All language subtitles for Şahane Hayatım 26. Bölüm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:04,600 7 yaş üzeri için uygundur. Şiddet ve olumsuz ögeler içermektedir. 2 00:01:50,640 --> 00:01:52,040 Ortalığı ateşe verelim mi? 3 00:01:57,980 --> 00:01:58,980 Verelim. 4 00:02:44,269 --> 00:02:47,610 Yanmış. Ateşli çiftimize yakışır bir final oldu. 5 00:02:48,810 --> 00:02:53,890 Bu ikisinin ortak özelliği böyle yanar döner olmalarıydı. Şimdi böyle yana yana 6 00:02:53,890 --> 00:02:54,890 dönerler inşallah. 7 00:02:58,070 --> 00:02:59,810 Aklından ne geçiyor Şebo? 8 00:03:00,030 --> 00:03:02,650 Allah aşkına ne diyorsun? Yansınlar mı diyorsun? 9 00:03:02,950 --> 00:03:04,270 Ne geçiyor aklından? 10 00:03:06,230 --> 00:03:11,810 İyi. Sen bilirsin de... ...bu ötekilere benzemez. 11 00:03:12,240 --> 00:03:13,520 Bu ötekilerden farklı. 12 00:03:13,840 --> 00:03:19,580 Bu kasten tasarlayarak... ...canice duygularla... ...cinayete girer Şevo. 13 00:03:23,740 --> 00:03:24,840 Katil olacağım yani? 14 00:03:25,220 --> 00:03:26,580 Yani. Efendim? 15 00:03:27,820 --> 00:03:31,980 Sen bunun... ...pimpona güvenme ya. Sen buna güvenme. Bak bu çeker gider. 16 00:03:32,220 --> 00:03:34,980 Şevo yaktı der. Ben yapmadım der. Şe sana atar. 17 00:03:35,480 --> 00:03:39,260 Söyleyeyim. Ay konuşmuyorum ki Şevo Reis. 18 00:03:39,540 --> 00:03:41,300 Sana da kızmak olsun ha. 19 00:03:42,000 --> 00:03:43,780 Çevur, Allah aşkına iyi düşün. 20 00:03:44,140 --> 00:03:47,220 Yahu çocuklara ne diyeceksin? Babaları içeride. 21 00:03:50,620 --> 00:03:51,860 Tamam, tamam. 22 00:03:52,080 --> 00:03:53,080 Neye tamam? 23 00:03:53,120 --> 00:03:54,120 Ne yapıyorsun? 24 00:03:54,760 --> 00:03:55,800 Bana da söyle. 25 00:03:56,160 --> 00:03:57,160 Kimi arıyorsun? 26 00:03:57,400 --> 00:03:58,660 İtfaiye mi? Polis mi? 27 00:04:15,760 --> 00:04:17,279 Alo Şebnem. Onur. 28 00:04:19,019 --> 00:04:20,160 Çıkın evden hemen. 29 00:04:20,420 --> 00:04:22,000 Ne oldu çocuklar iyi mi? 30 00:04:22,280 --> 00:04:23,280 Ne oldu Şebnem? 31 00:04:23,660 --> 00:04:25,900 Ya çıkın ev yanıyor ev çıkın hadi. 32 00:04:26,220 --> 00:04:27,220 Ne? 33 00:04:27,900 --> 00:04:30,060 Ev mi yanıyor? Nasıl yani? 34 00:04:31,120 --> 00:04:33,640 Yanıyor hadi acele et. Onur ne oluyor? 35 00:04:34,100 --> 00:04:36,080 Kalk Didem kalk ev yanıyormuş. 36 00:04:36,340 --> 00:04:37,340 Ne? 37 00:04:38,000 --> 00:04:40,100 Kalk hadi Didem çabuk. 38 00:04:45,440 --> 00:04:46,419 Çabuk çabuk. 39 00:04:46,420 --> 00:04:48,440 Bu yangın nasıl çıktı? 40 00:04:49,300 --> 00:04:53,640 Ne bileyim. Çok fazla duman var. Kapat ağzını burnunu. Hemen çıkalım. 41 00:04:53,860 --> 00:04:54,860 Yavaş. 42 00:04:59,040 --> 00:05:01,960 Ne yaptın böyle bir şey ya? 43 00:05:02,820 --> 00:05:05,540 Bir cezaevete boşuna mı katlandık? 44 00:05:06,220 --> 00:05:08,380 Ne güzel çatır çutur yanacaklardı. 45 00:05:10,900 --> 00:05:11,900 Oh be. 46 00:05:12,420 --> 00:05:13,420 Tutarsın ya. 47 00:05:14,110 --> 00:05:17,010 İş yaptığın arkasında dur. Yanar dönersin bende. 48 00:05:17,370 --> 00:05:20,330 O yüzden ne yapacaktım? Yakacak mıydım insanları gerçekten? 49 00:05:20,730 --> 00:05:22,450 Ben öyle korkutalım diye. 50 00:05:22,850 --> 00:05:29,070 Ay valla ben şahsen bir an bile şüphe etmedim yakacağından. 51 00:05:29,430 --> 00:05:33,810 Hatta cenazelerine ne giyeceğim diye düşünmeye başlamıştım. O kadar güzel 52 00:05:33,810 --> 00:05:34,810 elbiselerim var ki. 53 00:05:35,070 --> 00:05:36,070 Allah Allah. 54 00:05:36,210 --> 00:05:38,870 Ya sen hala buna ne bakıyorsun ya? Bu deli. 55 00:05:39,230 --> 00:05:44,650 Bu manyak bu gizli deli. Bunun cezai ehliyeti yok. Bunu içeri almazlar. Bütün 56 00:05:44,650 --> 00:05:46,650 suç sana kalacaktı. Buna bakma sen. 57 00:05:48,830 --> 00:05:51,770 Pardon Melisa hayallerini üslüyor düşürdüğüm için. 58 00:05:52,390 --> 00:05:53,390 Katil miydin? 59 00:05:53,570 --> 00:05:54,570 Evet. 60 00:05:56,190 --> 00:05:57,610 Çocuklarımın babası o yüzden. 61 00:05:57,850 --> 00:06:02,430 İşte benim şevom yürü be helal olsun. Ay benim ve çocuğumun babası düşündükçe 62 00:06:02,430 --> 00:06:05,290 kahroluyorum ya. Ben onurdan nasıl bu bebeği yaptın? 63 00:06:06,730 --> 00:06:08,270 Peki yani o zaman. 64 00:06:08,890 --> 00:06:11,570 Madem çocuklarının babası olduğu aklına geldi. 65 00:06:12,910 --> 00:06:14,750 Bu evi niye yaktın sen? 66 00:06:15,310 --> 00:06:16,810 Ne güzel havuzu vardı. 67 00:06:18,190 --> 00:06:20,010 Gördün mü ne dedim ben sana? Yaktım. 68 00:06:20,270 --> 00:06:21,270 Yaktın mı? 69 00:06:23,090 --> 00:06:24,930 Melisa yaktık ya beraber. 70 00:06:25,350 --> 00:06:26,350 Yaktık ya. 71 00:06:26,650 --> 00:06:28,590 Ama senin planındı yani sonuçta. 72 00:06:29,510 --> 00:06:31,230 Ben sadece planına uydum. 73 00:06:32,410 --> 00:06:33,570 Yardıma yataklık. 74 00:06:34,590 --> 00:06:38,250 Bana yar olmuyorsa kimse olmayacak bu ev. Doğru bir serzeniş. 75 00:06:38,650 --> 00:06:42,370 En azından Didem yansın. İnşallah uykusu ağırdır. 76 00:06:43,270 --> 00:06:47,790 Bak manyağa bak manyağa. Hala ölümden bahsediyor. Biri ölsün istiyor ya tamam. 77 00:06:48,050 --> 00:06:49,770 Şebo Didem ölebilir. 78 00:06:50,030 --> 00:06:51,790 Ama böyle yanarak değil. 79 00:06:52,090 --> 00:06:56,450 Yanarak olmaz. Yanarak çok acı çeker. Ben yandım biliyorum. 80 00:07:01,270 --> 00:07:02,270 Açtım ben. 81 00:07:09,520 --> 00:07:11,020 Dinleme hiçbir şey olmamış. 82 00:07:11,460 --> 00:07:13,700 Ya bari saçını alsaydı. 83 00:07:14,000 --> 00:07:16,300 Sana kim haber verdi peki? 84 00:07:16,540 --> 00:07:21,740 Şebnem aradı Şebnem. Karşı evde ya. Gördü herhalde. İtfaiyeyi aramamız 85 00:07:22,200 --> 00:07:23,420 Çağırdık biz gel. 86 00:07:23,720 --> 00:07:24,800 Gel buradalar gel. 87 00:07:34,760 --> 00:07:38,540 Allah'tan Melisa geldi de. Onunla oturuyorken gördük. 88 00:07:39,500 --> 00:07:41,680 Ay evet yüzyılın çifti. 89 00:07:42,860 --> 00:07:47,660 Derdik gecenizde evi yakmayı başardınız. Nasıl oldu bu anlatın. Bunu size sormak 90 00:07:47,660 --> 00:07:48,660 lazım. 91 00:07:48,960 --> 00:07:50,520 Neyi bize sormak lazım? 92 00:07:51,120 --> 00:07:52,540 Anladın ne demek istediğimi. 93 00:07:53,360 --> 00:07:57,400 Varis şekilde yangını siz çıkarmışsınız. Şimdi de hiçbir şey olmamış gibi pişkin 94 00:07:57,400 --> 00:07:59,980 pişkin yangın kombinlerinizle karşımıza atın. 95 00:08:02,760 --> 00:08:07,400 Didem benim sabrımı zorlama olur mu? Sevda benim sabrımı zorlama olur mu? 96 00:08:07,980 --> 00:08:10,310 Didem. Neydi İrem ne? 97 00:08:10,570 --> 00:08:15,770 İnanıyor musun ya? Gecenin bu vakti Melisa sohbete gelmiş bilmem ne. Onlar 98 00:08:15,770 --> 00:08:17,250 yapmış işte başka kim yapabilir? 99 00:08:18,170 --> 00:08:20,430 Kim yapabilir başka acaba? 100 00:08:21,090 --> 00:08:22,090 Demir. 101 00:08:22,790 --> 00:08:23,930 Yapmış olabilir mi? 102 00:08:24,190 --> 00:08:26,770 Abisiyle berabersin ya şimdi eski sevgilin. 103 00:08:26,970 --> 00:08:30,930 Aynen Onurcuğum aynen. Demir yapmış olabilir mi? Bunu bir düşün. 104 00:08:31,150 --> 00:08:32,870 Bana iyice bir düşün. 105 00:08:33,090 --> 00:08:38,230 Evet olabilir evet mümkün. Ya yemezler. Siz yaptınız biliyorum. 106 00:08:38,570 --> 00:08:42,990 Ve polise şikayette bulunacağım. Cinayete teşebbüstür bu. Didem ne polise 107 00:08:42,990 --> 00:08:47,090 hemen polise gitmeye gerek yok ki. Zaten hani yangının neden çıktığını bile 108 00:08:47,090 --> 00:08:49,110 bilmiyoruz. Belki bir elektrik otağından falan çıktı. 109 00:08:49,330 --> 00:08:53,410 Hem onlar aramasalardı bizi belki ölmüş olacaktık. 110 00:08:53,630 --> 00:08:55,610 Aynen. Aynen. 111 00:08:55,870 --> 00:08:57,670 Ne aradık? 112 00:08:58,690 --> 00:09:01,230 İşte çocuğumun babası ondan. 113 00:09:03,050 --> 00:09:05,410 Didem Hanım zaten cehennemde yanacağı için. 114 00:09:05,950 --> 00:09:08,090 Orada hep birlikte yanacağız o ayrı da. 115 00:09:08,540 --> 00:09:10,440 Ama ben sizi bu dünyada da yakacağım. 116 00:09:11,120 --> 00:09:12,560 Polise anlatırsınız derdinizi. 117 00:09:12,860 --> 00:09:13,860 Hayır Didem dur. 118 00:09:14,200 --> 00:09:18,640 Polise falan gerek yok. Sen şimdi hemen otele git tamam mı? Otele git ve beni 119 00:09:18,640 --> 00:09:21,620 bekle. Ben konuşup bu işi halledeceğim. Hayır hiçbir yere gitmiyorum. Seni 120 00:09:21,620 --> 00:09:22,620 yalnız bırakmıyorum. 121 00:09:22,980 --> 00:09:27,040 Tamam o zaman arabaya geç. Ben hemen bu meseleyi halledip geleceğim tamam mı? 122 00:09:27,260 --> 00:09:28,260 Hadi geç arabaya geç. 123 00:09:28,500 --> 00:09:29,500 Hadi Didem. 124 00:09:34,980 --> 00:09:35,939 Ne bu? 125 00:09:35,940 --> 00:09:36,940 Ne bu? 126 00:09:37,140 --> 00:09:38,139 Delirdiniz mi? 127 00:09:38,140 --> 00:09:40,960 Siz delirdiniz mi kafayı mı yediniz ya? Evi yakmak ne demek ya? 128 00:09:41,620 --> 00:09:43,220 Ne sandın Onur? 129 00:09:43,520 --> 00:09:46,260 Didem 'le burada huzur huzur oturacağını mı zannettin? 130 00:09:46,540 --> 00:09:51,860 Aynen öyle. Şebu Reis 'in dediği gibi... ...bize huzur yoksa size de huzur yok. 131 00:09:52,340 --> 00:09:58,020 Bakın. Beni tehdit etmekten vazgeçin. Madem siz hayatlarınızı istediğiniz gibi 132 00:09:58,020 --> 00:10:00,060 yaşıyorsunuz... ...ben de yaşayacağım tamam mı? 133 00:10:00,260 --> 00:10:01,260 Didem 'le. 134 00:10:02,300 --> 00:10:05,840 Kim? Kiminle olduğunun ne önemi var şu an? Yani... 135 00:10:06,570 --> 00:10:08,730 Tamam hadi. Hadi bakalım. 136 00:10:10,450 --> 00:10:14,890 Sen Ahmet 'ine git. Sen de Mesut 'una git. Tamam mı? 137 00:10:15,410 --> 00:10:16,950 Düşsün artık bu yakamdan ya. 138 00:10:17,730 --> 00:10:19,630 Düşmüyoruz. Yok sana huzur yok. 139 00:10:21,550 --> 00:10:24,770 Şunu da söyleyip polise falan gitmesin. Biz de gideriz yoksa. 140 00:10:25,030 --> 00:10:26,630 Evet biz de gideriz. 141 00:10:31,390 --> 00:10:32,630 İnşallah polistir. 142 00:10:54,330 --> 00:10:56,890 Yalnız, gözünden kaçmalı değil. 143 00:10:57,750 --> 00:11:03,090 Yani Macik Bey amcacığımın olduğu sabahlar bu masa böyle bir ekstra 144 00:11:03,090 --> 00:11:09,450 nedense. Nankörsün sen, nankörsün. Ay bu kuş işin, kuş günü erikler aradık, 145 00:11:09,450 --> 00:11:12,270 çilekler aradık değil mi hanımefendi? Onları unutuyorsun ama. 146 00:11:12,570 --> 00:11:15,830 Sen ya, sen bu halinle o bebeği nasıl taşıyorsun? 147 00:11:16,630 --> 00:11:21,330 Şerefimle, haysiyetimle, onurumla taşıyorum Macik Bey amcacığım. 148 00:11:23,180 --> 00:11:26,260 Ay bu arada Onur dedim aklıma geldi. Onur 'un evi yanmış. 149 00:11:30,440 --> 00:11:33,980 Ay ben amacığım. Ne içmiş kovul iyice arkasından. 150 00:11:37,800 --> 00:11:39,260 Ne diyorsun sen? 151 00:11:39,680 --> 00:11:44,520 Ya bu yaptığın şakaysa hiç güzel bir şaka değil. Melisa lütfen yani. 152 00:11:45,040 --> 00:11:50,280 Çok haklısın. Şimdi ben söyleyince sanki böyle gayri ciddi bir şey gibi sound 153 00:11:50,280 --> 00:11:51,380 ediyor ama gerçek. 154 00:11:52,110 --> 00:11:55,110 Bunlarınki nasıl bir aşksa. Ev alev almış. 155 00:11:55,330 --> 00:11:59,290 Şebnem ile ikimiz gitmeseydik çatır çutur yanacaklardı. Mecmi. 156 00:11:59,610 --> 00:12:01,250 Telefonum. Telefonum getir. 157 00:12:12,850 --> 00:12:13,850 Didem. 158 00:12:16,590 --> 00:12:18,190 Didem. Didem banyoda mısın? 159 00:12:20,090 --> 00:12:21,090 Didem. 160 00:12:35,530 --> 00:12:36,530 Efendim anne. 161 00:12:36,770 --> 00:12:39,170 Ya Melisa bir şeyler söyledi de. 162 00:12:39,650 --> 00:12:44,610 Bilmiyorum gerçek mi şaka mı anlamadım. Esprimi yaptı. Ne oldu? 163 00:12:45,050 --> 00:12:46,190 Eviniz mi yanmış? 164 00:12:48,010 --> 00:12:48,989 Doğru anne. 165 00:12:48,990 --> 00:12:49,909 Doğru mu? 166 00:12:49,910 --> 00:12:54,530 Oğlum sen ne diyorsun Allah aşkına? Niye bana hiç bir şey söylemiyorsun? 167 00:12:54,950 --> 00:12:59,190 Anneciğim masayı dağıtıp racon falan kestin ya. Bir daha beni arama sorma 168 00:12:59,250 --> 00:13:01,210 O yüzden de haber vermedim. Öyle mi? 169 00:13:01,670 --> 00:13:04,050 Yani benim bu hayatta söylediğim... 170 00:13:04,380 --> 00:13:06,920 Her şeyi yaptım. Bu eksik kalmıştı öyle mi? 171 00:13:07,140 --> 00:13:08,520 Peki ne durumda? 172 00:13:08,720 --> 00:13:09,720 Hasar var mı? 173 00:13:10,040 --> 00:13:13,240 Neyse ki fazla büyümeden söndürdüler. Ama bir süre oturulmaz. 174 00:13:13,520 --> 00:13:15,840 Neyse canım canınıza gelmesin de. 175 00:13:16,200 --> 00:13:17,520 Mal bir türlü. 176 00:13:19,680 --> 00:13:22,020 Kimden şüpheleniyorsunuz? Biri mi yapmış? 177 00:13:22,380 --> 00:13:25,820 Kesin Şennem yapmıştır. Bu da gece onun yanına gitmiş. 178 00:13:26,160 --> 00:13:27,160 Ben? 179 00:13:29,800 --> 00:13:31,480 Ne açık bir amcacığım. 180 00:13:32,080 --> 00:13:35,320 Sizin beni sevmemenizin özel sebebi var mı acaba? 181 00:13:35,660 --> 00:13:39,980 Ben adamın gözünden anlarım. Ay nereden anlayacaksınız? Zaten en son geldiniz 182 00:13:39,980 --> 00:13:44,420 buraya. Eee on sen geldin ama her şeyde hakimim. Tamam anlıyorum. 183 00:13:46,560 --> 00:13:47,560 Anladım. 184 00:13:48,380 --> 00:13:50,020 Tamam sonra konuşuruz. 185 00:13:53,420 --> 00:13:54,420 Ne diyor? 186 00:13:54,580 --> 00:13:55,580 Kimmiş? 187 00:13:58,760 --> 00:14:00,440 Demirden şüpheleniyorlarmış. 188 00:14:19,500 --> 00:14:20,500 Alo Didem. 189 00:14:21,400 --> 00:14:25,240 Neredesin? Bir yere mi gittin? Evet. Halletmem gereken hislerim var. Bu kadar 190 00:14:25,240 --> 00:14:26,240 erken mi? 191 00:14:27,060 --> 00:14:28,560 Gece doğru dürüst uyumadın mı? 192 00:14:29,380 --> 00:14:30,380 Emniyetteyim canım. 193 00:14:30,540 --> 00:14:32,580 Birileri yaptıklarının bedelini ödesin artık. 194 00:14:32,880 --> 00:14:33,880 Didem. 195 00:14:34,320 --> 00:14:36,520 Didem sakın. Sakın yapma. Bak. 196 00:14:37,100 --> 00:14:39,180 Biz ne konuştuk seninle? 197 00:14:39,680 --> 00:14:42,980 Sakın. Lütfen Didem. Sakın yapma. Dinle beni. 198 00:14:58,090 --> 00:15:02,430 Yılmaz Bey. İdam Hanım. Hoş geldiniz diyeceğim ama bir sorun yoktur bak. 199 00:15:02,990 --> 00:15:03,990 Olmaz mı? 200 00:15:04,110 --> 00:15:05,110 İki tane hem de. 201 00:15:05,510 --> 00:15:07,310 Biri Şebnem, biri Melis. 202 00:15:15,130 --> 00:15:16,130 Allah Allah. 203 00:15:16,910 --> 00:15:17,910 Nasıl oldu acaba? 204 00:15:20,890 --> 00:15:22,170 Ya da şöyle sorayım. 205 00:15:23,330 --> 00:15:25,090 Şebnem bu olayla alakan ne? 206 00:15:28,330 --> 00:15:29,470 Hemen de anla. 207 00:15:30,930 --> 00:15:33,090 Öyle küçük bir uyarıda bulunmak istedik sadece. 208 00:15:33,330 --> 00:15:34,330 Melife 'yle. 209 00:15:35,830 --> 00:15:36,930 Ne Mesut? 210 00:15:37,190 --> 00:15:38,490 Çocukların evinden attı beni. 211 00:15:38,710 --> 00:15:41,750 Karşılıksız mı kalacaktı? Ya tamam bir şey yapacaktın da bu çok fazla. 212 00:15:41,990 --> 00:15:42,990 Çok fazla. 213 00:15:43,510 --> 00:15:47,670 Bir şey olmadı. Aradım hemen Onur 'u. İtfaiye de aradım. Hiçbir cilt yoktu 214 00:15:47,670 --> 00:15:49,770 etme. Ya böyle bir şeyi nasıl göze alıyorsun? 