All language subtitles for Şahane Hayatım 24. Bölüm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:04,600 7 yaş üzeri için uygundur. Şiddet ve olumsuz ögeler içermektedir. 2 00:01:42,350 --> 00:01:46,970 Ne dedin sen de? Videoya çekeyim mi dedin Melisa? Sonradan olanları inkar 3 00:01:46,970 --> 00:01:48,470 etmeyin diye evet çektim. 4 00:01:49,790 --> 00:01:51,030 Şantaj için demiyor da. 5 00:01:51,370 --> 00:01:56,250 Dua et hamilesin var ya. Sen bir sakin ol tamam mı? Burada katil olan ben 6 00:01:56,250 --> 00:01:57,890 değilim. Ben katil değilim. 7 00:02:02,830 --> 00:02:03,830 Kazaydı. 8 00:02:10,600 --> 00:02:12,220 Neden yaptın peki Melisa? 9 00:02:12,680 --> 00:02:14,140 Neden yaptın bunu? 10 00:02:14,380 --> 00:02:19,200 Para için mi? Söylesene para için mi yaptın? Bu beş milyon dolar için mi 11 00:02:19,740 --> 00:02:21,380 Onu da vermediniz zaten. 12 00:02:24,640 --> 00:02:26,100 Ama para için değil. 13 00:02:29,340 --> 00:02:32,600 Kendimi sağlama almak için. Amacın ne peki? 14 00:02:33,600 --> 00:02:36,700 Hapse girmemi istemiyorsun herhalde. Ya ne istiyorsun Melisa? 15 00:02:36,900 --> 00:02:39,280 Bu çocuk nikahlı doğmayacak. 16 00:02:39,690 --> 00:02:40,710 Benimle evleneceksin. 17 00:02:41,310 --> 00:02:42,990 Bunu konuştuk zaten daha önce. 18 00:02:43,790 --> 00:02:47,110 Konuşmak yetmez canım. Söz uçar yazı kalır tamam mı? 19 00:02:47,790 --> 00:02:49,330 O imzayı atacaksın. 20 00:02:49,710 --> 00:02:54,630 İkinci olarak da... ...benim de en az şebnem kadar hissem olacak şirkette. 21 00:02:56,730 --> 00:02:58,870 Ben o hisseleri devredeceğim zaten. 22 00:02:59,410 --> 00:03:00,550 Ne güzel işte. 23 00:03:00,890 --> 00:03:05,670 Yarı yarıya paylaşırız olmaz mı? İkimiz de anne olarak kendimizi güvenceye almış 24 00:03:05,670 --> 00:03:06,670 oluruz. 25 00:03:15,080 --> 00:03:19,740 Şantajcı sensin. Biliyoruz. Öğrendik. Evet doğru. Burada katil olan ben 26 00:03:19,740 --> 00:03:24,480 Bu ikisi siyahları çekmiş bir ceset sürüklüyorlar. Ben katil değilim. 27 00:03:42,640 --> 00:03:44,060 Ne yapıyorsun Elif? 28 00:03:45,730 --> 00:03:47,290 Gecenin bir vakti bahçede. 29 00:03:47,570 --> 00:03:48,610 İyi akşamlar. 30 00:03:52,370 --> 00:03:56,430 Bir şey söylemeye gelmiştim ama... ...işim geç oldu. 31 00:03:57,030 --> 00:03:58,710 Sonra konuşuruz ben gideyim. 32 00:04:03,450 --> 00:04:04,850 Hiçbir yere gidemezsin. 33 00:04:08,330 --> 00:04:09,410 Bahçemde ne arıyorsun? 34 00:04:12,170 --> 00:04:13,170 Duydun mu sizce? 35 00:04:13,930 --> 00:04:17,490 Hiç bilmiyorum ama böyle kaçarak uzaklaştığına göre. 36 00:04:17,810 --> 00:04:19,149 Allah kahretsin. 37 00:04:19,370 --> 00:04:22,710 Bu eksikti bu var ya duymuşsa gider direkt polise. 38 00:04:22,950 --> 00:04:24,270 Hadi gidelim o zaman. 39 00:04:26,590 --> 00:04:27,590 Eylül. 40 00:04:28,350 --> 00:04:30,570 Hayırdır sen? Neyin peşindesin? 41 00:04:30,810 --> 00:04:32,970 Öyle bahçeden gizli gizli izlemeler falan. 42 00:04:34,330 --> 00:04:40,550 Ya ben konuşmaya gelmiştim. Sonrasında hepinizi burada görünce 43 00:04:40,550 --> 00:04:42,430 döndüm geri gidiyordum. 44 00:04:42,810 --> 00:04:45,630 İyi akşamlar. Ne konuşacaksın ya hala sen? 45 00:04:46,450 --> 00:04:48,270 Ya bir şey konuşacaktım. 46 00:04:48,570 --> 00:04:49,890 Ya ne vardı konuşacak? 47 00:04:51,110 --> 00:04:52,110 Ne? 48 00:04:54,210 --> 00:04:56,630 Onur Bey... ...otele geldi. 49 00:04:56,890 --> 00:05:00,330 Sonra sen arayınca telefon çaldı... ...apartıyor bir anda kalktı gitti. 50 00:05:00,690 --> 00:05:01,930 Ben de tabii merak ettim. 51 00:05:02,590 --> 00:05:08,990 Merakımdan geldim. Onur Bey... ...siz bu hanımefendinin oteline mi gittiniz? 52 00:05:10,430 --> 00:05:12,030 Evet gittim. Neden? 53 00:05:13,770 --> 00:05:14,770 Gittim evet. 54 00:05:17,470 --> 00:05:20,010 Elif Hanım beni aradı. Çok mühim bir konu var. 55 00:05:20,610 --> 00:05:21,610 Konuşmanız lazım dedi. 56 00:05:22,750 --> 00:05:26,710 Ve... Şebnem beni dövdü dedi. 57 00:05:26,930 --> 00:05:27,930 Ne? 58 00:05:29,370 --> 00:05:30,670 Şebnem? Yine mi? 59 00:05:33,890 --> 00:05:34,890 Evet. 60 00:05:36,390 --> 00:05:37,390 Ne oldu? 61 00:05:37,910 --> 00:05:39,310 Annem bile inanmadı değil mi sana? 62 00:05:41,850 --> 00:05:42,850 Maalesef. 63 00:05:43,980 --> 00:05:49,580 Sen odaya çoktan hak ettin de hala buna rağmen buraya gelebiliyordun. Nasıl bir 64 00:05:49,580 --> 00:05:50,580 manyak çıktın sen ya? 65 00:05:50,840 --> 00:05:52,400 Asıl manyak sensin be. 66 00:05:52,700 --> 00:05:54,820 Kessin yemin ediyorum. 67 00:05:55,140 --> 00:05:56,099 Ne yapacaksın? 68 00:05:56,100 --> 00:05:57,120 Ne yapacaksın? 69 00:05:58,320 --> 00:05:59,660 Beni de mi öldüreceksin? 70 00:06:17,620 --> 00:06:18,960 Efendim? Alo Macit baba. 71 00:06:19,280 --> 00:06:23,400 Seninkilerin hepsi mescidine de toplandı. Şimdi de Elif geldi içeri. 72 00:06:23,400 --> 00:06:24,400 de yanlarında. 73 00:06:25,600 --> 00:06:26,600 Ne yapayım baba? 74 00:06:27,600 --> 00:06:29,820 Sen dur Çiçek. Dur sen. 75 00:06:30,440 --> 00:06:31,440 Bir şey yapma. 76 00:06:32,240 --> 00:06:33,240 Ben hallederim. 77 00:06:33,760 --> 00:06:35,020 Peki baba. Peki. 78 00:06:42,020 --> 00:06:44,140 Bir dakika bir dakika. Ne oldu Mesih ya? 79 00:06:44,780 --> 00:06:48,960 Sen... Neden bahsediyorsun? Biz kimi öldürmüş? Ne diyorsun anlamadım. 80 00:06:49,220 --> 00:06:50,220 Demir 'e. 81 00:06:50,240 --> 00:06:51,240 Demir Gümüşçü. 82 00:06:53,380 --> 00:06:54,380 Elif Hanım. 83 00:06:54,480 --> 00:06:55,480 Elif Hanım. 84 00:06:55,580 --> 00:06:57,100 Lütfen nereden çıktı şimdi bu? 85 00:06:57,980 --> 00:06:59,780 Ağzınızdan çıkanı kulağınız duyuyor mu sizin? 86 00:07:00,460 --> 00:07:02,100 Demir benim kardeşim. 87 00:07:03,320 --> 00:07:04,279 Ölüm falan. 88 00:07:04,280 --> 00:07:05,280 Yok öyle bir şey. 89 00:07:05,440 --> 00:07:06,580 Nereden çıkardınız bunu? 90 00:07:06,820 --> 00:07:10,200 Duydum. Kendi kulaklarımla duydum. Demin burada konuşuyordunuz. 91 00:07:10,460 --> 00:07:12,800 Hiç hiç boşuna inkar etmeye falan çalışmayın. Sakın. 92 00:07:14,140 --> 00:07:15,140 Anlaşıldı ya. 93 00:07:15,220 --> 00:07:16,700 Anlaşıldı. Yine iftira peşinde. 94 00:07:16,960 --> 00:07:17,960 Aynen öyle. 95 00:07:18,020 --> 00:07:22,300 Ya burada Demir 'in abisi kardeşim hayatta yurt dışına gitti diyor. 96 00:07:22,540 --> 00:07:24,220 Sizden neyi karıştırıyorsunuz ya? 97 00:07:26,900 --> 00:07:28,660 Ama yok babası söylemişti. 98 00:07:29,240 --> 00:07:31,360 Sizden şüpheleniyordu zaten. Doğru. 99 00:07:33,180 --> 00:07:34,200 Babası derken? 100 00:07:34,420 --> 00:07:35,420 Macit Bey işte. 101 00:07:35,560 --> 00:07:37,640 Bir dakika nereden tanıyorsun sen Macit Bey 'i? 102 00:07:38,280 --> 00:07:40,160 Ya Macit Bey benim yanıma geldi. 103 00:07:40,620 --> 00:07:42,800 Semlan ve aramızın bozuk olduğunu öğrenmiş. 104 00:07:43,130 --> 00:07:44,570 Bizi bilip bilmediğimi sordu. 105 00:07:46,470 --> 00:07:49,130 Anlaşıldı. Seni de peşimize takan o herhalde değil mi? 106 00:07:50,870 --> 00:07:52,470 Adam gerçekten haklı. 107 00:07:54,250 --> 00:07:55,870 Resmen öldürmüşsünüz ya. 108 00:07:56,090 --> 00:07:58,390 Ne diyorsun be sen ne saçma. 109 00:07:58,670 --> 00:08:02,410 Kimse kimseyi öldürmedi. Ama biraz daha konuşursan ben seni öldüreceğim. Ya 110 00:08:02,410 --> 00:08:04,150 Şebnem. Bırak ya. 111 00:08:05,410 --> 00:08:09,150 Çık git hayatımızdan seni ne uğraşacağız. Defol git. Gideceğim 112 00:08:09,150 --> 00:08:10,830 Şebnemciğim hiç merak etme. Ama önce. 113 00:08:11,370 --> 00:08:12,370 Polise gideceğim. 114 00:08:12,710 --> 00:08:16,070 Hanımefendi, hanımefendi. Lütfen sakin olur musunuz? Ne polisi? Yani bir yanlış 115 00:08:16,070 --> 00:08:19,310 anlama yüzünden şu anda polisi karıştırmanın ne manası var? 116 00:08:19,570 --> 00:08:21,690 Ya bırak olur ya. Gitsin. Git polise. 117 00:08:22,450 --> 00:08:26,010 Kim inanacak sana? Vediye olduğunda kalacaksın. Bırak gitsin. Şevnam. 118 00:08:26,430 --> 00:08:29,670 Cesedi bulunca kim inanıyor, kim inanmıyor görürsün o zaman. 119 00:08:30,170 --> 00:08:32,090 Elif Hanım siz böyle gelin benimle lütfen. 120 00:08:32,590 --> 00:08:34,650 Hala konuşuyor ya. Tamam Şevnam. 121 00:08:36,390 --> 00:08:37,390 Bırak gitsin. 122 00:08:38,850 --> 00:08:39,850 Benimle gelir misin? 123 00:08:41,220 --> 00:08:42,220 Bana bak. 124 00:08:50,460 --> 00:08:51,760 Ay kadına bak ya. 125 00:08:52,060 --> 00:08:53,640 Hem suçlu hem güçlü. 126 00:08:54,320 --> 00:08:56,040 Ya Onur Bey bir dakika. 127 00:08:56,400 --> 00:08:59,960 Tamam ya ben onları anlıyorum da sizde bu cinayete. 128 00:09:00,960 --> 00:09:03,200 Ah Elif Hanım ya yok öyle bir şey. 129 00:09:03,420 --> 00:09:05,940 Yok öyle bir şey diyorum size siz bana niye inanmıyorsunuz? 130 00:09:06,280 --> 00:09:07,280 Yok yok belli. 131 00:09:08,840 --> 00:09:10,480 Ne alet etmişler buna? 132 00:09:11,500 --> 00:09:12,500 Bana bakın. 133 00:09:12,640 --> 00:09:15,860 Yok ben bu işin peşini bırakmayacağım. Nerede ceset? Bana yerini hemen 134 00:09:15,860 --> 00:09:18,500 söyleyeceksiniz. Elif Hanım hiçbir şey göründüğü gibi değil. 135 00:09:19,160 --> 00:09:22,280 Bakın size her şeyi anlatacağım. Söz veriyorum. Ama burada onların yanında 136 00:09:22,280 --> 00:09:26,560 olmaz. Şimdi lütfen sakin olun ve otelinize dönün tamam mı? Ve benden 137 00:09:26,560 --> 00:09:27,580 bekleyin tamam mı? 138 00:09:27,800 --> 00:09:29,360 Onur Bey. Ya bakın lütfen. 139 00:09:29,760 --> 00:09:33,700 Bak söz veriyorum. Söz veriyorum yanınıza geleceğim. Her şeyi anlatacağım 140 00:09:34,060 --> 00:09:35,680 Lütfen. Ne yapacağım? 141 00:09:37,320 --> 00:09:39,000 Kadın her şeyi duyduğunu söylüyor. 142 00:09:39,240 --> 00:09:42,200 Kesin polise girecek dediğimde bir şey yapmamız gerekmez mi? 143 00:09:42,500 --> 00:09:43,500 Sus Melisa sus. 144 00:09:43,840 --> 00:09:46,120 Senin yüzünden geldi bizim başımıza. 145 00:09:46,800 --> 00:09:48,740 Benim yüzümden mi? Evet. 146 00:09:49,940 --> 00:09:55,080 Öldüren sizsiniz gömer sizsiniz. Nasıl benim yüzümden oluyor ya? Ya falan deme 147 00:09:55,080 --> 00:09:58,340 ben yapmadım o yaptı. Onur yaptı beni karıştırıp durmadı. 148 00:09:58,600 --> 00:09:59,600 Sessiz olun yeter. 149 00:10:00,020 --> 00:10:03,360 Herkes gergin kendinize gelin konuşacaksanız da sessiz konuşun. 150 00:10:03,700 --> 00:10:04,700 Tamam mı? 151 00:10:13,390 --> 00:10:14,470 Şuna. Belize. 152 00:10:16,270 --> 00:10:20,610 Gir içeri. Yemin ediyorum elimden bir kaza çıkacak. Gerçekten bütün sinirimi 153 00:10:20,610 --> 00:10:21,610 senden çıkaracağım. 154 00:10:22,550 --> 00:10:23,910 Ya haklısın. 155 00:10:24,590 --> 00:10:26,130 Tamam senin bir suçun yok. 156 00:10:26,350 --> 00:10:28,090 Ama benim de bir suçum yok. 157 00:10:28,790 --> 00:10:33,550 Ve sen her şeyi çocukların için yaptın. Ben de kızım için yapıyorum ne 158 00:10:33,550 --> 00:10:34,550 yapıyorsan. 159 00:10:36,490 --> 00:10:38,310 Bir de Aysel mami için tabii. 160 00:10:38,890 --> 00:10:42,270 Ya düşünsene. Kadın bunu öğrenirse mahvoldur. 161 00:10:42,780 --> 00:10:43,780 Bunu kaldıramaz. 162 00:10:44,120 --> 00:10:47,560 Bir oğlu mezarda, bir oğlu hapiste çürüyecek. 163 00:10:49,380 --> 00:10:50,860 Kesinlikle öğrenmemesi lazım. 164 00:10:53,900 --> 00:10:56,880 Bu ilim kedi, bu izin. Ödeyecek yani. 165 00:10:57,260 --> 00:10:58,760 Hepimiz hapiste çürüyeceğiz. 166 00:10:59,900 --> 00:11:01,000 Tamam Melisa. 167 00:11:02,240 --> 00:11:03,440 Halledeceğim bir şekilde. 168 00:11:03,680 --> 00:11:05,440 Bilmiyor musun kızım beni? Hallederim. 169 00:11:06,280 --> 00:11:08,000 Kimseye bir şey olmayacak. Tamam. 170 00:11:10,340 --> 00:11:11,340 Halledeceksin bana. 171 00:11:12,300 --> 00:11:13,300 Hallederim. 172 00:11:14,500 --> 00:11:17,340 Üzülme. Hamile de ya. 173 00:11:18,420 --> 00:11:24,960 İyi geceler 174 00:11:24,960 --> 00:11:25,960 Eylül Hanım. 175 00:11:56,520 --> 00:11:57,720 Merhaba Macit Bey. 176 00:11:58,380 --> 00:12:01,020 Duyduğum kadarıyla eşler buluşmuş. 177 00:12:01,380 --> 00:12:03,520 Sen de yanlarındaymışsın. 178 00:12:04,100 --> 00:12:07,920 Nasıl yani sizinle... Pardon. 179 00:12:08,920 --> 00:12:11,200 Takip ettiriyorsunuz tabii değil mi? 180 00:12:11,420 --> 00:12:16,960 Ve bir anlaşma yapmıştık seninle. Gördüğün, duyduğun, bildiğin ne varsa... 181 00:12:16,960 --> 00:12:19,080 ...bana anlatacaktın. 182 00:12:22,000 --> 00:12:26,280 Ya Onur sen ne bakıyorsun? Onun lafını o çoktan gidip birine anlatmıştır bile. 183 00:12:27,280 --> 00:12:29,300 İnanmazlar diyordun daha iki dakika önce dedim. 184 00:12:29,580 --> 00:12:32,680 Ya Melisa suyu bulandırması bile tehlikeli. 185 00:12:33,320 --> 00:12:37,500 Aynen öyle. Ortada cilayet var. Eğer bir soruşturma başlatırlarsa ilk günün ucu 186 00:12:37,500 --> 00:12:38,860 gelecek. Bilin. 187 00:12:39,380 --> 00:12:41,480 Ne yapacağız peki? Planımız ne? 188 00:12:41,860 --> 00:12:46,460 Bilmem. Planın ne Onur? Kadını göndermişsin. Ben geleceğim demişsin. Ne 189 00:12:46,460 --> 00:12:47,460 planlıyordun acaba? 190 00:12:47,820 --> 00:12:51,500 Ya bir planım falan yoktu. Vakit kazanmaya çalışıyordum sadece. 191 00:12:52,200 --> 00:12:55,720 Ne yaptınız, nereye gömdünüz, ceset nerede falan böyle sürekli sorup 192 00:12:56,620 --> 00:13:00,260 Affedersin de sen bu hanımefendiyle hangi arada bu kadar yakın oldun? 193 00:13:00,500 --> 00:13:01,860 Senin yüzünden Melisa. 194 00:13:02,100 --> 00:13:03,019 Benim yüzünden. 195 00:13:03,020 --> 00:13:07,880 Şantaj yapının sen olmadığına emin olduğum için... ...acaba Elif midir 196 00:13:07,880 --> 00:13:11,080 diyerekten ona yanaştım. Ağzından laf alabilmek için de evet biraz yakın 197 00:13:11,080 --> 00:13:12,080 davranmış olabilirim. 198 00:13:12,140 --> 00:13:15,380 Yanaştın, otel odalarında birlikte çaylar kahveler içildi. 199 00:13:15,640 --> 00:13:17,280 Bir şey söyler misin lütfen şimdi? 200 00:13:17,630 --> 00:13:20,130 Ya dur Melisa dur bir dakika şu an konumuz o değil. 201 00:13:20,890 --> 00:13:23,050 Bizim bundan kurtulmamız lazım. 202 00:13:24,570 --> 00:13:28,670 Peki yani... Bu heriften algıyla kurtulmamız lazım. Ne yapacağız peki? 203 00:13:30,830 --> 00:13:31,830 Öldürelim. 204 00:13:34,970 --> 00:13:38,330 Öldürelim ama gömmekle uğraşmayalım. Ben gelemem böyle şeylere. 205 00:13:38,870 --> 00:13:40,370 Kaza süsü verelim. 206 00:13:41,710 --> 00:13:42,710 Melisa. 207 00:13:45,360 --> 00:13:49,380 Ay ne bakıyorsunuz öyle suratıma? Siz alışıksınız adam gömmeye. 208 00:13:51,980 --> 00:13:53,960 Biz katil miyiz Milisa? 209 00:13:54,240 --> 00:13:55,240 Kind of. 210 00:13:55,820 --> 00:13:58,440 Demir 'in ölümü kazaydı Melisa, bunu kafana sok. 211 00:13:58,700 --> 00:14:00,020 Ya tamam yeter ya. 212 00:14:01,680 --> 00:14:03,600 Ne var aklında, ne yapıyoruz? 213 00:14:06,320 --> 00:14:08,280 Bilmiyorum, düşünüyorum, bakmayın öyle. 214 00:14:17,160 --> 00:14:18,420 Ben eve gittim evet. 215 00:14:18,740 --> 00:14:19,860 Hepsi oradaydı. 216 00:14:20,200 --> 00:14:22,040 Tartışıyorlardı. Çok gerginlerdi. 217 00:14:24,020 --> 00:14:25,020 Mevzu neymiş? 218 00:14:25,640 --> 00:14:27,220 Demir 'le ilgili konuşuyorlardı. 219 00:14:28,960 --> 00:14:30,260 Ne diyorlardı kızım? 220 00:14:30,460 --> 00:14:35,160 Söylesene. Ya ben tabii dışarıdan izlediğim için hepsini tam duyamadım. 221 00:14:35,360 --> 00:14:37,340 Sonra Mesut beni fark etti. Yanıma geldi. 222 00:14:37,600 --> 00:14:40,980 Bayağı bir ortalık kırıştı. Ne işin var? Ne yapıyorsun burada? Niye geldin 223 00:14:40,980 --> 00:14:41,959 falan. 224 00:14:41,960 --> 00:14:44,660 Bağırındılar. Hatta Şebnem delirmiş gibiydi. 225 00:14:45,140 --> 00:14:46,160 Onur korudu beni. 226 00:14:48,550 --> 00:14:49,730 Hepsi bu kadar mı ya? 227 00:14:51,310 --> 00:14:53,710 Ne yapayım Mavit Bey yakalandım. 