All language subtitles for Şahane Hayatım 24. Bölüm
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:04,600
7 yaş üzeri için uygundur. Şiddet ve
olumsuz ögeler içermektedir.
2
00:01:42,350 --> 00:01:46,970
Ne dedin sen de? Videoya çekeyim mi
dedin Melisa? Sonradan olanları inkar
3
00:01:46,970 --> 00:01:48,470
etmeyin diye evet çektim.
4
00:01:49,790 --> 00:01:51,030
Şantaj için demiyor da.
5
00:01:51,370 --> 00:01:56,250
Dua et hamilesin var ya. Sen bir sakin
ol tamam mı? Burada katil olan ben
6
00:01:56,250 --> 00:01:57,890
değilim. Ben katil değilim.
7
00:02:02,830 --> 00:02:03,830
Kazaydı.
8
00:02:10,600 --> 00:02:12,220
Neden yaptın peki Melisa?
9
00:02:12,680 --> 00:02:14,140
Neden yaptın bunu?
10
00:02:14,380 --> 00:02:19,200
Para için mi? Söylesene para için mi
yaptın? Bu beş milyon dolar için mi
11
00:02:19,740 --> 00:02:21,380
Onu da vermediniz zaten.
12
00:02:24,640 --> 00:02:26,100
Ama para için değil.
13
00:02:29,340 --> 00:02:32,600
Kendimi sağlama almak için. Amacın ne
peki?
14
00:02:33,600 --> 00:02:36,700
Hapse girmemi istemiyorsun herhalde. Ya
ne istiyorsun Melisa?
15
00:02:36,900 --> 00:02:39,280
Bu çocuk nikahlı doğmayacak.
16
00:02:39,690 --> 00:02:40,710
Benimle evleneceksin.
17
00:02:41,310 --> 00:02:42,990
Bunu konuştuk zaten daha önce.
18
00:02:43,790 --> 00:02:47,110
Konuşmak yetmez canım. Söz uçar yazı
kalır tamam mı?
19
00:02:47,790 --> 00:02:49,330
O imzayı atacaksın.
20
00:02:49,710 --> 00:02:54,630
İkinci olarak da... ...benim de en az
şebnem kadar hissem olacak şirkette.
21
00:02:56,730 --> 00:02:58,870
Ben o hisseleri devredeceğim zaten.
22
00:02:59,410 --> 00:03:00,550
Ne güzel işte.
23
00:03:00,890 --> 00:03:05,670
Yarı yarıya paylaşırız olmaz mı? İkimiz
de anne olarak kendimizi güvenceye almış
24
00:03:05,670 --> 00:03:06,670
oluruz.
25
00:03:15,080 --> 00:03:19,740
Şantajcı sensin. Biliyoruz. Öğrendik.
Evet doğru. Burada katil olan ben
26
00:03:19,740 --> 00:03:24,480
Bu ikisi siyahları çekmiş bir ceset
sürüklüyorlar. Ben katil değilim.
27
00:03:42,640 --> 00:03:44,060
Ne yapıyorsun Elif?
28
00:03:45,730 --> 00:03:47,290
Gecenin bir vakti bahçede.
29
00:03:47,570 --> 00:03:48,610
İyi akşamlar.
30
00:03:52,370 --> 00:03:56,430
Bir şey söylemeye gelmiştim ama...
...işim geç oldu.
31
00:03:57,030 --> 00:03:58,710
Sonra konuşuruz ben gideyim.
32
00:04:03,450 --> 00:04:04,850
Hiçbir yere gidemezsin.
33
00:04:08,330 --> 00:04:09,410
Bahçemde ne arıyorsun?
34
00:04:12,170 --> 00:04:13,170
Duydun mu sizce?
35
00:04:13,930 --> 00:04:17,490
Hiç bilmiyorum ama böyle kaçarak
uzaklaştığına göre.
36
00:04:17,810 --> 00:04:19,149
Allah kahretsin.
37
00:04:19,370 --> 00:04:22,710
Bu eksikti bu var ya duymuşsa gider
direkt polise.
38
00:04:22,950 --> 00:04:24,270
Hadi gidelim o zaman.
39
00:04:26,590 --> 00:04:27,590
Eylül.
40
00:04:28,350 --> 00:04:30,570
Hayırdır sen? Neyin peşindesin?
41
00:04:30,810 --> 00:04:32,970
Öyle bahçeden gizli gizli izlemeler
falan.
42
00:04:34,330 --> 00:04:40,550
Ya ben konuşmaya gelmiştim. Sonrasında
hepinizi burada görünce
43
00:04:40,550 --> 00:04:42,430
döndüm geri gidiyordum.
44
00:04:42,810 --> 00:04:45,630
İyi akşamlar. Ne konuşacaksın ya hala
sen?
45
00:04:46,450 --> 00:04:48,270
Ya bir şey konuşacaktım.
46
00:04:48,570 --> 00:04:49,890
Ya ne vardı konuşacak?
47
00:04:51,110 --> 00:04:52,110
Ne?
48
00:04:54,210 --> 00:04:56,630
Onur Bey... ...otele geldi.
49
00:04:56,890 --> 00:05:00,330
Sonra sen arayınca telefon çaldı...
...apartıyor bir anda kalktı gitti.
50
00:05:00,690 --> 00:05:01,930
Ben de tabii merak ettim.
51
00:05:02,590 --> 00:05:08,990
Merakımdan geldim. Onur Bey... ...siz bu
hanımefendinin oteline mi gittiniz?
52
00:05:10,430 --> 00:05:12,030
Evet gittim. Neden?
53
00:05:13,770 --> 00:05:14,770
Gittim evet.
54
00:05:17,470 --> 00:05:20,010
Elif Hanım beni aradı. Çok mühim bir
konu var.
55
00:05:20,610 --> 00:05:21,610
Konuşmanız lazım dedi.
56
00:05:22,750 --> 00:05:26,710
Ve... Şebnem beni dövdü dedi.
57
00:05:26,930 --> 00:05:27,930
Ne?
58
00:05:29,370 --> 00:05:30,670
Şebnem? Yine mi?
59
00:05:33,890 --> 00:05:34,890
Evet.
60
00:05:36,390 --> 00:05:37,390
Ne oldu?
61
00:05:37,910 --> 00:05:39,310
Annem bile inanmadı değil mi sana?
62
00:05:41,850 --> 00:05:42,850
Maalesef.
63
00:05:43,980 --> 00:05:49,580
Sen odaya çoktan hak ettin de hala buna
rağmen buraya gelebiliyordun. Nasıl bir
64
00:05:49,580 --> 00:05:50,580
manyak çıktın sen ya?
65
00:05:50,840 --> 00:05:52,400
Asıl manyak sensin be.
66
00:05:52,700 --> 00:05:54,820
Kessin yemin ediyorum.
67
00:05:55,140 --> 00:05:56,099
Ne yapacaksın?
68
00:05:56,100 --> 00:05:57,120
Ne yapacaksın?
69
00:05:58,320 --> 00:05:59,660
Beni de mi öldüreceksin?
70
00:06:17,620 --> 00:06:18,960
Efendim? Alo Macit baba.
71
00:06:19,280 --> 00:06:23,400
Seninkilerin hepsi mescidine de
toplandı. Şimdi de Elif geldi içeri.
72
00:06:23,400 --> 00:06:24,400
de yanlarında.
73
00:06:25,600 --> 00:06:26,600
Ne yapayım baba?
74
00:06:27,600 --> 00:06:29,820
Sen dur Çiçek. Dur sen.
75
00:06:30,440 --> 00:06:31,440
Bir şey yapma.
76
00:06:32,240 --> 00:06:33,240
Ben hallederim.
77
00:06:33,760 --> 00:06:35,020
Peki baba. Peki.
78
00:06:42,020 --> 00:06:44,140
Bir dakika bir dakika. Ne oldu Mesih ya?
79
00:06:44,780 --> 00:06:48,960
Sen... Neden bahsediyorsun? Biz kimi
öldürmüş? Ne diyorsun anlamadım.
80
00:06:49,220 --> 00:06:50,220
Demir 'e.
81
00:06:50,240 --> 00:06:51,240
Demir Gümüşçü.
82
00:06:53,380 --> 00:06:54,380
Elif Hanım.
83
00:06:54,480 --> 00:06:55,480
Elif Hanım.
84
00:06:55,580 --> 00:06:57,100
Lütfen nereden çıktı şimdi bu?
85
00:06:57,980 --> 00:06:59,780
Ağzınızdan çıkanı kulağınız duyuyor mu
sizin?
86
00:07:00,460 --> 00:07:02,100
Demir benim kardeşim.
87
00:07:03,320 --> 00:07:04,279
Ölüm falan.
88
00:07:04,280 --> 00:07:05,280
Yok öyle bir şey.
89
00:07:05,440 --> 00:07:06,580
Nereden çıkardınız bunu?
90
00:07:06,820 --> 00:07:10,200
Duydum. Kendi kulaklarımla duydum. Demin
burada konuşuyordunuz.
91
00:07:10,460 --> 00:07:12,800
Hiç hiç boşuna inkar etmeye falan
çalışmayın. Sakın.
92
00:07:14,140 --> 00:07:15,140
Anlaşıldı ya.
93
00:07:15,220 --> 00:07:16,700
Anlaşıldı. Yine iftira peşinde.
94
00:07:16,960 --> 00:07:17,960
Aynen öyle.
95
00:07:18,020 --> 00:07:22,300
Ya burada Demir 'in abisi kardeşim
hayatta yurt dışına gitti diyor.
96
00:07:22,540 --> 00:07:24,220
Sizden neyi karıştırıyorsunuz ya?
97
00:07:26,900 --> 00:07:28,660
Ama yok babası söylemişti.
98
00:07:29,240 --> 00:07:31,360
Sizden şüpheleniyordu zaten. Doğru.
99
00:07:33,180 --> 00:07:34,200
Babası derken?
100
00:07:34,420 --> 00:07:35,420
Macit Bey işte.
101
00:07:35,560 --> 00:07:37,640
Bir dakika nereden tanıyorsun sen Macit
Bey 'i?
102
00:07:38,280 --> 00:07:40,160
Ya Macit Bey benim yanıma geldi.
103
00:07:40,620 --> 00:07:42,800
Semlan ve aramızın bozuk olduğunu
öğrenmiş.
104
00:07:43,130 --> 00:07:44,570
Bizi bilip bilmediğimi sordu.
105
00:07:46,470 --> 00:07:49,130
Anlaşıldı. Seni de peşimize takan o
herhalde değil mi?
106
00:07:50,870 --> 00:07:52,470
Adam gerçekten haklı.
107
00:07:54,250 --> 00:07:55,870
Resmen öldürmüşsünüz ya.
108
00:07:56,090 --> 00:07:58,390
Ne diyorsun be sen ne saçma.
109
00:07:58,670 --> 00:08:02,410
Kimse kimseyi öldürmedi. Ama biraz daha
konuşursan ben seni öldüreceğim. Ya
110
00:08:02,410 --> 00:08:04,150
Şebnem. Bırak ya.
111
00:08:05,410 --> 00:08:09,150
Çık git hayatımızdan seni ne
uğraşacağız. Defol git. Gideceğim
112
00:08:09,150 --> 00:08:10,830
Şebnemciğim hiç merak etme. Ama önce.
113
00:08:11,370 --> 00:08:12,370
Polise gideceğim.
114
00:08:12,710 --> 00:08:16,070
Hanımefendi, hanımefendi. Lütfen sakin
olur musunuz? Ne polisi? Yani bir yanlış
115
00:08:16,070 --> 00:08:19,310
anlama yüzünden şu anda polisi
karıştırmanın ne manası var?
116
00:08:19,570 --> 00:08:21,690
Ya bırak olur ya. Gitsin. Git polise.
117
00:08:22,450 --> 00:08:26,010
Kim inanacak sana? Vediye olduğunda
kalacaksın. Bırak gitsin. Şevnam.
118
00:08:26,430 --> 00:08:29,670
Cesedi bulunca kim inanıyor, kim
inanmıyor görürsün o zaman.
119
00:08:30,170 --> 00:08:32,090
Elif Hanım siz böyle gelin benimle
lütfen.
120
00:08:32,590 --> 00:08:34,650
Hala konuşuyor ya. Tamam Şevnam.
121
00:08:36,390 --> 00:08:37,390
Bırak gitsin.
122
00:08:38,850 --> 00:08:39,850
Benimle gelir misin?
123
00:08:41,220 --> 00:08:42,220
Bana bak.
124
00:08:50,460 --> 00:08:51,760
Ay kadına bak ya.
125
00:08:52,060 --> 00:08:53,640
Hem suçlu hem güçlü.
126
00:08:54,320 --> 00:08:56,040
Ya Onur Bey bir dakika.
127
00:08:56,400 --> 00:08:59,960
Tamam ya ben onları anlıyorum da sizde
bu cinayete.
128
00:09:00,960 --> 00:09:03,200
Ah Elif Hanım ya yok öyle bir şey.
129
00:09:03,420 --> 00:09:05,940
Yok öyle bir şey diyorum size siz bana
niye inanmıyorsunuz?
130
00:09:06,280 --> 00:09:07,280
Yok yok belli.
131
00:09:08,840 --> 00:09:10,480
Ne alet etmişler buna?
132
00:09:11,500 --> 00:09:12,500
Bana bakın.
133
00:09:12,640 --> 00:09:15,860
Yok ben bu işin peşini bırakmayacağım.
Nerede ceset? Bana yerini hemen
134
00:09:15,860 --> 00:09:18,500
söyleyeceksiniz. Elif Hanım hiçbir şey
göründüğü gibi değil.
135
00:09:19,160 --> 00:09:22,280
Bakın size her şeyi anlatacağım. Söz
veriyorum. Ama burada onların yanında
136
00:09:22,280 --> 00:09:26,560
olmaz. Şimdi lütfen sakin olun ve
otelinize dönün tamam mı? Ve benden
137
00:09:26,560 --> 00:09:27,580
bekleyin tamam mı?
138
00:09:27,800 --> 00:09:29,360
Onur Bey. Ya bakın lütfen.
139
00:09:29,760 --> 00:09:33,700
Bak söz veriyorum. Söz veriyorum
yanınıza geleceğim. Her şeyi anlatacağım
140
00:09:34,060 --> 00:09:35,680
Lütfen. Ne yapacağım?
141
00:09:37,320 --> 00:09:39,000
Kadın her şeyi duyduğunu söylüyor.
142
00:09:39,240 --> 00:09:42,200
Kesin polise girecek dediğimde bir şey
yapmamız gerekmez mi?
143
00:09:42,500 --> 00:09:43,500
Sus Melisa sus.
144
00:09:43,840 --> 00:09:46,120
Senin yüzünden geldi bizim başımıza.
145
00:09:46,800 --> 00:09:48,740
Benim yüzümden mi? Evet.
146
00:09:49,940 --> 00:09:55,080
Öldüren sizsiniz gömer sizsiniz. Nasıl
benim yüzümden oluyor ya? Ya falan deme
147
00:09:55,080 --> 00:09:58,340
ben yapmadım o yaptı. Onur yaptı beni
karıştırıp durmadı.
148
00:09:58,600 --> 00:09:59,600
Sessiz olun yeter.
149
00:10:00,020 --> 00:10:03,360
Herkes gergin kendinize gelin
konuşacaksanız da sessiz konuşun.
150
00:10:03,700 --> 00:10:04,700
Tamam mı?
151
00:10:13,390 --> 00:10:14,470
Şuna. Belize.
152
00:10:16,270 --> 00:10:20,610
Gir içeri. Yemin ediyorum elimden bir
kaza çıkacak. Gerçekten bütün sinirimi
153
00:10:20,610 --> 00:10:21,610
senden çıkaracağım.
154
00:10:22,550 --> 00:10:23,910
Ya haklısın.
155
00:10:24,590 --> 00:10:26,130
Tamam senin bir suçun yok.
156
00:10:26,350 --> 00:10:28,090
Ama benim de bir suçum yok.
157
00:10:28,790 --> 00:10:33,550
Ve sen her şeyi çocukların için yaptın.
Ben de kızım için yapıyorum ne
158
00:10:33,550 --> 00:10:34,550
yapıyorsan.
159
00:10:36,490 --> 00:10:38,310
Bir de Aysel mami için tabii.
160
00:10:38,890 --> 00:10:42,270
Ya düşünsene. Kadın bunu öğrenirse
mahvoldur.
161
00:10:42,780 --> 00:10:43,780
Bunu kaldıramaz.
162
00:10:44,120 --> 00:10:47,560
Bir oğlu mezarda, bir oğlu hapiste
çürüyecek.
163
00:10:49,380 --> 00:10:50,860
Kesinlikle öğrenmemesi lazım.
164
00:10:53,900 --> 00:10:56,880
Bu ilim kedi, bu izin. Ödeyecek yani.
165
00:10:57,260 --> 00:10:58,760
Hepimiz hapiste çürüyeceğiz.
166
00:10:59,900 --> 00:11:01,000
Tamam Melisa.
167
00:11:02,240 --> 00:11:03,440
Halledeceğim bir şekilde.
168
00:11:03,680 --> 00:11:05,440
Bilmiyor musun kızım beni? Hallederim.
169
00:11:06,280 --> 00:11:08,000
Kimseye bir şey olmayacak. Tamam.
170
00:11:10,340 --> 00:11:11,340
Halledeceksin bana.
171
00:11:12,300 --> 00:11:13,300
Hallederim.
172
00:11:14,500 --> 00:11:17,340
Üzülme. Hamile de ya.
173
00:11:18,420 --> 00:11:24,960
İyi geceler
174
00:11:24,960 --> 00:11:25,960
Eylül Hanım.
175
00:11:56,520 --> 00:11:57,720
Merhaba Macit Bey.
176
00:11:58,380 --> 00:12:01,020
Duyduğum kadarıyla eşler buluşmuş.
177
00:12:01,380 --> 00:12:03,520
Sen de yanlarındaymışsın.
178
00:12:04,100 --> 00:12:07,920
Nasıl yani sizinle... Pardon.
179
00:12:08,920 --> 00:12:11,200
Takip ettiriyorsunuz tabii değil mi?
180
00:12:11,420 --> 00:12:16,960
Ve bir anlaşma yapmıştık seninle.
Gördüğün, duyduğun, bildiğin ne varsa...
181
00:12:16,960 --> 00:12:19,080
...bana anlatacaktın.
182
00:12:22,000 --> 00:12:26,280
Ya Onur sen ne bakıyorsun? Onun lafını o
çoktan gidip birine anlatmıştır bile.
183
00:12:27,280 --> 00:12:29,300
İnanmazlar diyordun daha iki dakika önce
dedim.
184
00:12:29,580 --> 00:12:32,680
Ya Melisa suyu bulandırması bile
tehlikeli.
185
00:12:33,320 --> 00:12:37,500
Aynen öyle. Ortada cilayet var. Eğer bir
soruşturma başlatırlarsa ilk günün ucu
186
00:12:37,500 --> 00:12:38,860
gelecek. Bilin.
187
00:12:39,380 --> 00:12:41,480
Ne yapacağız peki? Planımız ne?
188
00:12:41,860 --> 00:12:46,460
Bilmem. Planın ne Onur? Kadını
göndermişsin. Ben geleceğim demişsin. Ne
189
00:12:46,460 --> 00:12:47,460
planlıyordun acaba?
190
00:12:47,820 --> 00:12:51,500
Ya bir planım falan yoktu. Vakit
kazanmaya çalışıyordum sadece.
191
00:12:52,200 --> 00:12:55,720
Ne yaptınız, nereye gömdünüz, ceset
nerede falan böyle sürekli sorup
192
00:12:56,620 --> 00:13:00,260
Affedersin de sen bu hanımefendiyle
hangi arada bu kadar yakın oldun?
193
00:13:00,500 --> 00:13:01,860
Senin yüzünden Melisa.
194
00:13:02,100 --> 00:13:03,019
Benim yüzünden.
195
00:13:03,020 --> 00:13:07,880
Şantaj yapının sen olmadığına emin
olduğum için... ...acaba Elif midir
196
00:13:07,880 --> 00:13:11,080
diyerekten ona yanaştım. Ağzından laf
alabilmek için de evet biraz yakın
197
00:13:11,080 --> 00:13:12,080
davranmış olabilirim.
198
00:13:12,140 --> 00:13:15,380
Yanaştın, otel odalarında birlikte
çaylar kahveler içildi.
199
00:13:15,640 --> 00:13:17,280
Bir şey söyler misin lütfen şimdi?
200
00:13:17,630 --> 00:13:20,130
Ya dur Melisa dur bir dakika şu an
konumuz o değil.
201
00:13:20,890 --> 00:13:23,050
Bizim bundan kurtulmamız lazım.
202
00:13:24,570 --> 00:13:28,670
Peki yani... Bu heriften algıyla
kurtulmamız lazım. Ne yapacağız peki?
203
00:13:30,830 --> 00:13:31,830
Öldürelim.
204
00:13:34,970 --> 00:13:38,330
Öldürelim ama gömmekle uğraşmayalım. Ben
gelemem böyle şeylere.
205
00:13:38,870 --> 00:13:40,370
Kaza süsü verelim.
206
00:13:41,710 --> 00:13:42,710
Melisa.
207
00:13:45,360 --> 00:13:49,380
Ay ne bakıyorsunuz öyle suratıma? Siz
alışıksınız adam gömmeye.
208
00:13:51,980 --> 00:13:53,960
Biz katil miyiz Milisa?
209
00:13:54,240 --> 00:13:55,240
Kind of.
210
00:13:55,820 --> 00:13:58,440
Demir 'in ölümü kazaydı Melisa, bunu
kafana sok.
211
00:13:58,700 --> 00:14:00,020
Ya tamam yeter ya.
212
00:14:01,680 --> 00:14:03,600
Ne var aklında, ne yapıyoruz?
213
00:14:06,320 --> 00:14:08,280
Bilmiyorum, düşünüyorum, bakmayın öyle.
214
00:14:17,160 --> 00:14:18,420
Ben eve gittim evet.
215
00:14:18,740 --> 00:14:19,860
Hepsi oradaydı.
216
00:14:20,200 --> 00:14:22,040
Tartışıyorlardı. Çok gerginlerdi.
217
00:14:24,020 --> 00:14:25,020
Mevzu neymiş?
218
00:14:25,640 --> 00:14:27,220
Demir 'le ilgili konuşuyorlardı.
219
00:14:28,960 --> 00:14:30,260
Ne diyorlardı kızım?
220
00:14:30,460 --> 00:14:35,160
Söylesene. Ya ben tabii dışarıdan
izlediğim için hepsini tam duyamadım.
221
00:14:35,360 --> 00:14:37,340
Sonra Mesut beni fark etti. Yanıma
geldi.
222
00:14:37,600 --> 00:14:40,980
Bayağı bir ortalık kırıştı. Ne işin var?
Ne yapıyorsun burada? Niye geldin
223
00:14:40,980 --> 00:14:41,959
falan.
224
00:14:41,960 --> 00:14:44,660
Bağırındılar. Hatta Şebnem delirmiş
gibiydi.
225
00:14:45,140 --> 00:14:46,160
Onur korudu beni.
226
00:14:48,550 --> 00:14:49,730
Hepsi bu kadar mı ya?
227
00:14:51,310 --> 00:14:53,710
Ne yapayım Mavit Bey yakalandım.