215 00:15:50,650 --> 00:15:54,830 Gerçekten soruyorum. Nasıl göze alıyorsun ya? Ya ulaşamasaydın Onur 'a? 216 00:15:54,830 --> 00:15:56,450 büyüseydi? Ne yapacaktın? 217 00:15:57,070 --> 00:16:00,330 Ya ben işimi şansa bırakır mıyım? Planladığım gibi gitti her şey. 218 00:16:01,370 --> 00:16:03,070 Endişe edecek bir şey yok. Merak etme. 219 00:16:03,290 --> 00:16:07,770 Vallahi endişe ederim. Ortada Didem var. Gidecek, şikayet edecek. Beni öldürmeye 220 00:16:07,770 --> 00:16:08,770 çalıştı diyecek. 221 00:16:09,110 --> 00:16:10,510 O zaman ne yapacaksın? 222 00:16:11,890 --> 00:16:15,730 Edemez. Şimdi bu bir kundaklama sen farkında mısın? Cezası ağır. 223 00:16:16,790 --> 00:16:20,130 Şikayet edemez Didem. Merak etme. Ben uyardım onu. 224 00:16:20,510 --> 00:16:21,870 Uyarmadım. Tehtir ettin. 225 00:16:25,350 --> 00:16:26,350 Gözüm günaydın. 226 00:16:26,640 --> 00:16:27,640 Yengeciğim günaydın. 227 00:16:27,880 --> 00:16:28,880 Günaydın. 228 00:16:29,560 --> 00:16:30,780 Hayırdır sabah sabah? 229 00:16:31,060 --> 00:16:36,920 Abi yani pek de hayır değil ya. Bu Didem geldi... ...Şebnem yengeme şikayet 230 00:16:36,920 --> 00:16:37,920 etti. Ne? 231 00:16:39,120 --> 00:16:40,740 Bizi öldürmeye çalıştı dedi. 232 00:16:41,240 --> 00:16:48,080 Öyle yani. Ben pek inanmadım tabii ama prosedür gereği... Ne yapacaksın Yılmaz? 233 00:16:48,180 --> 00:16:49,960 Onun lafıyla beni gözaltına mı alacaksın? 234 00:16:50,260 --> 00:16:53,320 Ya yengem ben normalde öyle bir şey yapar mıyım? Olur mecburum. 235 00:16:54,650 --> 00:16:58,090 İfadeni almamız gerekiyor. Savcılık soruşturma başlattı. Haklısın kardeşim. 236 00:16:58,330 --> 00:16:59,330 Sıkıntı yok. 237 00:17:07,050 --> 00:17:09,630 Bunlar da her suçu oğlumun üstüne atıyor. 238 00:17:09,910 --> 00:17:12,569 Ya çocuk yok zaten. Yok. Kaçıp gitti. 239 00:17:12,910 --> 00:17:14,550 Ne ara geldi de yaptı? 240 00:17:15,770 --> 00:17:18,130 Dönmüş olabilir mi Acit Bey amcacığım? 241 00:17:18,700 --> 00:17:23,540 Sonuçta biri abisi diğeri sevgilisi ben olsam ben de döner ikisini de yakardım. 242 00:17:23,560 --> 00:17:24,640 Öyle mi Melisa? 243 00:17:25,400 --> 00:17:30,340 E bu mantıktan gidecek olursak bunu sen de yapmış olabilirsin. 244 00:17:31,480 --> 00:17:33,160 Evet. Evet. 245 00:17:33,840 --> 00:17:36,640 Onur seni terk etti gitti o kadınla yaşıyor. 246 00:17:36,900 --> 00:17:42,340 Bir kere orada bir dezenformasyon var Macit Bey amcacığım. Onur beni terk 247 00:17:42,340 --> 00:17:44,220 ben Onur 'u terk ettim. 248 00:17:44,740 --> 00:17:46,220 İsteseydim evlenirdim. 249 00:17:46,700 --> 00:17:51,460 Ayrıca bana kalsaydı o iş... ...ben öyle yarım bırakmazdım. İkisi de çatır çutur 250 00:17:51,460 --> 00:17:53,180 yanardı. Eminim. 251 00:17:53,680 --> 00:17:56,180 Efendim cinayet bürodan polisler geldi. 252 00:17:57,600 --> 00:17:58,720 Ne diyorsun? 253 00:17:59,140 --> 00:18:00,300 Cinayet büro mu? 254 00:18:00,640 --> 00:18:02,740 Melisa Hanım 'ın ifadesi alınacakmış. 255 00:18:07,420 --> 00:18:09,080 Ama ben öldürmedim. 256 00:18:15,340 --> 00:18:17,170 Ben... Öldürmedim. 257 00:18:29,910 --> 00:18:34,090 Ama ben... ...hamileyim. 258 00:19:19,530 --> 00:19:20,710 Didem ne yapıyorsun sen? 259 00:19:20,950 --> 00:19:23,810 Bana sormadan nasıl gelirsin buraya? Hem ev benim. 260 00:19:24,030 --> 00:19:25,330 Şikayet edecek olsam ben ederim. 261 00:19:26,250 --> 00:19:30,710 Farkında mısın bilmiyorum ama dün gece ölebilirdik. Sen de kafayı şebneme 262 00:19:30,710 --> 00:19:32,490 ha. Öldürmek istese aramazdı. 263 00:19:33,850 --> 00:19:35,930 Onun yaptığını kabul ediyorsun yani. 264 00:19:37,090 --> 00:19:39,890 Hadi hemen şikayetini geri alıyorsun ve gidiyoruz buradan. 265 00:19:40,150 --> 00:19:41,150 Onur hayırdır? 266 00:19:41,990 --> 00:19:44,430 Niye koruyorsun onları? Korktuğun bir şey mi var? 267 00:19:48,270 --> 00:19:49,910 Neyde ses veriyorlar senin? 268 00:19:50,890 --> 00:19:52,650 Belli. Bir şey var şimdi. 269 00:19:57,290 --> 00:19:58,290 Kızlar. 270 00:19:58,770 --> 00:19:59,770 Gerçekten mi? 271 00:20:00,030 --> 00:20:04,010 Ay dur ne oluyor? Kızlar çabuk Didem 'in etabını açın. Çabuk Didem 'in etabını 272 00:20:04,010 --> 00:20:05,970 açın. Açın. Açın. 273 00:20:06,910 --> 00:20:08,650 Dur dur dur. 274 00:20:09,230 --> 00:20:10,290 Bu ne bu? 275 00:20:16,610 --> 00:20:18,060 Çevre mi nedir? Evet. 276 00:20:18,880 --> 00:20:22,160 Ziyden mi yakmış evi kim yakmış ben anlayamadım. 277 00:20:22,380 --> 00:20:25,440 Ay hayatım ben de anlamadım. Kadın iyice çığırından çıktı. 278 00:20:25,800 --> 00:20:26,659 Ay delilik. 279 00:20:26,660 --> 00:20:32,220 Bu kavga birini öldürmeden herhalde bitmeyecek. Bitmeyecek. Daha önce tek 280 00:20:32,220 --> 00:20:34,840 kaynağım olan kulübümü aldılar elimden. Üç nokta. 281 00:20:35,300 --> 00:20:38,980 Şimdi de beni öldürmeye çalıştılar. Üç nokta. 282 00:20:39,380 --> 00:20:43,740 Buradan herkese sesleniyorum nokta. Ki bunun iki nokta üstü neyse boşver tamam. 283 00:20:44,600 --> 00:20:49,980 Eğer başıma bir iş gelirse üç nokta sorumlusu Şebnem ve Melisa'dır. 284 00:20:50,220 --> 00:20:54,920 Gerçekten yani bilmiyorum nasıl olacak bu işler. Geriliyorum ben böyle şeylere 285 00:20:54,920 --> 00:21:00,000 ya. Çok çok karanlık tarafa geçti herkes Aydın. Neden böyle oldu? 286 00:21:14,480 --> 00:21:17,660 Ağabeyciğim, içeride bir yerde bekleyin isterseniz ben hemen gidiyorum. Sıkıntı 287 00:21:17,660 --> 00:21:18,660 yok, bak işine kardeşim. 288 00:21:26,720 --> 00:21:27,720 Şebnem. 289 00:21:29,140 --> 00:21:30,620 Tamam Mesut, sakin. 290 00:21:32,380 --> 00:21:33,380 Gel sen şimdi. 291 00:21:33,600 --> 00:21:34,600 Şimdi. 292 00:21:43,630 --> 00:21:47,550 Şebnem bak ben gerçekten... Hiçbir şey söylemem ama. Hiçbir şey söyleme. 293 00:21:48,010 --> 00:21:51,570 Madem çıkacak için gerçekler çıksın. Hadi bakalım. Her şey dökülsün ortaya. 294 00:21:52,030 --> 00:21:55,210 İnan haberim yoktu. Ben uyurken çıkıp gelmiş buraya. 295 00:21:56,030 --> 00:21:58,810 İkna etmeye çalıştım ama nafile. Beni dinlemiyor. 296 00:21:59,050 --> 00:22:01,510 Bak biraz daha ısrar edersen şüphelenecek. 297 00:22:15,070 --> 00:22:16,070 Yeter artık be. 298 00:22:16,690 --> 00:22:17,770 Bunlar fazla oldu. 299 00:22:18,110 --> 00:22:19,570 Hem kişiler hem güçlü. 300 00:22:19,930 --> 00:22:20,930 Sen bir sus ya. 301 00:22:23,150 --> 00:22:24,150 Ayıptır ya. 302 00:22:24,490 --> 00:22:25,990 Hamile kadına iftar atıyorsun. 303 00:22:26,750 --> 00:22:27,990 İyi misin sen bir deyin. 304 00:22:28,210 --> 00:22:32,510 Ah biçim sen hiç merak etme. Onur Bey yakında bu yaptıklarına pişman olacak. 305 00:22:33,030 --> 00:22:36,110 Öyle mi Melitacığım? Emin ol tek başıma pişman olmayacağım. 306 00:22:36,530 --> 00:22:39,770 Tamam. Valla şansını biraz zorlama ya. 307 00:22:40,860 --> 00:22:44,680 Birazdan çıkıp geleceğiz. Buradan merak etmeyin. Ellerinde bir delil yok zaten. 308 00:22:45,080 --> 00:22:46,120 Değil mi Dildem Hanım? 309 00:22:46,800 --> 00:22:49,660 Soruşturma başlasın. Polisler elbette ipucu bulur. 310 00:22:50,540 --> 00:22:52,820 Kimi bulacağım belli zaten Dildem değil mi? 311 00:22:53,320 --> 00:22:56,060 Eski sevgilin mesela. Gayet de iyi bir sebebi var. 312 00:22:58,380 --> 00:22:59,380 Sizin de öyle. 313 00:23:10,540 --> 00:23:11,680 Oturmak ister misin Hüseyin? 314 00:23:20,480 --> 00:23:21,480 Kimsin sen? 315 00:23:26,180 --> 00:23:28,060 Efendim? Kimsin sen? 316 00:23:29,260 --> 00:23:31,280 Benim bildiğim Didem değilsin çünkü. 317 00:23:31,920 --> 00:23:34,020 Tanıdığım bildiğim Didem değilsin. 318 00:23:34,580 --> 00:23:39,000 Bu da ne zaman değişti? Ya da böyleydiğinde ben mi fark edemedim? Aaa! 319 00:23:39,690 --> 00:23:44,410 Nasıl farkına varmadın ya? Süper kadınsın ya sen. Nasıl kaçtı gözünden? 320 00:23:47,130 --> 00:23:49,650 Beni çok iyi tanıdığını düşünüyorsun değil mi? 321 00:23:51,030 --> 00:23:53,070 Hiç bildiğin yok benimle ilgili. 322 00:23:54,390 --> 00:23:57,890 Sana yaşadığım şeylerin yüzde birini bile anlatmadım biliyor musun? 323 00:23:58,130 --> 00:23:59,130 Neden? 324 00:23:59,390 --> 00:24:00,390 Neden? 325 00:24:00,870 --> 00:24:04,630 Çünkü kalbimin bir yerinde sana güvenmemem gerektiğini hep biliyordum. 326 00:24:04,970 --> 00:24:06,830 Biliyordum beni satacağını biliyordum. 327 00:24:10,960 --> 00:24:12,560 Belki o yüzden satmışımdır. 328 00:24:13,760 --> 00:24:15,660 Başımdan beri bana hiç güvenmediğiniz. 329 00:24:27,720 --> 00:24:33,300 Ebu. Ya bu karının düşmanlığı da ne düşmanlıkmış be kardeşim ya. Öyle öyle. 330 00:24:33,300 --> 00:24:34,480 nasıl bir düşmanlık ya? 331 00:24:35,880 --> 00:24:36,880 Fark ettim. 332 00:24:38,510 --> 00:24:40,590 Acaba bıraktıydım yaksa mıydın Şapo? 333 00:24:41,650 --> 00:24:42,650 Ha? 334 00:24:43,210 --> 00:24:44,510 Ama o da olmaz ki. 335 00:24:44,870 --> 00:24:51,310 Sana yakışmaz ya. Çünkü sen birinin canını alırken... ...onu gözlerin içine 336 00:24:51,310 --> 00:24:52,310 bakarak yaparsın. 337 00:24:52,530 --> 00:24:55,510 Değil mi Şapo? Öyle korkak gibi uyurken değil. 338 00:24:56,550 --> 00:24:58,010 Ölmesini falan istemiyorum zaten. 339 00:24:58,630 --> 00:24:59,770 Pişman olsun yeter. 340 00:25:00,630 --> 00:25:04,550 Hayattaki tek dostumu elimden aldı ya. Pişman olsun. Onu istiyorum. 341 00:25:04,970 --> 00:25:05,970 Vay be. 342 00:25:06,340 --> 00:25:08,480 Ulan harbiden kırmış lan kalbini. 343 00:25:09,680 --> 00:25:10,680 Vicdansız karı. 344 00:25:11,080 --> 00:25:12,100 Değer miydi lan? 345 00:25:13,100 --> 00:25:16,960 Neyse hadi toparlan öyle düş be. Bana bak hadi toparlan öyle üzüntünü. 346 00:25:17,400 --> 00:25:21,020 Zayıflık sanmasın. Hadi öyle düşmek yok dik dur. Dik dur hadi. 347 00:25:37,100 --> 00:25:39,280 Şebnem Hanım, Melif Hanım benimle gelin lütfen. 348 00:25:39,520 --> 00:25:40,520 İfadelerinizi alacağım. 349 00:25:40,740 --> 00:25:42,240 Hadi. Sakin. 350 00:25:54,340 --> 00:25:56,560 Sen ev konusunda niye şey yapıyorsun? 351 00:26:04,860 --> 00:26:06,580 Şebnemi şu kadar tanıyorsam. 352 00:26:07,470 --> 00:26:10,490 Ağlayarak özür dileyeceğin hünler çok yakın. 353 00:26:11,770 --> 00:26:14,390 Merak etme. Onu senden daha iyi tanıyorum. 354 00:26:14,790 --> 00:26:17,390 Evet doğru. Doğru söylüyorsun. 355 00:26:18,090 --> 00:26:19,610 Ya dostuydun. 356 00:26:21,110 --> 00:26:23,690 Bakalım bu satışın bedeli ne olacak? 357 00:26:28,730 --> 00:26:31,650 Ya niye anlamıyorsun? Ben mi isterim böyle olmasını? 358 00:26:32,430 --> 00:26:35,790 Sen akıl şebnemesi olsun tamam mı? Ateşle oynayan o. 359 00:26:36,060 --> 00:26:38,320 Damargan vatan da zaten yok. Hem de durduk yerde. 360 00:26:38,540 --> 00:26:41,400 Yok evden çık diyorsun kadına falan. Mesut da orada yaşayamazsın falan. 361 00:26:41,620 --> 00:26:42,960 Ben evde kalır mıyım zannediyorsun? 362 00:26:43,300 --> 00:26:44,420 Az çok tanıdın beni. 363 00:26:45,040 --> 00:26:49,400 Ya kendi evimde yaşamak istememin karşılığı bu mu yani? Tamam haklısın 364 00:26:50,200 --> 00:26:51,840 Ama şebnem bu biliyorsun. 365 00:26:53,220 --> 00:26:54,400 Diydi mi ondan uzak? 366 00:26:54,660 --> 00:26:57,520 Ya onunla ilgili de elimden geleni yapıyorum ama o da ayrı bir manyak 367 00:26:58,380 --> 00:27:01,980 Şebnemden belirse içeride konuşmazlar değil mi? Hayır konuşmayacaklar. Buradan 368 00:27:01,980 --> 00:27:02,980 çıkıp gideceğiz. 369 00:27:03,180 --> 00:27:05,040 Ayrı konuşacağız ne varsa tamam mı? 370 00:27:05,800 --> 00:27:07,020 Ne konuşacaksınız? 371 00:27:08,280 --> 00:27:12,440 Şimdi de hepiniz birlik olup onurumu gaza getiriyorsunuz. Vallahi Didem ne 372 00:27:12,440 --> 00:27:14,980 yaşıyorsun bilmiyorum ama mevzu sen değilsin tamam mı? 373 00:27:15,180 --> 00:27:15,919 Öyle mi? 374 00:27:15,920 --> 00:27:16,920 Evet. Öyle. 375 00:27:17,720 --> 00:27:21,000 Hadi Didem ifadeni verdiysen otele dön burada boşuna bekleme istersen. 376 00:27:21,220 --> 00:27:22,320 Öyle yapacağım zaten. 377 00:27:23,000 --> 00:27:24,060 Ama Mesut. 378 00:27:24,340 --> 00:27:26,040 Sana gerçekten üzülüyorum. 379 00:27:26,240 --> 00:27:28,320 Eski bir polis olarak buna teklif kalman. 380 00:27:29,500 --> 00:27:32,660 Bence sen kendi içinde bulunduğun duruma üzülme Didem. 381 00:27:33,600 --> 00:27:35,200 Atmadığın iftira kalmadı çünkü. 382 00:27:39,460 --> 00:27:40,680 Kavgada yumruk bayılma. 383 00:27:49,260 --> 00:27:51,600 Ay parmağım yoruldu. 384 00:27:52,000 --> 00:27:53,620 Ay kızlar buldunuz mu siz bir şey? 385 00:27:53,920 --> 00:27:57,200 Biz bir şey bulamıyoruz. Hayır yeni bir kaynak bulmamız lazım. Her şey çok 386 00:27:57,200 --> 00:27:59,640 kısıtlı. Nereden yapılacağız bilmiyorum ki. 387 00:28:02,460 --> 00:28:03,460 Aydın. 388 00:28:04,660 --> 00:28:05,660 Aydın geldi. 389 00:28:06,660 --> 00:28:08,320 Selamlar. Selam canım. 390 00:28:09,360 --> 00:28:12,640 Aydın. Aydın söylesene hadi öğrendin mi bir şey ne olmuş? 391 00:28:14,420 --> 00:28:15,740 Öğrendim öğrendim. 392 00:28:16,620 --> 00:28:20,080 Meğer Didem Onur 'un yanına Şebnem 'in evine taşınmış. 393 00:28:20,980 --> 00:28:27,180 Cesarete bakar mısın? Ya değil mi? Sonra da aynı günün gecesi ev yanıvermiş. 394 00:28:27,520 --> 00:28:30,360 Aa Didem doğru söylemiş o zaman. 395 00:28:30,740 --> 00:28:33,480 Valla bilemiyorum tatlım belki de mumdan çıkmıştır yangın. 396 00:28:34,060 --> 00:28:35,060 Aydın. 397 00:28:36,830 --> 00:28:41,210 Yani sonuçta ev yanmış evet ama belki de Didem kendi yaktı nereden bileceğiz. 398 00:28:41,710 --> 00:28:46,730 O zaman gece geçirdilerse artık ama daha fena değil mi o zaman bunlar baya böyle 399 00:28:46,730 --> 00:28:48,430 kanlı bıçaklı oldular. 400 00:28:48,830 --> 00:28:51,090 Kan kokusu geliyor burnuma kan. 401 00:28:51,790 --> 00:28:55,170 Resmen kriminal bir dizi gibi izliyorum onları şu an. 402 00:28:55,830 --> 00:29:01,950 Dahası şehvet var, tutku, intikam, ihtiras, öfke nöbetleri, karanlıklar. 403 00:29:02,190 --> 00:29:05,590 Aydın bu manyak gelip sonra bizi de burada yapmasın ya. 404 00:29:06,010 --> 00:29:09,150 Bak iç güvenliği, müşteri güvenliği artık sende arkadaşım ona göre. 405 00:29:09,390 --> 00:29:12,590 Vallahi söz veremiyorum, garanti edemiyorum tatlım. Çünkü bence Didem 'in 406 00:29:12,590 --> 00:29:15,130 gözleri karardı artık. Her şeyi yapabilir. 407 00:29:15,890 --> 00:29:18,030 İtfaiye çağırsak mı acaba tedbir olarak? 408 00:29:19,790 --> 00:29:20,810 Buyurun Didem Hanım. 409 00:29:21,870 --> 00:29:22,870 Evet. 410 00:29:24,130 --> 00:29:25,130 Manzara'dayım. 411 00:29:25,890 --> 00:29:26,890 Gelecekler mi bugün? 412 00:29:28,050 --> 00:29:31,250 Tamam merak etmeyin. Ben halledeceğim. Merak etmeyin. 413 00:30:00,360 --> 00:30:01,360 Nilgün Hanım. 414 00:30:02,480 --> 00:30:08,200 Geçiyorduk da şöyle bir bakalım dedik. Ben de birkaç eşyamı unutmuştum da 415 00:30:08,200 --> 00:30:09,200 almaya geldim. 416 00:30:13,680 --> 00:30:15,980 Ama sizi gördüğüm iyi oldu. 417 00:30:16,620 --> 00:30:18,920 Ne söyleyeceğinizi biliyorum. 418 00:30:20,240 --> 00:30:22,320 Şebnem yaptı diyormuşsunuz. 