228 00:14:54,030 --> 00:14:58,910 Ama siz hiç merak etmeyin. Ben bir şekilde Onur 'u tavana getireceğim. Ne 229 00:14:58,910 --> 00:15:00,170 ne bittiğini tam öğreneceğim. 230 00:15:00,550 --> 00:15:01,770 Sonra da ilk sizi arayacağım. 231 00:15:20,099 --> 00:15:25,160 Şebu bak bilmediysen neyse de bu herif delikeli bak. Bak sana söylüyorum bu 232 00:15:25,160 --> 00:15:27,120 acımaz valla böyle çıkar ümrünü ha. 233 00:15:27,900 --> 00:15:29,640 Ben onun ümrünü bu çıkarsam? 234 00:15:30,720 --> 00:15:31,740 Allah 'ım kız. 235 00:15:32,800 --> 00:15:37,480 Şebu Allah aşkına bak ben sana bir şey diyeyim mi? En doğrusu o göm onu. 236 00:15:37,840 --> 00:15:43,020 Onu göm onu göm yanıma. Gönder kucağıma gelsin şurama yatsın Şebu. Hadi ne olur. 237 00:15:43,500 --> 00:15:47,340 Dur lan dur gaza getirme var aklımda bir şey dur. 238 00:15:48,430 --> 00:15:49,650 İçeridekilere güvenmiyorsun değil mi? 239 00:15:50,750 --> 00:15:54,890 Hiç. Yani Mesut hariç ona kendimden daha fazla güveniyorum da. 240 00:15:55,550 --> 00:15:59,450 Dediğin gibi bu Onur 'la Melisa 'yla iş yapılır mı bilemedim. Ben bildim. 241 00:15:59,970 --> 00:16:03,070 Düşünmeye gerek yok onun bilmeyecekleri. O bildim. O yapılmaz. 242 00:16:03,330 --> 00:16:08,150 Bu Onur seni satacak. Ama bugün ama yerine o seni satacak. Çenafir gözlü. 243 00:16:09,790 --> 00:16:10,790 Kendine. 244 00:16:11,410 --> 00:16:12,410 Geldim. 245 00:16:32,590 --> 00:16:33,590 Öpüyor musun? 246 00:16:49,490 --> 00:16:50,490 Nihayet. 247 00:16:51,110 --> 00:16:52,630 Ben de sizi bekliyordum. 248 00:17:16,399 --> 00:17:18,819 Evet. Sizi dinliyorum. 249 00:17:20,460 --> 00:17:25,579 Bak tam olarak ne döndüğünü bilmiyoruz. Ama yanlış anladın ki. 250 00:17:29,120 --> 00:17:31,020 Bütün gece düşündünüz. 251 00:17:32,420 --> 00:17:34,680 Bunu söylemeye mi geldiniz buraya? 252 00:17:36,880 --> 00:17:39,440 Yanlış anlamışım. Öyle mi? 253 00:17:40,760 --> 00:17:42,020 Yani şöyle. 254 00:17:42,940 --> 00:17:45,300 Bir kendi aramızda... 255 00:17:45,770 --> 00:17:48,930 Demir 'in ölmüş olabileceğini konuştuk, evet. 256 00:17:49,410 --> 00:17:50,930 Ama sen bilmiyorsun. 257 00:17:51,550 --> 00:17:55,270 Demir, Şebnem 'le Onur 'un çocuklarını öldürmeye kalktı. 258 00:17:55,670 --> 00:17:57,070 Evet, o yüzden kaçtı. 259 00:17:57,550 --> 00:18:00,830 Hatta başım belada diye Didem 'e mesajlar atmış. 260 00:18:01,050 --> 00:18:02,830 Atmış? E tamam. 261 00:18:04,430 --> 00:18:07,390 Bunda sizin korkmanızı gerektirecek bir şey yok ki, değil mi? 262 00:18:10,810 --> 00:18:11,810 Yok. 263 00:18:15,020 --> 00:18:16,020 Ne yapıyorsun? 264 00:18:16,340 --> 00:18:19,680 Bir şey söyleyeceğim. Senin elinde kanıt falan yok. 265 00:18:20,120 --> 00:18:22,140 Polisi arayıp ne anlatacaksın acaba? 266 00:18:23,320 --> 00:18:24,400 Polisi değil ki. 267 00:18:28,600 --> 00:18:29,820 Babasını arıyorum. 268 00:18:30,940 --> 00:18:33,320 Sonuçta babası bir kanıt beklemez değil mi? 269 00:18:54,040 --> 00:18:55,400 Günaydın. Günaydın. 270 00:18:55,660 --> 00:18:56,660 Erkencisin bugün. 271 00:18:57,360 --> 00:18:58,740 Hiç uyumadım ki. 272 00:19:00,020 --> 00:19:02,000 Sabaha kadar gözümü kırpmadım. 273 00:19:02,220 --> 00:19:04,000 Melisa da yok, Onur da yok. 274 00:19:04,240 --> 00:19:06,880 Yani neyi çeviriyorlar acaba çok merak ediyorum. 275 00:19:07,460 --> 00:19:09,140 Mesut 'un evine gitmişler. 276 00:19:10,640 --> 00:19:13,900 Dört benzemez ne amaçla buluşup kaynaştılar. 277 00:19:14,720 --> 00:19:17,380 Merak ettim doğrusu. Sen nereden biliyorsun? 278 00:19:22,190 --> 00:19:23,230 Bunu açmam lazım. 279 00:19:28,930 --> 00:19:30,970 Söyle. Alo Macit Bey. 280 00:19:31,890 --> 00:19:32,890 Merhabalar. 281 00:19:33,890 --> 00:19:36,250 Bir şey öğrenirsen beni ara demiştiniz ya. 282 00:19:36,510 --> 00:19:37,510 Evet dinliyorum. 283 00:19:38,490 --> 00:19:39,490 Şimdi söyle. 284 00:19:42,870 --> 00:19:45,050 Çok affedersiniz kapı çalıyor. 285 00:19:45,950 --> 00:19:50,430 Benim sana söylemek istediğim bir şey var. Sakın. Sakın. Hayır. Onurcu sen bir 286 00:19:50,430 --> 00:19:51,430 kusura çıkar mısın? 287 00:19:51,880 --> 00:19:52,880 Kıs kıs da konuşalım. 288 00:19:54,700 --> 00:19:56,380 Çok pardon Macit Bey. 289 00:20:02,040 --> 00:20:04,260 Ben sizi sonra tekrar arayacağım. 290 00:20:12,060 --> 00:20:16,160 Hayır Melisa sakın yapma. Lütfen Melisa. 291 00:20:16,480 --> 00:20:17,480 Sakın. Lütfen. 292 00:20:17,800 --> 00:20:22,540 Melisa ya bunu şebneme yapamam. Ben yaparım. Benim de bir çocuğum olacak 293 00:20:22,540 --> 00:20:23,980 mı? Lütfen. 294 00:20:24,360 --> 00:20:27,500 Lütfen çocuğumuzun geleceğini düşünmek zorundayım. Emin misin? 295 00:20:27,900 --> 00:20:31,960 Lütfen çıkar mısın rica ediyorum. Lütfen yapma bak söyleme. 296 00:20:33,040 --> 00:20:34,040 Konuşacağım hadi. 297 00:20:47,470 --> 00:20:48,470 Ne yapıyorsun? 298 00:20:49,770 --> 00:20:52,310 Bir yere kamera falan yerleştirmedin değil mi? 299 00:20:54,050 --> 00:20:56,030 Bir itiraf geliyor galiba. 300 00:20:57,170 --> 00:20:59,550 Telefonunu kapatıyorum izninle kusura bakma. 301 00:21:06,090 --> 00:21:07,090 Dinliyorum. 302 00:21:08,890 --> 00:21:11,110 Demir öldü. 303 00:21:12,070 --> 00:21:13,070 Maalesef. 304 00:21:14,010 --> 00:21:16,610 Ama ne benimle ne de Onur 'la bilgisi var. 305 00:21:21,320 --> 00:21:22,380 ...Sebnem yaptı. 306 00:21:23,220 --> 00:21:25,700 Biliyordum. Vallahi biliyordum. 307 00:21:28,540 --> 00:21:31,520 Mesut haliyle... ...Sebnem 'i kolluyor. 308 00:21:31,900 --> 00:21:36,760 Onur desen arada kaldı. Sonuçta çocuklarının annesi. Dün gece aramızda 309 00:21:36,760 --> 00:21:41,200 tartışma çıktı çünkü... ...onu itiraf etmesi için... ...ikna etmeye 310 00:21:41,200 --> 00:21:43,100 ama... ...yanaşmıyor. 311 00:21:43,780 --> 00:21:47,180 Sen merak etme. Ben yanaştıracağım onu. 312 00:21:47,560 --> 00:21:51,340 Ama senin sözüne kim itibar eder ki? Senin elinde bir kanıt yok. 313 00:21:55,080 --> 00:21:57,420 Bu yüzden buraya geldi ya Melisa 'cığım. 314 00:21:59,460 --> 00:22:01,680 Bana cesedin yerini söyleyeceksin. 315 00:22:02,420 --> 00:22:03,420 Değil mi? 316 00:22:06,060 --> 00:22:07,600 Ama ya biz ne olacağız? 317 00:22:07,920 --> 00:22:10,200 Bizim bu olayla hiçbir ilgimiz yok. 318 00:22:10,580 --> 00:22:12,140 Sana nasıl güvenebilirim? 319 00:22:12,700 --> 00:22:14,140 Sen merak etme. 320 00:22:14,400 --> 00:22:16,000 Olur mu? Ben korurum sizi. 321 00:22:16,430 --> 00:22:20,370 Hem zaten benim derdim Şebnem 'le Mesut 'la. Ben onları mahvedeceğim. 322 00:22:22,050 --> 00:22:23,050 İyi. 323 00:22:23,590 --> 00:22:27,710 Şimdi... ...söyle bakalım şu cesedin yerini. 324 00:22:28,730 --> 00:22:29,730 Hadi. 325 00:22:44,150 --> 00:22:45,630 Hata yaptın Şevval. 326 00:22:46,890 --> 00:22:49,890 Ulan Onur 'la Melisa 'nın lafına güvenilir mi lan? 327 00:22:50,130 --> 00:22:54,430 Ya onun ipiyle kuyuya indilir mi Allah aşkına ya? 328 00:22:54,770 --> 00:22:57,090 Ya oğlum ne yapayım ya? 329 00:22:58,170 --> 00:23:00,950 Üst kontrolden çıktı. Birine güvenmem lazımdı. 330 00:23:01,330 --> 00:23:04,270 Ne yapacak hem Onur en fazla? Ne yapabilir ki? 331 00:23:04,670 --> 00:23:05,670 İşte bu. 332 00:23:05,990 --> 00:23:11,990 Yani sınıf kinini tetiklemek gibi olmasın ama... ...kasa her zaman 333 00:23:12,440 --> 00:23:14,660 Onur demek para demek, sermaye demek. 334 00:23:14,920 --> 00:23:17,740 Ya adamlar kendi kurdukları düzeni kurban ederler mi ya? 335 00:23:17,960 --> 00:23:19,560 Ha? Ederler mi hiç? 336 00:23:20,020 --> 00:23:21,020 Etmezler. 337 00:23:21,780 --> 00:23:23,740 Bu işten de bir şekilde çıkar. 338 00:23:24,000 --> 00:23:27,680 Benim üstüme basar gene çıkar değil mi? Aynen öyle Şebo. 339 00:23:28,540 --> 00:23:29,540 Tetikte ol. 340 00:23:29,780 --> 00:23:32,320 Vallahi bak uyurken bile bir gözün açık olsun. 341 00:23:33,020 --> 00:23:37,780 Her türlü ihtimali düşün Şebo. Ben sana söyleyeyim. Bütün ihtimalleri düşün. 342 00:23:42,860 --> 00:23:46,980 Çok yoruldum abi ben. Çok bulandım ya. Böyle yaşamak istemiyorum ben ya. 343 00:23:47,620 --> 00:23:48,620 Anneciğim. 344 00:23:52,200 --> 00:23:55,200 Aşkım. Siz çıkmadınız mı daha? 345 00:23:55,420 --> 00:23:59,700 Biz tam çıkıyorduk dedemle de... ...kimle konuşuyordun sen? 346 00:24:01,860 --> 00:24:04,120 Kimseyi de anneciğim. Kimle konuşacağım? 347 00:24:04,400 --> 00:24:06,120 Öyle sesli düşünüyorum. 348 00:24:06,480 --> 00:24:08,880 Artık böyle yaşamak istemiyorum dedin ama. 349 00:24:09,740 --> 00:24:10,740 Sen... 350 00:24:11,820 --> 00:24:12,820 İyi misin? 351 00:24:13,340 --> 00:24:15,560 Ben mutlu olduğunu sanıyordum senin. 352 00:24:17,040 --> 00:24:18,280 Mutluyum anneciğim. 353 00:24:18,860 --> 00:24:20,720 Mutlu değilim, mutluyum. 354 00:24:22,720 --> 00:24:23,740 Gel bakalım. 355 00:24:27,680 --> 00:24:32,680 Adem, biz kızlar olabilecek en kötü şeyleri düşünür, ona göre hazırlık 356 00:24:37,020 --> 00:24:38,960 Mesut abime bir şey atacak mısın? 357 00:24:41,480 --> 00:24:43,200 Anne biliyorum. Aşksın mı? 358 00:24:44,500 --> 00:24:46,020 Çok biliyorsun sen. 359 00:24:48,160 --> 00:24:52,060 Ama bak eğer seni o üzüldüyse söyle. Ben konuşurum yani. 360 00:24:52,780 --> 00:24:55,160 Çünkü artık kimse benim annemi özemez. Tamam mı? 361 00:24:58,740 --> 00:25:01,080 Ağlatma beni sabah sabah. Tamam mı? 362 00:25:02,080 --> 00:25:04,260 Hadi bakalım. Geç kalacaksın. Hadi gel. 363 00:25:20,810 --> 00:25:21,810 Elif Hanım. 364 00:25:22,210 --> 00:25:23,210 Günaydın. 365 00:25:24,510 --> 00:25:29,750 Günaydın. Bu demir gümüşlü soruşturmasını siz yürütüyorsunuz değil 366 00:25:30,270 --> 00:25:32,170 Evet de sizin ilginiz ne onunla? 367 00:25:34,090 --> 00:25:35,990 Ben bir iparda bulunmak istiyorum. 368 00:25:36,370 --> 00:25:37,990 İpar. Öyle mi? 369 00:25:39,630 --> 00:25:41,390 Buyurun odama geçelim orada konuşalım. 370 00:25:42,010 --> 00:25:43,810 Sizle değil müdürünüzle görüşeceğim. 371 00:25:45,670 --> 00:25:46,790 Müdürümle görüşeceksiniz. 372 00:25:49,870 --> 00:25:51,150 Odasındaydı. Buyurun görüşelim. 373 00:25:53,410 --> 00:25:55,750 Tamam. Ben size bir soru vereceğim. 374 00:25:56,950 --> 00:25:57,950 Müdürüm. 375 00:25:58,570 --> 00:26:02,210 Müsaitseniz hanımefendi Demir Gümüşlü davasıyla ilgili bir ihbarda 376 00:26:02,210 --> 00:26:07,950 da. Şebnem Hanım 'a suizat yapıp kaçan şahıs mı? Evet ama kendisi kaçmadı müdür 377 00:26:07,950 --> 00:26:08,950 bey. 378 00:26:09,230 --> 00:26:10,590 Kendisi öldürüldü. 379 00:26:12,050 --> 00:26:13,050 Öldürüldü mü? 380 00:26:14,730 --> 00:26:15,730 Evet. 381 00:26:19,850 --> 00:26:23,090 Şebnem Hanım onu öldürdü. Mesut Bey 'le birlikte hem de. 382 00:26:25,010 --> 00:26:27,270 Yok artık daha neler ya hanımefendi. 383 00:26:27,630 --> 00:26:30,010 Hanımefendi polisi meşgul etmeyelim. Lütfen hadi buyurun çıkın. 384 00:26:30,210 --> 00:26:34,890 Yılmaz. Müdürüm malumunuz hanımefendi geçen seferde Mesut beni dövdü diye 385 00:26:34,890 --> 00:26:36,890 ihbarda bulunmuştu. Ama yalan oldu ortaya çıktı. 386 00:26:37,390 --> 00:26:39,710 Müdür Bey bu sefer durum gerçekten farklı. 387 00:26:39,990 --> 00:26:40,990 Mesut farklı ya. 388 00:26:41,630 --> 00:26:45,370 Hanımefendi siz hiç utanmıyor musunuz alenen insanları iftira atmaya ya? Demir 389 00:26:45,370 --> 00:26:48,650 ölmüş, Şebnem öldürmüş, Mesut da ona yardım etmiş. Yok ya daha neler. 390 00:26:49,240 --> 00:26:53,560 O adam Şebnem 'i öldürmek için plan yaptı, suikast düzenledi. Siz bundan 391 00:26:53,560 --> 00:26:54,379 haberiniz var mı? 392 00:26:54,380 --> 00:26:55,900 Biz her yerde onu arıyoruz. 393 00:26:56,900 --> 00:26:59,280 Bulamazsınız efendim. Çünkü gömdüler onu. 394 00:26:59,560 --> 00:27:01,500 Yılmaz. Bırak anlatsın. 395 00:27:02,100 --> 00:27:06,280 Anlatsın. Yalnız hanımefendi bu çok ağır bir itham. Yine yalan söylüyorsanız 396 00:27:06,280 --> 00:27:07,720 sizin için hiç iyi olmaz. 397 00:27:07,940 --> 00:27:08,940 Yalan değil. 398 00:27:09,260 --> 00:27:10,980 Çünkü cesedin yerini biliyorum. 399 00:27:14,560 --> 00:27:17,980 Demir gümüşçünün nereye gömülü olduğunu biliyorum. 400 00:27:21,900 --> 00:27:23,400 Bunu yaptığımıza inanamıyorum. 401 00:27:23,700 --> 00:27:27,360 Başka ne yapabilirdik? Planınıza sadık kal tamam mı? 402 00:27:27,760 --> 00:27:30,480 Takım bozma. Selamlar. Bu nedir sadık böyle? 403 00:27:31,440 --> 00:27:35,340 Takip ediyorum demiyor da. Ne alakası var? İşe gidiyordum şuradan kahve alayım 404 00:27:35,340 --> 00:27:39,480 dedim. Ne güzel koktu. 405 00:27:40,300 --> 00:27:42,780 Sana vereyim diyeceğim ama. Artık içemiyorsun. 406 00:27:43,180 --> 00:27:44,540 Hayırdır siz nereden böyle? 407 00:27:45,620 --> 00:27:48,020 Plana sadık kal falan. Ne planlıyorsunuz? 408 00:27:48,240 --> 00:27:49,240 Sana ne? 409 00:27:49,610 --> 00:27:51,350 Ay nikahımızı planlıyoruz. 410 00:27:52,030 --> 00:27:53,610 Evleneceğiz ya öyle değil mi Onurcuğum? 411 00:27:53,990 --> 00:27:55,550 Bir de açıklama mı yapıyorsun? 412 00:27:58,490 --> 00:28:00,270 Ya şu adama güveniyorsun ya. 413 00:28:01,750 --> 00:28:02,750 Ne diyeyim sana? 414 00:28:04,090 --> 00:28:05,090 Evlenecekmiş. 415 00:28:06,370 --> 00:28:07,370 Konuşacağız bunu. 416 00:28:15,150 --> 00:28:18,030 Ay ne diyeceğini hiç merak etmiyorum. Çünkü biliyorum. 417 00:28:23,730 --> 00:28:25,950 Her köşe başından da çıkıyor. 418 00:28:26,510 --> 00:28:27,830 Ay ne yapayım. 419 00:28:28,810 --> 00:28:30,610 Peşimde bir sürü adam var. 420 00:28:31,870 --> 00:28:33,670 Tam işte çok güzelim ya. 421 00:28:41,610 --> 00:28:42,850 Ya bu tarafta. 422 00:28:44,970 --> 00:28:47,270 Geç masayı. Senin gibi kurul kardeşim. 423 00:28:47,930 --> 00:28:51,990 Eyvallah komiserim. Yahu komiser momser deme artık. Bitti. 424 00:28:52,450 --> 00:28:54,850 Bu olan da benimle alakalı bu mevzu zaten. 425 00:28:55,050 --> 00:28:56,490 Tamamen aramızda unutma. 426 00:28:57,030 --> 00:28:58,030 Tamamdır abi. 427 00:28:58,270 --> 00:28:59,330 Nasıl yapıyoruz şimdi? 428 00:28:59,990 --> 00:29:03,510 Ne nasıl yapıyoruz lan ekran olan sensin. Açacaksın bakacaksın yapacaksın 429 00:29:03,510 --> 00:29:05,990 hadi. Abi onu sormuyorum. Ses kaydı istedim ya senden. 430 00:29:09,210 --> 00:29:10,710 Uzun bir video var içinde. 431 00:29:10,910 --> 00:29:12,430 Bir şeyler çıkacaktır. 432 00:29:25,070 --> 00:29:26,070 Evet Yılmaz. 433 00:29:26,130 --> 00:29:27,290 Agacım durumlar vahim. 434 00:29:28,430 --> 00:29:30,290 Elif Hanım yok mu sana kafayı takan kadın? 435 00:29:32,130 --> 00:29:34,270 Eee? Geldi işte buraya ihbar da olur mu? 436 00:29:34,750 --> 00:29:37,210 Demir öldürülmüş. Şebnem Hanım öldürmüş. 437 00:29:37,430 --> 00:29:40,250 Sen de ona yardım etmişsin. Ne diyorsun oğlum sen? 438 00:29:41,050 --> 00:29:44,170 Bu kadın iyice kafayı yedi ha. Bak iyice zıvanadan çıktı. 439 00:29:44,510 --> 00:29:47,390 Vallahi ben de senin gibi düşünüyorum ama... ...kadın kendinden çıkmıyor mu ne 440 00:29:47,390 --> 00:29:48,389 abi? 441 00:29:48,390 --> 00:29:49,430 Cesedin yerini biliyormuş. 442 00:29:49,690 --> 00:29:51,610 Şimdi işte ekiplerle beraber oraya gideceğiz. 443 00:29:51,890 --> 00:29:52,950 Cesedin yerini mi? 444 00:29:54,120 --> 00:29:58,000 Yılmaz ben de geliyorum neredeyse. Aman adacığım aman diyeyim ne olursan gelme 445 00:29:58,000 --> 00:29:59,620 beni de yakarsın. Müdürüm de gelecek. 446 00:30:00,840 --> 00:30:01,840 Tamam. 447 00:30:02,820 --> 00:30:04,360 Anlaştık ama beni haberdar et. 448 00:30:30,060 --> 00:30:31,240 Alo. Alo Şevdan. 449 00:30:32,200 --> 00:30:33,680 Yılmaz 'la konuştum şimdi. 450 00:30:34,120 --> 00:30:35,280 Ne dedi? 451 00:30:35,540 --> 00:30:38,900 Herif cesedin yerini bildiğini söylemiş. Bir ekip aldılar oraya doğru 452 00:30:38,900 --> 00:30:39,900 gidiyorlar. 