All language subtitles for Şahane Hayatım 20. Bölüm
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:04,600
7 yaş üzeri için uygundur. Şiddet ve
olumsuz ögeler içermektedir.
2
00:01:42,890 --> 00:01:44,730
Benden kurtulmayı kafaya koydun yani.
3
00:01:44,950 --> 00:01:46,190
Olayı kişisel algılama.
4
00:01:46,390 --> 00:01:51,030
Onur kaybederse biz de kaybederiz. Neyse
ki kazandık. O kadar emin olma Şebnem.
5
00:01:51,130 --> 00:01:52,130
Bu iş daha bitmedi.
6
00:01:52,230 --> 00:01:54,870
Kim kimden kurtulacak orası belli değil
henüz.
7
00:01:57,870 --> 00:02:00,850
Mesut planlar tutmuyor ne yapayım ben?
Ne demek planlar tutmuyor?
8
00:02:01,130 --> 00:02:02,590
Anne ne olacak şimdi?
9
00:02:03,250 --> 00:02:06,690
Senin gelmene gerek yok. Ben
hallediyorum babacığım tamam mı?
10
00:02:07,890 --> 00:02:09,270
Sen de beni seveceksin.
11
00:02:09,889 --> 00:02:11,830
Ben seni sevmemden kurtaracağım.
12
00:02:12,250 --> 00:02:13,250
Söz veriyorum sana.
13
00:02:13,970 --> 00:02:16,630
İkimi. Çok mutlu olacağım.
14
00:02:17,670 --> 00:02:18,670
Demir benim.
15
00:02:18,890 --> 00:02:19,890
Çıktım evdeyim.
16
00:02:20,310 --> 00:02:22,090
Neredesin sen? Sahil Bey 'im.
17
00:02:22,430 --> 00:02:26,170
Gel istersen. Sen gel. Evde bir baş başa
konuşalım. Sen
18
00:02:26,170 --> 00:02:29,750
yaptın lan.
19
00:02:30,810 --> 00:02:32,130
Ailemi sen öldürmek.
20
00:02:33,710 --> 00:02:35,090
Gerçekten inanılmaz bir şey.
21
00:02:35,350 --> 00:02:36,350
Evet.
22
00:02:40,300 --> 00:02:44,600
Şimdi çık dışarı, git o partiye,
patronun kim olduğunu göster onlara
23
00:03:26,890 --> 00:03:28,350
Hoş geldin Şebnem Hanım.
24
00:03:28,850 --> 00:03:31,110
Hoş bulduk Mesut Beyciğim.
25
00:03:31,370 --> 00:03:33,230
Ne oldu? Niye geldik buraya?
26
00:03:34,250 --> 00:03:35,810
Gizlimiz saklımız yok artık.
27
00:03:36,850 --> 00:03:38,430
Çıkalım gezelim dedim ya.
28
00:03:44,070 --> 00:03:45,070
İyi dedim.
29
00:03:50,370 --> 00:03:52,910
Sonuçta artık özgür bir kadınım.
30
00:03:53,570 --> 00:03:54,610
Şey gibi.
31
00:03:55,370 --> 00:03:56,370
Elif gibi.
32
00:03:57,750 --> 00:04:00,390
Vallahi bir telim daha önce ayrılırdım
senden ha.
33
00:04:01,590 --> 00:04:02,610
Allah Allah.
34
00:04:03,970 --> 00:04:07,230
Biraz paniklemiş olabilirim. Evet
kaybedeceğim diye de.
35
00:04:08,490 --> 00:04:10,250
Sonuçta istediğim şey buydu yani.
36
00:05:49,260 --> 00:05:51,140
Gelin Erdoğan 'ım. Gelin benimle.
37
00:05:53,280 --> 00:05:54,580
Bir şey soracağım.
38
00:05:54,920 --> 00:05:56,780
Ne? Merak ediyorum çünkü.
39
00:05:57,940 --> 00:06:04,260
Ben eğer gelmeseydim, yani o camı
kırılmasaydım, ne olacaktı acaba?
40
00:06:05,720 --> 00:06:07,280
Yani konuşuyorduk.
41
00:06:07,820 --> 00:06:10,080
Ama hayat bu tabii, ne olacağı belli
olmaz.
42
00:06:13,140 --> 00:06:16,040
Teselliyi başkasına da bulabilirim yani
diyorsun, öyle mi?
43
00:06:19,460 --> 00:06:22,680
Oldukça bir gün ayrılacak. Yani hayat
bu.
44
00:06:24,140 --> 00:06:25,920
Yarattığım boşluğu hiçbir şey
dolduramaz.
45
00:06:26,560 --> 00:06:28,240
Hiç kimse, hiçbir hayat.
46
00:06:30,100 --> 00:06:31,600
İmtesali edebilecek bir şey yok.
47
00:06:32,440 --> 00:06:33,440
Tamam.
48
00:06:48,720 --> 00:06:49,720
Oturalım mı?
49
00:06:49,980 --> 00:06:50,980
Oturalım.
50
00:06:54,040 --> 00:06:58,360
Sen gittikten sonra odama geçtim.
Tebrikleri kabul ediyorum falan.
51
00:06:58,780 --> 00:06:59,920
Ne emir geldi?
52
00:07:00,520 --> 00:07:01,520
Ee?
53
00:07:03,820 --> 00:07:06,100
Baya bir yakışmışsın başkanlık
koltuğuna.
54
00:07:08,360 --> 00:07:09,360
Teşekkür ederim.
55
00:07:10,980 --> 00:07:14,500
Gerçekten kendini hayal ederdim burada
ama. Hüsmet.
56
00:07:14,840 --> 00:07:16,600
Şu kadar kalmıştı yalnız.
57
00:07:18,000 --> 00:07:20,260
Sonra abimle birlik olup bana tuzak
kurdunuz.
58
00:07:21,180 --> 00:07:24,020
Annemin deyimiyle Ali Cengiz oyunları
yaptınız.
59
00:07:24,900 --> 00:07:30,500
Ya Demir Beyciğim, demek ki neymiş öyle
boş boş tehditlerle olmuyormuş değil mi?
60
00:07:31,300 --> 00:07:32,800
Ne demiştin sen bana?
61
00:07:33,360 --> 00:07:35,360
Payını al, kenarı çekil.
62
00:07:35,800 --> 00:07:37,480
Karşıma çıkma, kötü olur.
63
00:07:37,780 --> 00:07:41,720
Ben abime benzemem. Ben de sokaklarda
büyüdüm falan filan.
64
00:07:42,220 --> 00:07:44,920
E sen de beni postalamakla tehdit ettin.
65
00:07:45,840 --> 00:07:47,900
Bir 30 yıl insanın içine çıkamazmış.
66
00:07:48,140 --> 00:07:51,120
Hı? İşte tam da o noktadayız zaten.
67
00:07:51,820 --> 00:07:56,400
İcra kurulunun başında olduğum için
artık... ...şirkete bir daha
68
00:07:57,600 --> 00:07:59,600
Hala %15 işlem var yalnız.
69
00:08:00,320 --> 00:08:03,360
Hatırlatırım. Beni öyle kolay başından
atamazsın.
70
00:08:03,940 --> 00:08:09,320
Alacağım onu da. Merak etme. Hatta annen
alacak. Bin saat annen. Neden biliyor
71
00:08:09,320 --> 00:08:10,480
musun? Neden?
72
00:08:11,420 --> 00:08:12,420
Çünkü...
73
00:08:15,040 --> 00:08:17,140
Olur. Annenle bir anlaşma yapacak.
74
00:08:17,660 --> 00:08:21,040
Eğer sen hisselerini devredersen ben de
devredeceğim.
75
00:08:22,560 --> 00:08:26,180
Nasıl anlaşma sence? Annen bunu kabul
eder mi? Bence eder sence.
76
00:08:27,040 --> 00:08:29,600
Bu arada sana hiç güvenmiyor. Öyledir.
77
00:08:34,780 --> 00:08:36,780
Benden kurtulmayı kafaya koydun yani.
78
00:08:39,480 --> 00:08:42,799
Sizden algın ama. Ben çocukların
geleceği için uğraşıyorum.
79
00:08:43,260 --> 00:08:45,820
Çünkü onur kaybederse biz de kaybederiz.
80
00:08:46,180 --> 00:08:47,600
Neyse ki kazandık ama.
81
00:08:48,380 --> 00:08:50,020
O kadar emin olma Şebnem.
82
00:08:50,720 --> 00:08:52,020
Bu iş daha bitmedi.
83
00:08:53,060 --> 00:08:54,520
Kim kimden kurtulacak?
84
00:08:55,500 --> 00:08:56,840
Parası belli değil henüz.
85
00:09:15,150 --> 00:09:17,770
Alenen tehdit etti seni ha. E bak.
86
00:09:19,310 --> 00:09:20,510
Numarasını versene şuna.
87
00:09:20,710 --> 00:09:24,990
Ay saçmalama Mesut. Bırak. Kendi kendine
konuşsun dursun. Hayır numarasını
88
00:09:24,990 --> 00:09:28,650
verelim. Sen hiçbir kadını tehdit
edemez. Hele seni asla tehdit edemez.
89
00:09:29,050 --> 00:09:30,910
Yalnız olduğunu düşünüyor. Ver.
90
00:09:31,450 --> 00:09:33,830
Mesut. Söylediğime pişman etme.
91
00:09:34,870 --> 00:09:36,390
Keyfimizi de bozma lütfen.
92
00:09:38,390 --> 00:09:39,390
Bak ya.
93
00:09:40,750 --> 00:09:41,750
Tamam.
94
00:09:42,170 --> 00:09:43,170
Güzel bir gün.
95
00:09:52,900 --> 00:09:55,180
Aşklarım benim. Nereden çıktınız siz?
96
00:09:55,460 --> 00:09:58,460
Ben söyledim. Yani ben isterim. Nasıl?
97
00:09:59,060 --> 00:10:01,000
Birlikte güzel bir gün geçirelim dedim.
98
00:10:01,660 --> 00:10:02,840
Teşekkürler Mesut abi.
99
00:10:03,760 --> 00:10:07,840
Şebnem Hanım. Bana ihtiyacınız yoksa
Seda Hanım dönmemi istedi.
100
00:10:08,180 --> 00:10:10,600
Neden? Ben söyleyeyim anne.
101
00:10:10,880 --> 00:10:14,600
Şimdi anneannem kuaföre gidecekmiş. Daha
sonra alışveriş merkezine geçecekmiş.
102
00:10:15,060 --> 00:10:17,900
Aslında biz de onunla gidecektik. Ama
biz size karşıydık.
103
00:10:18,600 --> 00:10:19,800
İyi yaptınız.
104
00:10:20,140 --> 00:10:21,380
İyi yaptınız.
105
00:10:22,320 --> 00:10:27,000
Tamam Tufan. Sen gidebilirsin. Benim
arabayla geçeriz. Dede Hanım da ne
106
00:10:27,000 --> 00:10:28,000
istiyorsa al.
107
00:10:28,220 --> 00:10:29,220
Tamamdır efendim.
108
00:10:29,360 --> 00:10:31,000
Size iyi eğlenceler. Evet.
109
00:10:35,140 --> 00:10:36,560
Kimler at binmek istiyor?
110
00:10:36,940 --> 00:10:37,940
At mı?
111
00:10:38,520 --> 00:10:40,040
Ben ben ben.
112
00:10:41,180 --> 00:10:42,180
Koş.
113
00:10:43,220 --> 00:10:44,220
Hadi.
114
00:11:23,880 --> 00:11:24,880
İyiymiş, he mi oldu?
115
00:11:25,440 --> 00:11:26,440
Ha, yok.
116
00:11:26,980 --> 00:11:27,980
Gerek kalmadı.
117
00:11:28,540 --> 00:11:29,600
Bizzat ben çözeceğim.
118
00:11:31,180 --> 00:11:33,500
Hayır, yok yok, sen rahat ol ya.
119
00:11:34,320 --> 00:11:36,640
Tamam? Benim kapatmam lazım şimdi.
120
00:12:25,620 --> 00:12:27,620
Söylemeyecek misin hala nerede olduğun?
121
00:12:28,140 --> 00:12:29,140
Hiç.
122
00:12:29,640 --> 00:12:31,000
Şirkette biraz işlerim vardı.
123
00:12:31,380 --> 00:12:32,380
Ne oldu?
124
00:12:33,100 --> 00:12:34,220
Konuşamadık bir türlü.
125
00:12:34,920 --> 00:12:36,400
Seboyla fena kapıştık.
126
00:12:37,560 --> 00:12:40,860
Ama söyledim yani. Ne yapıyorsun dedim.
127
00:12:41,300 --> 00:12:45,560
Anladım Demir 'i sevmiyorsun ama...
...benim hiç hatırım yok mu falan filan.
128
00:12:45,920 --> 00:12:46,920
Ne diyor?
129
00:12:50,080 --> 00:12:51,580
Demir benim rakibim diyor.
130
00:12:52,590 --> 00:12:55,690
Yani seni indirmek için her yol mübah.
131
00:12:56,590 --> 00:12:57,830
Benim için öyle artık.
132
00:12:58,570 --> 00:13:00,950
Onu indirmek için ne gerekiyorsa
yapacağım.
133
00:13:01,210 --> 00:13:02,750
Demir yapma sen.
134
00:13:03,270 --> 00:13:04,270
Vazgeç sen.
135
00:13:04,690 --> 00:13:08,470
Git hayatını yaşa. Boş ver girme bu
savaşa bitsin.
136
00:13:08,690 --> 00:13:09,690
Çok geç.
137
00:13:11,090 --> 00:13:12,650
Birimiz düşmeden bitmez.
138
00:13:16,470 --> 00:13:17,810
Sevdiniz mi buraya bakalım?
139
00:13:18,230 --> 00:13:22,420
Evet. Ben atlara bayıldım ya. Çok
tatlılar. Evet yine gelelim.
140
00:13:22,620 --> 00:13:25,220
Ne zaman istersen Emrecim. Olur mu öyle
şey?
141
00:13:27,600 --> 00:13:30,700
İyi o zaman. Hadi bakalım gençler.
142
00:13:31,280 --> 00:13:32,280
Arabaya binelim.
143
00:13:32,920 --> 00:13:33,940
Görüşürüz Mehmet abi.
144
00:13:34,460 --> 00:13:35,460
Bye bye.
145
00:13:38,240 --> 00:13:39,240
Kemerleri takalım.
146
00:13:44,940 --> 00:13:45,940
Ne demek?
147
00:13:49,480 --> 00:13:52,900
Şey daha çocukların haberi yok.
148
00:13:54,300 --> 00:13:55,300
Fıkıntı yok.