419 00:30:23,200 --> 00:30:26,960 Size onun tek derdinin Onur olduğunu söylemiştim. 420 00:30:27,240 --> 00:30:28,840 Buyurun bu da kanıtı. 421 00:30:30,280 --> 00:30:35,500 Bak bir derdin varsa ki var onunla konuş. 422 00:30:35,700 --> 00:30:37,260 Neden bana söylüyorsun? 423 00:30:37,460 --> 00:30:40,560 Size söylüyorum çünkü Mesut çok iyi biri. 424 00:30:41,100 --> 00:30:43,920 Hala zamanınız varken onu kurtarın isterim. 425 00:30:45,540 --> 00:30:47,240 Şebnem onun kalbini kıracak. 426 00:30:47,560 --> 00:30:52,140 Ya sen ne utanmaz ne arlanmaz bir kadınsın ya. Şebnem 'e attığın iddialar 427 00:30:52,140 --> 00:30:54,980 yetmedi şimdi de Nilgün Hanım 'a mı? Çoculuyorsun kızımı sen benim ha? 428 00:30:55,860 --> 00:30:57,020 Size iyi günler. 429 00:30:57,240 --> 00:30:59,060 Öyle lafını edip dönemezsin. Hayır. 430 00:31:00,280 --> 00:31:03,800 Lütfen. Düne kadar Şebnem 'in eline bakıyordun. Ne yaptı kızım sana? 431 00:31:04,080 --> 00:31:06,000 Ekmeğini mi vermedi? Suyunu mu kesti? 432 00:31:07,820 --> 00:31:09,480 Sizinle muhatap olmayacağım. 433 00:31:12,400 --> 00:31:14,120 Sanki galler prensesi. 434 00:31:15,220 --> 00:31:16,220 Eda Hanım. 435 00:31:16,280 --> 00:31:18,920 Ne yapıyorsunuz? Biz sokağın ortasındayız. 436 00:31:19,260 --> 00:31:22,280 Lütfen. Lütfen yürüyün gidelim hadi. Hadi. 437 00:31:22,640 --> 00:31:23,559 Ay doğru. 438 00:31:23,560 --> 00:31:25,340 Ay sinirlerimi otlattı. 439 00:31:25,560 --> 00:31:27,440 Tamam mı? Sonra dokuzdan hesap alıyorsun giriyorsun. 440 00:31:32,090 --> 00:31:33,090 Hoş geldiniz. 441 00:31:33,310 --> 00:31:34,850 Merhabalar. Hoş bulduk Aydın. 442 00:31:35,250 --> 00:31:36,450 Şöyle geçeceğiz biz. 443 00:31:36,750 --> 00:31:40,110 Konuşacağız. Rahatsız etmesinler olur mu? Konuşun tatlım. Kimse rahatsız 444 00:31:40,110 --> 00:31:41,110 Geç. 445 00:31:43,130 --> 00:31:44,130 Hayırlı olsun. 446 00:31:44,250 --> 00:31:46,090 Çok sağ ol canım. Hamilelik on numara olmuş. 447 00:31:54,730 --> 00:31:55,730 Ne haber Ali? 448 00:31:55,930 --> 00:31:57,810 Teşekkür ederim. Hoş geldiniz efendim. Buyurun. 449 00:32:03,150 --> 00:32:04,610 Bütün konsey toplanmış. 450 00:32:04,990 --> 00:32:06,570 Adiden de gelecek mi acaba? 451 00:32:07,550 --> 00:32:08,910 Ay hayır canım. 452 00:32:09,270 --> 00:32:10,750 Şebnem onu alır mı içeri? 453 00:32:11,210 --> 00:32:13,110 Hepimizin yanında yatakladı ya kadın. 454 00:32:13,350 --> 00:32:15,470 Gelme diye. O da var gerçi. 455 00:32:16,390 --> 00:32:21,270 Ay bayılacağım ne yapıyor bunlar böyle dört dişi? 456 00:32:21,510 --> 00:32:23,730 Ay nasıl gerginler. 457 00:32:24,590 --> 00:32:26,170 Şunları hazırla birazdan geliyor. 458 00:32:26,430 --> 00:32:27,450 Tamam hemen hazırlıyorum. 459 00:32:33,940 --> 00:32:35,020 Efendim? Alo? 460 00:32:35,920 --> 00:32:36,920 Nedim Hanım, Ali ben. 461 00:32:38,080 --> 00:32:40,560 Ali 'cim, ne oldu? Geldiler mi yoksa? 462 00:32:40,820 --> 00:32:41,820 Evet efendim. 463 00:32:42,120 --> 00:32:43,120 Şimdi girdiler. 464 00:32:43,680 --> 00:32:46,320 Şebnem Hanım, Onur Bey, Mesut Bey ve Melis Hanım. 465 00:32:49,460 --> 00:32:51,500 Dinleme cihazını yerleştirebildin mi peki? 466 00:32:51,700 --> 00:32:52,679 Evet efendim. 467 00:32:52,680 --> 00:32:55,220 Nezdar Bey yazıcının içine takıldım. Harketmeleri mümkün değil. 468 00:32:58,280 --> 00:32:59,400 Harikasın canım, sağ ol. 469 00:33:00,220 --> 00:33:01,220 Bundan sonra ben. 470 00:33:21,230 --> 00:33:23,250 Sabah ilk kez gidip bizi şikayet etmiş ya. 471 00:33:23,710 --> 00:33:27,390 Ya odaya kilitleyecek halim yok ya. Çıkmış gitmiş işte. Ne yapabilirim? 472 00:33:27,870 --> 00:33:31,450 Belki de Didem 'i üzerimize sen saldın. Nasıl emin olabiliriz? 473 00:33:32,370 --> 00:33:35,470 Belki de kumpas kuran sensin. Ya ne kumpası Melisa? 474 00:33:35,750 --> 00:33:39,410 Ben sence böyle bir risk alır mıyım? Yalnız Didem 'in hali çok tuhaftı. 475 00:33:40,110 --> 00:33:44,350 Onur sen bir şey söylemedin değil mi Didem 'e? Yani hiçbir şey bilmiyordun. 476 00:33:44,350 --> 00:33:46,870 Mesut yok öyle bir şey olur mu? Yani hiçbir şey söylemedim. 477 00:33:47,720 --> 00:33:51,460 Ama en başından beri şüpheleniyor ben size söyleyeyim. Sürekli sorular soruyor 478 00:33:51,460 --> 00:33:53,820 bana. Hani sen benden bir şey mi gizliyorsun? 479 00:33:54,040 --> 00:33:57,180 Bunlarla senin aranda ne var? Seni tehdit mi ediyorlar falan filan. Böyle 480 00:33:57,180 --> 00:33:58,180 sürü soru. 481 00:33:59,900 --> 00:34:02,520 Onur sen ağzından bir şey kaçırmadın değil mi? 482 00:34:02,780 --> 00:34:03,780 Eminsin. 483 00:34:04,200 --> 00:34:05,200 Bak. 484 00:34:09,719 --> 00:34:11,940 Sağ ol hanım. Ben suyumu alayım. 485 00:34:16,460 --> 00:34:17,460 Teşekkürler. 486 00:34:18,030 --> 00:34:19,610 Afiyet olsun. Sağ ol Ali. 487 00:34:22,790 --> 00:34:23,790 Onur. 488 00:34:24,770 --> 00:34:26,250 Hayır dedim ya şebnem. 489 00:34:27,510 --> 00:34:32,130 Ya demir meselesiyle ilgili tek kelime etmiyorum. Konu açılır açılmaz 490 00:34:32,130 --> 00:34:33,130 kapatıyorum hemen. 491 00:34:33,850 --> 00:34:36,989 Takip etmiş olabilirim seni. Telefonunu kurcalamış olabilirim. 492 00:34:38,770 --> 00:34:40,550 Hayır hayır o konuda çok dikkatliyim. 493 00:34:41,150 --> 00:34:46,310 Ayrıca bilse bugün yangını değil cinayeti ihbar ederdi değil mi? 494 00:34:46,969 --> 00:34:50,810 Ne? Seni kaybetmeyi göze alamazsın. Senle birlikte ya şimdi. 495 00:34:51,170 --> 00:34:52,469 Şebnem 'e katılıyorum. 496 00:34:52,949 --> 00:34:54,710 Demir falan onun umurunda değil. 497 00:34:55,350 --> 00:34:59,790 Baksana biri gitti diğerine tutundu. Onun tek derdi gümüşçü olmak. 498 00:35:00,610 --> 00:35:03,750 Bakın. Bakın Nedim 'in hiçbir şey bildiği falan yok. 499 00:35:04,190 --> 00:35:06,190 Tek derdi size nispet yapmak. 500 00:35:06,590 --> 00:35:10,770 Ya bırakın kendini iyi hissetsin. Ayrıca kadının hiçbir suçu yok ya. Hiçbir suçu 501 00:35:10,770 --> 00:35:13,010 yok. Hıncınızı ondan çıkarmayın. 502 00:35:13,270 --> 00:35:14,770 Hepimizi riske atıyorsunuz. 503 00:35:15,310 --> 00:35:19,450 Sen bizi Didem 'i mi savunuyorsun ha? Seni elde etmek için her şeyi yaptı 504 00:35:19,450 --> 00:35:20,750 farkında değil misin sen bunu? 505 00:35:21,290 --> 00:35:22,870 Bunu bana sen mi söylüyorsun Melisa? 506 00:35:23,110 --> 00:35:27,450 Daha dün şantajla beni evlenmeye zorladın. Seni şantajla evlenmeye 507 00:35:27,450 --> 00:35:31,530 sen gittin. Huzuru Didem 'in kollarında buldun öyle mi? Bir yatıvereyim dedin. 508 00:35:32,650 --> 00:35:33,650 İnanmıyorum ya. 509 00:35:34,450 --> 00:35:36,750 Sen vicdan azabı falan mı çekiyorsun? 510 00:35:37,270 --> 00:35:41,770 Ne diyorsun? Ne vicdan azabı? Şunu diyorum. Sen bu kadına acıyor musun 511 00:35:42,190 --> 00:35:44,130 Hani kardeşini öldürdün. 512 00:35:45,260 --> 00:35:47,700 birlikte olayım. Melisa Melisa tamam. 513 00:35:48,580 --> 00:35:49,780 Delirtiyor beni ya. 514 00:35:50,160 --> 00:35:51,520 Mikrofon isteyelim mi Melisa? 515 00:35:51,740 --> 00:35:53,540 Hala kadını savunuyor bana ya. 516 00:36:36,780 --> 00:36:37,780 Bir sakin olabilirler. 517 00:36:38,760 --> 00:36:42,700 Bakın bu çalışmaya bir son vermemiz gerekiyor. Yoksa günün sonunda hepimiz 518 00:36:42,700 --> 00:36:46,000 yanacağız. Mesut haklı. Ben Didem 'i durduracağım. 519 00:36:46,640 --> 00:36:50,100 Bir daha sorun çıkarmaması için ne gerekiyorsa yapacağım. Tamam mı? 520 00:36:50,460 --> 00:36:54,940 Ama siz ikiniz... Siz ikiniz rahat durursanız. 521 00:36:58,080 --> 00:36:59,100 Durdurabilecek misin peki? 522 00:36:59,460 --> 00:37:00,460 Durduramazsan ne olur? 523 00:37:00,640 --> 00:37:01,760 Bir seçim yapacak. 524 00:37:02,260 --> 00:37:06,000 Ya benimle devam eder ya da beni kaybeder. Makul. 525 00:37:06,770 --> 00:37:07,770 Makul. 526 00:37:09,150 --> 00:37:10,950 Bence makul ne diyorsunuz? 527 00:37:13,690 --> 00:37:16,650 Peki sen Didem 'le birlikte olmaya devam mı edeceksin yani? 528 00:37:17,070 --> 00:37:21,590 Melisa 'cığım sen kürkçü dükkanına geri döndüğün için benim kiminle olduğum 529 00:37:21,590 --> 00:37:23,290 artık seni ilgilendirmez. 530 00:37:23,910 --> 00:37:26,510 Anladın mı? Ne oldu sen ayrıca kafanı mı vurdun? 531 00:37:26,810 --> 00:37:31,090 Sana daha önce defalarca söyledim. Hala anlamamakta ısrar ediyorsun. Ben sadece 532 00:37:31,090 --> 00:37:33,130 senin karnındaki çocuğun babasıyım. 533 00:37:33,440 --> 00:37:37,420 Evet o benim de çocuğum. Ve bütün babalık görevimi yerine getireceğim. 534 00:37:37,420 --> 00:37:42,060 için ne gerekiyorsa babası olarak yapmaya hazırım. Ay kalsın. Ne olur 535 00:37:42,480 --> 00:37:45,260 Benim senin hiçbir şeyine ihtiyacım yok tamam mı? 536 00:37:45,760 --> 00:37:48,560 Didem bize dokunmazsa biz de ona bir şey yapmayacağız ama. 537 00:37:54,340 --> 00:37:55,340 Tamam. 538 00:37:55,720 --> 00:37:57,940 Bu konuda anlaştığımıza sevindim. 539 00:38:01,280 --> 00:38:02,300 Ben gideyim. 540 00:38:02,780 --> 00:38:04,260 Şimdi Didem kendi kendine kurma. 541 00:38:04,560 --> 00:38:08,500 Ayrıca o yangın meselesini de kafaya takmayın. Ben şikayetçi olmadığım sürece 542 00:38:08,500 --> 00:38:09,500 bir şey çıkmaz ondan. 543 00:38:12,500 --> 00:38:13,500 Umarım. 544 00:38:50,540 --> 00:38:53,540 Ne yaptınız siz ya? Ne yaptınız siz? 545 00:39:19,980 --> 00:39:21,100 Ne işiniz var sizin burada? 546 00:39:21,380 --> 00:39:24,480 Siz beni mi takip ediyorsunuz? Demek sendin öyle mi? 547 00:39:25,000 --> 00:39:29,760 Sen bize bunu nasıl yaparsın ya? Ya mesaj atınca geldim bir umut konuşurum 548 00:39:30,600 --> 00:39:31,920 Kim mesaj atınca? 549 00:39:32,360 --> 00:39:34,160 Ne? Kimle konuşmak için? 550 00:39:34,380 --> 00:39:36,860 Demir. Demir çağırdı beni buraya. 551 00:39:37,160 --> 00:39:43,360 Eğer birileri oğlumun kılına zarar verdiyse onları ben bulacağım ve 552 00:39:43,360 --> 00:39:47,340 da ben çezeceğim. Demir 'le aranızdaki husumeti bilmeyen yok. 553 00:39:47,580 --> 00:39:48,580 Ne oluyor burada? 554 00:39:49,440 --> 00:39:53,340 Şevlam, bir tarafta sen, bir tarafta Onur. Ne saklıyorsunuz benden? 555 00:39:54,460 --> 00:39:56,220 Siz Demir 'e ne yaptınız ya? 556 00:40:55,990 --> 00:40:56,990 Didem? 557 00:40:58,630 --> 00:40:59,630 Onur yok. 558 00:41:02,230 --> 00:41:04,510 Bekleriz. Herhalde gelir. 559 00:41:06,390 --> 00:41:10,630 Beklemeyeyim. Hemen aşağıda gidelim. Görmüyor musun durumunu? 560 00:41:10,850 --> 00:41:11,850 Yok yok. 561 00:41:12,370 --> 00:41:15,730 Benim Didem 'le de konuşacaklarım var. 562 00:41:29,690 --> 00:41:31,130 Konuşalım. Buyurun. 563 00:41:37,370 --> 00:41:38,370 Buyurun. 564 00:41:46,210 --> 00:41:47,210 Dedim size. 565 00:41:47,670 --> 00:41:50,030 Bütçedemi hafife almamak lazım dedim. 566 00:41:51,170 --> 00:41:54,530 Ben biliyorum onu. Şimdi bu işin peşini hayatta bırakmaz. 567 00:41:55,630 --> 00:41:57,470 Onları kaybetmeyi göze alamaz. 568 00:41:59,240 --> 00:42:01,020 Bütün gücünü ondan alıyor şu an. 569 00:42:03,740 --> 00:42:06,420 Ben düşünüyorum böyle bir durumda ne yapardım diye. 570 00:42:06,940 --> 00:42:08,220 Çünkü o da öyle yapacak. 571 00:42:08,560 --> 00:42:09,660 Ne yapardın? 572 00:42:11,160 --> 00:42:12,500 Onların huyuna giderdim. 573 00:42:13,060 --> 00:42:16,420 Sonra da işte bildiğimi okurdum yani. O da öyle yaptı zaten. 574 00:42:16,720 --> 00:42:18,200 Emniyete gidip şikayet etmiş direkt. 575 00:42:19,820 --> 00:42:22,800 Şikayet etmesi hiçbir işine yaramadı ki. Yok o yaradı. 576 00:42:23,580 --> 00:42:26,480 İkinizin de ismini karakola verdi. Başıma bir şey gelirdi. 577 00:42:27,620 --> 00:42:31,320 İkisindendir dedim. Kendini garanti altına aldım. Doğru. 578 00:42:34,880 --> 00:42:39,460 Neyse. Didem harekete geçmeden hiçbirimiz harekete geçmiyoruz. Tamam. 579 00:42:40,960 --> 00:42:43,500 Gidelim. Gidelim. 580 00:42:43,840 --> 00:42:49,440 Şu huysuz soysuz Onur çıktığına göre... ...toplantınız bitmiştir diye düşündüm. 581 00:42:49,740 --> 00:42:51,760 Cebimle kalkıyoruz haberleşiriz. 582 00:42:52,060 --> 00:42:53,060 Anlaştık. 583 00:42:53,820 --> 00:42:56,160 Başkası çıktık. Tamam görüşürüz. 584 00:43:02,320 --> 00:43:03,360 Hey bebeğim. 585 00:43:04,320 --> 00:43:05,400 Nasılsın? İyi misin? 586 00:43:06,460 --> 00:43:08,420 Her şey üst üste geldi. 587 00:43:08,740 --> 00:43:10,680 Ama sabırlı olmak lazım değil mi? 588 00:43:11,140 --> 00:43:12,140 Yani öyle evet. 589 00:43:14,780 --> 00:43:20,760 Sen şimdi... ...Aysel'den mi kalacaksın? 590 00:43:22,460 --> 00:43:23,840 Biz ne olacağız? 591 00:43:25,760 --> 00:43:31,160 Ahmet şu olaylar bir bitsin de... ...ortalık zaten karışık. Sonra bakarız 592 00:43:31,630 --> 00:43:32,630 Evet biliyorum. 593 00:43:32,810 --> 00:43:34,710 Biz karıştırdık zaten. 594 00:43:35,850 --> 00:43:36,910 Doğru. 595 00:43:39,210 --> 00:43:41,750 Acaba hamileyim farkındaysam? 596 00:43:42,050 --> 00:43:43,790 Ne yapabiliriz ki? 597 00:43:50,750 --> 00:43:53,250 Burada bayağı bir şeyler olmuş. 598 00:43:55,830 --> 00:43:58,230 Sinir krizi geçirdin galiba. 599 00:44:00,290 --> 00:44:01,450 Anlatmayacak mısın? 600 00:44:04,210 --> 00:44:06,050 Onur 'la mı kavga ettin? 601 00:44:06,290 --> 00:44:07,790 Çekip gitti mi yoksa? 602 00:44:08,690 --> 00:44:10,110 Geri dönmeyecek mi? 603 00:44:11,810 --> 00:44:12,810 Bilmem. 604 00:44:13,630 --> 00:44:14,850 Gelir herhalde. 605 00:44:18,830 --> 00:44:23,990 Şu... ...yangın meselesini konuşmak istiyoruz. 606 00:44:28,780 --> 00:44:29,780 İşin aslı ne? 607 00:44:31,200 --> 00:44:37,000 Yani çünkü bu yangında Şebnem 'le Melisa 'yı suçlamışsın. 608 00:44:37,700 --> 00:44:41,060 Onları ifade etmişsin. Öyle mi? Evet. 609 00:44:41,560 --> 00:44:42,860 Onlar yaptı çünkü. 610 00:44:45,580 --> 00:44:48,400 Gecenin bir vakti gelip bizi öldürmeye çalıştılar. 611 00:44:49,600 --> 00:44:50,620 Gerçek bu. 612 00:44:51,620 --> 00:44:56,400 Ama ne olacak diyorsanız hiç. 613 00:44:57,640 --> 00:45:02,000 Onca suçlarına rağmen ellerini kollarını sallaya sallaya dolaşacaklar. 614 00:45:04,240 --> 00:45:06,420 Demir 'in yaptığını söylemişler. 615 00:45:14,620 --> 00:45:17,400 Tabii ki onu günah keçisi yapacaklar. 616 00:45:18,460 --> 00:45:22,400 Şu an Demir kendini savunabilecek bir durumda değil ya. 617 00:45:24,060 --> 00:45:25,820 Bütün suçlarını... 618 00:45:26,300 --> 00:45:27,400 Ona yıkacaklar. 619 00:45:30,460 --> 00:45:31,460 Didem. 620 00:45:32,520 --> 00:45:34,480 Didem. Neyin var senin? 621 00:45:36,800 --> 00:45:38,540 Bildiğin bir şey varsa anlat. 622 00:45:39,660 --> 00:45:41,940 Anlat ki biz de bilelim. Didem lütfen. 623 00:45:46,780 --> 00:45:48,160 Ne bu hali? 624 00:45:49,540 --> 00:45:51,360 Bir şeyler biliyorsun. 625 00:45:51,920 --> 00:45:53,680 Lütfen saklama bizden. 626 00:45:54,760 --> 00:45:55,960 Hadi lütfen söyle. 627 00:45:57,700 --> 00:45:58,700 Lütfen. 628 00:46:04,980 --> 00:46:06,160 Korkma söyle. 629 00:46:06,620 --> 00:46:07,620 İdan. 630 00:46:08,000 --> 00:46:09,200 Ben geldim. 631 00:46:29,960 --> 00:46:30,960 Ne oluyor burada? 632 00:46:40,640 --> 00:46:42,480 Hoş geldiniz. 