453 00:30:40,380 --> 00:30:42,480 Tamam. Tamam. 454 00:30:43,040 --> 00:30:44,340 Gelince konuşuruz. 455 00:30:44,600 --> 00:30:45,600 Acele et. 456 00:30:54,320 --> 00:30:55,320 Hayır ola. 457 00:30:55,840 --> 00:30:57,120 Laf mı dinliyorsun? 458 00:30:59,150 --> 00:31:00,150 Gece yoktun. 459 00:31:00,430 --> 00:31:04,030 Sabah geldin surat beş karış. Ne yapıyorsun ne ediyorsun belli değil 460 00:31:04,870 --> 00:31:10,530 Bak başında bir dert varsa bana söyle ben yardım edeyim ben çözeyim. Ne 461 00:31:13,690 --> 00:31:14,970 Yardım eder misin gerçekten? 462 00:31:18,070 --> 00:31:20,870 Cinayet işlemiş olsam yardım eder misin? 463 00:31:32,010 --> 00:31:33,010 Çaka mı şimdi bu? 464 00:31:33,570 --> 00:31:34,570 Komik mi? 465 00:31:35,730 --> 00:31:36,730 Komik değil. 466 00:31:37,150 --> 00:31:38,330 Ama gerçek. 467 00:31:39,770 --> 00:31:40,990 Ne? Evet. 468 00:31:41,330 --> 00:31:45,230 Bu Elif manyağı gitmiş beni cinayetle suçlamış az önce. 469 00:31:45,470 --> 00:31:46,470 Elif mi? 470 00:31:46,610 --> 00:31:47,610 Ne? 471 00:31:48,550 --> 00:31:50,210 Evet Elif evet. 472 00:31:53,790 --> 00:31:59,890 Hadi beni takip edin. 473 00:32:04,750 --> 00:32:06,690 Sen arayacağını söyledin aramadın. 474 00:32:08,050 --> 00:32:10,010 Anlatıp söyleyeceğimi bilemedim size. 475 00:32:11,010 --> 00:32:13,410 Ben şimdi polislerle birlikteyim de. 476 00:32:13,670 --> 00:32:14,670 Anlat ne oldu? 477 00:32:15,410 --> 00:32:16,550 Kimle konuşuyor bu? 478 00:32:17,350 --> 00:32:22,490 Bilmiyorum da asıl soracak şeyleri var. Siz ne yaptınız? Nereye kayboldunuz 479 00:32:22,490 --> 00:32:25,550 ikiniz? Ay Ayselman 'cığım söyledim ya sana. 480 00:32:26,350 --> 00:32:31,510 Yani geceyi dışarıda geçirelim dedik. Sonra bir otelde kaldık. Hem siz de baş 481 00:32:31,510 --> 00:32:32,510 başa kalın diye. 482 00:32:35,150 --> 00:32:38,050 Ay ne var aşıklar? Haberiniz yokmuş gibi yapmayın. 483 00:32:38,410 --> 00:32:39,510 Hadi oradan. 484 00:32:53,730 --> 00:32:54,730 Bacım? 485 00:32:58,490 --> 00:32:59,930 Bacım ne oldu? 486 00:33:00,770 --> 00:33:02,870 Ne oldu? Kiminle konuştun? 487 00:33:05,770 --> 00:33:07,390 Demiri bulmuşlar Aysel. 488 00:33:10,190 --> 00:33:11,430 Polisler onu... Çok güzel. 489 00:33:12,110 --> 00:33:13,390 Yakalanmış demek ki. 490 00:33:13,650 --> 00:33:17,270 Harika. Ben çantamı falan alayım hemen giderim oğlum. Aysel. 491 00:33:19,330 --> 00:33:21,310 Aysel. Ne oldu? 492 00:33:23,750 --> 00:33:24,830 Oğlumuz ölmüş. 493 00:33:37,870 --> 00:33:38,870 Ne demek bu? 494 00:33:40,610 --> 00:33:42,530 Öldüğünü söylediler. 495 00:33:43,530 --> 00:33:44,810 Öldürülmüş. 496 00:33:49,170 --> 00:33:50,770 Sevnem yapmış. 497 00:33:59,810 --> 00:34:03,810 Sevnem oğlumuzu öldürüp ölmüş. 498 00:34:04,780 --> 00:34:07,920 Kim söyledi sana bunu? Hani nereden öğrendin? Politten mi öğrendin? 499 00:34:10,280 --> 00:34:11,280 Olmaz bu. 500 00:34:12,179 --> 00:34:14,000 Anne. Hayır. 501 00:34:15,520 --> 00:34:17,199 Anne. Ben iyiyim. 502 00:34:18,219 --> 00:34:23,580 Beni oğluma götür. Ölü ya da diri onu görmek istiyorum. 503 00:34:24,739 --> 00:34:26,440 Tamam götürün beni oraya. 504 00:34:29,400 --> 00:34:31,480 Hemen. Hemen oğluma götür beni. 505 00:35:21,350 --> 00:35:22,990 Amirim. Ne oldu? 506 00:35:23,530 --> 00:35:24,570 Buldunuz mu cesedi? 507 00:35:25,510 --> 00:35:26,590 Ceset yok burada ama. 508 00:35:26,910 --> 00:35:28,310 Nasıl yok ben biliyorum olduğunu. 509 00:35:28,830 --> 00:35:31,090 Kaz biraz daha kaz. Şurayı kazar mısın? 510 00:35:32,310 --> 00:35:34,210 Şurayı. Nereden biliyor bu kadın? 511 00:35:37,070 --> 00:35:38,070 Anneciğim sakin. 512 00:35:38,170 --> 00:35:39,170 Sakin lütfen. 513 00:35:47,550 --> 00:35:48,550 Müdürüm. 514 00:35:49,070 --> 00:35:50,070 Nızardan bunlar çıktı. 515 00:35:51,900 --> 00:35:55,900 Memur Bey, nedir onlar? Bir açıklama yapın lütfen. 516 00:35:56,260 --> 00:35:57,580 İki adet fotoğraf beyefendi. 517 00:36:07,940 --> 00:36:10,780 Birisi Şebnem Hanım 'a ait, diğeri Mesut Bey 'e. 518 00:36:16,500 --> 00:36:17,500 Bunlar ne? 519 00:36:39,000 --> 00:36:40,000 Tamam, düşünmüyorum. 520 00:36:42,440 --> 00:36:44,080 Onur, şöyle yapıyoruz. 521 00:36:45,640 --> 00:36:47,000 Elif 'in yanına gidiyorsun Onur. 522 00:36:47,620 --> 00:36:49,720 Hatta Melisa sen de. Sen de Onur 'la gidiyorsun. 523 00:36:50,760 --> 00:36:52,320 Gidip de ne yapacağız? Ne diyeceğiz? 524 00:36:56,840 --> 00:36:58,980 Demir 'i benim öldürdüğümü söylüyorsunuz. Ne? 525 00:37:02,240 --> 00:37:04,640 Evet. Hatta Mesut da bana yardım etti. 526 00:37:05,630 --> 00:37:09,690 Öyle söylüyorsunuz ama bunu mecburiyetten söylüyormuşsunuz gibi 527 00:37:09,690 --> 00:37:10,690 Burası önemli. 528 00:37:11,290 --> 00:37:13,090 Eee daha sonra? 529 00:37:14,110 --> 00:37:16,830 İşte cesedin nereye gömüldüğünü falan soracak. 530 00:37:17,910 --> 00:37:19,490 Uydurma bir yer söyleyeceksiniz. 531 00:37:19,750 --> 00:37:20,750 Tamam boş bir mezar. 532 00:37:21,550 --> 00:37:22,550 Aynen. 533 00:37:22,850 --> 00:37:24,990 Gerçi içinde bir şey koysak fena olmaz ama. 534 00:37:25,770 --> 00:37:28,370 Kesin deli derler o zaman. Kadın zaten deli. 535 00:37:29,050 --> 00:37:30,050 Manyağın biri. 536 00:37:30,170 --> 00:37:31,170 Doğru. 537 00:37:36,300 --> 00:37:40,820 Bizi özellikle uyardın. Eğer yalan söylerseniz sizin için iyi olmayacağını 538 00:37:40,820 --> 00:37:42,340 söyledim. Hayır. 539 00:37:42,880 --> 00:37:44,720 Hayır yalan söylemiyorum ya. 540 00:37:45,000 --> 00:37:46,780 Hayır burada biliyorum Melisa. 541 00:37:47,000 --> 00:37:50,400 Ya sen söylemedin mi bana cesedin burada gömülü olduğunu? Konuşsana. 542 00:37:50,920 --> 00:37:51,920 Ben mi? 543 00:37:53,140 --> 00:37:54,140 Hayır. 544 00:37:54,600 --> 00:37:56,040 Benimle ne ilgisi var? 545 00:37:56,340 --> 00:37:58,360 Delirmişsin sen ya. Delirdim mi? 546 00:37:58,900 --> 00:38:03,740 Ya Onur. Sen bir şey söylesene. Beraber geldiniz ya sabah Melisa 'yla. 547 00:38:04,120 --> 00:38:05,180 Söylemediniz mi bana? 548 00:38:05,600 --> 00:38:07,720 Demiri Şemlem öldürdü demediniz mi ya siz? 549 00:38:08,640 --> 00:38:13,640 Elif Hanım yani belli ki iyi değilsiniz. Ama yani bu kadar hassas bir konuda da 550 00:38:13,640 --> 00:38:14,640 yani. 551 00:38:15,000 --> 00:38:21,200 Nasıl? Nasıl ya? Ay delireceğim. Ay delireceğim. Bana bak. Asıl ben 552 00:38:21,400 --> 00:38:22,620 Sakin. Ne yapıyorsun sen? 553 00:38:23,500 --> 00:38:29,040 Kimsin? Oğlun şurada dedin öldü dedin. Oğlun öldü dedin burada yatıyor dedin 554 00:38:29,040 --> 00:38:32,560 bana. Ben bir anneyim bana nasıl yaparsın bunu? 555 00:38:32,940 --> 00:38:38,000 Ya Macit Bey bari siz inanın bana. Vallahi doğru söylüyorum ya. Onlar öyle 556 00:38:38,000 --> 00:38:41,120 söylediler. Kaldı ki ben kendim kulaklarımla duydum. 557 00:38:41,440 --> 00:38:43,000 Öldürdüler. Demir 'i öldürdüler. 558 00:38:43,540 --> 00:38:47,140 Arkadaşlar alın hanımefendiyi. Hadi bir dakika. Bir dakika. Hayır. Bir dakika. 559 00:38:47,260 --> 00:38:47,859 Bir dakika. 560 00:38:47,860 --> 00:38:49,440 Bunlar. Bunlar katil. 561 00:38:49,800 --> 00:38:53,120 Duydunuz mu? Bırak çekil. Çekil. Ya katil bunlar aslında. 562 00:38:53,560 --> 00:38:54,720 Bunlar katil. 563 00:38:55,240 --> 00:38:56,240 Öldürdüler. 564 00:38:57,120 --> 00:38:58,120 Ölmeyelim artık. 565 00:39:16,070 --> 00:39:17,070 Mesut. 566 00:39:29,110 --> 00:39:30,990 Gerçekten ne diyeceğimi bilmiyorum ya. 567 00:39:32,950 --> 00:39:34,570 Adam teslim olmalıydı. 568 00:39:35,150 --> 00:39:39,410 Ama bir şekilde senin sayende bu mümkün olmadı Şebnem. 569 00:39:40,450 --> 00:39:42,530 Herkes için en iyi çözüm buydu inan. 570 00:39:45,340 --> 00:39:49,220 Yapamayız yani bir anneye böyle bir şey söyleyemeyiz. Aysel bunu bilmemeli. 571 00:39:49,580 --> 00:39:51,260 Sonra Ece var, Emre var. 572 00:39:53,640 --> 00:39:55,080 Kendin ne zaman düşüneceksin? 573 00:39:56,520 --> 00:39:57,520 Mesela biz. 574 00:39:58,020 --> 00:39:59,440 Bizi ne zaman düşüneceksin? 575 00:40:03,060 --> 00:40:05,660 Benim aklım fikrim hep sende merak etme. 576 00:40:14,090 --> 00:40:15,670 Şimdi ikinci aşamaya geçsin. 577 00:40:28,870 --> 00:40:31,530 Bu Didem 'in hali hiç halde inanılmaz. 578 00:40:32,610 --> 00:40:34,690 Sürekli gözü telefonunda ne varsa. 579 00:40:35,010 --> 00:40:38,190 Aşk. Acısı çekiyor ne yapsın. 580 00:40:38,520 --> 00:40:39,519 Ne bekliyorsun? 581 00:40:39,520 --> 00:40:42,600 Olala. Ne aşk acasıymış bu bitmedi gitti. 582 00:40:43,100 --> 00:40:46,740 Ay dedim tanıyorum canım. Üç güne bulur birini. Vallahi bulun. 583 00:40:46,960 --> 00:40:51,240 Ay bitiyor mu yedi içti bu da anlamıyorum ki. Bu sene hiç boş kalmadı 584 00:40:51,400 --> 00:40:52,400 Hiç. 585 00:40:52,800 --> 00:40:53,800 Gerçekten. 586 00:41:12,840 --> 00:41:14,600 Ne oldu gene? Niye kalktın sen? 587 00:41:14,960 --> 00:41:16,220 Nereye gidiyorsun? 588 00:41:17,640 --> 00:41:19,020 Kesin bir haber aldı. 589 00:41:22,260 --> 00:41:26,960 Hani derler ya. 590 00:41:27,580 --> 00:41:29,340 Ömrümden ömür gitti diye. 591 00:41:31,560 --> 00:41:33,360 Nasıl bir şey Macit? 592 00:41:34,220 --> 00:41:37,880 Artık gücüm kalmadı. Çok şükür mezar boş çıktı. 593 00:41:40,500 --> 00:41:42,260 Sağ benim oğlum sağ. 594 00:41:42,780 --> 00:41:43,780 Dönecek. 595 00:41:52,460 --> 00:41:54,960 Yukarıdan haber verdiler. Dilyam Hanım gelmişler. 596 00:41:55,240 --> 00:41:58,240 Görmüyor musun Allah aşkına görüşecek halim yok. 597 00:41:59,240 --> 00:42:00,820 Çok önemliymiş efendim. 598 00:42:01,860 --> 00:42:03,860 Gelsin madem. Gelsin gelsin. 599 00:42:04,360 --> 00:42:09,640 Ne söyleyecek bana Allah aşkına. Daha fazla acıyı taşıyamayacağım ya. 600 00:42:09,880 --> 00:42:11,220 Dur bakalım şimdi anlarız. 601 00:42:14,250 --> 00:42:15,590 Didem Hanım hoş geldiniz. 602 00:42:16,870 --> 00:42:18,870 Aysel Hanım, Malik Bey. 603 00:42:19,410 --> 00:42:21,310 Hayırdır Didem, neyim demişsin? 604 00:42:21,890 --> 00:42:25,750 Ben Demir'den haber aldım da o yüzden geldim. Ne diyorsun? 605 00:42:26,770 --> 00:42:27,830 Mesaj attı. 606 00:42:28,330 --> 00:42:32,850 Didem, polisler peşimde pek çıkamıyorum. Telefonu da zor buldum zaten. Hemen 607 00:42:32,850 --> 00:42:34,630 anneme git ve benden telefon bekle. 608 00:42:34,870 --> 00:42:41,670 Ana, Macit yaşıyor çocuğumuz yaşıyor. Benim anlayamadığım niye bizi aramıyor 609 00:42:41,670 --> 00:42:42,670 seni yolluyor? 610 00:42:45,180 --> 00:42:49,880 Bilmem polisin sizin telefonlarınızı dinlediğini düşünmüş olabilir. 611 00:42:50,220 --> 00:42:52,160 Belki o yüzden mesaj atmıştır. 612 00:42:52,900 --> 00:42:55,900 Ama şimdi bizzat kendiniz sorarsınız zaten. 613 00:42:58,180 --> 00:42:59,120 Ay 614 00:42:59,120 --> 00:43:07,200 Elif 615 00:43:07,200 --> 00:43:12,280 'in yüzünü görmeliydin. Bize nasıl bağırdı çağırdı. Polisler zorla götürdü 616 00:43:12,280 --> 00:43:14,370 resmen. Macit ne yaptı? 617 00:43:15,130 --> 00:43:17,550 Macit ne yaptı? Sustu hiçbir şey söylemedi. 618 00:43:19,010 --> 00:43:20,010 İnandı bence. 619 00:43:20,830 --> 00:43:22,690 Evet ona da geleceksiniz şimdi. 620 00:43:23,590 --> 00:43:24,870 Sen yapacaksın olur. 621 00:43:26,130 --> 00:43:27,130 Ben mi? 622 00:43:27,250 --> 00:43:29,570 Yani bunun sorumluluğunu alman lazım değil mi? 623 00:43:32,890 --> 00:43:33,890 Aynen hadi. 624 00:43:47,150 --> 00:43:48,210 Evet bu sende. 625 00:43:48,710 --> 00:43:52,830 Buraya basarak konuşacaksın. Etetin karşıya demirin sesi gibi gidecek tamam 626 00:43:53,150 --> 00:43:58,350 Yani deep fake gibi düşün. Sen konuşacaksın ama karşı taraf onu demir 627 00:43:58,350 --> 00:44:00,070 duyacak. Anladım onu. 628 00:44:00,310 --> 00:44:02,190 Sana helal olsun bir kereden. 629 00:44:02,830 --> 00:44:03,990 Ne söyleyeceğim? 630 00:44:04,290 --> 00:44:07,790 Ya işte demirin yaşadığını düşünsünler yeter. Çok da konuşma kısa kes 631 00:44:07,790 --> 00:44:09,530 tehlikedesin kaçıyorsun öyle düşün. 632 00:44:11,690 --> 00:44:13,910 Yalnız çok önemli bir detay. 633 00:44:14,360 --> 00:44:18,020 Annenle konuşurken sultanım diye hitap et. Öyle Aysel Mami falan yok. 634 00:44:18,320 --> 00:44:19,480 Demir öyle derdi çünkü. 635 00:44:21,560 --> 00:44:22,780 Evet hazır mıyız? 636 00:44:24,240 --> 00:44:24,960 Sağ 637 00:44:24,960 --> 00:44:38,760 ol. 638 00:44:41,740 --> 00:44:43,680 Alo Demir. Didem. 639 00:44:43,880 --> 00:44:44,880 Anneme ulaştın mı? 640 00:44:46,460 --> 00:44:47,460 Ulaştım. 641 00:44:48,020 --> 00:44:49,020 Yaramaz seni. 642 00:44:49,520 --> 00:44:53,660 Sen bizi ne kadar heyecanlandırdın. Ne aradın ne sordun. 643 00:44:54,060 --> 00:44:56,180 Demir nasılsın iyi misin? 644 00:44:56,660 --> 00:44:57,700 İyiyim ben sultanım. 645 00:44:58,560 --> 00:44:59,560 Merak etme. 646 00:45:01,960 --> 00:45:03,900 Neredesin oğlum? Söyle gelip alayım seni. 647 00:45:04,320 --> 00:45:06,320 Baba sen de mi oradasın? 648 00:45:06,640 --> 00:45:10,000 Evet buradayım tabii. Senden haber alamayınca çıkıp geldim. 649 00:45:10,220 --> 00:45:13,000 Niye aramadın oğlum beni? Niye haber vermedin? 650 00:45:13,710 --> 00:45:14,910 Ne seni ne annemi. 651 00:45:15,290 --> 00:45:16,470 Kimseyi arayamadım. 652 00:45:16,990 --> 00:45:18,570 O kadar pişmanım ki. 653 00:45:19,230 --> 00:45:20,950 Neredeyse yeğenlerimi öldürecektim. 654 00:45:21,350 --> 00:45:22,370 Ölmediler ama. 655 00:45:22,650 --> 00:45:23,650 Herkes iyi. 656 00:45:23,910 --> 00:45:25,370 Ne olur çık gel. 657 00:45:25,570 --> 00:45:30,930 Buraya geleceksin tabii ki. Biraz cezan olacak. Onu çekeceksin ama biz... 658 00:45:30,930 --> 00:45:34,970 ...anneyle baban biz sana destek olacağız yavrum. Biz senin yanındayız. 659 00:45:35,270 --> 00:45:36,290 Olmaz sultanım. 660 00:45:36,730 --> 00:45:37,970 Ben hapse giremem. 661 00:45:38,610 --> 00:45:39,610 Gidiyorum zaten. 662 00:45:39,850 --> 00:45:41,550 Size veda etmek için aradım. 663 00:45:41,950 --> 00:45:43,330 Demir ne olur. 664 00:45:43,710 --> 00:45:45,270 Nereye gidecektin oğlum? 665 00:45:45,850 --> 00:45:47,570 Kimsenin benim bulamayacağı bir yere. 666 00:45:48,670 --> 00:45:49,850 Affedin beni ne olur. 667 00:45:50,850 --> 00:45:52,090 Ben yokum artık. 668 00:45:53,370 --> 00:45:55,510 Demir yapma yavrum. 669 00:45:55,730 --> 00:45:57,290 Demir bak yapma. 670 00:45:58,290 --> 00:46:03,290 Tamam bak seni affedemem belki ama... ...en azından yaptığı şeyin cezasını 671 00:46:03,290 --> 00:46:04,470 çekecek cesareti göster. 672 00:46:05,010 --> 00:46:08,790 Neredesin? Ben geleyim en azından. Bak hala git çok geç değil. 673 00:46:16,870 --> 00:46:17,870 Olmaz Didem. 674 00:46:18,470 --> 00:46:19,470 Gelemezsin yanıma. 675 00:46:21,670 --> 00:46:24,910 Zaten sırf Onur ve Şebnem 'e inat birlikte olmuştum seninle. 676 00:46:27,150 --> 00:46:28,730 O yüzden unut gitsin. 677 00:46:29,190 --> 00:46:30,190 Tamam mı? 678 00:46:31,050 --> 00:46:32,330 Benim kapatmam lazım. 679 00:46:32,690 --> 00:46:33,690 Hayır. 680 00:46:34,330 --> 00:46:35,610 Hayır deme ne olur. 681 00:46:36,010 --> 00:46:37,150 Yalvarıyorum sana. 682 00:46:37,430 --> 00:46:40,590 Gel ne olur. Her şeyi düzelteceğiz bak. 683 00:46:41,710 --> 00:46:43,550 Otuz yıldır yoktum hayatında anne. 684 00:46:44,670 --> 00:46:45,850 Bundan sonra da olmam. 685 00:46:51,560 --> 00:46:52,560 baba istemiyorum. 686 00:46:53,960 --> 00:46:55,360 Her zaman olduğu gibi. 687 00:46:56,100 --> 00:46:57,100 Yalnız olacağım. 688 00:47:09,460 --> 00:47:10,560 Sesini duyduk ya. 689 00:47:11,620 --> 00:47:12,620 Yaşıyor. 690 00:47:14,500 --> 00:47:16,240 Bu da bir şey be Aysel 'im. 691 00:47:17,660 --> 00:47:19,840 İlla ki bir gün çıkar gelir. 