228
00:14:54,030 --> 00:14:58,910
Ama siz hiç merak etmeyin. Ben bir
şekilde Onur 'u tavana getireceğim. Ne
229
00:14:58,910 --> 00:15:00,170
ne bittiğini tam öğreneceğim.
230
00:15:00,550 --> 00:15:01,770
Sonra da ilk sizi arayacağım.
231
00:15:20,099 --> 00:15:25,160
Şebu bak bilmediysen neyse de bu herif
delikeli bak. Bak sana söylüyorum bu
232
00:15:25,160 --> 00:15:27,120
acımaz valla böyle çıkar ümrünü ha.
233
00:15:27,900 --> 00:15:29,640
Ben onun ümrünü bu çıkarsam?
234
00:15:30,720 --> 00:15:31,740
Allah 'ım kız.
235
00:15:32,800 --> 00:15:37,480
Şebu Allah aşkına bak ben sana bir şey
diyeyim mi? En doğrusu o göm onu.
236
00:15:37,840 --> 00:15:43,020
Onu göm onu göm yanıma. Gönder kucağıma
gelsin şurama yatsın Şebu. Hadi ne olur.
237
00:15:43,500 --> 00:15:47,340
Dur lan dur gaza getirme var aklımda bir
şey dur.
238
00:15:48,430 --> 00:15:49,650
İçeridekilere güvenmiyorsun değil mi?
239
00:15:50,750 --> 00:15:54,890
Hiç. Yani Mesut hariç ona kendimden daha
fazla güveniyorum da.
240
00:15:55,550 --> 00:15:59,450
Dediğin gibi bu Onur 'la Melisa 'yla iş
yapılır mı bilemedim. Ben bildim.
241
00:15:59,970 --> 00:16:03,070
Düşünmeye gerek yok onun bilmeyecekleri.
O bildim. O yapılmaz.
242
00:16:03,330 --> 00:16:08,150
Bu Onur seni satacak. Ama bugün ama
yerine o seni satacak. Çenafir gözlü.
243
00:16:09,790 --> 00:16:10,790
Kendine.
244
00:16:11,410 --> 00:16:12,410
Geldim.
245
00:16:32,590 --> 00:16:33,590
Öpüyor musun?
246
00:16:49,490 --> 00:16:50,490
Nihayet.
247
00:16:51,110 --> 00:16:52,630
Ben de sizi bekliyordum.
248
00:17:16,399 --> 00:17:18,819
Evet. Sizi dinliyorum.
249
00:17:20,460 --> 00:17:25,579
Bak tam olarak ne döndüğünü bilmiyoruz.
Ama yanlış anladın ki.
250
00:17:29,120 --> 00:17:31,020
Bütün gece düşündünüz.
251
00:17:32,420 --> 00:17:34,680
Bunu söylemeye mi geldiniz buraya?
252
00:17:36,880 --> 00:17:39,440
Yanlış anlamışım. Öyle mi?
253
00:17:40,760 --> 00:17:42,020
Yani şöyle.
254
00:17:42,940 --> 00:17:45,300
Bir kendi aramızda...
255
00:17:45,770 --> 00:17:48,930
Demir 'in ölmüş olabileceğini konuştuk,
evet.
256
00:17:49,410 --> 00:17:50,930
Ama sen bilmiyorsun.
257
00:17:51,550 --> 00:17:55,270
Demir, Şebnem 'le Onur 'un çocuklarını
öldürmeye kalktı.
258
00:17:55,670 --> 00:17:57,070
Evet, o yüzden kaçtı.
259
00:17:57,550 --> 00:18:00,830
Hatta başım belada diye Didem 'e
mesajlar atmış.
260
00:18:01,050 --> 00:18:02,830
Atmış? E tamam.
261
00:18:04,430 --> 00:18:07,390
Bunda sizin korkmanızı gerektirecek bir
şey yok ki, değil mi?
262
00:18:10,810 --> 00:18:11,810
Yok.
263
00:18:15,020 --> 00:18:16,020
Ne yapıyorsun?
264
00:18:16,340 --> 00:18:19,680
Bir şey söyleyeceğim. Senin elinde kanıt
falan yok.
265
00:18:20,120 --> 00:18:22,140
Polisi arayıp ne anlatacaksın acaba?
266
00:18:23,320 --> 00:18:24,400
Polisi değil ki.
267
00:18:28,600 --> 00:18:29,820
Babasını arıyorum.
268
00:18:30,940 --> 00:18:33,320
Sonuçta babası bir kanıt beklemez değil
mi?
269
00:18:54,040 --> 00:18:55,400
Günaydın. Günaydın.
270
00:18:55,660 --> 00:18:56,660
Erkencisin bugün.
271
00:18:57,360 --> 00:18:58,740
Hiç uyumadım ki.
272
00:19:00,020 --> 00:19:02,000
Sabaha kadar gözümü kırpmadım.
273
00:19:02,220 --> 00:19:04,000
Melisa da yok, Onur da yok.
274
00:19:04,240 --> 00:19:06,880
Yani neyi çeviriyorlar acaba çok merak
ediyorum.
275
00:19:07,460 --> 00:19:09,140
Mesut 'un evine gitmişler.
276
00:19:10,640 --> 00:19:13,900
Dört benzemez ne amaçla buluşup
kaynaştılar.
277
00:19:14,720 --> 00:19:17,380
Merak ettim doğrusu. Sen nereden
biliyorsun?
278
00:19:22,190 --> 00:19:23,230
Bunu açmam lazım.
279
00:19:28,930 --> 00:19:30,970
Söyle. Alo Macit Bey.
280
00:19:31,890 --> 00:19:32,890
Merhabalar.
281
00:19:33,890 --> 00:19:36,250
Bir şey öğrenirsen beni ara demiştiniz
ya.
282
00:19:36,510 --> 00:19:37,510
Evet dinliyorum.
283
00:19:38,490 --> 00:19:39,490
Şimdi söyle.
284
00:19:42,870 --> 00:19:45,050
Çok affedersiniz kapı çalıyor.
285
00:19:45,950 --> 00:19:50,430
Benim sana söylemek istediğim bir şey
var. Sakın. Sakın. Hayır. Onurcu sen bir
286
00:19:50,430 --> 00:19:51,430
kusura çıkar mısın?
287
00:19:51,880 --> 00:19:52,880
Kıs kıs da konuşalım.
288
00:19:54,700 --> 00:19:56,380
Çok pardon Macit Bey.
289
00:20:02,040 --> 00:20:04,260
Ben sizi sonra tekrar arayacağım.
290
00:20:12,060 --> 00:20:16,160
Hayır Melisa sakın yapma. Lütfen Melisa.
291
00:20:16,480 --> 00:20:17,480
Sakın. Lütfen.
292
00:20:17,800 --> 00:20:22,540
Melisa ya bunu şebneme yapamam. Ben
yaparım. Benim de bir çocuğum olacak
293
00:20:22,540 --> 00:20:23,980
mı? Lütfen.
294
00:20:24,360 --> 00:20:27,500
Lütfen çocuğumuzun geleceğini düşünmek
zorundayım. Emin misin?
295
00:20:27,900 --> 00:20:31,960
Lütfen çıkar mısın rica ediyorum. Lütfen
yapma bak söyleme.
296
00:20:33,040 --> 00:20:34,040
Konuşacağım hadi.
297
00:20:47,470 --> 00:20:48,470
Ne yapıyorsun?
298
00:20:49,770 --> 00:20:52,310
Bir yere kamera falan yerleştirmedin
değil mi?
299
00:20:54,050 --> 00:20:56,030
Bir itiraf geliyor galiba.
300
00:20:57,170 --> 00:20:59,550
Telefonunu kapatıyorum izninle kusura
bakma.
301
00:21:06,090 --> 00:21:07,090
Dinliyorum.
302
00:21:08,890 --> 00:21:11,110
Demir öldü.
303
00:21:12,070 --> 00:21:13,070
Maalesef.
304
00:21:14,010 --> 00:21:16,610
Ama ne benimle ne de Onur 'la bilgisi
var.
305
00:21:21,320 --> 00:21:22,380
...Sebnem yaptı.
306
00:21:23,220 --> 00:21:25,700
Biliyordum. Vallahi biliyordum.
307
00:21:28,540 --> 00:21:31,520
Mesut haliyle... ...Sebnem 'i kolluyor.
308
00:21:31,900 --> 00:21:36,760
Onur desen arada kaldı. Sonuçta
çocuklarının annesi. Dün gece aramızda
309
00:21:36,760 --> 00:21:41,200
tartışma çıktı çünkü... ...onu itiraf
etmesi için... ...ikna etmeye
310
00:21:41,200 --> 00:21:43,100
ama... ...yanaşmıyor.
311
00:21:43,780 --> 00:21:47,180
Sen merak etme. Ben yanaştıracağım onu.
312
00:21:47,560 --> 00:21:51,340
Ama senin sözüne kim itibar eder ki?
Senin elinde bir kanıt yok.
313
00:21:55,080 --> 00:21:57,420
Bu yüzden buraya geldi ya Melisa 'cığım.
314
00:21:59,460 --> 00:22:01,680
Bana cesedin yerini söyleyeceksin.
315
00:22:02,420 --> 00:22:03,420
Değil mi?
316
00:22:06,060 --> 00:22:07,600
Ama ya biz ne olacağız?
317
00:22:07,920 --> 00:22:10,200
Bizim bu olayla hiçbir ilgimiz yok.
318
00:22:10,580 --> 00:22:12,140
Sana nasıl güvenebilirim?
319
00:22:12,700 --> 00:22:14,140
Sen merak etme.
320
00:22:14,400 --> 00:22:16,000
Olur mu? Ben korurum sizi.
321
00:22:16,430 --> 00:22:20,370
Hem zaten benim derdim Şebnem 'le Mesut
'la. Ben onları mahvedeceğim.
322
00:22:22,050 --> 00:22:23,050
İyi.
323
00:22:23,590 --> 00:22:27,710
Şimdi... ...söyle bakalım şu cesedin
yerini.
324
00:22:28,730 --> 00:22:29,730
Hadi.
325
00:22:44,150 --> 00:22:45,630
Hata yaptın Şevval.
326
00:22:46,890 --> 00:22:49,890
Ulan Onur 'la Melisa 'nın lafına
güvenilir mi lan?
327
00:22:50,130 --> 00:22:54,430
Ya onun ipiyle kuyuya indilir mi Allah
aşkına ya?
328
00:22:54,770 --> 00:22:57,090
Ya oğlum ne yapayım ya?
329
00:22:58,170 --> 00:23:00,950
Üst kontrolden çıktı. Birine güvenmem
lazımdı.
330
00:23:01,330 --> 00:23:04,270
Ne yapacak hem Onur en fazla? Ne
yapabilir ki?
331
00:23:04,670 --> 00:23:05,670
İşte bu.
332
00:23:05,990 --> 00:23:11,990
Yani sınıf kinini tetiklemek gibi
olmasın ama... ...kasa her zaman
333
00:23:12,440 --> 00:23:14,660
Onur demek para demek, sermaye demek.
334
00:23:14,920 --> 00:23:17,740
Ya adamlar kendi kurdukları düzeni
kurban ederler mi ya?
335
00:23:17,960 --> 00:23:19,560
Ha? Ederler mi hiç?
336
00:23:20,020 --> 00:23:21,020
Etmezler.
337
00:23:21,780 --> 00:23:23,740
Bu işten de bir şekilde çıkar.
338
00:23:24,000 --> 00:23:27,680
Benim üstüme basar gene çıkar değil mi?
Aynen öyle Şebo.
339
00:23:28,540 --> 00:23:29,540
Tetikte ol.
340
00:23:29,780 --> 00:23:32,320
Vallahi bak uyurken bile bir gözün açık
olsun.
341
00:23:33,020 --> 00:23:37,780
Her türlü ihtimali düşün Şebo. Ben sana
söyleyeyim. Bütün ihtimalleri düşün.
342
00:23:42,860 --> 00:23:46,980
Çok yoruldum abi ben. Çok bulandım ya.
Böyle yaşamak istemiyorum ben ya.
343
00:23:47,620 --> 00:23:48,620
Anneciğim.
344
00:23:52,200 --> 00:23:55,200
Aşkım. Siz çıkmadınız mı daha?
345
00:23:55,420 --> 00:23:59,700
Biz tam çıkıyorduk dedemle de...
...kimle konuşuyordun sen?
346
00:24:01,860 --> 00:24:04,120
Kimseyi de anneciğim. Kimle konuşacağım?
347
00:24:04,400 --> 00:24:06,120
Öyle sesli düşünüyorum.
348
00:24:06,480 --> 00:24:08,880
Artık böyle yaşamak istemiyorum dedin
ama.
349
00:24:09,740 --> 00:24:10,740
Sen...
350
00:24:11,820 --> 00:24:12,820
İyi misin?
351
00:24:13,340 --> 00:24:15,560
Ben mutlu olduğunu sanıyordum senin.
352
00:24:17,040 --> 00:24:18,280
Mutluyum anneciğim.
353
00:24:18,860 --> 00:24:20,720
Mutlu değilim, mutluyum.
354
00:24:22,720 --> 00:24:23,740
Gel bakalım.
355
00:24:27,680 --> 00:24:32,680
Adem, biz kızlar olabilecek en kötü
şeyleri düşünür, ona göre hazırlık
356
00:24:37,020 --> 00:24:38,960
Mesut abime bir şey atacak mısın?
357
00:24:41,480 --> 00:24:43,200
Anne biliyorum. Aşksın mı?
358
00:24:44,500 --> 00:24:46,020
Çok biliyorsun sen.
359
00:24:48,160 --> 00:24:52,060
Ama bak eğer seni o üzüldüyse söyle. Ben
konuşurum yani.
360
00:24:52,780 --> 00:24:55,160
Çünkü artık kimse benim annemi özemez.
Tamam mı?
361
00:24:58,740 --> 00:25:01,080
Ağlatma beni sabah sabah. Tamam mı?
362
00:25:02,080 --> 00:25:04,260
Hadi bakalım. Geç kalacaksın. Hadi gel.
363
00:25:20,810 --> 00:25:21,810
Elif Hanım.
364
00:25:22,210 --> 00:25:23,210
Günaydın.
365
00:25:24,510 --> 00:25:29,750
Günaydın. Bu demir gümüşlü
soruşturmasını siz yürütüyorsunuz değil
366
00:25:30,270 --> 00:25:32,170
Evet de sizin ilginiz ne onunla?
367
00:25:34,090 --> 00:25:35,990
Ben bir iparda bulunmak istiyorum.
368
00:25:36,370 --> 00:25:37,990
İpar. Öyle mi?
369
00:25:39,630 --> 00:25:41,390
Buyurun odama geçelim orada konuşalım.
370
00:25:42,010 --> 00:25:43,810
Sizle değil müdürünüzle görüşeceğim.
371
00:25:45,670 --> 00:25:46,790
Müdürümle görüşeceksiniz.
372
00:25:49,870 --> 00:25:51,150
Odasındaydı. Buyurun görüşelim.
373
00:25:53,410 --> 00:25:55,750
Tamam. Ben size bir soru vereceğim.
374
00:25:56,950 --> 00:25:57,950
Müdürüm.
375
00:25:58,570 --> 00:26:02,210
Müsaitseniz hanımefendi Demir Gümüşlü
davasıyla ilgili bir ihbarda
376
00:26:02,210 --> 00:26:07,950
da. Şebnem Hanım 'a suizat yapıp kaçan
şahıs mı? Evet ama kendisi kaçmadı müdür
377
00:26:07,950 --> 00:26:08,950
bey.
378
00:26:09,230 --> 00:26:10,590
Kendisi öldürüldü.
379
00:26:12,050 --> 00:26:13,050
Öldürüldü mü?
380
00:26:14,730 --> 00:26:15,730
Evet.
381
00:26:19,850 --> 00:26:23,090
Şebnem Hanım onu öldürdü. Mesut Bey 'le
birlikte hem de.
382
00:26:25,010 --> 00:26:27,270
Yok artık daha neler ya hanımefendi.
383
00:26:27,630 --> 00:26:30,010
Hanımefendi polisi meşgul etmeyelim.
Lütfen hadi buyurun çıkın.
384
00:26:30,210 --> 00:26:34,890
Yılmaz. Müdürüm malumunuz hanımefendi
geçen seferde Mesut beni dövdü diye
385
00:26:34,890 --> 00:26:36,890
ihbarda bulunmuştu. Ama yalan oldu
ortaya çıktı.
386
00:26:37,390 --> 00:26:39,710
Müdür Bey bu sefer durum gerçekten
farklı.
387
00:26:39,990 --> 00:26:40,990
Mesut farklı ya.
388
00:26:41,630 --> 00:26:45,370
Hanımefendi siz hiç utanmıyor musunuz
alenen insanları iftira atmaya ya? Demir
389
00:26:45,370 --> 00:26:48,650
ölmüş, Şebnem öldürmüş, Mesut da ona
yardım etmiş. Yok ya daha neler.
390
00:26:49,240 --> 00:26:53,560
O adam Şebnem 'i öldürmek için plan
yaptı, suikast düzenledi. Siz bundan
391
00:26:53,560 --> 00:26:54,379
haberiniz var mı?
392
00:26:54,380 --> 00:26:55,900
Biz her yerde onu arıyoruz.
393
00:26:56,900 --> 00:26:59,280
Bulamazsınız efendim. Çünkü gömdüler
onu.
394
00:26:59,560 --> 00:27:01,500
Yılmaz. Bırak anlatsın.
395
00:27:02,100 --> 00:27:06,280
Anlatsın. Yalnız hanımefendi bu çok ağır
bir itham. Yine yalan söylüyorsanız
396
00:27:06,280 --> 00:27:07,720
sizin için hiç iyi olmaz.
397
00:27:07,940 --> 00:27:08,940
Yalan değil.
398
00:27:09,260 --> 00:27:10,980
Çünkü cesedin yerini biliyorum.
399
00:27:14,560 --> 00:27:17,980
Demir gümüşçünün nereye gömülü olduğunu
biliyorum.
400
00:27:21,900 --> 00:27:23,400
Bunu yaptığımıza inanamıyorum.
401
00:27:23,700 --> 00:27:27,360
Başka ne yapabilirdik? Planınıza sadık
kal tamam mı?
402
00:27:27,760 --> 00:27:30,480
Takım bozma. Selamlar. Bu nedir sadık
böyle?
403
00:27:31,440 --> 00:27:35,340
Takip ediyorum demiyor da. Ne alakası
var? İşe gidiyordum şuradan kahve alayım
404
00:27:35,340 --> 00:27:39,480
dedim. Ne güzel koktu.
405
00:27:40,300 --> 00:27:42,780
Sana vereyim diyeceğim ama. Artık
içemiyorsun.
406
00:27:43,180 --> 00:27:44,540
Hayırdır siz nereden böyle?
407
00:27:45,620 --> 00:27:48,020
Plana sadık kal falan. Ne
planlıyorsunuz?
408
00:27:48,240 --> 00:27:49,240
Sana ne?
409
00:27:49,610 --> 00:27:51,350
Ay nikahımızı planlıyoruz.
410
00:27:52,030 --> 00:27:53,610
Evleneceğiz ya öyle değil mi Onurcuğum?
411
00:27:53,990 --> 00:27:55,550
Bir de açıklama mı yapıyorsun?
412
00:27:58,490 --> 00:28:00,270
Ya şu adama güveniyorsun ya.
413
00:28:01,750 --> 00:28:02,750
Ne diyeyim sana?
414
00:28:04,090 --> 00:28:05,090
Evlenecekmiş.
415
00:28:06,370 --> 00:28:07,370
Konuşacağız bunu.
416
00:28:15,150 --> 00:28:18,030
Ay ne diyeceğini hiç merak etmiyorum.
Çünkü biliyorum.
417
00:28:23,730 --> 00:28:25,950
Her köşe başından da çıkıyor.
418
00:28:26,510 --> 00:28:27,830
Ay ne yapayım.
419
00:28:28,810 --> 00:28:30,610
Peşimde bir sürü adam var.
420
00:28:31,870 --> 00:28:33,670
Tam işte çok güzelim ya.
421
00:28:41,610 --> 00:28:42,850
Ya bu tarafta.
422
00:28:44,970 --> 00:28:47,270
Geç masayı. Senin gibi kurul kardeşim.
423
00:28:47,930 --> 00:28:51,990
Eyvallah komiserim. Yahu komiser momser
deme artık. Bitti.
424
00:28:52,450 --> 00:28:54,850
Bu olan da benimle alakalı bu mevzu
zaten.
425
00:28:55,050 --> 00:28:56,490
Tamamen aramızda unutma.
426
00:28:57,030 --> 00:28:58,030
Tamamdır abi.
427
00:28:58,270 --> 00:28:59,330
Nasıl yapıyoruz şimdi?
428
00:28:59,990 --> 00:29:03,510
Ne nasıl yapıyoruz lan ekran olan
sensin. Açacaksın bakacaksın yapacaksın
429
00:29:03,510 --> 00:29:05,990
hadi. Abi onu sormuyorum. Ses kaydı
istedim ya senden.
430
00:29:09,210 --> 00:29:10,710
Uzun bir video var içinde.
431
00:29:10,910 --> 00:29:12,430
Bir şeyler çıkacaktır.
432
00:29:25,070 --> 00:29:26,070
Evet Yılmaz.
433
00:29:26,130 --> 00:29:27,290
Agacım durumlar vahim.
434
00:29:28,430 --> 00:29:30,290
Elif Hanım yok mu sana kafayı takan
kadın?
435
00:29:32,130 --> 00:29:34,270
Eee? Geldi işte buraya ihbar da olur mu?
436
00:29:34,750 --> 00:29:37,210
Demir öldürülmüş. Şebnem Hanım öldürmüş.
437
00:29:37,430 --> 00:29:40,250
Sen de ona yardım etmişsin. Ne diyorsun
oğlum sen?
438
00:29:41,050 --> 00:29:44,170
Bu kadın iyice kafayı yedi ha. Bak iyice
zıvanadan çıktı.
439
00:29:44,510 --> 00:29:47,390
Vallahi ben de senin gibi düşünüyorum
ama... ...kadın kendinden çıkmıyor mu ne
440
00:29:47,390 --> 00:29:48,389
abi?
441
00:29:48,390 --> 00:29:49,430
Cesedin yerini biliyormuş.
442
00:29:49,690 --> 00:29:51,610
Şimdi işte ekiplerle beraber oraya
gideceğiz.
443
00:29:51,890 --> 00:29:52,950
Cesedin yerini mi?
444
00:29:54,120 --> 00:29:58,000
Yılmaz ben de geliyorum neredeyse. Aman
adacığım aman diyeyim ne olursan gelme
445
00:29:58,000 --> 00:29:59,620
beni de yakarsın. Müdürüm de gelecek.
446
00:30:00,840 --> 00:30:01,840
Tamam.
447
00:30:02,820 --> 00:30:04,360
Anlaştık ama beni haberdar et.
448
00:30:30,060 --> 00:30:31,240
Alo. Alo Şevdan.
449
00:30:32,200 --> 00:30:33,680
Yılmaz 'la konuştum şimdi.
450
00:30:34,120 --> 00:30:35,280
Ne dedi?
451
00:30:35,540 --> 00:30:38,900
Herif cesedin yerini bildiğini söylemiş.
Bir ekip aldılar oraya doğru
452
00:30:38,900 --> 00:30:39,900
gidiyorlar.
453
00:30:40,380 --> 00:30:42,480
Tamam. Tamam.