149
00:13:55,420 --> 00:13:57,860
Ne zaman uygun olursa. Tamam.
150
00:13:58,600 --> 00:14:03,900
İyi. Biz eve gidiyoruz. Sen de herhalde
peşimizden geliyorsun evine yani değil
151
00:14:03,900 --> 00:14:04,900
mi?
152
00:14:06,320 --> 00:14:08,540
Ben bir elife uğrayayım diyordum ama.
153
00:14:11,360 --> 00:14:12,480
Hele bir uğra.
154
00:14:13,200 --> 00:14:14,380
Hele bir uğra.
155
00:14:18,890 --> 00:14:20,650
Ayrıca ortaklık bitecek Mesut.
156
00:14:22,470 --> 00:14:23,470
Bitecek.
157
00:15:05,870 --> 00:15:07,730
Evet, hadi bakalım hazır mıyız?
158
00:15:59,340 --> 00:16:00,460
Altyazı M .K.
159
00:16:35,600 --> 00:16:36,600
Sıkı tutun.
160
00:16:40,260 --> 00:16:41,260
Anne ne oluyor?
161
00:16:41,500 --> 00:16:42,500
Yavaş düşsene anne.
162
00:16:42,680 --> 00:16:43,680
Anneciğim bir şey dur.
163
00:16:43,880 --> 00:16:44,880
Halledeceğim. Bir dakika.
164
00:16:45,020 --> 00:16:45,859
Ne oluyor?
165
00:16:45,860 --> 00:16:46,860
Korkutma bizi.
166
00:16:52,000 --> 00:16:53,100
Allah kahretsin.
167
00:16:53,640 --> 00:16:56,740
Çocuklar kemerinizi aldı mı? Anne ne
oluyor? Korkutma bizi.
168
00:16:57,200 --> 00:16:58,640
Yok bir şey. Sıkı tutun. Bir dakika.
169
00:16:58,960 --> 00:16:59,960
Sıkı tutun.
170
00:17:03,760 --> 00:17:04,760
Anne tamam.
171
00:17:04,819 --> 00:17:07,099
Evet duyduğun ne varsa doğru. Yoldayım.
172
00:17:08,540 --> 00:17:10,200
Eve gidince konuşalım mı?
173
00:17:10,619 --> 00:17:11,619
Kapatıyorum hadi.
174
00:17:18,500 --> 00:17:24,440
Alo Şevdan bir problem mi var? Mesut
trenler tutmuyor. Ne yapayım ben? Anne
175
00:17:24,440 --> 00:17:25,419
olacak şimdi?
176
00:17:25,420 --> 00:17:29,520
Dur anneciğim dur korkmayın bir şey
olmayacak. Ne yapayım? Şevdan camları
177
00:17:30,050 --> 00:17:33,890
Ayağını gazdan çek ve camları aç.
Dediğimi yap çabuk. Camları açayım ben.
178
00:17:34,370 --> 00:17:36,290
Görüyorum seni tamam mı? Görüyorum.
179
00:17:48,490 --> 00:17:53,150
Yok bir şey yok. Bir şey yok çocuklar.
Sıkı tutun. Sıkı tutun tamam mı?
180
00:17:59,920 --> 00:18:02,940
Tamam çamlar açık. Güzel güzel çamlar
açık. Ne yapacağım şimdi?
181
00:18:03,300 --> 00:18:04,300
Ne yapacağım?
182
00:18:04,700 --> 00:18:05,700
Çarparak duracağız.
183
00:18:05,840 --> 00:18:06,900
Önüne geçeceğim.
184
00:18:07,120 --> 00:18:08,840
Nasıl ya? Nasıl çarpacağım?
185
00:18:09,700 --> 00:18:11,960
Önüne geçeceğim de bana çarparak
duracaksın.
186
00:18:12,300 --> 00:18:13,199
Anlaştık mı?
187
00:18:13,200 --> 00:18:14,580
Tamam. Tamam.
188
00:18:14,860 --> 00:18:15,860
Direksiyonu sıkı tut.
189
00:18:32,270 --> 00:18:33,510
İyiyim iyiyim.
190
00:18:34,110 --> 00:18:37,330
Yavaş yavaş. Şimdi tamponları birbirine
değdireceğim.
191
00:18:37,570 --> 00:18:38,369
Duydun mu?
192
00:18:38,370 --> 00:18:43,790
Tamam. Sıkı tut ve sakın bırakma. Sakın
bırakma. Tamam
193
00:18:43,790 --> 00:18:45,430
bırakmıyorum.
194
00:18:49,830 --> 00:18:51,350
Sıkı tut sıkı tut.
195
00:18:54,890 --> 00:18:55,990
Yavaş yavaş.
196
00:18:56,590 --> 00:18:57,590
Tamam git.
197
00:18:57,710 --> 00:18:58,710
Yavaş yavaş.
198
00:18:58,790 --> 00:19:00,410
Bravo bravo bravo.
199
00:19:01,650 --> 00:19:02,770
Bravo, bravo.
200
00:19:03,290 --> 00:19:04,290
Tamam.
201
00:19:06,550 --> 00:19:07,550
Tamam.
202
00:19:09,330 --> 00:19:11,590
İyi misiniz anneciğim? İyiyiz anne,
iyiyiz.
203
00:19:16,210 --> 00:19:17,210
İyi mi herkes?
204
00:19:19,510 --> 00:19:20,510
Çocuklar.
205
00:19:21,270 --> 00:19:23,590
Yavaş yavaş, sakince inin bir nefes
alın.
206
00:19:24,250 --> 00:19:26,070
İnin bir nefes alın çocuklar, hadi.
207
00:19:32,680 --> 00:19:36,920
Kafanızı falan çarpmadınız değil mi
anneciğim? Yok anne. Çok korktum ben.
208
00:19:37,360 --> 00:19:41,920
Tamam geçti. Çocukları benim arabaya
alalım mı? Hadi gelin çocuklar. Gel
209
00:19:41,920 --> 00:19:42,920
anneciğim.
210
00:19:45,080 --> 00:19:46,080
Ne oldu?
211
00:19:54,540 --> 00:19:59,040
Bilmiyorum Neslihan. Olmasaydım ne
yapacaktık ben bilmiyorum.
212
00:19:59,320 --> 00:20:02,140
Tamam tamam geçti geçti. Sakin ol sakin
ol.
213
00:20:03,520 --> 00:20:05,420
Ben geldim de bir şey yoktu ki.
214
00:20:06,180 --> 00:20:10,320
Anlamadım plan çalışıyordu. Ne oldu?
Biri bir şey yapmış olabilir mi?
215
00:20:10,840 --> 00:20:12,640
Bak bunu düşünmek istemiyorum ama.
216
00:20:13,500 --> 00:20:15,300
Oynamış olabilirler mi fıranlarla?
217
00:20:16,280 --> 00:20:19,600
Bilmiyorum işte. Bunlar sürekli servise
gidiyor.
218
00:20:19,880 --> 00:20:21,740
Yani kendilerinden olmak imkansız.
219
00:20:22,100 --> 00:20:25,140
Şöyle yapacağız çocukların yanında
kalacaksın. Ben bu arabayı kontrol
220
00:20:25,140 --> 00:20:26,420
ettireceğim. Ne varsa çıkacak.
221
00:20:26,760 --> 00:20:28,100
Anlaştık? Geçti.
222
00:20:28,380 --> 00:20:30,020
Lütfen sakin ol. Tamam.
223
00:20:30,580 --> 00:20:31,580
Hadi.
224
00:20:34,860 --> 00:20:41,340
Bu kadın Onur 'u boşanmaya nasıl ikna
etti? Üstelik adam hapiste.
225
00:20:41,700 --> 00:20:47,160
Şebnimin işlerine akıl sır erdirmek
gerçekten imkansız. Yani bu adamı nasıl
226
00:20:47,160 --> 00:20:48,860
neyle tehdit etti ben bilmiyorum.
227
00:20:49,380 --> 00:20:54,080
Yönetim kurulu başkanı oldu ya malını
mülkünü her şeyine el koyarım diye
228
00:20:54,080 --> 00:20:55,860
korkuttu belki de. Belki de.
229
00:20:56,360 --> 00:21:01,840
Ama açıkçası bu saatten sonra herkes
ondan korkmalı. Özellikle de hayatım
230
00:21:02,100 --> 00:21:05,280
Evet. Ben mi? Evet. Tabii ki sen.
231
00:21:06,100 --> 00:21:08,360
Yani bu Şebnem nasıl biri biliyor musun?
232
00:21:08,600 --> 00:21:11,720
Böyle yolda karşına çıkan çamurlu bir su
gibi.
233
00:21:12,180 --> 00:21:17,900
Basarsan üstüne sıçrar. Yani bence
etrafından dolanıp gitmen en doğrusu.
234
00:21:17,900 --> 00:21:22,660
herifciğim. Annen çok doğru söylüyor.
Bak ben de senin zarar görmeni
235
00:21:22,660 --> 00:21:23,660
bundan sonra.
236
00:21:23,690 --> 00:21:25,950
Ya madem öyle beni niye çağırdınız siz
buraya o zaman?
237
00:21:27,890 --> 00:21:32,910
İşi ortaklığı için hayatım. Asıl
ortaklık sizin ikinizin arasında. Ben
238
00:21:32,910 --> 00:21:33,910
beri farkındayım zaten.
239
00:21:34,290 --> 00:21:35,950
Hani bu oyuna gelmeyecektim ama.
240
00:21:37,210 --> 00:21:38,210
İşte.
241
00:21:39,630 --> 00:21:40,770
Mesut 'u görünce.
242
00:21:41,670 --> 00:21:42,670
Bak.
243
00:21:43,150 --> 00:21:44,330
Kadın evliydi.
244
00:21:44,930 --> 00:21:50,190
Evine de dönmüştü. Yani biz nereden
bilebilirdik canım böyle olacağını.
245
00:21:50,190 --> 00:21:51,190
saatten sonra.
246
00:21:51,440 --> 00:21:53,660
En doğrusu İsviçre 'ye geri dönme.
247
00:21:53,920 --> 00:21:54,920
Evet Elif.
248
00:21:55,300 --> 00:21:57,260
Ne yani kaçıp gidecek miyim?
249
00:21:58,300 --> 00:22:00,780
Yok. Hem artık her şey için çok geç.
250
00:22:01,300 --> 00:22:03,040
Şemden bana meydan okudu bir kere.
251
00:22:03,900 --> 00:22:06,840
Mesut 'u alabiliyorsan benim elimden al
dedi hanımefendi.
252
00:22:07,120 --> 00:22:08,120
Elif. Anne.
253
00:22:08,940 --> 00:22:10,760
Bu artık ikimizin arasında.
254
00:22:13,120 --> 00:22:17,800
Yıllar önce nasıl kazandıysam yine
kazanan ben olacağım.
255
00:22:22,629 --> 00:22:25,390
Elif, anlaşılan bir planın var senin.
256
00:22:26,490 --> 00:22:27,490
Evet var.
257
00:22:28,930 --> 00:22:30,890
Ama yardımınıza ihtiyacım olacak.
258
00:22:32,350 --> 00:22:33,730
Neden bir şey isteyeceğim.
259
00:22:34,030 --> 00:22:35,030
Tabii.
260
00:22:49,610 --> 00:22:52,810
Valla senin de bu sessizliğin beni
ürkütüyor açıkçası.
261
00:22:53,570 --> 00:22:58,470
Evde tek başımayım sanıyorum. Bir
bakıyorum bir yerlerde silmiş
262
00:22:58,910 --> 00:23:00,310
Ne düşünüyorsun?
263
00:23:01,110 --> 00:23:03,610
Şebnemi gerçekten öldürmeyi mi
düşünüyorsun?
264
00:23:03,950 --> 00:23:06,910
Hayır canım. O kadar kafayı yemedim
henüz.
265
00:23:08,750 --> 00:23:13,230
Zaten onu topal ördeğe çevireceğim
demiştim sana biliyorsun.
266
00:23:14,090 --> 00:23:16,590
Topal mopal vık vık ötecek ama yine.
267
00:23:17,670 --> 00:23:19,190
Ben diyorum ki.
268
00:23:19,560 --> 00:23:24,540
Acaba ona yüz kızartıcı bir suç mu
kitlesek? O zaman başkanlıktan
269
00:23:24,540 --> 00:23:26,740
otomatikman. Onun varlığı zaten.
270
00:23:26,940 --> 00:23:28,640
Yüz kızartıcı neden?
271
00:23:30,620 --> 00:23:33,340
Efendim, Nilgün Hanım arıyorlar.
272
00:23:33,660 --> 00:23:34,660
Buyurun.
273
00:23:36,500 --> 00:23:39,020
Hoparlöre almasa anlatacaksın ya bana.
274
00:23:39,520 --> 00:23:42,260
Kızım özel. Çift dikiş olmasın hadi.
275
00:23:47,600 --> 00:23:48,600
Alo.
276
00:23:49,100 --> 00:23:50,500
Nilgün Hanım nasılsınız?
277
00:23:51,120 --> 00:23:52,240
Aysel Hanım.
278
00:23:52,700 --> 00:23:56,920
Vallahi inanın ki hiç iyi değilim. Çok
üzgünüm ben.
279
00:23:57,200 --> 00:24:02,240
Ben de biliyor musunuz? Ben sizden de
daha fena. Hiç iyi değilim.
280
00:24:02,460 --> 00:24:03,480
Nilgün Hanım.
281
00:24:03,780 --> 00:24:06,200
Kisteleri alın dedim. Aldınız.
282
00:24:06,960 --> 00:24:11,960
Ama oyu oğlunuz kullandı. Resmen şebnemi
başkan yaptınız.
283
00:24:12,340 --> 00:24:14,340
Ne deseniz çok haklısınız.
284
00:24:14,760 --> 00:24:17,320
Yani anlayamıyorum. Üstelik de boşanmış.
285
00:24:17,660 --> 00:24:18,660
Ne?
286
00:24:18,890 --> 00:24:22,490
Ay boşanmış mı Nilgün Hanım?
287
00:24:24,270 --> 00:24:27,030
Ne diyorsunuz ya siz boşanmışlar mı?
288
00:24:27,310 --> 00:24:31,510
Melisa. Evet benim Nilgün Hanım. Ya siz
benim soruma cevap verir misiniz?
289
00:24:31,790 --> 00:24:33,670
Sinirlerimi durduk yere zıplatmayın.
290
00:24:33,950 --> 00:24:35,090
Boşanmışlar mı dediniz?
291
00:24:35,330 --> 00:24:37,070
Evet. Emin misiniz?
292
00:24:37,890 --> 00:24:44,450
Evet. Bakın eğer uygunsanız ben size
gelsem de bunları bir yüz yüze konuşsak.
