> 01:22:33,960
Aman Allah 'ım. Maşallah sana gel.
1124
01:22:34,380 --> 01:22:37,300
Ay çok güzel olmuşsun.
1125
01:22:38,040 --> 01:22:39,220
Teşekkür ederim.
1126
01:22:39,600 --> 01:22:41,700
Allah 'ım nazarlardan korusun seni.
1127
01:22:43,860 --> 01:22:44,860
Sağ ol.
1128
01:22:45,140 --> 01:22:49,500
Babanla... ...bilezik aldık sana altın.
1129
01:22:52,840 --> 01:22:58,780
Sosyete düğününde ne takılır bilemedik
de... ...takmayayım değil mi? Yok
1130
01:22:58,780 --> 01:23:01,120
takmayayım. Şimdi bu şey yine olmaz.
1131
01:23:02,100 --> 01:23:03,100
Tak canım.
1132
01:23:03,620 --> 01:23:05,020
Niye bozdun? Tak.
1133
01:23:05,700 --> 01:23:06,700
Takayım mı?
1134
01:23:09,420 --> 01:23:10,420
Ay.
1135
01:23:11,060 --> 01:23:12,060
Heyecanlandım şimdi.
1136
01:23:21,160 --> 01:23:24,540
Çok yakışıklı.
1137
01:23:26,120 --> 01:23:27,460
Teşekkür ederim. Sağ olun.
1138
01:23:28,620 --> 01:23:31,540
Ben kalkayım o zaman gideyim. Sen şimdi
şey yaparsın.
1139
01:23:34,440 --> 01:23:35,920
Şebnem. Tamam.
1140
01:23:39,640 --> 01:23:41,160
Sana bir şey söyleyeceğim ama.
1141
01:23:43,080 --> 01:23:44,080
Söyleyeyim mi?
1142
01:23:45,140 --> 01:23:46,540
Kızarsın diye de korkuyorum hani.
1143
01:23:50,460 --> 01:23:51,580
Niye öyle diyorsun?
1144
01:23:53,080 --> 01:23:55,680
Kötü mü davranıyorum ben sana? Niye
korkuyorsun söyle.
1145
01:24:00,870 --> 01:24:02,210
Korkuyorum işte ne bileyim.
1146
01:24:05,010 --> 01:24:06,730
Ne kadar kızsan hakkın var.
1147
01:24:10,350 --> 01:24:16,990
Ama şimdi sana bakıyorum da...
...karşımda böyle... ...güçlü... ...hiç
1148
01:24:16,990 --> 01:24:19,330
kimseye de müdahane atı olmayan bir
kadın görüyorum ya.
1149
01:24:22,670 --> 01:24:23,870
Öyle oldun değil mi?
1150
01:24:24,530 --> 01:24:25,530
Oldum tabii.
1151
01:24:36,520 --> 01:24:38,700
Sevinem ben günahımı çok iyi biliyorum
kızım.
1152
01:24:40,300 --> 01:24:42,600
Hiçbir yere sığdıramadım ben senin
içinden.
1153
01:24:47,480 --> 01:24:49,180
Şimdiki aklım olsa...
1154
01:24:49,180 --> 01:24:56,080
...bana bir defacık anne
1155
01:24:56,080 --> 01:25:00,880
demen için... ...canımı bir de verirdim
inşallah.
1156
01:25:06,220 --> 01:25:08,220
Çok iyi bir anne olamadın evet.
1157
01:25:10,240 --> 01:25:12,040
Derin yaralar aştım ben de.
1158
01:25:12,900 --> 01:25:17,320
Ama... ...terafi etmeye çalışıyorsun
yani. Farkındayım.
1159
01:25:18,260 --> 01:25:19,800
Yok kız ne yaptım ki?
1160
01:25:20,860 --> 01:25:22,920
Akıl hastanesinden kurtardın beni.
1161
01:25:23,980 --> 01:25:25,640
Çocukları falan seviyorsun.
1162
01:25:26,200 --> 01:25:31,160
Yani... ...kim olursa olsun korumaya
çalışıyorsun beni.
1163
01:25:31,720 --> 01:25:32,740
Farkındayım yani.
1164
01:25:33,200 --> 01:25:34,720
Ay onlar benim canım.
1165
01:25:35,240 --> 01:25:36,520
Canım onlar benim canım.
1166
01:25:42,180 --> 01:25:43,820
Sen mutlu ol yeter ki.
1167
01:25:46,320 --> 01:25:50,060
Biz sana çektirdiklerimizin cezasını
öteki tarafta çekeceğiz zaten.
1168
01:25:50,800 --> 01:25:52,500
Hoş şimdi de çekiyoruz ya.
1169
01:25:53,340 --> 01:25:54,340
Neyse.
1170
01:25:55,200 --> 01:25:56,500
Sen şey yap o zaman.
1171
01:25:57,780 --> 01:25:58,880
Bak bakayım bana.
1172
01:26:01,580 --> 01:26:02,860
Rujun dağılmış bu mu?
1173
01:26:03,950 --> 01:26:04,950
Al sür tazele bir.
1174
01:26:05,370 --> 01:26:06,430
Dur dur ben süreyim.
1175
01:26:07,010 --> 01:26:08,270
Güzel sürerim merak etme.
1176
01:26:35,370 --> 01:26:36,370
Oldu mu?
1177
01:26:43,570 --> 01:26:47,730
Tamam o zaman hadi.
1178
01:26:58,010 --> 01:26:59,410
Teşekkür ederim anne.
1179
01:27:27,940 --> 01:27:29,500
Ne olur anne.
1180
01:27:34,640 --> 01:27:35,640
Seda.
1181
01:27:39,340 --> 01:27:43,320
Ben şey yapayım. O zaman sizi rahatsız
etmeyeyim.
1182
01:27:43,580 --> 01:27:45,560
Sonra gelirim ben Seda. Şey yaparız.
1183
01:27:45,940 --> 01:27:47,700
Gel baba gel.
1184
01:27:51,080 --> 01:27:52,220
Gel Harun gel bak.
1185
01:27:52,500 --> 01:27:54,200
Hediyesini de verdim kızımıza.
1186
01:28:00,120 --> 01:28:01,120
Şebnem.
1187
01:28:01,960 --> 01:28:03,160
Güzel kızım benim.
1188
01:28:04,460 --> 01:28:06,860
Biz seni çok utandırdık.
1189
01:28:07,340 --> 01:28:11,680
Ama sen onca şeye rağmen Allah için bizi
hiç utandırmadın.
1190
01:28:12,800 --> 01:28:13,800
Al kızım.
1191
01:28:16,780 --> 01:28:17,780
Güzelim benim.
1192
01:28:19,660 --> 01:28:25,480
Çok iyi bir anne baba olduğunu
söylenemez ama anneanneme dedi üstünüze
1193
01:28:54,280 --> 01:28:55,280
Kraliçem.
1194
01:28:56,420 --> 01:28:58,020
Biz ne zaman evleniyoruz?
1195
01:28:58,480 --> 01:29:01,500
Ne oldu düğün gördün gaza mı geldin?
1196
01:29:03,420 --> 01:29:05,860
Karnın burnun daha yakında doğacaksın.
1197
01:29:07,180 --> 01:29:08,480
Evlensek daha iyi olmaz mı?
1198
01:29:08,860 --> 01:29:12,960
Ay yok aşkım ben hiç ağlamayayım. Ben o
hatayı iki kere yaptım. Üçüncüsünü
1199
01:29:12,960 --> 01:29:14,140
yapmaya hiç niyetim yok.
1200
01:29:14,420 --> 01:29:15,540
Ne güzel işte.
1201
01:29:16,060 --> 01:29:17,420
Bir hakkın daha var.
1202
01:29:21,140 --> 01:29:22,640
Benimle tekrar evlensen.
1203
01:29:23,470 --> 01:29:24,770
Hata sayılmaz. İyi ki.
1204
01:29:27,570 --> 01:29:29,590
Aysel babacığım yemekler nasıl?