454
00:30:43,040 --> 00:30:44,340
Gelince konuşuruz.
455
00:30:44,600 --> 00:30:45,600
Acele et.
456
00:30:54,320 --> 00:30:55,320
Hayır ola.
457
00:30:55,840 --> 00:30:57,120
Laf mı dinliyorsun?
458
00:30:59,150 --> 00:31:00,150
Gece yoktun.
459
00:31:00,430 --> 00:31:04,030
Sabah geldin surat beş karış. Ne
yapıyorsun ne ediyorsun belli değil
460
00:31:04,870 --> 00:31:10,530
Bak başında bir dert varsa bana söyle
ben yardım edeyim ben çözeyim. Ne
461
00:31:13,690 --> 00:31:14,970
Yardım eder misin gerçekten?
462
00:31:18,070 --> 00:31:20,870
Cinayet işlemiş olsam yardım eder misin?
463
00:31:32,010 --> 00:31:33,010
Çaka mı şimdi bu?
464
00:31:33,570 --> 00:31:34,570
Komik mi?
465
00:31:35,730 --> 00:31:36,730
Komik değil.
466
00:31:37,150 --> 00:31:38,330
Ama gerçek.
467
00:31:39,770 --> 00:31:40,990
Ne? Evet.
468
00:31:41,330 --> 00:31:45,230
Bu Elif manyağı gitmiş beni cinayetle
suçlamış az önce.
469
00:31:45,470 --> 00:31:46,470
Elif mi?
470
00:31:46,610 --> 00:31:47,610
Ne?
471
00:31:48,550 --> 00:31:50,210
Evet Elif evet.
472
00:31:53,790 --> 00:31:59,890
Hadi beni takip edin.
473
00:32:04,750 --> 00:32:06,690
Sen arayacağını söyledin aramadın.
474
00:32:08,050 --> 00:32:10,010
Anlatıp söyleyeceğimi bilemedim size.
475
00:32:11,010 --> 00:32:13,410
Ben şimdi polislerle birlikteyim de.
476
00:32:13,670 --> 00:32:14,670
Anlat ne oldu?
477
00:32:15,410 --> 00:32:16,550
Kimle konuşuyor bu?
478
00:32:17,350 --> 00:32:22,490
Bilmiyorum da asıl soracak şeyleri var.
Siz ne yaptınız? Nereye kayboldunuz
479
00:32:22,490 --> 00:32:25,550
ikiniz? Ay Ayselman 'cığım söyledim ya
sana.
480
00:32:26,350 --> 00:32:31,510
Yani geceyi dışarıda geçirelim dedik.
Sonra bir otelde kaldık. Hem siz de baş
481
00:32:31,510 --> 00:32:32,510
başa kalın diye.
482
00:32:35,150 --> 00:32:38,050
Ay ne var aşıklar? Haberiniz yokmuş gibi
yapmayın.
483
00:32:38,410 --> 00:32:39,510
Hadi oradan.
484
00:32:53,730 --> 00:32:54,730
Bacım?
485
00:32:58,490 --> 00:32:59,930
Bacım ne oldu?
486
00:33:00,770 --> 00:33:02,870
Ne oldu? Kiminle konuştun?
487
00:33:05,770 --> 00:33:07,390
Demiri bulmuşlar Aysel.
488
00:33:10,190 --> 00:33:11,430
Polisler onu... Çok güzel.
489
00:33:12,110 --> 00:33:13,390
Yakalanmış demek ki.
490
00:33:13,650 --> 00:33:17,270
Harika. Ben çantamı falan alayım hemen
giderim oğlum. Aysel.
491
00:33:19,330 --> 00:33:21,310
Aysel. Ne oldu?
492
00:33:23,750 --> 00:33:24,830
Oğlumuz ölmüş.
493
00:33:37,870 --> 00:33:38,870
Ne demek bu?
494
00:33:40,610 --> 00:33:42,530
Öldüğünü söylediler.
495
00:33:43,530 --> 00:33:44,810
Öldürülmüş.
496
00:33:49,170 --> 00:33:50,770
Sevnem yapmış.
497
00:33:59,810 --> 00:34:03,810
Sevnem oğlumuzu öldürüp ölmüş.
498
00:34:04,780 --> 00:34:07,920
Kim söyledi sana bunu? Hani nereden
öğrendin? Politten mi öğrendin?
499
00:34:10,280 --> 00:34:11,280
Olmaz bu.
500
00:34:12,179 --> 00:34:14,000
Anne. Hayır.
501
00:34:15,520 --> 00:34:17,199
Anne. Ben iyiyim.
502
00:34:18,219 --> 00:34:23,580
Beni oğluma götür. Ölü ya da diri onu
görmek istiyorum.
503
00:34:24,739 --> 00:34:26,440
Tamam götürün beni oraya.
504
00:34:29,400 --> 00:34:31,480
Hemen. Hemen oğluma götür beni.
505
00:35:21,350 --> 00:35:22,990
Amirim. Ne oldu?
506
00:35:23,530 --> 00:35:24,570
Buldunuz mu cesedi?
507
00:35:25,510 --> 00:35:26,590
Ceset yok burada ama.
508
00:35:26,910 --> 00:35:28,310
Nasıl yok ben biliyorum olduğunu.
509
00:35:28,830 --> 00:35:31,090
Kaz biraz daha kaz. Şurayı kazar mısın?
510
00:35:32,310 --> 00:35:34,210
Şurayı. Nereden biliyor bu kadın?
511
00:35:37,070 --> 00:35:38,070
Anneciğim sakin.
512
00:35:38,170 --> 00:35:39,170
Sakin lütfen.
513
00:35:47,550 --> 00:35:48,550
Müdürüm.
514
00:35:49,070 --> 00:35:50,070
Nızardan bunlar çıktı.
515
00:35:51,900 --> 00:35:55,900
Memur Bey, nedir onlar? Bir açıklama
yapın lütfen.
516
00:35:56,260 --> 00:35:57,580
İki adet fotoğraf beyefendi.
517
00:36:07,940 --> 00:36:10,780
Birisi Şebnem Hanım 'a ait, diğeri Mesut
Bey 'e.
518
00:36:16,500 --> 00:36:17,500
Bunlar ne?
519
00:36:39,000 --> 00:36:40,000
Tamam, düşünmüyorum.
520
00:36:42,440 --> 00:36:44,080
Onur, şöyle yapıyoruz.
521
00:36:45,640 --> 00:36:47,000
Elif 'in yanına gidiyorsun Onur.
522
00:36:47,620 --> 00:36:49,720
Hatta Melisa sen de. Sen de Onur 'la
gidiyorsun.
523
00:36:50,760 --> 00:36:52,320
Gidip de ne yapacağız? Ne diyeceğiz?
524
00:36:56,840 --> 00:36:58,980
Demir 'i benim öldürdüğümü
söylüyorsunuz. Ne?
525
00:37:02,240 --> 00:37:04,640
Evet. Hatta Mesut da bana yardım etti.
526
00:37:05,630 --> 00:37:09,690
Öyle söylüyorsunuz ama bunu
mecburiyetten söylüyormuşsunuz gibi
527
00:37:09,690 --> 00:37:10,690
Burası önemli.
528
00:37:11,290 --> 00:37:13,090
Eee daha sonra?
529
00:37:14,110 --> 00:37:16,830
İşte cesedin nereye gömüldüğünü falan
soracak.
530
00:37:17,910 --> 00:37:19,490
Uydurma bir yer söyleyeceksiniz.
531
00:37:19,750 --> 00:37:20,750
Tamam boş bir mezar.
532
00:37:21,550 --> 00:37:22,550
Aynen.
533
00:37:22,850 --> 00:37:24,990
Gerçi içinde bir şey koysak fena olmaz
ama.
534
00:37:25,770 --> 00:37:28,370
Kesin deli derler o zaman. Kadın zaten
deli.
535
00:37:29,050 --> 00:37:30,050
Manyağın biri.
536
00:37:30,170 --> 00:37:31,170
Doğru.
537
00:37:36,300 --> 00:37:40,820
Bizi özellikle uyardın. Eğer yalan
söylerseniz sizin için iyi olmayacağını
538
00:37:40,820 --> 00:37:42,340
söyledim. Hayır.
539
00:37:42,880 --> 00:37:44,720
Hayır yalan söylemiyorum ya.
540
00:37:45,000 --> 00:37:46,780
Hayır burada biliyorum Melisa.
541
00:37:47,000 --> 00:37:50,400
Ya sen söylemedin mi bana cesedin burada
gömülü olduğunu? Konuşsana.
542
00:37:50,920 --> 00:37:51,920
Ben mi?
543
00:37:53,140 --> 00:37:54,140
Hayır.
544
00:37:54,600 --> 00:37:56,040
Benimle ne ilgisi var?
545
00:37:56,340 --> 00:37:58,360
Delirmişsin sen ya. Delirdim mi?
546
00:37:58,900 --> 00:38:03,740
Ya Onur. Sen bir şey söylesene. Beraber
geldiniz ya sabah Melisa 'yla.
547
00:38:04,120 --> 00:38:05,180
Söylemediniz mi bana?
548
00:38:05,600 --> 00:38:07,720
Demiri Şemlem öldürdü demediniz mi ya
siz?
549
00:38:08,640 --> 00:38:13,640
Elif Hanım yani belli ki iyi değilsiniz.
Ama yani bu kadar hassas bir konuda da
550
00:38:13,640 --> 00:38:14,640
yani.
551
00:38:15,000 --> 00:38:21,200
Nasıl? Nasıl ya? Ay delireceğim. Ay
delireceğim. Bana bak. Asıl ben
552
00:38:21,400 --> 00:38:22,620
Sakin. Ne yapıyorsun sen?
553
00:38:23,500 --> 00:38:29,040
Kimsin? Oğlun şurada dedin öldü dedin.
Oğlun öldü dedin burada yatıyor dedin
554
00:38:29,040 --> 00:38:32,560
bana. Ben bir anneyim bana nasıl
yaparsın bunu?
555
00:38:32,940 --> 00:38:38,000
Ya Macit Bey bari siz inanın bana.
Vallahi doğru söylüyorum ya. Onlar öyle
556
00:38:38,000 --> 00:38:41,120
söylediler. Kaldı ki ben kendim
kulaklarımla duydum.
557
00:38:41,440 --> 00:38:43,000
Öldürdüler. Demir 'i öldürdüler.
558
00:38:43,540 --> 00:38:47,140
Arkadaşlar alın hanımefendiyi. Hadi bir
dakika. Bir dakika. Hayır. Bir dakika.
559
00:38:47,260 --> 00:38:47,859
Bir dakika.
560
00:38:47,860 --> 00:38:49,440
Bunlar. Bunlar katil.
561
00:38:49,800 --> 00:38:53,120
Duydunuz mu? Bırak çekil. Çekil. Ya
katil bunlar aslında.
562
00:38:53,560 --> 00:38:54,720
Bunlar katil.
563
00:38:55,240 --> 00:38:56,240
Öldürdüler.
564
00:38:57,120 --> 00:38:58,120
Ölmeyelim artık.
565
00:39:16,070 --> 00:39:17,070
Mesut.
566
00:39:29,110 --> 00:39:30,990
Gerçekten ne diyeceğimi bilmiyorum ya.
567
00:39:32,950 --> 00:39:34,570
Adam teslim olmalıydı.
568
00:39:35,150 --> 00:39:39,410
Ama bir şekilde senin sayende bu mümkün
olmadı Şebnem.
569
00:39:40,450 --> 00:39:42,530
Herkes için en iyi çözüm buydu inan.
570
00:39:45,340 --> 00:39:49,220
Yapamayız yani bir anneye böyle bir şey
söyleyemeyiz. Aysel bunu bilmemeli.
571
00:39:49,580 --> 00:39:51,260
Sonra Ece var, Emre var.
572
00:39:53,640 --> 00:39:55,080
Kendin ne zaman düşüneceksin?
573
00:39:56,520 --> 00:39:57,520
Mesela biz.
574
00:39:58,020 --> 00:39:59,440
Bizi ne zaman düşüneceksin?
575
00:40:03,060 --> 00:40:05,660
Benim aklım fikrim hep sende merak etme.
576
00:40:14,090 --> 00:40:15,670
Şimdi ikinci aşamaya geçsin.
577
00:40:28,870 --> 00:40:31,530
Bu Didem 'in hali hiç halde inanılmaz.
578
00:40:32,610 --> 00:40:34,690
Sürekli gözü telefonunda ne varsa.
579
00:40:35,010 --> 00:40:38,190
Aşk. Acısı çekiyor ne yapsın.
580
00:40:38,520 --> 00:40:39,519
Ne bekliyorsun?
581
00:40:39,520 --> 00:40:42,600
Olala. Ne aşk acasıymış bu bitmedi
gitti.
582
00:40:43,100 --> 00:40:46,740
Ay dedim tanıyorum canım. Üç güne bulur
birini. Vallahi bulun.
583
00:40:46,960 --> 00:40:51,240
Ay bitiyor mu yedi içti bu da
anlamıyorum ki. Bu sene hiç boş kalmadı
584
00:40:51,400 --> 00:40:52,400
Hiç.
585
00:40:52,800 --> 00:40:53,800
Gerçekten.
586
00:41:12,840 --> 00:41:14,600
Ne oldu gene? Niye kalktın sen?
587
00:41:14,960 --> 00:41:16,220
Nereye gidiyorsun?
588
00:41:17,640 --> 00:41:19,020
Kesin bir haber aldı.
589
00:41:22,260 --> 00:41:26,960
Hani derler ya.
590
00:41:27,580 --> 00:41:29,340
Ömrümden ömür gitti diye.
591
00:41:31,560 --> 00:41:33,360
Nasıl bir şey Macit?
592
00:41:34,220 --> 00:41:37,880
Artık gücüm kalmadı. Çok şükür mezar boş
çıktı.
593
00:41:40,500 --> 00:41:42,260
Sağ benim oğlum sağ.
594
00:41:42,780 --> 00:41:43,780
Dönecek.
595
00:41:52,460 --> 00:41:54,960
Yukarıdan haber verdiler. Dilyam Hanım
gelmişler.
596
00:41:55,240 --> 00:41:58,240
Görmüyor musun Allah aşkına görüşecek
halim yok.
597
00:41:59,240 --> 00:42:00,820
Çok önemliymiş efendim.
598
00:42:01,860 --> 00:42:03,860
Gelsin madem. Gelsin gelsin.
599
00:42:04,360 --> 00:42:09,640
Ne söyleyecek bana Allah aşkına. Daha
fazla acıyı taşıyamayacağım ya.
600
00:42:09,880 --> 00:42:11,220
Dur bakalım şimdi anlarız.
601
00:42:14,250 --> 00:42:15,590
Didem Hanım hoş geldiniz.
602
00:42:16,870 --> 00:42:18,870
Aysel Hanım, Malik Bey.
603
00:42:19,410 --> 00:42:21,310
Hayırdır Didem, neyim demişsin?
604
00:42:21,890 --> 00:42:25,750
Ben Demir'den haber aldım da o yüzden
geldim. Ne diyorsun?
605
00:42:26,770 --> 00:42:27,830
Mesaj attı.
606
00:42:28,330 --> 00:42:32,850
Didem, polisler peşimde pek çıkamıyorum.
Telefonu da zor buldum zaten. Hemen
607
00:42:32,850 --> 00:42:34,630
anneme git ve benden telefon bekle.
608
00:42:34,870 --> 00:42:41,670
Ana, Macit yaşıyor çocuğumuz yaşıyor.
Benim anlayamadığım niye bizi aramıyor
609
00:42:41,670 --> 00:42:42,670
seni yolluyor?
610
00:42:45,180 --> 00:42:49,880
Bilmem polisin sizin telefonlarınızı
dinlediğini düşünmüş olabilir.
611
00:42:50,220 --> 00:42:52,160
Belki o yüzden mesaj atmıştır.
612
00:42:52,900 --> 00:42:55,900
Ama şimdi bizzat kendiniz sorarsınız
zaten.
613
00:42:58,180 --> 00:42:59,120
Ay
614
00:42:59,120 --> 00:43:07,200
Elif
615
00:43:07,200 --> 00:43:12,280
'in yüzünü görmeliydin. Bize nasıl
bağırdı çağırdı. Polisler zorla götürdü
616
00:43:12,280 --> 00:43:14,370
resmen. Macit ne yaptı?
617
00:43:15,130 --> 00:43:17,550
Macit ne yaptı? Sustu hiçbir şey
söylemedi.
618
00:43:19,010 --> 00:43:20,010
İnandı bence.
619
00:43:20,830 --> 00:43:22,690
Evet ona da geleceksiniz şimdi.
620
00:43:23,590 --> 00:43:24,870
Sen yapacaksın olur.
621
00:43:26,130 --> 00:43:27,130
Ben mi?
622
00:43:27,250 --> 00:43:29,570
Yani bunun sorumluluğunu alman lazım
değil mi?
623
00:43:32,890 --> 00:43:33,890
Aynen hadi.
624
00:43:47,150 --> 00:43:48,210
Evet bu sende.
625
00:43:48,710 --> 00:43:52,830
Buraya basarak konuşacaksın. Etetin
karşıya demirin sesi gibi gidecek tamam
626
00:43:53,150 --> 00:43:58,350
Yani deep fake gibi düşün. Sen
konuşacaksın ama karşı taraf onu demir
627
00:43:58,350 --> 00:44:00,070
duyacak. Anladım onu.
628
00:44:00,310 --> 00:44:02,190
Sana helal olsun bir kereden.
629
00:44:02,830 --> 00:44:03,990
Ne söyleyeceğim?
630
00:44:04,290 --> 00:44:07,790
Ya işte demirin yaşadığını düşünsünler
yeter. Çok da konuşma kısa kes
631
00:44:07,790 --> 00:44:09,530
tehlikedesin kaçıyorsun öyle düşün.
632
00:44:11,690 --> 00:44:13,910
Yalnız çok önemli bir detay.
633
00:44:14,360 --> 00:44:18,020
Annenle konuşurken sultanım diye hitap
et. Öyle Aysel Mami falan yok.
634
00:44:18,320 --> 00:44:19,480
Demir öyle derdi çünkü.
635
00:44:21,560 --> 00:44:22,780
Evet hazır mıyız?
636
00:44:24,240 --> 00:44:24,960
Sağ
637
00:44:24,960 --> 00:44:38,760
ol.
638
00:44:41,740 --> 00:44:43,680
Alo Demir. Didem.
639
00:44:43,880 --> 00:44:44,880
Anneme ulaştın mı?
640
00:44:46,460 --> 00:44:47,460
Ulaştım.
641
00:44:48,020 --> 00:44:49,020
Yaramaz seni.
642
00:44:49,520 --> 00:44:53,660
Sen bizi ne kadar heyecanlandırdın. Ne
aradın ne sordun.
643
00:44:54,060 --> 00:44:56,180
Demir nasılsın iyi misin?
644
00:44:56,660 --> 00:44:57,700
İyiyim ben sultanım.
645
00:44:58,560 --> 00:44:59,560
Merak etme.
646
00:45:01,960 --> 00:45:03,900
Neredesin oğlum? Söyle gelip alayım
seni.
647
00:45:04,320 --> 00:45:06,320
Baba sen de mi oradasın?
648
00:45:06,640 --> 00:45:10,000
Evet buradayım tabii. Senden haber
alamayınca çıkıp geldim.
649
00:45:10,220 --> 00:45:13,000
Niye aramadın oğlum beni? Niye haber
vermedin?
650
00:45:13,710 --> 00:45:14,910
Ne seni ne annemi.
651
00:45:15,290 --> 00:45:16,470
Kimseyi arayamadım.
652
00:45:16,990 --> 00:45:18,570
O kadar pişmanım ki.
653
00:45:19,230 --> 00:45:20,950
Neredeyse yeğenlerimi öldürecektim.
654
00:45:21,350 --> 00:45:22,370
Ölmediler ama.
655
00:45:22,650 --> 00:45:23,650
Herkes iyi.
656
00:45:23,910 --> 00:45:25,370
Ne olur çık gel.
657
00:45:25,570 --> 00:45:30,930
Buraya geleceksin tabii ki. Biraz cezan
olacak. Onu çekeceksin ama biz...
658
00:45:30,930 --> 00:45:34,970
...anneyle baban biz sana destek
olacağız yavrum. Biz senin yanındayız.
659
00:45:35,270 --> 00:45:36,290
Olmaz sultanım.
660
00:45:36,730 --> 00:45:37,970
Ben hapse giremem.
661
00:45:38,610 --> 00:45:39,610
Gidiyorum zaten.
662
00:45:39,850 --> 00:45:41,550
Size veda etmek için aradım.
663
00:45:41,950 --> 00:45:43,330
Demir ne olur.
664
00:45:43,710 --> 00:45:45,270
Nereye gidecektin oğlum?
665
00:45:45,850 --> 00:45:47,570
Kimsenin benim bulamayacağı bir yere.
666
00:45:48,670 --> 00:45:49,850
Affedin beni ne olur.
667
00:45:50,850 --> 00:45:52,090
Ben yokum artık.
668
00:45:53,370 --> 00:45:55,510
Demir yapma yavrum.
669
00:45:55,730 --> 00:45:57,290
Demir bak yapma.
670
00:45:58,290 --> 00:46:03,290
Tamam bak seni affedemem belki ama...
...en azından yaptığı şeyin cezasını
671
00:46:03,290 --> 00:46:04,470
çekecek cesareti göster.
672
00:46:05,010 --> 00:46:08,790
Neredesin? Ben geleyim en azından. Bak
hala git çok geç değil.
673
00:46:16,870 --> 00:46:17,870
Olmaz Didem.
674
00:46:18,470 --> 00:46:19,470
Gelemezsin yanıma.
675
00:46:21,670 --> 00:46:24,910
Zaten sırf Onur ve Şebnem 'e inat
birlikte olmuştum seninle.
676
00:46:27,150 --> 00:46:28,730
O yüzden unut gitsin.
677
00:46:29,190 --> 00:46:30,190
Tamam mı?
678
00:46:31,050 --> 00:46:32,330
Benim kapatmam lazım.
679
00:46:32,690 --> 00:46:33,690
Hayır.
680
00:46:34,330 --> 00:46:35,610
Hayır deme ne olur.
681
00:46:36,010 --> 00:46:37,150
Yalvarıyorum sana.
682
00:46:37,430 --> 00:46:40,590
Gel ne olur. Her şeyi düzelteceğiz bak.
683
00:46:41,710 --> 00:46:43,550
Otuz yıldır yoktum hayatında anne.
684
00:46:44,670 --> 00:46:45,850
Bundan sonra da olmam.
685
00:46:51,560 --> 00:46:52,560
baba istemiyorum.
686
00:46:53,960 --> 00:46:55,360
Her zaman olduğu gibi.
687
00:46:56,100 --> 00:46:57,100
Yalnız olacağım.
688
00:47:09,460 --> 00:47:10,560
Sesini duyduk ya.
689
00:47:11,620 --> 00:47:12,620
Yaşıyor.
690
00:47:14,500 --> 00:47:16,240
Bu da bir şey be Aysel 'im.
691
00:47:17,660 --> 00:47:19,840
İlla ki bir gün çıkar gelir.
692
00:47:22,160 --> 00:47:27,140
İçindeki öfke, kızgınlık asla
bitmeyecek.
693
00:47:27,360 --> 00:47:29,880
Ama bekleyeceğiz. Yaşıyor ya.