692 00:47:22,160 --> 00:47:27,140 İçindeki öfke, kızgınlık asla bitmeyecek. 693 00:47:27,360 --> 00:47:29,880 Ama bekleyeceğiz. Yaşıyor ya. 694 00:47:31,580 --> 00:47:34,880 Yaşıyor ya. Gelecek. Gelecek. 695 00:48:02,080 --> 00:48:03,120 Olmaz Didem. 696 00:48:03,660 --> 00:48:04,660 Gelemezsin yanıma. 697 00:48:05,320 --> 00:48:08,400 Zaten sırf Onur ve Şebnem 'in yan birlikte olmuştum seninle. 698 00:49:07,120 --> 00:49:11,620 Ya Elif sen aklını mı kaçırdın? Seni karakollardan toplayıp duruyorum artık. 699 00:49:11,860 --> 00:49:13,360 Ya cinayet de ne demek oluyor? 700 00:49:13,620 --> 00:49:15,740 Ya tuzak kurdular bana. Oyun oynadılar. 701 00:49:22,320 --> 00:49:23,720 Sizin ne işiniz var burada? 702 00:49:25,240 --> 00:49:29,760 Kızın hakkında şikayetçi olmaya geldik. Ve duyduğumuza göre bir daha şikayetçi 703 00:49:29,760 --> 00:49:32,900 olursak artık... ...hastaneye sevk edeceklermiş değil mi? 704 00:49:33,240 --> 00:49:36,980 Pardon? Ne hastanesi? Akıl hastanesi Arzu 'cuğum. 705 00:49:37,540 --> 00:49:43,340 Kızının bu yaptıkları bir değil iki değil. Yani mütemadiyen Şebnem ve oğluma 706 00:49:43,340 --> 00:49:44,340 iftira atıyor. 707 00:49:45,360 --> 00:49:48,560 Güzel plan Şebnem ya. Bravo valla bravo. 708 00:49:50,960 --> 00:49:52,460 Hala plan diyor ya. 709 00:49:53,160 --> 00:49:56,620 Neyse Arzu senin bu kızınla konuşmak mümkün değil. Belli oldu. 710 00:49:58,600 --> 00:50:00,580 İstersen gel biz bir anlaşma yapalım. 711 00:50:01,960 --> 00:50:03,920 Anlamadım? Ne anlaşması? 712 00:50:05,000 --> 00:50:07,700 Kızını da alıp buradan defolup gideceksin. 713 00:50:08,040 --> 00:50:09,500 Biz de şikayetçi olmayacağız. 714 00:50:10,280 --> 00:50:16,900 E emin ol ki Arzucum. Onu akıl arttan etine yatırmak için elimden gelen her 715 00:50:16,900 --> 00:50:20,760 yapabilirim. Siz kimsiniz be beni kovuyorsunuz? 716 00:50:24,480 --> 00:50:29,220 Gördüğün gibi onca mal, mülk, eğitim hiçbir işe yaramamış. Tamamen ölü 717 00:50:29,400 --> 00:50:30,400 Bana bak. 718 00:50:30,420 --> 00:50:32,560 Öldürürüm seni elimde kalırsın. Elif. 719 00:50:34,990 --> 00:50:36,490 Anne. Elif yeter. 720 00:50:37,650 --> 00:50:40,310 Evet Arzucuğum. Ne diyorsun? 721 00:50:40,710 --> 00:50:43,150 Bir anne olarak karar zamanı bence. 722 00:50:43,490 --> 00:50:46,850 O yere göre sığdıramadığın kibrini al ve bir karar ver. 723 00:50:47,050 --> 00:50:48,050 Ne yapalım? 724 00:50:58,790 --> 00:51:00,790 Hiçbir şekilde itiraz istemiyor. 725 00:51:01,750 --> 00:51:03,390 Bir sıçraya geri dönüyor. 726 00:51:24,890 --> 00:51:25,890 Lido? 727 00:51:30,190 --> 00:51:31,190 Ne oldu? 728 00:51:31,690 --> 00:51:32,770 Bir şey mi oldu? 729 00:51:34,590 --> 00:51:36,150 Demir aradı. 730 00:51:38,310 --> 00:51:41,950 Gerçekten kaçmış ve geri dönmeyecekmiş. 731 00:51:42,810 --> 00:51:44,870 E iyi başına bir şey gelmemiş yani. 732 00:51:47,410 --> 00:51:48,930 Bir de ne dedi biliyor musun? 733 00:51:51,150 --> 00:51:52,450 Benimle sırf... 734 00:51:53,480 --> 00:51:56,120 Tan 'a ve Onur 'a inat olsun diye beraber olmuş. 735 00:52:20,590 --> 00:52:23,510 Niye bekliyordun ki Allah aşkına zaten Demir'den? 736 00:52:25,050 --> 00:52:26,550 Ne mi bekliyordum? 737 00:52:26,970 --> 00:52:28,710 Yani evet Didem. 738 00:52:28,990 --> 00:52:30,770 Evleneceğini falan mı düşünüyordun? 739 00:52:33,750 --> 00:52:37,370 Benim sevdiğine inanmıştım. Bu aptallık mı sence? 740 00:52:37,630 --> 00:52:39,590 Hayır öyle bir şey demek istemiyorum. 741 00:52:40,830 --> 00:52:44,850 Ya ne olacağı belliydi demek istiyorum işte Dido. 742 00:52:50,800 --> 00:52:53,660 Her zamanki gibi ben yine göremedim. 743 00:52:56,320 --> 00:52:59,520 Demir de sana inat olsun diye benimle berabermiş. 744 00:53:02,820 --> 00:53:04,660 Varlığım seninkine bağlı. 745 00:53:06,100 --> 00:53:11,220 Ben öyle bir şey mi dedim Didem? Niye çarpıtıyorsun lafları? 746 00:53:13,600 --> 00:53:18,440 Eğer sen olmasan bir hiçmişim gibi hissettiriyorsun bana. 747 00:53:22,160 --> 00:53:27,340 Ben sana hiçbir zaman böyle hissettirmedim Lido. Böyle hissetmen 748 00:53:27,340 --> 00:53:28,340 yapmadım. 749 00:53:36,100 --> 00:53:37,100 Şebnem ya. 750 00:53:38,820 --> 00:53:40,020 Etrafına bir baksana. 751 00:53:40,560 --> 00:53:42,000 Ama iyi bir bak. 752 00:53:44,460 --> 00:53:51,120 Eğer ben seni Onur 'la tanıştırmasaydım... ...sen kim olurdun 753 00:53:58,660 --> 00:53:59,660 İdo. 754 00:54:00,960 --> 00:54:02,120 Bu iki oldu. 755 00:54:02,380 --> 00:54:05,840 İkidir. Bu hayatın senin bana sağladığını ima ediyorsun. 756 00:54:07,140 --> 00:54:08,300 Üçüncüde buluşursun. 757 00:54:09,280 --> 00:54:10,280 Affetmem. 758 00:54:13,940 --> 00:54:14,940 Affetmezsin. 759 00:54:17,320 --> 00:54:18,320 Hep sen. 760 00:54:18,740 --> 00:54:24,380 Senin duyguların, senin planların, senin oyunların, hesapların. Ben kimim ki? 761 00:54:41,570 --> 00:54:43,050 Dido! Dido! 762 00:54:59,770 --> 00:55:01,210 Şebo, ne diyor lan bu? 763 00:55:01,450 --> 00:55:06,250 Ne diyor yani şimdi? Seni ben mi yarattım diyor. Ne diyor yani? Bu şahane 764 00:55:06,250 --> 00:55:09,670 benim olacaktı diyor. Sana mı kaldım diyor. Ne diyor lan bu? 765 00:55:09,910 --> 00:55:14,950 Ne bileyim lan ben? Neyin öfkesi? İşte Şebo, başına gelen her şey için seni 766 00:55:14,950 --> 00:55:17,110 suçluyor. En kötüsü de bu işte. 767 00:55:17,770 --> 00:55:18,770 Aman dikkat et. 768 00:55:19,050 --> 00:55:21,690 Bunun tekmesi pek olur ha. Aman hatırlatayım. 769 00:55:22,010 --> 00:55:23,510 Ne olacak oğlum Dido'dan? 770 00:55:24,350 --> 00:55:26,290 Dido lan Dido. Ne yapabilir bana? 771 00:55:28,400 --> 00:55:32,680 Canı yanmış öfkesini benden alıyor işte. İşte o öfkesi yakmasın seni. Dikkat et 772 00:55:32,680 --> 00:55:33,680 diyorum çabuk. 773 00:55:33,860 --> 00:55:38,920 Öf aman şiştim ya. Bu Dido canımı sıktı vallahi. Bir dostumuzun düşman olmadığı 774 00:55:38,920 --> 00:55:40,420 kalmıştı. O da oldu. 775 00:55:40,820 --> 00:55:41,900 İçim şişti. 776 00:55:42,340 --> 00:55:46,460 Of hadi cariyanda kaldık gidelim. Şekerin düştü bir şey yiyelim Allah 777 00:55:46,460 --> 00:55:47,460 hadi. Hadi. 778 00:56:08,259 --> 00:56:10,100 Aşklarım. Oh oh. 779 00:56:10,780 --> 00:56:13,000 Ee niye çardın biz anniş? 780 00:56:13,460 --> 00:56:15,400 Bir şey söyleyecektiniz galiba. 781 00:56:15,620 --> 00:56:17,120 Evet hani top oynayacaktık? 782 00:56:17,380 --> 00:56:18,380 Yine oynayacağız Emre. 783 00:56:19,300 --> 00:56:20,300 Hadi gel. 784 00:56:20,520 --> 00:56:21,980 Hadi gelin konuşalım biraz. 785 00:56:32,380 --> 00:56:37,060 Evet aşklarım. Biz... ...messabımızda... 786 00:56:37,640 --> 00:56:38,880 Bir karar verdik. 787 00:56:39,700 --> 00:56:42,800 Yani sizi de paylaşmak için sizi çağırdık. 788 00:56:45,040 --> 00:56:48,020 Bir saatlerimizi birleştirmeye karar verdik. 789 00:56:48,240 --> 00:56:49,240 Gerçekten mi? 790 00:56:51,640 --> 00:56:52,780 Nasıl yani? 791 00:56:53,200 --> 00:56:54,820 Aynı evde mi yaşayacağız? 792 00:56:57,400 --> 00:56:59,860 Anlasana Emre. Evlenecekler işte değil mi? 793 00:57:01,980 --> 00:57:03,680 Evet anneciğim. 794 00:57:03,980 --> 00:57:06,500 Evleneceğiz. İlk bizden duyun istedik. 795 00:57:17,710 --> 00:57:18,710 Emre kuşum. 796 00:57:20,510 --> 00:57:21,670 Babam mı olacağım? 797 00:57:26,710 --> 00:57:31,550 Emrecim. Baban olmayacağım tabii ki. Çünkü bir baban var ve seni çok seviyor. 798 00:57:31,750 --> 00:57:35,150 Sen de onu çok seviyorsun biliyorum. Ve ayrılmayacaksınız. 799 00:57:35,670 --> 00:57:38,870 Şöyle yapalım mı? Ben yine Mesut abin olarak kalayım. 800 00:57:39,250 --> 00:57:42,290 Birlikte gezelim, tozalım, top oynayalım, sohbet edelim. 801 00:57:43,310 --> 00:57:44,590 Ama yanında olayım. 802 00:57:46,190 --> 00:57:47,190 Olur mu? 803 00:58:00,360 --> 00:58:01,360 Gel, gel. 804 00:58:01,940 --> 00:58:06,180 Gel bakalım sen de. 805 00:58:08,200 --> 00:58:11,180 Aşklarım benim. Aşklarım, güvenlerim. 806 00:58:17,740 --> 00:58:20,400 Eee? Şu evlem de evleniyormuş. 807 00:58:20,840 --> 00:58:22,480 Ay sorma. 808 00:58:22,940 --> 00:58:26,020 Bir an benden önce evlenecek diye bir tırsmadım değil. 809 00:58:27,120 --> 00:58:28,940 Allah'tan onlarınkine daha var. 810 00:58:30,060 --> 00:58:31,060 falan boşver de bak. 811 00:58:31,600 --> 00:58:33,660 Kendime şöyle bir gelinlik seçtim. Nasıl? 812 00:58:34,980 --> 00:58:35,980 Bayıldım. 813 00:58:38,200 --> 00:58:40,200 Sana ne kadar çok yakışacak. 814 00:58:40,960 --> 00:58:43,720 Ama en çok yakasını sevdim. Yakası çok güzel. 815 00:58:44,020 --> 00:58:45,040 Ay sen mamicim bak. 816 00:58:45,560 --> 00:58:48,140 Sana da şu elbiseyi seçtim. Öyle mi? 817 00:58:48,960 --> 00:58:51,920 Ama ben kostümümü çoktan seçtim tatlım. 818 00:58:52,720 --> 00:58:53,720 Kazanıklısın yani. 819 00:58:54,180 --> 00:58:55,940 Sen Onur 'a bak bakalım. 820 00:58:56,200 --> 00:58:57,200 Ona ne seçtin? 821 00:58:57,380 --> 00:58:58,520 Bir de o vardı değil mi? 822 00:58:59,720 --> 00:59:04,300 Onurcuğum sana da şu damatlığı seçtim. Nasıl? 823 00:59:04,980 --> 00:59:06,180 Olur tabii olur. 824 00:59:06,380 --> 00:59:08,520 Sen seçtiysen giyerim. 825 00:59:10,100 --> 00:59:11,240 Baksaydın bir Onur. 826 00:59:11,440 --> 00:59:16,140 Baksaydın. Baktım anne. Ayrıca Melisa seçtiyse benim daha fazla bakmama gerek 827 00:59:16,140 --> 00:59:17,140 yok. 828 00:59:20,280 --> 00:59:24,080 Çok sıkı bir organizasyon şirketiyle anlaştım bu arada. 829 00:59:25,260 --> 00:59:28,880 Bahçemizi şahane yapacaklar. Ben gönül isterdi ki. 830 00:59:29,400 --> 00:59:31,980 Böyle büyük bir düğün olsun. Bahçede yapacağız artık. 831 00:59:32,240 --> 00:59:36,680 Bebeğim bu kadar yaşadığımız onca şeyden sonra böylesi daha iyi inan bana. 832 00:59:37,140 --> 00:59:42,880 Ama küçük Aysel doğduğu zaman ben bu işi telafi edeceğim sana söz veriyorum. 833 00:59:43,120 --> 00:59:44,240 Aysel babacığım. 834 00:59:45,600 --> 00:59:48,660 Kraliçemin askerleriyiz ya. Tamam bir tanem. 835 00:59:50,860 --> 00:59:52,700 Sizinle devam edin ben biraz hava alacağım. 836 00:59:55,200 --> 00:59:56,740 Doyamadı hala almaları. 837 00:59:57,340 --> 00:59:58,920 Doyamadı. Aman. 838 00:59:59,680 --> 01:00:02,840 Erkekler de işte seslerini böyle gösterebiliyorlar. 839 01:00:03,520 --> 01:00:04,520 İlkerler. 840 01:00:05,840 --> 01:00:08,460 Ben bir konuşayım en iyisi. Ayfer Hanımcığım. 841 01:00:08,740 --> 01:00:10,640 Bu sefer ben konuşayım olur mu? 842 01:00:12,120 --> 01:00:13,340 Şahsi bir mesele. 843 01:00:20,040 --> 01:00:23,160 Kız çok yakın. 844 01:00:34,860 --> 01:00:35,860 Bekler misin bir? 845 01:00:40,920 --> 01:00:42,060 Ne bu tavır? 846 01:00:42,360 --> 01:00:43,420 Ne oluyor sana? 847 01:00:44,340 --> 01:00:46,240 Yok bir şey Melisa üstüme gelme ne olur. 848 01:00:46,540 --> 01:00:47,540 Üstüme gelme mi? 849 01:00:48,360 --> 01:00:51,820 Ben senin müstakbel karınım. Böyle mi davranacaksın bana? 850 01:00:53,000 --> 01:00:54,700 Ne istiyorsan yapıyorum Melisa. 851 01:00:55,060 --> 01:00:58,220 Ama bu hazırlıkta düğündü nikahdı falan derken. 852 01:00:59,400 --> 01:01:00,540 Çok bunaldım. 853 01:01:00,840 --> 01:01:01,860 Bunu aldın. 854 01:01:05,100 --> 01:01:09,980 Yani ben seni senelerdir bekliyorum. Ben bunalmadım. Sen iki tane düğün 855 01:01:09,980 --> 01:01:11,440 hazırlığına bunaldın öyle mi? 856 01:01:13,400 --> 01:01:16,080 Melisa bu konuyu hiç açma istersen. 857 01:01:16,500 --> 01:01:17,500 Lütfen. 858 01:01:18,360 --> 01:01:19,840 Kalbini kırmak istemiyorum seni. 859 01:01:20,460 --> 01:01:21,460 Onurcuğum. 860 01:01:21,840 --> 01:01:25,020 Sen benim kalbimi defalarca kırdın zaten. 861 01:01:25,700 --> 01:01:27,240 Bir kere daha kır ne olacak? 862 01:01:27,620 --> 01:01:29,220 Öyle mi? Söyle hadi. 863 01:01:29,460 --> 01:01:30,660 Nedir senin derdin? 864 01:01:30,860 --> 01:01:33,500 Duymak mı istiyorsun gerçekten neler hissettiğimi? Evet. 865 01:01:36,140 --> 01:01:37,900 Sen şantaj yaptın ya bana. 866 01:01:38,860 --> 01:01:39,860 Yalan mı? 867 01:01:40,600 --> 01:01:47,400 Sen beni hayatımın en zor anında, en zor anında tehdit 868 01:01:47,400 --> 01:01:48,400 ettin Melisa. 869 01:01:48,720 --> 01:01:50,500 Tehdit ettin. Yalan mı? 870 01:01:51,180 --> 01:01:53,480 Bu evliliği bile şantajla alıyorsun benden. 871 01:01:54,160 --> 01:01:58,380 Dolayısıyla hiç hiç hiç merak etme. Hiç kurcalama nasıl hissettiğimi. Kendi 872 01:01:58,380 --> 01:01:59,980 böyle mi sakinleştiriyorsun Onur 'u? 873 01:02:01,040 --> 01:02:02,600 Böyle mi sakinleştiriyorsun? 874 01:02:05,320 --> 01:02:06,520 Bu çocuk doğacak. 875 01:02:08,720 --> 01:02:09,820 Babasız mı doğsun? 876 01:02:10,060 --> 01:02:11,060 Evleneceksin tabii. 877 01:02:11,880 --> 01:02:14,300 Bunu bile dayattın. 878 01:02:15,420 --> 01:02:17,140 Bunu bile dayattın Melisa. 879 01:02:17,860 --> 01:02:18,860 Yalan mı? 880 01:02:20,240 --> 01:02:24,720 Söylesene yalan mı? Sen bana ilk gelip ben hamileyim dediğinde... ...ben sana 881 01:02:24,720 --> 01:02:25,658 dedim Melisa? 882 01:02:25,660 --> 01:02:26,660 Ne dedim? 883 01:02:26,780 --> 01:02:28,880 Hadi hatırla ne dedim Melisa? Ne dedim? 884 01:02:29,620 --> 01:02:32,840 Ben sana söyleyeyim. Bu çocuk benim dedim. 885 01:02:34,440 --> 01:02:38,620 Bu çocuk benim kanım, benim canım dedim. Bu çocuğa sahip çıkacağım dedim. Bu 886 01:02:38,620 --> 01:02:42,260 çocuk için elimden ne geliyorsa hatta daha fazlasını yapacağım dedim. Bu 887 01:02:42,260 --> 01:02:44,220 sorumluluğu bende dedim. Demedim mi? 888 01:02:44,720 --> 01:02:45,720 Yalan mı? 889 01:02:46,160 --> 01:02:47,380 Ama sana yetti mi? 890 01:02:50,100 --> 01:02:52,920 Yetmedi. Ne saçmalıyorsun sen ya? 891 01:02:54,400 --> 01:02:55,780 Ne yetmemiş bana? 892 01:02:56,720 --> 01:02:59,280 Söylesene. Hadi çıkar. 893 01:02:59,900 --> 01:03:01,660 Dilinin altındaki baklaya hadi. 894 01:03:02,760 --> 01:03:05,760 Bütün bu söylediklerin lafı güzaf diyorum Melisa. 895 01:03:07,080 --> 01:03:08,920 Sen tek bir şey istiyorsun. 896 01:03:10,400 --> 01:03:17,120 Gümüşçü olmak. O kadar. Yani bütün bu olan bitenin, hiçbirinin, bu 897 01:03:17,120 --> 01:03:22,820 söylediklerinin benimle uzaktan yakından hiçbir alakası yok. 898 01:03:24,060 --> 01:03:25,180 Onu diyorum. 899 01:03:41,520 --> 01:03:42,960 Melisa. Melisa. 900 01:03:44,620 --> 01:03:45,620 Melisa. 901 01:03:46,660 --> 01:03:47,960 Melisa 'cığım ne oluyor? 902 01:03:48,920 --> 01:03:53,800 Bir şey olduğu yok Aysa Hanım. 903 01:03:54,620 --> 01:03:55,620 Onur işte. 904 01:03:56,740 --> 01:03:57,820 Bildiğimiz Onur. 905 01:04:00,259 --> 01:04:01,259 Hadi. 906 01:04:02,860 --> 01:04:05,240 Hadi biraz düzeltelim kendimizi. 907 01:04:05,880 --> 01:04:06,880 Düşünme. 908 01:04:07,900 --> 01:04:09,120 Hadi gel canım. 909 01:04:18,780 --> 01:04:23,560 Diyorum ki... ...anneme söyleyeyim de... ...gelip isteyelim seni. 910 01:04:24,860 --> 01:04:27,800 Ay şu istemeyişi de... ...hep bana bir garip gelmiştir. 911 01:04:28,320 --> 01:04:29,380 Niye ya? 912 01:04:29,980 --> 01:04:31,800 İstemiyorsan istemeyelim Allah Allah. 913 01:04:35,240 --> 01:04:39,980 Yani ne bileyim bir erkek başka bir erkekten bir kadın istiyor. 914 01:04:40,520 --> 01:04:42,220 Sanki bizim söz hakkımız yok. 915 01:04:45,460 --> 01:04:46,640 Sen beni iste. 916 01:04:48,620 --> 01:04:50,240 Olur anlaştık. 917 01:04:51,480 --> 01:04:57,380 Ya Allah Allah. Ya bu bir gelenek. O kadar çok fazla anlam yüklememek 918 01:04:57,380 --> 01:05:02,000 bence. Aynen ben de onu söylüyorum. Bu kadar anlam yüklememek gerekiyor. 919 01:05:02,640 --> 01:05:07,020 Gün gelir bütün düzen değişir. Aynen aynen değişir. 920 01:05:08,100 --> 01:05:10,880 Sen beni mi geçiştiriyorsun? 921 01:05:11,180 --> 01:05:12,540 Yok değil ki sevgilim. 