1205
01:29:30,390 --> 01:29:35,250
Henüz denemedim ama sen başla yemeğe.
Küçük Aysel için lazım.
1206
01:29:35,650 --> 01:29:37,330
Doğru. Bak bak bak.
1207
01:29:37,650 --> 01:29:40,310
Hemen nasıl da konuyu değiştiriyorsun.
1208
01:29:40,570 --> 01:29:41,590
Sen var ya sen.
1209
01:29:42,590 --> 01:29:48,190
Ahmetciğim ben hamileyim. Doğuracağım
yakında. Ne diye yani boş yere
1210
01:29:48,190 --> 01:29:49,990
seksüel tansiyonu yükseltiyorsun?
1211
01:29:50,370 --> 01:29:51,530
Çocuklar var burada.
1212
01:29:53,390 --> 01:29:57,370
Yani kabul ediyorsun... ...aramızda bir
tansiyon oldu.
1213
01:29:59,770 --> 01:30:03,550
Yani... ...extend next olur mu diye
bakıyorum aslında.
1214
01:30:04,010 --> 01:30:09,290
Ama bir bakıyorum yine de. Ayşe 'yim...
...bu masa yalnızca bana garip geliyor.
1215
01:30:09,730 --> 01:30:10,608
Nasıl yani?
1216
01:30:10,610 --> 01:30:14,510
Baksana senin eski gelinin...
...düğününe geldik.
1217
01:30:15,850 --> 01:30:22,030
Melisa Onur'dan hamile... ...yanında
eski kocası... ...Onur desen...
1218
01:30:22,430 --> 01:30:23,770
Demir 'in eskisiyle.
1219
01:30:24,190 --> 01:30:27,930
Ben mi geri kafalıyım acaba
anlayamıyorum.
1220
01:30:29,650 --> 01:30:34,950
Biraz geri kaldığımız malum. Onlar bizi
geçmişler değil mi?
1221
01:30:35,690 --> 01:30:37,070
Nikahtır kocam.
1222
01:30:37,750 --> 01:30:42,370
Allah Allah. Yani sana mı kaldı artık
bunu eleştirmek?
1223
01:30:47,250 --> 01:30:50,710
Bu kadar gergin görünmesem mi acaba?
1224
01:30:53,190 --> 01:30:54,250
Gergin mi görünüyorum?
1225
01:30:54,530 --> 01:30:55,610
Gergin değilim aslında.
1226
01:30:57,790 --> 01:31:01,930
Sadece biraz dikkatli olalım istiyorum
Ece 'nin yanında.
1227
01:31:02,930 --> 01:31:03,930
Üzülmesin diye.
1228
01:31:05,430 --> 01:31:06,430
Anladım.
1229
01:31:09,890 --> 01:31:10,890
Müsaadenle.
1230
01:31:30,960 --> 01:31:34,600
Prenses gibi olmuş. Vallahi prenses
olmuş.
1231
01:31:35,280 --> 01:31:38,400
Senin ne işin var burada?
1232
01:31:39,360 --> 01:31:42,180
Sen hangi yüzle geliyorsun buraya ya?
Bir de şunun haline bak.
1233
01:31:42,680 --> 01:31:44,400
Bak yemin ediyorum paralarım seni.
1234
01:31:44,620 --> 01:31:48,260
Geçen gün dünürün önünde bir şey
yapamadım. Şimdi kimse elimden alamaz
1235
01:31:48,480 --> 01:31:50,700
Ya dur Allah aşkına ya. Ya sen de bir
dur.
1236
01:31:51,360 --> 01:31:52,900
Şebnem hakkından gelir onun zaten.
1237
01:31:53,500 --> 01:31:55,740
Ya gelir gelir hadi. Misafirler bekliyor
hadi.
1238
01:32:11,980 --> 01:32:16,160
Sen şimdi neden geldiğimi merak
ediyorsundur.
1239
01:32:17,700 --> 01:32:20,180
Beni tebrik etmeye gelmediğin kesin
Didem.
1240
01:32:21,680 --> 01:32:22,680
Doğru.
1241
01:32:25,360 --> 01:32:27,280
Ama bugünü kaçıramazdım.
1242
01:32:27,760 --> 01:32:29,740
Nihayet gerçek bir evlilik yapıyorum.
1243
01:32:32,060 --> 01:32:33,060
Ne yani?
1244
01:32:33,400 --> 01:32:35,980
Onur 'la evliyim yalan mıydı? Onu mu
demek istiyorsun?
1245
01:32:36,860 --> 01:32:37,860
Değil miydi?
1246
01:32:41,640 --> 01:32:42,660
Ne istiyorsun Didem?
1247
01:32:43,600 --> 01:32:44,600
Hiç.
1248
01:32:45,920 --> 01:32:47,340
Merak ettim sadece.
1249
01:32:48,400 --> 01:32:51,660
Onca yaptığın şeyden sonra mutlu
olabilecek misin acaba?
1250
01:32:54,760 --> 01:32:57,180
Evet beni huzursuz etmeye gelmişsin.
1251
01:32:59,080 --> 01:33:01,700
Evet Didem. Günahsız değilim.
1252
01:33:02,440 --> 01:33:05,660
Ama kimseye iftira atmadım. Kimsenin
hakkını yemedim.
1253
01:33:06,540 --> 01:33:10,060
Sen ne yapacaksın peki bu nefretinde?
Nasıl yaşayacaksın düşündün mü?
1254
01:33:10,860 --> 01:33:12,960
Buldum ne yapacağımı.
1255
01:33:13,180 --> 01:33:14,920
O yüzden buradayım zaten.
1256
01:33:17,640 --> 01:33:20,860
Sakın gecemi mahvetmeye kalkma seni
pişman ederim.
1257
01:33:21,500 --> 01:33:23,280
Ona hiç şüphem yok.
1258
01:33:23,980 --> 01:33:29,540
Ama merak etme. Yani şovlar, skandallar
bu senin alanın.
1259
01:33:30,200 --> 01:33:34,340
Ben daha sarsıcı ve derinden şeyleri
tercih ediyorum.
1260
01:33:37,180 --> 01:33:39,300
Elinde beni vuracak hiçbir şey yok
Didem.
1261
01:33:43,720 --> 01:33:45,520
Benden korkuyorsun değil mi?
1262
01:33:48,300 --> 01:33:49,980
Neydi senin lafın?
1263
01:33:51,780 --> 01:33:53,000
Bence de kork.
1264
01:34:06,980 --> 01:34:07,980
Şebo.
1265
01:34:11,630 --> 01:34:15,670
İntikam kırmızısı giymiş bu manyak. Bak
bu bir haltlar yiyecek bu. Ben sana
1266
01:34:15,670 --> 01:34:16,670
söyleyeyim.
1267
01:34:17,570 --> 01:34:20,530
İki haftadır sessizliği pek hayra alamet
değildi zaten.
1268
01:34:21,050 --> 01:34:22,050
Bana bak.
1269
01:34:22,230 --> 01:34:23,950
Bu düğünü falan bozmaz değil mi?
1270
01:34:25,310 --> 01:34:26,310
Ne var yok.
1271
01:34:27,610 --> 01:34:29,550
Ünlü karım oğlum. Hele bir denesin.
1272
01:34:29,990 --> 01:34:33,010
Tamam hadi düşürme kendini. Amacına
ulaştırma şunu Şebo.
1273
01:34:33,370 --> 01:34:34,370
Bak bakayım bana.
1274
01:34:34,830 --> 01:34:36,050
Bugün senin günün.
1275
01:34:36,270 --> 01:34:39,270
Hadi bakayım bir eğlence hoş hadi. Hadi
bir keyfine bak ya.
1276
01:34:40,130 --> 01:34:41,130
Aynen.
1277
01:34:41,550 --> 01:34:42,990
Bu mu bozacak sinirlerimi be?
1278
01:34:44,010 --> 01:34:45,110
İyi hazır mı?