694
00:47:31,580 --> 00:47:34,880
Yaşıyor ya. Gelecek. Gelecek.
695
00:48:02,080 --> 00:48:03,120
Olmaz Didem.
696
00:48:03,660 --> 00:48:04,660
Gelemezsin yanıma.
697
00:48:05,320 --> 00:48:08,400
Zaten sırf Onur ve Şebnem 'in yan
birlikte olmuştum seninle.
698
00:49:07,120 --> 00:49:11,620
Ya Elif sen aklını mı kaçırdın? Seni
karakollardan toplayıp duruyorum artık.
699
00:49:11,860 --> 00:49:13,360
Ya cinayet de ne demek oluyor?
700
00:49:13,620 --> 00:49:15,740
Ya tuzak kurdular bana. Oyun oynadılar.
701
00:49:22,320 --> 00:49:23,720
Sizin ne işiniz var burada?
702
00:49:25,240 --> 00:49:29,760
Kızın hakkında şikayetçi olmaya geldik.
Ve duyduğumuza göre bir daha şikayetçi
703
00:49:29,760 --> 00:49:32,900
olursak artık... ...hastaneye sevk
edeceklermiş değil mi?
704
00:49:33,240 --> 00:49:36,980
Pardon? Ne hastanesi? Akıl hastanesi
Arzu 'cuğum.
705
00:49:37,540 --> 00:49:43,340
Kızının bu yaptıkları bir değil iki
değil. Yani mütemadiyen Şebnem ve oğluma
706
00:49:43,340 --> 00:49:44,340
iftira atıyor.
707
00:49:45,360 --> 00:49:48,560
Güzel plan Şebnem ya. Bravo valla bravo.
708
00:49:50,960 --> 00:49:52,460
Hala plan diyor ya.
709
00:49:53,160 --> 00:49:56,620
Neyse Arzu senin bu kızınla konuşmak
mümkün değil. Belli oldu.
710
00:49:58,600 --> 00:50:00,580
İstersen gel biz bir anlaşma yapalım.
711
00:50:01,960 --> 00:50:03,920
Anlamadım? Ne anlaşması?
712
00:50:05,000 --> 00:50:07,700
Kızını da alıp buradan defolup
gideceksin.
713
00:50:08,040 --> 00:50:09,500
Biz de şikayetçi olmayacağız.
714
00:50:10,280 --> 00:50:16,900
E emin ol ki Arzucum. Onu akıl arttan
etine yatırmak için elimden gelen her
715
00:50:16,900 --> 00:50:20,760
yapabilirim. Siz kimsiniz be beni
kovuyorsunuz?
716
00:50:24,480 --> 00:50:29,220
Gördüğün gibi onca mal, mülk, eğitim
hiçbir işe yaramamış. Tamamen ölü
717
00:50:29,400 --> 00:50:30,400
Bana bak.
718
00:50:30,420 --> 00:50:32,560
Öldürürüm seni elimde kalırsın. Elif.
719
00:50:34,990 --> 00:50:36,490
Anne. Elif yeter.
720
00:50:37,650 --> 00:50:40,310
Evet Arzucuğum. Ne diyorsun?
721
00:50:40,710 --> 00:50:43,150
Bir anne olarak karar zamanı bence.
722
00:50:43,490 --> 00:50:46,850
O yere göre sığdıramadığın kibrini al ve
bir karar ver.
723
00:50:47,050 --> 00:50:48,050
Ne yapalım?
724
00:50:58,790 --> 00:51:00,790
Hiçbir şekilde itiraz istemiyor.
725
00:51:01,750 --> 00:51:03,390
Bir sıçraya geri dönüyor.
726
00:51:24,890 --> 00:51:25,890
Lido?
727
00:51:30,190 --> 00:51:31,190
Ne oldu?
728
00:51:31,690 --> 00:51:32,770
Bir şey mi oldu?
729
00:51:34,590 --> 00:51:36,150
Demir aradı.
730
00:51:38,310 --> 00:51:41,950
Gerçekten kaçmış ve geri dönmeyecekmiş.
731
00:51:42,810 --> 00:51:44,870
E iyi başına bir şey gelmemiş yani.
732
00:51:47,410 --> 00:51:48,930
Bir de ne dedi biliyor musun?
733
00:51:51,150 --> 00:51:52,450
Benimle sırf...
734
00:51:53,480 --> 00:51:56,120
Tan 'a ve Onur 'a inat olsun diye
beraber olmuş.
735
00:52:20,590 --> 00:52:23,510
Niye bekliyordun ki Allah aşkına zaten
Demir'den?
736
00:52:25,050 --> 00:52:26,550
Ne mi bekliyordum?
737
00:52:26,970 --> 00:52:28,710
Yani evet Didem.
738
00:52:28,990 --> 00:52:30,770
Evleneceğini falan mı düşünüyordun?
739
00:52:33,750 --> 00:52:37,370
Benim sevdiğine inanmıştım. Bu aptallık
mı sence?
740
00:52:37,630 --> 00:52:39,590
Hayır öyle bir şey demek istemiyorum.
741
00:52:40,830 --> 00:52:44,850
Ya ne olacağı belliydi demek istiyorum
işte Dido.
742
00:52:50,800 --> 00:52:53,660
Her zamanki gibi ben yine göremedim.
743
00:52:56,320 --> 00:52:59,520
Demir de sana inat olsun diye benimle
berabermiş.
744
00:53:02,820 --> 00:53:04,660
Varlığım seninkine bağlı.
745
00:53:06,100 --> 00:53:11,220
Ben öyle bir şey mi dedim Didem? Niye
çarpıtıyorsun lafları?
746
00:53:13,600 --> 00:53:18,440
Eğer sen olmasan bir hiçmişim gibi
hissettiriyorsun bana.
747
00:53:22,160 --> 00:53:27,340
Ben sana hiçbir zaman böyle
hissettirmedim Lido. Böyle hissetmen
748
00:53:27,340 --> 00:53:28,340
yapmadım.
749
00:53:36,100 --> 00:53:37,100
Şebnem ya.
750
00:53:38,820 --> 00:53:40,020
Etrafına bir baksana.
751
00:53:40,560 --> 00:53:42,000
Ama iyi bir bak.
752
00:53:44,460 --> 00:53:51,120
Eğer ben seni Onur 'la
tanıştırmasaydım... ...sen kim olurdun
753
00:53:58,660 --> 00:53:59,660
İdo.
754
00:54:00,960 --> 00:54:02,120
Bu iki oldu.
755
00:54:02,380 --> 00:54:05,840
İkidir. Bu hayatın senin bana
sağladığını ima ediyorsun.
756
00:54:07,140 --> 00:54:08,300
Üçüncüde buluşursun.
757
00:54:09,280 --> 00:54:10,280
Affetmem.
758
00:54:13,940 --> 00:54:14,940
Affetmezsin.
759
00:54:17,320 --> 00:54:18,320
Hep sen.
760
00:54:18,740 --> 00:54:24,380
Senin duyguların, senin planların, senin
oyunların, hesapların. Ben kimim ki?
761
00:54:41,570 --> 00:54:43,050
Dido! Dido!
762
00:54:59,770 --> 00:55:01,210
Şebo, ne diyor lan bu?
763
00:55:01,450 --> 00:55:06,250
Ne diyor yani şimdi? Seni ben mi
yarattım diyor. Ne diyor yani? Bu şahane
764
00:55:06,250 --> 00:55:09,670
benim olacaktı diyor. Sana mı kaldım
diyor. Ne diyor lan bu?
765
00:55:09,910 --> 00:55:14,950
Ne bileyim lan ben? Neyin öfkesi? İşte
Şebo, başına gelen her şey için seni
766
00:55:14,950 --> 00:55:17,110
suçluyor. En kötüsü de bu işte.
767
00:55:17,770 --> 00:55:18,770
Aman dikkat et.
768
00:55:19,050 --> 00:55:21,690
Bunun tekmesi pek olur ha. Aman
hatırlatayım.
769
00:55:22,010 --> 00:55:23,510
Ne olacak oğlum Dido'dan?
770
00:55:24,350 --> 00:55:26,290
Dido lan Dido. Ne yapabilir bana?
771
00:55:28,400 --> 00:55:32,680
Canı yanmış öfkesini benden alıyor işte.
İşte o öfkesi yakmasın seni. Dikkat et
772
00:55:32,680 --> 00:55:33,680
diyorum çabuk.
773
00:55:33,860 --> 00:55:38,920
Öf aman şiştim ya. Bu Dido canımı sıktı
vallahi. Bir dostumuzun düşman olmadığı
774
00:55:38,920 --> 00:55:40,420
kalmıştı. O da oldu.
775
00:55:40,820 --> 00:55:41,900
İçim şişti.
776
00:55:42,340 --> 00:55:46,460
Of hadi cariyanda kaldık gidelim.
Şekerin düştü bir şey yiyelim Allah
777
00:55:46,460 --> 00:55:47,460
hadi. Hadi.
778
00:56:08,259 --> 00:56:10,100
Aşklarım. Oh oh.
779
00:56:10,780 --> 00:56:13,000
Ee niye çardın biz anniş?
780
00:56:13,460 --> 00:56:15,400
Bir şey söyleyecektiniz galiba.
781
00:56:15,620 --> 00:56:17,120
Evet hani top oynayacaktık?
782
00:56:17,380 --> 00:56:18,380
Yine oynayacağız Emre.
783
00:56:19,300 --> 00:56:20,300
Hadi gel.
784
00:56:20,520 --> 00:56:21,980
Hadi gelin konuşalım biraz.
785
00:56:32,380 --> 00:56:37,060
Evet aşklarım. Biz... ...messabımızda...
786
00:56:37,640 --> 00:56:38,880
Bir karar verdik.
787
00:56:39,700 --> 00:56:42,800
Yani sizi de paylaşmak için sizi
çağırdık.
788
00:56:45,040 --> 00:56:48,020
Bir saatlerimizi birleştirmeye karar
verdik.
789
00:56:48,240 --> 00:56:49,240
Gerçekten mi?
790
00:56:51,640 --> 00:56:52,780
Nasıl yani?
791
00:56:53,200 --> 00:56:54,820
Aynı evde mi yaşayacağız?
792
00:56:57,400 --> 00:56:59,860
Anlasana Emre. Evlenecekler işte değil
mi?
793
00:57:01,980 --> 00:57:03,680
Evet anneciğim.
794
00:57:03,980 --> 00:57:06,500
Evleneceğiz. İlk bizden duyun istedik.
795
00:57:17,710 --> 00:57:18,710
Emre kuşum.
796
00:57:20,510 --> 00:57:21,670
Babam mı olacağım?
797
00:57:26,710 --> 00:57:31,550
Emrecim. Baban olmayacağım tabii ki.
Çünkü bir baban var ve seni çok seviyor.
798
00:57:31,750 --> 00:57:35,150
Sen de onu çok seviyorsun biliyorum. Ve
ayrılmayacaksınız.
799
00:57:35,670 --> 00:57:38,870
Şöyle yapalım mı? Ben yine Mesut abin
olarak kalayım.
800
00:57:39,250 --> 00:57:42,290
Birlikte gezelim, tozalım, top
oynayalım, sohbet edelim.
801
00:57:43,310 --> 00:57:44,590
Ama yanında olayım.
802
00:57:46,190 --> 00:57:47,190
Olur mu?
803
00:58:00,360 --> 00:58:01,360
Gel, gel.
804
00:58:01,940 --> 00:58:06,180
Gel bakalım sen de.
805
00:58:08,200 --> 00:58:11,180
Aşklarım benim. Aşklarım, güvenlerim.
806
00:58:17,740 --> 00:58:20,400
Eee? Şu evlem de evleniyormuş.
807
00:58:20,840 --> 00:58:22,480
Ay sorma.
808
00:58:22,940 --> 00:58:26,020
Bir an benden önce evlenecek diye bir
tırsmadım değil.
809
00:58:27,120 --> 00:58:28,940
Allah'tan onlarınkine daha var.
810
00:58:30,060 --> 00:58:31,060
falan boşver de bak.
811
00:58:31,600 --> 00:58:33,660
Kendime şöyle bir gelinlik seçtim.
Nasıl?
812
00:58:34,980 --> 00:58:35,980
Bayıldım.
813
00:58:38,200 --> 00:58:40,200
Sana ne kadar çok yakışacak.
814
00:58:40,960 --> 00:58:43,720
Ama en çok yakasını sevdim. Yakası çok
güzel.
815
00:58:44,020 --> 00:58:45,040
Ay sen mamicim bak.
816
00:58:45,560 --> 00:58:48,140
Sana da şu elbiseyi seçtim. Öyle mi?
817
00:58:48,960 --> 00:58:51,920
Ama ben kostümümü çoktan seçtim tatlım.
818
00:58:52,720 --> 00:58:53,720
Kazanıklısın yani.
819
00:58:54,180 --> 00:58:55,940
Sen Onur 'a bak bakalım.
820
00:58:56,200 --> 00:58:57,200
Ona ne seçtin?
821
00:58:57,380 --> 00:58:58,520
Bir de o vardı değil mi?
822
00:58:59,720 --> 00:59:04,300
Onurcuğum sana da şu damatlığı seçtim.
Nasıl?
823
00:59:04,980 --> 00:59:06,180
Olur tabii olur.
824
00:59:06,380 --> 00:59:08,520
Sen seçtiysen giyerim.
825
00:59:10,100 --> 00:59:11,240
Baksaydın bir Onur.
826
00:59:11,440 --> 00:59:16,140
Baksaydın. Baktım anne. Ayrıca Melisa
seçtiyse benim daha fazla bakmama gerek
827
00:59:16,140 --> 00:59:17,140
yok.
828
00:59:20,280 --> 00:59:24,080
Çok sıkı bir organizasyon şirketiyle
anlaştım bu arada.
829
00:59:25,260 --> 00:59:28,880
Bahçemizi şahane yapacaklar. Ben gönül
isterdi ki.
830
00:59:29,400 --> 00:59:31,980
Böyle büyük bir düğün olsun. Bahçede
yapacağız artık.
831
00:59:32,240 --> 00:59:36,680
Bebeğim bu kadar yaşadığımız onca şeyden
sonra böylesi daha iyi inan bana.
832
00:59:37,140 --> 00:59:42,880
Ama küçük Aysel doğduğu zaman ben bu işi
telafi edeceğim sana söz veriyorum.
833
00:59:43,120 --> 00:59:44,240
Aysel babacığım.
834
00:59:45,600 --> 00:59:48,660
Kraliçemin askerleriyiz ya. Tamam bir
tanem.
835
00:59:50,860 --> 00:59:52,700
Sizinle devam edin ben biraz hava
alacağım.
836
00:59:55,200 --> 00:59:56,740
Doyamadı hala almaları.
837
00:59:57,340 --> 00:59:58,920
Doyamadı. Aman.
838
00:59:59,680 --> 01:00:02,840
Erkekler de işte seslerini böyle
gösterebiliyorlar.
839
01:00:03,520 --> 01:00:04,520
İlkerler.
840
01:00:05,840 --> 01:00:08,460
Ben bir konuşayım en iyisi. Ayfer
Hanımcığım.
841
01:00:08,740 --> 01:00:10,640
Bu sefer ben konuşayım olur mu?
842
01:00:12,120 --> 01:00:13,340
Şahsi bir mesele.
843
01:00:20,040 --> 01:00:23,160
Kız çok yakın.
844
01:00:34,860 --> 01:00:35,860
Bekler misin bir?
845
01:00:40,920 --> 01:00:42,060
Ne bu tavır?
846
01:00:42,360 --> 01:00:43,420
Ne oluyor sana?
847
01:00:44,340 --> 01:00:46,240
Yok bir şey Melisa üstüme gelme ne olur.
848
01:00:46,540 --> 01:00:47,540
Üstüme gelme mi?
849
01:00:48,360 --> 01:00:51,820
Ben senin müstakbel karınım. Böyle mi
davranacaksın bana?
850
01:00:53,000 --> 01:00:54,700
Ne istiyorsan yapıyorum Melisa.
851
01:00:55,060 --> 01:00:58,220
Ama bu hazırlıkta düğündü nikahdı falan
derken.
852
01:00:59,400 --> 01:01:00,540
Çok bunaldım.
853
01:01:00,840 --> 01:01:01,860
Bunu aldın.
854
01:01:05,100 --> 01:01:09,980
Yani ben seni senelerdir bekliyorum. Ben
bunalmadım. Sen iki tane düğün
855
01:01:09,980 --> 01:01:11,440
hazırlığına bunaldın öyle mi?
856
01:01:13,400 --> 01:01:16,080
Melisa bu konuyu hiç açma istersen.
857
01:01:16,500 --> 01:01:17,500
Lütfen.
858
01:01:18,360 --> 01:01:19,840
Kalbini kırmak istemiyorum seni.
859
01:01:20,460 --> 01:01:21,460
Onurcuğum.
860
01:01:21,840 --> 01:01:25,020
Sen benim kalbimi defalarca kırdın
zaten.
861
01:01:25,700 --> 01:01:27,240
Bir kere daha kır ne olacak?
862
01:01:27,620 --> 01:01:29,220
Öyle mi? Söyle hadi.
863
01:01:29,460 --> 01:01:30,660
Nedir senin derdin?
864
01:01:30,860 --> 01:01:33,500
Duymak mı istiyorsun gerçekten neler
hissettiğimi? Evet.
865
01:01:36,140 --> 01:01:37,900
Sen şantaj yaptın ya bana.
866
01:01:38,860 --> 01:01:39,860
Yalan mı?
867
01:01:40,600 --> 01:01:47,400
Sen beni hayatımın en zor anında, en zor
anında tehdit
868
01:01:47,400 --> 01:01:48,400
ettin Melisa.
869
01:01:48,720 --> 01:01:50,500
Tehdit ettin. Yalan mı?
870
01:01:51,180 --> 01:01:53,480
Bu evliliği bile şantajla alıyorsun
benden.
871
01:01:54,160 --> 01:01:58,380
Dolayısıyla hiç hiç hiç merak etme. Hiç
kurcalama nasıl hissettiğimi. Kendi
872
01:01:58,380 --> 01:01:59,980
böyle mi sakinleştiriyorsun Onur 'u?
873
01:02:01,040 --> 01:02:02,600
Böyle mi sakinleştiriyorsun?
874
01:02:05,320 --> 01:02:06,520
Bu çocuk doğacak.
875
01:02:08,720 --> 01:02:09,820
Babasız mı doğsun?
876
01:02:10,060 --> 01:02:11,060
Evleneceksin tabii.
877
01:02:11,880 --> 01:02:14,300
Bunu bile dayattın.
878
01:02:15,420 --> 01:02:17,140
Bunu bile dayattın Melisa.
879
01:02:17,860 --> 01:02:18,860
Yalan mı?
880
01:02:20,240 --> 01:02:24,720
Söylesene yalan mı? Sen bana ilk gelip
ben hamileyim dediğinde... ...ben sana
881
01:02:24,720 --> 01:02:25,658
dedim Melisa?
882
01:02:25,660 --> 01:02:26,660
Ne dedim?
883
01:02:26,780 --> 01:02:28,880
Hadi hatırla ne dedim Melisa? Ne dedim?
884
01:02:29,620 --> 01:02:32,840
Ben sana söyleyeyim. Bu çocuk benim
dedim.
885
01:02:34,440 --> 01:02:38,620
Bu çocuk benim kanım, benim canım dedim.
Bu çocuğa sahip çıkacağım dedim. Bu
886
01:02:38,620 --> 01:02:42,260
çocuk için elimden ne geliyorsa hatta
daha fazlasını yapacağım dedim. Bu
887
01:02:42,260 --> 01:02:44,220
sorumluluğu bende dedim. Demedim mi?
888
01:02:44,720 --> 01:02:45,720
Yalan mı?
889
01:02:46,160 --> 01:02:47,380
Ama sana yetti mi?
890
01:02:50,100 --> 01:02:52,920
Yetmedi. Ne saçmalıyorsun sen ya?
891
01:02:54,400 --> 01:02:55,780
Ne yetmemiş bana?
892
01:02:56,720 --> 01:02:59,280
Söylesene. Hadi çıkar.
893
01:02:59,900 --> 01:03:01,660
Dilinin altındaki baklaya hadi.
894
01:03:02,760 --> 01:03:05,760
Bütün bu söylediklerin lafı güzaf
diyorum Melisa.
895
01:03:07,080 --> 01:03:08,920
Sen tek bir şey istiyorsun.
896
01:03:10,400 --> 01:03:17,120
Gümüşçü olmak. O kadar. Yani bütün bu
olan bitenin, hiçbirinin, bu
897
01:03:17,120 --> 01:03:22,820
söylediklerinin benimle uzaktan yakından
hiçbir alakası yok.
898
01:03:24,060 --> 01:03:25,180
Onu diyorum.
899
01:03:41,520 --> 01:03:42,960
Melisa. Melisa.
900
01:03:44,620 --> 01:03:45,620
Melisa.
901
01:03:46,660 --> 01:03:47,960
Melisa 'cığım ne oluyor?
902
01:03:48,920 --> 01:03:53,800
Bir şey olduğu yok Aysa Hanım.
903
01:03:54,620 --> 01:03:55,620
Onur işte.
904
01:03:56,740 --> 01:03:57,820
Bildiğimiz Onur.
905
01:04:00,259 --> 01:04:01,259
Hadi.
906
01:04:02,860 --> 01:04:05,240
Hadi biraz düzeltelim kendimizi.
907
01:04:05,880 --> 01:04:06,880
Düşünme.
908
01:04:07,900 --> 01:04:09,120
Hadi gel canım.
909
01:04:18,780 --> 01:04:23,560
Diyorum ki... ...anneme söyleyeyim de...
...gelip isteyelim seni.
910
01:04:24,860 --> 01:04:27,800
Ay şu istemeyişi de... ...hep bana bir
garip gelmiştir.
911
01:04:28,320 --> 01:04:29,380
Niye ya?
912
01:04:29,980 --> 01:04:31,800
İstemiyorsan istemeyelim Allah Allah.
913
01:04:35,240 --> 01:04:39,980
Yani ne bileyim bir erkek başka bir
erkekten bir kadın istiyor.
914
01:04:40,520 --> 01:04:42,220
Sanki bizim söz hakkımız yok.
915
01:04:45,460 --> 01:04:46,640
Sen beni iste.
916
01:04:48,620 --> 01:04:50,240
Olur anlaştık.
917
01:04:51,480 --> 01:04:57,380
Ya Allah Allah. Ya bu bir gelenek. O
kadar çok fazla anlam yüklememek
918
01:04:57,380 --> 01:05:02,000
bence. Aynen ben de onu söylüyorum. Bu
kadar anlam yüklememek gerekiyor.
919
01:05:02,640 --> 01:05:07,020
Gün gelir bütün düzen değişir. Aynen
aynen değişir.
920
01:05:08,100 --> 01:05:10,880
Sen beni mi geçiştiriyorsun?
921
01:05:11,180 --> 01:05:12,540
Yok değil ki sevgilim.
922
01:05:30,500 --> 01:05:31,500
Canım benim.
923
01:05:31,900 --> 01:05:32,900
Canım benim.
924
01:05:35,760 --> 01:05:36,760
Güzel kızım.
925
01:05:37,760 --> 01:05:38,760
Kardeşin nerede?
926
01:05:39,360 --> 01:05:41,100
Anneannem dedem parka götürdü onu.