922 01:05:30,500 --> 01:05:31,500 Canım benim. 923 01:05:31,900 --> 01:05:32,900 Canım benim. 924 01:05:35,760 --> 01:05:36,760 Güzel kızım. 925 01:05:37,760 --> 01:05:38,760 Kardeşin nerede? 926 01:05:39,360 --> 01:05:41,100 Anneannem dedem parka götürdü onu. 927 01:05:41,560 --> 01:05:42,560 Öyle mi? 928 01:05:43,880 --> 01:05:46,440 Biliyor musun baba? Annemin öfkesi daha evleniyormuş. 929 01:05:51,440 --> 01:05:52,860 Demek siz de söylediler. 930 01:05:53,200 --> 01:05:54,200 Geç otur kızım. 931 01:05:54,660 --> 01:05:55,660 Söylediler evet. 932 01:05:57,160 --> 01:05:58,840 Ben mutlu oldum. oldum açıkçası. 933 01:06:00,660 --> 01:06:05,480 Baba sence Mustafa annemi mutlu edebilir mi? 934 01:06:09,460 --> 01:06:10,460 Bilmem. 935 01:06:11,240 --> 01:06:15,280 Bilmem. Yani senin gibi olurlar mı sence? 936 01:06:16,480 --> 01:06:17,480 Bizim gibi mi? 937 01:06:18,180 --> 01:06:19,180 Hı hı. 938 01:06:19,980 --> 01:06:21,680 O ne demek prensesim? 939 01:06:22,880 --> 01:06:26,180 Yani mutsuz olurlar mı? 940 01:06:27,690 --> 01:06:32,190 Ececiğim bak, biz annenle bazı problemler yaşadık evet. 941 01:06:32,570 --> 01:06:39,330 Ama birbirimizi çok sevdiğimiz, çok mutlu olduğumuz, çok güzel anları 942 01:06:39,330 --> 01:06:42,690 paylaştığımız bir on yıl geçirdik. 943 01:06:43,350 --> 01:06:44,690 Bu az mı sence? 944 01:06:47,150 --> 01:06:48,490 Bak bakayım sen bana. 945 01:06:49,290 --> 01:06:54,250 Yok da boşanmış olmamak seni hala üzüyor mu? 946 01:06:56,110 --> 01:07:00,360 Yani... Evet üzüldüm tabii ama geçtik de. 947 01:07:02,400 --> 01:07:04,560 Bu arada bir kızın daha olacakmış babam. 948 01:07:05,540 --> 01:07:06,540 Evet. 949 01:07:06,800 --> 01:07:07,800 Evet. 950 01:07:08,120 --> 01:07:13,860 Ama onu şöyle düşün. Bir erkek kardeşin var. Bir de kız kardeşinin olması kötü 951 01:07:13,860 --> 01:07:14,860 mü olur? 952 01:07:16,300 --> 01:07:18,800 Eminim onu benden çok daha fazla severim. 953 01:07:20,420 --> 01:07:22,340 O nasıl söz öyle? 954 01:07:22,720 --> 01:07:24,400 Gel bakayım buraya. Gel buraya. 955 01:07:25,550 --> 01:07:26,890 Gel gel gel otur söyle otur. 956 01:07:28,770 --> 01:07:31,970 Ben bütün çocuklarımı çok seviyorum. 957 01:07:34,090 --> 01:07:35,670 Ayrıca sana bir sır vereyim mi? 958 01:07:36,510 --> 01:07:37,550 Sırt atabilir misin? 959 01:07:37,790 --> 01:07:38,790 Atarım ver. 960 01:07:40,990 --> 01:07:42,830 Sen benim ilk göz ağrımsın. 961 01:07:44,170 --> 01:07:46,150 Ve senin yerin hep başka olacak. 962 01:07:48,970 --> 01:07:53,310 Öyle olsa iyi olur babacığım. Yoksa seninle ciddi buluşurum ben onu 963 01:08:06,410 --> 01:08:07,770 Ek karım. 964 01:08:08,270 --> 01:08:09,850 Bu ne güzellik. 965 01:08:11,250 --> 01:08:13,570 Yok artık. Eksik hocam. 966 01:08:14,570 --> 01:08:18,270 Ev gözetlemeleri bitti. Şimdi de seri takipler mi başladı? 967 01:08:18,569 --> 01:08:20,930 Hoş bir tesadüf demeyi tercih ederim. 968 01:08:21,210 --> 01:08:23,830 Benim öyle tesadüflere falan vaktim yok. 969 01:08:24,050 --> 01:08:25,310 Nikahım var biliyorsun. 970 01:08:25,770 --> 01:08:28,750 Evleneceğim düğün hazırlıkları içindeyim. Ne yani? 971 01:08:28,970 --> 01:08:29,990 Evlenecek misin şimdi? 972 01:08:31,410 --> 01:08:32,410 Yüzecek seni. 973 01:08:32,850 --> 01:08:34,470 Kaç defa söyleyeceğim ben sana bunu? 974 01:08:34,750 --> 01:08:41,410 Ben sana kaç defa söyleyeceğim Ahmetciğim. Beni artık kimse üzemez. 975 01:08:41,410 --> 01:08:42,410 benim elimde. 976 01:08:43,130 --> 01:08:45,029 Ne ipi ya? Ne demek bu? 977 01:08:45,330 --> 01:08:47,069 İpin ucunu fazla kaçırma demek. 978 01:08:47,689 --> 01:08:51,729 Ben ve Onur kızımızla birlikte mutlu bir aile olacağız demek. 979 01:08:52,050 --> 01:08:53,930 Sırf çocuk için evlenmek istiyor sen. 980 01:08:54,510 --> 01:08:55,510 Mecburen yani. 981 01:08:56,010 --> 01:08:57,229 Onur seni sevmiyor. 982 01:08:57,710 --> 01:08:58,770 Değer vermiyor sana. 983 01:08:58,990 --> 01:09:01,330 Anlamıyor musun? Düğün bile yapmak istemiyor seninle. 984 01:09:04,550 --> 01:09:05,550 Doğru. 985 01:09:05,870 --> 01:09:07,550 Yani düğün yapmayacak bana. 986 01:09:08,810 --> 01:09:10,810 Aramızda öyle iyi değil etkisi gibi. 987 01:09:12,609 --> 01:09:15,170 Ama en iyince her şey düzelecek tamam mı? 988 01:09:15,810 --> 01:09:18,689 Kızımız doğunca mutlu bir aile olacağız işte. 989 01:09:19,029 --> 01:09:20,470 Yapma bunu kendine Melisa. 990 01:09:22,509 --> 01:09:24,410 Onur'dan çok daha fazlasını hak ediyorsun. 991 01:09:24,930 --> 01:09:31,470 Ay sen misin daha fazlası? Seni de gördük. Başıma ne belalar açtın. Ya 992 01:09:31,470 --> 01:09:34,670 söylediklerimle benim moralimi bozmasana ya. Çocuğun duyuyor bunları. 993 01:09:34,850 --> 01:09:36,910 Etkileniyor. Kötü vibe 'ınla. 994 01:09:37,170 --> 01:09:38,370 Tamam tamam doğru. 995 01:09:38,630 --> 01:09:39,630 Fatih. 996 01:09:40,149 --> 01:09:43,229 Sustum. Hadi görüşürüz ex kocam. 997 01:09:46,250 --> 01:09:47,529 Görüşürüz görüşürüz. 998 01:09:47,790 --> 01:09:49,770 Gel. Sağ ol canım. 999 01:09:50,990 --> 01:09:52,270 Hep kibarsın hep. 1000 01:10:04,330 --> 01:10:05,330 Gidoşum. 1001 01:10:05,810 --> 01:10:09,190 Neyin var tatlım senin böyle? Karadeniz'de gemilerin mi battı ne oldu? 1002 01:10:10,930 --> 01:10:12,230 Battı Aydın. 1003 01:10:13,290 --> 01:10:14,590 Duymak istediğin bu mu? 1004 01:10:16,490 --> 01:10:19,110 Dokunduğum her yeri kurutuyorum. Oldu mu? 1005 01:10:19,650 --> 01:10:20,650 Rahatladın mı? 1006 01:10:20,810 --> 01:10:23,610 Tatlım ben iyi gün dostuyum. Ben alışık değilim senin bu hallerine. 1007 01:10:23,870 --> 01:10:27,210 Ayrıca anlamıyorum Didem ya. Ne var yani sana prens mi yok? Fıstık gibi 1008 01:10:27,210 --> 01:10:29,050 kadınsın. Elini sallasan ellisi ne? 1009 01:10:29,370 --> 01:10:30,370 Hah tamam. 1010 01:10:30,610 --> 01:10:33,110 Yetti bana aşk meşk. Yok da aldım dersimi. 1011 01:10:33,470 --> 01:10:34,790 Geçeceksin de onlara hayatım sen. 1012 01:10:35,110 --> 01:10:36,490 Sen aşk kadınsın. 1013 01:10:36,730 --> 01:10:39,090 Boş yere tövbe etme. Senin tövben tutmaz. 1014 01:10:50,920 --> 01:10:52,320 Bir övünmeyi lütfen. 1015 01:10:52,600 --> 01:10:53,600 Tabii efendim. 1016 01:10:53,740 --> 01:10:55,220 Ne alaka ya? 1017 01:11:06,580 --> 01:11:08,900 Aydın. Hayır. 1018 01:11:15,320 --> 01:11:16,320 Onur. 1019 01:11:16,980 --> 01:11:18,820 Hoş geldin. 1020 01:11:34,590 --> 01:11:36,790 Merhaba. Bir tane daha ver. Tabii efendim. 1021 01:11:38,410 --> 01:11:40,330 Yavaş mı gitsem? Bu ne hız? 1022 01:11:41,190 --> 01:11:42,190 Ne olsa. 1023 01:11:43,070 --> 01:11:45,970 Bir şey yok. Bir şey yok. Kafam bozuk sadece. 1024 01:11:49,770 --> 01:11:51,090 Al benden de o kadar. 1025 01:11:52,010 --> 01:11:53,830 Bana da versene aynısını. 1026 01:12:09,130 --> 01:12:10,450 O zaman... 1027 01:12:40,549 --> 01:12:42,970 Ee? Ee ne oluyor ama artık? 1028 01:12:43,250 --> 01:12:46,590 Bütün akşam ağzınızı bıçak açmadı. Ne saklıyorsunuz siz? 1029 01:12:46,850 --> 01:12:50,190 Öldük vallahi meraktan. Annen haklı kızım. Burada ne yediğimizi anlamadık 1030 01:12:50,190 --> 01:12:51,190 meraktan ya. 1031 01:12:53,110 --> 01:12:54,270 Ee tamam. 1032 01:12:54,690 --> 01:12:55,910 Söyleyelim o zaman. 1033 01:12:56,710 --> 01:13:02,130 Kim söylesin? Ben mi? Sen mi başlarsın Mesut? Yani ne bileyim sen söyle. 1034 01:13:02,470 --> 01:13:03,490 Daha doğru gibi. 1035 01:13:04,430 --> 01:13:07,250 Ee ne biliyorsunuz çok zorlu... 1036 01:13:07,980 --> 01:13:11,000 Bir süreçten geçtim. Yani geçtik birlikte. 1037 01:13:11,920 --> 01:13:15,020 Mesut da hep yanımdaydı. Hep destek oldu bana. 1038 01:13:15,500 --> 01:13:16,500 Sağ olsun. 1039 01:13:17,940 --> 01:13:22,040 Zaten biliyorsunuz. Malum bayağıdır da birlikteyiz. 1040 01:13:25,180 --> 01:13:26,180 Mesut. 1041 01:13:30,780 --> 01:13:31,780 Evet. 1042 01:13:32,340 --> 01:13:33,840 Üç ay yirmi dört gün. 1043 01:13:37,870 --> 01:13:41,110 Özetle biz evlenmeye karar verdik. 1044 01:13:44,050 --> 01:13:47,690 Kızım. Ay çok mutlu oldum yavrum. 1045 01:13:48,590 --> 01:13:49,670 Ay canım. 1046 01:13:50,570 --> 01:13:53,670 Harun. Ay kız elden gitti Harun. 1047 01:13:54,150 --> 01:13:55,530 Vallahi gitti vallahi. 1048 01:13:55,850 --> 01:13:57,910 İnşallah çok mutlu olursunuz. İnşallah. 1049 01:13:58,610 --> 01:13:59,610 Anne. 1050 01:14:01,130 --> 01:14:02,710 Bir şey söylemeyecek misin? 1051 01:14:03,010 --> 01:14:04,110 Ne söyleyeyim Mesut? 1052 01:14:04,330 --> 01:14:09,870 Benim böyle sürprizlere ve emrivakilere açık olmadığımı en iyi sen bilirsin. 1053 01:14:11,350 --> 01:14:13,950 Anne. Sözümü kesme. 1054 01:14:18,590 --> 01:14:24,670 Ben sevgiye inanırım. Birbirini gerçekten seven insanların yürüdüğü 1055 01:14:24,670 --> 01:14:27,450 mucizelerle dolu olduğuna inanırım. 1056 01:14:32,450 --> 01:14:33,550 Şebnem. 1057 01:14:34,890 --> 01:14:40,630 Sana hayat mutlu olman için hiç izin vermemiş. O yüzden de böyle savaşçı 1058 01:14:40,630 --> 01:14:41,630 olmuşsun. 1059 01:14:42,070 --> 01:14:47,930 Ama ben ne senden ne de oğlumdan bunu esirgeyemem. 1060 01:14:48,910 --> 01:14:52,870 Aşkınızın arkasındayım çocuklar. Çok mutlu olun. 1061 01:14:57,350 --> 01:14:58,750 Gerçekten mi? Evet. 1062 01:14:59,830 --> 01:15:01,230 Kulaklarım yanıyor şu an. 1063 01:15:02,810 --> 01:15:03,810 Korkuttum. 1064 01:15:04,930 --> 01:15:10,010 O zaman ben de Nilgün anneciğim 1065 01:15:10,010 --> 01:15:14,610 oğlunuz metodu kendime itiyorum. 1066 01:15:15,010 --> 01:15:16,790 Ay verdim gitti ya. 1067 01:15:20,390 --> 01:15:21,590 Ay 1068 01:15:21,590 --> 01:15:28,550 çok tatlılar. 1069 01:15:40,620 --> 01:15:41,620 İyi akşamlar. 1070 01:15:45,060 --> 01:15:46,500 Olur, dur, dur. 1071 01:15:47,980 --> 01:15:49,640 Aman dur, ne yapıyorsun? 1072 01:15:50,260 --> 01:15:52,280 Of, anahtar düştü. 1073 01:15:52,820 --> 01:15:54,000 Ben aldım bunu. 1074 01:15:54,280 --> 01:15:54,898 Ver şunu. 1075 01:15:54,900 --> 01:15:58,020 Hayır, bu halde araba kullanamazsın. Seni eve ben bırakacağım. 1076 01:15:58,620 --> 01:16:00,960 Ya ben eve gitmeyeceğim. Tamam. 1077 01:16:03,080 --> 01:16:06,960 Nereye gitmek istiyorsan oraya bırakırım, tamam? Bu halde araba 1078 01:16:07,860 --> 01:16:09,540 Gidecek bir yerde kalmadı ki. 1079 01:16:09,790 --> 01:16:12,910 Tamam bak şöyle yapalım. 1080 01:16:13,510 --> 01:16:15,930 Birlikte bir taksi çevirelim bana gidelim tamam. 1081 01:16:16,150 --> 01:16:17,910 Yalnız kalma iyi değilsin. 1082 01:16:20,890 --> 01:16:21,890 Olur. 1083 01:16:26,870 --> 01:16:28,030 Ne oluyor ya? 1084 01:16:29,670 --> 01:16:30,670 Tutun bana. 1085 01:16:32,110 --> 01:16:33,550 Kusura bakma ne olur. 1086 01:16:36,850 --> 01:16:37,850 Hayırdır inşallah. 1087 01:16:42,410 --> 01:16:49,070 Bir tane daha dolduruyorum ama... ...artık daha fazla içmesem mi? 1088 01:16:49,410 --> 01:16:51,110 Pek iyi görünmüyorum. 1089 01:16:54,730 --> 01:16:57,230 İyi görünmemem bundan değil. 1090 01:16:57,530 --> 01:16:58,550 Neden peki? 1091 01:16:58,970 --> 01:17:02,370 Boşanır boşanmaz yeniden evleniyorum. Daha ne olsun? 1092 01:17:05,850 --> 01:17:07,910 Üstelik Şebnem de evleniyor. 1093 01:17:09,770 --> 01:17:11,790 Ama da canım sıkılıyor. 1094 01:17:12,840 --> 01:17:16,460 Sebnem 'in evlenmesine canım baskılıyor. 1095 01:17:42,620 --> 01:17:45,300 Tekrar evlenmesin. Hiç ama hiç. 1096 01:17:45,620 --> 01:17:47,020 Hiç içime sinme. 1097 01:17:48,620 --> 01:17:54,660 Çünkü... ...çocuklarım o herifle... ...aynı evde yaşayacaklar ve... 1098 01:17:54,660 --> 01:17:57,180 ...ben bunalım. 1099 01:17:57,460 --> 01:17:59,700 Ben buna nasıl dayanacağım bilmiyorum. 1100 01:18:00,200 --> 01:18:02,620 İyi de aynı şey senin için de geçerli. 1101 01:18:03,560 --> 01:18:05,940 Sen de Melisa ile evleniyorsun. 1102 01:18:09,200 --> 01:18:11,200 Aynı şey değil. 1103 01:18:13,450 --> 01:18:20,070 Aynı şey değil. Melisa 'yla zorunluluktan evleniyorum ben. Yani 1104 01:18:20,070 --> 01:18:26,930 yaşamayacaklar. Bir de sonuçta Melisa 'nın... ...çocuklara annelik 1105 01:18:26,930 --> 01:18:29,530 yapmak gibi falan bir durumu da yok. 1106 01:18:32,610 --> 01:18:33,610 Zorunluluk mu? 1107 01:18:34,270 --> 01:18:36,910 Sen Melisa 'yı sevmiyor muydun ya? 1108 01:18:45,770 --> 01:18:47,390 Sevgi neydi ki Didem? 1109 01:18:48,490 --> 01:18:49,890 Hatırlamıyorum bile. 1110 01:18:50,770 --> 01:18:57,230 Melisa ile aramızdaki şey... ...çok çok zaman önceydi. Ben... 1111 01:18:57,230 --> 01:19:03,790 ...ben ben yeniden böyle oluruz sandım. Öyle sandım 1112 01:19:03,790 --> 01:19:06,110 ama... ...olmuyor. 1113 01:19:06,330 --> 01:19:13,250 Olmadı. O sadece... ...doğacak çocuğumun annesi. 1114 01:19:15,210 --> 01:19:18,430 Onur, niye evleniyorsun o zaman? 1115 01:19:19,350 --> 01:19:22,830 Kim seni mecbur kılabilir ki Melisa 'yla evlenmeye? 1116 01:19:23,050 --> 01:19:26,050 Hamile Didem, hamile. Melisa hamile. 1117 01:19:27,770 --> 01:19:31,710 Yani yüzüstü mü bırakacağım? 1118 01:19:32,610 --> 01:19:34,570 Olmaz. Olmaz. 1119 01:19:35,210 --> 01:19:36,210 Yapma. 1120 01:19:41,330 --> 01:19:43,350 Gerçekten inanamıyorum biliyor musun? 1121 01:19:44,040 --> 01:19:47,220 Yani o kadar çok şey yaşandı. 1122 01:19:49,160 --> 01:19:51,340 Ama bir şekilde evleniyoruz yani. 1123 01:19:52,320 --> 01:19:56,600 Korkutma beni istersen. Çünkü zaten her an bir şey çıkacak diye korkuyorum. 1124 01:19:56,800 --> 01:19:59,720 Korkulacak bir şey yok. Bir sürü şey atlattık. Yine atladık. 1125 01:20:03,900 --> 01:20:04,900 Evet. 1126 01:20:07,620 --> 01:20:09,120 Bir şey soracağım sana. 1127 01:20:09,880 --> 01:20:12,040 Da ne tepki verirsin diye. 1128 01:20:12,910 --> 01:20:14,810 Çekiniyorum. Hadi bakalım. 1129 01:20:16,790 --> 01:20:18,310 Acaba ne gelecek? 1130 01:20:18,670 --> 01:20:19,930 Buyur gönder gelsin. 1131 01:20:23,430 --> 01:20:24,490 Ne oldu? 1132 01:20:27,050 --> 01:20:29,290 Babanı çağırmak istemez misin düğüne? 1133 01:20:34,950 --> 01:20:35,950 İstemem. 1134 01:20:40,780 --> 01:20:42,880 Benim de ailemle aramayı değil biliyorsun. 1135 01:20:43,100 --> 01:20:46,000 Yani şimdi iyi kötü yanımdalar da. 1136 01:20:47,240 --> 01:20:52,880 Ne bileyim en azından insanı hiç mi soğuyor o yüzden söyledim. 1137 01:20:53,540 --> 01:20:57,280 Ama aramızda bir fark var çünkü ailen yaptığı hataları farkında. 1138 01:20:57,500 --> 01:20:59,260 Ve telafi etmeye çalışıyor. 1139 01:21:10,030 --> 01:21:11,130 Biz bir aile olacağız. 1140 01:21:11,450 --> 01:21:16,430 Ve nereden yaralandıysak, kim bize yaralamışsa hepsini birlikte saracağız. 1141 01:21:23,490 --> 01:21:26,530 Biz neden mutlu olamadık ya? 1142 01:21:28,010 --> 01:21:29,710 Nereden daha yaptık? 1143 01:21:35,450 --> 01:21:37,530 Gerçekten bana mı soruyorsun? 1144 01:21:40,719 --> 01:21:43,520 O kadar büyük hatalarım var ki! 1145 01:21:56,340 --> 01:21:58,360 Demir bana ne dedi biliyor musun? 1146 01:22:02,140 --> 01:22:03,140 Ne dedi? 1147 01:22:11,320 --> 01:22:18,200 Sadece sana ve sevdeme inat olsun diye benimle beraber olmuşsun. 1148 01:22:25,300 --> 01:22:32,280 Sonuçta senin de onunla öyle masal gibi büyük bir 1149 01:22:32,280 --> 01:22:34,760 aşk yaşadığını söylemiyorsun. 1150 01:22:43,800 --> 01:22:44,880 Bilmiyorum. 1151 01:22:49,740 --> 01:22:56,180 Belki de... ...belki de benim sorunum budur. 1152 01:23:01,660 --> 01:23:04,780 Aslına ulaşamadığım için... 1153 01:23:04,780 --> 01:23:10,140 ...benzerine tutulmuşumdur belki de. 1154 01:23:14,890 --> 01:23:16,070 Ne demek şimdi o? 1155 01:23:27,870 --> 01:23:34,490 Bir anda 1156 01:23:34,490 --> 01:23:41,090 tutamadım kendimi. Çok şey... Evet, evet. Çok fazla artık. Çok özür 1157 01:23:41,090 --> 01:23:42,090 dilerim. 1158 01:23:59,920 --> 01:24:00,920 Umurumda olacağım. 1159 01:24:09,520 --> 01:24:10,520 Melisa. 