293
00:24:46,040 --> 00:24:48,360
Evet, müsaitiz. Bekliyoruz. Ne zaman
gelirsiniz?
294
00:24:51,240 --> 00:24:52,380
Müsaitiz Nilgün Hanım.
295
00:24:53,120 --> 00:24:54,560
Bekliyoruz efendim, bekliyoruz.
296
00:24:55,840 --> 00:24:59,260
Ben de araştırma yapayım. İşin doğruluğu
hakkında.
297
00:25:00,440 --> 00:25:01,440
Ne diyor?
298
00:25:04,280 --> 00:25:06,940
Yılmaz, gereken ne varsa öğren. Ondan
sonra bana gel, tamam?
299
00:25:09,340 --> 00:25:12,060
Oğlum, telefonun başındayım. Haber
bekliyorum. Hadi görüşürüz.
300
00:25:15,880 --> 00:25:16,880
Nasıl çocuklar?
301
00:25:18,320 --> 00:25:19,320
Daha iyiler.
302
00:25:19,880 --> 00:25:21,000
Sen ne yaptın?
303
00:25:21,460 --> 00:25:22,620
Bir haber var mı?
304
00:25:22,820 --> 00:25:23,820
Biri miymiş?
305
00:25:24,080 --> 00:25:27,580
Kesin bir şey yok. Tespit edilmiş bir
şey de yok. Yılmaz öğrenecek, haber
306
00:25:27,580 --> 00:25:29,340
verecek. Merak etme tamam mı?
307
00:25:29,680 --> 00:25:30,680
Tamam.
308
00:25:31,160 --> 00:25:34,040
Bak bir şey bulursan bana söyle tamam
mı? Saklamak yok.
309
00:25:34,240 --> 00:25:35,720
Sakin olur musun? Tabii ki.
310
00:25:36,260 --> 00:25:37,260
Dinlenmene bak.
311
00:25:39,100 --> 00:25:40,380
Güvenlik ekibi yollayacağım eve.
312
00:25:40,740 --> 00:25:41,900
Her ihtimale karşı.
313
00:25:44,020 --> 00:25:45,020
Tamam.
314
00:25:46,850 --> 00:25:50,810
Çocuklar şimdi korkmasın gerek var mı?
Tedirgin olacağınız hiçbir durum yok.
315
00:25:51,050 --> 00:25:52,910
Ve kimseye bir şey söylemiyoruz.
316
00:25:53,130 --> 00:25:54,830
Küçük bir kaza atlattık o kadar.
317
00:25:55,030 --> 00:25:56,950
Tamam. Tamam.
318
00:26:11,490 --> 00:26:14,350
Mersi. Bagajdaki paketleri odama götür
Tufan.
319
00:26:15,229 --> 00:26:16,229
Rojo.
320
00:26:16,890 --> 00:26:17,849
Nerede bu?
321
00:26:17,850 --> 00:26:18,850
Merhaba kızım.
322
00:26:19,010 --> 00:26:20,150
Mesut Bey nasılsınız?
323
00:26:20,370 --> 00:26:23,430
Merhaba Harun Bey iyi günler. Davay
davay hadisene.
324
00:26:23,790 --> 00:26:25,110
Paketlere yardım et burada.
325
00:26:25,470 --> 00:26:26,470
Allah Allah.
326
00:26:27,530 --> 00:26:28,930
Annen geliyor ben kaçıyorum.
327
00:26:30,870 --> 00:26:33,030
Ooo Mesut Bey.
328
00:26:33,230 --> 00:26:34,550
Siz de mi buradasınız?
329
00:26:35,450 --> 00:26:38,490
Tabii. Öğrendiniz kızımın boşandığını.
330
00:26:39,830 --> 00:26:41,270
İyi günler Seda Hanım.
331
00:26:43,920 --> 00:26:44,920
İyi günler.
332
00:26:48,060 --> 00:26:50,900
Ne iş var yine bunun burada?
333
00:26:52,820 --> 00:26:54,780
Senin ne halin böyle?
334
00:26:56,120 --> 00:26:57,640
Ne var o yal halimde?
335
00:26:58,960 --> 00:27:02,320
Ama bak bir meç bir fene dünya kadar
para istiyordu.
336
00:27:02,820 --> 00:27:07,260
Mahallede olsak var ya at elli lirayı
çektir düz fönünü kurtul.
337
00:27:07,760 --> 00:27:12,400
İyi o zaman acaba artık kendi mahalline
gitsen de orada mı çektirsen fönümü?
338
00:27:12,620 --> 00:27:13,620
Yok canım.
339
00:27:13,790 --> 00:27:17,450
Ben beğendim. Gayet güzel oldu bence.
Şebnem Hanım bana mı süslediniz?
340
00:27:17,790 --> 00:27:19,050
Kızım ne Şebnem Hanım 'ı?
341
00:27:19,290 --> 00:27:20,750
Görmüyor musun ben çağırdım.
342
00:27:22,050 --> 00:27:26,590
Bagajda paketler kaldı. Git onları odama
götürüver. Hadi. Hadi Ruhocuğum hadi.
343
00:27:27,270 --> 00:27:28,270
Tamam.
344
00:27:30,530 --> 00:27:32,850
Şebnem. Kız bak ne diyeceğim sana.
345
00:27:33,810 --> 00:27:37,670
Şimdi siz boşandınız ya. Bu ev komple
sana kaldı değil mi?
346
00:27:39,650 --> 00:27:42,730
Sakın çıkmıyorsun evden. Anladın mı? Bu
senin hakkın.
347
00:27:43,180 --> 00:27:44,180
Torunlar nerede?
348
00:27:44,360 --> 00:27:45,560
Ben de onları yürüyeyim.
349
00:27:46,140 --> 00:27:47,680
Ya Rabbim ya.
350
00:27:48,760 --> 00:27:50,100
Ay ne oldu sana yine?
351
00:27:50,720 --> 00:27:51,880
Betin benzin atmış.
352
00:27:52,840 --> 00:27:53,840
Canın mı sıkkın?
353
00:27:54,040 --> 00:27:55,040
Bir şey mi var?
354
00:27:55,280 --> 00:27:56,280
Yok bir şey.
355
00:27:57,780 --> 00:28:01,480
Sen ne bu evin derdine düştün hem? Ne
zannediyorsun?
356
00:28:01,820 --> 00:28:03,900
Sonuçta kadar burada mı yaşayacaksın?
Onu mu zannediyorsun?
357
00:28:04,120 --> 00:28:09,220
Aman canım sen düzenine otursana kadar
biz de bir düzenimizi oturturuz diye
358
00:28:10,280 --> 00:28:12,800
Oturturum ben düzenimi. Hiç merak etme.
Rahat ol.
359
00:28:13,180 --> 00:28:14,180
Sensiz ama.
360
00:28:16,180 --> 00:28:17,580
Taşların da hiç olmamış.
361
00:28:18,120 --> 00:28:19,120
Değiştir.
362
00:28:20,800 --> 00:28:22,440
Sen ne anlarsın be?
363
00:28:22,740 --> 00:28:23,740
Doğru yani.
364
00:28:24,260 --> 00:28:25,260
Evet anne.
365
00:28:25,300 --> 00:28:26,820
Ben sevinirsin sanıyordum.
366
00:28:27,380 --> 00:28:30,660
Sevinmez olur muyum hiç? En çok ben
sevindim.
367
00:28:31,780 --> 00:28:32,840
Melisa'dan sevindi.
368
00:28:33,660 --> 00:28:35,440
Ya Onurcuğum.
369
00:28:36,760 --> 00:28:39,460
olmayan sevgilim. Sana aşk olsun.
370
00:28:39,980 --> 00:28:41,720
İnsan haber vermez mi?
371
00:28:42,060 --> 00:28:47,720
Ben aylardır aylardır bu haberi
bekliyorum.
372
00:28:48,560 --> 00:28:50,300
Sürpriz olsun istedim Melisa.
373
00:28:50,960 --> 00:28:53,200
Oldu. Olmaz mı sürpriz?
374
00:28:53,820 --> 00:28:55,640
Peki ne zaman çıkıyorsun?
375
00:28:56,860 --> 00:29:01,120
Tutuksuz yargılanman için avukatlar
itiraz edecekti. Ne oldu o iş?
376
00:29:01,660 --> 00:29:05,400
Evet ama daha belli değil. Kararı
bekliyoruz.
377
00:29:06,160 --> 00:29:13,160
Tamam canım. Biz de oğluşumla burada
seni bekliyoruz. Seni çok özledik
378
00:29:13,160 --> 00:29:15,580
babişkosu. Öpüyorum.
379
00:29:16,700 --> 00:29:18,180
İyi ya.
380
00:29:19,660 --> 00:29:21,540
Hani kız oluyordu?
381
00:29:23,840 --> 00:29:29,680
Gel şimdi babişkosu hapishanede ya moral
olsun diye... ...oğlumla seni
382
00:29:29,680 --> 00:29:30,680
bekliyoruz dedim.
383
00:29:30,880 --> 00:29:32,640
Yoksa kesin bak...
384
00:29:33,640 --> 00:29:36,240
Adını Aysel Mami koyacağım. Mamisi de
var.
385
00:29:46,920 --> 00:29:47,920
Elif.
386
00:29:50,080 --> 00:29:51,580
Ne zaman geldin?
387
00:29:52,120 --> 00:29:53,220
Arasaydın keşke.
388
00:29:54,400 --> 00:29:55,620
Yeni geldim.
389
00:29:56,460 --> 00:29:57,900
Cam yaptırmışsın.
390
00:29:58,820 --> 00:29:59,840
Arayacaktım seni.
391
00:30:00,280 --> 00:30:04,210
Yani. Özür dilerim Şebnem adına biraz
kötü davrandı sana.
392
00:30:05,350 --> 00:30:06,350
Biraz mı?
393
00:30:06,510 --> 00:30:07,910
Yani yanlış anlatıyorum.
394
00:30:08,650 --> 00:30:10,370
Aramızda bir şeyler var zannettim.
395
00:30:13,310 --> 00:30:14,330
Yok muydu?
396
00:30:21,350 --> 00:30:23,230
Şaka. Şaka şaka.
397
00:30:24,010 --> 00:30:25,570
Ee ne olacak şimdi?
398
00:30:26,550 --> 00:30:30,750
Yani... Ortaklığımız bitti mi nedir
şebnem benimle çalışmama izin vermez
399
00:30:30,750 --> 00:30:33,550
herhalde değil mi? Ne münasebet canım iş
başka bu başka.
400
00:30:35,210 --> 00:30:37,430
Seni zor durumda bırakmak istemem.
401
00:30:38,130 --> 00:30:39,290
İş yapıyoruz.
402
00:30:39,750 --> 00:30:41,850
Bunu anlayacaktır şebnem merak etme.
403
00:30:42,430 --> 00:30:43,750
Hiç zannetmiyorum.
404
00:30:44,350 --> 00:30:46,330
Seni o kadar kıskanıyor ki.
405
00:30:47,490 --> 00:30:49,610
Benim varlığımdan huzursuz olacak.
406
00:30:50,710 --> 00:30:51,710
Olmayacak.
407
00:30:52,350 --> 00:30:54,470
Ayrıydık biz ama artık beraberiz.
408
00:30:55,110 --> 00:30:56,510
Bir sıkıntı yok yani.
409
00:30:59,560 --> 00:31:02,000
Buna da ben vesile oldum galiba.
410
00:31:02,540 --> 00:31:03,740
İncilmeni istemiyorum.
411
00:31:05,120 --> 00:31:06,120
Yok hayır.
412
00:31:06,500 --> 00:31:07,500
İncilmedim.
413
00:31:08,220 --> 00:31:11,360
Biz de artık işimize bakarız ha?
414
00:31:11,960 --> 00:31:12,960
Aynen öyle.
415
00:31:14,260 --> 00:31:19,020
Şirkette görüşürüz o zaman. Benim birkaç
işim var da. Onları halledeceğim. Tamam
416
00:31:19,020 --> 00:31:20,020
mı?
417
00:31:20,100 --> 00:31:23,120
Olur. O zaman yarın görüşürüz.
418
00:31:45,070 --> 00:31:50,590
Bu kız ne yaparsa yapsın hep dört ayak
üstüne düşmeyi başarıyor. İnanılır gibi
419
00:31:50,590 --> 00:31:51,590
değil gerçekten.
420
00:31:51,630 --> 00:31:58,390
Şu an hem boşandı hem de Gümüşçü Holding
'in başına geçti. Evet aynen öyle yani.
421
00:31:58,950 --> 00:32:03,610
Oğullarımın arasındaki anlaşmazlığı çok
iyi kullandı.
422
00:32:03,810 --> 00:32:10,390
Evet erkekler üzerindeki etkisi
muhteşem. Evet erkekler üzerinde değil
423
00:32:10,470 --> 00:32:12,870
Senin oğlun dahil Mesut.
424
00:32:13,960 --> 00:32:20,840
Öyle. Maalesef. Bir de Arzu 'nun kızı
var ama Elif. Şimdi de kancayı ona
425
00:32:20,840 --> 00:32:22,360
durumda. Öyle.
426
00:32:26,100 --> 00:32:30,980
Hanımlar. Siz şu dilinizin altındaki
baklayı bir çıkarın.
427
00:32:33,400 --> 00:32:37,500
Aysel Hanımcığım bildiğim kadarıyla...
...Gümüşçü Vakfı 'nın başkanı sizsiniz
428
00:32:37,500 --> 00:32:38,399
hala değil mi?
429
00:32:38,400 --> 00:32:40,460
Elbette ki. Elbette.
430
00:32:40,760 --> 00:32:41,980
Acaba diyoruz...
431
00:32:43,160 --> 00:32:47,020
Vaktiniz Şebnem 'in şerefine şöyle güzel
bir yemek verse.
432
00:32:47,280 --> 00:32:53,280
Yani ne de olsa Hording 'in başına
kendisi geçti. Yani elbette usulen bir
433
00:32:53,280 --> 00:32:56,160
vermem gerekiyor ama şu kadar içimden
gelmiyor.
434
00:32:56,480 --> 00:32:59,240
Aysel 'cim sen o yemeği ver.
435
00:33:00,400 --> 00:33:05,060
Cemiyetten herkese davet ettiğin büyük
bir yemek ver.
436
00:33:05,640 --> 00:33:10,240
Der ki onu herkesin önünde rezil edelim.
437
00:33:16,110 --> 00:33:18,630
Hayır hayır. Yok yok. Olmaz.
438
00:33:19,070 --> 00:33:21,790
Şebnem her şey olur ama rezil olmaz.