927
01:05:41,560 --> 01:05:42,560
Öyle mi?
928
01:05:43,880 --> 01:05:46,440
Biliyor musun baba? Annemin öfkesi daha
evleniyormuş.
929
01:05:51,440 --> 01:05:52,860
Demek siz de söylediler.
930
01:05:53,200 --> 01:05:54,200
Geç otur kızım.
931
01:05:54,660 --> 01:05:55,660
Söylediler evet.
932
01:05:57,160 --> 01:05:58,840
Ben mutlu oldum. oldum açıkçası.
933
01:06:00,660 --> 01:06:05,480
Baba sence Mustafa annemi mutlu edebilir
mi?
934
01:06:09,460 --> 01:06:10,460
Bilmem.
935
01:06:11,240 --> 01:06:15,280
Bilmem. Yani senin gibi olurlar mı
sence?
936
01:06:16,480 --> 01:06:17,480
Bizim gibi mi?
937
01:06:18,180 --> 01:06:19,180
Hı hı.
938
01:06:19,980 --> 01:06:21,680
O ne demek prensesim?
939
01:06:22,880 --> 01:06:26,180
Yani mutsuz olurlar mı?
940
01:06:27,690 --> 01:06:32,190
Ececiğim bak, biz annenle bazı
problemler yaşadık evet.
941
01:06:32,570 --> 01:06:39,330
Ama birbirimizi çok sevdiğimiz, çok
mutlu olduğumuz, çok güzel anları
942
01:06:39,330 --> 01:06:42,690
paylaştığımız bir on yıl geçirdik.
943
01:06:43,350 --> 01:06:44,690
Bu az mı sence?
944
01:06:47,150 --> 01:06:48,490
Bak bakayım sen bana.
945
01:06:49,290 --> 01:06:54,250
Yok da boşanmış olmamak seni hala üzüyor
mu?
946
01:06:56,110 --> 01:07:00,360
Yani... Evet üzüldüm tabii ama geçtik
de.
947
01:07:02,400 --> 01:07:04,560
Bu arada bir kızın daha olacakmış babam.
948
01:07:05,540 --> 01:07:06,540
Evet.
949
01:07:06,800 --> 01:07:07,800
Evet.
950
01:07:08,120 --> 01:07:13,860
Ama onu şöyle düşün. Bir erkek kardeşin
var. Bir de kız kardeşinin olması kötü
951
01:07:13,860 --> 01:07:14,860
mü olur?
952
01:07:16,300 --> 01:07:18,800
Eminim onu benden çok daha fazla
severim.
953
01:07:20,420 --> 01:07:22,340
O nasıl söz öyle?
954
01:07:22,720 --> 01:07:24,400
Gel bakayım buraya. Gel buraya.
955
01:07:25,550 --> 01:07:26,890
Gel gel gel otur söyle otur.
956
01:07:28,770 --> 01:07:31,970
Ben bütün çocuklarımı çok seviyorum.
957
01:07:34,090 --> 01:07:35,670
Ayrıca sana bir sır vereyim mi?
958
01:07:36,510 --> 01:07:37,550
Sırt atabilir misin?
959
01:07:37,790 --> 01:07:38,790
Atarım ver.
960
01:07:40,990 --> 01:07:42,830
Sen benim ilk göz ağrımsın.
961
01:07:44,170 --> 01:07:46,150
Ve senin yerin hep başka olacak.
962
01:07:48,970 --> 01:07:53,310
Öyle olsa iyi olur babacığım. Yoksa
seninle ciddi buluşurum ben onu
963
01:08:06,410 --> 01:08:07,770
Ek karım.
964
01:08:08,270 --> 01:08:09,850
Bu ne güzellik.
965
01:08:11,250 --> 01:08:13,570
Yok artık. Eksik hocam.
966
01:08:14,570 --> 01:08:18,270
Ev gözetlemeleri bitti. Şimdi de seri
takipler mi başladı?
967
01:08:18,569 --> 01:08:20,930
Hoş bir tesadüf demeyi tercih ederim.
968
01:08:21,210 --> 01:08:23,830
Benim öyle tesadüflere falan vaktim yok.
969
01:08:24,050 --> 01:08:25,310
Nikahım var biliyorsun.
970
01:08:25,770 --> 01:08:28,750
Evleneceğim düğün hazırlıkları
içindeyim. Ne yani?
971
01:08:28,970 --> 01:08:29,990
Evlenecek misin şimdi?
972
01:08:31,410 --> 01:08:32,410
Yüzecek seni.
973
01:08:32,850 --> 01:08:34,470
Kaç defa söyleyeceğim ben sana bunu?
974
01:08:34,750 --> 01:08:41,410
Ben sana kaç defa söyleyeceğim
Ahmetciğim. Beni artık kimse üzemez.
975
01:08:41,410 --> 01:08:42,410
benim elimde.
976
01:08:43,130 --> 01:08:45,029
Ne ipi ya? Ne demek bu?
977
01:08:45,330 --> 01:08:47,069
İpin ucunu fazla kaçırma demek.
978
01:08:47,689 --> 01:08:51,729
Ben ve Onur kızımızla birlikte mutlu bir
aile olacağız demek.
979
01:08:52,050 --> 01:08:53,930
Sırf çocuk için evlenmek istiyor sen.
980
01:08:54,510 --> 01:08:55,510
Mecburen yani.
981
01:08:56,010 --> 01:08:57,229
Onur seni sevmiyor.
982
01:08:57,710 --> 01:08:58,770
Değer vermiyor sana.
983
01:08:58,990 --> 01:09:01,330
Anlamıyor musun? Düğün bile yapmak
istemiyor seninle.
984
01:09:04,550 --> 01:09:05,550
Doğru.
985
01:09:05,870 --> 01:09:07,550
Yani düğün yapmayacak bana.
986
01:09:08,810 --> 01:09:10,810
Aramızda öyle iyi değil etkisi gibi.
987
01:09:12,609 --> 01:09:15,170
Ama en iyince her şey düzelecek tamam
mı?
988
01:09:15,810 --> 01:09:18,689
Kızımız doğunca mutlu bir aile olacağız
işte.
989
01:09:19,029 --> 01:09:20,470
Yapma bunu kendine Melisa.
990
01:09:22,509 --> 01:09:24,410
Onur'dan çok daha fazlasını hak
ediyorsun.
991
01:09:24,930 --> 01:09:31,470
Ay sen misin daha fazlası? Seni de
gördük. Başıma ne belalar açtın. Ya
992
01:09:31,470 --> 01:09:34,670
söylediklerimle benim moralimi bozmasana
ya. Çocuğun duyuyor bunları.
993
01:09:34,850 --> 01:09:36,910
Etkileniyor. Kötü vibe 'ınla.
994
01:09:37,170 --> 01:09:38,370
Tamam tamam doğru.
995
01:09:38,630 --> 01:09:39,630
Fatih.
996
01:09:40,149 --> 01:09:43,229
Sustum. Hadi görüşürüz ex kocam.
997
01:09:46,250 --> 01:09:47,529
Görüşürüz görüşürüz.
998
01:09:47,790 --> 01:09:49,770
Gel. Sağ ol canım.
999
01:09:50,990 --> 01:09:52,270
Hep kibarsın hep.
1000
01:10:04,330 --> 01:10:05,330
Gidoşum.
1001
01:10:05,810 --> 01:10:09,190
Neyin var tatlım senin böyle?
Karadeniz'de gemilerin mi battı ne oldu?
1002
01:10:10,930 --> 01:10:12,230
Battı Aydın.
1003
01:10:13,290 --> 01:10:14,590
Duymak istediğin bu mu?
1004
01:10:16,490 --> 01:10:19,110
Dokunduğum her yeri kurutuyorum. Oldu
mu?
1005
01:10:19,650 --> 01:10:20,650
Rahatladın mı?
1006
01:10:20,810 --> 01:10:23,610
Tatlım ben iyi gün dostuyum. Ben alışık
değilim senin bu hallerine.
1007
01:10:23,870 --> 01:10:27,210
Ayrıca anlamıyorum Didem ya. Ne var yani
sana prens mi yok? Fıstık gibi
1008
01:10:27,210 --> 01:10:29,050
kadınsın. Elini sallasan ellisi ne?
1009
01:10:29,370 --> 01:10:30,370
Hah tamam.
1010
01:10:30,610 --> 01:10:33,110
Yetti bana aşk meşk. Yok da aldım
dersimi.
1011
01:10:33,470 --> 01:10:34,790
Geçeceksin de onlara hayatım sen.
1012
01:10:35,110 --> 01:10:36,490
Sen aşk kadınsın.
1013
01:10:36,730 --> 01:10:39,090
Boş yere tövbe etme. Senin tövben
tutmaz.
1014
01:10:50,920 --> 01:10:52,320
Bir övünmeyi lütfen.
1015
01:10:52,600 --> 01:10:53,600
Tabii efendim.
1016
01:10:53,740 --> 01:10:55,220
Ne alaka ya?
1017
01:11:06,580 --> 01:11:08,900
Aydın. Hayır.
1018
01:11:15,320 --> 01:11:16,320
Onur.
1019
01:11:16,980 --> 01:11:18,820
Hoş geldin.
1020
01:11:34,590 --> 01:11:36,790
Merhaba. Bir tane daha ver. Tabii
efendim.
1021
01:11:38,410 --> 01:11:40,330
Yavaş mı gitsem? Bu ne hız?
1022
01:11:41,190 --> 01:11:42,190
Ne olsa.
1023
01:11:43,070 --> 01:11:45,970
Bir şey yok. Bir şey yok. Kafam bozuk
sadece.
1024
01:11:49,770 --> 01:11:51,090
Al benden de o kadar.
1025
01:11:52,010 --> 01:11:53,830
Bana da versene aynısını.
1026
01:12:09,130 --> 01:12:10,450
O zaman...
1027
01:12:40,549 --> 01:12:42,970
Ee? Ee ne oluyor ama artık?
1028
01:12:43,250 --> 01:12:46,590
Bütün akşam ağzınızı bıçak açmadı. Ne
saklıyorsunuz siz?
1029
01:12:46,850 --> 01:12:50,190
Öldük vallahi meraktan. Annen haklı
kızım. Burada ne yediğimizi anlamadık
1030
01:12:50,190 --> 01:12:51,190
meraktan ya.
1031
01:12:53,110 --> 01:12:54,270
Ee tamam.
1032
01:12:54,690 --> 01:12:55,910
Söyleyelim o zaman.
1033
01:12:56,710 --> 01:13:02,130
Kim söylesin? Ben mi? Sen mi başlarsın
Mesut? Yani ne bileyim sen söyle.
1034
01:13:02,470 --> 01:13:03,490
Daha doğru gibi.
1035
01:13:04,430 --> 01:13:07,250
Ee ne biliyorsunuz çok zorlu...
1036
01:13:07,980 --> 01:13:11,000
Bir süreçten geçtim. Yani geçtik
birlikte.
1037
01:13:11,920 --> 01:13:15,020
Mesut da hep yanımdaydı. Hep destek oldu
bana.
1038
01:13:15,500 --> 01:13:16,500
Sağ olsun.
1039
01:13:17,940 --> 01:13:22,040
Zaten biliyorsunuz. Malum bayağıdır da
birlikteyiz.
1040
01:13:25,180 --> 01:13:26,180
Mesut.
1041
01:13:30,780 --> 01:13:31,780
Evet.
1042
01:13:32,340 --> 01:13:33,840
Üç ay yirmi dört gün.
1043
01:13:37,870 --> 01:13:41,110
Özetle biz evlenmeye karar verdik.
1044
01:13:44,050 --> 01:13:47,690
Kızım. Ay çok mutlu oldum yavrum.
1045
01:13:48,590 --> 01:13:49,670
Ay canım.
1046
01:13:50,570 --> 01:13:53,670
Harun. Ay kız elden gitti Harun.
1047
01:13:54,150 --> 01:13:55,530
Vallahi gitti vallahi.
1048
01:13:55,850 --> 01:13:57,910
İnşallah çok mutlu olursunuz. İnşallah.
1049
01:13:58,610 --> 01:13:59,610
Anne.
1050
01:14:01,130 --> 01:14:02,710
Bir şey söylemeyecek misin?
1051
01:14:03,010 --> 01:14:04,110
Ne söyleyeyim Mesut?
1052
01:14:04,330 --> 01:14:09,870
Benim böyle sürprizlere ve emrivakilere
açık olmadığımı en iyi sen bilirsin.
1053
01:14:11,350 --> 01:14:13,950
Anne. Sözümü kesme.
1054
01:14:18,590 --> 01:14:24,670
Ben sevgiye inanırım. Birbirini
gerçekten seven insanların yürüdüğü
1055
01:14:24,670 --> 01:14:27,450
mucizelerle dolu olduğuna inanırım.
1056
01:14:32,450 --> 01:14:33,550
Şebnem.
1057
01:14:34,890 --> 01:14:40,630
Sana hayat mutlu olman için hiç izin
vermemiş. O yüzden de böyle savaşçı
1058
01:14:40,630 --> 01:14:41,630
olmuşsun.
1059
01:14:42,070 --> 01:14:47,930
Ama ben ne senden ne de oğlumdan bunu
esirgeyemem.
1060
01:14:48,910 --> 01:14:52,870
Aşkınızın arkasındayım çocuklar. Çok
mutlu olun.
1061
01:14:57,350 --> 01:14:58,750
Gerçekten mi? Evet.
1062
01:14:59,830 --> 01:15:01,230
Kulaklarım yanıyor şu an.
1063
01:15:02,810 --> 01:15:03,810
Korkuttum.
1064
01:15:04,930 --> 01:15:10,010
O zaman ben de Nilgün anneciğim
1065
01:15:10,010 --> 01:15:14,610
oğlunuz metodu kendime itiyorum.
1066
01:15:15,010 --> 01:15:16,790
Ay verdim gitti ya.
1067
01:15:20,390 --> 01:15:21,590
Ay
1068
01:15:21,590 --> 01:15:28,550
çok tatlılar.
1069
01:15:40,620 --> 01:15:41,620
İyi akşamlar.
1070
01:15:45,060 --> 01:15:46,500
Olur, dur, dur.
1071
01:15:47,980 --> 01:15:49,640
Aman dur, ne yapıyorsun?
1072
01:15:50,260 --> 01:15:52,280
Of, anahtar düştü.
1073
01:15:52,820 --> 01:15:54,000
Ben aldım bunu.
1074
01:15:54,280 --> 01:15:54,898
Ver şunu.
1075
01:15:54,900 --> 01:15:58,020
Hayır, bu halde araba kullanamazsın.
Seni eve ben bırakacağım.
1076
01:15:58,620 --> 01:16:00,960
Ya ben eve gitmeyeceğim. Tamam.
1077
01:16:03,080 --> 01:16:06,960
Nereye gitmek istiyorsan oraya
bırakırım, tamam? Bu halde araba
1078
01:16:07,860 --> 01:16:09,540
Gidecek bir yerde kalmadı ki.
1079
01:16:09,790 --> 01:16:12,910
Tamam bak şöyle yapalım.
1080
01:16:13,510 --> 01:16:15,930
Birlikte bir taksi çevirelim bana
gidelim tamam.
1081
01:16:16,150 --> 01:16:17,910
Yalnız kalma iyi değilsin.
1082
01:16:20,890 --> 01:16:21,890
Olur.
1083
01:16:26,870 --> 01:16:28,030
Ne oluyor ya?
1084
01:16:29,670 --> 01:16:30,670
Tutun bana.
1085
01:16:32,110 --> 01:16:33,550
Kusura bakma ne olur.
1086
01:16:36,850 --> 01:16:37,850
Hayırdır inşallah.
1087
01:16:42,410 --> 01:16:49,070
Bir tane daha dolduruyorum ama...
...artık daha fazla içmesem mi?
1088
01:16:49,410 --> 01:16:51,110
Pek iyi görünmüyorum.
1089
01:16:54,730 --> 01:16:57,230
İyi görünmemem bundan değil.
1090
01:16:57,530 --> 01:16:58,550
Neden peki?
1091
01:16:58,970 --> 01:17:02,370
Boşanır boşanmaz yeniden evleniyorum.
Daha ne olsun?
1092
01:17:05,850 --> 01:17:07,910
Üstelik Şebnem de evleniyor.
1093
01:17:09,770 --> 01:17:11,790
Ama da canım sıkılıyor.
1094
01:17:12,840 --> 01:17:16,460
Sebnem 'in evlenmesine canım baskılıyor.
1095
01:17:42,620 --> 01:17:45,300
Tekrar evlenmesin. Hiç ama hiç.
1096
01:17:45,620 --> 01:17:47,020
Hiç içime sinme.
1097
01:17:48,620 --> 01:17:54,660
Çünkü... ...çocuklarım o herifle...
...aynı evde yaşayacaklar ve...
1098
01:17:54,660 --> 01:17:57,180
...ben bunalım.
1099
01:17:57,460 --> 01:17:59,700
Ben buna nasıl dayanacağım bilmiyorum.
1100
01:18:00,200 --> 01:18:02,620
İyi de aynı şey senin için de geçerli.
1101
01:18:03,560 --> 01:18:05,940
Sen de Melisa ile evleniyorsun.
1102
01:18:09,200 --> 01:18:11,200
Aynı şey değil.
1103
01:18:13,450 --> 01:18:20,070
Aynı şey değil. Melisa 'yla
zorunluluktan evleniyorum ben. Yani
1104
01:18:20,070 --> 01:18:26,930
yaşamayacaklar. Bir de sonuçta Melisa
'nın... ...çocuklara annelik
1105
01:18:26,930 --> 01:18:29,530
yapmak gibi falan bir durumu da yok.
1106
01:18:32,610 --> 01:18:33,610
Zorunluluk mu?
1107
01:18:34,270 --> 01:18:36,910
Sen Melisa 'yı sevmiyor muydun ya?
1108
01:18:45,770 --> 01:18:47,390
Sevgi neydi ki Didem?
1109
01:18:48,490 --> 01:18:49,890
Hatırlamıyorum bile.
1110
01:18:50,770 --> 01:18:57,230
Melisa ile aramızdaki şey... ...çok çok
zaman önceydi. Ben...
1111
01:18:57,230 --> 01:19:03,790
...ben ben yeniden böyle oluruz sandım.
Öyle sandım
1112
01:19:03,790 --> 01:19:06,110
ama... ...olmuyor.
1113
01:19:06,330 --> 01:19:13,250
Olmadı. O sadece... ...doğacak çocuğumun
annesi.
1114
01:19:15,210 --> 01:19:18,430
Onur, niye evleniyorsun o zaman?
1115
01:19:19,350 --> 01:19:22,830
Kim seni mecbur kılabilir ki Melisa 'yla
evlenmeye?
1116
01:19:23,050 --> 01:19:26,050
Hamile Didem, hamile. Melisa hamile.
1117
01:19:27,770 --> 01:19:31,710
Yani yüzüstü mü bırakacağım?
1118
01:19:32,610 --> 01:19:34,570
Olmaz. Olmaz.
1119
01:19:35,210 --> 01:19:36,210
Yapma.
1120
01:19:41,330 --> 01:19:43,350
Gerçekten inanamıyorum biliyor musun?
1121
01:19:44,040 --> 01:19:47,220
Yani o kadar çok şey yaşandı.
1122
01:19:49,160 --> 01:19:51,340
Ama bir şekilde evleniyoruz yani.
1123
01:19:52,320 --> 01:19:56,600
Korkutma beni istersen. Çünkü zaten her
an bir şey çıkacak diye korkuyorum.
1124
01:19:56,800 --> 01:19:59,720
Korkulacak bir şey yok. Bir sürü şey
atlattık. Yine atladık.
1125
01:20:03,900 --> 01:20:04,900
Evet.
1126
01:20:07,620 --> 01:20:09,120
Bir şey soracağım sana.
1127
01:20:09,880 --> 01:20:12,040
Da ne tepki verirsin diye.
1128
01:20:12,910 --> 01:20:14,810
Çekiniyorum. Hadi bakalım.
1129
01:20:16,790 --> 01:20:18,310
Acaba ne gelecek?
1130
01:20:18,670 --> 01:20:19,930
Buyur gönder gelsin.
1131
01:20:23,430 --> 01:20:24,490
Ne oldu?
1132
01:20:27,050 --> 01:20:29,290
Babanı çağırmak istemez misin düğüne?
1133
01:20:34,950 --> 01:20:35,950
İstemem.
1134
01:20:40,780 --> 01:20:42,880
Benim de ailemle aramayı değil
biliyorsun.
1135
01:20:43,100 --> 01:20:46,000
Yani şimdi iyi kötü yanımdalar da.
1136
01:20:47,240 --> 01:20:52,880
Ne bileyim en azından insanı hiç mi
soğuyor o yüzden söyledim.
1137
01:20:53,540 --> 01:20:57,280
Ama aramızda bir fark var çünkü ailen
yaptığı hataları farkında.
1138
01:20:57,500 --> 01:20:59,260
Ve telafi etmeye çalışıyor.
1139
01:21:10,030 --> 01:21:11,130
Biz bir aile olacağız.
1140
01:21:11,450 --> 01:21:16,430
Ve nereden yaralandıysak, kim bize
yaralamışsa hepsini birlikte saracağız.
1141
01:21:23,490 --> 01:21:26,530
Biz neden mutlu olamadık ya?
1142
01:21:28,010 --> 01:21:29,710
Nereden daha yaptık?
1143
01:21:35,450 --> 01:21:37,530
Gerçekten bana mı soruyorsun?
1144
01:21:40,719 --> 01:21:43,520
O kadar büyük hatalarım var ki!
1145
01:21:56,340 --> 01:21:58,360
Demir bana ne dedi biliyor musun?
1146
01:22:02,140 --> 01:22:03,140
Ne dedi?
1147
01:22:11,320 --> 01:22:18,200
Sadece sana ve sevdeme inat olsun diye
benimle beraber olmuşsun.
1148
01:22:25,300 --> 01:22:32,280
Sonuçta senin de onunla öyle masal gibi
büyük bir
1149
01:22:32,280 --> 01:22:34,760
aşk yaşadığını söylemiyorsun.
1150
01:22:43,800 --> 01:22:44,880
Bilmiyorum.
1151
01:22:49,740 --> 01:22:56,180
Belki de... ...belki de benim sorunum
budur.
1152
01:23:01,660 --> 01:23:04,780
Aslına ulaşamadığım için...
1153
01:23:04,780 --> 01:23:10,140
...benzerine tutulmuşumdur belki de.
1154
01:23:14,890 --> 01:23:16,070
Ne demek şimdi o?
1155
01:23:27,870 --> 01:23:34,490
Bir anda
1156
01:23:34,490 --> 01:23:41,090
tutamadım kendimi. Çok şey... Evet,
evet. Çok fazla artık. Çok özür
1157
01:23:41,090 --> 01:23:42,090
dilerim.
1158
01:23:59,920 --> 01:24:00,920
Umurumda olacağım.
1159
01:24:09,520 --> 01:24:10,520
Melisa.
1160
01:24:14,580 --> 01:24:15,880
Aşk olsun.
1161
01:24:17,180 --> 01:24:18,720
Aklımı aldın.
1162
01:24:19,040 --> 01:24:21,500
Niye oturuyorsun burada tek başına?
1163
01:24:22,440 --> 01:24:24,700
Uyku tutmadı Aysel, babacığım.