633 00:46:43,300 --> 00:46:46,240 Biz de hoş geldiniz. 634 00:46:47,220 --> 00:46:50,060 Arasaydınız keşke haberimiz olsaydı erken gelirdik. 635 00:46:51,800 --> 00:46:53,540 Ne olacak oğlum? 636 00:46:53,960 --> 00:46:54,960 Hoş geldin. 637 00:46:55,200 --> 00:46:57,000 Hoş bulduk gelin bakalım. 638 00:46:59,230 --> 00:47:01,910 Şebnemciğim ben seninle biraz bir şey konuşmak istiyorum. 639 00:47:02,510 --> 00:47:03,510 Olur tabii. 640 00:47:03,810 --> 00:47:05,230 Bir sıkıntı yok değil mi anneciğim? 641 00:47:05,610 --> 00:47:11,570 Yani ben gelinimle şöyle yalnız başıma baş başa konuşamayacak mıyım? Ne bileyim 642 00:47:11,570 --> 00:47:13,170 ben arada korkutuyorsun da. 643 00:47:13,630 --> 00:47:15,010 Hadi bakayım. 644 00:47:15,270 --> 00:47:16,410 Ya tamam sustum. 645 00:47:20,650 --> 00:47:26,930 Ay kusura bakmayın bu arada biz ailece geldik buraya ama Mesut ısrar etti. Biz 646 00:47:26,930 --> 00:47:28,130 kalacak bir yer bulduk yani. 647 00:47:28,440 --> 00:47:31,380 Olur mu öyle şey Şebnem? Burası senin evin zaten. 648 00:47:32,580 --> 00:47:37,980 Ben Didem 'le karşılaştım da... ...seninle onu konuşacaktım. 649 00:47:41,740 --> 00:47:45,760 Yangın meselesiyle ilgili geldiniz öyle mi? Sen Demir suçlu diyordun. 650 00:47:46,200 --> 00:47:48,080 Bak Didem öyle demiyor ama. 651 00:47:52,060 --> 00:47:54,040 Bitti adeti fikir yürütüyoruz anne. 652 00:47:54,700 --> 00:47:56,580 Ortada delil falan yok zaten. 653 00:47:56,840 --> 00:47:58,460 Öyle mi fikir yürütüyorsun? 654 00:47:59,300 --> 00:48:00,300 Demir geç. 655 00:48:00,360 --> 00:48:03,480 O buraya kadar gelecek ve beni aramayacak. Mümkün değil. 656 00:48:04,140 --> 00:48:05,760 Şebnem ile Melisa yakmış işte. 657 00:48:06,080 --> 00:48:08,660 Sen onları niye koruyorsun? 658 00:48:08,960 --> 00:48:10,540 Niye üstünü örtmeye çalışıyorsun? 659 00:48:10,840 --> 00:48:14,400 Benim kimseyi koruduğum kolladığım falan yok. Demir kayıp. Bulununca cezasını 660 00:48:14,400 --> 00:48:18,600 çekecek. Didem de Şebnem ile Melisa 'yı polise şikayet etti zaten. Eğer onların 661 00:48:18,600 --> 00:48:21,080 da bir kusuru varsa onlar da cezalarını çekecekler. 662 00:48:22,120 --> 00:48:24,580 Anlamadığım bir şey var. Ne bu böyle? Ne bu soru bu sual? 663 00:48:24,840 --> 00:48:26,340 Şaka mı yapıyorsun sen? 664 00:48:26,800 --> 00:48:27,940 Evin yandı senin. 665 00:48:28,180 --> 00:48:29,740 Bu basit bir şey mi? 666 00:48:30,060 --> 00:48:32,020 Elbette bunu konuşmaya geldik. 667 00:48:32,240 --> 00:48:34,500 Demir aranızdaki ilişkiyi biliyordu değil mi? 668 00:48:34,940 --> 00:48:37,640 İkinizi öğrendi ve o yüzden kaçtı değil mi? 669 00:48:38,260 --> 00:48:43,300 Hayır. Öyle bir şey yok. Zaten o zaman... ...hey de yoktu. 670 00:48:43,640 --> 00:48:49,040 Oğlum ortadan kayboluyor. Sonra görüntüler ortaya çıkıyor. Sonra ikiniz 671 00:48:49,040 --> 00:48:51,140 taşınıyorsunuz. Sen ne demek istiyorsun? 672 00:48:51,400 --> 00:48:54,000 Sen yeniden bizi suçlamaya mı başladın? 673 00:48:54,360 --> 00:48:56,060 Aklıma yatmayan şeyler var. 674 00:48:56,440 --> 00:49:00,840 Yani eğer Demir 'in sesini duymamış olsaydım... Duydun ama. 675 00:49:01,900 --> 00:49:03,040 Yani duydunuz. 676 00:49:04,480 --> 00:49:05,800 Kendi kulaklığınızla. 677 00:49:06,420 --> 00:49:10,040 Duymadınız mı? Belki de birileri zorla arattı. 678 00:49:10,280 --> 00:49:11,700 Zorla konuşturdular. 679 00:49:11,900 --> 00:49:14,640 Daha neler? Kim niye zorla tutsun onu? 680 00:49:15,240 --> 00:49:18,440 Sevgilisiyle beraber olan sensin. Sen söyle. Tamam yeter. 681 00:49:19,140 --> 00:49:23,460 Yeter artık. Daha fazla Demir 'le ilgili konuşmayın. O zaten... 682 00:49:27,180 --> 00:49:28,180 Zaten ne? 683 00:49:29,000 --> 00:49:31,160 Didem lütfen zaten ne? 684 00:49:31,620 --> 00:49:33,600 Gerçeği öğrenmek istiyorsunuz öyle değil mi? 685 00:49:35,600 --> 00:49:38,820 Didem. Sen bir şey biliyorsun söyle. 686 00:49:47,640 --> 00:49:48,700 Didem lütfen. 687 00:49:50,660 --> 00:49:53,980 Demir 'le ilgili gerçeği öğrenmek istiyorsanız sevmem demelisiniz. 688 00:50:04,910 --> 00:50:10,410 İstedikleri suçu onun üzerine atmaya çalıştıklarına göre bildikleri bir şey 689 00:50:25,370 --> 00:50:30,210 Bu Didem ikidir senin hakkında saçma sapan şeyler söylüyor. 690 00:50:30,890 --> 00:50:33,970 Şimdi de evi senin yaktığını söyledi. 691 00:50:34,730 --> 00:50:36,510 Onur 'u kıskandığın içinmiş. 692 00:50:41,230 --> 00:50:43,650 Neden nasıl bu hale geldi inanın bilmiyorum. 693 00:50:44,290 --> 00:50:47,250 Nefret ediyor benden resmen. Sebebi de yok. 694 00:50:47,690 --> 00:50:52,250 Tanıştığımız günden beri çünkü sadece onu seviyorum, koruyorum, kolluyorum. 695 00:50:54,130 --> 00:51:00,770 Gölge kişiliği onu ele geçirmiş olmalı. Yani belki yıllardır kendinden bile 696 00:51:00,770 --> 00:51:02,770 sakladığı o karanlık ruhu. 697 00:51:03,210 --> 00:51:07,190 Senin gibi güçlü bir kadın karşısında da iyice bastırmış olmalı bunu. 698 00:51:08,330 --> 00:51:14,110 Yani dediğiniz gibi herhalde çünkü böyle bir nefreti açıklayacak bir sebebi yok. 699 00:51:14,770 --> 00:51:18,450 Ama yani ayrıca onuru falan kıskandım yok yani. 700 00:51:19,030 --> 00:51:24,770 Biliyormuşum ben biliyorum. Ama benim endişem yani bu kadının sana zarar 701 00:51:24,770 --> 00:51:25,770 vermesi. 702 00:51:26,070 --> 00:51:29,110 Kabul edelim ki sen de tehlikeli birisin. 703 00:51:31,620 --> 00:51:32,620 Tehlikeli mi? 704 00:51:33,520 --> 00:51:34,560 Şebnemciğim bak. 705 00:51:34,800 --> 00:51:37,460 Senin bir öfke problemin var. 706 00:51:37,780 --> 00:51:43,820 Bunu reddetmek yerine kontrol altına almayı tercih edersen... ...inan bana 707 00:51:43,820 --> 00:51:45,640 senin için çok daha kolay olacak. 708 00:51:45,900 --> 00:51:49,680 Bak senin bu zaafını biliyorlar. Sana oradan yükleniyorlar. 709 00:51:50,120 --> 00:51:52,040 İzin vermeyeceksin değil mi? 710 00:51:53,560 --> 00:51:55,900 Tuzak çekiyorlar değil mi beni? Yani. 711 00:51:59,220 --> 00:52:05,850 Tamam. Bu saatten sonra sadece düğüne odaklanıyorum. Zaten çok yaklaştı işte 712 00:52:05,850 --> 00:52:10,430 şey yapamadım da. Sen merak etme her şey hallolur çok da güzel olur. 713 00:52:10,690 --> 00:52:13,690 Yani benim de bir tanecik oğlum var ama değil mi? 714 00:52:13,950 --> 00:52:15,250 Sen rahat ol. 715 00:52:16,630 --> 00:52:18,790 Hadi gidelim bakalım ne yapıyorlar? 716 00:52:19,170 --> 00:52:24,750 Ay ay ay ne kaynatıyorsunuz bakalım böyle gelin kaynana kıskandım valla. 717 00:52:26,480 --> 00:52:29,000 Düğünü konuşuyoruz. Çok az zaman kaldı tabii. 718 00:52:29,320 --> 00:52:30,320 Doğru. 719 00:52:30,940 --> 00:52:31,940 Düğün mü oldu? 720 00:52:32,480 --> 00:52:33,680 Bize gelecek miyiz anne? 721 00:52:35,220 --> 00:52:37,720 Evet. Aşkım bir sürü düğün mü olur? 722 00:52:38,820 --> 00:52:39,820 Duydun değil mi? 723 00:52:40,040 --> 00:52:41,040 Öğrendin mi? 724 00:52:42,440 --> 00:52:43,359 Yolacaktım vallahi. 725 00:52:43,360 --> 00:52:44,380 Elimde kalacaktı. 726 00:52:44,900 --> 00:52:46,400 Bir de seni bana kötülüyor. 727 00:52:47,080 --> 00:52:50,240 Hayır Onur 'un yanına taşındın diye. Sanki evlenecek. 728 00:52:50,640 --> 00:52:53,100 Hayır kendi kendine gelin güvey oluyor. Ne oluyorsa. 729 00:52:59,960 --> 00:53:02,300 Aa! Bu yarı yolundur benim. 730 00:53:02,640 --> 00:53:03,900 Ay ne dedim ben ayol? 731 00:53:06,720 --> 00:53:07,720 Gel bakalım. 732 00:53:07,980 --> 00:53:08,980 Of! 733 00:53:11,260 --> 00:53:13,680 Bir an hiç gitmeyecekler sandım ha. 734 00:53:15,680 --> 00:53:17,360 Ne demirmiş kardeşim. 735 00:53:18,660 --> 00:53:22,020 Otuz yıldır yanınıza almayın, şimdi de kıymete bindi ha. 736 00:53:30,280 --> 00:53:32,640 ...nasıl bu kadar rahat davranabiliyorsun? 737 00:53:35,540 --> 00:53:36,540 Ne? 738 00:53:39,080 --> 00:53:45,980 Diyorum ki... ...demiri öldürüp... ...nasıl bu kadar rahat 739 00:53:45,980 --> 00:53:47,000 davranabiliyorsun? 740 00:53:48,740 --> 00:53:51,620 Sen ne diyorsun Didem? Nereden çıktı şimdi bu? 741 00:53:51,960 --> 00:53:52,960 Kes! 742 00:53:54,680 --> 00:53:55,680 Öğrendim. 743 00:53:56,440 --> 00:53:58,740 Sen demiri öldürürsün. 744 00:53:59,390 --> 00:54:05,010 Ben gerçeği öğrendim. Demir öyleymiş. Biz onu... ...günlerce biz ona ulaşmaya 745 00:54:05,010 --> 00:54:09,170 çalışırken... ...biz onu aramaya çalışırken... ...Demir, Demir öyleymiş 746 00:54:09,170 --> 00:54:13,310 sen öldürmüşsün ya. Sen böyle bir şey nasıl... Sakin ol. Sen nasıl yaparsın? 747 00:54:13,510 --> 00:54:18,190 Ne olur Didem sus ne olur. Ben isteyerek yapmadım bak. Ya sen kardeşisin. Sen 748 00:54:18,190 --> 00:54:19,510 kardeşsin. Kazaydı. 749 00:54:20,430 --> 00:54:24,230 Kazaydı. İsteyerek yapmadım Didem. Kazama. 750 00:54:24,470 --> 00:54:26,350 Ne ambulanslı diye aramadın niye ya? 751 00:54:26,910 --> 00:54:27,910 Sağ ol. 752 00:54:27,970 --> 00:54:29,510 Açı çekmedi. 753 00:54:29,910 --> 00:54:31,110 Açı çekmedi. 754 00:54:32,190 --> 00:54:33,470 Nefes alamıyorum. 755 00:54:33,670 --> 00:54:34,569 Allah 'ım bırak. 756 00:54:34,570 --> 00:54:36,170 Allah 'ım bırak. Nefes alamıyorum. 757 00:54:36,690 --> 00:54:37,810 Katil değilim. 758 00:54:39,990 --> 00:54:41,150 Katil değilim ben. 759 00:54:59,340 --> 00:55:03,100 Anne, konuşmak ister misin? Yoksa yalnız mı kalmak istersin? 760 00:55:03,580 --> 00:55:07,260 Doğru mu anne? Babam gerçekten midem tezelerini belirtti. 761 00:55:21,060 --> 00:55:23,320 Böyle öğrenmeni istemezdim ama. 762 00:55:24,620 --> 00:55:25,620 Doğru yani. 763 00:55:34,540 --> 00:55:35,540 Şimdi babamla mı birlikte? 764 00:55:36,200 --> 00:55:37,900 Tamam anneciğim bir sakin ol. 765 00:55:38,800 --> 00:55:43,400 Evet Edoşum ayrıldık biz babanla artık. Evli değiliz. Ben nasıl başkasıyla 766 00:55:43,400 --> 00:55:46,040 berabersem o da başkası. Başkası değil ki o anne. 767 00:55:46,400 --> 00:55:47,860 Didem teyze başkası mı? 768 00:55:48,520 --> 00:55:49,520 Nasıl olur ya? 769 00:55:53,900 --> 00:55:55,060 Melisa ne oldu peki? 770 00:55:55,300 --> 00:55:59,500 Hani Melisa hamileydi. Hani bizim kardeşimiz olacaktı. O ne oldu anne? 771 00:56:00,880 --> 00:56:03,480 Anneciğim kafan karışık. Anlıyorum yani. 772 00:56:04,490 --> 00:56:05,830 Anlayamıyorsun sen de. 773 00:56:06,810 --> 00:56:12,170 Ben de anlamıyorum zaten ama... ...bazen böyle yetişkinlerin hayatı karışık 774 00:56:12,170 --> 00:56:13,170 olabiliyor işte. 775 00:56:13,190 --> 00:56:14,510 Evet anlamıyorum anne. 776 00:56:15,010 --> 00:56:18,750 Anlamıyorum. Eğer yetişkinlerin hayatı buysa ben zaten büyümek istemiyorum. 777 00:56:22,690 --> 00:56:24,450 Tamam Ece 'cim sakin ol. 778 00:56:24,650 --> 00:56:26,390 Ben bunu bir de nasıl yapardım? 779 00:56:28,150 --> 00:56:30,650 Aşkım sizinle ne ilgisi var bunun? 780 00:56:31,340 --> 00:56:33,740 Baban sizi çok seviyor. Ne olursa olsun. 781 00:56:34,160 --> 00:56:37,960 Bu değişmez sakın. Öyle düşünme. Tamam mı? Gel bakayım. 782 00:56:39,260 --> 00:56:40,260 Anladın mı? 783 00:56:43,040 --> 00:56:44,300 Ama haklısın. 784 00:56:46,760 --> 00:56:48,280 Yetişkinlerin hayatı berbat. 785 00:56:49,900 --> 00:56:52,120 Ben de mi büyümeseydim? Ne yapsaydım acaba? 786 00:56:55,880 --> 00:56:57,640 Babamla konuşmak istiyorum ben. 787 00:57:17,890 --> 00:57:19,910 Bırak. Bırak. Dokunma bana. 788 00:57:20,210 --> 00:57:21,210 Bak. 789 00:57:31,610 --> 00:57:33,850 Ne yaparsan yap. 790 00:57:34,730 --> 00:57:36,230 Ne söylersen söyle. 791 00:57:37,350 --> 00:57:39,330 Olduğumdan daha kötü hissettiremezsin bana. 792 00:57:41,450 --> 00:57:43,310 Aylardır o kadar çok acı çekiyorum ki. 793 00:57:44,290 --> 00:57:45,290 Hayır. 794 00:57:45,740 --> 00:57:46,740 Aylardır mı? 795 00:57:49,880 --> 00:57:50,880 Aylardır. 796 00:57:58,040 --> 00:58:04,780 Sen... Peki sen kimden öğrendin? Bunu kim söyledi? Nasıl 797 00:58:04,780 --> 00:58:06,920 öğrendin? Melisa söyledi. 798 00:58:08,840 --> 00:58:14,240 Belki Şebnem'dir. Yoksa Mesut mu söyledi? Ne Didem? Ne? 799 00:58:14,890 --> 00:58:16,790 Hiçbirine güvenmiyorsun öyle değil mi? 800 00:58:17,210 --> 00:58:19,310 Acaba bana hangisi söyledi? 801 00:58:20,030 --> 00:58:23,190 Ne önemli var bunun? 802 00:58:24,310 --> 00:58:26,370 Kimin söylediğinin ne önemi var? 803 00:58:26,570 --> 00:58:29,030 Ben gerçeği öğrendim. Önemli olan bu. 804 00:58:36,930 --> 00:58:38,490 Ne yapacaksın peki şimdi? 805 00:58:40,390 --> 00:58:41,530 Polise mi gideceksin? 806 00:58:43,580 --> 00:58:45,240 Beni gerçekten ihbar edecek misin? 807 00:58:46,720 --> 00:58:47,960 Ne zaman oldu bu? 808 00:58:49,380 --> 00:58:50,380 Aylardır diyorsun. 809 00:58:50,800 --> 00:58:52,360 Ben Demir 'le konuştum. 810 00:58:52,580 --> 00:58:53,740 Demir beni aradı. 811 00:58:54,300 --> 00:58:55,300 Sesini duydum. 812 00:58:55,580 --> 00:58:59,500 Aysel Hanım oradaydı, Macit Bey oradaydı. Ben Demir 'le konuştum. Ne 813 00:58:59,500 --> 00:59:00,500 bu? 814 00:59:02,760 --> 00:59:04,440 Öğreneceksin de ne olacak Didem. 815 00:59:07,560 --> 00:59:09,040 Bu neyi değiştirecek? 816 00:59:14,690 --> 00:59:20,470 Eğer seni... ...polise ihbar etmemi istemiyorsan... ...bana her şeyi 817 00:59:20,470 --> 00:59:22,390 anlatacaksın. En baştan. 818 00:59:28,370 --> 00:59:32,650 Necmi. Çocuk bana... ...tansiyon ilaçlarımı getir. 819 00:59:32,870 --> 00:59:35,410 Hemen getiriyorum. Siz buyurun oturun efendim. Yer kayıyor ayağımın altından. 820 00:59:35,530 --> 00:59:37,470 Çabuk. Çabuk ol. 821 00:59:37,950 --> 00:59:38,950 Ah. 822 00:59:39,530 --> 00:59:40,530 Ah. 823 00:59:41,070 --> 00:59:42,070 Ayselmemiciğim. 824 00:59:43,690 --> 00:59:45,170 İyi misin canım, ne oldu? 825 00:59:45,990 --> 00:59:47,310 Tamam, dokunma. 826 00:59:53,590 --> 00:59:54,710 Geç hele şimdi. 827 00:59:55,730 --> 00:59:57,570 Allah. Buyurun efendim. 828 01:00:00,050 --> 01:00:01,250 Buyurun, buyurun, buyurun. 829 01:00:05,490 --> 01:00:06,790 Alayım mı suyunuzu? 830 01:00:13,870 --> 01:00:15,270 Ne oldu anlatsana. 831 01:00:18,150 --> 01:00:20,130 Macit 'le birlikte Onur 'a gittik. 832 01:00:21,230 --> 01:00:23,470 Bu yangın meselesi nedir diye. 833 01:00:25,430 --> 01:00:26,430 Araştırmak için. 834 01:00:28,590 --> 01:00:29,730 Didem de oradaydı. 835 01:00:32,390 --> 01:00:35,450 Sevgilisi oldu ya... ...tabii orada olacak ne var bunda? 836 01:00:35,810 --> 01:00:37,690 Öyle mi iyi ki hatırlattın. 837 01:00:38,010 --> 01:00:39,510 Bir sen biliyordun çünkü. 838 01:00:44,560 --> 01:00:46,400 Demire iftira atıyorlar dedi. 839 01:00:47,240 --> 01:00:50,140 Bütün suçu ona yüklemeye çalışıyorlar dedi. 840 01:00:52,540 --> 01:00:54,480 Melisa ile şebnem yaptı dedi. 841 01:00:58,940 --> 01:01:00,980 Sonra da öyle bir şey söyledi ki. 842 01:01:05,340 --> 01:01:07,420 Yol boyunca içim içim yedi. 843 01:01:08,840 --> 01:01:14,220 Ay Selma'mcığım böyle lafı cımbızla seçip anlatıyorsun. Vallahi ben de 844 01:01:14,220 --> 01:01:17,960 hastası olacağım. İlaç müftezeli olacağım senin yüzünden ya. Doğru dürüst 845 01:01:17,960 --> 01:01:19,100 anlatsana. Ne dedi? 846 01:01:20,600 --> 01:01:24,640 Gerçekleri öğrenmek istiyorsan... ...git onlara sor dedi. 847 01:01:28,140 --> 01:01:30,180 Seninle şebnemi kastetti yani. 848 01:01:32,520 --> 01:01:33,980 Neyi ima etti? 849 01:01:34,280 --> 01:01:37,400 Niye öyle söyledi? Ay Didem 'e bak sen ya. 850 01:01:38,510 --> 01:01:40,490 Entrika Queen oldu başımıza. 