439
00:33:22,630 --> 00:33:24,230
Tecrübeyle sabit.
440
00:33:24,430 --> 00:33:30,430
Aysel Hanımcığım. Bakın haklısınız.
Haklısınız ama en azından
441
00:33:30,430 --> 00:33:35,090
Şebnem 'in elinden başkanlığı almanız
için size bir fırsat soracağız.
442
00:33:35,410 --> 00:33:37,230
Ne dersiniz?
443
00:34:03,440 --> 00:34:04,480
Ay Şebnem.
444
00:34:05,080 --> 00:34:11,139
Şebnem. Neredesin? Ay Şebnem. Ay ne
gelmiş başınıza? Kız niye söylemiyorsun?
445
00:34:11,139 --> 00:34:12,320
gelmiş başınıza ya?
446
00:34:12,580 --> 00:34:13,218
Ne oldu?
447
00:34:13,219 --> 00:34:14,219
Ya kazanmış.
448
00:34:14,360 --> 00:34:15,739
Of Allah 'ım niye söylemiyorsun?
449
00:34:16,600 --> 00:34:17,600
Çocuklar söylemesi.
450
00:34:18,100 --> 00:34:19,260
Nasılsın? Ne oldu?
451
00:34:19,540 --> 00:34:21,219
Anlatsana. Yok bir şey yok.
452
00:34:21,790 --> 00:34:23,010
Abartılacak bir şey yok yani.
453
00:34:23,530 --> 00:34:24,570
Basit bir kazaydı.
454
00:34:24,790 --> 00:34:26,630
Ya nasıl abartılacak bir şey değil
kızım.
455
00:34:26,929 --> 00:34:28,989
Frenler boşanmış. Mesut Bey kurtarmış
sizi.
456
00:34:29,290 --> 00:34:30,489
Allah ondan razı olsun.
457
00:34:30,690 --> 00:34:32,989
Aslan gibi adammış. Gözüme girdi valla.
458
00:34:33,590 --> 00:34:35,290
Tamam iyiyiz. İyiyiz. Bak.
459
00:34:35,730 --> 00:34:37,429
İyiyiz. Onlar da iyi. Ben de iyiyim.
460
00:34:38,370 --> 00:34:42,190
Ortalığı bel bel vermeyin sakın. Ondan
betim belirlenmişti zaten senin. Belli.
461
00:34:42,670 --> 00:34:43,670
Hadi şey yapın.
462
00:34:43,790 --> 00:34:48,010
Gidin çocuklara bakın. Yalnız
bırakmayın. Tamam zaten çok korkmuşlar.
463
00:34:48,010 --> 00:34:50,310
anlatacaktın her şeyi. Kim yaptı bunu?
Çözeceğiz bunu.
464
00:34:51,580 --> 00:34:54,420
Ben bir elime geçireyim. Neyim elime
ayıracağım kim ya?
465
00:34:57,240 --> 00:34:58,840
Bunlar da sonradan.
466
00:35:03,540 --> 00:35:04,620
Efendim Melisa?
467
00:35:04,980 --> 00:35:06,380
Sevmem başkan.
468
00:35:06,640 --> 00:35:08,360
Sana aşk olsun ya.
469
00:35:08,760 --> 00:35:11,900
Evlilik birliğin bozulmuş. Hiç
söylemiyorsun.
470
00:35:12,320 --> 00:35:15,720
Ne bileyim ben duyarsın diye düşündüm
ama. Geç aradın.
471
00:35:16,260 --> 00:35:19,860
Yalnız basmışsın imzayı. Eline sağlık.
472
00:35:20,350 --> 00:35:21,490
Afiyet olsun.
473
00:35:21,910 --> 00:35:26,590
Sen şimdi ne zaman taşınıyorsun? Ben
oraya biraz iç mimarlar göndereceğim
474
00:35:26,590 --> 00:35:31,050
...dizaynını değiştireceğim evin.
Rüyanda görürsün Melisa 'cığım. Bu ev
475
00:35:31,290 --> 00:35:34,170
Sen Mesut 'a taşınırsın diye düşündüm
ben.
476
00:35:35,030 --> 00:35:39,710
Neyse. O zaman biz kendimize daha büyük
bir ev bakalım Onur 'la.
477
00:35:40,090 --> 00:35:41,310
Niye Melisa?
478
00:35:41,550 --> 00:35:43,610
Çök işte Aysel. Mami 'nin evine gitsin.
479
00:35:48,150 --> 00:35:49,150
Şey...
480
00:35:49,790 --> 00:35:54,750
Yalnız The Queen kendisi burada bu
söylediklerini de duydu haberin olsun.
481
00:35:55,630 --> 00:35:57,750
Biliyorum orada o yüzden söylüyorum
zaten.
482
00:35:59,310 --> 00:36:00,350
Orada mı Demir?
483
00:36:00,570 --> 00:36:03,370
Evet o da burada ne yapacaksın selam mı
söyleyeceksin?
484
00:36:03,750 --> 00:36:05,650
Aynen selam söyleyeceğim.
485
00:36:06,070 --> 00:36:09,550
Bir de şunu söyleyeceğim artık yüzüncü
baskı oldu ama anca anlıyorlar.
486
00:36:09,970 --> 00:36:11,770
Tüm kurşunlarını atsınlar.
487
00:36:12,130 --> 00:36:15,230
Ölürsem sorun yok ama ölmezsem gelir
bulurum onları.
488
00:36:15,950 --> 00:36:20,350
Sen bunu daha önce söylemişsin. Niye
bozuk plak gibi aynı şeyi tekrarlayıp
489
00:36:20,350 --> 00:36:22,710
duruyorsun? Söylüyorum işte yüzüncü
baskı diye.
490
00:36:23,450 --> 00:36:24,470
Hadi see you.
491
00:36:25,350 --> 00:36:26,350
See you.
492
00:36:29,150 --> 00:36:31,250
Siz ne yaptınız yine bu kıza?
493
00:36:31,550 --> 00:36:33,570
Niye böyle şeyler söylüyor?
494
00:36:33,810 --> 00:36:38,250
Ne yapacakmışım ayol? Kafası nasıl bir
yerdeyse işte kendi kendine kuruyor.
495
00:36:41,010 --> 00:36:43,030
Gel Yılmaz 'ım gel. Ne haber abi?
496
00:36:43,410 --> 00:36:44,410
İyi.
497
00:36:44,560 --> 00:36:45,760
Ne yaptın, ne dedin usta?
498
00:36:46,100 --> 00:36:50,140
Vallahi frenler kendiliğinden patlamış
gibi görünmüyor agacığım. Birisi hortumu
499
00:36:50,140 --> 00:36:51,140
denmiş olabilir.
500
00:36:51,260 --> 00:36:52,260
Olabilir.
501
00:36:52,660 --> 00:36:56,140
Emin değilsin. Emin olabilmek için aracı
emniyete almak gerek.
502
00:36:56,700 --> 00:36:58,880
Adli inceleme lazım biliyorsun. Doğru.
503
00:36:59,620 --> 00:37:03,180
Ama olayın şimdilik izi kalması
gerekiyor. Mobese izleyebilir misin?
504
00:37:04,060 --> 00:37:07,880
Yani kameraları taratırım da... ...işi
kitabına uydurmak lazım.
505
00:37:09,020 --> 00:37:11,720
Şebnem Hanım 'ın canına kast eden kişi
tekrar yapabilir bunu.
506
00:37:12,200 --> 00:37:13,400
Bir önlem almak lazım abi.
507
00:37:16,680 --> 00:37:18,200
Ben alacağım onları merak etme.
508
00:37:49,420 --> 00:37:51,300
Canlar senin için çalıyor Şebu.
509
00:37:52,320 --> 00:37:53,320
Biliyor musun?
510
00:37:54,320 --> 00:37:55,320
Geliyorlar valla.
511
00:37:58,120 --> 00:37:59,280
Öldürecekler seni kızım.
512
00:37:59,720 --> 00:38:01,940
Bak bugün freninle oynadılar.
513
00:38:02,520 --> 00:38:05,080
Yarın gadları tutarlar. Söyleyeyim.
514
00:38:06,060 --> 00:38:07,840
Yalnız gadlar kötüleri haklar.
515
00:38:08,160 --> 00:38:09,500
Benimle iş olmaz yani.
516
00:38:10,900 --> 00:38:14,380
Ayrıca tam başarmışken hiç de niyetim
yok senin yanına gelmeye.
517
00:38:15,240 --> 00:38:16,240
Allah Allah.
518
00:38:17,480 --> 00:38:18,480
Tam olarak.
519
00:38:21,690 --> 00:38:23,090
Neyi başarmışken Şevuk?
520
00:38:23,750 --> 00:38:25,090
Neyi başarmışken?
521
00:38:27,070 --> 00:38:28,070
Evimdeyim.
522
00:38:28,710 --> 00:38:30,430
Koskoca şirketin başındayım.
523
00:38:30,750 --> 00:38:33,910
Boşandım. Mesut 'la beraberim. Ne hal
olsun?
524
00:38:34,230 --> 00:38:38,030
Ulan onun için diyorum ya işte. O malı
sana yedirirler mi ya?
525
00:38:41,650 --> 00:38:43,510
Ne diyorsun? Kim yaptı diyorsun sen?
526
00:38:44,170 --> 00:38:48,750
Vallahi ne bileyim Şevuk. O kadar çok
düşmanım var ki yani. Birinden seksen
527
00:38:48,750 --> 00:38:55,280
indirir. Sayıyorum ilk on bir. Kalede
Ayso, Nilgün, Onur, Demir, Forvet, Arzu,
528
00:38:55,420 --> 00:39:01,220
Elif. Yani... Futbol takımı gibi yani
Şebo.
529
00:39:01,460 --> 00:39:06,780
Düşmanların. Yok lan Onur ne Onur? Onur
yapar mı böyle bir şey? Ulan işin içinde
530
00:39:06,780 --> 00:39:09,880
mal mülk oldu mu bunlardan her şey
beklenir be.
531
00:39:10,100 --> 00:39:12,580
Konu mal mülk olunca Ayso yapar bak
işte.
532
00:39:13,660 --> 00:39:15,240
Tam onun içleri hatta bu.
533
00:39:15,960 --> 00:39:17,520
Ayso yapar mı?
534
00:39:19,020 --> 00:39:21,960
Bence yapar. Tam Queen tarzı bir suikast
bu.
535
00:39:22,180 --> 00:39:24,320
Hatırla o Lady Garibim.
536
00:39:24,600 --> 00:39:28,720
Manitasıyla beraber kazada öldü. Kazada
yersen.
537
00:39:29,740 --> 00:39:31,140
Yok yok Aysu değil.
538
00:39:31,500 --> 00:39:33,440
Çocuklar vardı yanında. Aysu nasıl
olsun?
539
00:39:33,680 --> 00:39:38,480
Ulan çocuklar sonradan geldi ya lan.
Allah Allah hatırla. Her neyse kafamı
540
00:39:38,480 --> 00:39:43,820
karıştırma şimdi Şevo. Bu her kimse
senin o an manitanla beraber olduğunu
541
00:39:43,820 --> 00:39:44,820
sanıyordu.
542
00:39:48,880 --> 00:39:50,280
Demir oğlu mu? Demir.
543
00:39:50,700 --> 00:39:52,600
İçinden geçsin çocuğum. Ha.
544
00:39:53,440 --> 00:39:58,720
O tehdit etti zaten. Bu dedi kimin dedi
bu işin içinden çıkacağı belli olmaz
545
00:39:58,720 --> 00:39:59,720
dedi.
546
00:39:59,800 --> 00:40:03,720
Gerçi herif de olabilir sonuçta.
Anasının kızı yok.
547
00:40:04,180 --> 00:40:09,500
Ya da bilmiyorum Şavaşlı. Bunların hepsi
sana karşı toplandı. Sana karşı takım
548
00:40:09,500 --> 00:40:13,460
kurdular. Ne bileyim abi bir huzur
vermiyorlar ki. Bir rahat vermiyorlar
549
00:40:13,500 --> 00:40:14,700
Çıkacağım işin içinden.
550
00:40:15,400 --> 00:40:17,240
Tutuyor. Façandan çekiyor.
551
00:40:18,580 --> 00:40:20,160
Yine bir içim şey oldu.
552
00:40:20,460 --> 00:40:21,960
İçim iyi hissetti Şebo.
553
00:40:23,140 --> 00:40:24,780
İçimde Şebo bir şey söyleyeyim mi?
554
00:40:25,420 --> 00:40:29,880
Söyle. İçimde sanki tekrar elini kanına
bulayacak gibi de bir his var.
555
00:40:34,100 --> 00:40:36,160
Ya da birinin eli benim kanıma
bulanacak.
556
00:40:36,560 --> 00:40:38,200
Gibi bir his var içimde benim de.
557
00:40:40,700 --> 00:40:41,700
Olmak.
558
00:40:42,820 --> 00:40:44,180
Ya da olmamak.
559
00:40:45,160 --> 00:40:46,840
İşte bütün mesele bu.
560
00:40:47,690 --> 00:40:48,910
Var olmak mı?
561
00:40:50,230 --> 00:40:51,570
Yok olmak mı?
562
00:41:46,490 --> 00:41:48,090
Evet. Merhabalar.
563
00:41:50,110 --> 00:41:53,390
Ayfer Hanımcığım. Siz toplantılara
katılır mıydınız?
564
00:41:53,770 --> 00:41:55,290
Devir değişti artık.
565
00:41:56,070 --> 00:41:57,970
İşlerimin başında olmam lazım.
566
00:41:58,370 --> 00:42:00,710
Ne güzel sevdiniz. Devir değişti.
567
00:42:01,470 --> 00:42:06,770
Ama artık işlerin başında ben varım.
Yani kabul etseniz iyi olur.
568
00:42:07,330 --> 00:42:08,330
Sağ olun.
569
00:42:18,640 --> 00:42:19,640
Mesut Bey yok mu?
570
00:42:20,420 --> 00:42:21,620
Katılmayacak mı toplantıya?
571
00:42:22,220 --> 00:42:23,620
Mazeret bildirdi Demir Bey.
572
00:42:23,900 --> 00:42:25,120
Biz başlayabiliriz.
573
00:42:26,800 --> 00:42:28,400
Bunun ne işi var burada?
574
00:42:30,780 --> 00:42:35,240
Onu bizzat ben kovdum. Ben de bizzat
geri aldım Aysel Hanımcığım.
575
00:42:37,580 --> 00:42:39,180
Melisa Hanım 'ın pozisyonuna.
576
00:42:39,680 --> 00:42:40,900
Enerjinin başına geçsek.
577
00:42:41,280 --> 00:42:42,740
Ben ne olacağım pardon?