1164
01:24:24,980 --> 01:24:25,980
Öyle mi?
1165
01:24:29,680 --> 01:24:31,180
Onur 'a ulaşamadın mı?
1166
01:24:33,360 --> 01:24:35,460
Telefonunu tamamen kapatmış.
1167
01:24:35,700 --> 01:24:36,700
Kaput.
1168
01:24:40,080 --> 01:24:44,600
Kapasını dinlemek istiyordur o da. O
telefona gitmiştir herhalde.
1169
01:24:47,940 --> 01:24:49,560
Ertan amacım.
1170
01:24:50,400 --> 01:24:53,520
Sana bir soru sorabilir miyim?
1171
01:24:55,900 --> 01:24:57,100
Sor bakalım.
1172
01:25:00,970 --> 01:25:03,570
Onur 'un hayatında şebnem suçu
olmasaydı.
1173
01:25:04,370 --> 01:25:05,370
Hı?
1174
01:25:08,350 --> 01:25:10,830
Sence biz şimdi onunla evli olur muyduk?
1175
01:25:11,350 --> 01:25:12,350
Olurdunuz.
1176
01:25:13,610 --> 01:25:17,310
Yani... Olurdunuz tabii. Niye
soruyorsun?
1177
01:25:19,190 --> 01:25:22,390
Ya biz Onur 'la on yıl çıktık.
1178
01:25:22,650 --> 01:25:24,790
On yıl beraber olduk.
1179
01:25:26,190 --> 01:25:29,010
Bana hiçbir zaman evlenme teklif etmedi.
1180
01:25:33,320 --> 01:25:38,200
Sen artık bu evlilik stresine girdin
değil mi?
1181
01:25:39,240 --> 01:25:43,420
Tabii şimdi doğru yolda mıyım? Doğru mu
yapıyorum? Yanlış mı yapıyorum acaba?
1182
01:25:43,680 --> 01:25:45,320
Nasıl adım atıyorum?
1183
01:25:45,820 --> 01:25:46,820
Onları düşünüyorsun.
1184
01:25:46,940 --> 01:25:50,240
Ben de yaşadım inan. Bütün kadınlar
yaşar bunu.
1185
01:25:51,580 --> 01:25:52,860
Doğru yolda mıyım?
1186
01:25:56,660 --> 01:25:58,920
Bunun için ben sana yardım edemem.
1187
01:25:59,360 --> 01:26:01,820
Buna ancak sen karar verebilirsin.
1188
01:26:02,670 --> 01:26:07,270
Ya tabii, Onur benim oğlum ve çok büyük
hatalar yaptı.
1189
01:26:08,130 --> 01:26:12,410
Ama sen de benim kızımsın ve senin çok
mutlu olmanı istiyorum.
1190
01:26:12,770 --> 01:26:13,890
Tamam mı?
1191
01:26:14,670 --> 01:26:15,670
Ben de.
1192
01:26:17,350 --> 01:26:19,210
Ben de mutlu olmak istiyorum.
1193
01:26:19,870 --> 01:26:21,190
Ne okusun?
1194
01:26:21,390 --> 01:26:23,910
Yani bir ailem olsun istiyorum.
1195
01:26:24,870 --> 01:26:28,010
Bak mesela, Macit dediğiyle sana...
1196
01:26:28,810 --> 01:26:32,690
Yani yıllar sonra bir araya geldiniz ama
o sevgi orada.
1197
01:26:32,970 --> 01:26:36,910
Böyle cam camlı duruyor. Dışarıdan
görebiliyorsun yani.
1198
01:26:38,150 --> 01:26:41,270
Onur 'la benim aramda öyle bir şey kaldı
mı?
1199
01:26:41,710 --> 01:26:43,730
Öyle bir şey hiç var mıydı?
1200
01:26:44,370 --> 01:26:46,010
Hiç emin olamıyorum.
1201
01:26:48,850 --> 01:26:51,110
Buna da sen karar vereceksin.
1202
01:26:51,910 --> 01:26:53,270
Yani bu...
1203
01:26:53,720 --> 01:26:58,680
Böyle dışarıdan bakılarak anlaşılacak
bir şey değil ki. Bunu ancak yaşayarak
1204
01:26:58,680 --> 01:26:59,980
anlayacaksın Melisa.
1205
01:27:00,260 --> 01:27:02,340
Ama bildiğin bir şey var.
1206
01:27:02,620 --> 01:27:09,600
Eğer aile diyorsan... ...senin zaten
1207
01:27:09,600 --> 01:27:10,880
bir ailen var.
1208
01:27:11,280 --> 01:27:14,280
Burada. Seni bekliyor.
1209
01:27:15,100 --> 01:27:17,360
Burada ve burada.
1210
01:27:31,120 --> 01:27:32,120
Ne diyeceğim?
1211
01:27:33,940 --> 01:27:37,800
Bugüne kadar ne olduysa her şey
istediğin gibi oldu.
1212
01:27:38,740 --> 01:27:40,480
Hadi gel bir şey klasik yapalım.
1213
01:27:41,640 --> 01:27:42,740
Ne demek o?
1214
01:27:43,080 --> 01:27:46,320
Şu demek...
1215
01:27:46,320 --> 01:27:59,540
Ya...
1216
01:28:02,320 --> 01:28:03,540
Evlilik yüzüklerimiz.
1217
01:28:06,460 --> 01:28:07,500
Gerçekten mi?
1218
01:28:15,000 --> 01:28:21,080
Seni çok seviyorum.
1219
01:28:23,100 --> 01:28:26,460
Başımıza ne gelirse gelsin elimden
geleni yapacağım.
1220
01:28:28,340 --> 01:28:30,500
Oldu ki bazen düşersen...
1221
01:28:30,920 --> 01:28:32,280
Ya da çuvallarsam.
1222
01:28:34,980 --> 01:28:36,780
Bana olan aşkımı hatırla olur mu?
1223
01:28:50,280 --> 01:28:51,280
Bıra benle.
1224
01:28:54,080 --> 01:28:55,760
Başına bir sürü bela açtım.
1225
01:28:57,840 --> 01:28:59,200
Açmaya da devam edeceğim.
1226
01:29:00,080 --> 01:29:01,440
Zor bir hayatım olacak.
1227
01:29:01,740 --> 01:29:03,880
Benim gibi hiç çilem bitmesek.
1228
01:29:06,060 --> 01:29:08,320
Ama o zaman bile şunu unutma.
1229
01:29:08,520 --> 01:29:10,540
Sen benim ilk ve son aşkım.
1230
01:29:24,440 --> 01:29:25,940
Ne gülüyorsun be?
1231
01:29:27,860 --> 01:29:29,280
Ya şey yapalım mı?
1232
01:29:29,710 --> 01:29:33,690
Ne? Böyle yüzüklerle fotoğraf çekirelim
mi?
1233
01:29:34,490 --> 01:29:35,510
Gerçekten mi ya?
1234
01:29:35,930 --> 01:29:40,270
Ya drone 'larla seni seviyorum
yazacaktım. İzin vermedin. Bayramı
1235
01:29:40,410 --> 01:29:42,610
Vallahi tamam drone'dan iyidir. Çekelim.
1236
01:29:42,870 --> 01:29:43,870
Hadi.
1237
01:29:43,930 --> 01:29:44,930
Okey.
1238
01:29:47,950 --> 01:29:48,950
Gel gel.
1239
01:31:15,050 --> 01:31:17,090
Yani ben bir hava alacağım diye çıktı.
1240
01:31:17,350 --> 01:31:19,950
Gidiş o gidiş. Bir daha hiç haber
alamadım.
1241
01:31:20,590 --> 01:31:22,570
Tamam panik yapma öğreniriz bakalım.
1242
01:31:25,610 --> 01:31:26,610
Şebo Reis.
1243
01:31:27,510 --> 01:31:31,050
Tek taş plan. Ben geçtim o işlerden
diyorsun ha?
1244
01:31:32,670 --> 01:31:34,370
Bundan sonra böyle Melisa.
1245
01:31:34,690 --> 01:31:37,510
İyi. Allah mesut etsin sizi.
1246
01:31:38,950 --> 01:31:40,750
Bu esir yapılı yalnız.
1247
01:31:40,990 --> 01:31:42,130
Sen yaptın hatta.
1248
01:31:42,460 --> 01:31:46,060
Evet de gülecek halin yoktu esprime
böyle çocuklarım da çocuklarım diye
1249
01:31:46,060 --> 01:31:48,860
inliyordun o sırada. Şakam yerde kaldı.
1250
01:31:49,460 --> 01:31:50,460
Aa.
1251
01:31:51,060 --> 01:31:52,280
Ay arıyor dur.
1252
01:31:52,940 --> 01:31:55,720
Alo. Ya neredesin sen Onur?
1253
01:31:56,840 --> 01:31:59,020
Biraz işlerim var Melisa.
1254
01:31:59,280 --> 01:32:03,360
Sonra eve geleceğim. Ben onu mu
soruyorum? Gece neredeydin?
1255
01:32:04,560 --> 01:32:06,320
Eve gelince konuşuruz Melisa.
1256
01:32:06,820 --> 01:32:09,020
Konuşacağız tabii sen eve geç ben de
geliyorum.
1257
01:32:19,080 --> 01:32:20,080
İyi bak işte.
1258
01:32:20,480 --> 01:32:22,000
Bir şey yokmuş merak etme.
1259
01:32:22,300 --> 01:32:26,840
Keşke bir şey olsaydı. Keşke bana araba
çarptı falan deseydi. Şimdi daha çok
1260
01:32:26,840 --> 01:32:27,840
huylandım.
1261
01:32:28,760 --> 01:32:29,760
Hanımlar.
1262
01:32:30,540 --> 01:32:33,560
Hoş geldiniz.
1263
01:32:33,780 --> 01:32:34,780
Hoş bulduk efendim.
1264
01:32:35,460 --> 01:32:36,460
Melisa.
1265
01:32:37,660 --> 01:32:38,660
Eksim.
1266
01:32:48,200 --> 01:32:49,200
Mükemmel görünüyor.
1267
01:32:50,500 --> 01:32:52,040
Her zamanki halim.
1268
01:32:53,160 --> 01:32:55,080
Bora Beyciğim ne haber, nasılsınız?
1269
01:32:55,460 --> 01:32:57,060
Merhabalar Melisa Hanım, teşekkürler.
1270
01:32:57,380 --> 01:32:59,440
Evet, biraz da para pul işleri, hadi.
1271
01:33:31,760 --> 01:33:33,600
Günaydın. Günaydın.
1272
01:33:34,280 --> 01:33:36,080
Beni niye uyandırmadın?
1273
01:33:37,680 --> 01:33:39,320
Rahatlık etmek istemedim.
1274
01:33:42,900 --> 01:33:43,900
Kahvaltı.
1275
01:33:44,600 --> 01:33:45,600
Hı.
1276
01:33:46,320 --> 01:33:48,040
Bana da teşekkür ederim.
1277
01:34:03,400 --> 01:34:06,360
Didem. Dün gece olanlar aramızda kafir
olur mu?
1278
01:34:09,480 --> 01:34:10,700
Kimse bilmesin lütfen.
1279
01:34:12,440 --> 01:34:13,440
Tabii.
1280
01:34:14,280 --> 01:34:15,280
Merak etme.
1281
01:34:25,980 --> 01:34:30,610
Efendim. Demir işlemleri için bu
evrakları imza alacaksınız.
1282
01:34:31,670 --> 01:34:37,830
Şu an Şebnem Hanım 'a ait olan yüzde on
beş hissenin yüzde altı buçuğu Melisa
1283
01:34:37,830 --> 01:34:39,750
Hanım 'ın. Aa, altı buçuk mu?
1284
01:34:40,430 --> 01:34:43,270
Bora Bey, sizin matematiğiniz mi kötü
ya?
1285
01:34:43,510 --> 01:34:45,670
On beşin yarısı yedi buçuk yapar.
1286
01:34:46,430 --> 01:34:48,770
Melisa 'cığım, var ya yüzde bir sen.
1287
01:34:49,170 --> 01:34:50,170
Aysel Mamiden.
1288
01:34:50,450 --> 01:34:53,610
Aa, oralara kadar hesapladım diyorsun
yani.
1289
01:34:54,070 --> 01:34:55,230
Küçük hesapçı.
1290
01:34:55,850 --> 01:34:57,490
Neyse senin iki çocuğun var.
1291
01:34:58,290 --> 01:34:59,290
Sağ ol ya.
1292
01:34:59,890 --> 01:35:01,390
Bu iş nasıl oldu?
1293
01:35:01,790 --> 01:35:03,270
İnsan merak ediyor tabii.
1294
01:35:04,550 --> 01:35:06,470
Açıkçası bunu ben de merak ediyorum.
1295
01:35:06,870 --> 01:35:11,830
Yani Onur Bey neden hisselerin tamamını
almak varken size veriyor?
1296
01:35:12,950 --> 01:35:14,350
Kefaretini ödemek için.
1297
01:35:17,470 --> 01:35:18,470
Kefaret mi?
1298
01:35:20,210 --> 01:35:24,530
Melisa çocuklarımızdan bahsediyor
herhalde değil mi Melisacığım?
1299
01:35:25,080 --> 01:35:26,300
Hadi elin çalışsın.
1300
01:35:28,100 --> 01:35:32,180
Ben de imzalayayım o halde.
1301
01:35:36,980 --> 01:35:40,880
Tamam ise izninizi isteyeyim. Evet
efendim hayırlı olsun.
1302
01:35:41,420 --> 01:35:42,440
Görüşmek üzere.
1303
01:35:42,720 --> 01:35:43,720
Evet ben de gidiyorum.
1304
01:35:43,980 --> 01:35:45,440
İstersen seni bırakayım mı Elisa?
1305
01:35:47,300 --> 01:35:48,900
Bırak da nereye bırakıyorsun?
1306
01:35:49,820 --> 01:35:52,060
Hoşçakalın. İyi günler. Görüşürüz.
1307
01:35:55,020 --> 01:35:56,280
Nereye bırakıyorsun beni?
1308
01:35:56,720 --> 01:35:58,520
Gel, senle bir tur atacağız.
1309
01:35:58,760 --> 01:36:02,640
Sana söyleyeceklerim var. Sen gitmiyor
musun kanunsuz Bora?
1310
01:36:03,440 --> 01:36:07,640
Efendim, Onur Bey 'in size iletmemi
istediği bazı şeyler var.
1311
01:36:08,160 --> 01:36:09,160
Neymiş?
1312
01:36:09,920 --> 01:36:15,080
Birincisi, yönetim kurulu başkanlığını
Aysel Hanım 'a devretmenizi istiyor.
1313
01:36:15,360 --> 01:36:18,760
Tamam, uygun bir zamanda devredeceğim
zaten başkan.
1314
01:36:20,600 --> 01:36:21,600
İkincisi...
1315
01:36:23,370 --> 01:36:25,090
...bu evde kalmanızı istemiyor artık.
1316
01:36:28,730 --> 01:36:29,770
Nasıl yani?
1317
01:36:30,270 --> 01:36:36,830
Yani... ...siz Mesut Bey 'le
evlenince... ...hani zaten... ...Mesut
1318
01:36:36,830 --> 01:36:38,710
taşınırsınız... ...diye düşünüyor.
1319
01:36:39,670 --> 01:36:41,790
Yok öyle bir şey. Bu ev benim.
1320
01:36:42,710 --> 01:36:45,030
Ayrıca ne derdi varsa gelsin bana
anlatsın.
1321
01:36:47,290 --> 01:36:48,290
İletirim efendim.
1322
01:36:48,810 --> 01:36:50,930
Ben kalkayım. İyi günler.
1323
01:36:52,430 --> 01:36:53,430
Bana bırak bana.
1324
01:36:54,630 --> 01:36:57,790
Bana. Ben hallederim. Bir şey söylemem.
1325
01:36:58,170 --> 01:36:59,550
Nasıl isterseniz efendim.
1326
01:36:59,970 --> 01:37:00,970
İyi günler.
1327
01:37:09,610 --> 01:37:11,110
Evet Ahmetciğim.
1328
01:37:11,490 --> 01:37:15,570
Niye getirdin beni buraya? Benim daha
gidip Onur 'la kavga etmem lazım.
1329
01:37:16,430 --> 01:37:18,810
Çünkü Onur gece gelmedi.
1330
01:37:19,530 --> 01:37:20,530
Aa!
1331
01:37:21,320 --> 01:37:22,500
Sen nereden biliyorsun?
1332
01:37:22,740 --> 01:37:24,040
Onu da mı takip ettin?
1333
01:37:24,300 --> 01:37:26,080
Evet onu da takip ettim.
1334
01:37:27,360 --> 01:37:29,980
Bunu konuşmak için getirdim seni buraya.
Hadi gel otur.
1335
01:37:31,220 --> 01:37:33,020
İyi tamam ne söyleyeceksen söyle.
1336
01:37:33,480 --> 01:37:37,260
Söyleyeceğim. Onur 'un neden gece
gelmediğini söyleyeceğim. Ama önce gel
1337
01:37:37,260 --> 01:37:38,260
şöyle.
1338
01:37:38,340 --> 01:37:40,000
Ahmet hadi söyle.
1339
01:37:40,480 --> 01:37:41,480
Otur dedim sana.
1340
01:37:42,180 --> 01:37:43,980
Hamilesin şok geçireceksin.
1341
01:37:44,220 --> 01:37:45,500
Bebeğe zarar vermeyelim.
1342
01:37:45,800 --> 01:37:49,820
Böyle yapınca daha da
endişelendiriyorsun ama beni.
1343
01:37:50,350 --> 01:37:51,350
Gel.
1344
01:37:53,470 --> 01:37:55,090
Al, izle.
1345
01:37:55,770 --> 01:37:58,430
Bak, Onur geceyi nerede geçirmiş.
1346
01:38:16,390 --> 01:38:17,390
Yok canım.
1347
01:38:18,380 --> 01:38:19,660
Eve gelmemeler.
1348
01:38:20,560 --> 01:38:22,500
Ortadan yok olmalar.
1349
01:38:22,940 --> 01:38:26,120
Ne oluyor Onur Bey? Sen bana bir açıklar
mısın bunu?
1350
01:38:26,480 --> 01:38:31,540
Anne çok içmiştim. Araba kullanacak
halde değildim. Geçti olmuştu otelde
1351
01:38:31,720 --> 01:38:32,720
Öyle mi?
1352
01:38:32,960 --> 01:38:37,420
Ve tenezzül bile etmedin değil mi
aramayı Melisa 'ya?
1353
01:38:38,520 --> 01:38:42,340
Ya kız sabaha kadar uykusuz kaldı senin
yüzünden.
1354
01:38:43,230 --> 01:38:47,610
Melisa, Melisa, Melisa yeter anne ne
olur yeter ya. Tamam onu çok seviyorsun
1355
01:38:47,610 --> 01:38:49,230
ben de senin oğlunum kusura bakma yani.
1356
01:38:49,990 --> 01:38:54,150
Boğuluyorum görmüyor musun? Yani bu
kadar gelme üstüme. Onur o kadın
1357
01:38:54,150 --> 01:38:55,430
senin çocuğunu taşıyor.
1358
01:38:55,690 --> 01:38:57,270
Bir an evvel kendine gel.
1359
01:38:57,950 --> 01:38:59,570
Bir an evvel topla kendini.
1360
01:39:00,510 --> 01:39:04,230
Senin bir hata daha yapmana tahammülüm
yok artık.
1361
01:39:10,270 --> 01:39:11,270
Kavganızı mı böldüm?
1362
01:39:11,720 --> 01:39:12,720
Yok yok.
1363
01:39:13,880 --> 01:39:16,080
Bitmişti. Şebnem bitmişti.
1364
01:39:16,920 --> 01:39:18,460
Hoş geldin bu arada.
1365
01:39:21,600 --> 01:39:22,760
Kusura bakma.
1366
01:39:29,960 --> 01:39:31,320
Kusura bakma Şebnem.
1367
01:39:31,860 --> 01:39:32,860
Ne oldu?
1368
01:39:34,800 --> 01:39:35,880
Konuşalım bir daha.
1369
01:39:38,100 --> 01:39:39,100
Ya.
1370
01:39:40,520 --> 01:39:41,520
Yok canım.
1371
01:39:41,780 --> 01:39:43,280
Bu gerçek olamaz.
1372
01:39:43,760 --> 01:39:46,420
Deepfake bu. Ben bu işlerden biraz
anlarım da.
1373
01:39:46,760 --> 01:39:47,760
İnanamıyorum ya.
1374
01:39:47,840 --> 01:39:49,060
Hala inkar mı ediyorsun?
1375
01:39:49,780 --> 01:39:53,760
Kendi gözlerimle gördüm diyorum ben
sana. Ben çektim görüntüleri ben. Neye
1376
01:39:53,760 --> 01:39:54,760
inanmıyorsun hala?
1377
01:39:55,040 --> 01:39:58,780
Ya Ahmetciğim Didem ile Onur ne alaka?
Allah aşkına ya.
1378
01:40:00,560 --> 01:40:01,560
Gerçek değil bu.
1379
01:40:03,560 --> 01:40:05,260
Gerçeğin ne olduğunu söyleyeyim mi ben
sana?
1380
01:40:08,520 --> 01:40:09,960
Onur seni sevmiyor.
1381
01:40:10,410 --> 01:40:12,590
Hiç sevmedi ve sevmeyecek.
1382
01:40:14,210 --> 01:40:15,590
Hepsi sana yapar mı?
1383
01:40:16,930 --> 01:40:18,490
Ne demiştim ben sana?
1384
01:40:18,990 --> 01:40:20,690
Seni üzecek demiştim.
1385
01:40:20,930 --> 01:40:21,950
Al işte.
1386
01:40:27,090 --> 01:40:28,090
Neyse ne.
1387
01:40:28,530 --> 01:40:31,070
Ben gitmem lazım. Sen de sus artık.
1388
01:40:31,590 --> 01:40:32,590
Bak Melisa.
1389
01:40:32,790 --> 01:40:36,570
Sus diyorum sus tamam mı? Hiçbir şey
duymak istemiyorum.
1390
01:40:37,030 --> 01:40:39,070
Tamam. Nasıl istersen.
1391
01:40:39,310 --> 01:40:42,470
Bak sakın bundan kimseye bahsetme tamam
mı? Lütfen rica ediyorum.
1392
01:40:42,790 --> 01:40:47,910
Tamam merak etme. Kimseye söyleme. Söz.
Bu kaydı bana yolla. Tamam mı? Sonra da
1393
01:40:47,910 --> 01:40:48,889
hemen sil.
1394
01:40:48,890 --> 01:40:54,750
Tamam. Eğer birine söylersen hayatımın
sonuna kadar senin yüzüne bakmam. Tamam
1395
01:40:54,750 --> 01:40:55,750
tamam.
1396
01:40:56,570 --> 01:40:57,830
Ama ne yani?
1397
01:40:59,550 --> 01:41:00,650
Kabul mu edeceksin?
1398
01:41:02,690 --> 01:41:04,550
Hiçbir şey olmamış gibi mi davranacak?
1399
01:41:10,060 --> 01:41:11,060
Melisa.
1400
01:41:24,640 --> 01:41:26,500
Evet hadi söylemeyecek misin?
1401
01:41:26,740 --> 01:41:29,400
Dinliyorum. Bora geldi bugün.
1402
01:41:29,940 --> 01:41:36,820
Ha şu mesele. O mesele aynen.