851 01:01:41,210 --> 01:01:43,110 Sarı çıyan. Yani. 852 01:01:43,570 --> 01:01:48,530 Yani. Ay sen ne bakıyorsun ağzına geleni söylüyor işte köyün delisi gibi. Zaten 853 01:01:48,530 --> 01:01:51,670 bir milyoncudan giyiniyor. Köyün delisi falan değil. 854 01:01:52,550 --> 01:01:53,790 Çok emindi. 855 01:01:56,010 --> 01:01:57,790 Çok emin söyledi. 856 01:01:58,090 --> 01:02:04,030 Ay Aysel mamiciğim. Söylediği şeyden çok emindi dediğin kadın. Senin iki oğlunu 857 01:02:04,030 --> 01:02:07,050 da ayarttı. İki oğlunu da baştan çıkardı. 858 01:02:08,060 --> 01:02:09,820 Belli ki seni de ayartmış. 859 01:02:11,020 --> 01:02:12,020 Ayy. 860 01:02:12,340 --> 01:02:14,300 Ben de bir şey oldu sandım ya. 861 01:02:17,840 --> 01:02:19,700 Öyle bir şey yok diyorsun yani. 862 01:02:20,240 --> 01:02:21,260 Ay tabii ki yok. 863 01:02:22,260 --> 01:02:25,040 Didem 'e bak sen ya. Herkesi birbirine düşürecek. 864 01:02:32,600 --> 01:02:34,060 Sen baksana bana bir. 865 01:02:35,020 --> 01:02:36,020 Gözüme. 866 01:02:38,900 --> 01:02:39,900 Necmişko! Koş! 867 01:02:40,660 --> 01:02:42,720 Yargısız infaz var. İlaçlarımı getir. 868 01:03:00,460 --> 01:03:01,900 Didem bir şey söylemeyecek misin? 869 01:03:09,260 --> 01:03:10,460 Ne diyeyim Onur? 870 01:03:12,040 --> 01:03:18,580 Ben ne dersem bu senin Demir 'i öldürdüğün gerçeğini değiştirmeyecek. 871 01:03:22,600 --> 01:03:23,980 Hiç değiştirmiyor. 872 01:03:26,100 --> 01:03:28,620 Ne yazık ki hiçbir şey bu gerçeği değiştirmiyor. 873 01:03:30,820 --> 01:03:35,800 Ben çok uzun zamandır çektiğim acıyı biliyorum. Bu vicdan azabını ömrümün 874 01:03:35,800 --> 01:03:36,800 kadar taşıyacağım. 875 01:03:38,480 --> 01:03:42,640 Ama çocuklarımı, çocuklarımı bu acıya ortak edemem. 876 01:03:43,180 --> 01:03:45,960 Onlar hapisteki bir babanın çocukları olmayacaklar. 877 01:03:46,540 --> 01:03:47,880 Ayrıca bu benim suçum. 878 01:03:48,340 --> 01:03:52,980 Sadece benim suçum. Bak ne Şebnem, ne Melisa, ne Mesut. 879 01:03:53,260 --> 01:03:56,780 Onların hiçbiri suçlu değil. Onlar sadece bana yardım ettilerdiydem. 880 01:03:59,280 --> 01:04:03,380 Bu, bu onları suçlu yapmıyor mu? Hayır, 881 01:04:04,500 --> 01:04:05,500 hayır yapmıyor. 882 01:04:06,160 --> 01:04:10,560 Onlar çocukların babasını büyümesinler. Annem bir evladını daha kaybetmesin diye 883 01:04:10,560 --> 01:04:14,140 yardım ettiler. Yoksa ben çocuklarımın annemin gözünün içine nasıl bakarım? 884 01:04:14,180 --> 01:04:15,820 Kardeş katil olarak nasıl yaşardım? 885 01:04:16,800 --> 01:04:19,760 Şu an yaşıyorsun. 886 01:04:20,500 --> 01:04:23,820 Hayat diyorsun yaşadığın için. Hayır. 887 01:04:25,080 --> 01:04:26,360 Hayır dedim hayır. 888 01:04:26,600 --> 01:04:27,600 Anlamıyorsun. 889 01:04:29,340 --> 01:04:31,540 Mesele benim nasıl yaşadığım değil. 890 01:04:32,180 --> 01:04:33,180 Mesele... 891 01:04:34,390 --> 01:04:39,270 ...çocuklarımın, annemin nasıl yaşayacakları... ...ben onlar için 892 01:04:41,090 --> 01:04:42,290 Peki ya sen? 893 01:04:45,150 --> 01:04:47,110 Benim için susabilecek misin? 894 01:04:52,970 --> 01:04:56,210 Bilmiyorum Onur, kafam benim aldak bullak oldu. 895 01:04:57,570 --> 01:05:02,290 Bak eğer polise gidersen... ...beni ihbar edersen... 896 01:05:06,800 --> 01:05:08,020 Benim için her şey biter. 897 01:05:10,400 --> 01:05:12,400 Bir geleceğimiz de olmaz. 898 01:05:13,460 --> 01:05:14,460 Onu mu? 899 01:05:21,640 --> 01:05:23,360 Niye benimlesin? 900 01:05:26,920 --> 01:05:29,100 Bana aşık olmadığını biliyorum. 901 01:05:29,680 --> 01:05:31,200 Niye buradasın? 902 01:05:31,520 --> 01:05:32,520 Buradayım. 903 01:05:33,140 --> 01:05:37,800 Çünkü... Uzun zaman sonra ilk defa kendimi huzurlu hissediyorum. 904 01:05:38,740 --> 01:05:43,020 Bütün bu kaosun karışıklığın içinde iyi geldin sen bana. Sen onlar gibi 905 01:05:43,020 --> 01:05:45,580 değilsin. Sen farklısın. 906 01:05:47,660 --> 01:05:51,160 Dedem. Beni bir tek sen dinliyorsun. 907 01:05:57,860 --> 01:05:58,860 Tamam. 908 01:06:03,790 --> 01:06:05,770 ...polise gitmeyeceğim. 909 01:06:10,350 --> 01:06:12,070 Ateşe atmayacağım. 910 01:06:16,030 --> 01:06:17,230 Sağ ol. 911 01:06:20,590 --> 01:06:21,830 Sağ ol. 912 01:06:24,970 --> 01:06:29,230 Yalnız... ...yalnız bunu sadece polisler değil kimse bilmemeli. 913 01:06:29,450 --> 01:06:33,230 Yani şebnemler... ...senin bunu anladığını... 914 01:06:33,500 --> 01:06:40,000 Öğrenirlerse çünkü... O zaman anlaşma bozulur. 915 01:06:57,700 --> 01:06:59,100 Efendim. 916 01:07:04,140 --> 01:07:07,880 Tamam. Tamam ben hemen iniyorum aşağıya. 917 01:07:14,120 --> 01:07:15,360 Ne oldu? 918 01:07:17,960 --> 01:07:19,220 Ece gelmiş. 919 01:07:21,700 --> 01:07:22,900 Aşağıda bekle. 920 01:07:40,899 --> 01:07:43,740 Ece, küçük bir tavsiyede bulunsam. 921 01:07:45,080 --> 01:07:51,580 Bak annenle baban kendi aralarında ne yaşarlarsa yaşasınlar, bunlar onların 922 01:07:51,580 --> 01:07:55,580 problemleri. Demek dediğim şu, hiçbiri senin değil. 923 01:07:56,320 --> 01:07:57,320 Anladın mı? 924 01:07:58,040 --> 01:07:59,740 Teşekkür ederim Mesut abi. 925 01:08:00,780 --> 01:08:01,780 Gel, gel. 926 01:08:07,980 --> 01:08:09,020 Babam geldi gel. 927 01:08:12,420 --> 01:08:13,420 Ececiğim. 928 01:08:15,420 --> 01:08:16,439 Rahat ettin mi? 929 01:08:17,540 --> 01:08:20,060 Hoş geldin. Ben dışarıdayım. 930 01:08:21,460 --> 01:08:23,479 Ece. Hoş geldin. 931 01:08:24,439 --> 01:08:26,160 Babamla beni yalnız bırakır mısın? 932 01:08:45,719 --> 01:08:46,719 Geç otur. 933 01:08:46,760 --> 01:08:47,760 Geç otur şöyle. 934 01:08:50,760 --> 01:08:54,680 Sen beni niye aramadın? Arasaydın ben gelir seni alırdım. Prensesim. 935 01:08:54,920 --> 01:08:55,960 Dinler misin beni be? 936 01:08:56,620 --> 01:08:57,700 Tamam dinliyorum. 937 01:08:58,340 --> 01:08:59,340 Özür dilerim. 938 01:09:00,540 --> 01:09:01,779 Boşandınız. Tamam. 939 01:09:02,899 --> 01:09:07,040 Annem gibi senin de hayatına bile girecek. Tamam. Bunu da kabul ediyorum. 940 01:09:07,740 --> 01:09:08,740 Ama. 941 01:09:09,080 --> 01:09:12,020 Ama? O biri Didem teyze olamaz baba. 942 01:09:13,479 --> 01:09:17,479 Hani dedin ya ev sizin odalarınız duracak. 943 01:09:18,100 --> 01:09:21,160 Didem teyze o evde yaşadığı sürece biz o eve girmeyeceğiz baba. 944 01:09:26,760 --> 01:09:30,260 Ececiğim bunlar senin mi yoksa annenin sözleri mi? 945 01:09:31,380 --> 01:09:33,060 Annen mi istedi böyle olmasını? 946 01:09:33,319 --> 01:09:37,560 Hayır. Ama onun ne düşündüğünü bu kadar merak ediyorsan söyleyeyim tabii. 947 01:09:38,520 --> 01:09:40,920 Babanız kiminle ne yaşarsa yaşasın. 948 01:09:42,160 --> 01:09:43,399 Çok seviyor. 949 01:09:43,960 --> 01:09:45,660 Ve bu hiç değişmeyecek dedi. 950 01:09:46,960 --> 01:09:47,960 Doğru demiş. 951 01:10:00,660 --> 01:10:02,360 Mehmet alınmıştır prens. 952 01:10:04,470 --> 01:10:05,470 Annen doğru demiş. 953 01:10:05,990 --> 01:10:08,530 Bu hayatta ben en çok sizi seviyorum. 954 01:10:09,850 --> 01:10:10,850 En çok sizi. 955 01:10:12,070 --> 01:10:13,070 Biliyorsun değil mi? 956 01:10:14,150 --> 01:10:15,150 Biliyorum baba. 957 01:10:15,670 --> 01:10:17,190 Biz de seni çok seviyoruz. 958 01:10:43,760 --> 01:10:44,760 Bir şey demeyeceksin. 959 01:10:45,500 --> 01:10:46,500 Konuşmayacaksın. 960 01:10:51,020 --> 01:10:55,920 Acaba Şebnem sana benimle ilgili yalan yanlış neler anlattı? 961 01:10:58,920 --> 01:11:02,000 Didem o işi sen bence daha iyi yaparsın. 962 01:11:02,880 --> 01:11:05,660 Anneme anlattığın onca yalan dolan şeyden sonra. 963 01:11:08,740 --> 01:11:10,200 Hiçbiri yalan değildi. 964 01:11:11,050 --> 01:11:13,270 Seni sevdiğim için uyarmak istedim sadece. 965 01:11:13,710 --> 01:11:14,710 Beni sevme. 966 01:11:15,430 --> 01:11:18,690 Beni sevme çünkü sevdiklerinden ne yaptığını gördük. 967 01:11:19,890 --> 01:11:22,130 Bilmediğin o kadar çok şey var ki. 968 01:11:23,270 --> 01:11:25,230 Şebnemin gerçekte kim olduğu. 969 01:11:26,590 --> 01:11:28,030 Amacının ne olduğu. 970 01:11:28,510 --> 01:11:35,350 Nasıl biri... Orada dur çünkü Şebnemle evlenmek üzereyim. 971 01:11:35,670 --> 01:11:36,770 Haddini aşma. 972 01:11:39,150 --> 01:11:40,190 Evleneceksiniz demek. 973 01:11:41,600 --> 01:11:44,160 Peki. Bilmek istemiyorsan. 974 01:11:45,640 --> 01:11:49,780 Didem ne zannediyorsunuz? Senin lafına itimat edip gidip sevdeme yüz mü 975 01:11:49,780 --> 01:11:50,780 çevirecektim? 976 01:11:51,920 --> 01:11:53,580 Öyle birine mi benziyorum? 977 01:11:54,820 --> 01:11:56,080 Ailemden uzak duruyor. 978 01:11:57,440 --> 01:12:00,360 Yoksa devreye ben girerim ve senin için hiç iyi olmaz. 979 01:12:01,440 --> 01:12:03,320 Sakin ol Mesut komiser. 980 01:12:06,380 --> 01:12:07,640 Düğün ne zaman? 981 01:12:08,920 --> 01:12:09,920 Nerede? 982 01:12:10,670 --> 01:12:14,310 Beni davet etmezsiniz herhalde. Ne istiyorsun yani? 983 01:12:15,730 --> 01:12:17,310 Sevdiklerime düğün edeyim. 984 01:12:18,770 --> 01:12:21,970 Seni de hediyeni de istemiyoruz. 985 01:12:23,350 --> 01:12:24,630 Tekrar edeyim mi? 986 01:13:05,320 --> 01:13:06,139 Onur Bey. 987 01:13:06,140 --> 01:13:07,600 Hoş geldiniz. Hoş bulduk. 988 01:13:08,480 --> 01:13:10,240 Çocuklar. Çocuklar nerede? 989 01:13:10,460 --> 01:13:13,680 Odadalar. Annelerinin yanına bıraktım. Hediyelerini versinler diye. 990 01:13:14,300 --> 01:13:15,300 Tebrikler bu arada. 991 01:13:15,400 --> 01:13:16,560 Teşekkürler. Hoş geldiniz. 992 01:13:18,920 --> 01:13:21,440 Bir şey ne oldu? Ne oldu? 993 01:13:23,480 --> 01:13:27,800 Dünürüm. Ben kızımı hiç gelinlikle görmedim. İlk defa göreceğim ya. 994 01:13:28,540 --> 01:13:30,040 Öyle heyecanlıyım ki. 995 01:13:30,480 --> 01:13:33,380 Ona da çok şey söylemek istiyorum ama işte. Ne? 996 01:13:35,850 --> 01:13:39,330 Yok söyleyemem kızlar şimdi olalım. Gel geçelim yerimize. 997 01:13:40,910 --> 01:13:46,910 Bak bence bugün ona ne söylemek istiyorsan her şeyi söylemelisin. 998 01:13:47,370 --> 01:13:48,530 Öyle mi diyorsun? 999 01:13:48,810 --> 01:13:49,810 Evet. 1000 01:13:55,970 --> 01:13:59,490 Bu kadın nasıl gelebiliyor ya? 1001 01:14:02,910 --> 01:14:03,950 Dide'm geldi. 1002 01:14:04,370 --> 01:14:05,920 Ne? G'den geldi. 1003 01:14:06,300 --> 01:14:10,800 Kıpkırmızı da giyinmiş karpuz gibi olmuş. Gözlerim kanadı. Bırak şimdi 1004 01:14:10,800 --> 01:14:12,860 karpuzu. Bu kadın buraya ne yüzle geldi? 1005 01:14:13,780 --> 01:14:16,860 Mondoya bayılacağım galiba. Aydın olay çıkacak gitsin. 1006 01:14:17,080 --> 01:14:19,000 Bu bizi yapacak herhalde Aydın. 1007 01:14:20,080 --> 01:14:22,140 Barko vizyon. Barko vizyon var. 1008 01:14:22,640 --> 01:14:25,180 Yılmaz belli gelir misiniz? Çabuk çabuk. 1009 01:14:25,720 --> 01:14:30,840 Pardon. Barko vizyonu kapatabilir miyim? Ama kapatmamız, bir saniye Yılmaz Bey, 1010 01:14:30,860 --> 01:14:31,980 park uydunu kapatmamız lazım. 1011 01:14:32,380 --> 01:14:35,080 Tehlikeli olur. Aydın Bey, ne yapıyorsunuz? 1012 01:14:36,440 --> 01:14:38,740 Yılmaz Bey, siz tabii düğünlere katılmadığınızı bilmiyorsunuz. 1013 01:14:39,480 --> 01:14:45,960 Ama yani... Ahmet bak, 1014 01:14:46,240 --> 01:14:50,180 gözün üzerinde olsun tamam mı? Bir an bile ayırmayacaksın gözünü. Her an bir 1015 01:14:50,180 --> 01:14:51,240 rezalet çıkarabilir çünkü. 1016 01:14:51,660 --> 01:14:53,320 Tamam tamam, rahat ol sen canım. 1017 01:14:54,400 --> 01:14:57,400 Müsaade etmem, merak etme. Seni de gördük. 1018 01:14:58,090 --> 01:15:00,330 Neyse. Başım şakası yok. 1019 01:15:00,550 --> 01:15:04,090 Her an takipte ol. Tamam. O iş bende. 1020 01:15:04,790 --> 01:15:05,790 Gerilme. 1021 01:15:09,430 --> 01:15:10,490 Hoş geldin. 1022 01:15:11,190 --> 01:15:12,190 Teşekkür ederim. 1023 01:15:20,670 --> 01:15:23,250 Çok güzel oldun anne. 1024 01:15:24,130 --> 01:15:25,830 Aşkım. Teşekkür ederim. 1025 01:15:26,370 --> 01:15:27,369 Gelmeyeyim mi? 1026 01:15:27,370 --> 01:15:28,370 O zaman giyeceksin. 1027 01:15:28,950 --> 01:15:30,010 Birazdan giyeceğim. 1028 01:15:30,250 --> 01:15:31,830 Kesin çok güzel olacaksın anne. 1029 01:15:33,950 --> 01:15:36,150 Teşekkür ederim. 1030 01:15:36,630 --> 01:15:39,290 Çok mutlu ol anneciğim. Hepsini sen hak ediyorsun. 1031 01:15:41,850 --> 01:15:45,350 Hepimiz çok mutlu olacağız. Hep beraber çok mutlu olacağız aşklarım. 1032 01:15:45,770 --> 01:15:50,190 Benim mutluluğumun ilk sebebi sizsiniz. Tamam mı? Bunu sakın unutmayın. 1033 01:15:51,690 --> 01:15:53,270 Anne. Anne. 1034 01:15:53,710 --> 01:15:54,710 Gelsene. 1035 01:15:58,500 --> 01:16:00,440 Bir hediyemiz var sana. 1036 01:16:01,500 --> 01:16:07,040 Ben seçtim ama babam aldı. 1037 01:16:11,980 --> 01:16:12,980 Teşekkür ederim. 1038 01:16:15,560 --> 01:16:17,220 Çok güzel. 1039 01:16:17,700 --> 01:16:18,800 Beğendin mi gerçekten? 1040 01:16:19,400 --> 01:16:21,700 Beğenmem mi aşkım benim çok güzel. 1041 01:16:21,940 --> 01:16:25,140 Ben bunu hiç çıkarmam ki. Tamam takalım o zaman. 1042 01:16:25,380 --> 01:16:26,380 Hadi tak bakalım. 1043 01:16:31,920 --> 01:16:32,920 Aldı. 1044 01:16:34,020 --> 01:16:35,400 Güzel kızım benim. 1045 01:16:35,820 --> 01:16:39,260 Anne çok yakıştı. Çok mu yakıştı? 1046 01:16:40,180 --> 01:16:41,640 Aşklarım benim. Gelin bakayım. 1047 01:16:45,200 --> 01:16:47,300 Çok seviyorum. 1048 01:16:56,840 --> 01:16:57,840 Aysel mamı 'na bak. 1049 01:17:03,500 --> 01:17:05,000 Aysel mamı 'cığım. 1050 01:17:06,300 --> 01:17:08,620 Merhabalar. Yakıyorsun yine. 1051 01:17:11,160 --> 01:17:15,880 Sakın öyle sakalar yapma. Ateşli ateşli. Sen söyleyince gerçek oluyor. 1052 01:17:16,740 --> 01:17:19,340 Macit Bey amcacığım. Siz de yakıyorsunuz. 1053 01:17:19,720 --> 01:17:21,700 Eyvallah. Eyvallah. 1054 01:17:24,220 --> 01:17:26,100 Aysel 'im. Hı? 1055 01:17:26,490 --> 01:17:30,090 Yalnız seninki doğruyu söylüyor. Yıkıyorsun ortalığı. 1056 01:17:30,470 --> 01:17:35,750 Haydi canım benden geçti Allah aşkına. Laf. Değme genç kadını cebinden 1057 01:17:35,750 --> 01:17:37,810 çıkarırsın. Diyorsun. 1058 01:18:04,469 --> 01:18:07,550 Oğlum. Çok yakışıklı olmuşsun. 1059 01:18:08,330 --> 01:18:10,010 Ben ne acayip heyecanlıyım ya. 1060 01:18:11,010 --> 01:18:14,950 Bana bak aşağıda sakın ağlayayım deme. Teşekkür ederim çok güzel oldun sağ ol. 1061 01:18:15,130 --> 01:18:19,330 Ben niye ağlayayım ki ben kız tarafımıyım da. Hadi bana da doldur 1062 01:18:19,650 --> 01:18:20,650 Hadi bakalım. 1063 01:18:22,370 --> 01:18:23,370 Buyurun. 1064 01:18:25,050 --> 01:18:26,050 Sağ ol. 1065 01:18:26,550 --> 01:18:27,990 Güzel günler anneciğim. 1066 01:18:31,100 --> 01:18:35,660 Bu arada benim sana küçük bir hediyem var. 1067 01:18:36,120 --> 01:18:38,020 Bakalım beğenecek misin? 1068 01:18:38,520 --> 01:18:39,520 Anne. 1069 01:18:42,520 --> 01:18:43,820 Çok güzel. 1070 01:18:44,020 --> 01:18:45,320 Teşekkür ederim. 