578
00:42:43,180 --> 00:42:45,460
Yardımcısı olacaksın Melisa. Söyledim ya
sana.
579
00:42:46,830 --> 00:42:48,410
Roller değişti Melisa.
580
00:42:52,450 --> 00:42:56,550
Sen izin dolan kullanabilirsin ama
hamilelik izni.
581
00:42:58,190 --> 00:42:59,190
Olur.
582
00:43:00,110 --> 00:43:01,930
Ben bunu bir düşüneyim.
583
00:43:02,190 --> 00:43:03,450
Sen bunu bir düşün.
584
00:43:05,210 --> 00:43:06,210
Evet.
585
00:43:06,830 --> 00:43:09,090
Demir Bey 'le de bu son toplantımız.
586
00:43:12,950 --> 00:43:15,110
Kendisini yönetim kurulundan çıkardım.
587
00:43:16,910 --> 00:43:17,910
Buna hakkın yok.
588
00:43:20,610 --> 00:43:23,030
Var. Anne ne soru ister?
589
00:43:26,210 --> 00:43:29,630
İsra kurulunun başı istediğiyle çalışır.
590
00:43:31,530 --> 00:43:33,310
İstemediğiyle de çalışmaz.
591
00:43:33,690 --> 00:43:39,530
Mesela, şirketimizin bu hale gelmesine
sebep olan bütün yöneticilerin işine son
592
00:43:39,530 --> 00:43:40,530
ver.
593
00:43:42,110 --> 00:43:44,070
Üçten çıkarılanların listesi.
594
00:43:45,520 --> 00:43:46,980
Ne demek oluyor bu?
595
00:43:47,300 --> 00:43:49,860
Böyle bir şeyi nasıl yaparsın?
596
00:43:50,200 --> 00:43:56,560
Bu isimler var ya, bugüne kadar bizim
şirketimize hizmet etmiş çok
597
00:43:56,560 --> 00:43:58,120
değerli isimler.
598
00:43:59,100 --> 00:44:00,680
Yıllarca çalışmış bunlar.
599
00:44:01,460 --> 00:44:05,100
İşte Aysel Hanımcığım, tam da o yüzden
çıkarıldılar.
600
00:44:05,400 --> 00:44:08,160
Bizim artık taze kanlara ihtiyacımız
var.
601
00:44:08,660 --> 00:44:12,960
Evet. Ve bazı kararlarımız var. Size
onları açıklayacağım şimdi.
602
00:44:13,370 --> 00:44:15,530
Neler neler saçmalayacak.
603
00:44:17,590 --> 00:44:24,310
Evet. İlk olarak üst düzey
yöneticilerimiz hariç bütün
604
00:44:24,310 --> 00:44:28,230
bir yıllık maaşları tutarında ikramiye
verilecek.
605
00:44:32,490 --> 00:44:39,010
İki. Bütün kadın ve çocuklarımızı
koruyan yardım eden dernek vakıflara
606
00:44:39,010 --> 00:44:44,200
dernekleri de dahil buna bağış
yapılacak. Son olarak Defran
607
00:44:44,200 --> 00:44:46,380
sahiplerimize tekrar eliz atacağız.
608
00:44:46,640 --> 00:44:48,440
Onları asla unutmayacağız.
609
00:44:53,500 --> 00:44:54,720
Bu kadar.
610
00:44:55,480 --> 00:45:02,040
Ve böylelikle bizim imajımızı
düzelteceğini mi düşünüyoruz? Hayır
611
00:45:02,040 --> 00:45:05,940
Hanımcığım. Bu artık Gümüşçü Holding 'in
ana politikası olacak.
612
00:45:07,160 --> 00:45:10,220
Kazandığımızı paylaşacağız,
paylaştığımızı kazanacağız.
613
00:45:15,720 --> 00:45:19,940
Hanımlar, beyler... ...bizi Cebrem Hanım
'la bir yalnız bırakın lütfen.
614
00:45:30,040 --> 00:45:31,240
Bak abiciğim.
615
00:45:31,760 --> 00:45:34,880
Kuriye sizi takip ediyor. İzliyor.
Görüyorsun.
616
00:45:35,240 --> 00:45:36,240
Buraya atlıyorum.
617
00:45:37,240 --> 00:45:39,800
Hah. Bak şimdi işini bitirdi.
618
00:45:40,040 --> 00:45:42,200
Kalktı. Hop.
619
00:45:42,680 --> 00:45:43,880
Sonra vın.
620
00:45:44,330 --> 00:45:45,830
Oğlum bu bildiğin suikast.
621
00:45:46,870 --> 00:45:49,910
Motoru takip ettik abi. Ama mobisteler
bir yerde kesiliyor.
622
00:45:50,270 --> 00:45:51,550
Yani izini kaybettik.
623
00:45:52,610 --> 00:45:53,610
Abi.
624
00:45:54,510 --> 00:45:56,290
Senin şüphelendiğin biri vardır ya.
625
00:45:56,570 --> 00:45:57,770
Sence kim yaptı bu işi?
626
00:45:59,470 --> 00:46:00,470
Emir olabilir.
627
00:46:02,250 --> 00:46:03,250
Motor filan.
628
00:46:04,690 --> 00:46:05,930
Boyu posu uyuyor.
629
00:46:06,890 --> 00:46:07,890
De.
630
00:46:08,310 --> 00:46:12,250
Yani niye kendi yapsın abi? Niye böyle
bir riske girsin ki? Aynen öyle.
631
00:46:14,120 --> 00:46:16,020
Bunlar kesin başkalarını tuttular da.
632
00:46:16,720 --> 00:46:17,800
Kim tuttu?
633
00:46:18,680 --> 00:46:21,600
Aysel mi tuttu? Onur mu tuttu? Demir mi?
634
00:46:22,980 --> 00:46:25,740
Bunların hepsi tehlikeli. Hepsi yapmış
olabilir.
635
00:46:28,900 --> 00:46:29,900
Bulacağız.
636
00:46:34,720 --> 00:46:36,420
Vay vay vay.
637
00:46:36,800 --> 00:46:40,820
Bu ne cömertlik. Bu ne eli açıklık.
Tabii.
638
00:46:41,500 --> 00:46:44,900
Parayı sen kazanmadığın için bol keseden
atıyorsun.
639
00:46:45,180 --> 00:46:51,340
Sen de bol keseden atıyorsun Aysocuğum.
Öyle mi? Evet. Ne yaptım? Sırf beni
640
00:46:51,340 --> 00:46:55,820
yönetime almamak için yüzde bir hisse
verdim Melisa 'ya. Vermedin mi?
641
00:46:56,040 --> 00:46:57,040
Bir şey bilen mi?
642
00:46:57,400 --> 00:46:59,380
Bununla bu aynı şey mi?
643
00:46:59,680 --> 00:47:01,820
Neyse üf tamam tartışmayacağım.
644
00:47:02,760 --> 00:47:04,020
Tartışmayacağım bu konuları.
645
00:47:04,440 --> 00:47:06,680
Kararlarımın da tartışılmasını
istemiyorum.
646
00:47:06,960 --> 00:47:09,580
Ayrıca en kısa zamanda basın açıklamamı
da yapıyorum.
647
00:47:12,419 --> 00:47:13,540
Tabii ya.
648
00:47:15,900 --> 00:47:20,460
Sen bayılırsın basın açıklaması yapmaya.
649
00:47:21,820 --> 00:47:25,520
Star ışığı varsa demek ki. Öyle mi?
650
00:47:26,220 --> 00:47:32,200
Madem öyle sen de açıklamalarını usulüne
uygun bir şekilde yap.
651
00:47:33,200 --> 00:47:34,480
Nasıl? Öyle.
652
00:47:34,720 --> 00:47:36,300
Usullere uygun bir şekilde.
653
00:47:38,120 --> 00:47:39,120
Adettendir.
654
00:47:39,720 --> 00:47:45,140
Bizim Gümüşçü Vakfı yeni yönetim kurulu
başkanına bir yemek vermek zorunda.
655
00:47:46,000 --> 00:47:48,500
Benim şerefime yani.
656
00:47:49,040 --> 00:47:50,320
Maalesef sana.
657
00:47:51,340 --> 00:47:57,520
Ve bu yemekte cemiyetin önünde iş
dünyasıyla tanışacaksın.
658
00:47:57,960 --> 00:48:03,820
Yani biz hepimiz bu yollardan geçtik.
Ama sen ben hazır değilim, ben
659
00:48:03,820 --> 00:48:05,560
falan diyorsan o zaman başka.
660
00:48:06,900 --> 00:48:09,000
Hazırım hazırım Ayfacığım, olur.
661
00:48:09,710 --> 00:48:10,710
Güzel.
662
00:48:12,030 --> 00:48:13,210
Korkmuyorum kimseden.
663
00:48:13,650 --> 00:48:14,650
Olur.
664
00:48:23,370 --> 00:48:24,790
Tamam. Anladım.
665
00:48:31,050 --> 00:48:32,070
Demir Beyciğim.
666
00:48:32,770 --> 00:48:35,970
Ne oldu? Beni burada görmeyi
beklemiyordun herhalde bugün ha?
667
00:48:36,190 --> 00:48:37,710
Asıl sen beni görmeyi beklemiyordun.
668
00:48:38,670 --> 00:48:40,170
Sayende şirketten de kovuldun.
669
00:48:41,070 --> 00:48:42,070
Sırada ne var?
670
00:48:43,210 --> 00:48:48,070
Sırada... ...seni bir dünya turuna
gönderebilirim istersen. İyi deme alır
671
00:48:48,090 --> 00:48:51,390
Nasıl? Bak ben de aynısını senin için
düşünmüştüm biliyor musun?
672
00:48:51,790 --> 00:48:54,290
Hazır boşanmışsın. Al sevgilini.
673
00:48:55,150 --> 00:48:56,150
Git buralardan.
674
00:48:58,130 --> 00:49:00,090
Bir tehdit daha geliyor sanki ha?
675
00:49:01,970 --> 00:49:03,450
Güvenliği çağırmamı ister misin?
676
00:49:15,760 --> 00:49:18,320
Ahmet, güvenliğe bildirip bir daha
buraya girmeyecek.
677
00:49:18,600 --> 00:49:19,640
Büyük bir zevkle.
678
00:49:20,880 --> 00:49:22,180
Mesut Bey aradı beni.
679
00:49:22,540 --> 00:49:25,240
Kazayla ilgili savcılığa başvurmamız
gerekecekmiş.
680
00:49:25,720 --> 00:49:26,720
Ne kazası?
681
00:49:28,300 --> 00:49:30,940
Anlatacağım. Ama öncesinden bir şey
isteyeceğim.
682
00:49:31,340 --> 00:49:34,600
Bu Aysu benim şerefime bir vakıf yemeği
verecekmiş.
683
00:49:35,140 --> 00:49:37,360
Bir planı var kesin.
684
00:49:37,840 --> 00:49:38,840
Kesin.
685
00:49:39,220 --> 00:49:41,300
Kimler gelecek bir araştırmamızı
istiyorum.
686
00:49:41,520 --> 00:49:43,000
Herkes hakkında bilgi.
687
00:49:43,920 --> 00:49:45,320
Kozlarını toplayalım diyorsun.
688
00:49:46,300 --> 00:49:47,340
Aynen öyle.
689
00:49:49,360 --> 00:49:52,180
Nilgüncü, az önce Şebnem 'le konuştum.
690
00:49:52,460 --> 00:49:54,720
Vakıf yemeğine gelmeyi kabul etti.
691
00:49:56,320 --> 00:49:57,980
Artık top sende.
692
00:50:19,810 --> 00:50:20,870
İnanmıyorum ya.
693
00:50:22,010 --> 00:50:24,730
Bunlar resmen beni öldürmeye
çalışmışlar.
694
00:50:29,210 --> 00:50:34,270
Peki bu demir mi yoksa bir kurye mi
tutmuşlar anlamadım. Bir yere kadar
695
00:50:34,270 --> 00:50:35,270
edebildik kuryeyi.
696
00:50:36,230 --> 00:50:39,630
Daha fazla bilgi almak için de
soruşturma açmamız gerekiyor.
697
00:50:41,870 --> 00:50:44,950
İyi. Sen nasıl düşünsün öyle olsun.
698
00:50:50,220 --> 00:50:51,220
İlk günün nasıldı?
699
00:50:54,620 --> 00:50:56,300
İyi. Keyifli.
700
00:50:56,740 --> 00:50:59,680
Yani sandığım kadar sıkıcı değildi en
azından.
701
00:51:00,200 --> 00:51:02,000
Şirketin politikasını değiştirdim.
702
00:51:04,040 --> 00:51:06,580
Baştan bile yazabilirsin kuralları. Ben
eminim.
703
00:51:09,040 --> 00:51:10,280
Bir de şey oldu.
704
00:51:10,560 --> 00:51:11,560
Ne?
705
00:51:14,800 --> 00:51:17,720
Bunlar yeni başkan şerefine bir yemek
vermek istiyorlar.
706
00:51:17,920 --> 00:51:18,920
Vakıf olarak.
707
00:51:19,280 --> 00:51:20,700
Yeni başkan da ben oluyorum.
708
00:51:21,500 --> 00:51:22,620
Nereden çıktı bu şimdi?
709
00:51:23,400 --> 00:51:24,600
Aysu söyledi.
710
00:51:26,180 --> 00:51:29,020
Adettenmiş. Sordum ama hakikaten de
öyleymiş.
711
00:51:31,800 --> 00:51:33,520
Ama bilmiyorum.
712
00:51:33,760 --> 00:51:35,300
İçimde kötü bir his var.
713
00:51:36,740 --> 00:51:37,740
Nasıl bir his?
714
00:51:40,220 --> 00:51:41,220
Bilmiyorum.
715
00:51:41,980 --> 00:51:43,720
Baksana bunlardan her şey beklenir.
716
00:51:45,720 --> 00:51:47,340
Yine öldürmeye çalışmasınlar.
717
00:51:48,680 --> 00:51:50,660
Şebnem dünyayı onların başına yıkarım.
718
00:51:51,820 --> 00:51:52,820
Tamam.
719
00:51:54,360 --> 00:51:55,360
Gitme.
720
00:51:57,960 --> 00:52:00,400
Gitme. Kalabalık yerlerde bulunma bu
ara.
721
00:52:01,280 --> 00:52:02,280
Çok geç.
722
00:52:02,480 --> 00:52:03,480
Geleceğim dedim.
723
00:52:06,280 --> 00:52:08,060
Ama senin de gelmeni istiyorum.
724
00:52:09,180 --> 00:52:10,180
Yanımda ol.
725
00:52:10,340 --> 00:52:11,480
Birlikte gidelim.