1403
01:41:38,570 --> 01:41:41,430
Ben başkanlığı devredeceğim zaten.
Söyledim sana biliyorsun.
1404
01:41:41,650 --> 01:41:45,830
Bu taşınma işi ne onu anlamadım.
1405
01:41:49,090 --> 01:41:50,570
Mesut 'la evleniyorsun ya.
1406
01:41:51,510 --> 01:41:55,850
Ona taşınmayacak mısın? Ya da ne bileyim
ikiniz ayrı bir eve.
1407
01:41:57,890 --> 01:42:01,270
Onur sana ne ya? Ne demeye çalışıyorsun?
1408
01:42:01,510 --> 01:42:03,930
Anlamadım. O ev benim. Benim ve
çocukların.
1409
01:42:08,169 --> 01:42:10,430
Tamam. Tamam ya bunda bir sorun yok
zaten.
1410
01:42:10,970 --> 01:42:15,030
Eee? Sen çocuklarımızla o evde elbette
yaşayabilirsin.
1411
01:42:15,790 --> 01:42:18,290
Ama Mesut olmaz. O yaşayamaz orada.
1412
01:42:18,510 --> 01:42:21,250
Mesut gelmez zaten. Kabul etmez böyle
bir şeyi. Merak etme.
1413
01:42:23,770 --> 01:42:24,770
E tamam.
1414
01:42:25,830 --> 01:42:26,830
Sorun ne o zaman?
1415
01:42:27,730 --> 01:42:28,870
Onurcuğum sorun şu.
1416
01:42:29,710 --> 01:42:33,050
O ev benim. Ne olursa olsun boşta kalsa
benim.
1417
01:42:33,470 --> 01:42:35,870
Bu konuda seninle tartışmak istemiyorum
bak gerçekten.
1418
01:42:36,600 --> 01:42:37,680
Ve uyarıyorum seni.
1419
01:42:38,500 --> 01:42:39,740
Evimden uzak dur.
1420
01:43:14,600 --> 01:43:20,320
Bak bak, ortalıkta emekli müdür gibi
dolaşan şu kenafire sen bir bak ya.
1421
01:43:20,660 --> 01:43:23,540
Ya Şebu, bu istiyor ki evin olmasın ha.
1422
01:43:25,000 --> 01:43:29,420
Tabii canım, onun derdi gidip o Melisa
'yla o evde oturmak da... ...aklınca
1423
01:43:29,420 --> 01:43:30,420
huzursuzluk çıkaracak.
1424
01:43:31,640 --> 01:43:34,080
Huylu, huylu huyundan mal geçer mi abi?
1425
01:43:34,340 --> 01:43:36,520
Mal geçmez. Al. İn adına otur kız.
1426
01:43:37,140 --> 01:43:40,760
Aa vallahi bak, al Mesut 'u da, in adına
otur o evde. Hadi bakayım.
1427
01:43:41,050 --> 01:43:45,510
Aynen öyle yapacağım. Gör bak
bahçelerimiz de bir. İki evi de
1428
01:43:45,510 --> 01:43:46,510
bakalım.
1429
01:43:46,670 --> 01:43:51,730
Vallahi güzel fikirmiş ha. İki bahçe. O
geniş geniş yayılırsınız vallahi boğaz.
1430
01:43:52,090 --> 01:43:54,150
Arasını satayım be. Vallahi Şemo.
1431
01:43:54,530 --> 01:43:55,530
İyisin ha.
1432
01:43:56,810 --> 01:43:58,650
Keşke o hisseleri vermeseydin.
1433
01:44:00,290 --> 01:44:01,290
Niye be?
1434
01:44:01,770 --> 01:44:06,350
Kızım evin tapusunu aldıktan sonra
imzalayacaktın. Ben mi öğreteceğim
1435
01:44:06,350 --> 01:44:09,410
sana? Gene iyiliğin tuttu Şemo. Al.
1436
01:44:10,120 --> 01:44:11,560
Al bak gör çıkaracak seni.
1437
01:44:12,300 --> 01:44:13,640
Nereye çıkarıyor oğlum ya?
1438
01:44:13,880 --> 01:44:15,660
Bir çıkartın bak ben ona neler
yapıyorum.
1439
01:44:17,120 --> 01:44:18,120
Çıkar ama.
1440
01:44:19,000 --> 01:44:22,920
Ya zaten bu gidişle... ...Onur 'u da
benim yanıma gömeceğiz gibi... ...bir
1441
01:44:22,920 --> 01:44:24,160
var içinde ama dur bakayım.
1442
01:44:27,120 --> 01:44:28,120
Saçmalama oğlum.
1443
01:44:29,220 --> 01:44:30,220
Ağzını ayır artık.
1444
01:44:30,680 --> 01:44:31,680
İyi hadi sür.
1445
01:44:32,180 --> 01:44:34,980
Sür de gidelim şu eve de bir ince
yapalım.
1446
01:44:35,260 --> 01:44:36,740
İnce yapalım o da güzel.
1447
01:44:36,960 --> 01:44:38,440
Dur ben takayım kemerimi.
1448
01:44:40,330 --> 01:44:41,330
Eyvah, taktın mı?
1449
01:45:28,880 --> 01:45:31,800
Seni öldüreceğim. Seni öldüreceğim.
1450
01:46:03,490 --> 01:46:05,050
Didemciğim. Melisa.
1451
01:46:05,870 --> 01:46:07,250
Bir şey mi oldu?
1452
01:46:07,830 --> 01:46:12,010
Yok. Geçerken uğradım. Bir manja kahvesi
içeyim dedim.
1453
01:46:12,870 --> 01:46:14,190
İyi yapmışsın.
1454
01:46:14,750 --> 01:46:15,750
Söyleyeyim hemen.
1455
01:46:16,570 --> 01:46:18,150
Kendine de söyle yalnız.
1456
01:46:20,110 --> 01:46:21,710
Biraz sohbet ederiz.
1457
01:46:24,430 --> 01:46:27,770
Aslıcığım. Bize iki espresso lütfen.
1458
01:46:28,670 --> 01:46:29,670
Sağ ol.
1459
01:46:42,530 --> 01:46:45,130
Ece. Hoş geldin. İyi misin abicim?
1460
01:46:47,090 --> 01:46:48,790
Biraz konuşabilir miyiz?
1461
01:46:49,070 --> 01:46:50,710
Tabii ki. Buyur gel otur.
1462
01:46:51,590 --> 01:46:53,850
Ben dışarıda bekleyeyim Ece 'yi tamam
mı? Tamam.
1463
01:46:54,130 --> 01:46:54,889
Teşekkür ederim.
1464
01:46:54,890 --> 01:46:55,890
Rica ederim.
1465
01:46:58,450 --> 01:46:59,530
Ne içersin?
1466
01:47:00,090 --> 01:47:02,550
Ben bir şey istemem. Teşekkürler. Peki.
1467
01:47:04,110 --> 01:47:05,470
O zaman dinliyorum.
1468
01:47:07,390 --> 01:47:09,930
Annemin yanında konuşmak istemedim
çünkü...
1469
01:47:10,640 --> 01:47:12,020
Bilmesini istemiyorum.
1470
01:47:14,180 --> 01:47:15,180
Aramızda.
1471
01:47:18,100 --> 01:47:22,220
Annemle evleneceksiniz diye biraz...
...gerginim.
1472
01:47:25,580 --> 01:47:26,660
İstemiyor musun?
1473
01:47:26,980 --> 01:47:28,420
Hayır istiyorum.
1474
01:47:28,980 --> 01:47:34,140
Tabii ki de istiyorum annemin mutlu
olmasını ama işte... Korkuyorsun.
1475
01:47:35,840 --> 01:47:37,840
Evet korkuyorum.
1476
01:47:40,970 --> 01:47:43,010
O yüzden bana gerçeği söyle Mesut abi.
1477
01:47:43,930 --> 01:47:46,190
Sen de babam gibi annemi üzecektin.
1478
01:47:50,950 --> 01:47:52,190
Anneni üzmeyeceğim.
1479
01:47:56,450 --> 01:47:58,310
Ece ben anneni çok seviyorum.
1480
01:48:00,090 --> 01:48:03,690
Ve başımıza ne gelirse gelsin onu
sevmeye devam edeceğim.
1481
01:48:10,700 --> 01:48:12,080
Söz veririm konuda.
1482
01:48:25,320 --> 01:48:28,640
O zaman ben şimdi bir ice latte
alabilirim.
1483
01:48:30,520 --> 01:48:32,160
Hay hay hanımefendi.
1484
01:48:37,660 --> 01:48:38,860
Önce Onur.
1485
01:48:40,140 --> 01:48:41,140
Şimdi de Melisa.
1486
01:48:42,120 --> 01:48:44,020
Gido bu aralar pek revaçta.
1487
01:48:44,260 --> 01:48:47,800
Muhabbet çok koyu. Bir şeyler dönüyor
kesin.
1488
01:48:50,040 --> 01:48:51,420
Gizlilikten şiştim.
1489
01:48:51,720 --> 01:48:54,600
Herkes ne yaşıyorsa açık açık söylesin
hayatım.
1490
01:48:55,100 --> 01:48:57,900
Neredeyse sıradan hayatları falan
özleyeceğim.
1491
01:48:59,700 --> 01:49:02,680
Aydın. Şöyle bir koklu havaya bakalım.
1492
01:49:02,940 --> 01:49:04,220
Haber kokusu alıyor musun?
1493
01:49:04,600 --> 01:49:07,160
Tatlım benim burnum skandal kokusu alır
biliyorsun.
1494
01:49:07,850 --> 01:49:12,670
Al daha koklayayım havayı bir
güncellerim. Kokla canım. Bir skandal
1495
01:49:12,670 --> 01:49:14,370
diyorsun yani olabilir mi?
1496
01:49:14,690 --> 01:49:15,690
Sanki.
1497
01:49:19,330 --> 01:49:20,330
Didemciğim.
1498
01:49:20,890 --> 01:49:24,270
Biliyorsun ki ben Onur 'la yakında
evleniyorum.
1499
01:49:28,330 --> 01:49:30,650
Seni nikahıma davet etmek istedim.
1500
01:49:33,730 --> 01:49:35,130
Çok zarifsin.
1501
01:49:37,680 --> 01:49:39,820
Gelirim elbet. Gel gel.
1502
01:49:40,600 --> 01:49:46,460
Hem Demir döndüğünde... Dönebilirse
tabii.
1503
01:49:46,900 --> 01:49:49,960
Sen de Gümüşçü ailesinin bir parçası
olacaksın.
1504
01:49:50,420 --> 01:49:53,600
Biz de ne oluyoruz bu durumda? Eğitim
olacağız.
1505
01:49:54,140 --> 01:49:56,020
Bizden eğitim olmaz.
1506
01:49:56,680 --> 01:49:58,320
Demir de dönmez zaten.
1507
01:49:58,700 --> 01:50:02,100
Belki sen gidersin yanına. Mutlu mutlu
yaşarsınız.
1508
01:50:03,560 --> 01:50:06,120
O konu kapandı. O iş bitti.
1509
01:50:14,190 --> 01:50:15,310
Ben kalkayım o zaman.
1510
01:50:16,770 --> 01:50:17,770
Müsaadenle.
1511
01:50:19,190 --> 01:50:20,190
Kahveni içmedi.
1512
01:50:23,410 --> 01:50:24,410
Hamileyim ya.
1513
01:50:26,430 --> 01:50:27,430
Dokunuyor.
1514
01:50:40,690 --> 01:50:41,690
Doşuyor mu?
1515
01:50:41,890 --> 01:50:43,370
Ne oldu? Neye gelmiş bu? Ne diyor?
1516
01:50:44,929 --> 01:50:46,170
Nikaha davet ediyor.
1517
01:50:46,530 --> 01:50:48,310
Aa nikaha davet ediyor.
1518
01:50:48,570 --> 01:50:52,270
E çok güzel gideriz. Kızları da alırız
gideriz. Eğlediniz biraz be.
1519
01:50:54,290 --> 01:50:55,290
Gidelim bakalım.
1520
01:51:05,930 --> 01:51:06,930
Anneciğim.
1521
01:51:07,470 --> 01:51:09,830
Ecoşu. Nereden böyle anneciğim?
1522
01:51:13,200 --> 01:51:14,900
Mesut abiyle sohbet ettik biraz.
1523
01:51:15,460 --> 01:51:17,180
Ha öyle mi?
1524
01:51:17,820 --> 01:51:19,500
Aynen aynen lafladık.
1525
01:51:21,140 --> 01:51:22,900
Hadi Ece 'cim biz içeri geçelim ya.
1526
01:51:23,120 --> 01:51:23,858
Tabi olur.
1527
01:51:23,860 --> 01:51:25,260
Tamam görüşürüz Mesut abi.
1528
01:51:25,500 --> 01:51:26,500
Bay bay.
1529
01:51:30,140 --> 01:51:31,140
Neler oluyor?
1530
01:51:31,420 --> 01:51:32,420
Anlatamam olmaz.
1531
01:51:33,540 --> 01:51:35,460
Ne demek ya merak ederim ama.
1532
01:51:35,860 --> 01:51:36,860
Bey bilenmeden olmaz.
1533
01:51:37,920 --> 01:51:38,920
Bak ya.
1534
01:51:39,280 --> 01:51:40,740
Ha bir de laf mı sokacaksın?
1535
01:51:41,370 --> 01:51:42,610
Ya tamam laf sokmuyorum.
1536
01:51:43,410 --> 01:51:44,410
Neredeydin?
1537
01:51:45,470 --> 01:51:48,870
Ay Onur 'a gittim. Bu devir işlemleri
falan.
1538
01:51:49,110 --> 01:51:50,610
Saçma sapan konuşuyor yine.
1539
01:51:51,190 --> 01:51:53,110
Canına sıkacak bir şey söylemiyor değil
mi?
1540
01:51:53,370 --> 01:51:55,970
Yok be Onur. Her zamanki Onur işte.
1541
01:51:57,470 --> 01:51:59,170
Yalnız çok sıkıldım ben bunlardan.
1542
01:52:01,510 --> 01:52:02,510
Huzurumuzu düşün.
1543
01:52:03,170 --> 01:52:04,450
Kuracağımız aileyi düşün.
1544
01:52:04,750 --> 01:52:08,010
Ve lütfen şu Onur denen herifi artık
geçmişte bırak.
1545
01:52:26,190 --> 01:52:27,310
Melisa Hanım hoş geldin.
1546
01:52:27,730 --> 01:52:28,910
Hoş bulduk.
1547
01:52:33,410 --> 01:52:34,830
İyi ki varsın.
1548
01:52:35,090 --> 01:52:36,530
Ben de seni bekliyordum Melisa.
1549
01:52:42,870 --> 01:52:43,870
Neden?
1550
01:52:45,030 --> 01:52:46,610
Neden beni bekliyordun?
1551
01:52:47,830 --> 01:52:49,090
İşlerim uzadı biraz.
1552
01:52:50,550 --> 01:52:51,770
Didem 'e uğradım.
1553
01:52:55,820 --> 01:52:56,820
Dileme mi uğradın?
1554
01:52:58,400 --> 01:52:59,400
Niye?
1555
01:53:02,620 --> 01:53:03,700
Ne niye?
1556
01:53:03,920 --> 01:53:05,060
Uğrayamaz mıyım?
1557
01:53:06,160 --> 01:53:10,900
Uğrarsın canım. Niye uğramayacaksın?
Tabii ki uğrarsın. Şaşırdım. Ne oldu?
1558
01:53:11,820 --> 01:53:12,820
Oralardaydım.
1559
01:53:13,480 --> 01:53:17,500
Tüm manje ahalisini nikahımıza davet
edeyim istedim.
1560
01:53:18,540 --> 01:53:20,720
İyi yapmışsın.
1561
01:53:21,020 --> 01:53:22,260
İyi yapmışsın.
1562
01:53:23,480 --> 01:53:28,100
Dün gece için özür dilerim. Kusura bakma
lütfen. Seni bayağı endişelendirmişim.
1563
01:53:28,180 --> 01:53:34,720
Biraz kafayı dağıtayım derken...
...aşırıya kaçmışım. Bu demir yüzü
1564
01:53:34,720 --> 01:53:36,460
meselesi... ...beni hala çok geriyor.
1565
01:53:36,820 --> 01:53:37,960
Gersin bir zahmet.
1566
01:53:38,640 --> 01:53:41,000
En çok gerilmesi gereken sensin.
1567
01:53:43,900 --> 01:53:48,500
Çünkü gerçekler ortaya çıkarsa...
...hapis yatacak olan da sensin.
1568
01:53:50,840 --> 01:53:52,580
Sen ne demek istiyorsun Melisa?
1569
01:53:58,290 --> 01:54:00,070
Neyse, damatlığını denedin mi?
1570
01:54:00,830 --> 01:54:05,150
Denerim birazdan, denerim. Sen istersen
çık yukarı biraz dinlen annem söyledi
1571
01:54:05,150 --> 01:54:06,150
sabaha kadar uyumamışsın.
1572
01:54:07,390 --> 01:54:08,450
Evet iyi olur.
1573
01:54:09,650 --> 01:54:10,650
Dinleneyim.
1574
01:54:11,470 --> 01:54:13,230
Bir şeye ihtiyacın olursa buradayım.
1575
01:54:15,170 --> 01:54:16,170
Burada.
1576
01:54:45,680 --> 01:54:50,900
Tozlu bir kitapta kaldı aşkımı karanlık
tavan arasında.
1577
01:54:51,640 --> 01:54:57,480
Sayfaların her birinde kuru güldalı
senden kalan hatıra.
1578
01:54:58,040 --> 01:55:03,660
Elimdeydi kuru güllere ufalandı karıştı
tozlar rüzgara.
1579
01:55:04,780 --> 01:55:10,640
Gözyaşların süzüldü gözlerinden sensiz
geçen yıllara.
1580
01:55:11,020 --> 01:55:14,880
Sen rüzgarla gittin.
1581
01:55:15,240 --> 01:55:22,140
Ben hüsranla bittim. Anılar kabullendi.
Yokluğunu aşk şimdi
1582
01:55:22,140 --> 01:55:23,360
beyaz güvercin.
1583
01:55:23,680 --> 01:55:29,960
Sen rüzgarla gittin. Ben hüsranla
1584
01:55:29,960 --> 01:55:36,380
bittim. Anılar kabullendi. Yokluğunu aşk
şimdi beyaz güvercin.
1585
01:55:36,680 --> 01:55:40,820
Sen rüzgarla gittin.
1586
01:55:41,200 --> 01:55:48,120
Ben hüsranla bittim, anılar kabullendi.
Yokluğunu aşk şimdi
1587
01:55:48,120 --> 01:55:49,320
beyaz güverti.
1588
01:56:14,860 --> 01:56:18,800
Güzel ev tabii ki canım. Ama ne bileyim
yani bir salon, çırağın yakışması gibi
1589
01:56:18,800 --> 01:56:23,540
koskoca gümüşçüler evleniyor. Ay şekerim
siz bizim buçuk kişiyiz demişler ya. Şu
1590
01:56:23,540 --> 01:56:24,820
masaya geçelim. Evet öyle olmuş.
1591
01:56:28,120 --> 01:56:29,120
Güzel.
1592
01:56:31,980 --> 01:56:32,980
Çavuşlar var.
1593
01:56:33,640 --> 01:56:35,200
Nerede bizim masamız Harun?
1594
01:56:35,640 --> 01:56:36,640
Şuraya dediler.
1595
01:56:36,840 --> 01:56:38,200
Aa bak buradalar.
1596
01:56:42,440 --> 01:56:43,600
Şimdi size bir şey anlatacağım.
1597
01:56:44,800 --> 01:56:45,800
Merhaba.
1598
01:56:46,600 --> 01:56:47,600
Merhaba.
1599
01:56:48,620 --> 01:56:49,620
Merhaba.
1600
01:57:16,080 --> 01:57:17,080
Ayfer, Mami 'ciğim.
1601
01:57:18,000 --> 01:57:20,280
Ay çok güzelsin.
1602
01:57:21,140 --> 01:57:23,060
Şahane bir gelin olacaksın.
1603
01:57:23,560 --> 01:57:25,120
Çok teşekkür ederim.
1604
01:57:28,140 --> 01:57:29,520
Heyecan var mı?
1605
01:57:30,360 --> 01:57:32,240
Olmaz mı? Öyle mi?
1606
01:57:32,520 --> 01:57:34,200
Hiç belli olmuyor.
1607
01:57:34,520 --> 01:57:37,720
Seni biraz daha heyecanlandırmam lazım.
1608
01:57:38,620 --> 01:57:39,620
Sürpriz.
1609
01:57:49,020 --> 01:57:51,800
Hamilesin ya. Canın çekmiştir.
1610
01:57:56,640 --> 01:57:57,640
Uyandın mı?
1611
01:57:58,640 --> 01:58:00,480
Ay Sarp abicim bu ne?
1612
01:58:00,680 --> 01:58:06,960
Bu büyük büyük kayınvalidenin...
...gelinlerine hediye ettiği...
1613
01:58:07,360 --> 01:58:11,640
Bu bende emanetti. Şimdi artık bunu sen
taşıyacaksın.
1614
01:58:11,960 --> 01:58:13,000
Senden de.
1615
01:58:13,560 --> 01:58:14,620
Küçük aydın.
1616
01:58:14,880 --> 01:58:15,900
Aynen öyle.
1617
01:58:16,220 --> 01:58:18,360
Ne kadar güzel bir şey.
1618
01:58:18,830 --> 01:58:20,230
Sevdin mi? Çok.
1619
01:58:22,910 --> 01:58:24,910
Sana da çok layık.
1620
01:58:28,750 --> 01:58:30,110
Aferin amicim.
1621
01:58:30,970 --> 01:58:31,970
Canım.
1622
01:58:32,870 --> 01:58:34,890
Sana çok teşekkür ederim.
1623
01:58:35,710 --> 01:58:37,590
Bana annelik yaptın.
1624
01:58:38,610 --> 01:58:45,290
Sen olmasaydın... ...hayatımdaki her
şey... ...ama her şey yarım olurdu. Çok
1625
01:58:45,290 --> 01:58:46,290
seviyorum.
1626
01:58:46,770 --> 01:58:49,150
Ağlamıyoruz. Hayır ağlamıyoruz.
1627
01:58:49,430 --> 01:58:51,950
Yukarı bak sakın. Sakın ağlamıyoruz.
1628
01:58:54,710 --> 01:59:00,330
Ama çok güzelsin biliyor musun? Her
haline. Boşver takıları, gelinlikleri
1629
01:59:00,370 --> 01:59:04,070
Sen kendi başına... ...billur gibi
güzelsin.
1630
01:59:04,290 --> 01:59:08,270
Yani ağlamıyorduk. Evet evet ağlamamamız
gerekiyor.
1631
01:59:11,410 --> 01:59:12,930
Artık çok güzelsin.
1632
01:59:22,350 --> 01:59:24,030
Gelenlere bir bakın.
1633
01:59:26,150 --> 01:59:29,130
Bunlar ne böyle manşerin üçüncüsü gibi.
1634
01:59:29,470 --> 01:59:31,730
Şebocuğum. İyi akşamlar.
1635
01:59:32,590 --> 01:59:33,650
Bonsoir.
1636
01:59:49,610 --> 01:59:51,950
Kadın sevgilisini...
1637
01:59:52,300 --> 01:59:57,260
O da yetmemiş sevgilisinin annesini
almış eski kocasının düğününe gelmiş.