1071 01:18:46,640 --> 01:18:47,880 Teşekkür ederim. 1072 01:18:48,260 --> 01:18:49,880 Canım. Oğlum. 1073 01:18:50,980 --> 01:18:54,820 O zaman takıyorum. 1074 01:18:55,140 --> 01:18:56,140 Tak. 1075 01:19:10,710 --> 01:19:13,370 Yakıştı. Güzel. 1076 01:19:16,110 --> 01:19:19,350 Zaman sizin için mutlulukla aksın oğlum. 1077 01:19:20,830 --> 01:19:21,830 Mesut. 1078 01:19:24,330 --> 01:19:30,950 Ben seni tek başıma büyütürken biliyorum bazı 1079 01:19:30,950 --> 01:19:31,970 hatalar yaptım. 1080 01:19:33,050 --> 01:19:36,870 Fazla korumacı oldum. Çok üstüne düştüm. 1081 01:19:37,870 --> 01:19:41,170 Ama inan bana seni çok sevdiğim için yaptım. 1082 01:19:41,730 --> 01:19:42,730 Biliyorum. 1083 01:19:44,230 --> 01:19:45,230 Biliyorum anne. 1084 01:19:46,590 --> 01:19:48,570 Ben de kolay biri değilim seni. 1085 01:19:49,250 --> 01:19:51,230 Epey zorladım. Evet gerçekten. 1086 01:19:53,930 --> 01:19:55,910 Sen hep çok özeldin. 1087 01:19:56,210 --> 01:19:57,610 Çocukken de öyleydin. 1088 01:19:58,150 --> 01:20:01,950 Bu gece kalbim seninle. 1089 01:20:04,990 --> 01:20:06,410 Birbirinizi çok sevdim. 1090 01:20:23,150 --> 01:20:24,190 Dur hadi git bak. 1091 01:20:30,470 --> 01:20:31,470 Emrecim. 1092 01:20:32,050 --> 01:20:36,770 Gel. Eğer annemi üzersen bir daha seninle top oynamam Mesut abi. Tamam mı? 1093 01:20:37,990 --> 01:20:40,830 Tamam mı Mesut abi ona göre. 1094 01:20:41,130 --> 01:20:42,350 Üzmem Emre tamam. 1095 01:20:43,390 --> 01:20:44,390 Merak etme. 1096 01:21:06,419 --> 01:21:07,780 Vay vay be. 1097 01:21:08,020 --> 01:21:09,220 Şebo 'ya bak sen. 1098 01:21:10,320 --> 01:21:12,540 Demek gelin oğlun gidiyorsun ha Şebo. 1099 01:21:13,220 --> 01:21:15,660 Ama bana veda etmiyorsun değil mi Şebo 'cum? 1100 01:21:15,880 --> 01:21:17,980 Yok be oğlum ben sana veda eder miyim? 1101 01:21:20,020 --> 01:21:22,180 Nasıl olmuşum? 1102 01:21:22,460 --> 01:21:24,180 Vallahi kırbaç gibisin kız. 1103 01:21:24,820 --> 01:21:30,060 Sen bu akşam cam gözü fena yakarsın ben sana söyleyeyim. Sen işini biliyorsun 1104 01:21:30,060 --> 01:21:31,060 Şebo. 1105 01:21:31,280 --> 01:21:32,420 Evlenmeden olmaz. 1106 01:21:32,810 --> 01:21:36,290 Dediğin çocuğa tuzağı çektin. O da koşarak evlenme teklif etti sana. 1107 01:21:37,050 --> 01:21:42,830 Ya oğlum ben aklımda şaka amaçlı söyledim ama ciddiye aldı. Ben de dedim 1108 01:21:42,830 --> 01:21:48,150 bozmayayım. Devam edeyim. Ya bırak size Allah aşkına. İmanın yok senin. Hemen 1109 01:21:48,150 --> 01:21:51,550 kafes edineceğim diyorsun. Hesap etmişsindir canım bunu. Sen hesap etmez 1110 01:21:51,550 --> 01:21:52,529 bunu ya? 1111 01:21:52,530 --> 01:21:55,010 Oğlum fitne fücur biter mi lan bende? 1112 01:21:57,290 --> 01:21:58,530 Eğil bakayım önümde. 1113 01:21:58,750 --> 01:22:00,330 Eğiliyorum kız. Önünde eğiliyorum. 1114 01:22:01,530 --> 01:22:02,630 Eğilmekle kalmıyorum. 1115 01:22:02,950 --> 01:22:04,650 Diz söküyorum önünde çabuk. 1116 01:22:08,270 --> 01:22:10,910 Kaybol. Tamam yatayım burada işte. Görmüyor kimse beni. 1117 01:22:11,150 --> 01:22:12,490 Kaybol lan dikkatimle. 1118 01:22:12,870 --> 01:22:13,870 Gel. 1119 01:22:15,310 --> 01:22:16,310 Şebnem. 1120 01:22:19,410 --> 01:22:20,930 Ay. Ay. 1121 01:22:23,490 --> 01:22:25,730 Ne kadar güzel olmuşsun böyle. 1122 01:22:26,590 --> 01:22:28,590 Gel. Gel bakayım gel. 1123 01:22:31,240 --> 01:22:33,960 Aman Allah 'ım. Maşallah sana gel. 1124 01:22:34,380 --> 01:22:37,300 Ay çok güzel olmuşsun. 1125 01:22:38,040 --> 01:22:39,220 Teşekkür ederim. 1126 01:22:39,600 --> 01:22:41,700 Allah 'ım nazarlardan korusun seni. 1127 01:22:43,860 --> 01:22:44,860 Sağ ol. 1128 01:22:45,140 --> 01:22:49,500 Babanla... ...bilezik aldık sana altın. 1129 01:22:52,840 --> 01:22:58,780 Sosyete düğününde ne takılır bilemedik de... ...takmayayım değil mi? Yok 1130 01:22:58,780 --> 01:23:01,120 takmayayım. Şimdi bu şey yine olmaz. 1131 01:23:02,100 --> 01:23:03,100 Tak canım. 1132 01:23:03,620 --> 01:23:05,020 Niye bozdun? Tak. 1133 01:23:05,700 --> 01:23:06,700 Takayım mı? 1134 01:23:09,420 --> 01:23:10,420 Ay. 1135 01:23:11,060 --> 01:23:12,060 Heyecanlandım şimdi. 1136 01:23:21,160 --> 01:23:24,540 Çok yakışıklı. 1137 01:23:26,120 --> 01:23:27,460 Teşekkür ederim. Sağ olun. 1138 01:23:28,620 --> 01:23:31,540 Ben kalkayım o zaman gideyim. Sen şimdi şey yaparsın. 1139 01:23:34,440 --> 01:23:35,920 Şebnem. Tamam. 1140 01:23:39,640 --> 01:23:41,160 Sana bir şey söyleyeceğim ama. 1141 01:23:43,080 --> 01:23:44,080 Söyleyeyim mi? 1142 01:23:45,140 --> 01:23:46,540 Kızarsın diye de korkuyorum hani. 1143 01:23:50,460 --> 01:23:51,580 Niye öyle diyorsun? 1144 01:23:53,080 --> 01:23:55,680 Kötü mü davranıyorum ben sana? Niye korkuyorsun söyle. 1145 01:24:00,870 --> 01:24:02,210 Korkuyorum işte ne bileyim. 1146 01:24:05,010 --> 01:24:06,730 Ne kadar kızsan hakkın var. 1147 01:24:10,350 --> 01:24:16,990 Ama şimdi sana bakıyorum da... ...karşımda böyle... ...güçlü... ...hiç 1148 01:24:16,990 --> 01:24:19,330 kimseye de müdahane atı olmayan bir kadın görüyorum ya. 1149 01:24:22,670 --> 01:24:23,870 Öyle oldun değil mi? 1150 01:24:24,530 --> 01:24:25,530 Oldum tabii. 1151 01:24:36,520 --> 01:24:38,700 Sevinem ben günahımı çok iyi biliyorum kızım. 1152 01:24:40,300 --> 01:24:42,600 Hiçbir yere sığdıramadım ben senin içinden. 1153 01:24:47,480 --> 01:24:49,180 Şimdiki aklım olsa... 1154 01:24:49,180 --> 01:24:56,080 ...bana bir defacık anne 1155 01:24:56,080 --> 01:25:00,880 demen için... ...canımı bir de verirdim inşallah. 1156 01:25:06,220 --> 01:25:08,220 Çok iyi bir anne olamadın evet. 1157 01:25:10,240 --> 01:25:12,040 Derin yaralar aştım ben de. 1158 01:25:12,900 --> 01:25:17,320 Ama... ...terafi etmeye çalışıyorsun yani. Farkındayım. 1159 01:25:18,260 --> 01:25:19,800 Yok kız ne yaptım ki? 1160 01:25:20,860 --> 01:25:22,920 Akıl hastanesinden kurtardın beni. 1161 01:25:23,980 --> 01:25:25,640 Çocukları falan seviyorsun. 1162 01:25:26,200 --> 01:25:31,160 Yani... ...kim olursa olsun korumaya çalışıyorsun beni. 1163 01:25:31,720 --> 01:25:32,740 Farkındayım yani. 1164 01:25:33,200 --> 01:25:34,720 Ay onlar benim canım. 1165 01:25:35,240 --> 01:25:36,520 Canım onlar benim canım. 1166 01:25:42,180 --> 01:25:43,820 Sen mutlu ol yeter ki. 1167 01:25:46,320 --> 01:25:50,060 Biz sana çektirdiklerimizin cezasını öteki tarafta çekeceğiz zaten. 1168 01:25:50,800 --> 01:25:52,500 Hoş şimdi de çekiyoruz ya. 1169 01:25:53,340 --> 01:25:54,340 Neyse. 1170 01:25:55,200 --> 01:25:56,500 Sen şey yap o zaman. 1171 01:25:57,780 --> 01:25:58,880 Bak bakayım bana. 1172 01:26:01,580 --> 01:26:02,860 Rujun dağılmış bu mu? 1173 01:26:03,950 --> 01:26:04,950 Al sür tazele bir. 1174 01:26:05,370 --> 01:26:06,430 Dur dur ben süreyim. 1175 01:26:07,010 --> 01:26:08,270 Güzel sürerim merak etme. 1176 01:26:35,370 --> 01:26:36,370 Oldu mu? 1177 01:26:43,570 --> 01:26:47,730 Tamam o zaman hadi. 1178 01:26:58,010 --> 01:26:59,410 Teşekkür ederim anne. 1179 01:27:27,940 --> 01:27:29,500 Ne olur anne. 1180 01:27:34,640 --> 01:27:35,640 Seda. 1181 01:27:39,340 --> 01:27:43,320 Ben şey yapayım. O zaman sizi rahatsız etmeyeyim. 1182 01:27:43,580 --> 01:27:45,560 Sonra gelirim ben Seda. Şey yaparız. 1183 01:27:45,940 --> 01:27:47,700 Gel baba gel. 1184 01:27:51,080 --> 01:27:52,220 Gel Harun gel bak. 1185 01:27:52,500 --> 01:27:54,200 Hediyesini de verdim kızımıza. 1186 01:28:00,120 --> 01:28:01,120 Şebnem. 1187 01:28:01,960 --> 01:28:03,160 Güzel kızım benim. 1188 01:28:04,460 --> 01:28:06,860 Biz seni çok utandırdık. 1189 01:28:07,340 --> 01:28:11,680 Ama sen onca şeye rağmen Allah için bizi hiç utandırmadın. 1190 01:28:12,800 --> 01:28:13,800 Al kızım. 1191 01:28:16,780 --> 01:28:17,780 Güzelim benim. 1192 01:28:19,660 --> 01:28:25,480 Çok iyi bir anne baba olduğunu söylenemez ama anneanneme dedi üstünüze 1193 01:28:54,280 --> 01:28:55,280 Kraliçem. 1194 01:28:56,420 --> 01:28:58,020 Biz ne zaman evleniyoruz? 1195 01:28:58,480 --> 01:29:01,500 Ne oldu düğün gördün gaza mı geldin? 1196 01:29:03,420 --> 01:29:05,860 Karnın burnun daha yakında doğacaksın. 1197 01:29:07,180 --> 01:29:08,480 Evlensek daha iyi olmaz mı? 1198 01:29:08,860 --> 01:29:12,960 Ay yok aşkım ben hiç ağlamayayım. Ben o hatayı iki kere yaptım. Üçüncüsünü 1199 01:29:12,960 --> 01:29:14,140 yapmaya hiç niyetim yok. 1200 01:29:14,420 --> 01:29:15,540 Ne güzel işte. 1201 01:29:16,060 --> 01:29:17,420 Bir hakkın daha var. 1202 01:29:21,140 --> 01:29:22,640 Benimle tekrar evlensen. 1203 01:29:23,470 --> 01:29:24,770 Hata sayılmaz. İyi ki. 1204 01:29:27,570 --> 01:29:29,590 Aysel babacığım yemekler nasıl? 1205 01:29:30,390 --> 01:29:35,250 Henüz denemedim ama sen başla yemeğe. Küçük Aysel için lazım. 1206 01:29:35,650 --> 01:29:37,330 Doğru. Bak bak bak. 1207 01:29:37,650 --> 01:29:40,310 Hemen nasıl da konuyu değiştiriyorsun. 1208 01:29:40,570 --> 01:29:41,590 Sen var ya sen. 1209 01:29:42,590 --> 01:29:48,190 Ahmetciğim ben hamileyim. Doğuracağım yakında. Ne diye yani boş yere 1210 01:29:48,190 --> 01:29:49,990 seksüel tansiyonu yükseltiyorsun? 1211 01:29:50,370 --> 01:29:51,530 Çocuklar var burada. 1212 01:29:53,390 --> 01:29:57,370 Yani kabul ediyorsun... ...aramızda bir tansiyon oldu. 1213 01:29:59,770 --> 01:30:03,550 Yani... ...extend next olur mu diye bakıyorum aslında. 1214 01:30:04,010 --> 01:30:09,290 Ama bir bakıyorum yine de. Ayşe 'yim... ...bu masa yalnızca bana garip geliyor. 1215 01:30:09,730 --> 01:30:10,608 Nasıl yani? 1216 01:30:10,610 --> 01:30:14,510 Baksana senin eski gelinin... ...düğününe geldik. 1217 01:30:15,850 --> 01:30:22,030 Melisa Onur'dan hamile... ...yanında eski kocası... ...Onur desen... 1218 01:30:22,430 --> 01:30:23,770 Demir 'in eskisiyle. 1219 01:30:24,190 --> 01:30:27,930 Ben mi geri kafalıyım acaba anlayamıyorum. 1220 01:30:29,650 --> 01:30:34,950 Biraz geri kaldığımız malum. Onlar bizi geçmişler değil mi? 1221 01:30:35,690 --> 01:30:37,070 Nikahtır kocam. 1222 01:30:37,750 --> 01:30:42,370 Allah Allah. Yani sana mı kaldı artık bunu eleştirmek? 1223 01:30:47,250 --> 01:30:50,710 Bu kadar gergin görünmesem mi acaba? 1224 01:30:53,190 --> 01:30:54,250 Gergin mi görünüyorum? 1225 01:30:54,530 --> 01:30:55,610 Gergin değilim aslında. 1226 01:30:57,790 --> 01:31:01,930 Sadece biraz dikkatli olalım istiyorum Ece 'nin yanında. 1227 01:31:02,930 --> 01:31:03,930 Üzülmesin diye. 1228 01:31:05,430 --> 01:31:06,430 Anladım. 1229 01:31:09,890 --> 01:31:10,890 Müsaadenle. 1230 01:31:30,960 --> 01:31:34,600 Prenses gibi olmuş. Vallahi prenses olmuş. 1231 01:31:35,280 --> 01:31:38,400 Senin ne işin var burada? 1232 01:31:39,360 --> 01:31:42,180 Sen hangi yüzle geliyorsun buraya ya? Bir de şunun haline bak. 1233 01:31:42,680 --> 01:31:44,400 Bak yemin ediyorum paralarım seni. 1234 01:31:44,620 --> 01:31:48,260 Geçen gün dünürün önünde bir şey yapamadım. Şimdi kimse elimden alamaz 1235 01:31:48,480 --> 01:31:50,700 Ya dur Allah aşkına ya. Ya sen de bir dur. 1236 01:31:51,360 --> 01:31:52,900 Şebnem hakkından gelir onun zaten. 1237 01:31:53,500 --> 01:31:55,740 Ya gelir gelir hadi. Misafirler bekliyor hadi. 1238 01:32:11,980 --> 01:32:16,160 Sen şimdi neden geldiğimi merak ediyorsundur. 1239 01:32:17,700 --> 01:32:20,180 Beni tebrik etmeye gelmediğin kesin Didem. 1240 01:32:21,680 --> 01:32:22,680 Doğru. 1241 01:32:25,360 --> 01:32:27,280 Ama bugünü kaçıramazdım. 1242 01:32:27,760 --> 01:32:29,740 Nihayet gerçek bir evlilik yapıyorum. 1243 01:32:32,060 --> 01:32:33,060 Ne yani? 1244 01:32:33,400 --> 01:32:35,980 Onur 'la evliyim yalan mıydı? Onu mu demek istiyorsun? 1245 01:32:36,860 --> 01:32:37,860 Değil miydi? 1246 01:32:41,640 --> 01:32:42,660 Ne istiyorsun Didem? 1247 01:32:43,600 --> 01:32:44,600 Hiç. 1248 01:32:45,920 --> 01:32:47,340 Merak ettim sadece. 1249 01:32:48,400 --> 01:32:51,660 Onca yaptığın şeyden sonra mutlu olabilecek misin acaba? 1250 01:32:54,760 --> 01:32:57,180 Evet beni huzursuz etmeye gelmişsin. 1251 01:32:59,080 --> 01:33:01,700 Evet Didem. Günahsız değilim. 1252 01:33:02,440 --> 01:33:05,660 Ama kimseye iftira atmadım. Kimsenin hakkını yemedim. 1253 01:33:06,540 --> 01:33:10,060 Sen ne yapacaksın peki bu nefretinde? Nasıl yaşayacaksın düşündün mü? 1254 01:33:10,860 --> 01:33:12,960 Buldum ne yapacağımı. 1255 01:33:13,180 --> 01:33:14,920 O yüzden buradayım zaten. 1256 01:33:17,640 --> 01:33:20,860 Sakın gecemi mahvetmeye kalkma seni pişman ederim. 1257 01:33:21,500 --> 01:33:23,280 Ona hiç şüphem yok. 1258 01:33:23,980 --> 01:33:29,540 Ama merak etme. Yani şovlar, skandallar bu senin alanın. 1259 01:33:30,200 --> 01:33:34,340 Ben daha sarsıcı ve derinden şeyleri tercih ediyorum. 1260 01:33:37,180 --> 01:33:39,300 Elinde beni vuracak hiçbir şey yok Didem. 1261 01:33:43,720 --> 01:33:45,520 Benden korkuyorsun değil mi? 1262 01:33:48,300 --> 01:33:49,980 Neydi senin lafın? 1263 01:33:51,780 --> 01:33:53,000 Bence de kork. 1264 01:34:06,980 --> 01:34:07,980 Şebo. 1265 01:34:11,630 --> 01:34:15,670 İntikam kırmızısı giymiş bu manyak. Bak bu bir haltlar yiyecek bu. Ben sana 1266 01:34:15,670 --> 01:34:16,670 söyleyeyim. 1267 01:34:17,570 --> 01:34:20,530 İki haftadır sessizliği pek hayra alamet değildi zaten. 1268 01:34:21,050 --> 01:34:22,050 Bana bak. 1269 01:34:22,230 --> 01:34:23,950 Bu düğünü falan bozmaz değil mi? 1270 01:34:25,310 --> 01:34:26,310 Ne var yok. 1271 01:34:27,610 --> 01:34:29,550 Ünlü karım oğlum. Hele bir denesin. 1272 01:34:29,990 --> 01:34:33,010 Tamam hadi düşürme kendini. Amacına ulaştırma şunu Şebo. 1273 01:34:33,370 --> 01:34:34,370 Bak bakayım bana. 1274 01:34:34,830 --> 01:34:36,050 Bugün senin günün. 1275 01:34:36,270 --> 01:34:39,270 Hadi bakayım bir eğlence hoş hadi. Hadi bir keyfine bak ya. 1276 01:34:40,130 --> 01:34:41,130 Aynen. 1277 01:34:41,550 --> 01:34:42,990 Bu mu bozacak sinirlerimi be? 1278 01:34:44,010 --> 01:34:45,110 İyi hazır mı? 1279 01:34:45,690 --> 01:34:48,750 Aynen reis. Hazırsın da yalnız gidiyorsun. 1280 01:34:49,370 --> 01:34:51,370 Hadi bakayım. Keyfine bak. 1281 01:35:14,000 --> 01:35:17,700 Ayfer 'im, birbirine konuşmak istediğim bir mesele var. 1282 01:35:19,300 --> 01:35:21,600 Ben konuşmak istemiyorum ama. 1283 01:35:23,100 --> 01:35:26,980 Sen ne konuşacaksın hala? Boş ver yavrum, boş ver yavrum. 1284 01:36:28,840 --> 01:36:29,840 Nefesim kesildi. 1285 01:36:31,920 --> 01:36:33,140 Benim mi benim mi? 1286 01:36:34,620 --> 01:36:36,300 Çok yakışıklı olmuşsun. 1287 01:36:38,400 --> 01:36:40,880 Senin güzelliğinin karşısında hiçbir şey. 1288 01:36:43,040 --> 01:36:44,480 Eee Mesut Beyciğim? 1289 01:36:45,160 --> 01:36:47,700 Evleniyoruz. Bunun geri dönüşü yok biliyorsun değil mi? 1290 01:36:48,000 --> 01:36:49,000 Emin misin? 1291 01:36:49,880 --> 01:36:52,000 Hiçbir şeyden bu kadar emin olmamıştım. 1292 01:37:45,070 --> 01:37:46,070 Dur, dur, dur. 1293 01:37:46,910 --> 01:37:47,910 Selam. 1294 01:38:40,110 --> 01:38:42,810 Bu sefer beni dinleseniz iyi olacak Aysel Hanım. 