1279
01:34:45,690 --> 01:34:48,750
Aynen reis. Hazırsın da yalnız
gidiyorsun.
1280
01:34:49,370 --> 01:34:51,370
Hadi bakayım. Keyfine bak.
1281
01:35:14,000 --> 01:35:17,700
Ayfer 'im, birbirine konuşmak istediğim
bir mesele var.
1282
01:35:19,300 --> 01:35:21,600
Ben konuşmak istemiyorum ama.
1283
01:35:23,100 --> 01:35:26,980
Sen ne konuşacaksın hala? Boş ver
yavrum, boş ver yavrum.
1284
01:36:28,840 --> 01:36:29,840
Nefesim kesildi.
1285
01:36:31,920 --> 01:36:33,140
Benim mi benim mi?
1286
01:36:34,620 --> 01:36:36,300
Çok yakışıklı olmuşsun.
1287
01:36:38,400 --> 01:36:40,880
Senin güzelliğinin karşısında hiçbir
şey.
1288
01:36:43,040 --> 01:36:44,480
Eee Mesut Beyciğim?
1289
01:36:45,160 --> 01:36:47,700
Evleniyoruz. Bunun geri dönüşü yok
biliyorsun değil mi?
1290
01:36:48,000 --> 01:36:49,000
Emin misin?
1291
01:36:49,880 --> 01:36:52,000
Hiçbir şeyden bu kadar emin olmamıştım.
1292
01:37:45,070 --> 01:37:46,070
Dur, dur, dur.
1293
01:37:46,910 --> 01:37:47,910
Selam.
1294
01:38:40,110 --> 01:38:42,810
Bu sefer beni dinleseniz iyi olacak
Aysel Hanım.
1295
01:38:44,570 --> 01:38:48,170
Ne söyleyeceğini o kadar merak etmiyorum
ki.
1296
01:38:52,550 --> 01:38:53,550
Demir 'le ilgili.
1297
01:38:55,230 --> 01:38:56,890
Yani? Demir mi?
1298
01:38:57,450 --> 01:39:03,630
Adil Bey 'le de konuşabilirim ama
sonuçlara ağır olur diyecek kim ya?
1299
01:39:03,630 --> 01:39:04,630
ilgili ne söyleyeceksin?
1300
01:39:05,190 --> 01:39:06,190
Ne biliyorsun?
1301
01:39:11,500 --> 01:39:12,500
Beni takip et.
1302
01:39:27,960 --> 01:39:28,960
Evet.
1303
01:39:29,520 --> 01:39:30,820
Seni dinliyorum.
1304
01:39:31,220 --> 01:39:35,060
Bir şeyleri ima edip duruyorsun kaç
seferdir.
1305
01:39:35,640 --> 01:39:36,640
Ne oldu?
1306
01:39:36,880 --> 01:39:40,000
Söyle. Demir 'le ilgili ne biliyorsan
söyle.
1307
01:39:41,800 --> 01:39:43,380
Demir kaçmadı Aysel Hanım.
1308
01:39:46,700 --> 01:39:48,300
Ne demek kaçmadı?
1309
01:39:49,900 --> 01:39:52,880
Nerede? Yani burada diyorsun öyle mi?
1310
01:39:53,840 --> 01:39:56,560
Tam olarak öyle değil de.
1311
01:39:58,060 --> 01:40:01,440
Bunu söylemenin kolay bir yolu yok. Oh.
1312
01:40:01,660 --> 01:40:03,380
O yüzden tek seferde.
1313
01:40:05,880 --> 01:40:07,260
Demir. Evet.
1314
01:40:07,840 --> 01:40:10,420
Evet. Demir. Demir.
1315
01:40:12,860 --> 01:40:13,860
Ölmüşüm.
1316
01:40:23,760 --> 01:40:29,720
Kıymetli konuklar, Şebnem Arda ve Mesut
Öztürkmen 'in nikah törenine hoş
1317
01:40:29,720 --> 01:40:30,720
geldiniz.
1318
01:40:37,320 --> 01:40:38,840
Ne diyorsun be sen?
1319
01:40:39,360 --> 01:40:40,400
Şişt bana bak.
1320
01:40:41,290 --> 01:40:47,350
Bana bak ne diyorsun sen? Ne
saçmalıyorsun sen? Bakın ben de yeni
1321
01:40:47,350 --> 01:40:50,750
o otele geldiğiniz gün var ya ben sinir
krizi geçirmiştim.
1322
01:40:51,230 --> 01:40:54,050
O zaman öğrendim ben de öldürüldüğünü.
1323
01:40:56,570 --> 01:40:57,970
Febnem ve Melih sordun.
1324
01:41:07,430 --> 01:41:09,430
Hadi oradan! Hadi oradan!
1325
01:41:09,850 --> 01:41:12,750
Sen nasıl böyle bir alçakça iftira
atarsın be?
1326
01:41:13,190 --> 01:41:14,670
Sen ne biçim kadınsın?
1327
01:41:14,910 --> 01:41:18,170
Benim oğlum yaşıyor tamam mı? Ben
konuştum onunla.
1328
01:41:18,430 --> 01:41:19,329
Aysel Hanım.
1329
01:41:19,330 --> 01:41:25,390
Eğer gerçekten hayatta olsaydı. Hala
yaşıyor olsaydı. Size ulaşmaz mıydı
1330
01:41:25,770 --> 01:41:26,770
Bırak kelime.
1331
01:41:26,890 --> 01:41:27,890
Kes sesini.
1332
01:41:29,250 --> 01:41:30,290
Onur 'a sorun.
1333
01:41:37,450 --> 01:41:38,930
Onur da biliyor özünü.
1334
01:41:53,130 --> 01:42:00,010
Sayın Şebnem Arda, hiçbir baskı altında
kalmadan kendi hür iradenizle Sayın
1335
01:42:00,010 --> 01:42:02,330
Mesut Öztürkmen 'i eşliğe kabul ediyor
musunuz?
1336
01:42:06,450 --> 01:42:07,450
Evet.
1337
01:42:17,450 --> 01:42:23,610
Sayın Mesut Öztürkmen, hiçbir baskı
altında kalmadan kendi hür iradenizle
1338
01:42:23,610 --> 01:42:25,610
Şebnem Arda Yeşili 'ye kabul ediyor
musunuz?
1339
01:42:25,910 --> 01:42:26,910
Evet.
1340
01:42:36,570 --> 01:42:38,150
İleride şahitlik ediyor musunuz?
1341
01:42:38,710 --> 01:42:40,850
Onu neye alalım? Mikrofon.
1342
01:42:41,130 --> 01:42:42,530
Önce sen söyle. Evet.
1343
01:42:43,390 --> 01:42:44,590
Ben de ediyorum, evet.
1344
01:42:52,080 --> 01:42:56,200
Ben de belediyenin bana verdiği yetkiyle
sizleri karı koca ilan ediyorum.
1345
01:42:56,340 --> 01:42:57,340
Hayırlı olsun.
1346
01:43:19,850 --> 01:43:21,730
Peki hayırlı uğurlu olsun o zaman.
1347
01:43:22,810 --> 01:43:25,110
Teşekkürler. Teşekkür ederiz. Buyurun.
1348
01:43:31,090 --> 01:43:33,250
Fotoğraf, fotoğraf çektirelim, fotoğraf.
1349
01:43:34,990 --> 01:43:35,670
Hadi
1350
01:43:35,670 --> 01:43:42,170
şey
1351
01:43:42,170 --> 01:43:45,570
Zeynep gelsene. Neden? Neden aynı? Çek.
1352
01:44:14,090 --> 01:44:15,090
İyi misin?
1353
01:44:15,810 --> 01:44:16,810
Biraz.
1354
01:44:18,030 --> 01:44:21,590
Yorulmuşum herhalde. İyi hissetmiyorum
kendimi. Hadi gidelim biz. Gel. Ay sen
1355
01:44:21,590 --> 01:44:22,449
ama ne oldu?
1356
01:44:22,450 --> 01:44:23,950
Siz kalın kalın. Biraz.