1638
01:59:57,580 --> 02:00:02,440
Queen. Queen. Sen önümüzden yürü biz
ardından geliriz.
1639
02:00:04,040 --> 02:00:10,280
O kadar medeni o kadar medeni ki. Aydın
kendimi Paris'te gibi hissettim.
1640
02:00:10,500 --> 02:00:16,400
Ama ben anlamadım ki şimdi yani Aysel
Gümüşçü varken hep bir entrika vardı bir
1641
02:00:16,400 --> 02:00:21,290
kaos vardı. Şimdi bu kadınla... Bunların
hiçbirini yaşamayacak mı yani böyle ev
1642
02:00:21,290 --> 02:00:26,150
kedisi mi gibi olacaklar böyle mır mır
mı ya mı ya? Ay çok sıkıcı ya ben
1643
02:00:26,150 --> 02:00:28,870
daralırım. Ben kaos kadınıyım
biliyorsunuz.
1644
02:00:29,970 --> 02:00:33,110
Zaten bunlar cici mayındalar falan
kapışırlar illa ki.
1645
02:00:33,410 --> 02:00:34,410
Ayıp be.
1646
02:00:35,170 --> 02:00:39,330
Ayıp ayıp şu kadını bir salın artık.
Kadın aynı anda bin cephede birden
1647
02:00:39,370 --> 02:00:41,350
Mutlu olmadın mı artık bu kadın? Ay
tamam aynen olsun.
1648
02:00:41,610 --> 02:00:43,170
Kudur bulmadın mı? Ay bulsun.
1649
02:00:43,450 --> 02:00:47,010
Hak etmedi mi? Hayır onun için
demiyorum. Etti mi etmedi mi? Tamam etti
1650
02:00:47,070 --> 02:00:48,070
Etti tamam.
1651
02:00:51,370 --> 02:00:55,470
Diyorum ki nikah memuru geldi hazır.
1652
02:00:56,870 --> 02:00:59,150
Aradan çıkarsak mı bizimkini?
1653
02:00:59,910 --> 02:01:06,710
Yok öyle çıkaramazsın aradan. Biz
kocaman bir düğün yapacağız.
1654
02:01:07,070 --> 02:01:08,770
Gerçekten böyle bir şey istiyor musun?
1655
02:01:10,590 --> 02:01:13,750
Şaka yaptım. Nasıl istiyorsan öyle
olsun.
1656
02:01:14,790 --> 02:01:16,950
Sonuçta ilk evlenecek olan sensin.
1657
02:01:20,720 --> 02:01:22,120
Ya Allah 'a şükür.
1658
02:02:06,090 --> 02:02:07,890
Biz evlenirken de bu kadar güzel miydin?
1659
02:02:08,670 --> 02:02:09,670
Eks karın.
1660
02:02:10,030 --> 02:02:11,030
Güzeldim tabii.
1661
02:02:11,830 --> 02:02:12,830
Eks kocam.
1662
02:02:13,690 --> 02:02:15,450
Ama sen kıymetini bilemedin.
1663
02:02:17,110 --> 02:02:18,110
Talihsizlik işte.
1664
02:02:19,230 --> 02:02:20,490
Aklım başıma geldi ama.
1665
02:02:20,890 --> 02:02:23,190
Biraz geç geldi ama.
1666
02:02:23,770 --> 02:02:25,290
Geçmiş olsun Ahmetciğim.
1667
02:02:28,350 --> 02:02:29,350
Beni sağ ol.
1668
02:02:30,910 --> 02:02:31,910
Akın.
1669
02:02:32,750 --> 02:02:34,050
Hala vazgeçebilirsin.
1670
02:02:35,660 --> 02:02:37,520
Seni alır götürürüm buradan istersen.
1671
02:02:38,800 --> 02:02:39,960
Yok artık.
1672
02:02:41,500 --> 02:02:43,280
Düğünden gelin mi kaçıracaksın?
1673
02:02:44,860 --> 02:02:45,860
Peki sen?
1674
02:02:48,160 --> 02:02:51,180
Gerçekten razı olacak mısın? Onur 'un
seni aldatmasına.
1675
02:02:51,880 --> 02:02:53,500
Hayat boyu böyle mi yaşayacaksın?
1676
02:02:55,840 --> 02:02:56,840
Ahmet 'im.
1677
02:02:57,600 --> 02:02:58,600
Hamileyim ben.
1678
02:02:59,320 --> 02:03:00,320
Hamileyim.
1679
02:03:01,140 --> 02:03:03,300
Bu çocuğu babasız doğurmayacağım.
1680
02:03:07,050 --> 02:03:08,270
Ben varım Melisa.
1681
02:03:09,470 --> 02:03:10,650
Yalnız değilsin.
1682
02:03:12,950 --> 02:03:14,250
Ben bakarım ona.
1683
02:03:16,350 --> 02:03:18,410
Üç çocuğun olsa da ben bakarım.
1684
02:03:23,490 --> 02:03:26,210
Ben sana hak ettiğim sevgiyi veririm.
1685
02:03:46,010 --> 02:03:48,150
Didem senin ne işin var burada?
1686
02:03:48,450 --> 02:03:49,770
Tamam sakin ol.
1687
02:03:50,770 --> 02:03:52,010
Melisa davet etti.
1688
02:03:52,710 --> 02:03:57,790
Ben de konuştuğumuz gibi hiçbir şey
olmamış gibi davranıyorum ama hata ettim
1689
02:03:57,790 --> 02:03:58,790
galiba.
1690
02:03:58,870 --> 02:04:00,930
Dur dur Didem dur lütfen dur.
1691
02:04:01,610 --> 02:04:08,290
Ben çok baskı altındayım bu evlilik
meselesi yüzünden çok
1692
02:04:08,290 --> 02:04:13,310
gerildim. Yani seni böyle birdenbire
karşımda görünce ister istemez acaba
1693
02:04:13,310 --> 02:04:17,380
hani. Bu da mı bir oyun? Hani sen Şebnem
'in en yakın arkadaşısın ya.
1694
02:04:17,760 --> 02:04:18,760
Kusura bakma.
1695
02:04:19,340 --> 02:04:20,520
Panikledim. Onur.
1696
02:04:21,100 --> 02:04:22,460
Sadece sana zor değil.
1697
02:04:22,740 --> 02:04:26,900
Sen ne hissediyorsan ben bin katını
hissedeceğim. Benim için de zor.
1698
02:04:27,200 --> 02:04:28,200
Hakikaten.
1699
02:04:28,520 --> 02:04:29,900
Sana kafa davrandım.
1700
02:04:32,860 --> 02:04:34,020
İncelemek istemedim seni.
1701
02:04:35,460 --> 02:04:36,460
Özür dilerim.
1702
02:04:38,880 --> 02:04:39,880
Önemli değil.
1703
02:04:41,240 --> 02:04:43,000
Enayi hayatına mutluluklar dilerim.
1704
02:04:43,500 --> 02:04:45,260
Sağ ol. İyi ki geldin.
1705
02:05:01,300 --> 02:05:02,300
Dedo.
1706
02:05:03,980 --> 02:05:05,460
Çok şık olmuşsun.
1707
02:05:07,560 --> 02:05:08,560
Ben de öyle.
1708
02:05:09,020 --> 02:05:10,260
Her zamanki gibi.
1709
02:05:12,940 --> 02:05:14,600
İyi misin sen? Bir şey mi oldu?
1710
02:05:16,400 --> 02:05:18,400
İyiyim. Ne olacak ki?
1711
02:05:20,000 --> 02:05:21,380
İyi. Tamam.
1712
02:05:23,640 --> 02:05:24,920
Sen nereye?
1713
02:05:25,620 --> 02:05:26,860
Milise 'ye bir bakacağım.
1714
02:05:30,200 --> 02:05:31,320
İçeriden çıktın.
1715
02:05:33,360 --> 02:05:35,520
Tuvaleti arıyordum da bulamadım.
1716
02:05:37,080 --> 02:05:38,080
Aşağıda.
1717
02:05:53,420 --> 02:05:54,440
Çiçeğim nasıl oldu?
1718
02:05:55,860 --> 02:05:56,860
Yakıştı değil mi?
1719
02:06:03,840 --> 02:06:07,140
Gelebilir miyim? Gel, gel Şebnem 'ciğim.
Ben de çıkıyorum zaten.
1720
02:06:08,180 --> 02:06:09,380
Güle güle Ahmet.
1721
02:06:11,780 --> 02:06:13,880
Melisa, yakıyorsun.
1722
02:06:15,080 --> 02:06:16,080
Yakıyorum değil mi?
1723
02:06:18,580 --> 02:06:20,340
Ne oldu?
1724
02:06:21,840 --> 02:06:23,800
Ne oldu? Ne bu halin senin? Bir şey mi
oldu?
1725
02:06:26,840 --> 02:06:32,560
Şenlal... ...senden çok özür dilerim.
1726
02:06:33,580 --> 02:06:35,580
Neden? Neyse anlamadım.
1727
02:06:36,800 --> 02:06:42,900
Ya... ...Onur 'u elimden aldığında...
...sana karşı öfke doluydum.
1728
02:06:44,680 --> 02:06:49,920
Yıllarca seni suçladım. Halbuki yani
senin... ...benim varlığımdan haberim
1729
02:06:49,920 --> 02:06:50,920
yoktu.
1730
02:06:52,240 --> 02:06:57,380
Sonra da Onur 'la hayatını elinden
aldığımda içim soğur sanmıştım
1731
02:06:57,380 --> 02:07:00,580
ama... Soğumadı mı?
1732
02:07:01,640 --> 02:07:04,700
Yani öyle sandım.
1733
02:07:05,720 --> 02:07:07,640
Kendimce seni yenmiştim.
1734
02:07:11,440 --> 02:07:17,940
Ama şimdi anlıyorum ki çok fena kalbini
kırmışım. Özür dilerim.
1735
02:07:20,250 --> 02:07:21,870
Melisa ne oluyor böyle?
1736
02:07:22,470 --> 02:07:24,730
Acayip acayip konuşuyorsun. Korkutma
beni.
1737
02:07:25,650 --> 02:07:26,650
Sevmem.
1738
02:07:27,310 --> 02:07:32,830
Sana yaşattığım her şey için çok özür
diliyorum. Beni affedebilecek misin?
1739
02:07:36,230 --> 02:07:38,690
Ya affederim tabii ki abi.
1740
02:07:39,150 --> 02:07:42,970
Ayrıca ben de seni havuzda boyuyordum.
Neredeyse öldürüyordum.
1741
02:07:44,670 --> 02:07:46,050
Sen de beni affet.
1742
02:07:47,790 --> 02:07:48,790
Affettim.
1743
02:07:49,180 --> 02:07:50,180
Ya sen beni?
1744
02:07:51,140 --> 02:07:54,120
Affettim. Geçmişte kaldı zaten. Boş ver.
1745
02:07:57,940 --> 02:07:59,880
Bir şey mi yaptı Onur? Söyler misin?
1746
02:08:05,360 --> 02:08:06,360
Melisa.
1747
02:08:07,060 --> 02:08:08,200
Yok demedi.
1748
02:08:11,540 --> 02:08:14,400
Hamilelik hormonlarım. Sinirlerim bozuk
biraz.
1749
02:08:14,780 --> 02:08:16,000
Ondan alıyor herhalde.
1750
02:08:16,880 --> 02:08:18,340
Zaten bir konu daha var.
1751
02:08:18,860 --> 02:08:19,860
Söyle.
1752
02:08:20,320 --> 02:08:25,780
Bak Mesut 'la benim aramda hiçbir şey
geçmedi tamam mı? En ufak bir temas yok.
1753
02:08:26,640 --> 02:08:28,040
Hiçbir şey yaşanmadı.
1754
02:08:28,460 --> 02:08:31,220
Sıfır. İçin rahat olsun. Olur mu?
1755
02:08:34,760 --> 02:08:35,840
Teşekkür ederim.
1756
02:08:39,080 --> 02:08:40,140
Teşekkür ederim.
1757
02:08:40,820 --> 02:08:42,100
Ben teşekkür ederim.
1758
02:08:51,350 --> 02:08:53,670
Melife 'yi asla hak etmiyorsun pis bir
kere.
1759
02:08:54,430 --> 02:08:55,690
Sen hala orada mısın ya?
1760
02:08:56,810 --> 02:08:58,310
Kimsenin yaptığı yanına kalmaz.
1761
02:08:58,930 --> 02:09:02,230
Senin de kalmayacak. Öyle mi? Ne
kalmazmış yanıma? Söyle bakayım. Sen ne
1762
02:09:02,230 --> 02:09:03,230
istiyorsun?
1763
02:09:11,550 --> 02:09:16,610
Umarım bu defa uygun ve mutlu bir
evlilik yaşarsın onun için. Sağ ol.
1764
02:09:17,070 --> 02:09:18,070
Sen de.
1765
02:09:19,050 --> 02:09:20,050
Tuhaf değil mi?
1766
02:09:20,240 --> 02:09:23,260
Yani eski karım düğünüme geliyor.
1767
02:09:24,200 --> 02:09:25,220
Yok değil.
1768
02:09:26,280 --> 02:09:27,660
Çocuklarımız var sonuçta.
1769
02:09:27,880 --> 02:09:30,260
Bize mutluluğumuz, onların da mutluluğu.
1770
02:09:31,380 --> 02:09:32,680
Önümüze bakacağız artık.
1771
02:09:32,980 --> 02:09:33,980
Tebrik ederim.
1772
02:09:36,360 --> 02:09:37,360
Haklısın.
1773
02:09:37,940 --> 02:09:38,940
Teşekkür ederim.
1774
02:09:41,220 --> 02:09:42,360
Her şey için.
1775
02:09:58,320 --> 02:10:00,160
Açıkçası seni burada görmeyi
beklemiyordum.
1776
02:10:01,520 --> 02:10:05,620
Ben de seni burada görmeyi beklemiyordum
Melisa 'nın ex kocası.
1777
02:10:07,240 --> 02:10:09,080
Hayat sürprizlerle dolu işte.
1778
02:10:09,780 --> 02:10:12,960
Sen, ben, ikimiz de buradaydık.
1779
02:10:14,660 --> 02:10:16,580
Bir şey mi ima ediyorsun sen?
1780
02:10:17,800 --> 02:10:19,440
İma edilecek bir şey mi oldu?
1781
02:10:20,960 --> 02:10:22,780
Yok, sen ne deyince?
1782
02:10:23,780 --> 02:10:25,960
Gece uzun Didemciğim.
1783
02:10:27,240 --> 02:10:28,240
Tadını çıkar.
1784
02:10:31,000 --> 02:10:32,000
Teşekkürler.
1785
02:10:36,040 --> 02:10:37,860
Çok teşekkür ederim. İyi günler.
1786
02:10:42,080 --> 02:10:43,080
Neredeydin?
1787
02:10:43,780 --> 02:10:45,200
Amerika 'nın yanına gittim.
1788
02:10:46,000 --> 02:10:49,380
Halif tuhaftı ama sordum. Söylemedi.
Bilmiyorum.
1789
02:10:49,680 --> 02:10:50,680
Ne olmuş ki acaba?
1790
02:10:52,080 --> 02:10:53,780
Henüz bilmiyorum. Bakalım.
1791
02:10:57,730 --> 02:10:58,750
Geçelim mi? Hadi gel.
1792
02:11:37,719 --> 02:11:40,220
Nihayet. Bu günleri de gördüm ya.
1793
02:11:40,740 --> 02:11:42,720
İnsanın aile kurması ne güzel.
1794
02:11:45,480 --> 02:11:46,620
Darık bir günü o.
1795
02:11:48,160 --> 02:11:49,160
Abi.
1796
02:12:08,230 --> 02:12:11,210
Didemciğim. Biraz yavaş git hayatım.
Önümden kaçıran mı var?
1797
02:12:11,550 --> 02:12:12,690
Karışma bana Aydın.
1798
02:12:13,790 --> 02:12:14,790
Neyin var senin be?
1799
02:12:17,690 --> 02:12:18,690
Hiçbir şey.
1800
02:12:21,290 --> 02:12:22,810
Herkesin hayatı değişiyor.
1801
02:12:24,110 --> 02:12:25,110
Hem ki aynı.
1802
02:12:25,570 --> 02:12:28,070
Bunu mu istiyorsun canım? Hayatın
değişsin mi istiyorsun?
1803
02:12:28,310 --> 02:12:32,030
Ben Cennet 'e dediğine biraz dikkat
edeceklerim. Sonra bir bakmışsın
1804
02:12:32,030 --> 02:12:34,010
derken her şey birden tepe takla kolu
vermiş.
1805
02:12:34,550 --> 02:12:35,550
Aydın.
1806
02:12:36,750 --> 02:12:42,770
Değerli misafirler, böylesine anlamlı
bir gecede sizleri bir araya getiren
1807
02:12:42,770 --> 02:12:46,810
Melisa ve Onur çiftinin nikah merasimine
hoş geldiniz.
1808
02:12:50,790 --> 02:12:53,250
Gelin hanım, adınız ve soyadınız?
1809
02:12:53,910 --> 02:12:55,430
Melisa Özsoy.
1810
02:12:55,950 --> 02:12:57,870
Teşekkürler. Damat bey?
1811
02:12:59,010 --> 02:13:01,590
Onur Gümüşçü. Sağ olun.
1812
02:13:01,870 --> 02:13:03,610
Sayın Onur Gümüşçü.
1813
02:13:04,010 --> 02:13:09,690
Hiçbir baskı altında kalmadan kendi hür
iradenizle Sayın Melisa Özsoy 'u eşliğe
1814
02:13:09,690 --> 02:13:10,690
kabul ediyor musunuz?
1815
02:13:16,570 --> 02:13:17,570
Evet.
1816
02:13:22,450 --> 02:13:28,750
Sayın Melisa Özsoy, hiçbir baskı altında
kalmadan kendi hür iradenizle Sayın
1817
02:13:28,750 --> 02:13:31,270
Onur Gümüşçü 'yü eşliğe kabul ediyor
musunuz?
1818
02:13:37,840 --> 02:13:40,220
Sizden bir dakikanızı rica edebilir
miyim?
1819
02:13:50,520 --> 02:13:56,080
Genelde böyle şeyleri Sebo Reif yapar
ama... ...bu akşamlık senden rol
1820
02:13:56,080 --> 02:13:57,080
çalıyorum.
1821
02:13:58,300 --> 02:13:59,820
Yap şovunu Melisa.
1822
02:14:01,440 --> 02:14:02,440
Evet.
1823
02:14:05,130 --> 02:14:11,250
Onur 'la hikayemizi bilmeyen yoktur diye
düşünüyorum. Daha çocukken afik
1824
02:14:11,250 --> 02:14:13,750
olmuştum ona. Onu çok bekledim.
1825
02:14:14,730 --> 02:14:21,410
Ama şimdi anlıyorum ki... ...bütün
hayatımı... ...onu sevmekle
1826
02:14:21,410 --> 02:14:22,410
harcamışım.
1827
02:14:23,250 --> 02:14:26,070
Melisa canım. Ne oluyor?
1828
02:14:26,430 --> 02:14:31,270
Ay Saymami. Sen Gümüşçü ailesinin en
güzel yanısın.
1829
02:14:32,700 --> 02:14:35,640
Ne oluyor yavrum açıklamayacak mısın?
1830
02:14:35,860 --> 02:14:38,940
Ama bölme beni ne olur. Zaten çok
heyecanlıyım.
1831
02:14:41,680 --> 02:14:43,100
Hiçbir şey anlamadım.
1832
02:14:45,460 --> 02:14:48,720
Ama hayatta aşktan daha kıymetli şeyler
varmış.
1833
02:14:49,420 --> 02:14:52,960
Hani hepimizin sevdiği bir film var ya
orada ne diyordu?
1834
02:14:54,440 --> 02:14:56,780
Sevgi dostluktu.
1835
02:14:59,120 --> 02:15:00,120
Emekti.
1836
02:15:04,920 --> 02:15:09,820
Ben maalesef bunu çok çok geç anladım.
1837
02:15:13,140 --> 02:15:14,140
Ahmetciğim.
1838
02:15:16,440 --> 02:15:17,440
Oynatalım.
1839
02:15:39,500 --> 02:15:40,500
Aman Tanrım.
1840
02:15:41,540 --> 02:15:42,540
Aman.
1841
02:15:43,480 --> 02:15:44,940
Ne böyle? Olur mu?
1842
02:15:45,600 --> 02:15:46,880
Ay çok acıdım.
1843
02:15:47,660 --> 02:15:49,080
Ay çok acıdım ya.
1844
02:15:53,660 --> 02:15:54,860
Tarık, bak bak.
1845
02:15:55,140 --> 02:15:56,760
Bak bir saniye bitiyor.
1846
02:16:22,250 --> 02:16:23,250
Nerede kalmıştık?
1847
02:16:25,090 --> 02:16:30,350
Bana bu adamla evlenmeyi kabul edip
etmediğimi sormuştunuz değil mi?
1848
02:16:31,630 --> 02:16:32,990
Kabul etmiyorum.
1849
02:16:34,990 --> 02:16:35,990
Onur.
1850
02:16:38,889 --> 02:16:40,930
Seninle evlenmeyi kabul etmiyorum.
1851
02:16:42,549 --> 02:16:44,110
Beni terk ediyorum.
1852
02:16:57,740 --> 02:16:58,740
Çek artık çek.
1853
02:17:05,180 --> 02:17:06,580
Ahmet.
1854
02:17:09,820 --> 02:17:11,360
Kadir benim.
1855
02:17:12,000 --> 02:17:13,000
Devletle.
1856
02:17:14,280 --> 02:17:17,000
Ne oluyor?
1857
02:17:18,160 --> 02:17:19,559
Bravo!
1858
02:17:25,980 --> 02:17:27,879
Büyümek yapanı tutar.
1859
02:17:55,280 --> 02:17:56,280
Yola gelsin.
1860
02:17:56,520 --> 02:17:57,520
Hadi.
1861
02:17:58,139 --> 02:17:59,980
Bunu nasıl yaparsın diye. Hadi söyle.
1862
02:18:05,620 --> 02:18:07,340
Didem sen benim en yakınım.
1863
02:18:09,680 --> 02:18:11,860
Her şey seninle ilgili değil Sevda.
1864
02:18:15,879 --> 02:18:18,240
Bu benden çaldığın hayatla ilgili.
1865
02:18:24,709 --> 02:18:26,870
Sen en başından beri bunu istiyordun
değil mi?
1866
02:18:30,730 --> 02:18:32,469
Benim hayatımı istiyordun.
1867
02:18:33,670 --> 02:18:35,290
Düşman gibi bekledin değil mi?
1868
02:18:41,969 --> 02:18:43,930
Ama seni uyarmıştım Nida.
1869
02:18:49,830 --> 02:18:51,570
Üçüncü de affetmem demiştim.
1870
02:18:53,000 --> 02:18:55,500
Gerçi böyle bir şeyin olacağını tahmin
etmezdim ama.
1871
02:19:05,959 --> 02:19:08,200
Bitti. Artık dost değiliz.
1872
02:19:09,620 --> 02:19:11,920
Ve kendini benden sakın olur mu?
1873
02:19:12,500 --> 02:19:14,559
Çünkü bu yaptığın yanına bırakmayacağım.
1874
02:21:03,660 --> 02:21:04,660
Hoşçakalın.
131181
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.