1160 01:24:14,580 --> 01:24:15,880 Aşk olsun. 1161 01:24:17,180 --> 01:24:18,720 Aklımı aldın. 1162 01:24:19,040 --> 01:24:21,500 Niye oturuyorsun burada tek başına? 1163 01:24:22,440 --> 01:24:24,700 Uyku tutmadı Aysel, babacığım. 1164 01:24:24,980 --> 01:24:25,980 Öyle mi? 1165 01:24:29,680 --> 01:24:31,180 Onur 'a ulaşamadın mı? 1166 01:24:33,360 --> 01:24:35,460 Telefonunu tamamen kapatmış. 1167 01:24:35,700 --> 01:24:36,700 Kaput. 1168 01:24:40,080 --> 01:24:44,600 Kapasını dinlemek istiyordur o da. O telefona gitmiştir herhalde. 1169 01:24:47,940 --> 01:24:49,560 Ertan amacım. 1170 01:24:50,400 --> 01:24:53,520 Sana bir soru sorabilir miyim? 1171 01:24:55,900 --> 01:24:57,100 Sor bakalım. 1172 01:25:00,970 --> 01:25:03,570 Onur 'un hayatında şebnem suçu olmasaydı. 1173 01:25:04,370 --> 01:25:05,370 Hı? 1174 01:25:08,350 --> 01:25:10,830 Sence biz şimdi onunla evli olur muyduk? 1175 01:25:11,350 --> 01:25:12,350 Olurdunuz. 1176 01:25:13,610 --> 01:25:17,310 Yani... Olurdunuz tabii. Niye soruyorsun? 1177 01:25:19,190 --> 01:25:22,390 Ya biz Onur 'la on yıl çıktık. 1178 01:25:22,650 --> 01:25:24,790 On yıl beraber olduk. 1179 01:25:26,190 --> 01:25:29,010 Bana hiçbir zaman evlenme teklif etmedi. 1180 01:25:33,320 --> 01:25:38,200 Sen artık bu evlilik stresine girdin değil mi? 1181 01:25:39,240 --> 01:25:43,420 Tabii şimdi doğru yolda mıyım? Doğru mu yapıyorum? Yanlış mı yapıyorum acaba? 1182 01:25:43,680 --> 01:25:45,320 Nasıl adım atıyorum? 1183 01:25:45,820 --> 01:25:46,820 Onları düşünüyorsun. 1184 01:25:46,940 --> 01:25:50,240 Ben de yaşadım inan. Bütün kadınlar yaşar bunu. 1185 01:25:51,580 --> 01:25:52,860 Doğru yolda mıyım? 1186 01:25:56,660 --> 01:25:58,920 Bunun için ben sana yardım edemem. 1187 01:25:59,360 --> 01:26:01,820 Buna ancak sen karar verebilirsin. 1188 01:26:02,670 --> 01:26:07,270 Ya tabii, Onur benim oğlum ve çok büyük hatalar yaptı. 1189 01:26:08,130 --> 01:26:12,410 Ama sen de benim kızımsın ve senin çok mutlu olmanı istiyorum. 1190 01:26:12,770 --> 01:26:13,890 Tamam mı? 1191 01:26:14,670 --> 01:26:15,670 Ben de. 1192 01:26:17,350 --> 01:26:19,210 Ben de mutlu olmak istiyorum. 1193 01:26:19,870 --> 01:26:21,190 Ne okusun? 1194 01:26:21,390 --> 01:26:23,910 Yani bir ailem olsun istiyorum. 1195 01:26:24,870 --> 01:26:28,010 Bak mesela, Macit dediğiyle sana... 1196 01:26:28,810 --> 01:26:32,690 Yani yıllar sonra bir araya geldiniz ama o sevgi orada. 1197 01:26:32,970 --> 01:26:36,910 Böyle cam camlı duruyor. Dışarıdan görebiliyorsun yani. 1198 01:26:38,150 --> 01:26:41,270 Onur 'la benim aramda öyle bir şey kaldı mı? 1199 01:26:41,710 --> 01:26:43,730 Öyle bir şey hiç var mıydı? 1200 01:26:44,370 --> 01:26:46,010 Hiç emin olamıyorum. 1201 01:26:48,850 --> 01:26:51,110 Buna da sen karar vereceksin. 1202 01:26:51,910 --> 01:26:53,270 Yani bu... 1203 01:26:53,720 --> 01:26:58,680 Böyle dışarıdan bakılarak anlaşılacak bir şey değil ki. Bunu ancak yaşayarak 1204 01:26:58,680 --> 01:26:59,980 anlayacaksın Melisa. 1205 01:27:00,260 --> 01:27:02,340 Ama bildiğin bir şey var. 1206 01:27:02,620 --> 01:27:09,600 Eğer aile diyorsan... ...senin zaten 1207 01:27:09,600 --> 01:27:10,880 bir ailen var. 1208 01:27:11,280 --> 01:27:14,280 Burada. Seni bekliyor. 1209 01:27:15,100 --> 01:27:17,360 Burada ve burada. 1210 01:27:31,120 --> 01:27:32,120 Ne diyeceğim? 1211 01:27:33,940 --> 01:27:37,800 Bugüne kadar ne olduysa her şey istediğin gibi oldu. 1212 01:27:38,740 --> 01:27:40,480 Hadi gel bir şey klasik yapalım. 1213 01:27:41,640 --> 01:27:42,740 Ne demek o? 1214 01:27:43,080 --> 01:27:46,320 Şu demek... 1215 01:27:46,320 --> 01:27:59,540 Ya... 1216 01:28:02,320 --> 01:28:03,540 Evlilik yüzüklerimiz. 1217 01:28:06,460 --> 01:28:07,500 Gerçekten mi? 1218 01:28:15,000 --> 01:28:21,080 Seni çok seviyorum. 1219 01:28:23,100 --> 01:28:26,460 Başımıza ne gelirse gelsin elimden geleni yapacağım. 1220 01:28:28,340 --> 01:28:30,500 Oldu ki bazen düşersen... 1221 01:28:30,920 --> 01:28:32,280 Ya da çuvallarsam. 1222 01:28:34,980 --> 01:28:36,780 Bana olan aşkımı hatırla olur mu? 1223 01:28:50,280 --> 01:28:51,280 Bıra benle. 1224 01:28:54,080 --> 01:28:55,760 Başına bir sürü bela açtım. 1225 01:28:57,840 --> 01:28:59,200 Açmaya da devam edeceğim. 1226 01:29:00,080 --> 01:29:01,440 Zor bir hayatım olacak. 1227 01:29:01,740 --> 01:29:03,880 Benim gibi hiç çilem bitmesek. 1228 01:29:06,060 --> 01:29:08,320 Ama o zaman bile şunu unutma. 1229 01:29:08,520 --> 01:29:10,540 Sen benim ilk ve son aşkım. 1230 01:29:24,440 --> 01:29:25,940 Ne gülüyorsun be? 1231 01:29:27,860 --> 01:29:29,280 Ya şey yapalım mı? 1232 01:29:29,710 --> 01:29:33,690 Ne? Böyle yüzüklerle fotoğraf çekirelim mi? 1233 01:29:34,490 --> 01:29:35,510 Gerçekten mi ya? 1234 01:29:35,930 --> 01:29:40,270 Ya drone 'larla seni seviyorum yazacaktım. İzin vermedin. Bayramı 1235 01:29:40,410 --> 01:29:42,610 Vallahi tamam drone'dan iyidir. Çekelim. 1236 01:29:42,870 --> 01:29:43,870 Hadi. 1237 01:29:43,930 --> 01:29:44,930 Okey. 1238 01:29:47,950 --> 01:29:48,950 Gel gel. 1239 01:31:15,050 --> 01:31:17,090 Yani ben bir hava alacağım diye çıktı. 1240 01:31:17,350 --> 01:31:19,950 Gidiş o gidiş. Bir daha hiç haber alamadım. 1241 01:31:20,590 --> 01:31:22,570 Tamam panik yapma öğreniriz bakalım. 1242 01:31:25,610 --> 01:31:26,610 Şebo Reis. 1243 01:31:27,510 --> 01:31:31,050 Tek taş plan. Ben geçtim o işlerden diyorsun ha? 1244 01:31:32,670 --> 01:31:34,370 Bundan sonra böyle Melisa. 1245 01:31:34,690 --> 01:31:37,510 İyi. Allah mesut etsin sizi. 1246 01:31:38,950 --> 01:31:40,750 Bu esir yapılı yalnız. 1247 01:31:40,990 --> 01:31:42,130 Sen yaptın hatta. 1248 01:31:42,460 --> 01:31:46,060 Evet de gülecek halin yoktu esprime böyle çocuklarım da çocuklarım diye 1249 01:31:46,060 --> 01:31:48,860 inliyordun o sırada. Şakam yerde kaldı. 1250 01:31:49,460 --> 01:31:50,460 Aa. 1251 01:31:51,060 --> 01:31:52,280 Ay arıyor dur. 1252 01:31:52,940 --> 01:31:55,720 Alo. Ya neredesin sen Onur? 1253 01:31:56,840 --> 01:31:59,020 Biraz işlerim var Melisa. 1254 01:31:59,280 --> 01:32:03,360 Sonra eve geleceğim. Ben onu mu soruyorum? Gece neredeydin? 1255 01:32:04,560 --> 01:32:06,320 Eve gelince konuşuruz Melisa. 1256 01:32:06,820 --> 01:32:09,020 Konuşacağız tabii sen eve geç ben de geliyorum. 1257 01:32:19,080 --> 01:32:20,080 İyi bak işte. 1258 01:32:20,480 --> 01:32:22,000 Bir şey yokmuş merak etme. 1259 01:32:22,300 --> 01:32:26,840 Keşke bir şey olsaydı. Keşke bana araba çarptı falan deseydi. Şimdi daha çok 1260 01:32:26,840 --> 01:32:27,840 huylandım. 1261 01:32:28,760 --> 01:32:29,760 Hanımlar. 1262 01:32:30,540 --> 01:32:33,560 Hoş geldiniz. 1263 01:32:33,780 --> 01:32:34,780 Hoş bulduk efendim. 1264 01:32:35,460 --> 01:32:36,460 Melisa. 1265 01:32:37,660 --> 01:32:38,660 Eksim. 1266 01:32:48,200 --> 01:32:49,200 Mükemmel görünüyor. 1267 01:32:50,500 --> 01:32:52,040 Her zamanki halim. 1268 01:32:53,160 --> 01:32:55,080 Bora Beyciğim ne haber, nasılsınız? 1269 01:32:55,460 --> 01:32:57,060 Merhabalar Melisa Hanım, teşekkürler. 1270 01:32:57,380 --> 01:32:59,440 Evet, biraz da para pul işleri, hadi. 1271 01:33:31,760 --> 01:33:33,600 Günaydın. Günaydın. 1272 01:33:34,280 --> 01:33:36,080 Beni niye uyandırmadın? 1273 01:33:37,680 --> 01:33:39,320 Rahatlık etmek istemedim. 1274 01:33:42,900 --> 01:33:43,900 Kahvaltı. 1275 01:33:44,600 --> 01:33:45,600 Hı. 1276 01:33:46,320 --> 01:33:48,040 Bana da teşekkür ederim. 1277 01:34:03,400 --> 01:34:06,360 Didem. Dün gece olanlar aramızda kafir olur mu? 1278 01:34:09,480 --> 01:34:10,700 Kimse bilmesin lütfen. 1279 01:34:12,440 --> 01:34:13,440 Tabii. 1280 01:34:14,280 --> 01:34:15,280 Merak etme. 1281 01:34:25,980 --> 01:34:30,610 Efendim. Demir işlemleri için bu evrakları imza alacaksınız. 1282 01:34:31,670 --> 01:34:37,830 Şu an Şebnem Hanım 'a ait olan yüzde on beş hissenin yüzde altı buçuğu Melisa 1283 01:34:37,830 --> 01:34:39,750 Hanım 'ın. Aa, altı buçuk mu? 1284 01:34:40,430 --> 01:34:43,270 Bora Bey, sizin matematiğiniz mi kötü ya? 1285 01:34:43,510 --> 01:34:45,670 On beşin yarısı yedi buçuk yapar. 1286 01:34:46,430 --> 01:34:48,770 Melisa 'cığım, var ya yüzde bir sen. 1287 01:34:49,170 --> 01:34:50,170 Aysel Mamiden. 1288 01:34:50,450 --> 01:34:53,610 Aa, oralara kadar hesapladım diyorsun yani. 1289 01:34:54,070 --> 01:34:55,230 Küçük hesapçı. 1290 01:34:55,850 --> 01:34:57,490 Neyse senin iki çocuğun var. 1291 01:34:58,290 --> 01:34:59,290 Sağ ol ya. 1292 01:34:59,890 --> 01:35:01,390 Bu iş nasıl oldu? 1293 01:35:01,790 --> 01:35:03,270 İnsan merak ediyor tabii. 1294 01:35:04,550 --> 01:35:06,470 Açıkçası bunu ben de merak ediyorum. 1295 01:35:06,870 --> 01:35:11,830 Yani Onur Bey neden hisselerin tamamını almak varken size veriyor? 1296 01:35:12,950 --> 01:35:14,350 Kefaretini ödemek için. 1297 01:35:17,470 --> 01:35:18,470 Kefaret mi? 1298 01:35:20,210 --> 01:35:24,530 Melisa çocuklarımızdan bahsediyor herhalde değil mi Melisacığım? 1299 01:35:25,080 --> 01:35:26,300 Hadi elin çalışsın. 1300 01:35:28,100 --> 01:35:32,180 Ben de imzalayayım o halde. 1301 01:35:36,980 --> 01:35:40,880 Tamam ise izninizi isteyeyim. Evet efendim hayırlı olsun. 1302 01:35:41,420 --> 01:35:42,440 Görüşmek üzere. 1303 01:35:42,720 --> 01:35:43,720 Evet ben de gidiyorum. 1304 01:35:43,980 --> 01:35:45,440 İstersen seni bırakayım mı Elisa? 1305 01:35:47,300 --> 01:35:48,900 Bırak da nereye bırakıyorsun? 1306 01:35:49,820 --> 01:35:52,060 Hoşçakalın. İyi günler. Görüşürüz. 1307 01:35:55,020 --> 01:35:56,280 Nereye bırakıyorsun beni? 1308 01:35:56,720 --> 01:35:58,520 Gel, senle bir tur atacağız. 1309 01:35:58,760 --> 01:36:02,640 Sana söyleyeceklerim var. Sen gitmiyor musun kanunsuz Bora? 1310 01:36:03,440 --> 01:36:07,640 Efendim, Onur Bey 'in size iletmemi istediği bazı şeyler var. 1311 01:36:08,160 --> 01:36:09,160 Neymiş? 1312 01:36:09,920 --> 01:36:15,080 Birincisi, yönetim kurulu başkanlığını Aysel Hanım 'a devretmenizi istiyor. 1313 01:36:15,360 --> 01:36:18,760 Tamam, uygun bir zamanda devredeceğim zaten başkan. 1314 01:36:20,600 --> 01:36:21,600 İkincisi... 1315 01:36:23,370 --> 01:36:25,090 ...bu evde kalmanızı istemiyor artık. 1316 01:36:28,730 --> 01:36:29,770 Nasıl yani? 1317 01:36:30,270 --> 01:36:36,830 Yani... ...siz Mesut Bey 'le evlenince... ...hani zaten... ...Mesut 1318 01:36:36,830 --> 01:36:38,710 taşınırsınız... ...diye düşünüyor. 1319 01:36:39,670 --> 01:36:41,790 Yok öyle bir şey. Bu ev benim. 1320 01:36:42,710 --> 01:36:45,030 Ayrıca ne derdi varsa gelsin bana anlatsın. 1321 01:36:47,290 --> 01:36:48,290 İletirim efendim. 1322 01:36:48,810 --> 01:36:50,930 Ben kalkayım. İyi günler. 1323 01:36:52,430 --> 01:36:53,430 Bana bırak bana. 1324 01:36:54,630 --> 01:36:57,790 Bana. Ben hallederim. Bir şey söylemem. 1325 01:36:58,170 --> 01:36:59,550 Nasıl isterseniz efendim. 1326 01:36:59,970 --> 01:37:00,970 İyi günler. 1327 01:37:09,610 --> 01:37:11,110 Evet Ahmetciğim. 1328 01:37:11,490 --> 01:37:15,570 Niye getirdin beni buraya? Benim daha gidip Onur 'la kavga etmem lazım. 1329 01:37:16,430 --> 01:37:18,810 Çünkü Onur gece gelmedi. 1330 01:37:19,530 --> 01:37:20,530 Aa! 1331 01:37:21,320 --> 01:37:22,500 Sen nereden biliyorsun? 1332 01:37:22,740 --> 01:37:24,040 Onu da mı takip ettin? 1333 01:37:24,300 --> 01:37:26,080 Evet onu da takip ettim. 1334 01:37:27,360 --> 01:37:29,980 Bunu konuşmak için getirdim seni buraya. Hadi gel otur. 1335 01:37:31,220 --> 01:37:33,020 İyi tamam ne söyleyeceksen söyle. 1336 01:37:33,480 --> 01:37:37,260 Söyleyeceğim. Onur 'un neden gece gelmediğini söyleyeceğim. Ama önce gel 1337 01:37:37,260 --> 01:37:38,260 şöyle. 1338 01:37:38,340 --> 01:37:40,000 Ahmet hadi söyle. 1339 01:37:40,480 --> 01:37:41,480 Otur dedim sana. 1340 01:37:42,180 --> 01:37:43,980 Hamilesin şok geçireceksin. 1341 01:37:44,220 --> 01:37:45,500 Bebeğe zarar vermeyelim. 1342 01:37:45,800 --> 01:37:49,820 Böyle yapınca daha da endişelendiriyorsun ama beni. 1343 01:37:50,350 --> 01:37:51,350 Gel. 1344 01:37:53,470 --> 01:37:55,090 Al, izle. 1345 01:37:55,770 --> 01:37:58,430 Bak, Onur geceyi nerede geçirmiş. 1346 01:38:16,390 --> 01:38:17,390 Yok canım. 1347 01:38:18,380 --> 01:38:19,660 Eve gelmemeler. 1348 01:38:20,560 --> 01:38:22,500 Ortadan yok olmalar. 1349 01:38:22,940 --> 01:38:26,120 Ne oluyor Onur Bey? Sen bana bir açıklar mısın bunu? 1350 01:38:26,480 --> 01:38:31,540 Anne çok içmiştim. Araba kullanacak halde değildim. Geçti olmuştu otelde 1351 01:38:31,720 --> 01:38:32,720 Öyle mi? 1352 01:38:32,960 --> 01:38:37,420 Ve tenezzül bile etmedin değil mi aramayı Melisa 'ya? 1353 01:38:38,520 --> 01:38:42,340 Ya kız sabaha kadar uykusuz kaldı senin yüzünden. 1354 01:38:43,230 --> 01:38:47,610 Melisa, Melisa, Melisa yeter anne ne olur yeter ya. Tamam onu çok seviyorsun 1355 01:38:47,610 --> 01:38:49,230 ben de senin oğlunum kusura bakma yani. 1356 01:38:49,990 --> 01:38:54,150 Boğuluyorum görmüyor musun? Yani bu kadar gelme üstüme. Onur o kadın 1357 01:38:54,150 --> 01:38:55,430 senin çocuğunu taşıyor. 1358 01:38:55,690 --> 01:38:57,270 Bir an evvel kendine gel. 1359 01:38:57,950 --> 01:38:59,570 Bir an evvel topla kendini. 1360 01:39:00,510 --> 01:39:04,230 Senin bir hata daha yapmana tahammülüm yok artık. 1361 01:39:10,270 --> 01:39:11,270 Kavganızı mı böldüm? 1362 01:39:11,720 --> 01:39:12,720 Yok yok. 1363 01:39:13,880 --> 01:39:16,080 Bitmişti. Şebnem bitmişti. 1364 01:39:16,920 --> 01:39:18,460 Hoş geldin bu arada. 1365 01:39:21,600 --> 01:39:22,760 Kusura bakma. 1366 01:39:29,960 --> 01:39:31,320 Kusura bakma Şebnem. 1367 01:39:31,860 --> 01:39:32,860 Ne oldu? 1368 01:39:34,800 --> 01:39:35,880 Konuşalım bir daha. 1369 01:39:38,100 --> 01:39:39,100 Ya. 1370 01:39:40,520 --> 01:39:41,520 Yok canım. 1371 01:39:41,780 --> 01:39:43,280 Bu gerçek olamaz. 1372 01:39:43,760 --> 01:39:46,420 Deepfake bu. Ben bu işlerden biraz anlarım da. 1373 01:39:46,760 --> 01:39:47,760 İnanamıyorum ya. 1374 01:39:47,840 --> 01:39:49,060 Hala inkar mı ediyorsun? 1375 01:39:49,780 --> 01:39:53,760 Kendi gözlerimle gördüm diyorum ben sana. Ben çektim görüntüleri ben. Neye 1376 01:39:53,760 --> 01:39:54,760 inanmıyorsun hala? 1377 01:39:55,040 --> 01:39:58,780 Ya Ahmetciğim Didem ile Onur ne alaka? Allah aşkına ya. 1378 01:40:00,560 --> 01:40:01,560 Gerçek değil bu. 1379 01:40:03,560 --> 01:40:05,260 Gerçeğin ne olduğunu söyleyeyim mi ben sana? 1380 01:40:08,520 --> 01:40:09,960 Onur seni sevmiyor. 1381 01:40:10,410 --> 01:40:12,590 Hiç sevmedi ve sevmeyecek. 1382 01:40:14,210 --> 01:40:15,590 Hepsi sana yapar mı? 1383 01:40:16,930 --> 01:40:18,490 Ne demiştim ben sana? 1384 01:40:18,990 --> 01:40:20,690 Seni üzecek demiştim. 1385 01:40:20,930 --> 01:40:21,950 Al işte. 1386 01:40:27,090 --> 01:40:28,090 Neyse ne. 1387 01:40:28,530 --> 01:40:31,070 Ben gitmem lazım. Sen de sus artık. 1388 01:40:31,590 --> 01:40:32,590 Bak Melisa. 1389 01:40:32,790 --> 01:40:36,570 Sus diyorum sus tamam mı? Hiçbir şey duymak istemiyorum. 1390 01:40:37,030 --> 01:40:39,070 Tamam. Nasıl istersen. 1391 01:40:39,310 --> 01:40:42,470 Bak sakın bundan kimseye bahsetme tamam mı? Lütfen rica ediyorum. 1392 01:40:42,790 --> 01:40:47,910 Tamam merak etme. Kimseye söyleme. Söz. Bu kaydı bana yolla. Tamam mı? Sonra da 1393 01:40:47,910 --> 01:40:48,889 hemen sil. 1394 01:40:48,890 --> 01:40:54,750 Tamam. Eğer birine söylersen hayatımın sonuna kadar senin yüzüne bakmam. Tamam 1395 01:40:54,750 --> 01:40:55,750 tamam. 1396 01:40:56,570 --> 01:40:57,830 Ama ne yani? 1397 01:40:59,550 --> 01:41:00,650 Kabul mu edeceksin? 1398 01:41:02,690 --> 01:41:04,550 Hiçbir şey olmamış gibi mi davranacak? 1399 01:41:10,060 --> 01:41:11,060 Melisa. 