1357
01:44:24,530 --> 01:44:28,610
Ben gideyim. İyi değilim. Hayır olur mu
öyle şey? Sadece çocuklara gittiğimizi
1358
01:44:28,610 --> 01:44:29,770
söyleyeyim. Geliyorum.
1359
01:44:33,390 --> 01:44:34,550
Anne ne oldu iyi misin?
1360
01:44:34,830 --> 01:44:37,790
Biraz. İyi hissetmiyorum kendimi.
Gidiyoruz biz.
1361
01:44:38,070 --> 01:44:39,070
Tamam.
1362
01:44:39,190 --> 01:44:40,190
Siz kalın.
1363
01:44:40,350 --> 01:44:41,350
Geliyorum hemen.
1364
01:44:42,670 --> 01:44:43,670
Ne oluyor Didem?
1365
01:44:44,629 --> 01:44:45,890
Bilmiyorum. Anlamadım.
1366
01:44:53,030 --> 01:44:56,050
Evet. Bir de şöyle yandan alayım.
1367
01:44:57,030 --> 01:45:01,170
Aydın. Ne oldu? Bodidenler gidiyor mu?
1368
01:45:02,210 --> 01:45:06,470
Aman gitsinler. Bırak Allah aşkına.
Bütün gece gözüm üzerindeydi zaten. Hiç
1369
01:45:06,470 --> 01:45:08,030
rahat eğlenemedim bile onun yüzünden.
1370
01:45:09,470 --> 01:45:12,930
Sen bir Ahmet 'e söyle bakalım. Mirsi
'yi arasın neymiş öğrensin.
1371
01:45:13,320 --> 01:45:14,580
Tabii canım.
1372
01:45:15,860 --> 01:45:17,160
Çok güzel olduk.
1373
01:45:17,540 --> 01:45:18,540
Canım benim.
1374
01:45:19,280 --> 01:45:21,580
Benim fotoğraflarım var. İçine bakmadın
değil mi? Hayır.
1375
01:45:26,540 --> 01:45:27,120
Ne
1376
01:45:27,120 --> 01:45:34,520
oldu?
1377
01:45:36,700 --> 01:45:39,180
Selim iyi misin? Bir şey varsa söyle
bana.
1378
01:45:39,540 --> 01:45:41,900
Deme anlamıyorum seni. Annenin yanında
ne işin vardı senin?
1379
01:45:42,380 --> 01:45:44,200
Yoksa ona bir şey mi söyledin? Ne gibi?
1380
01:45:45,040 --> 01:45:46,040
Didem.
1381
01:45:47,460 --> 01:45:49,660
Anne. Yavaş yavaş.
1382
01:45:50,540 --> 01:45:53,620
Hadi hemen eve gidelim. İyi misin? Yok
bir şey.
1383
01:46:19,080 --> 01:46:21,980
Belki bir şarkının tersisinde.
1384
01:46:22,780 --> 01:46:26,780
Belki bir sahil meyhanesinde.
1385
01:46:27,880 --> 01:46:30,080
Belki de isim.
1386
01:46:31,560 --> 01:46:37,920
Bir yıldız gökse kayıp
1387
01:46:37,920 --> 01:46:44,080
giderken. Kıslak bir yolda yana
sürürken.
1388
01:46:44,920 --> 01:46:48,640
Bambaşka bir şey düşünür.
1389
01:46:56,960 --> 01:46:59,760
Altyazı M .K.
1390
01:47:45,370 --> 01:47:48,310
Altyazı M .K.
1391
01:48:02,370 --> 01:48:03,770
Söylenmesi.
1392
01:48:08,250 --> 01:48:14,490
Sen benim şarkıları.
1393
01:48:16,010 --> 01:48:17,410
Günaydın.
1394
01:48:28,730 --> 01:48:29,810
Günaydın.
1395
01:48:34,250 --> 01:48:35,390
Keşke hep böyle kalsa.
1396
01:48:36,330 --> 01:48:38,350
Nasıl? Böyle.
1397
01:48:38,790 --> 01:48:39,790
Kollarında.
1398
01:48:40,990 --> 01:48:42,790
Hep kollarında kalacaksın.
1399
01:48:43,850 --> 01:48:44,850
Merak etme.
1400
01:48:47,370 --> 01:48:48,810
Birlikte yaşlanacaksın.
1401
01:48:50,650 --> 01:48:52,950
Yaşlanınca genç kızlara bakma ama.
1402
01:48:54,510 --> 01:49:01,030
Ya bir şey diyeceğim. Ben senin böyle
gençliğine, güzelliğine mi aşık oldum
1403
01:49:01,030 --> 01:49:02,890
zannediyorsun? İçinde böyle.
1404
01:49:03,850 --> 01:49:07,210
Haylaz bir çocuk var. Sanırım ona aşık
oldum.
1405
01:49:08,710 --> 01:49:15,430
Sonra kimseler olmayan gücüne, gülüşüne,
sesine, nefesine
1406
01:49:15,430 --> 01:49:17,270
dağıtayım mı?
1407
01:49:18,210 --> 01:49:19,210
Say.
1408
01:49:20,570 --> 01:49:26,930
Merhametine, gözlerine, kaşlarına,
burnuna,
1409
01:49:27,110 --> 01:49:30,030
saçına, saçının her teline.
1410
01:49:36,560 --> 01:49:38,020
Bana bakan gözlerine.
1411
01:49:44,340 --> 01:49:45,340
Gözyaşına.
1412
01:50:04,760 --> 01:50:05,800
Aysel 'im.
1413
01:50:09,070 --> 01:50:10,130
Bana ver çocuğum.
1414
01:50:10,350 --> 01:50:14,870
Biraz kaldırayım mı seni?
1415
01:50:16,110 --> 01:50:17,110
İyi oğlum.
1416
01:50:19,650 --> 01:50:20,650
Yavaş.
1417
01:50:27,390 --> 01:50:29,090
Annem ne oldu iyi misin?
1418
01:50:29,430 --> 01:50:30,790
Çok korkuttun bizi.
1419
01:50:31,410 --> 01:50:34,510
Aysel mamicim valla şuracıkta
doğuracaktım ya.
1420
01:50:35,210 --> 01:50:36,310
Ne oldu?
1421
01:50:39,150 --> 01:50:40,730
Beni Onur 'la yalnız bırak.
1422
01:50:42,550 --> 01:50:43,550
Aa.
1423
01:50:45,690 --> 01:50:47,290
Ay ben de mi çıkıyorum?
1424
01:50:49,410 --> 01:50:50,410
Sen de.
1425
01:50:52,670 --> 01:50:54,730
Ben dışarıdayım Aysel.
1426
01:51:21,520 --> 01:51:25,320
Ay yemin ediyorum saatimi taksam on bin
adım gösterirdi.
1427
01:51:25,560 --> 01:51:28,480
Yeter. Ayaklarıma kara sular indi ya.
1428
01:51:28,900 --> 01:51:30,300
Neler oluyor Melisa?
1429
01:51:30,700 --> 01:51:34,660
Ben nereden bilebilirim? Bütün gece
birlikteydik.
1430
01:51:34,920 --> 01:51:36,380
Bir şey olduğu belli.
1431
01:51:36,620 --> 01:51:38,460
Aysel boşu boşuna fenalaşmadı.
1432
01:51:39,320 --> 01:51:41,320
Sen kesin biliyorsundur.
1433
01:51:42,580 --> 01:51:46,860
Ay siz beni bir sevemediniz gitti ama
nedenini öğrenebilir miyim? Çünkü beni
1434
01:51:46,860 --> 01:51:48,320
herkes normalde çok sever.
1435
01:51:48,880 --> 01:51:50,560
Ayrıca Aysel 'in de sorun.
1436
01:51:50,920 --> 01:51:53,200
Var bir şey var. Alıyorum kokusunu.
1437
01:51:53,880 --> 01:51:55,060
Ama bulacağım.