726
00:52:12,840 --> 00:52:13,840
Sevgilim olarak.
727
00:52:21,070 --> 00:52:22,730
Sana niye hayır diyemiyorum?
728
00:52:36,490 --> 00:52:42,910
Uzun zamandır bu denli elit bir davete
katılmamıştım. Bütün yüksek sosyete
729
00:52:42,910 --> 00:52:48,660
burada. Evet, herkesi çağırmış. Ne
tarafa bakacağımı şaşırdım. Muhteşem bir
730
00:52:48,660 --> 00:52:49,660
gece.
731
00:52:50,300 --> 00:52:52,940
Bütün cemiyet işi gücü bırakmış.
732
00:52:53,360 --> 00:52:55,480
Şebnem 'e selam vermeye gelmiş.
733
00:52:56,120 --> 00:52:57,760
Şemallerinizi bağlayın hanımlar.
734
00:52:58,100 --> 00:53:04,580
Bakın, siz benim dediğimi yapın. Yeterli
tamam mı? Gerisini bana bırakın. Elif
735
00:53:04,580 --> 00:53:05,840
'ciğim, rahat ol sen.
736
00:53:06,300 --> 00:53:07,740
Arkandayız, yanındayız.
737
00:53:08,500 --> 00:53:12,180
Eminsin değil mi Elif 'ciğim? Bak hala
vazgeçebilirsin. Anneciğim.
738
00:53:12,810 --> 00:53:13,850
Gayet eminim.
739
00:53:16,030 --> 00:53:18,250
Aşkına Demir 'i görüyor musun sen?
740
00:53:19,330 --> 00:53:20,330
Yok.
741
00:53:21,070 --> 00:53:24,090
Görmüyorum ama kesin olgun sevgilisinin
yanındadır.
742
00:53:25,490 --> 00:53:31,770
Onun yüzünü şeytan görsün. Zaten ne
geldiyse o Didem yüzünden geldi
743
00:53:31,770 --> 00:53:34,010
zaten Şebnem 'le tam suç ortakları.
744
00:53:34,430 --> 00:53:38,790
Ay kusura bakma da senin iki oğlunda da
iş yok Aysel mamiciğim.
745
00:53:39,440 --> 00:53:42,760
Ben oğluma bir doğrayayım. Bak gör çok
farklı bir çocuk olacak.
746
00:53:47,740 --> 00:53:48,740
Yürüsün.
747
00:53:50,040 --> 00:53:51,960
Erken ayrı satarsın.
748
00:53:52,660 --> 00:53:53,660
Buradan.
749
00:53:54,980 --> 00:53:55,980
Olur.
750
00:54:24,970 --> 00:54:25,968
Hoş geldin.
751
00:54:25,970 --> 00:54:27,290
Hoş buldum.
752
00:54:28,990 --> 00:54:30,130
Hazır mısın?
753
00:54:30,670 --> 00:54:31,670
Kesinlikle.
754
00:54:33,990 --> 00:54:35,650
Çok güzel olmuşsun.
755
00:54:37,090 --> 00:54:38,150
Teşekkür ederim.
756
00:54:48,430 --> 00:54:50,510
Sen niye gergesin anlamıyorum.
757
00:54:51,130 --> 00:54:52,290
Sence niye?
758
00:54:52,530 --> 00:54:54,030
Bir anda sevdim.
759
00:54:54,780 --> 00:54:59,020
Bir anda annen... ...ikisinin de beni
istemediği belli değil mi?
760
00:55:00,200 --> 00:55:01,200
Ben istiyorum.
761
00:55:02,080 --> 00:55:03,180
Başkası kimin umurunda?
762
00:55:04,900 --> 00:55:07,140
Bana verin özel tasarım. Sağ ol.
763
00:55:33,200 --> 00:55:34,200
Sen biliyor musun?
764
00:55:34,420 --> 00:55:35,420
Gelecek.
765
00:55:48,700 --> 00:55:50,260
Bırak da bak şuraya artık.
766
00:55:50,520 --> 00:55:51,519
Bu ne şimdi?
767
00:55:51,520 --> 00:55:53,200
Bu kadın Onur Gümüş 'ün eşi değil miydi?
768
00:55:53,620 --> 00:55:54,620
Adamı hapse atmış.
769
00:55:54,920 --> 00:55:57,620
Başkası mı bulmuş? Bu da nasıl başkanım?
Hayret.
770
00:55:58,250 --> 00:56:00,810
Olsa ne olacak canım. Şirketi yönetemem.
771
00:56:01,030 --> 00:56:04,010
Üç dünya sıra nasıl girdi bu kadın
anlayamadım. Sevgilim.
772
00:56:04,530 --> 00:56:05,930
Birazdan geliyorum. Tamam.
773
00:56:12,930 --> 00:56:13,930
Afiyet olsun.
774
00:56:14,350 --> 00:56:15,610
İyi akşamlar.
775
00:56:15,930 --> 00:56:17,230
İyi akşamlar.
776
00:56:18,910 --> 00:56:22,090
Ooo. Şebnem Başkan. Melisa.
777
00:56:22,370 --> 00:56:24,270
Aşkını yaşamaya karar verdiler.
778
00:56:25,570 --> 00:56:27,130
Hiç sakıncası yoksa?
779
00:56:28,110 --> 00:56:31,370
Ne sakıncası olacak canım. Çok
yakışıyorsunuz bence.
780
00:56:31,630 --> 00:56:33,630
Çok teşekkür ederim Melisa.
781
00:56:34,530 --> 00:56:40,310
Aysel amcam. Çok hoş görünüyorsunuz.
Öyle mi? Çok teşekkür ederim. Sen de çok
782
00:56:40,310 --> 00:56:43,090
hoşsun. Bembeyaz giyinmişsin.
783
00:56:43,330 --> 00:56:46,330
İtinin karasıyla çok güzel bir kontrast
olmuş.
784
00:56:48,190 --> 00:56:50,890
Hadi gel seni cemiyetle tanıştırayım.
785
00:56:51,150 --> 00:56:52,150
Tabii.
786
00:56:53,350 --> 00:56:54,350
Muhakkak.
787
00:56:58,950 --> 00:57:03,710
Evet, hanımlar, beyler, sizi Şebnem 'le
tanıştırmak istiyorum.
788
00:57:04,790 --> 00:57:06,890
Şebnem 'cim, Adem Bey.
789
00:57:07,170 --> 00:57:08,550
Merhabalar. Suna Hanım.
790
00:57:09,650 --> 00:57:11,730
Merhabalar. Merhabalar, memnun oldum.
791
00:57:12,350 --> 00:57:15,030
Zaten siz de tanıyorsunuz değil mi
cemiyetten?
792
00:57:15,430 --> 00:57:16,129
Hı hı.
793
00:57:16,130 --> 00:57:17,130
Teşekkür ederim.
794
00:57:17,410 --> 00:57:19,470
Bu ne zararet böyle.
795
00:57:19,810 --> 00:57:23,970
Ah, çok çok zararsınız Melike
Hanımcığım. Teşekkür ederiz. Siz de
796
00:57:24,230 --> 00:57:25,230
Teşekkür ederim.
797
00:57:25,550 --> 00:57:27,650
Holdingin başına geçmen de büyük sefer.
798
00:57:28,800 --> 00:57:35,120
Kesinlikle. Ben iki ayrı üniversite
bitirdim. Dört yabancı değil biliyorum.
799
00:57:35,120 --> 00:57:37,300
rağmen acaba mı diyorum.
800
00:57:38,300 --> 00:57:43,800
Bravo doğrusu. Bu cesaretini bil
kaynağını merak ediyorum doğrusu.
801
00:57:44,740 --> 00:57:47,140
Deli cesareti diyelim efendim.
802
00:57:47,840 --> 00:57:50,320
Hatta cahil cesareti diyebilirsiniz.
803
00:57:50,660 --> 00:57:52,100
Tam isabet.
804
00:57:53,040 --> 00:57:54,860
Tam isabet.
805
00:57:58,680 --> 00:57:59,680
Didem.
806
00:58:00,400 --> 00:58:02,100
Ben gelmezsem zannediyordum.
807
00:58:03,720 --> 00:58:06,160
Şebnem mi yolladı seni beni göndermeniz?
808
00:58:06,620 --> 00:58:09,240
Aksine ona sırt çevirdiğin için son
derece üzgün.
809
00:58:11,460 --> 00:58:14,300
Hele ki kadınları tehdit etmeye bayılan
bir adam için.
810
00:58:15,900 --> 00:58:17,680
Bir diyeceğin varsa bana söyle.
811
00:58:18,660 --> 00:58:21,560
Canım kardeşim bir diyeceğin varsa sen
bana söyleyeceksin.
812
00:58:21,760 --> 00:58:22,760
Anladın mı?
813
00:58:23,000 --> 00:58:24,280
Şebnem'den uzak duracaksın.
814
00:58:24,680 --> 00:58:25,680
Tamam?
815
00:58:26,140 --> 00:58:28,100
Şebnem. Sen ne badigat sanıyorsun?
816
00:58:28,560 --> 00:58:30,540
Mesut. Mesut lütfen uzaklaş.
817
00:58:33,040 --> 00:58:34,440
Uzak duracaksın lan.
818
00:58:34,800 --> 00:58:35,800
Anladın mı?
819
00:58:36,220 --> 00:58:37,980
Şebnem 'in evinden uzak duracaksın.
820
00:58:38,200 --> 00:58:39,600
Çocuklarından uzak duracaksın.
821
00:58:40,780 --> 00:58:42,340
Arabasından uzak duracaksın.
822
00:58:45,360 --> 00:58:46,360
Tamam.
823
00:58:49,180 --> 00:58:50,180
Aferin lan.
824
00:58:54,040 --> 00:58:56,120
Ne dedi Mesut öyle araba falan?
825
00:58:56,990 --> 00:58:57,990
Anlamadım ki.
826
00:59:02,250 --> 00:59:06,930
Kız bir kararlar almasın diye duydum.
Yeni politikanız değil mi Ayselciğim?
827
00:59:07,210 --> 00:59:12,130
Hiçbir fikrim yok hanımefendi
zannediyor. Ama anladığım kadarıyla
828
00:59:12,130 --> 00:59:15,670
paylaşacağız. Paylaştıkça kazanacağız.
Yani öyle bir şey.
829
00:59:17,010 --> 00:59:20,750
Evet. Aşağı yukarı. Güzel. Çok güzel.
830
00:59:21,010 --> 00:59:23,590
Dinle kızım. Madem patron olacaksın.
831
00:59:24,330 --> 00:59:29,450
Ayak takımına elini verirsen kolunu
kaptırırsın. Herkes yerini bilecek.
832
00:59:31,870 --> 00:59:36,830
Ayaklar boş olunca. Böyle tavsiyeler.
833
00:59:38,970 --> 00:59:41,230
Bütün kadınlar çok üzgün bu akşam.
834
00:59:41,570 --> 00:59:42,570
Niyeymiş o?
835
00:59:43,090 --> 00:59:45,270
Seni şebneme kaptırdıkları için.
836
01:00:06,540 --> 01:00:07,640
Hanımlar, beyler.
837
01:00:08,360 --> 01:00:13,060
Kısacık vaktinizi alacağım ama beni
dinleyebilirseniz çok sevinirim.
838
01:00:14,740 --> 01:00:18,560
Şebnem 'in en eski arkadaşı ben olduğum
için bu konuşmayı ben yapmak istedim.
839
01:00:20,000 --> 01:00:22,120
Kendisiyle biz liseden arkadaşız.
840
01:00:23,340 --> 01:00:27,060
O zamanlar da çok akıllı, çok çalışkan
bir kızdı.
841
01:00:27,280 --> 01:00:29,920
Matematik şampiyonuydu. Çok severdim
onu.
842
01:00:30,440 --> 01:00:33,120
Hep birlikte vakit geçirmek isterdim.
843
01:00:39,210 --> 01:00:42,730
Ama o burslu okuduğu için çalışmak
zorundaydı.
844
01:00:49,750 --> 01:00:54,290
Bazı günler babasının sanayideki
dükkanında bir erkek gibi çalışır.
845
01:00:54,910 --> 01:00:58,990
Bazı günlerde evlere temizliğe giderdi.
Ne var?
846
01:00:59,250 --> 01:01:01,010
Bu yüzden de okulu bitiremedi.
847
01:01:16,620 --> 01:01:22,860
Ona bakınca o kenar mahalleden çıkıp
başardığı şeyleri görünce
848
01:01:22,860 --> 01:01:24,780
duygulanıyorum.
849
01:01:27,280 --> 01:01:30,460
Şimdi kendisine bir hediyem olacak.
850
01:01:40,900 --> 01:01:43,800
O eski günlerin hatırına diyelim.
851
01:02:45,580 --> 01:02:48,960
Tabi burada hepiniz şebnemin estetik
yaptırdığını biliyorsunuzdur.
852
01:02:49,500 --> 01:02:54,700
Ama eminim birçoğunuz bu en tatlı, en
saf halini ilk defa görüyor.
853
01:03:10,680 --> 01:03:13,260
Gerçekten inanılmaz bir değişim değil
mi? Nasıl ama?
854
01:03:14,740 --> 01:03:16,360
Adeta bir evrim gibi.
855
01:03:18,660 --> 01:03:19,660
Şebnem iyi misin?
856
01:03:21,840 --> 01:03:22,840
İyi miyim?
857
01:03:53,900 --> 01:03:57,000
Ya sen daha ne kadar izin vereceksin ya
senin buradan vurmalarına?
858
01:04:00,740 --> 01:04:01,980
Vuruyorlar işte oğlum ya.
859
01:04:02,720 --> 01:04:03,720
Vuruyorlar.
860
01:04:04,680 --> 01:04:09,920
Anladım ben ya. Tamam insan geçmişinden
tutulamıyor. Anladım. Keşke yarıyorsa da
861
01:04:09,920 --> 01:04:12,220
içine gitsem. Sen ne biçim konuşuyorsun
ya?
862
01:04:12,680 --> 01:04:17,220
Senin ağzından çıkanı kulağın duyuyormuş
Ebo. Ya sen gerekirse yerin altına
863
01:04:17,220 --> 01:04:18,220
dinamit döşer.
864
01:04:18,480 --> 01:04:19,860
Çolukun ateşe verirsin be.
865
01:04:20,760 --> 01:04:22,900
Duymadım lan. Ne laflar ediyorlar.
866
01:04:23,520 --> 01:04:24,720
Nefret ediyorlar benden.
867
01:04:24,960 --> 01:04:27,680
Ya saçmalama ulan. Kendilerine baksın.
Kim ulan onlar?