1400 01:41:24,640 --> 01:41:26,500 Evet hadi söylemeyecek misin? 1401 01:41:26,740 --> 01:41:29,400 Dinliyorum. Bora geldi bugün. 1402 01:41:29,940 --> 01:41:36,820 Ha şu mesele. O mesele aynen. 1403 01:41:38,570 --> 01:41:41,430 Ben başkanlığı devredeceğim zaten. Söyledim sana biliyorsun. 1404 01:41:41,650 --> 01:41:45,830 Bu taşınma işi ne onu anlamadım. 1405 01:41:49,090 --> 01:41:50,570 Mesut 'la evleniyorsun ya. 1406 01:41:51,510 --> 01:41:55,850 Ona taşınmayacak mısın? Ya da ne bileyim ikiniz ayrı bir eve. 1407 01:41:57,890 --> 01:42:01,270 Onur sana ne ya? Ne demeye çalışıyorsun? 1408 01:42:01,510 --> 01:42:03,930 Anlamadım. O ev benim. Benim ve çocukların. 1409 01:42:08,169 --> 01:42:10,430 Tamam. Tamam ya bunda bir sorun yok zaten. 1410 01:42:10,970 --> 01:42:15,030 Eee? Sen çocuklarımızla o evde elbette yaşayabilirsin. 1411 01:42:15,790 --> 01:42:18,290 Ama Mesut olmaz. O yaşayamaz orada. 1412 01:42:18,510 --> 01:42:21,250 Mesut gelmez zaten. Kabul etmez böyle bir şeyi. Merak etme. 1413 01:42:23,770 --> 01:42:24,770 E tamam. 1414 01:42:25,830 --> 01:42:26,830 Sorun ne o zaman? 1415 01:42:27,730 --> 01:42:28,870 Onurcuğum sorun şu. 1416 01:42:29,710 --> 01:42:33,050 O ev benim. Ne olursa olsun boşta kalsa benim. 1417 01:42:33,470 --> 01:42:35,870 Bu konuda seninle tartışmak istemiyorum bak gerçekten. 1418 01:42:36,600 --> 01:42:37,680 Ve uyarıyorum seni. 1419 01:42:38,500 --> 01:42:39,740 Evimden uzak dur. 1420 01:43:14,600 --> 01:43:20,320 Bak bak, ortalıkta emekli müdür gibi dolaşan şu kenafire sen bir bak ya. 1421 01:43:20,660 --> 01:43:23,540 Ya Şebu, bu istiyor ki evin olmasın ha. 1422 01:43:25,000 --> 01:43:29,420 Tabii canım, onun derdi gidip o Melisa 'yla o evde oturmak da... ...aklınca 1423 01:43:29,420 --> 01:43:30,420 huzursuzluk çıkaracak. 1424 01:43:31,640 --> 01:43:34,080 Huylu, huylu huyundan mal geçer mi abi? 1425 01:43:34,340 --> 01:43:36,520 Mal geçmez. Al. İn adına otur kız. 1426 01:43:37,140 --> 01:43:40,760 Aa vallahi bak, al Mesut 'u da, in adına otur o evde. Hadi bakayım. 1427 01:43:41,050 --> 01:43:45,510 Aynen öyle yapacağım. Gör bak bahçelerimiz de bir. İki evi de 1428 01:43:45,510 --> 01:43:46,510 bakalım. 1429 01:43:46,670 --> 01:43:51,730 Vallahi güzel fikirmiş ha. İki bahçe. O geniş geniş yayılırsınız vallahi boğaz. 1430 01:43:52,090 --> 01:43:54,150 Arasını satayım be. Vallahi Şemo. 1431 01:43:54,530 --> 01:43:55,530 İyisin ha. 1432 01:43:56,810 --> 01:43:58,650 Keşke o hisseleri vermeseydin. 1433 01:44:00,290 --> 01:44:01,290 Niye be? 1434 01:44:01,770 --> 01:44:06,350 Kızım evin tapusunu aldıktan sonra imzalayacaktın. Ben mi öğreteceğim 1435 01:44:06,350 --> 01:44:09,410 sana? Gene iyiliğin tuttu Şemo. Al. 1436 01:44:10,120 --> 01:44:11,560 Al bak gör çıkaracak seni. 1437 01:44:12,300 --> 01:44:13,640 Nereye çıkarıyor oğlum ya? 1438 01:44:13,880 --> 01:44:15,660 Bir çıkartın bak ben ona neler yapıyorum. 1439 01:44:17,120 --> 01:44:18,120 Çıkar ama. 1440 01:44:19,000 --> 01:44:22,920 Ya zaten bu gidişle... ...Onur 'u da benim yanıma gömeceğiz gibi... ...bir 1441 01:44:22,920 --> 01:44:24,160 var içinde ama dur bakayım. 1442 01:44:27,120 --> 01:44:28,120 Saçmalama oğlum. 1443 01:44:29,220 --> 01:44:30,220 Ağzını ayır artık. 1444 01:44:30,680 --> 01:44:31,680 İyi hadi sür. 1445 01:44:32,180 --> 01:44:34,980 Sür de gidelim şu eve de bir ince yapalım. 1446 01:44:35,260 --> 01:44:36,740 İnce yapalım o da güzel. 1447 01:44:36,960 --> 01:44:38,440 Dur ben takayım kemerimi. 1448 01:44:40,330 --> 01:44:41,330 Eyvah, taktın mı? 1449 01:45:28,880 --> 01:45:31,800 Seni öldüreceğim. Seni öldüreceğim. 1450 01:46:03,490 --> 01:46:05,050 Didemciğim. Melisa. 1451 01:46:05,870 --> 01:46:07,250 Bir şey mi oldu? 1452 01:46:07,830 --> 01:46:12,010 Yok. Geçerken uğradım. Bir manja kahvesi içeyim dedim. 1453 01:46:12,870 --> 01:46:14,190 İyi yapmışsın. 1454 01:46:14,750 --> 01:46:15,750 Söyleyeyim hemen. 1455 01:46:16,570 --> 01:46:18,150 Kendine de söyle yalnız. 1456 01:46:20,110 --> 01:46:21,710 Biraz sohbet ederiz. 1457 01:46:24,430 --> 01:46:27,770 Aslıcığım. Bize iki espresso lütfen. 1458 01:46:28,670 --> 01:46:29,670 Sağ ol. 1459 01:46:42,530 --> 01:46:45,130 Ece. Hoş geldin. İyi misin abicim? 1460 01:46:47,090 --> 01:46:48,790 Biraz konuşabilir miyiz? 1461 01:46:49,070 --> 01:46:50,710 Tabii ki. Buyur gel otur. 1462 01:46:51,590 --> 01:46:53,850 Ben dışarıda bekleyeyim Ece 'yi tamam mı? Tamam. 1463 01:46:54,130 --> 01:46:54,889 Teşekkür ederim. 1464 01:46:54,890 --> 01:46:55,890 Rica ederim. 1465 01:46:58,450 --> 01:46:59,530 Ne içersin? 1466 01:47:00,090 --> 01:47:02,550 Ben bir şey istemem. Teşekkürler. Peki. 1467 01:47:04,110 --> 01:47:05,470 O zaman dinliyorum. 1468 01:47:07,390 --> 01:47:09,930 Annemin yanında konuşmak istemedim çünkü... 1469 01:47:10,640 --> 01:47:12,020 Bilmesini istemiyorum. 1470 01:47:14,180 --> 01:47:15,180 Aramızda. 1471 01:47:18,100 --> 01:47:22,220 Annemle evleneceksiniz diye biraz... ...gerginim. 1472 01:47:25,580 --> 01:47:26,660 İstemiyor musun? 1473 01:47:26,980 --> 01:47:28,420 Hayır istiyorum. 1474 01:47:28,980 --> 01:47:34,140 Tabii ki de istiyorum annemin mutlu olmasını ama işte... Korkuyorsun. 1475 01:47:35,840 --> 01:47:37,840 Evet korkuyorum. 1476 01:47:40,970 --> 01:47:43,010 O yüzden bana gerçeği söyle Mesut abi. 1477 01:47:43,930 --> 01:47:46,190 Sen de babam gibi annemi üzecektin. 1478 01:47:50,950 --> 01:47:52,190 Anneni üzmeyeceğim. 1479 01:47:56,450 --> 01:47:58,310 Ece ben anneni çok seviyorum. 1480 01:48:00,090 --> 01:48:03,690 Ve başımıza ne gelirse gelsin onu sevmeye devam edeceğim. 1481 01:48:10,700 --> 01:48:12,080 Söz veririm konuda. 1482 01:48:25,320 --> 01:48:28,640 O zaman ben şimdi bir ice latte alabilirim. 1483 01:48:30,520 --> 01:48:32,160 Hay hay hanımefendi. 1484 01:48:37,660 --> 01:48:38,860 Önce Onur. 1485 01:48:40,140 --> 01:48:41,140 Şimdi de Melisa. 1486 01:48:42,120 --> 01:48:44,020 Gido bu aralar pek revaçta. 1487 01:48:44,260 --> 01:48:47,800 Muhabbet çok koyu. Bir şeyler dönüyor kesin. 1488 01:48:50,040 --> 01:48:51,420 Gizlilikten şiştim. 1489 01:48:51,720 --> 01:48:54,600 Herkes ne yaşıyorsa açık açık söylesin hayatım. 1490 01:48:55,100 --> 01:48:57,900 Neredeyse sıradan hayatları falan özleyeceğim. 1491 01:48:59,700 --> 01:49:02,680 Aydın. Şöyle bir koklu havaya bakalım. 1492 01:49:02,940 --> 01:49:04,220 Haber kokusu alıyor musun? 1493 01:49:04,600 --> 01:49:07,160 Tatlım benim burnum skandal kokusu alır biliyorsun. 1494 01:49:07,850 --> 01:49:12,670 Al daha koklayayım havayı bir güncellerim. Kokla canım. Bir skandal 1495 01:49:12,670 --> 01:49:14,370 diyorsun yani olabilir mi? 1496 01:49:14,690 --> 01:49:15,690 Sanki. 1497 01:49:19,330 --> 01:49:20,330 Didemciğim. 1498 01:49:20,890 --> 01:49:24,270 Biliyorsun ki ben Onur 'la yakında evleniyorum. 1499 01:49:28,330 --> 01:49:30,650 Seni nikahıma davet etmek istedim. 1500 01:49:33,730 --> 01:49:35,130 Çok zarifsin. 1501 01:49:37,680 --> 01:49:39,820 Gelirim elbet. Gel gel. 1502 01:49:40,600 --> 01:49:46,460 Hem Demir döndüğünde... Dönebilirse tabii. 1503 01:49:46,900 --> 01:49:49,960 Sen de Gümüşçü ailesinin bir parçası olacaksın. 1504 01:49:50,420 --> 01:49:53,600 Biz de ne oluyoruz bu durumda? Eğitim olacağız. 1505 01:49:54,140 --> 01:49:56,020 Bizden eğitim olmaz. 1506 01:49:56,680 --> 01:49:58,320 Demir de dönmez zaten. 1507 01:49:58,700 --> 01:50:02,100 Belki sen gidersin yanına. Mutlu mutlu yaşarsınız. 1508 01:50:03,560 --> 01:50:06,120 O konu kapandı. O iş bitti. 1509 01:50:14,190 --> 01:50:15,310 Ben kalkayım o zaman. 1510 01:50:16,770 --> 01:50:17,770 Müsaadenle. 1511 01:50:19,190 --> 01:50:20,190 Kahveni içmedi. 1512 01:50:23,410 --> 01:50:24,410 Hamileyim ya. 1513 01:50:26,430 --> 01:50:27,430 Dokunuyor. 1514 01:50:40,690 --> 01:50:41,690 Doşuyor mu? 1515 01:50:41,890 --> 01:50:43,370 Ne oldu? Neye gelmiş bu? Ne diyor? 1516 01:50:44,929 --> 01:50:46,170 Nikaha davet ediyor. 1517 01:50:46,530 --> 01:50:48,310 Aa nikaha davet ediyor. 1518 01:50:48,570 --> 01:50:52,270 E çok güzel gideriz. Kızları da alırız gideriz. Eğlediniz biraz be. 1519 01:50:54,290 --> 01:50:55,290 Gidelim bakalım. 1520 01:51:05,930 --> 01:51:06,930 Anneciğim. 1521 01:51:07,470 --> 01:51:09,830 Ecoşu. Nereden böyle anneciğim? 1522 01:51:13,200 --> 01:51:14,900 Mesut abiyle sohbet ettik biraz. 1523 01:51:15,460 --> 01:51:17,180 Ha öyle mi? 1524 01:51:17,820 --> 01:51:19,500 Aynen aynen lafladık. 1525 01:51:21,140 --> 01:51:22,900 Hadi Ece 'cim biz içeri geçelim ya. 1526 01:51:23,120 --> 01:51:23,858 Tabi olur. 1527 01:51:23,860 --> 01:51:25,260 Tamam görüşürüz Mesut abi. 1528 01:51:25,500 --> 01:51:26,500 Bay bay. 1529 01:51:30,140 --> 01:51:31,140 Neler oluyor? 1530 01:51:31,420 --> 01:51:32,420 Anlatamam olmaz. 1531 01:51:33,540 --> 01:51:35,460 Ne demek ya merak ederim ama. 1532 01:51:35,860 --> 01:51:36,860 Bey bilenmeden olmaz. 1533 01:51:37,920 --> 01:51:38,920 Bak ya. 1534 01:51:39,280 --> 01:51:40,740 Ha bir de laf mı sokacaksın? 1535 01:51:41,370 --> 01:51:42,610 Ya tamam laf sokmuyorum. 1536 01:51:43,410 --> 01:51:44,410 Neredeydin? 1537 01:51:45,470 --> 01:51:48,870 Ay Onur 'a gittim. Bu devir işlemleri falan. 1538 01:51:49,110 --> 01:51:50,610 Saçma sapan konuşuyor yine. 1539 01:51:51,190 --> 01:51:53,110 Canına sıkacak bir şey söylemiyor değil mi? 1540 01:51:53,370 --> 01:51:55,970 Yok be Onur. Her zamanki Onur işte. 1541 01:51:57,470 --> 01:51:59,170 Yalnız çok sıkıldım ben bunlardan. 1542 01:52:01,510 --> 01:52:02,510 Huzurumuzu düşün. 1543 01:52:03,170 --> 01:52:04,450 Kuracağımız aileyi düşün. 1544 01:52:04,750 --> 01:52:08,010 Ve lütfen şu Onur denen herifi artık geçmişte bırak. 1545 01:52:26,190 --> 01:52:27,310 Melisa Hanım hoş geldin. 1546 01:52:27,730 --> 01:52:28,910 Hoş bulduk. 1547 01:52:33,410 --> 01:52:34,830 İyi ki varsın. 1548 01:52:35,090 --> 01:52:36,530 Ben de seni bekliyordum Melisa. 1549 01:52:42,870 --> 01:52:43,870 Neden? 1550 01:52:45,030 --> 01:52:46,610 Neden beni bekliyordun? 1551 01:52:47,830 --> 01:52:49,090 İşlerim uzadı biraz. 1552 01:52:50,550 --> 01:52:51,770 Didem 'e uğradım. 1553 01:52:55,820 --> 01:52:56,820 Dileme mi uğradın? 1554 01:52:58,400 --> 01:52:59,400 Niye? 1555 01:53:02,620 --> 01:53:03,700 Ne niye? 1556 01:53:03,920 --> 01:53:05,060 Uğrayamaz mıyım? 1557 01:53:06,160 --> 01:53:10,900 Uğrarsın canım. Niye uğramayacaksın? Tabii ki uğrarsın. Şaşırdım. Ne oldu? 1558 01:53:11,820 --> 01:53:12,820 Oralardaydım. 1559 01:53:13,480 --> 01:53:17,500 Tüm manje ahalisini nikahımıza davet edeyim istedim. 1560 01:53:18,540 --> 01:53:20,720 İyi yapmışsın. 1561 01:53:21,020 --> 01:53:22,260 İyi yapmışsın. 1562 01:53:23,480 --> 01:53:28,100 Dün gece için özür dilerim. Kusura bakma lütfen. Seni bayağı endişelendirmişim. 1563 01:53:28,180 --> 01:53:34,720 Biraz kafayı dağıtayım derken... ...aşırıya kaçmışım. Bu demir yüzü 1564 01:53:34,720 --> 01:53:36,460 meselesi... ...beni hala çok geriyor. 1565 01:53:36,820 --> 01:53:37,960 Gersin bir zahmet. 1566 01:53:38,640 --> 01:53:41,000 En çok gerilmesi gereken sensin. 1567 01:53:43,900 --> 01:53:48,500 Çünkü gerçekler ortaya çıkarsa... ...hapis yatacak olan da sensin. 1568 01:53:50,840 --> 01:53:52,580 Sen ne demek istiyorsun Melisa? 1569 01:53:58,290 --> 01:54:00,070 Neyse, damatlığını denedin mi? 1570 01:54:00,830 --> 01:54:05,150 Denerim birazdan, denerim. Sen istersen çık yukarı biraz dinlen annem söyledi 1571 01:54:05,150 --> 01:54:06,150 sabaha kadar uyumamışsın. 1572 01:54:07,390 --> 01:54:08,450 Evet iyi olur. 1573 01:54:09,650 --> 01:54:10,650 Dinleneyim. 1574 01:54:11,470 --> 01:54:13,230 Bir şeye ihtiyacın olursa buradayım. 1575 01:54:15,170 --> 01:54:16,170 Burada. 1576 01:54:45,680 --> 01:54:50,900 Tozlu bir kitapta kaldı aşkımı karanlık tavan arasında. 1577 01:54:51,640 --> 01:54:57,480 Sayfaların her birinde kuru güldalı senden kalan hatıra. 1578 01:54:58,040 --> 01:55:03,660 Elimdeydi kuru güllere ufalandı karıştı tozlar rüzgara. 1579 01:55:04,780 --> 01:55:10,640 Gözyaşların süzüldü gözlerinden sensiz geçen yıllara. 1580 01:55:11,020 --> 01:55:14,880 Sen rüzgarla gittin. 1581 01:55:15,240 --> 01:55:22,140 Ben hüsranla bittim. Anılar kabullendi. Yokluğunu aşk şimdi 1582 01:55:22,140 --> 01:55:23,360 beyaz güvercin. 1583 01:55:23,680 --> 01:55:29,960 Sen rüzgarla gittin. Ben hüsranla 1584 01:55:29,960 --> 01:55:36,380 bittim. Anılar kabullendi. Yokluğunu aşk şimdi beyaz güvercin. 1585 01:55:36,680 --> 01:55:40,820 Sen rüzgarla gittin. 1586 01:55:41,200 --> 01:55:48,120 Ben hüsranla bittim, anılar kabullendi. Yokluğunu aşk şimdi 1587 01:55:48,120 --> 01:55:49,320 beyaz güverti. 1588 01:56:14,860 --> 01:56:18,800 Güzel ev tabii ki canım. Ama ne bileyim yani bir salon, çırağın yakışması gibi 1589 01:56:18,800 --> 01:56:23,540 koskoca gümüşçüler evleniyor. Ay şekerim siz bizim buçuk kişiyiz demişler ya. Şu 1590 01:56:23,540 --> 01:56:24,820 masaya geçelim. Evet öyle olmuş. 1591 01:56:28,120 --> 01:56:29,120 Güzel. 1592 01:56:31,980 --> 01:56:32,980 Çavuşlar var. 1593 01:56:33,640 --> 01:56:35,200 Nerede bizim masamız Harun? 1594 01:56:35,640 --> 01:56:36,640 Şuraya dediler. 1595 01:56:36,840 --> 01:56:38,200 Aa bak buradalar. 1596 01:56:42,440 --> 01:56:43,600 Şimdi size bir şey anlatacağım. 1597 01:56:44,800 --> 01:56:45,800 Merhaba. 1598 01:56:46,600 --> 01:56:47,600 Merhaba. 1599 01:56:48,620 --> 01:56:49,620 Merhaba. 1600 01:57:16,080 --> 01:57:17,080 Ayfer, Mami 'ciğim. 1601 01:57:18,000 --> 01:57:20,280 Ay çok güzelsin. 1602 01:57:21,140 --> 01:57:23,060 Şahane bir gelin olacaksın. 1603 01:57:23,560 --> 01:57:25,120 Çok teşekkür ederim. 1604 01:57:28,140 --> 01:57:29,520 Heyecan var mı? 1605 01:57:30,360 --> 01:57:32,240 Olmaz mı? Öyle mi? 1606 01:57:32,520 --> 01:57:34,200 Hiç belli olmuyor. 1607 01:57:34,520 --> 01:57:37,720 Seni biraz daha heyecanlandırmam lazım. 1608 01:57:38,620 --> 01:57:39,620 Sürpriz. 1609 01:57:49,020 --> 01:57:51,800 Hamilesin ya. Canın çekmiştir. 1610 01:57:56,640 --> 01:57:57,640 Uyandın mı? 1611 01:57:58,640 --> 01:58:00,480 Ay Sarp abicim bu ne? 1612 01:58:00,680 --> 01:58:06,960 Bu büyük büyük kayınvalidenin... ...gelinlerine hediye ettiği... 1613 01:58:07,360 --> 01:58:11,640 Bu bende emanetti. Şimdi artık bunu sen taşıyacaksın. 1614 01:58:11,960 --> 01:58:13,000 Senden de. 1615 01:58:13,560 --> 01:58:14,620 Küçük aydın. 1616 01:58:14,880 --> 01:58:15,900 Aynen öyle. 1617 01:58:16,220 --> 01:58:18,360 Ne kadar güzel bir şey. 1618 01:58:18,830 --> 01:58:20,230 Sevdin mi? Çok. 1619 01:58:22,910 --> 01:58:24,910 Sana da çok layık. 1620 01:58:28,750 --> 01:58:30,110 Aferin amicim. 1621 01:58:30,970 --> 01:58:31,970 Canım. 1622 01:58:32,870 --> 01:58:34,890 Sana çok teşekkür ederim. 1623 01:58:35,710 --> 01:58:37,590 Bana annelik yaptın. 1624 01:58:38,610 --> 01:58:45,290 Sen olmasaydın... ...hayatımdaki her şey... ...ama her şey yarım olurdu. Çok 1625 01:58:45,290 --> 01:58:46,290 seviyorum. 1626 01:58:46,770 --> 01:58:49,150 Ağlamıyoruz. Hayır ağlamıyoruz. 1627 01:58:49,430 --> 01:58:51,950 Yukarı bak sakın. Sakın ağlamıyoruz. 1628 01:58:54,710 --> 01:59:00,330 Ama çok güzelsin biliyor musun? Her haline. Boşver takıları, gelinlikleri 1629 01:59:00,370 --> 01:59:04,070 Sen kendi başına... ...billur gibi güzelsin. 1630 01:59:04,290 --> 01:59:08,270 Yani ağlamıyorduk. Evet evet ağlamamamız gerekiyor. 1631 01:59:11,410 --> 01:59:12,930 Artık çok güzelsin. 1632 01:59:22,350 --> 01:59:24,030 Gelenlere bir bakın. 1633 01:59:26,150 --> 01:59:29,130 Bunlar ne böyle manşerin üçüncüsü gibi. 1634 01:59:29,470 --> 01:59:31,730 Şebocuğum. İyi akşamlar. 1635 01:59:32,590 --> 01:59:33,650 Bonsoir. 1636 01:59:49,610 --> 01:59:51,950 Kadın sevgilisini... 