1438
01:51:55,520 --> 01:52:00,120
Ya da Didem 'e soralım. Çünkü bir ara
düğünde Ayselmami 'yi alıp götürdü
1439
01:52:00,120 --> 01:52:03,280
içeriye. Fısır fısır konuştular. Acaba
onun moralini bozdu.
1440
01:52:03,540 --> 01:52:06,700
Bu kadar sinirlerini bozacak ne söylemiş
olabilir ki?
1441
01:52:07,540 --> 01:52:10,980
Ne bileyim. Kadın entrikada sınırları
zorluyor.
1442
01:52:15,560 --> 01:52:16,560
Anne.
1443
01:52:18,100 --> 01:52:20,080
Söylemeyecek misin bana? Ne oldu?
1444
01:52:25,860 --> 01:52:29,240
Anlatacağım. Bir hatırlayayım de.
Hatırlayayım.
1445
01:52:32,780 --> 01:52:33,940
Hatırlamaz olayım.
1446
01:52:36,600 --> 01:52:39,100
Bu kadın. Bu Didem.
1447
01:52:41,420 --> 01:52:44,380
Benimle konuşmak istediğini söyledi ama
ısrarla.
1448
01:52:45,040 --> 01:52:46,980
Israrla. Ben de tamam dedim.
1449
01:52:48,180 --> 01:52:50,480
Onur bana öyle bir şey söyledi ki.
1450
01:52:51,300 --> 01:52:52,300
Ne?
1451
01:52:52,780 --> 01:52:54,280
Ne dedi sana Didem anne?
1452
01:52:56,720 --> 01:52:58,000
Demir ölmüş.
1453
01:53:04,680 --> 01:53:09,660
Demir ölmüş dedi bana.
1454
01:53:11,700 --> 01:53:13,400
Ben inanmadım tabii.
1455
01:53:13,880 --> 01:53:17,820
Eğer inanmıyorsan... ...git Onur 'a sor
dedi.
1456
01:53:22,760 --> 01:53:23,760
Söyle bana şimdi.
1457
01:53:25,440 --> 01:53:26,440
Gerçeği söyle.
1458
01:53:29,000 --> 01:53:31,620
Melisa 'yı sevden mi öldürdü Demir 'e?
1459
01:53:53,800 --> 01:53:57,000
Çok özür dilerim. Çok özür dilerim.
1460
01:53:57,500 --> 01:53:59,880
Bozuldu. Bozulmuş belli.
1461
01:54:01,800 --> 01:54:02,800
Bozuldu.
1462
01:54:03,440 --> 01:54:04,440
Anne.
1463
01:54:05,440 --> 01:54:07,920
Sen bu yüzden mi fenalaştın yani?
1464
01:54:08,460 --> 01:54:09,760
Ah be anne.
1465
01:54:10,220 --> 01:54:13,060
Ah be anne. Olacak şey mi bu? İnandın mı
sen buna?
1466
01:54:13,560 --> 01:54:17,340
Didem niye yalan söylesin ha? Bu korkunç
bir şey bu.
1467
01:54:17,660 --> 01:54:18,960
Evet korkunç.
1468
01:54:19,540 --> 01:54:21,020
Korkunç evet korkunç.
1469
01:54:23,669 --> 01:54:28,690
Yani yangını Melisa ile Şebnem 'in
çıkardığını, bizi öldürmek istediklerini
1470
01:54:28,690 --> 01:54:31,450
falan düşünüyor ya. Kendince intikam
almak istemiş.
1471
01:54:32,970 --> 01:54:34,390
Yalan söylüyor öyle mi?
1472
01:54:34,710 --> 01:54:39,090
Tabii ki yalan söylüyor anne. Tabii ki
yalan söylüyor. Başka bir şey olmasın
1473
01:54:39,090 --> 01:54:40,090
mümkün değil.
1474
01:54:40,450 --> 01:54:42,270
Bakma sen benim böyle güldüğüme.
1475
01:54:42,490 --> 01:54:45,330
Bunun affedilir bir tarafı yok. Ben
bunun hesabını soracağım ondan.
1476
01:54:45,590 --> 01:54:50,430
Nasıl böyle iftira atmaya seni bu kadar
böyle böyle...
1477
01:54:50,670 --> 01:54:52,390
Üzmeye cesaret eder anlamıyorum.
1478
01:55:04,910 --> 01:55:05,910
Efendim?
1479
01:55:06,570 --> 01:55:07,710
Malp Bey.
1480
01:55:08,210 --> 01:55:10,310
Merhaba. Ben Didem.
1481
01:55:10,590 --> 01:55:12,370
Onur 'a ulaşamadım da.
1482
01:55:13,810 --> 01:55:15,730
Aysel Hanım 'ı merak ettim.
1483
01:55:15,990 --> 01:55:17,330
Nasıl oldun?
1484
01:55:17,730 --> 01:55:18,730
İyi.
1485
01:55:19,120 --> 01:55:20,700
Yeni toparlanabildi.
1486
01:55:21,020 --> 01:55:24,320
Sen ne yaptın bu kadına Didem? Ne geçti
aranızda?
1487
01:55:28,380 --> 01:55:31,180
Anladım. Size söylemedi demek.
1488
01:55:32,020 --> 01:55:33,020
Macit Bey.
1489
01:55:34,260 --> 01:55:35,760
Dilerseniz şöyle yapalım.
1490
01:55:36,400 --> 01:55:38,420
Buyurun. Otele gelin.
1491
01:55:38,860 --> 01:55:41,000
Ben size bizzat anlatayım.
1492
01:55:42,360 --> 01:55:44,860
İnşallah yine bir dümen
çevirmiyorsundur.
1493
01:55:46,660 --> 01:55:48,360
Gelecek misiniz Macit Bey?
1494
01:55:48,830 --> 01:55:52,670
Geliyorum. Nereye geliyorum diyorsunuz?
1495
01:55:53,450 --> 01:55:56,130
Kesin dümen çeviriyordur, kesin.
1496
01:55:56,670 --> 01:55:59,990
Dur saçlarını yollayacağım Kadıköy,
bittisinin.
1497
01:56:12,010 --> 01:56:15,210
Yani Demir ölmedi, öyle mi?
1498
01:56:15,430 --> 01:56:17,230
Yani eminsin sen.
1499
01:56:17,800 --> 01:56:21,140
Bak anneciğim Demir, Demir nerede ne
yapıyor gerçekten bilmiyorum ama...
1500
01:56:21,140 --> 01:56:23,060
...Dilem kesinlikle yalan söylüyor.
1501
01:56:23,280 --> 01:56:27,740
Gözünü, gözünü intikam hırsı bürümüş ama
ben bunu onun yanına bırakmayacağım.
1502
01:56:27,880 --> 01:56:29,540
Ben ona ne yapacağımı bilirim.
1503
01:56:30,120 --> 01:56:35,400
Neler söylediğim, düğünün ortasında bir
anneye yapılacak şey mi bu? Ben onu
1504
01:56:35,400 --> 01:56:38,820
parçalayacağım. Hayır, hayır anne
lütfen, lütfen, lütfen. Senin hiçbir şey
1505
01:56:38,820 --> 01:56:42,780
yapmana gerek yok. Lütfen, lütfen sen
rahatsız olma. Bak, bak bu kadını ben
1506
01:56:42,780 --> 01:56:45,960
musallat ettim başımıza. Ben
halledeceğim tamam mı? Lütfen sen sakin
1507
01:56:46,140 --> 01:56:49,980
Yalvarırım sen nasıl bir kadınla beraber
olduğunu görmüyor musun?
1508
01:56:51,580 --> 01:56:54,740
Yine böyle bir kadın seçsin sen
hayatında hiç.
1509
01:56:55,220 --> 01:56:57,840
Doğru dürüst bir kadın bulamayacak
mısın?
1510
01:56:58,240 --> 01:56:59,800
Bu kadın bir manyak.
1511
01:57:00,760 --> 01:57:02,800
Deli bu akıl hastası.