868
01:04:27,880 --> 01:04:29,520
Ha? Kim onlar kızım sen?
869
01:04:29,740 --> 01:04:32,900
Ağzında gümüş kaşıkla doğmadın.
Tırnaklarınla geldin buraya.
870
01:04:33,400 --> 01:04:38,080
Tırnaklarınla. Gerçi o ojeli
tırnaklarınla geldin ama olsun boşver
871
01:04:38,080 --> 01:04:43,080
uşa tırnaklarınla geldin. Ya ne dedin
sen Şebo? Ben onların inine gireceğim.
872
01:04:43,100 --> 01:04:45,140
Onları yıkacağım demedin mi? Demedin mi?
873
01:04:45,340 --> 01:04:48,160
Dedin! Ne buldun şimdi o kararlı kadına?
874
01:04:49,680 --> 01:04:54,120
Ya... Çok yoruldum ya. Önümü arkamı
kollamaktan çok yoruldum artık.
875
01:04:55,700 --> 01:04:59,500
Ben de yoruldum Şebo. Ben de yoruldum.
Yani stabil bir hayat istiyorum ama yani
876
01:04:59,500 --> 01:05:03,720
kusura bakma ama... ...yani yorulduk
diye de vazgeçecek değiliz Şebo. Hadi.
877
01:05:04,240 --> 01:05:05,240
Dur oğlum ya.
878
01:05:05,920 --> 01:05:07,120
Sal beni bak sal.
879
01:05:07,500 --> 01:05:10,540
Salıp kilim tetiklendi. Zor tutuyorum
kendimi. Sal benim.
880
01:05:10,880 --> 01:05:12,580
Çıkacak yoksa. Salmam Şebo.
881
01:05:12,860 --> 01:05:13,920
Salmayacağım. Kalk ayağa.
882
01:05:14,140 --> 01:05:16,320
Kalk kalk kalk. Öyle kaçmak yok. Kalk.
883
01:05:16,700 --> 01:05:22,700
Kalk. Kaçmak yok. Kana kan dişe diş.
Şimdi çık dışarı git o partiye patronun
884
01:05:22,700 --> 01:05:24,320
olduğunu göster onlara hadi. Hadi.
885
01:05:25,120 --> 01:05:26,120
Hadi Şebo.
886
01:05:34,380 --> 01:05:36,420
O kız şebnem miydi gerçekten ya?
887
01:05:36,680 --> 01:05:37,860
Öyle görünüyor.
888
01:05:38,100 --> 01:05:39,660
Harika evren geçmiş bu evren.
889
01:05:40,260 --> 01:05:42,280
Aspet Kiran önemli değil mi?
890
01:05:43,180 --> 01:05:44,500
Cahil bir de. Evet.
891
01:05:45,850 --> 01:05:47,530
Eğitimsiz, avam bir şey.
892
01:05:47,790 --> 01:05:50,710
Bir de o devası olduğu gibi nasıl
yönetici yok? Ben inanamıyorum.
893
01:05:51,610 --> 01:05:56,610
Bilemiyorum. Bulunacak herhalde. Ayrıca
düzgün bir insan olduğunu zannetmiştim.
894
01:05:57,430 --> 01:05:58,810
Annenin kızıymıştım.
895
01:06:00,390 --> 01:06:01,390
Mesut.
896
01:06:03,410 --> 01:06:08,370
O kenar mahalleden çağırdığı şeyleri
görünce... ...gerçekten inanılmaz bir
897
01:06:08,570 --> 01:06:10,310
Adeta bir eğitimci.
898
01:06:16,910 --> 01:06:17,910
İyi gözükmüyor.
899
01:06:18,830 --> 01:06:19,870
İyi miyim?
900
01:06:20,190 --> 01:06:23,690
Gidelim buradan bu bildiğin tuzak. Niye
duruyoruz burada hadi.
901
01:06:24,470 --> 01:06:26,370
Evet biliyorum farkındayım.
902
01:06:27,410 --> 01:06:31,950
Bak bu bakışından hiç hoşlanmıyorum şu
an. Aklımda ne geçiyorsa yapma.
903
01:06:34,530 --> 01:06:35,530
Evet.
904
01:06:40,630 --> 01:06:42,730
Sevgili arkadaşım Elif.
905
01:06:44,430 --> 01:06:46,210
Ne kadar güzel eski günleri iade etti.
906
01:06:47,390 --> 01:06:48,590
Evet değiştim.
907
01:06:49,270 --> 01:06:50,450
Çok değiştim.
908
01:06:51,510 --> 01:06:55,090
Ama keşke sen aklımda aynı kalsaydın.
909
01:07:00,010 --> 01:07:01,470
Fotoğrafı hatırlıyorum, evet.
910
01:07:01,970 --> 01:07:03,130
Okul balosuydu.
911
01:07:04,310 --> 01:07:09,130
Annemin kuruş kuruş biriktirip aldığı
kırmızı bir ruj vardı, onu sürmüştüm. Ve
912
01:07:09,130 --> 01:07:11,310
tek topuklu ayakkabısı vardı, onu
giymiştim.
913
01:07:11,630 --> 01:07:14,100
Evet. Fakir edebiyatı yapıyor.
914
01:07:15,280 --> 01:07:18,580
Maalesef okula yayan gitmek zorundaydım.
915
01:07:19,060 --> 01:07:23,720
Yani öyle gerekiyordu. O günde öyle
yaptım ama o gün yağmur yağıyordu.
916
01:07:24,460 --> 01:07:31,380
Ve o gece Elif dahil herkes benimle
fotoğraf çekildi. İnanın bu geceden
917
01:07:31,380 --> 01:07:33,900
daha önemli hissettim kendimi.
Gerçekten.
918
01:07:34,260 --> 01:07:39,660
Ama şimdi anlıyorum ki maksadımız
sonradan bakıp alay etmekmiş.
919
01:07:39,900 --> 01:07:41,100
Herhalde değil mi?
920
01:07:41,520 --> 01:07:43,080
Ben anayet etmek istemedim.
921
01:07:43,440 --> 01:07:44,440
Elif.
922
01:07:45,100 --> 01:07:46,700
Ve Arzu Hanım.
923
01:07:46,920 --> 01:07:49,060
Elif 'in annesidir kendisi.
924
01:07:49,420 --> 01:07:51,340
Arzu Hanımcığım. Bravo.
925
01:07:51,780 --> 01:07:55,600
Tebrik ediyorum sizi. Aynı kendiniz gibi
birini yetiştirmişsiniz.
926
01:07:56,020 --> 01:07:57,900
Aynı kendinize benzetmişsiniz.
927
01:08:00,280 --> 01:08:05,580
Zaten hepiniz birbirinize benziyorsunuz.
Tıpkı bizlerin, yani biz fakirlerin
928
01:08:05,580 --> 01:08:08,060
birbirimize benzediğimiz gibi. Değil mi?
929
01:08:14,480 --> 01:08:15,480
bu yemekler.
930
01:08:15,540 --> 01:08:17,840
Bunların tadını bilmeyin. Değil mi?
931
01:08:19,880 --> 01:08:20,880
Nedir?
932
01:08:24,479 --> 01:08:25,479
Bilmiyorum.
933
01:08:26,240 --> 01:08:28,580
Biliyor musun servis ettiğin şeyin
tadını?
934
01:08:30,939 --> 01:08:34,620
Bilmiyorum. Çünkü bizim bunları almaya
gücümüz yetmez.
935
01:08:35,000 --> 01:08:37,060
Bizim bunlara maaşımız yok.
936
01:08:50,319 --> 01:08:51,319
Hayatın ironisi.
937
01:08:51,760 --> 01:08:55,920
Servis ediyoruz ama servis ettiğimiz
şeyin tadını bile bilmiyoruz.
938
01:08:56,740 --> 01:09:02,279
Sonra da gecenin bilmem kaçında o
kirasını bile ödeyemediğimiz evimize
939
01:09:02,279 --> 01:09:04,740
kadar yorgun oluyoruz ki yorgunluktan
yığılıp kalıyoruz.
940
01:09:05,700 --> 01:09:08,140
Öyle değil mi? Söylesene kardeşim söyle.
941
01:09:09,200 --> 01:09:12,420
Söyle söyle korkma patron benim kimse
kovamaz seni söyle.
942
01:09:12,939 --> 01:09:13,939
Doğru efendim.
943
01:09:14,779 --> 01:09:15,920
Efendin de değilim.
944
01:09:16,340 --> 01:09:18,220
Kimse kimsenin efendisi değil burada.
945
01:09:18,920 --> 01:09:19,920
Şebnem yeter.
946
01:09:20,600 --> 01:09:22,920
Yetmez. Yetmez Ayfer Hanımcığım.
947
01:09:23,380 --> 01:09:27,180
Tıpkı benimle alay etmenin size
yetmediği gibi. Yetmez.
948
01:09:28,040 --> 01:09:33,800
Efendim ben çalışanlarımıza bir yıllık
maaş ikramiye dağıttım.
949
01:09:34,340 --> 01:09:35,640
Ama güldüler bana.
950
01:09:35,880 --> 01:09:36,880
Alay ettiler yani.
951
01:09:36,979 --> 01:09:38,760
Ne demiştiniz efendim siz tam olarak?
952
01:09:39,399 --> 01:09:44,180
Ayak takımına elini verirsen kolunu
kaptırırmışsın. Öyle bir şey dediniz
953
01:09:44,180 --> 01:09:45,180
mi?
954
01:09:45,359 --> 01:09:46,520
Korkuları bu efendim.
955
01:09:46,939 --> 01:09:48,319
Özleri kopuyor bizden.
956
01:09:49,870 --> 01:09:54,670
Ama korksunlar. Bence de korksunlar.
Çünkü o ayak takımı bir gün gelecek.
957
01:09:55,430 --> 01:09:57,910
Hak ettiğini alacak. Elbet.
958
01:10:02,090 --> 01:10:03,090
Ya.
959
01:10:04,370 --> 01:10:10,110
Neymiş? Demek ki dervetiniz,
ünvanlarınız sizi üstün kılmıyormuş.
960
01:10:10,390 --> 01:10:11,390
Değil mi efendim?
961
01:10:11,710 --> 01:10:14,750
Hiçbiriniz kimseden üstün değilsiniz.
962
01:10:16,250 --> 01:10:18,910
Sen bize ahlak dersini veriyorsun.
963
01:10:19,520 --> 01:10:24,860
Evet efendim ben size ahlak dersi
veriyorum. Çünkü en az dediğin hayatınız
964
01:10:24,860 --> 01:10:29,340
bu insanların hayatı da kıymetli.
Paranız onları aşağılamaya yetmez yani.
965
01:10:29,340 --> 01:10:30,800
azından buna ben izin vermem.
966
01:10:32,220 --> 01:10:34,320
Yok öyle üstten bakmak artık.
967
01:10:34,680 --> 01:10:35,820
Haydi artık.
968
01:10:54,440 --> 01:10:55,440
Ne yapıyor?
969
01:10:56,540 --> 01:10:58,000
Yumruk sosu ya.
970
01:10:59,900 --> 01:11:03,760
Yavrum. Burayı çıkayım da. Daha iyi.
971
01:11:04,100 --> 01:11:09,640
Hani bize cahil, eğitimsiz gibi
sıfatlar, hatta daha çirkin sıfatlar
972
01:11:09,640 --> 01:11:10,780
takıyorsunuz ya.
973
01:11:11,220 --> 01:11:13,380
Asıl çirkin olan sizsiniz.
974
01:11:14,220 --> 01:11:21,040
Sizin ruhunuz çirkin ve o kadar rezil
durumdasınız ki. Size baktıkça midem
975
01:11:21,040 --> 01:11:22,040
bulamıyor.
976
01:11:44,840 --> 01:11:45,840
Evet.
977
01:11:54,060 --> 01:11:55,780
Artık ben de bir iş insanıyım.
978
01:11:56,820 --> 01:11:58,160
Patronlar kulübündeyim yani.
979
01:11:59,980 --> 01:12:05,000
Sizin gibi ama sizin gibi değilim. Asla
da sizin gibi olmayı reddediyorum.
980
01:12:05,140 --> 01:12:10,260
Olmayacağım. Bu yüzden de Aysel Gümüş 'ü
şer takımıyla birlikte.
981
01:12:10,560 --> 01:12:11,960
Değil mi? O yüzden.
982
01:12:13,140 --> 01:12:15,940
Ama asla bana engel olamayacak.
983
01:12:16,240 --> 01:12:17,240
Başaramayacak.
984
01:12:19,220 --> 01:12:23,740
Hazır gelmişken söyleyeyim. Şirketimin
yeni ana politikasını.
985
01:12:24,700 --> 01:12:29,560
Başında olduğum Gümüş Holding artık
Kazandıkça paylaşacak.
986
01:12:29,840 --> 01:12:32,400
Paylaştıkça kazanacak. Efendim?
987
01:12:34,120 --> 01:12:35,120
Sanıyorsun.
988
01:12:38,400 --> 01:12:44,700
Bu arada.
989
01:12:46,380 --> 01:12:52,120
Hatırlatmak isterim. Artık gümüşlü
değilim. Şemmem gümüşlü değilim yani.
990
01:12:52,120 --> 01:12:53,120
boşandım.
991
01:12:54,040 --> 01:12:56,680
Ve bir sevgilim var. Mesut.
992
01:12:57,770 --> 01:12:58,850
Çok aşığım ona.
993
01:13:19,370 --> 01:13:24,110
Kusura bakmayın efendim. Çok değerli
vaktinizden çaldım. Ama
994
01:13:25,390 --> 01:13:29,430
Sizlerin bizden çaldıklarının yanında bu
ne ki? Değil mi?
995
01:13:32,450 --> 01:13:34,090
Bir doyamadınız be.
996
01:13:34,330 --> 01:13:35,750
Bir doymadınız.
997
01:13:37,230 --> 01:13:38,890
Neyse yiyin içine eğlenin.
998
01:13:39,730 --> 01:13:40,810
Hesaplar benden.
999
01:14:02,860 --> 01:14:06,200
Öyle olmadı öpüyü de atsaydın üstlerine.
Ne güzel söyledin.
1000
01:14:07,120 --> 01:14:11,620
İçindekileri söylemesi ne güzelmiş. Ben
niye tutmuşum ki zaten bunlar gibi.
1001
01:14:11,780 --> 01:14:13,040
Katıl katıl katıl.
1002
01:14:13,420 --> 01:14:14,620
Patladım rastladım.
1003
01:14:15,320 --> 01:14:19,780
Her seferinde beni şaşırtmayı nasıl
becerebiliyorsun?
1004
01:14:20,540 --> 01:14:24,380
Benim olayım bu Mesut Beyciğim. Öyle
içimden bir şey çıkıveriyor işte.