1637 01:59:52,300 --> 01:59:57,260 O da yetmemiş sevgilisinin annesini almış eski kocasının düğününe gelmiş. 1638 01:59:57,580 --> 02:00:02,440 Queen. Queen. Sen önümüzden yürü biz ardından geliriz. 1639 02:00:04,040 --> 02:00:10,280 O kadar medeni o kadar medeni ki. Aydın kendimi Paris'te gibi hissettim. 1640 02:00:10,500 --> 02:00:16,400 Ama ben anlamadım ki şimdi yani Aysel Gümüşçü varken hep bir entrika vardı bir 1641 02:00:16,400 --> 02:00:21,290 kaos vardı. Şimdi bu kadınla... Bunların hiçbirini yaşamayacak mı yani böyle ev 1642 02:00:21,290 --> 02:00:26,150 kedisi mi gibi olacaklar böyle mır mır mı ya mı ya? Ay çok sıkıcı ya ben 1643 02:00:26,150 --> 02:00:28,870 daralırım. Ben kaos kadınıyım biliyorsunuz. 1644 02:00:29,970 --> 02:00:33,110 Zaten bunlar cici mayındalar falan kapışırlar illa ki. 1645 02:00:33,410 --> 02:00:34,410 Ayıp be. 1646 02:00:35,170 --> 02:00:39,330 Ayıp ayıp şu kadını bir salın artık. Kadın aynı anda bin cephede birden 1647 02:00:39,370 --> 02:00:41,350 Mutlu olmadın mı artık bu kadın? Ay tamam aynen olsun. 1648 02:00:41,610 --> 02:00:43,170 Kudur bulmadın mı? Ay bulsun. 1649 02:00:43,450 --> 02:00:47,010 Hak etmedi mi? Hayır onun için demiyorum. Etti mi etmedi mi? Tamam etti 1650 02:00:47,070 --> 02:00:48,070 Etti tamam. 1651 02:00:51,370 --> 02:00:55,470 Diyorum ki nikah memuru geldi hazır. 1652 02:00:56,870 --> 02:00:59,150 Aradan çıkarsak mı bizimkini? 1653 02:00:59,910 --> 02:01:06,710 Yok öyle çıkaramazsın aradan. Biz kocaman bir düğün yapacağız. 1654 02:01:07,070 --> 02:01:08,770 Gerçekten böyle bir şey istiyor musun? 1655 02:01:10,590 --> 02:01:13,750 Şaka yaptım. Nasıl istiyorsan öyle olsun. 1656 02:01:14,790 --> 02:01:16,950 Sonuçta ilk evlenecek olan sensin. 1657 02:01:20,720 --> 02:01:22,120 Ya Allah 'a şükür. 1658 02:02:06,090 --> 02:02:07,890 Biz evlenirken de bu kadar güzel miydin? 1659 02:02:08,670 --> 02:02:09,670 Eks karın. 1660 02:02:10,030 --> 02:02:11,030 Güzeldim tabii. 1661 02:02:11,830 --> 02:02:12,830 Eks kocam. 1662 02:02:13,690 --> 02:02:15,450 Ama sen kıymetini bilemedin. 1663 02:02:17,110 --> 02:02:18,110 Talihsizlik işte. 1664 02:02:19,230 --> 02:02:20,490 Aklım başıma geldi ama. 1665 02:02:20,890 --> 02:02:23,190 Biraz geç geldi ama. 1666 02:02:23,770 --> 02:02:25,290 Geçmiş olsun Ahmetciğim. 1667 02:02:28,350 --> 02:02:29,350 Beni sağ ol. 1668 02:02:30,910 --> 02:02:31,910 Akın. 1669 02:02:32,750 --> 02:02:34,050 Hala vazgeçebilirsin. 1670 02:02:35,660 --> 02:02:37,520 Seni alır götürürüm buradan istersen. 1671 02:02:38,800 --> 02:02:39,960 Yok artık. 1672 02:02:41,500 --> 02:02:43,280 Düğünden gelin mi kaçıracaksın? 1673 02:02:44,860 --> 02:02:45,860 Peki sen? 1674 02:02:48,160 --> 02:02:51,180 Gerçekten razı olacak mısın? Onur 'un seni aldatmasına. 1675 02:02:51,880 --> 02:02:53,500 Hayat boyu böyle mi yaşayacaksın? 1676 02:02:55,840 --> 02:02:56,840 Ahmet 'im. 1677 02:02:57,600 --> 02:02:58,600 Hamileyim ben. 1678 02:02:59,320 --> 02:03:00,320 Hamileyim. 1679 02:03:01,140 --> 02:03:03,300 Bu çocuğu babasız doğurmayacağım. 1680 02:03:07,050 --> 02:03:08,270 Ben varım Melisa. 1681 02:03:09,470 --> 02:03:10,650 Yalnız değilsin. 1682 02:03:12,950 --> 02:03:14,250 Ben bakarım ona. 1683 02:03:16,350 --> 02:03:18,410 Üç çocuğun olsa da ben bakarım. 1684 02:03:23,490 --> 02:03:26,210 Ben sana hak ettiğim sevgiyi veririm. 1685 02:03:46,010 --> 02:03:48,150 Didem senin ne işin var burada? 1686 02:03:48,450 --> 02:03:49,770 Tamam sakin ol. 1687 02:03:50,770 --> 02:03:52,010 Melisa davet etti. 1688 02:03:52,710 --> 02:03:57,790 Ben de konuştuğumuz gibi hiçbir şey olmamış gibi davranıyorum ama hata ettim 1689 02:03:57,790 --> 02:03:58,790 galiba. 1690 02:03:58,870 --> 02:04:00,930 Dur dur Didem dur lütfen dur. 1691 02:04:01,610 --> 02:04:08,290 Ben çok baskı altındayım bu evlilik meselesi yüzünden çok 1692 02:04:08,290 --> 02:04:13,310 gerildim. Yani seni böyle birdenbire karşımda görünce ister istemez acaba 1693 02:04:13,310 --> 02:04:17,380 hani. Bu da mı bir oyun? Hani sen Şebnem 'in en yakın arkadaşısın ya. 1694 02:04:17,760 --> 02:04:18,760 Kusura bakma. 1695 02:04:19,340 --> 02:04:20,520 Panikledim. Onur. 1696 02:04:21,100 --> 02:04:22,460 Sadece sana zor değil. 1697 02:04:22,740 --> 02:04:26,900 Sen ne hissediyorsan ben bin katını hissedeceğim. Benim için de zor. 1698 02:04:27,200 --> 02:04:28,200 Hakikaten. 1699 02:04:28,520 --> 02:04:29,900 Sana kafa davrandım. 1700 02:04:32,860 --> 02:04:34,020 İncelemek istemedim seni. 1701 02:04:35,460 --> 02:04:36,460 Özür dilerim. 1702 02:04:38,880 --> 02:04:39,880 Önemli değil. 1703 02:04:41,240 --> 02:04:43,000 Enayi hayatına mutluluklar dilerim. 1704 02:04:43,500 --> 02:04:45,260 Sağ ol. İyi ki geldin. 1705 02:05:01,300 --> 02:05:02,300 Dedo. 1706 02:05:03,980 --> 02:05:05,460 Çok şık olmuşsun. 1707 02:05:07,560 --> 02:05:08,560 Ben de öyle. 1708 02:05:09,020 --> 02:05:10,260 Her zamanki gibi. 1709 02:05:12,940 --> 02:05:14,600 İyi misin sen? Bir şey mi oldu? 1710 02:05:16,400 --> 02:05:18,400 İyiyim. Ne olacak ki? 1711 02:05:20,000 --> 02:05:21,380 İyi. Tamam. 1712 02:05:23,640 --> 02:05:24,920 Sen nereye? 1713 02:05:25,620 --> 02:05:26,860 Milise 'ye bir bakacağım. 1714 02:05:30,200 --> 02:05:31,320 İçeriden çıktın. 1715 02:05:33,360 --> 02:05:35,520 Tuvaleti arıyordum da bulamadım. 1716 02:05:37,080 --> 02:05:38,080 Aşağıda. 1717 02:05:53,420 --> 02:05:54,440 Çiçeğim nasıl oldu? 1718 02:05:55,860 --> 02:05:56,860 Yakıştı değil mi? 1719 02:06:03,840 --> 02:06:07,140 Gelebilir miyim? Gel, gel Şebnem 'ciğim. Ben de çıkıyorum zaten. 1720 02:06:08,180 --> 02:06:09,380 Güle güle Ahmet. 1721 02:06:11,780 --> 02:06:13,880 Melisa, yakıyorsun. 1722 02:06:15,080 --> 02:06:16,080 Yakıyorum değil mi? 1723 02:06:18,580 --> 02:06:20,340 Ne oldu? 1724 02:06:21,840 --> 02:06:23,800 Ne oldu? Ne bu halin senin? Bir şey mi oldu? 1725 02:06:26,840 --> 02:06:32,560 Şenlal... ...senden çok özür dilerim. 1726 02:06:33,580 --> 02:06:35,580 Neden? Neyse anlamadım. 1727 02:06:36,800 --> 02:06:42,900 Ya... ...Onur 'u elimden aldığında... ...sana karşı öfke doluydum. 1728 02:06:44,680 --> 02:06:49,920 Yıllarca seni suçladım. Halbuki yani senin... ...benim varlığımdan haberim 1729 02:06:49,920 --> 02:06:50,920 yoktu. 1730 02:06:52,240 --> 02:06:57,380 Sonra da Onur 'la hayatını elinden aldığımda içim soğur sanmıştım 1731 02:06:57,380 --> 02:07:00,580 ama... Soğumadı mı? 1732 02:07:01,640 --> 02:07:04,700 Yani öyle sandım. 1733 02:07:05,720 --> 02:07:07,640 Kendimce seni yenmiştim. 1734 02:07:11,440 --> 02:07:17,940 Ama şimdi anlıyorum ki çok fena kalbini kırmışım. Özür dilerim. 1735 02:07:20,250 --> 02:07:21,870 Melisa ne oluyor böyle? 1736 02:07:22,470 --> 02:07:24,730 Acayip acayip konuşuyorsun. Korkutma beni. 1737 02:07:25,650 --> 02:07:26,650 Sevmem. 1738 02:07:27,310 --> 02:07:32,830 Sana yaşattığım her şey için çok özür diliyorum. Beni affedebilecek misin? 1739 02:07:36,230 --> 02:07:38,690 Ya affederim tabii ki abi. 1740 02:07:39,150 --> 02:07:42,970 Ayrıca ben de seni havuzda boyuyordum. Neredeyse öldürüyordum. 1741 02:07:44,670 --> 02:07:46,050 Sen de beni affet. 1742 02:07:47,790 --> 02:07:48,790 Affettim. 1743 02:07:49,180 --> 02:07:50,180 Ya sen beni? 1744 02:07:51,140 --> 02:07:54,120 Affettim. Geçmişte kaldı zaten. Boş ver. 1745 02:07:57,940 --> 02:07:59,880 Bir şey mi yaptı Onur? Söyler misin? 1746 02:08:05,360 --> 02:08:06,360 Melisa. 1747 02:08:07,060 --> 02:08:08,200 Yok demedi. 1748 02:08:11,540 --> 02:08:14,400 Hamilelik hormonlarım. Sinirlerim bozuk biraz. 1749 02:08:14,780 --> 02:08:16,000 Ondan alıyor herhalde. 1750 02:08:16,880 --> 02:08:18,340 Zaten bir konu daha var. 1751 02:08:18,860 --> 02:08:19,860 Söyle. 1752 02:08:20,320 --> 02:08:25,780 Bak Mesut 'la benim aramda hiçbir şey geçmedi tamam mı? En ufak bir temas yok. 1753 02:08:26,640 --> 02:08:28,040 Hiçbir şey yaşanmadı. 1754 02:08:28,460 --> 02:08:31,220 Sıfır. İçin rahat olsun. Olur mu? 1755 02:08:34,760 --> 02:08:35,840 Teşekkür ederim. 1756 02:08:39,080 --> 02:08:40,140 Teşekkür ederim. 1757 02:08:40,820 --> 02:08:42,100 Ben teşekkür ederim. 1758 02:08:51,350 --> 02:08:53,670 Melife 'yi asla hak etmiyorsun pis bir kere. 1759 02:08:54,430 --> 02:08:55,690 Sen hala orada mısın ya? 1760 02:08:56,810 --> 02:08:58,310 Kimsenin yaptığı yanına kalmaz. 1761 02:08:58,930 --> 02:09:02,230 Senin de kalmayacak. Öyle mi? Ne kalmazmış yanıma? Söyle bakayım. Sen ne 1762 02:09:02,230 --> 02:09:03,230 istiyorsun? 1763 02:09:11,550 --> 02:09:16,610 Umarım bu defa uygun ve mutlu bir evlilik yaşarsın onun için. Sağ ol. 1764 02:09:17,070 --> 02:09:18,070 Sen de. 1765 02:09:19,050 --> 02:09:20,050 Tuhaf değil mi? 1766 02:09:20,240 --> 02:09:23,260 Yani eski karım düğünüme geliyor. 1767 02:09:24,200 --> 02:09:25,220 Yok değil. 1768 02:09:26,280 --> 02:09:27,660 Çocuklarımız var sonuçta. 1769 02:09:27,880 --> 02:09:30,260 Bize mutluluğumuz, onların da mutluluğu. 1770 02:09:31,380 --> 02:09:32,680 Önümüze bakacağız artık. 1771 02:09:32,980 --> 02:09:33,980 Tebrik ederim. 1772 02:09:36,360 --> 02:09:37,360 Haklısın. 1773 02:09:37,940 --> 02:09:38,940 Teşekkür ederim. 1774 02:09:41,220 --> 02:09:42,360 Her şey için. 1775 02:09:58,320 --> 02:10:00,160 Açıkçası seni burada görmeyi beklemiyordum. 1776 02:10:01,520 --> 02:10:05,620 Ben de seni burada görmeyi beklemiyordum Melisa 'nın ex kocası. 1777 02:10:07,240 --> 02:10:09,080 Hayat sürprizlerle dolu işte. 1778 02:10:09,780 --> 02:10:12,960 Sen, ben, ikimiz de buradaydık. 1779 02:10:14,660 --> 02:10:16,580 Bir şey mi ima ediyorsun sen? 1780 02:10:17,800 --> 02:10:19,440 İma edilecek bir şey mi oldu? 1781 02:10:20,960 --> 02:10:22,780 Yok, sen ne deyince? 1782 02:10:23,780 --> 02:10:25,960 Gece uzun Didemciğim. 1783 02:10:27,240 --> 02:10:28,240 Tadını çıkar. 1784 02:10:31,000 --> 02:10:32,000 Teşekkürler. 1785 02:10:36,040 --> 02:10:37,860 Çok teşekkür ederim. İyi günler. 1786 02:10:42,080 --> 02:10:43,080 Neredeydin? 1787 02:10:43,780 --> 02:10:45,200 Amerika 'nın yanına gittim. 1788 02:10:46,000 --> 02:10:49,380 Halif tuhaftı ama sordum. Söylemedi. Bilmiyorum. 1789 02:10:49,680 --> 02:10:50,680 Ne olmuş ki acaba? 1790 02:10:52,080 --> 02:10:53,780 Henüz bilmiyorum. Bakalım. 1791 02:10:57,730 --> 02:10:58,750 Geçelim mi? Hadi gel. 1792 02:11:37,719 --> 02:11:40,220 Nihayet. Bu günleri de gördüm ya. 1793 02:11:40,740 --> 02:11:42,720 İnsanın aile kurması ne güzel. 1794 02:11:45,480 --> 02:11:46,620 Darık bir günü o. 1795 02:11:48,160 --> 02:11:49,160 Abi. 1796 02:12:08,230 --> 02:12:11,210 Didemciğim. Biraz yavaş git hayatım. Önümden kaçıran mı var? 1797 02:12:11,550 --> 02:12:12,690 Karışma bana Aydın. 1798 02:12:13,790 --> 02:12:14,790 Neyin var senin be? 1799 02:12:17,690 --> 02:12:18,690 Hiçbir şey. 1800 02:12:21,290 --> 02:12:22,810 Herkesin hayatı değişiyor. 1801 02:12:24,110 --> 02:12:25,110 Hem ki aynı. 1802 02:12:25,570 --> 02:12:28,070 Bunu mu istiyorsun canım? Hayatın değişsin mi istiyorsun? 1803 02:12:28,310 --> 02:12:32,030 Ben Cennet 'e dediğine biraz dikkat edeceklerim. Sonra bir bakmışsın 1804 02:12:32,030 --> 02:12:34,010 derken her şey birden tepe takla kolu vermiş. 1805 02:12:34,550 --> 02:12:35,550 Aydın. 1806 02:12:36,750 --> 02:12:42,770 Değerli misafirler, böylesine anlamlı bir gecede sizleri bir araya getiren 1807 02:12:42,770 --> 02:12:46,810 Melisa ve Onur çiftinin nikah merasimine hoş geldiniz. 1808 02:12:50,790 --> 02:12:53,250 Gelin hanım, adınız ve soyadınız? 1809 02:12:53,910 --> 02:12:55,430 Melisa Özsoy. 1810 02:12:55,950 --> 02:12:57,870 Teşekkürler. Damat bey? 1811 02:12:59,010 --> 02:13:01,590 Onur Gümüşçü. Sağ olun. 1812 02:13:01,870 --> 02:13:03,610 Sayın Onur Gümüşçü. 1813 02:13:04,010 --> 02:13:09,690 Hiçbir baskı altında kalmadan kendi hür iradenizle Sayın Melisa Özsoy 'u eşliğe 1814 02:13:09,690 --> 02:13:10,690 kabul ediyor musunuz? 1815 02:13:16,570 --> 02:13:17,570 Evet. 1816 02:13:22,450 --> 02:13:28,750 Sayın Melisa Özsoy, hiçbir baskı altında kalmadan kendi hür iradenizle Sayın 1817 02:13:28,750 --> 02:13:31,270 Onur Gümüşçü 'yü eşliğe kabul ediyor musunuz? 1818 02:13:37,840 --> 02:13:40,220 Sizden bir dakikanızı rica edebilir miyim? 1819 02:13:50,520 --> 02:13:56,080 Genelde böyle şeyleri Sebo Reif yapar ama... ...bu akşamlık senden rol 1820 02:13:56,080 --> 02:13:57,080 çalıyorum. 1821 02:13:58,300 --> 02:13:59,820 Yap şovunu Melisa. 1822 02:14:01,440 --> 02:14:02,440 Evet. 1823 02:14:05,130 --> 02:14:11,250 Onur 'la hikayemizi bilmeyen yoktur diye düşünüyorum. Daha çocukken afik 1824 02:14:11,250 --> 02:14:13,750 olmuştum ona. Onu çok bekledim. 1825 02:14:14,730 --> 02:14:21,410 Ama şimdi anlıyorum ki... ...bütün hayatımı... ...onu sevmekle 1826 02:14:21,410 --> 02:14:22,410 harcamışım. 1827 02:14:23,250 --> 02:14:26,070 Melisa canım. Ne oluyor? 1828 02:14:26,430 --> 02:14:31,270 Ay Saymami. Sen Gümüşçü ailesinin en güzel yanısın. 1829 02:14:32,700 --> 02:14:35,640 Ne oluyor yavrum açıklamayacak mısın? 1830 02:14:35,860 --> 02:14:38,940 Ama bölme beni ne olur. Zaten çok heyecanlıyım. 1831 02:14:41,680 --> 02:14:43,100 Hiçbir şey anlamadım. 1832 02:14:45,460 --> 02:14:48,720 Ama hayatta aşktan daha kıymetli şeyler varmış. 1833 02:14:49,420 --> 02:14:52,960 Hani hepimizin sevdiği bir film var ya orada ne diyordu? 1834 02:14:54,440 --> 02:14:56,780 Sevgi dostluktu. 1835 02:14:59,120 --> 02:15:00,120 Emekti. 1836 02:15:04,920 --> 02:15:09,820 Ben maalesef bunu çok çok geç anladım. 1837 02:15:13,140 --> 02:15:14,140 Ahmetciğim. 1838 02:15:16,440 --> 02:15:17,440 Oynatalım. 1839 02:15:39,500 --> 02:15:40,500 Aman Tanrım. 1840 02:15:41,540 --> 02:15:42,540 Aman. 1841 02:15:43,480 --> 02:15:44,940 Ne böyle? Olur mu? 1842 02:15:45,600 --> 02:15:46,880 Ay çok acıdım. 1843 02:15:47,660 --> 02:15:49,080 Ay çok acıdım ya. 1844 02:15:53,660 --> 02:15:54,860 Tarık, bak bak. 1845 02:15:55,140 --> 02:15:56,760 Bak bir saniye bitiyor. 1846 02:16:22,250 --> 02:16:23,250 Nerede kalmıştık? 1847 02:16:25,090 --> 02:16:30,350 Bana bu adamla evlenmeyi kabul edip etmediğimi sormuştunuz değil mi? 1848 02:16:31,630 --> 02:16:32,990 Kabul etmiyorum. 1849 02:16:34,990 --> 02:16:35,990 Onur. 1850 02:16:38,889 --> 02:16:40,930 Seninle evlenmeyi kabul etmiyorum. 1851 02:16:42,549 --> 02:16:44,110 Beni terk ediyorum. 1852 02:16:57,740 --> 02:16:58,740 Çek artık çek. 1853 02:17:05,180 --> 02:17:06,580 Ahmet. 1854 02:17:09,820 --> 02:17:11,360 Kadir benim. 1855 02:17:12,000 --> 02:17:13,000 Devletle. 1856 02:17:14,280 --> 02:17:17,000 Ne oluyor? 1857 02:17:18,160 --> 02:17:19,559 Bravo! 1858 02:17:25,980 --> 02:17:27,879 Büyümek yapanı tutar. 1859 02:17:55,280 --> 02:17:56,280 Yola gelsin. 1860 02:17:56,520 --> 02:17:57,520 Hadi. 1861 02:17:58,139 --> 02:17:59,980 Bunu nasıl yaparsın diye. Hadi söyle. 1862 02:18:05,620 --> 02:18:07,340 Didem sen benim en yakınım. 1863 02:18:09,680 --> 02:18:11,860 Her şey seninle ilgili değil Sevda. 1864 02:18:15,879 --> 02:18:18,240 Bu benden çaldığın hayatla ilgili. 1865 02:18:24,709 --> 02:18:26,870 Sen en başından beri bunu istiyordun değil mi? 1866 02:18:30,730 --> 02:18:32,469 Benim hayatımı istiyordun. 1867 02:18:33,670 --> 02:18:35,290 Düşman gibi bekledin değil mi? 1868 02:18:41,969 --> 02:18:43,930 Ama seni uyarmıştım Nida. 1869 02:18:49,830 --> 02:18:51,570 Üçüncü de affetmem demiştim. 1870 02:18:53,000 --> 02:18:55,500 Gerçi böyle bir şeyin olacağını tahmin etmezdim ama. 1871 02:19:05,959 --> 02:19:08,200 Bitti. Artık dost değiliz. 1872 02:19:09,620 --> 02:19:11,920 Ve kendini benden sakın olur mu? 1873 02:19:12,500 --> 02:19:14,559 Çünkü bu yaptığın yanına bırakmayacağım. 1874 02:21:03,660 --> 02:21:04,660 Hoşçakalın. 131181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.