1512
01:57:03,640 --> 01:57:08,020
Yani ne dersen de ne dersen de hepsi
doğru.
1513
01:57:08,340 --> 01:57:09,560
Hepsi doğru anne.
1514
01:57:09,860 --> 01:57:10,980
Hepsi doğru bak.
1515
01:57:12,780 --> 01:57:14,680
Bitti zaten bitti bak.
1516
01:57:15,920 --> 01:57:16,799
Artan artık.
1517
01:57:16,800 --> 01:57:20,420
Bu olanlardan sonra zaten devam etmesi
mümkün değil. Tamam mı? Ne olur.
1518
01:57:21,320 --> 01:57:23,700
Ben onun adına senden özür dilerim.
1519
01:57:24,240 --> 01:57:28,180
Çok özür dilerim. Sen sakin ol. Ben...
1520
01:57:49,260 --> 01:57:51,220
Ne diyor Aysel? Ne oluyor?
1521
01:57:52,280 --> 01:57:53,860
Didem kontrolden çıktı Melisa.
1522
01:57:54,200 --> 01:57:55,840
Anneme Demir 'in öldüğünü söylemiş.
1523
01:57:56,100 --> 01:57:57,100
Ne?
1524
01:57:57,560 --> 01:57:59,620
Didem nereden biliyor? Sen mi söyledin?
1525
01:58:00,340 --> 01:58:01,920
Zor. Ben söyler miyim?
1526
01:58:02,560 --> 01:58:06,780
Dediğine göre siz söylemişsiniz. Sen,
Şebnem, Mesut. Üçünüzden biri.
1527
01:58:07,100 --> 01:58:08,620
Niye söyleyelim ayol?
1528
01:58:09,820 --> 01:58:14,580
Ne bileyim Melisa? Siz söylemiş
olamazsınız zaten. Çünkü anneme Demir 'i
1529
01:58:14,580 --> 01:58:16,480
ve Şebnem 'in öldürdüğünü söylemiş. Ne?
1530
01:58:18,760 --> 01:58:19,499
mi demiş?
1531
01:58:19,500 --> 01:58:20,980
Ay inanmıyorum.
1532
01:58:21,280 --> 01:58:23,860
Deseydin Melisa masum onu ben öldürdüm
diye.
1533
01:58:24,480 --> 01:58:25,520
Saçmalama Melisa.
1534
01:58:25,960 --> 01:58:27,640
Tabii ki inkar ettim.
1535
01:58:28,140 --> 01:58:30,580
Ne bileyim işte intikam almak için yalan
söylüyor dedim.
1536
01:58:34,300 --> 01:58:35,300
Ne?
1537
01:58:36,220 --> 01:58:37,220
Macit dedi.
1538
01:58:37,460 --> 01:58:38,460
Gitti.
1539
01:58:39,320 --> 01:58:41,360
Gitti. Nereye gitti? Ne oldu?
1540
01:58:41,600 --> 01:58:42,680
Hayır öyle değil.
1541
01:58:43,060 --> 01:58:47,120
Rastalı sevgilin çağırdı onu lanet
olasıca konuşacak ötecek kesin.
1542
01:58:48,720 --> 01:58:50,720
Melisa çabuk acele et. Çok acıktım.
1543
01:58:55,200 --> 01:58:57,680
Allah sen mi ben mi? Kurt gibi açım şu
an.
1544
01:59:05,400 --> 01:59:07,060
Bence de sen biraz yemelisin.
1545
01:59:07,780 --> 01:59:08,780
İhtiyacın olabilir.
1546
01:59:09,020 --> 01:59:10,020
O ne demek kız?
1547
01:59:10,940 --> 01:59:11,980
Gel bakayım buraya.
1548
01:59:13,720 --> 01:59:14,940
İhtiyacım olabilir dedim.
1549
01:59:15,360 --> 01:59:16,360
Gel gel gel.
1550
01:59:23,400 --> 01:59:24,179
Ki bu.
1551
01:59:24,180 --> 01:59:25,180
Ay.
1552
01:59:30,540 --> 01:59:33,900
Melisa. Ya niye açmıyorduk? Biz
kapatıyorduk telefonlarımızı ya.
1553
01:59:34,720 --> 01:59:37,480
Ben değil canım. Sen açmıyordun.
Çocuklarım var.
1554
01:59:39,560 --> 01:59:40,560
Açıyorum.
1555
01:59:44,320 --> 01:59:45,320
Efendim Melisa.
1556
01:59:45,520 --> 01:59:50,700
Ay Şebnem. Yani seni böyle bir günde
rahatsız etmeyi hiç istemezdim ama acil
1557
01:59:50,700 --> 01:59:51,700
durum gelişti.
1558
01:59:52,300 --> 01:59:55,320
Didem cinayeti öğrenmiş, Macit 'e
anlatacak.
1559
01:59:55,560 --> 01:59:56,900
Yoldayız biz de şu anda.
1560
01:59:59,500 --> 02:00:00,500
Ne?
1561
02:00:01,720 --> 02:00:02,720
Ne diyor?
1562
02:00:03,960 --> 02:00:04,960
Ne diyor?
1563
02:00:06,660 --> 02:00:10,000
Didem cinayeti öğrenmiş, Macit 'e
söyleyecekmiş.
1564
02:00:11,900 --> 02:00:14,160
Ay hemen çıkın siz de tamam mı?
1565
02:00:14,880 --> 02:00:17,100
Didem 'i durdurmamız lazım bir şekilde
hadi.
1566
02:00:18,840 --> 02:00:20,380
Tamam çıkıyoruz.
1567
02:00:22,600 --> 02:00:24,140
İki dakika huzuru yok ya.
1568
02:00:24,980 --> 02:00:27,600
Gerçekten hayatımızda iki dakika huzuru
yok.
1569
02:00:28,420 --> 02:00:29,500
Ne yapacağız?
1570
02:00:30,040 --> 02:00:31,040
Gidelim.
1571
02:00:33,640 --> 02:00:36,440
Sizin onları ağzımdan kaçıracağız. İyi
günler.
1572
02:00:48,340 --> 02:00:51,100
İyi günler.
1573
02:00:52,390 --> 02:00:56,770
Didem Özcan Hanım 'la görüşecek. Tabii
ki. Beni bekliyor. Adım Macit. Tabii ki
1574
02:00:56,770 --> 02:00:58,130
Macit Bey. Hemen haber verelim.
1575
02:01:09,190 --> 02:01:10,190
Efendim?
1576
02:01:11,890 --> 02:01:12,890
Geldi mi?
1577
02:01:13,750 --> 02:01:14,750
Tamam.
1578
02:01:15,830 --> 02:01:18,090
Beklemesine rica edin lütfen. Ben de
hemen geliyorum.
1579
02:02:11,560 --> 02:02:14,960
Efendim Onur? Didem, sen ne yaptığını
sanıyorsun?
1580
02:02:15,360 --> 02:02:17,060
Neden söyledin anneme?
1581
02:02:17,360 --> 02:02:19,320
Hani seninle konuşup anlaşmıştık?
1582
02:02:20,020 --> 02:02:21,520
Ha, anladım.
1583
02:02:22,000 --> 02:02:23,520
Demek bana söyledi.
1584
02:02:25,220 --> 02:02:29,300
Anlaşma falan yok Onur. Bir tek seni
ateşe atmayacağıma söz vermiştim.
1585
02:02:29,860 --> 02:02:31,580
Niye şimdi Didem, niye?
1586
02:02:33,760 --> 02:02:35,760
Düğün hediyesi vermek istedim.
1587
02:02:38,730 --> 02:02:40,270
Neyse kapatmam lazım.
1588
02:02:40,510 --> 02:02:41,750
Macit Bey beni bekliyor.
1589
02:02:42,390 --> 02:02:45,190
Saçmalama Didem. Ya lütfen saçmalama
bak.
1590
02:02:45,870 --> 02:02:47,030
Bilmediğin şeyler var.