1295 01:38:44,570 --> 01:38:48,170 Ne söyleyeceğini o kadar merak etmiyorum ki. 1296 01:38:52,550 --> 01:38:53,550 Demir 'le ilgili. 1297 01:38:55,230 --> 01:38:56,890 Yani? Demir mi? 1298 01:38:57,450 --> 01:39:03,630 Adil Bey 'le de konuşabilirim ama sonuçlara ağır olur diyecek kim ya? 1299 01:39:03,630 --> 01:39:04,630 ilgili ne söyleyeceksin? 1300 01:39:05,190 --> 01:39:06,190 Ne biliyorsun? 1301 01:39:11,500 --> 01:39:12,500 Beni takip et. 1302 01:39:27,960 --> 01:39:28,960 Evet. 1303 01:39:29,520 --> 01:39:30,820 Seni dinliyorum. 1304 01:39:31,220 --> 01:39:35,060 Bir şeyleri ima edip duruyorsun kaç seferdir. 1305 01:39:35,640 --> 01:39:36,640 Ne oldu? 1306 01:39:36,880 --> 01:39:40,000 Söyle. Demir 'le ilgili ne biliyorsan söyle. 1307 01:39:41,800 --> 01:39:43,380 Demir kaçmadı Aysel Hanım. 1308 01:39:46,700 --> 01:39:48,300 Ne demek kaçmadı? 1309 01:39:49,900 --> 01:39:52,880 Nerede? Yani burada diyorsun öyle mi? 1310 01:39:53,840 --> 01:39:56,560 Tam olarak öyle değil de. 1311 01:39:58,060 --> 01:40:01,440 Bunu söylemenin kolay bir yolu yok. Oh. 1312 01:40:01,660 --> 01:40:03,380 O yüzden tek seferde. 1313 01:40:05,880 --> 01:40:07,260 Demir. Evet. 1314 01:40:07,840 --> 01:40:10,420 Evet. Demir. Demir. 1315 01:40:12,860 --> 01:40:13,860 Ölmüşüm. 1316 01:40:23,760 --> 01:40:29,720 Kıymetli konuklar, Şebnem Arda ve Mesut Öztürkmen 'in nikah törenine hoş 1317 01:40:29,720 --> 01:40:30,720 geldiniz. 1318 01:40:37,320 --> 01:40:38,840 Ne diyorsun be sen? 1319 01:40:39,360 --> 01:40:40,400 Şişt bana bak. 1320 01:40:41,290 --> 01:40:47,350 Bana bak ne diyorsun sen? Ne saçmalıyorsun sen? Bakın ben de yeni 1321 01:40:47,350 --> 01:40:50,750 o otele geldiğiniz gün var ya ben sinir krizi geçirmiştim. 1322 01:40:51,230 --> 01:40:54,050 O zaman öğrendim ben de öldürüldüğünü. 1323 01:40:56,570 --> 01:40:57,970 Febnem ve Melih sordun. 1324 01:41:07,430 --> 01:41:09,430 Hadi oradan! Hadi oradan! 1325 01:41:09,850 --> 01:41:12,750 Sen nasıl böyle bir alçakça iftira atarsın be? 1326 01:41:13,190 --> 01:41:14,670 Sen ne biçim kadınsın? 1327 01:41:14,910 --> 01:41:18,170 Benim oğlum yaşıyor tamam mı? Ben konuştum onunla. 1328 01:41:18,430 --> 01:41:19,329 Aysel Hanım. 1329 01:41:19,330 --> 01:41:25,390 Eğer gerçekten hayatta olsaydı. Hala yaşıyor olsaydı. Size ulaşmaz mıydı 1330 01:41:25,770 --> 01:41:26,770 Bırak kelime. 1331 01:41:26,890 --> 01:41:27,890 Kes sesini. 1332 01:41:29,250 --> 01:41:30,290 Onur 'a sorun. 1333 01:41:37,450 --> 01:41:38,930 Onur da biliyor özünü. 1334 01:41:53,130 --> 01:42:00,010 Sayın Şebnem Arda, hiçbir baskı altında kalmadan kendi hür iradenizle Sayın 1335 01:42:00,010 --> 01:42:02,330 Mesut Öztürkmen 'i eşliğe kabul ediyor musunuz? 1336 01:42:06,450 --> 01:42:07,450 Evet. 1337 01:42:17,450 --> 01:42:23,610 Sayın Mesut Öztürkmen, hiçbir baskı altında kalmadan kendi hür iradenizle 1338 01:42:23,610 --> 01:42:25,610 Şebnem Arda Yeşili 'ye kabul ediyor musunuz? 1339 01:42:25,910 --> 01:42:26,910 Evet. 1340 01:42:36,570 --> 01:42:38,150 İleride şahitlik ediyor musunuz? 1341 01:42:38,710 --> 01:42:40,850 Onu neye alalım? Mikrofon. 1342 01:42:41,130 --> 01:42:42,530 Önce sen söyle. Evet. 1343 01:42:43,390 --> 01:42:44,590 Ben de ediyorum, evet. 1344 01:42:52,080 --> 01:42:56,200 Ben de belediyenin bana verdiği yetkiyle sizleri karı koca ilan ediyorum. 1345 01:42:56,340 --> 01:42:57,340 Hayırlı olsun. 1346 01:43:19,850 --> 01:43:21,730 Peki hayırlı uğurlu olsun o zaman. 1347 01:43:22,810 --> 01:43:25,110 Teşekkürler. Teşekkür ederiz. Buyurun. 1348 01:43:31,090 --> 01:43:33,250 Fotoğraf, fotoğraf çektirelim, fotoğraf. 1349 01:43:34,990 --> 01:43:35,670 Hadi 1350 01:43:35,670 --> 01:43:42,170 şey 1351 01:43:42,170 --> 01:43:45,570 Zeynep gelsene. Neden? Neden aynı? Çek. 1352 01:44:14,090 --> 01:44:15,090 İyi misin? 1353 01:44:15,810 --> 01:44:16,810 Biraz. 1354 01:44:18,030 --> 01:44:21,590 Yorulmuşum herhalde. İyi hissetmiyorum kendimi. Hadi gidelim biz. Gel. Ay sen 1355 01:44:21,590 --> 01:44:22,449 ama ne oldu? 1356 01:44:22,450 --> 01:44:23,950 Siz kalın kalın. Biraz. 1357 01:44:24,530 --> 01:44:28,610 Ben gideyim. İyi değilim. Hayır olur mu öyle şey? Sadece çocuklara gittiğimizi 1358 01:44:28,610 --> 01:44:29,770 söyleyeyim. Geliyorum. 1359 01:44:33,390 --> 01:44:34,550 Anne ne oldu iyi misin? 1360 01:44:34,830 --> 01:44:37,790 Biraz. İyi hissetmiyorum kendimi. Gidiyoruz biz. 1361 01:44:38,070 --> 01:44:39,070 Tamam. 1362 01:44:39,190 --> 01:44:40,190 Siz kalın. 1363 01:44:40,350 --> 01:44:41,350 Geliyorum hemen. 1364 01:44:42,670 --> 01:44:43,670 Ne oluyor Didem? 1365 01:44:44,629 --> 01:44:45,890 Bilmiyorum. Anlamadım. 1366 01:44:53,030 --> 01:44:56,050 Evet. Bir de şöyle yandan alayım. 1367 01:44:57,030 --> 01:45:01,170 Aydın. Ne oldu? Bodidenler gidiyor mu? 1368 01:45:02,210 --> 01:45:06,470 Aman gitsinler. Bırak Allah aşkına. Bütün gece gözüm üzerindeydi zaten. Hiç 1369 01:45:06,470 --> 01:45:08,030 rahat eğlenemedim bile onun yüzünden. 1370 01:45:09,470 --> 01:45:12,930 Sen bir Ahmet 'e söyle bakalım. Mirsi 'yi arasın neymiş öğrensin. 1371 01:45:13,320 --> 01:45:14,580 Tabii canım. 1372 01:45:15,860 --> 01:45:17,160 Çok güzel olduk. 1373 01:45:17,540 --> 01:45:18,540 Canım benim. 1374 01:45:19,280 --> 01:45:21,580 Benim fotoğraflarım var. İçine bakmadın değil mi? Hayır. 1375 01:45:26,540 --> 01:45:27,120 Ne 1376 01:45:27,120 --> 01:45:34,520 oldu? 1377 01:45:36,700 --> 01:45:39,180 Selim iyi misin? Bir şey varsa söyle bana. 1378 01:45:39,540 --> 01:45:41,900 Deme anlamıyorum seni. Annenin yanında ne işin vardı senin? 1379 01:45:42,380 --> 01:45:44,200 Yoksa ona bir şey mi söyledin? Ne gibi? 1380 01:45:45,040 --> 01:45:46,040 Didem. 1381 01:45:47,460 --> 01:45:49,660 Anne. Yavaş yavaş. 1382 01:45:50,540 --> 01:45:53,620 Hadi hemen eve gidelim. İyi misin? Yok bir şey. 1383 01:46:19,080 --> 01:46:21,980 Belki bir şarkının tersisinde. 1384 01:46:22,780 --> 01:46:26,780 Belki bir sahil meyhanesinde. 1385 01:46:27,880 --> 01:46:30,080 Belki de isim. 1386 01:46:31,560 --> 01:46:37,920 Bir yıldız gökse kayıp 1387 01:46:37,920 --> 01:46:44,080 giderken. Kıslak bir yolda yana sürürken. 1388 01:46:44,920 --> 01:46:48,640 Bambaşka bir şey düşünür. 1389 01:46:56,960 --> 01:46:59,760 Altyazı M .K. 1390 01:47:45,370 --> 01:47:48,310 Altyazı M .K. 1391 01:48:02,370 --> 01:48:03,770 Söylenmesi. 1392 01:48:08,250 --> 01:48:14,490 Sen benim şarkıları. 1393 01:48:16,010 --> 01:48:17,410 Günaydın. 1394 01:48:28,730 --> 01:48:29,810 Günaydın. 1395 01:48:34,250 --> 01:48:35,390 Keşke hep böyle kalsa. 1396 01:48:36,330 --> 01:48:38,350 Nasıl? Böyle. 1397 01:48:38,790 --> 01:48:39,790 Kollarında. 1398 01:48:40,990 --> 01:48:42,790 Hep kollarında kalacaksın. 1399 01:48:43,850 --> 01:48:44,850 Merak etme. 1400 01:48:47,370 --> 01:48:48,810 Birlikte yaşlanacaksın. 1401 01:48:50,650 --> 01:48:52,950 Yaşlanınca genç kızlara bakma ama. 1402 01:48:54,510 --> 01:49:01,030 Ya bir şey diyeceğim. Ben senin böyle gençliğine, güzelliğine mi aşık oldum 1403 01:49:01,030 --> 01:49:02,890 zannediyorsun? İçinde böyle. 1404 01:49:03,850 --> 01:49:07,210 Haylaz bir çocuk var. Sanırım ona aşık oldum. 1405 01:49:08,710 --> 01:49:15,430 Sonra kimseler olmayan gücüne, gülüşüne, sesine, nefesine 1406 01:49:15,430 --> 01:49:17,270 dağıtayım mı? 1407 01:49:18,210 --> 01:49:19,210 Say. 1408 01:49:20,570 --> 01:49:26,930 Merhametine, gözlerine, kaşlarına, burnuna, 1409 01:49:27,110 --> 01:49:30,030 saçına, saçının her teline. 1410 01:49:36,560 --> 01:49:38,020 Bana bakan gözlerine. 1411 01:49:44,340 --> 01:49:45,340 Gözyaşına. 1412 01:50:04,760 --> 01:50:05,800 Aysel 'im. 1413 01:50:09,070 --> 01:50:10,130 Bana ver çocuğum. 1414 01:50:10,350 --> 01:50:14,870 Biraz kaldırayım mı seni? 1415 01:50:16,110 --> 01:50:17,110 İyi oğlum. 1416 01:50:19,650 --> 01:50:20,650 Yavaş. 1417 01:50:27,390 --> 01:50:29,090 Annem ne oldu iyi misin? 1418 01:50:29,430 --> 01:50:30,790 Çok korkuttun bizi. 1419 01:50:31,410 --> 01:50:34,510 Aysel mamicim valla şuracıkta doğuracaktım ya. 1420 01:50:35,210 --> 01:50:36,310 Ne oldu? 1421 01:50:39,150 --> 01:50:40,730 Beni Onur 'la yalnız bırak. 1422 01:50:42,550 --> 01:50:43,550 Aa. 1423 01:50:45,690 --> 01:50:47,290 Ay ben de mi çıkıyorum? 1424 01:50:49,410 --> 01:50:50,410 Sen de. 1425 01:50:52,670 --> 01:50:54,730 Ben dışarıdayım Aysel. 1426 01:51:21,520 --> 01:51:25,320 Ay yemin ediyorum saatimi taksam on bin adım gösterirdi. 1427 01:51:25,560 --> 01:51:28,480 Yeter. Ayaklarıma kara sular indi ya. 1428 01:51:28,900 --> 01:51:30,300 Neler oluyor Melisa? 1429 01:51:30,700 --> 01:51:34,660 Ben nereden bilebilirim? Bütün gece birlikteydik. 1430 01:51:34,920 --> 01:51:36,380 Bir şey olduğu belli. 1431 01:51:36,620 --> 01:51:38,460 Aysel boşu boşuna fenalaşmadı. 1432 01:51:39,320 --> 01:51:41,320 Sen kesin biliyorsundur. 1433 01:51:42,580 --> 01:51:46,860 Ay siz beni bir sevemediniz gitti ama nedenini öğrenebilir miyim? Çünkü beni 1434 01:51:46,860 --> 01:51:48,320 herkes normalde çok sever. 1435 01:51:48,880 --> 01:51:50,560 Ayrıca Aysel 'in de sorun. 1436 01:51:50,920 --> 01:51:53,200 Var bir şey var. Alıyorum kokusunu. 1437 01:51:53,880 --> 01:51:55,060 Ama bulacağım. 1438 01:51:55,520 --> 01:52:00,120 Ya da Didem 'e soralım. Çünkü bir ara düğünde Ayselmami 'yi alıp götürdü 1439 01:52:00,120 --> 01:52:03,280 içeriye. Fısır fısır konuştular. Acaba onun moralini bozdu. 1440 01:52:03,540 --> 01:52:06,700 Bu kadar sinirlerini bozacak ne söylemiş olabilir ki? 1441 01:52:07,540 --> 01:52:10,980 Ne bileyim. Kadın entrikada sınırları zorluyor. 1442 01:52:15,560 --> 01:52:16,560 Anne. 1443 01:52:18,100 --> 01:52:20,080 Söylemeyecek misin bana? Ne oldu? 1444 01:52:25,860 --> 01:52:29,240 Anlatacağım. Bir hatırlayayım de. Hatırlayayım. 1445 01:52:32,780 --> 01:52:33,940 Hatırlamaz olayım. 1446 01:52:36,600 --> 01:52:39,100 Bu kadın. Bu Didem. 1447 01:52:41,420 --> 01:52:44,380 Benimle konuşmak istediğini söyledi ama ısrarla. 1448 01:52:45,040 --> 01:52:46,980 Israrla. Ben de tamam dedim. 1449 01:52:48,180 --> 01:52:50,480 Onur bana öyle bir şey söyledi ki. 1450 01:52:51,300 --> 01:52:52,300 Ne? 1451 01:52:52,780 --> 01:52:54,280 Ne dedi sana Didem anne? 1452 01:52:56,720 --> 01:52:58,000 Demir ölmüş. 1453 01:53:04,680 --> 01:53:09,660 Demir ölmüş dedi bana. 1454 01:53:11,700 --> 01:53:13,400 Ben inanmadım tabii. 1455 01:53:13,880 --> 01:53:17,820 Eğer inanmıyorsan... ...git Onur 'a sor dedi. 1456 01:53:22,760 --> 01:53:23,760 Söyle bana şimdi. 1457 01:53:25,440 --> 01:53:26,440 Gerçeği söyle. 1458 01:53:29,000 --> 01:53:31,620 Melisa 'yı sevden mi öldürdü Demir 'e? 1459 01:53:53,800 --> 01:53:57,000 Çok özür dilerim. Çok özür dilerim. 1460 01:53:57,500 --> 01:53:59,880 Bozuldu. Bozulmuş belli. 1461 01:54:01,800 --> 01:54:02,800 Bozuldu. 1462 01:54:03,440 --> 01:54:04,440 Anne. 1463 01:54:05,440 --> 01:54:07,920 Sen bu yüzden mi fenalaştın yani? 1464 01:54:08,460 --> 01:54:09,760 Ah be anne. 1465 01:54:10,220 --> 01:54:13,060 Ah be anne. Olacak şey mi bu? İnandın mı sen buna? 1466 01:54:13,560 --> 01:54:17,340 Didem niye yalan söylesin ha? Bu korkunç bir şey bu. 1467 01:54:17,660 --> 01:54:18,960 Evet korkunç. 1468 01:54:19,540 --> 01:54:21,020 Korkunç evet korkunç. 1469 01:54:23,669 --> 01:54:28,690 Yani yangını Melisa ile Şebnem 'in çıkardığını, bizi öldürmek istediklerini 1470 01:54:28,690 --> 01:54:31,450 falan düşünüyor ya. Kendince intikam almak istemiş. 1471 01:54:32,970 --> 01:54:34,390 Yalan söylüyor öyle mi? 1472 01:54:34,710 --> 01:54:39,090 Tabii ki yalan söylüyor anne. Tabii ki yalan söylüyor. Başka bir şey olmasın 1473 01:54:39,090 --> 01:54:40,090 mümkün değil. 1474 01:54:40,450 --> 01:54:42,270 Bakma sen benim böyle güldüğüme. 1475 01:54:42,490 --> 01:54:45,330 Bunun affedilir bir tarafı yok. Ben bunun hesabını soracağım ondan. 1476 01:54:45,590 --> 01:54:50,430 Nasıl böyle iftira atmaya seni bu kadar böyle böyle... 1477 01:54:50,670 --> 01:54:52,390 Üzmeye cesaret eder anlamıyorum. 1478 01:55:04,910 --> 01:55:05,910 Efendim? 1479 01:55:06,570 --> 01:55:07,710 Malp Bey. 1480 01:55:08,210 --> 01:55:10,310 Merhaba. Ben Didem. 1481 01:55:10,590 --> 01:55:12,370 Onur 'a ulaşamadım da. 1482 01:55:13,810 --> 01:55:15,730 Aysel Hanım 'ı merak ettim. 1483 01:55:15,990 --> 01:55:17,330 Nasıl oldun? 1484 01:55:17,730 --> 01:55:18,730 İyi. 1485 01:55:19,120 --> 01:55:20,700 Yeni toparlanabildi. 1486 01:55:21,020 --> 01:55:24,320 Sen ne yaptın bu kadına Didem? Ne geçti aranızda? 1487 01:55:28,380 --> 01:55:31,180 Anladım. Size söylemedi demek. 1488 01:55:32,020 --> 01:55:33,020 Macit Bey. 1489 01:55:34,260 --> 01:55:35,760 Dilerseniz şöyle yapalım. 1490 01:55:36,400 --> 01:55:38,420 Buyurun. Otele gelin. 1491 01:55:38,860 --> 01:55:41,000 Ben size bizzat anlatayım. 1492 01:55:42,360 --> 01:55:44,860 İnşallah yine bir dümen çevirmiyorsundur. 1493 01:55:46,660 --> 01:55:48,360 Gelecek misiniz Macit Bey? 1494 01:55:48,830 --> 01:55:52,670 Geliyorum. Nereye geliyorum diyorsunuz? 1495 01:55:53,450 --> 01:55:56,130 Kesin dümen çeviriyordur, kesin. 1496 01:55:56,670 --> 01:55:59,990 Dur saçlarını yollayacağım Kadıköy, bittisinin. 1497 01:56:12,010 --> 01:56:15,210 Yani Demir ölmedi, öyle mi? 1498 01:56:15,430 --> 01:56:17,230 Yani eminsin sen. 1499 01:56:17,800 --> 01:56:21,140 Bak anneciğim Demir, Demir nerede ne yapıyor gerçekten bilmiyorum ama... 1500 01:56:21,140 --> 01:56:23,060 ...Dilem kesinlikle yalan söylüyor. 1501 01:56:23,280 --> 01:56:27,740 Gözünü, gözünü intikam hırsı bürümüş ama ben bunu onun yanına bırakmayacağım. 1502 01:56:27,880 --> 01:56:29,540 Ben ona ne yapacağımı bilirim. 1503 01:56:30,120 --> 01:56:35,400 Neler söylediğim, düğünün ortasında bir anneye yapılacak şey mi bu? Ben onu 1504 01:56:35,400 --> 01:56:38,820 parçalayacağım. Hayır, hayır anne lütfen, lütfen, lütfen. Senin hiçbir şey 1505 01:56:38,820 --> 01:56:42,780 yapmana gerek yok. Lütfen, lütfen sen rahatsız olma. Bak, bak bu kadını ben 1506 01:56:42,780 --> 01:56:45,960 musallat ettim başımıza. Ben halledeceğim tamam mı? Lütfen sen sakin 1507 01:56:46,140 --> 01:56:49,980 Yalvarırım sen nasıl bir kadınla beraber olduğunu görmüyor musun? 1508 01:56:51,580 --> 01:56:54,740 Yine böyle bir kadın seçsin sen hayatında hiç. 1509 01:56:55,220 --> 01:56:57,840 Doğru dürüst bir kadın bulamayacak mısın? 1510 01:56:58,240 --> 01:56:59,800 Bu kadın bir manyak. 1511 01:57:00,760 --> 01:57:02,800 Deli bu akıl hastası. 1512 01:57:03,640 --> 01:57:08,020 Yani ne dersen de ne dersen de hepsi doğru. 1513 01:57:08,340 --> 01:57:09,560 Hepsi doğru anne. 1514 01:57:09,860 --> 01:57:10,980 Hepsi doğru bak. 1515 01:57:12,780 --> 01:57:14,680 Bitti zaten bitti bak. 1516 01:57:15,920 --> 01:57:16,799 Artan artık. 1517 01:57:16,800 --> 01:57:20,420 Bu olanlardan sonra zaten devam etmesi mümkün değil. Tamam mı? Ne olur. 1518 01:57:21,320 --> 01:57:23,700 Ben onun adına senden özür dilerim. 1519 01:57:24,240 --> 01:57:28,180 Çok özür dilerim. Sen sakin ol. Ben... 1520 01:57:49,260 --> 01:57:51,220 Ne diyor Aysel? Ne oluyor? 