1591
02:02:48,090 --> 02:02:50,770
Ne demek bilmediğin şeyler var Onur?
1592
02:02:51,670 --> 02:02:53,330
Hani her şeyi anlatmıştın bana?
1593
02:02:53,570 --> 02:02:54,570
Ne oluyor Onur?
1594
02:02:55,370 --> 02:02:59,770
Ellerinde görüntülerim var anladın mı?
Bak benim yaptığımı ispatlarlar.
1595
02:03:00,010 --> 02:03:01,610
Yapma sakın Didem sakın.
1596
02:03:02,170 --> 02:03:04,610
Onur bu şimdi mi söylenir?
1597
02:03:04,810 --> 02:03:06,610
Ya sakın Didem bak.
1598
02:03:07,040 --> 02:03:10,600
Macit hayatta inanmaz. Hayatta inanmaz.
Bak.
1599
02:03:11,180 --> 02:03:12,280
Öldürür beni.
1600
02:03:18,180 --> 02:03:19,220
Kapatmam ya.
1601
02:03:45,390 --> 02:03:46,390
Ya tamam.
1602
02:03:46,850 --> 02:03:47,850
Sakin ol.
1603
02:03:49,150 --> 02:03:51,930
Nasıl sakin olayım Mesut? Bitti, bitti.
Buraya kadar.
1604
02:03:52,430 --> 02:03:55,050
Zaten Macit benden şüpheleniyordu. Şimdi
tam oldu.
1605
02:03:55,270 --> 02:03:56,510
Ya kim o Macit ya?
1606
02:03:57,130 --> 02:03:58,910
Ben izin verir miyim böyle bir şeye?
1607
02:04:01,550 --> 02:04:03,250
Biliyordum ama ben böyle olacağını.
1608
02:04:03,650 --> 02:04:07,750
Ben böyle olacağını biliyordum. Bu Onur
'un beni yakacağını ben biliyordum.
1609
02:04:08,010 --> 02:04:10,070
Onur yakacak olsaydı niye arasın?
1610
02:04:10,470 --> 02:04:11,870
Şu an konumuz Lidan.
1611
02:04:12,430 --> 02:04:17,150
Dide mi durdurmamız gerekiyor? O
durmayacak. O atla durmayacak Mesut. O
1612
02:04:17,150 --> 02:04:18,150
biz ikimiz durduracağız.
1613
02:04:19,830 --> 02:04:20,830
Elini ver.
1614
02:04:24,550 --> 02:04:26,290
Kimse sana zarar veremez.
1615
02:04:46,120 --> 02:04:47,120
Ne susuyorsun?
1616
02:04:48,080 --> 02:04:49,080
Anlatsana.
1617
02:04:49,760 --> 02:04:51,380
Susmaya mı çağırdın beni buraya?
1618
02:04:52,780 --> 02:04:54,520
Yok. Tabii.
1619
02:04:55,060 --> 02:05:01,460
O öyle değil de benim biraz... ...kafamı
toparlamam lazım.
1620
02:05:01,700 --> 02:05:03,520
Ben sana yardımcı olayım o halde.
1621
02:05:04,760 --> 02:05:06,540
Ne geçti aranızda gece?
1622
02:05:07,720 --> 02:05:09,320
Ne dedin Aysel 'e?
1623
02:05:15,880 --> 02:05:18,020
Biz Onur 'la evlenmeye karar verdik.
1624
02:05:20,000 --> 02:05:21,780
Bunu söyledim Aysel Hanım 'a.
1625
02:05:22,640 --> 02:05:24,220
Evlenmeye mi karar verdiniz?
1626
02:05:25,060 --> 02:05:26,060
Evet.
1627
02:05:26,700 --> 02:05:29,280
Yani buna o kadar büyük tepki verdi.
1628
02:05:31,020 --> 02:05:32,420
Bana bak Didem.
1629
02:05:33,360 --> 02:05:37,680
Sen geçende de onlar biliyor Demir zaten
filan dedin.
1630
02:05:37,920 --> 02:05:40,460
Ne saklıyorsun sen ha? Konuş artık.
1631
02:05:42,240 --> 02:05:44,700
Sakladığım bir şey yok. Ben zaten...
1632
02:05:45,020 --> 02:05:49,000
O gün onu öyle öfkeyle söyledim. Senin
karşında çocuk mu var?
1633
02:05:49,220 --> 02:05:50,220
Kimi kandırıyorsun sen?
1634
02:05:51,040 --> 02:05:52,040
Bana bak.
1635
02:05:52,880 --> 02:05:55,880
Doğru dürüst konuş. Benim canımı sıkma.
1636
02:05:57,540 --> 02:06:00,540
Malik Bey. Bir an önce gitseniz iyi
olacak.
1637
02:06:01,120 --> 02:06:04,020
Yoksa güvenliği çağırmalarını
isteyeceğim.
1638
02:06:04,420 --> 02:06:05,420
Allah 'ım.
1639
02:06:06,480 --> 02:06:08,580
Allah 'ım sen bana sabır ver.
1640
02:06:12,220 --> 02:06:13,220
Peki.
1641
02:06:15,310 --> 02:06:16,430
Şimdi gidiyorum.
1642
02:06:17,630 --> 02:06:19,770
Ancak tekrar görüşeceğiz.
1643
02:06:21,590 --> 02:06:24,370
Ben seni konuşturmasını bilirim.
1644
02:06:46,179 --> 02:06:47,700
Demir ölmüş.
1645
02:06:48,240 --> 02:06:50,080
Sevda ve Melisa öldürmüş.
1646
02:06:53,360 --> 02:06:56,980
Çok özür dilerim. Çok özür dilerim.
1647
02:06:58,640 --> 02:06:59,900
Bozulmuş belli.
1648
02:07:01,720 --> 02:07:02,720
Bozuldu.
1649
02:07:05,020 --> 02:07:07,920
Sen bu yüzden mi fenalaştın yani?
1650
02:07:08,380 --> 02:07:09,760
Ah be anne.
1651
02:07:10,200 --> 02:07:13,060
Ah be anne. Olacak şey mi bu? İnandın mı
sen buna?
1652
02:07:50,160 --> 02:07:50,959
Alo Didem.
1653
02:07:50,960 --> 02:07:52,920
Onur. Neredesin? Geldin mi?
1654
02:07:53,720 --> 02:07:55,440
Arkada havuzun oradayım. Oraya gel.
1655
02:07:56,480 --> 02:07:57,860
Tamam. Geliyorum.
1656
02:08:26,090 --> 02:08:27,950
Yalnız olduğunu sanıyordum.
1657
02:08:29,510 --> 02:08:31,090
Bu ne alaka şimdi?
1658
02:08:31,630 --> 02:08:37,470
Bana bu demeyen bir sen kalmışsın. Sen
de deyiverdin. Ne oldu rahatsız mı
1659
02:08:37,630 --> 02:08:38,630
Ol.
1660
02:08:42,870 --> 02:08:43,590
Ne
1661
02:08:43,590 --> 02:08:51,690
oldu
1662
02:08:51,690 --> 02:08:54,390
Didem? Bizi gördüğüne sevilmedin galiba.
1663
02:08:55,400 --> 02:08:56,400
Korktun mu yoksa?
1664
02:08:56,620 --> 02:08:57,620
Bence de kork.
1665
02:09:01,420 --> 02:09:02,420
Hayırdır?
1666
02:09:02,960 --> 02:09:04,560
Tuzağa mı çektiniz beni?
1667
02:09:04,980 --> 02:09:05,980
Yok.
1668
02:09:06,180 --> 02:09:07,360
Lütfen sakin ol.
1669
02:09:08,440 --> 02:09:10,220
Tuzak muzak gibi bir şey değil bu.
1670
02:09:11,200 --> 02:09:13,820
Sadece konuşmak istiyoruz seninle.
1671
02:09:14,040 --> 02:09:15,040
Ne konuşacağım?
1672
02:09:15,220 --> 02:09:16,980
Benim bu insanlarla konuşacak bir şeyim
yok.
1673
02:09:17,200 --> 02:09:20,320
Aysel mamiye ötmüşsün ama demek ki
konuşacak bir şeylerim var.
1674
02:09:20,620 --> 02:09:24,520
Siz hayırdır? Niye dördünüz birden
toplandınız?
1675
02:09:25,050 --> 02:09:27,270
Beni Demir 'i öldürmeye karar verdin.
1676
02:09:28,390 --> 02:09:30,310
Sen bunu çoktan hak ettin de.
1677
02:09:32,290 --> 02:09:39,030
Demir 'i öldürüp gömen ve örtbas edensi
ama ölümü hak eden ben öyle mi?
1678
02:09:40,910 --> 02:09:42,350
Rahat bırakın beni.
1679
02:09:47,070 --> 02:09:48,390
Ne yapıyorsun?
1680
02:09:49,850 --> 02:09:51,630
Ne yapıyorsun?
1681
02:09:51,870 --> 02:09:52,870
Ne yapıyorsun?
1682
02:09:54,600 --> 02:09:56,580
Adam öldürmeyen bir sen kalmıştın.
1683
02:09:58,280 --> 02:09:59,680
Didem. Didem.
1684
02:10:01,400 --> 02:10:04,660
Ölmüş mü? Bu artık çok fazla.
1685
02:10:04,960 --> 02:10:05,960
Tamam.
1686
02:10:06,740 --> 02:10:07,740
Didem.
1687
02:10:21,080 --> 02:10:22,080
Aysel 'im.
1688
02:10:24,120 --> 02:10:26,460
Ayaklanmışsın. İyi misin?
1689
02:10:26,720 --> 02:10:27,880
Aklımı aldın.
1690
02:10:28,400 --> 02:10:29,480
Daha iyiyim.
1691
02:10:31,220 --> 02:10:32,220
Toparlandım.
1692
02:10:32,860 --> 02:10:37,600
Korkuttum seni. Sen iyi ol da.
1693
02:10:39,280 --> 02:10:42,000
Sen ne yaptın? Nereden geliyorsun?
1694
02:10:42,820 --> 02:10:47,440
Bak Aysel 'im. Ben sana söyleyeyim. Sen
delilerin arasında kalmışsın.
1695
02:10:48,340 --> 02:10:51,320
Didem aradı. Gelin konuşalım diye.
1696
02:10:53,480 --> 02:10:54,900
Ee? Ne dedi?
1697
02:10:55,300 --> 02:10:57,120
Mühimdir diye koşarak gittim tabii.
1698
02:10:58,480 --> 02:11:00,600
Onur 'la evleneceğini söylemiş bana.
1699
02:11:01,920 --> 02:11:02,920
Doğru mu bu?
1700
02:11:03,220 --> 02:11:05,160
O yüzden mi fenalaştın sen?
1701
02:11:06,500 --> 02:11:07,920
Bana öyle söylemedi.
1702
02:11:12,900 --> 02:11:13,900
Aysel 'im?
1703
02:11:16,140 --> 02:11:17,140
Macit.
1704
02:11:18,160 --> 02:11:19,160
Bana...
1705
02:11:21,260 --> 02:11:26,840
Bahacat bana dedi ki... ...Demir ölmüş.
1706
02:11:32,700 --> 02:11:34,400
Demir ölmüş dedi bana.
1707
02:11:42,480 --> 02:11:43,700
Doğru mu bu?
1708
02:11:44,660 --> 02:11:45,660
Bilmiyorum.
1709
02:11:46,860 --> 02:11:49,600
Hiç bilmiyorum emin değilim.
1710
02:11:52,620 --> 02:11:55,420
Ama... ...istediyorum Aztık.
1711
02:11:57,120 --> 02:12:00,300
İstediyorum. Demir öldü.
1712
02:12:01,800 --> 02:12:03,200
Öldürdüler onu.
1713
02:12:04,920 --> 02:12:06,080
Öldürdüler.
1714
02:12:23,560 --> 02:12:25,460
Ya Melisa sana inanamıyorum.
1715
02:12:25,740 --> 02:12:30,120
Aynen Melisa. Gerçekten neyin peşindesin
anlamadım. Ay görmediniz mi? Çekip
1716
02:12:30,120 --> 02:12:32,740
gidecekti. Kafasına vurmaktan başka
şansım yoktu.
1717
02:12:33,640 --> 02:12:35,260
Geldi kendine tamam. Tamam.
1718
02:12:35,500 --> 02:12:37,600
Didem. Didem. Didem iyi misin?
1719
02:12:39,180 --> 02:12:42,380
Sakin sakin Didem sakin bir şey yok. Bir
şey yok Didem. Sakin.
1720
02:12:43,180 --> 02:12:44,820
Ne yapacaktınız bana?
1721
02:12:45,140 --> 02:12:48,240
Valla ben ölürsün diye kafana vurmuştum
ama yine ölmedin.
1722
02:12:48,480 --> 02:12:49,920
Melisa lütfen keser misin?
1723
02:12:50,320 --> 02:12:51,320
Lütfen.
1724
02:12:52,590 --> 02:12:57,050
Didem bak amacımız sana zarar vermek
değil.
1725
02:12:57,310 --> 02:13:01,810
Bu zarar vermeyen haliniz mi? Çok özür
dilerim ama biz sadece seninle bir
1726
02:13:01,810 --> 02:13:03,070
anlaşma yapmak istiyoruz olur mu?
1727
02:13:04,430 --> 02:13:05,730
Ne anlaşması?
1728
02:13:06,310 --> 02:13:07,610
Susacaksın Didem.
1729
02:13:07,950 --> 02:13:09,470
O çeneni kapatacaksın.
1730
02:13:09,790 --> 02:13:13,670
Bizim için değil ama. Onun için. Canım
ben Onur 'u korumaya çalıştım.
1731
02:13:14,140 --> 02:13:18,320
Sizden çünkü onu tehdit ediyorsunuz
sonra şantaj yapıyorsunuz. Hayır hayır
1732
02:13:18,320 --> 02:13:22,600
ortada öyle tehdit şantaj falan bir şey
yok Didem gerçekten.
1733
02:13:22,980 --> 02:13:26,880
Evet biz arada geriliyoruz kavga
ediyoruz falan filan ama yani gerçekten
1734
02:13:26,880 --> 02:13:30,640
kadar bana kimsenin yapmadığı şeyi
yaptılar. Bak en zor zamanımda bana
1735
02:13:30,640 --> 02:13:36,760
ettiler anlıyor musun? O yüzden de eğer
şimdi sen eğer onları suçlarsan onlar da
1736
02:13:36,760 --> 02:13:39,100
gidip gerçeği konuşurlar.
1737
02:13:46,320 --> 02:13:47,600
Bu şantaj değil mi ya?
1738
02:13:47,960 --> 02:13:52,720
Ya işlemediğimiz suçu üstümüze mi
alacağız Didem?
1739
02:13:55,360 --> 02:13:57,160
İşlemediğiniz suç mu? Evet.
1740
02:13:57,400 --> 02:13:58,960
Demir 'i öldürdünüz.
1741
02:13:59,480 --> 02:14:00,920
Birlikte gömdünüz.
1742
02:14:01,160 --> 02:14:06,300
Ve delilleri sen yok ettin. Sebnen bu
çok ağır bir suç. Biraz daha zorlarsan
1743
02:14:06,300 --> 02:14:08,260
senin delillerini yok etmek için
uğraşacağım.
1744
02:14:08,660 --> 02:14:09,760
Bir dakika tamam.
1745
02:14:10,580 --> 02:14:13,700
Didem zorla tutmayacağız burada seni
herhalde yani.
1746
02:14:15,660 --> 02:14:20,360
Bir karar vermek zorundasın. Ya
gideceksin polise anlatacaksın ne varsa
1747
02:14:20,360 --> 02:14:21,680
burada bizim gibi susacaksın.
1748
02:14:22,800 --> 02:14:23,800
Seçimini yap.
125608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.