1521 01:57:52,280 --> 01:57:53,860 Didem kontrolden çıktı Melisa. 1522 01:57:54,200 --> 01:57:55,840 Anneme Demir 'in öldüğünü söylemiş. 1523 01:57:56,100 --> 01:57:57,100 Ne? 1524 01:57:57,560 --> 01:57:59,620 Didem nereden biliyor? Sen mi söyledin? 1525 01:58:00,340 --> 01:58:01,920 Zor. Ben söyler miyim? 1526 01:58:02,560 --> 01:58:06,780 Dediğine göre siz söylemişsiniz. Sen, Şebnem, Mesut. Üçünüzden biri. 1527 01:58:07,100 --> 01:58:08,620 Niye söyleyelim ayol? 1528 01:58:09,820 --> 01:58:14,580 Ne bileyim Melisa? Siz söylemiş olamazsınız zaten. Çünkü anneme Demir 'i 1529 01:58:14,580 --> 01:58:16,480 ve Şebnem 'in öldürdüğünü söylemiş. Ne? 1530 01:58:18,760 --> 01:58:19,499 mi demiş? 1531 01:58:19,500 --> 01:58:20,980 Ay inanmıyorum. 1532 01:58:21,280 --> 01:58:23,860 Deseydin Melisa masum onu ben öldürdüm diye. 1533 01:58:24,480 --> 01:58:25,520 Saçmalama Melisa. 1534 01:58:25,960 --> 01:58:27,640 Tabii ki inkar ettim. 1535 01:58:28,140 --> 01:58:30,580 Ne bileyim işte intikam almak için yalan söylüyor dedim. 1536 01:58:34,300 --> 01:58:35,300 Ne? 1537 01:58:36,220 --> 01:58:37,220 Macit dedi. 1538 01:58:37,460 --> 01:58:38,460 Gitti. 1539 01:58:39,320 --> 01:58:41,360 Gitti. Nereye gitti? Ne oldu? 1540 01:58:41,600 --> 01:58:42,680 Hayır öyle değil. 1541 01:58:43,060 --> 01:58:47,120 Rastalı sevgilin çağırdı onu lanet olasıca konuşacak ötecek kesin. 1542 01:58:48,720 --> 01:58:50,720 Melisa çabuk acele et. Çok acıktım. 1543 01:58:55,200 --> 01:58:57,680 Allah sen mi ben mi? Kurt gibi açım şu an. 1544 01:59:05,400 --> 01:59:07,060 Bence de sen biraz yemelisin. 1545 01:59:07,780 --> 01:59:08,780 İhtiyacın olabilir. 1546 01:59:09,020 --> 01:59:10,020 O ne demek kız? 1547 01:59:10,940 --> 01:59:11,980 Gel bakayım buraya. 1548 01:59:13,720 --> 01:59:14,940 İhtiyacım olabilir dedim. 1549 01:59:15,360 --> 01:59:16,360 Gel gel gel. 1550 01:59:23,400 --> 01:59:24,179 Ki bu. 1551 01:59:24,180 --> 01:59:25,180 Ay. 1552 01:59:30,540 --> 01:59:33,900 Melisa. Ya niye açmıyorduk? Biz kapatıyorduk telefonlarımızı ya. 1553 01:59:34,720 --> 01:59:37,480 Ben değil canım. Sen açmıyordun. Çocuklarım var. 1554 01:59:39,560 --> 01:59:40,560 Açıyorum. 1555 01:59:44,320 --> 01:59:45,320 Efendim Melisa. 1556 01:59:45,520 --> 01:59:50,700 Ay Şebnem. Yani seni böyle bir günde rahatsız etmeyi hiç istemezdim ama acil 1557 01:59:50,700 --> 01:59:51,700 durum gelişti. 1558 01:59:52,300 --> 01:59:55,320 Didem cinayeti öğrenmiş, Macit 'e anlatacak. 1559 01:59:55,560 --> 01:59:56,900 Yoldayız biz de şu anda. 1560 01:59:59,500 --> 02:00:00,500 Ne? 1561 02:00:01,720 --> 02:00:02,720 Ne diyor? 1562 02:00:03,960 --> 02:00:04,960 Ne diyor? 1563 02:00:06,660 --> 02:00:10,000 Didem cinayeti öğrenmiş, Macit 'e söyleyecekmiş. 1564 02:00:11,900 --> 02:00:14,160 Ay hemen çıkın siz de tamam mı? 1565 02:00:14,880 --> 02:00:17,100 Didem 'i durdurmamız lazım bir şekilde hadi. 1566 02:00:18,840 --> 02:00:20,380 Tamam çıkıyoruz. 1567 02:00:22,600 --> 02:00:24,140 İki dakika huzuru yok ya. 1568 02:00:24,980 --> 02:00:27,600 Gerçekten hayatımızda iki dakika huzuru yok. 1569 02:00:28,420 --> 02:00:29,500 Ne yapacağız? 1570 02:00:30,040 --> 02:00:31,040 Gidelim. 1571 02:00:33,640 --> 02:00:36,440 Sizin onları ağzımdan kaçıracağız. İyi günler. 1572 02:00:48,340 --> 02:00:51,100 İyi günler. 1573 02:00:52,390 --> 02:00:56,770 Didem Özcan Hanım 'la görüşecek. Tabii ki. Beni bekliyor. Adım Macit. Tabii ki 1574 02:00:56,770 --> 02:00:58,130 Macit Bey. Hemen haber verelim. 1575 02:01:09,190 --> 02:01:10,190 Efendim? 1576 02:01:11,890 --> 02:01:12,890 Geldi mi? 1577 02:01:13,750 --> 02:01:14,750 Tamam. 1578 02:01:15,830 --> 02:01:18,090 Beklemesine rica edin lütfen. Ben de hemen geliyorum. 1579 02:02:11,560 --> 02:02:14,960 Efendim Onur? Didem, sen ne yaptığını sanıyorsun? 1580 02:02:15,360 --> 02:02:17,060 Neden söyledin anneme? 1581 02:02:17,360 --> 02:02:19,320 Hani seninle konuşup anlaşmıştık? 1582 02:02:20,020 --> 02:02:21,520 Ha, anladım. 1583 02:02:22,000 --> 02:02:23,520 Demek bana söyledi. 1584 02:02:25,220 --> 02:02:29,300 Anlaşma falan yok Onur. Bir tek seni ateşe atmayacağıma söz vermiştim. 1585 02:02:29,860 --> 02:02:31,580 Niye şimdi Didem, niye? 1586 02:02:33,760 --> 02:02:35,760 Düğün hediyesi vermek istedim. 1587 02:02:38,730 --> 02:02:40,270 Neyse kapatmam lazım. 1588 02:02:40,510 --> 02:02:41,750 Macit Bey beni bekliyor. 1589 02:02:42,390 --> 02:02:45,190 Saçmalama Didem. Ya lütfen saçmalama bak. 1590 02:02:45,870 --> 02:02:47,030 Bilmediğin şeyler var. 1591 02:02:48,090 --> 02:02:50,770 Ne demek bilmediğin şeyler var Onur? 1592 02:02:51,670 --> 02:02:53,330 Hani her şeyi anlatmıştın bana? 1593 02:02:53,570 --> 02:02:54,570 Ne oluyor Onur? 1594 02:02:55,370 --> 02:02:59,770 Ellerinde görüntülerim var anladın mı? Bak benim yaptığımı ispatlarlar. 1595 02:03:00,010 --> 02:03:01,610 Yapma sakın Didem sakın. 1596 02:03:02,170 --> 02:03:04,610 Onur bu şimdi mi söylenir? 1597 02:03:04,810 --> 02:03:06,610 Ya sakın Didem bak. 1598 02:03:07,040 --> 02:03:10,600 Macit hayatta inanmaz. Hayatta inanmaz. Bak. 1599 02:03:11,180 --> 02:03:12,280 Öldürür beni. 1600 02:03:18,180 --> 02:03:19,220 Kapatmam ya. 1601 02:03:45,390 --> 02:03:46,390 Ya tamam. 1602 02:03:46,850 --> 02:03:47,850 Sakin ol. 1603 02:03:49,150 --> 02:03:51,930 Nasıl sakin olayım Mesut? Bitti, bitti. Buraya kadar. 1604 02:03:52,430 --> 02:03:55,050 Zaten Macit benden şüpheleniyordu. Şimdi tam oldu. 1605 02:03:55,270 --> 02:03:56,510 Ya kim o Macit ya? 1606 02:03:57,130 --> 02:03:58,910 Ben izin verir miyim böyle bir şeye? 1607 02:04:01,550 --> 02:04:03,250 Biliyordum ama ben böyle olacağını. 1608 02:04:03,650 --> 02:04:07,750 Ben böyle olacağını biliyordum. Bu Onur 'un beni yakacağını ben biliyordum. 1609 02:04:08,010 --> 02:04:10,070 Onur yakacak olsaydı niye arasın? 1610 02:04:10,470 --> 02:04:11,870 Şu an konumuz Lidan. 1611 02:04:12,430 --> 02:04:17,150 Dide mi durdurmamız gerekiyor? O durmayacak. O atla durmayacak Mesut. O 1612 02:04:17,150 --> 02:04:18,150 biz ikimiz durduracağız. 1613 02:04:19,830 --> 02:04:20,830 Elini ver. 1614 02:04:24,550 --> 02:04:26,290 Kimse sana zarar veremez. 1615 02:04:46,120 --> 02:04:47,120 Ne susuyorsun? 1616 02:04:48,080 --> 02:04:49,080 Anlatsana. 1617 02:04:49,760 --> 02:04:51,380 Susmaya mı çağırdın beni buraya? 1618 02:04:52,780 --> 02:04:54,520 Yok. Tabii. 1619 02:04:55,060 --> 02:05:01,460 O öyle değil de benim biraz... ...kafamı toparlamam lazım. 1620 02:05:01,700 --> 02:05:03,520 Ben sana yardımcı olayım o halde. 1621 02:05:04,760 --> 02:05:06,540 Ne geçti aranızda gece? 1622 02:05:07,720 --> 02:05:09,320 Ne dedin Aysel 'e? 1623 02:05:15,880 --> 02:05:18,020 Biz Onur 'la evlenmeye karar verdik. 1624 02:05:20,000 --> 02:05:21,780 Bunu söyledim Aysel Hanım 'a. 1625 02:05:22,640 --> 02:05:24,220 Evlenmeye mi karar verdiniz? 1626 02:05:25,060 --> 02:05:26,060 Evet. 1627 02:05:26,700 --> 02:05:29,280 Yani buna o kadar büyük tepki verdi. 1628 02:05:31,020 --> 02:05:32,420 Bana bak Didem. 1629 02:05:33,360 --> 02:05:37,680 Sen geçende de onlar biliyor Demir zaten filan dedin. 1630 02:05:37,920 --> 02:05:40,460 Ne saklıyorsun sen ha? Konuş artık. 1631 02:05:42,240 --> 02:05:44,700 Sakladığım bir şey yok. Ben zaten... 1632 02:05:45,020 --> 02:05:49,000 O gün onu öyle öfkeyle söyledim. Senin karşında çocuk mu var? 1633 02:05:49,220 --> 02:05:50,220 Kimi kandırıyorsun sen? 1634 02:05:51,040 --> 02:05:52,040 Bana bak. 1635 02:05:52,880 --> 02:05:55,880 Doğru dürüst konuş. Benim canımı sıkma. 1636 02:05:57,540 --> 02:06:00,540 Malik Bey. Bir an önce gitseniz iyi olacak. 1637 02:06:01,120 --> 02:06:04,020 Yoksa güvenliği çağırmalarını isteyeceğim. 1638 02:06:04,420 --> 02:06:05,420 Allah 'ım. 1639 02:06:06,480 --> 02:06:08,580 Allah 'ım sen bana sabır ver. 1640 02:06:12,220 --> 02:06:13,220 Peki. 1641 02:06:15,310 --> 02:06:16,430 Şimdi gidiyorum. 1642 02:06:17,630 --> 02:06:19,770 Ancak tekrar görüşeceğiz. 1643 02:06:21,590 --> 02:06:24,370 Ben seni konuşturmasını bilirim. 1644 02:06:46,179 --> 02:06:47,700 Demir ölmüş. 1645 02:06:48,240 --> 02:06:50,080 Sevda ve Melisa öldürmüş. 1646 02:06:53,360 --> 02:06:56,980 Çok özür dilerim. Çok özür dilerim. 1647 02:06:58,640 --> 02:06:59,900 Bozulmuş belli. 1648 02:07:01,720 --> 02:07:02,720 Bozuldu. 1649 02:07:05,020 --> 02:07:07,920 Sen bu yüzden mi fenalaştın yani? 1650 02:07:08,380 --> 02:07:09,760 Ah be anne. 1651 02:07:10,200 --> 02:07:13,060 Ah be anne. Olacak şey mi bu? İnandın mı sen buna? 1652 02:07:50,160 --> 02:07:50,959 Alo Didem. 1653 02:07:50,960 --> 02:07:52,920 Onur. Neredesin? Geldin mi? 1654 02:07:53,720 --> 02:07:55,440 Arkada havuzun oradayım. Oraya gel. 1655 02:07:56,480 --> 02:07:57,860 Tamam. Geliyorum. 1656 02:08:26,090 --> 02:08:27,950 Yalnız olduğunu sanıyordum. 1657 02:08:29,510 --> 02:08:31,090 Bu ne alaka şimdi? 1658 02:08:31,630 --> 02:08:37,470 Bana bu demeyen bir sen kalmışsın. Sen de deyiverdin. Ne oldu rahatsız mı 1659 02:08:37,630 --> 02:08:38,630 Ol. 1660 02:08:42,870 --> 02:08:43,590 Ne 1661 02:08:43,590 --> 02:08:51,690 oldu 1662 02:08:51,690 --> 02:08:54,390 Didem? Bizi gördüğüne sevilmedin galiba. 1663 02:08:55,400 --> 02:08:56,400 Korktun mu yoksa? 1664 02:08:56,620 --> 02:08:57,620 Bence de kork. 1665 02:09:01,420 --> 02:09:02,420 Hayırdır? 1666 02:09:02,960 --> 02:09:04,560 Tuzağa mı çektiniz beni? 1667 02:09:04,980 --> 02:09:05,980 Yok. 1668 02:09:06,180 --> 02:09:07,360 Lütfen sakin ol. 1669 02:09:08,440 --> 02:09:10,220 Tuzak muzak gibi bir şey değil bu. 1670 02:09:11,200 --> 02:09:13,820 Sadece konuşmak istiyoruz seninle. 1671 02:09:14,040 --> 02:09:15,040 Ne konuşacağım? 1672 02:09:15,220 --> 02:09:16,980 Benim bu insanlarla konuşacak bir şeyim yok. 1673 02:09:17,200 --> 02:09:20,320 Aysel mamiye ötmüşsün ama demek ki konuşacak bir şeylerim var. 1674 02:09:20,620 --> 02:09:24,520 Siz hayırdır? Niye dördünüz birden toplandınız? 1675 02:09:25,050 --> 02:09:27,270 Beni Demir 'i öldürmeye karar verdin. 1676 02:09:28,390 --> 02:09:30,310 Sen bunu çoktan hak ettin de. 1677 02:09:32,290 --> 02:09:39,030 Demir 'i öldürüp gömen ve örtbas edensi ama ölümü hak eden ben öyle mi? 1678 02:09:40,910 --> 02:09:42,350 Rahat bırakın beni. 1679 02:09:47,070 --> 02:09:48,390 Ne yapıyorsun? 1680 02:09:49,850 --> 02:09:51,630 Ne yapıyorsun? 1681 02:09:51,870 --> 02:09:52,870 Ne yapıyorsun? 1682 02:09:54,600 --> 02:09:56,580 Adam öldürmeyen bir sen kalmıştın. 1683 02:09:58,280 --> 02:09:59,680 Didem. Didem. 1684 02:10:01,400 --> 02:10:04,660 Ölmüş mü? Bu artık çok fazla. 1685 02:10:04,960 --> 02:10:05,960 Tamam. 1686 02:10:06,740 --> 02:10:07,740 Didem. 1687 02:10:21,080 --> 02:10:22,080 Aysel 'im. 1688 02:10:24,120 --> 02:10:26,460 Ayaklanmışsın. İyi misin? 1689 02:10:26,720 --> 02:10:27,880 Aklımı aldın. 1690 02:10:28,400 --> 02:10:29,480 Daha iyiyim. 1691 02:10:31,220 --> 02:10:32,220 Toparlandım. 1692 02:10:32,860 --> 02:10:37,600 Korkuttum seni. Sen iyi ol da. 1693 02:10:39,280 --> 02:10:42,000 Sen ne yaptın? Nereden geliyorsun? 1694 02:10:42,820 --> 02:10:47,440 Bak Aysel 'im. Ben sana söyleyeyim. Sen delilerin arasında kalmışsın. 1695 02:10:48,340 --> 02:10:51,320 Didem aradı. Gelin konuşalım diye. 1696 02:10:53,480 --> 02:10:54,900 Ee? Ne dedi? 1697 02:10:55,300 --> 02:10:57,120 Mühimdir diye koşarak gittim tabii. 1698 02:10:58,480 --> 02:11:00,600 Onur 'la evleneceğini söylemiş bana. 1699 02:11:01,920 --> 02:11:02,920 Doğru mu bu? 1700 02:11:03,220 --> 02:11:05,160 O yüzden mi fenalaştın sen? 1701 02:11:06,500 --> 02:11:07,920 Bana öyle söylemedi. 1702 02:11:12,900 --> 02:11:13,900 Aysel 'im? 1703 02:11:16,140 --> 02:11:17,140 Macit. 1704 02:11:18,160 --> 02:11:19,160 Bana... 1705 02:11:21,260 --> 02:11:26,840 Bahacat bana dedi ki... ...Demir ölmüş. 1706 02:11:32,700 --> 02:11:34,400 Demir ölmüş dedi bana. 1707 02:11:42,480 --> 02:11:43,700 Doğru mu bu? 1708 02:11:44,660 --> 02:11:45,660 Bilmiyorum. 1709 02:11:46,860 --> 02:11:49,600 Hiç bilmiyorum emin değilim. 1710 02:11:52,620 --> 02:11:55,420 Ama... ...istediyorum Aztık. 1711 02:11:57,120 --> 02:12:00,300 İstediyorum. Demir öldü. 1712 02:12:01,800 --> 02:12:03,200 Öldürdüler onu. 1713 02:12:04,920 --> 02:12:06,080 Öldürdüler. 1714 02:12:23,560 --> 02:12:25,460 Ya Melisa sana inanamıyorum. 1715 02:12:25,740 --> 02:12:30,120 Aynen Melisa. Gerçekten neyin peşindesin anlamadım. Ay görmediniz mi? Çekip 1716 02:12:30,120 --> 02:12:32,740 gidecekti. Kafasına vurmaktan başka şansım yoktu. 1717 02:12:33,640 --> 02:12:35,260 Geldi kendine tamam. Tamam. 1718 02:12:35,500 --> 02:12:37,600 Didem. Didem. Didem iyi misin? 1719 02:12:39,180 --> 02:12:42,380 Sakin sakin Didem sakin bir şey yok. Bir şey yok Didem. Sakin. 1720 02:12:43,180 --> 02:12:44,820 Ne yapacaktınız bana? 1721 02:12:45,140 --> 02:12:48,240 Valla ben ölürsün diye kafana vurmuştum ama yine ölmedin. 1722 02:12:48,480 --> 02:12:49,920 Melisa lütfen keser misin? 1723 02:12:50,320 --> 02:12:51,320 Lütfen. 1724 02:12:52,590 --> 02:12:57,050 Didem bak amacımız sana zarar vermek değil. 1725 02:12:57,310 --> 02:13:01,810 Bu zarar vermeyen haliniz mi? Çok özür dilerim ama biz sadece seninle bir 1726 02:13:01,810 --> 02:13:03,070 anlaşma yapmak istiyoruz olur mu? 1727 02:13:04,430 --> 02:13:05,730 Ne anlaşması? 1728 02:13:06,310 --> 02:13:07,610 Susacaksın Didem. 1729 02:13:07,950 --> 02:13:09,470 O çeneni kapatacaksın. 1730 02:13:09,790 --> 02:13:13,670 Bizim için değil ama. Onun için. Canım ben Onur 'u korumaya çalıştım. 1731 02:13:14,140 --> 02:13:18,320 Sizden çünkü onu tehdit ediyorsunuz sonra şantaj yapıyorsunuz. Hayır hayır 1732 02:13:18,320 --> 02:13:22,600 ortada öyle tehdit şantaj falan bir şey yok Didem gerçekten. 1733 02:13:22,980 --> 02:13:26,880 Evet biz arada geriliyoruz kavga ediyoruz falan filan ama yani gerçekten 1734 02:13:26,880 --> 02:13:30,640 kadar bana kimsenin yapmadığı şeyi yaptılar. Bak en zor zamanımda bana 1735 02:13:30,640 --> 02:13:36,760 ettiler anlıyor musun? O yüzden de eğer şimdi sen eğer onları suçlarsan onlar da 1736 02:13:36,760 --> 02:13:39,100 gidip gerçeği konuşurlar. 1737 02:13:46,320 --> 02:13:47,600 Bu şantaj değil mi ya? 1738 02:13:47,960 --> 02:13:52,720 Ya işlemediğimiz suçu üstümüze mi alacağız Didem? 1739 02:13:55,360 --> 02:13:57,160 İşlemediğiniz suç mu? Evet. 1740 02:13:57,400 --> 02:13:58,960 Demir 'i öldürdünüz. 1741 02:13:59,480 --> 02:14:00,920 Birlikte gömdünüz. 1742 02:14:01,160 --> 02:14:06,300 Ve delilleri sen yok ettin. Sebnen bu çok ağır bir suç. Biraz daha zorlarsan 1743 02:14:06,300 --> 02:14:08,260 senin delillerini yok etmek için uğraşacağım. 1744 02:14:08,660 --> 02:14:09,760 Bir dakika tamam. 1745 02:14:10,580 --> 02:14:13,700 Didem zorla tutmayacağız burada seni herhalde yani. 1746 02:14:15,660 --> 02:14:20,360 Bir karar vermek zorundasın. Ya gideceksin polise anlatacaksın ne varsa 1747 02:14:20,360 --> 02:14:21,680 burada bizim gibi susacaksın. 1748 02:14:22,800 --> 02:14:23,800 Seçimini yap. 125608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.