1005
01:14:24,680 --> 01:14:27,360
Bu arada aşağıda bana ilanı aşk ettin.
Gözümden kaçmadı.
1006
01:14:28,420 --> 01:14:30,700
Şey yapıyorum ya. Şeyi düşünüyorum.
1007
01:14:31,020 --> 01:14:35,460
Bir dahaki sefere acaba böyle gökyüzüne
dronlarla Mesut seni çok seviyorum mu
1008
01:14:35,460 --> 01:14:36,419
yazdırsam acaba?
1009
01:14:36,420 --> 01:14:37,420
Ne diyorsun?
1010
01:14:37,500 --> 01:14:38,500
Yapma. Hı?
1011
01:14:38,620 --> 01:14:40,900
Yapma. Ay ben çok acıktım Mesut.
1012
01:14:41,260 --> 01:14:42,260
Gel.
1013
01:15:06,830 --> 01:15:08,110
Tebrik ederim sevgilim.
1014
01:15:09,590 --> 01:15:11,590
Sonunda kurtuldun.
1015
01:15:11,830 --> 01:15:13,030
Teşekkür ederim.
1016
01:15:13,290 --> 01:15:18,090
Özgürlüğüne kavuştun. Yalnız beni biraz
hazırlıksız yakaladım.
1017
01:15:18,350 --> 01:15:20,990
Yani hazırlıklarımı tamamlayamadım
henüz.
1018
01:15:21,270 --> 01:15:22,670
Ne hazırlığı Melisa?
1019
01:15:23,170 --> 01:15:29,250
Ya senin çıkışının şerefine bir parti
organize ediyordum. Böyle hapishaneden
1020
01:15:29,250 --> 01:15:30,250
kaçış temalı.
1021
01:15:31,049 --> 01:15:34,550
Hiç gerek yok Melisa. Hiçbir şey yapmana
gerek yok. Çok teşekkür ederim.
1022
01:15:34,810 --> 01:15:39,310
Hem bu tam bir özgürlük sayılmaz.
Tutuksuz yargılanmaya devam edeceğim.
1023
01:15:40,110 --> 01:15:42,150
Öyle mi diyorsun?
1024
01:15:42,750 --> 01:15:47,130
İyi o zaman... ...tam kurtulunca yaparız
partiyi. Hadi gel.
1025
01:15:47,430 --> 01:15:49,030
Ayselman 'ın seni çok özledi.
1026
01:15:50,190 --> 01:15:53,250
Ben çocukları görmek istiyorum. Çok
özledim onları.
1027
01:15:53,890 --> 01:15:55,950
Beni onlara bırakabilir misin lütfen?
1028
01:15:57,430 --> 01:15:58,430
Hayatım.
1029
01:15:59,020 --> 01:16:01,320
Ama biz de seni çok özledik.
1030
01:16:02,660 --> 01:16:04,720
Özlerken de biraz büyüdük.
1031
01:16:06,080 --> 01:16:08,340
Sen nasılsın peki?
1032
01:16:09,800 --> 01:16:11,120
Ben iyiyim.
1033
01:16:11,820 --> 01:16:14,740
İyiyim de... ...hormonlarım...
1034
01:16:14,740 --> 01:16:20,940
Yani...
1035
01:16:20,940 --> 01:16:25,740
...ben iyiyim de... ...eks karın hiç iyi
değil bence.
1036
01:16:26,600 --> 01:16:27,800
Şebnem mi ne oldu ki?
1037
01:16:28,320 --> 01:16:32,400
Ay ne olmadı ki? Ne yaptı, ne etti? Yine
gündem olmayı başardı.
1038
01:16:32,800 --> 01:16:34,780
Ama ben zaten şüpheleniyordum.
1039
01:16:35,740 --> 01:16:39,840
Bence... ...yaşlarını kullanmıyor.
1040
01:16:40,480 --> 01:16:41,600
Ne yaptı yine?
1041
01:16:41,860 --> 01:16:44,120
Ay nereden başlasam anlatmaya.
1042
01:16:44,800 --> 01:16:46,360
Masalara mı çıkmadı?
1043
01:16:46,980 --> 01:16:48,940
Matinleri üzerine mi sürmedi?
1044
01:17:14,250 --> 01:17:17,110
Şabukuy 'un manifestosunu yine milyonlar
izlemiş.
1045
01:17:17,390 --> 01:17:19,450
Hiç öyle konuyu romantize etme.
1046
01:17:19,730 --> 01:17:25,570
Kadın resmen bütün sınıf kilini
üzerimize boca etti, kustu. Aynen. O mu
1047
01:17:30,590 --> 01:17:36,450
Kızlar, izler misiniz? Gümüşçü Vakfı
'nda sınıf ayrımı konusunda konuşma
1048
01:17:36,450 --> 01:17:37,450
getirin.
1049
01:17:37,870 --> 01:17:39,610
Ne yapıyorlarmış?
1050
01:17:44,620 --> 01:17:49,020
Geçin dalganızı geçin. Ama ben görüyorum
ki Şebnem büyük bir farkındalık
1051
01:17:49,020 --> 01:17:51,700
yarattı. Sizler gibi olmayı
reddediyorum.
1052
01:17:52,300 --> 01:17:54,100
Hiçbiriniz benden üstün değilsiniz.
1053
01:17:54,920 --> 01:17:56,440
Trend olur bunlar söyleyeyim.
1054
01:17:56,800 --> 01:18:02,720
Aydın canım sen ne kadar Şebnem fanı
oldun böyle. Bir gün konuşulur iki, üç
1055
01:18:02,720 --> 01:18:06,460
sonra unutulur gider. Biz de trendler
gördük. Öyle mi diyorsun?
1056
01:18:07,320 --> 01:18:12,140
Valla bu kez bana hiç öyle olacakmış
gibi gelmiyor tatlım. Bu cemiyetteki
1057
01:18:12,140 --> 01:18:13,540
devrimin ayak üzerinde.
1058
01:18:14,040 --> 01:18:15,840
At kulağının arkasında bekle.
1059
01:18:16,240 --> 01:18:18,800
Bütün iş dünyasına rezil olduk.
1060
01:18:19,360 --> 01:18:22,600
Herhalde Şebnem artık başkan olarak
kalamaz değil mi?
1061
01:18:23,220 --> 01:18:29,100
Eh olamaz evet. Yani şartlarda mümkün
değil. Peki ne öneriyorsunuz? Yeniden
1062
01:18:29,100 --> 01:18:33,940
seçime gidebiliriz. Şebnem Hanım 'ın
başkan olması imajımızda iyice zedeler
1063
01:18:33,940 --> 01:18:34,879
da.
1064
01:18:34,880 --> 01:18:36,820
Efendim gördüğüm için özür dilerim.
1065
01:18:37,040 --> 01:18:38,040
Fakat bunu bilmeniz gerek.
1066
01:18:38,360 --> 01:18:39,360
Buyurun.
1067
01:18:39,820 --> 01:18:43,640
Şebnem Hanım 'ın dün geceki
konuşmasından sonra gümüşçü hisselerin
1068
01:18:43,640 --> 01:18:44,640
trendine girdi.
1069
01:18:47,900 --> 01:18:48,900
Ha?
1070
01:18:49,460 --> 01:18:50,460
Nasıl?
1071
01:18:56,420 --> 01:19:02,940
Esir Hanım, gidişle gümüşçü holdingin
hisseleri eskisinden bile kıymetli
1072
01:19:04,640 --> 01:19:05,980
Ya nasıl olur?
1073
01:19:07,400 --> 01:19:08,400
Nasıl olur?
1074
01:19:09,360 --> 01:19:11,120
Ya bu kadın ne bağlı?
1075
01:19:12,320 --> 01:19:13,320
İnanılmaz.
1076
01:19:14,220 --> 01:19:15,220
İnanılmaz.
1077
01:19:22,140 --> 01:19:23,460
Allah Allah.
1078
01:19:27,000 --> 01:19:28,980
Ne olmuş bu böyle?
1079
01:19:34,960 --> 01:19:35,960
Ahmet.
1080
01:19:37,230 --> 01:19:37,889
Ne oldu bu?
1081
01:19:37,890 --> 01:19:42,670
Uçuyoruz sevgilim, uçuyoruz. Halk seni
sevince piyasada satın aldı. Güven
1082
01:19:42,670 --> 01:19:44,530
olmuştum. Allah Allah.
1083
01:19:45,510 --> 01:19:46,510
Süper.
1084
01:19:48,130 --> 01:19:49,310
Süper, iyi, tamam.
1085
01:19:49,550 --> 01:19:50,550
Konuşuruz bari.
1086
01:20:03,150 --> 01:20:04,150
Aa!
1087
01:20:05,130 --> 01:20:06,130
Onur?
1088
01:20:09,160 --> 01:20:11,500
Hoş geldin. Yıkmıştın ortalığı yine.
1089
01:20:12,980 --> 01:20:15,220
Yıkatıyorlar diyelim. Hoş geldin.
1090
01:20:17,900 --> 01:20:18,900
Geçmiş olsun.
1091
01:20:19,320 --> 01:20:20,320
Sağ ol.
1092
01:20:20,800 --> 01:20:23,740
İşe yaramış ama listeler tavan yapmış.
1093
01:20:24,720 --> 01:20:26,420
Sert bir yönetim anlayışın var.
1094
01:20:27,480 --> 01:20:29,320
Tatlı sert diyelim.
1095
01:20:31,220 --> 01:20:32,600
Söyleseydin ben alırdım seni.
1096
01:20:32,940 --> 01:20:37,160
Melisa aldı ama ben ilk önce çocukları
görmek istedim. Çok özledim onları.
1097
01:20:37,430 --> 01:20:38,730
Onlar da çok özledi seni.
1098
01:20:39,350 --> 01:20:46,170
Baba seni
1099
01:20:46,170 --> 01:20:52,610
çok özledim. Ben de seni çok özledim
canlarım.
1100
01:20:54,570 --> 01:20:55,570
Babacığım.
1101
01:20:56,850 --> 01:20:58,190
Bir daha onu biliyordum.
1102
01:20:58,710 --> 01:21:01,150
Çünkü sen asla yanlış bir şey yapmazdın
değil mi?
1103
01:21:03,830 --> 01:21:05,050
Yapar mıyım hiç biraz?
1104
01:21:09,710 --> 01:21:12,030
Okulda hep senin suçlu olduğunu
söylediler.
1105
01:21:12,810 --> 01:21:14,430
Ama ben hiç inanmadım.
1106
01:21:14,690 --> 01:21:17,810
Benim babam masum. O kimseye zarar
vermez dedi.
1107
01:21:19,670 --> 01:21:21,390
Çok güzel söylemişsin canım.
1108
01:21:22,430 --> 01:21:25,130
Emre 'ciğim atlan oğlum benim. Sen
nasılsın bakayım?
1109
01:21:25,490 --> 01:21:27,610
Baba biliyor musun biz kaza getirdik.
1110
01:21:28,030 --> 01:21:29,470
Ne kazası?
1111
01:21:30,490 --> 01:21:33,490
Evet baba. Mustafa baba söyledi öyle
bilerek.
1112
01:21:33,710 --> 01:21:35,270
O durdurdu arabayı.
1113
01:21:37,150 --> 01:21:40,030
Evet. Ama çok şükür burnları bile
kanamadı.
1114
01:21:41,350 --> 01:21:44,170
Fakat tehlikeli bir şey atlattık. Aynen.
1115
01:21:46,390 --> 01:21:47,730
Of canlarım benim.
1116
01:21:48,850 --> 01:21:51,430
Canlarım. Ne bir şey olsa ben ne
yapardım?
1117
01:21:53,990 --> 01:21:54,510
Ne
1118
01:21:54,510 --> 01:22:04,570
oldu
1119
01:22:04,570 --> 01:22:05,570
böyle anlamıyorum.
1120
01:22:05,820 --> 01:22:08,640
Şebnem 'i rezil edeyim derken Mesut
kendime düşman ettim.
1121
01:22:08,900 --> 01:22:14,080
Ah Elif 'ciğim ah kızım ben sana kaç
defa söyledim o Şebnem denen kadına
1122
01:22:14,080 --> 01:22:16,260
diye. O kadın gerçekten bir çamur.
1123
01:22:17,560 --> 01:22:18,560
Anladım.
1124
01:22:19,240 --> 01:22:21,280
Anladım da üstüme sıçrayınca anladım.
1125
01:22:22,080 --> 01:22:23,500
Mesut çok kızdı bana.
1126
01:22:23,780 --> 01:22:25,960
Yani bu buradan nasıl dönecek ben
bilmiyorum.
1127
01:22:26,360 --> 01:22:27,760
Bence sen artık vazgeç.
1128
01:22:28,340 --> 01:22:32,200
Bak sana son kez söylüyorum. Çok geç
olmadan vazgeç artık.
1129
01:22:33,420 --> 01:22:37,340
Bence Elif son derece akıllı ve kararlı
bir kadın.
1130
01:22:37,580 --> 01:22:42,720
Yani ilk fırtınada gemiyi terk etmez.
Öyle değil mi Elif 'ciğim?
1131
01:22:43,000 --> 01:22:48,060
Ne oldu Nilgün Hanımcığım? Yani siz niye
fikir değiştirdiniz? Siz de benim gibi
1132
01:22:48,060 --> 01:22:50,800
vazgeç geri dönsün diyordunuz. Anlamadım
ben.
1133
01:22:51,040 --> 01:22:57,240
Evet diyordum. Ama fikrimi değiştirdim.
Bakın farkındaysanız eğer
1134
01:22:57,240 --> 01:23:01,760
Şebnem her türlü olaydan böyle mağdur
olarak çıkmayı başarıyor.
1135
01:23:02,220 --> 01:23:05,000
Zaten Mesut 'u da bu yolla elinde
tutuyor ya.
1136
01:23:05,280 --> 01:23:06,860
Yani ne demek bu?
1137
01:23:07,820 --> 01:23:13,360
Mesut... ...kendinden yardım isteyen...
...hiç kimseyi geri çevirmez demek.
1138
01:23:15,600 --> 01:23:22,180
Yani... ...kendince... ...kurtarıcı
rolünü üstlenmeyi seçmiş... ...bu
1139
01:23:22,180 --> 01:23:23,180
hayatta.
1140
01:23:31,530 --> 01:23:32,530
Merak etmeyin.
1141
01:23:34,250 --> 01:23:36,250
Gemiyi terk etmeye hiç niyetim yok.
1142
01:23:39,610 --> 01:23:42,410
Şebnemi bir hareketimle nasıl tarttığımı
gördünüz.
1143
01:23:45,270 --> 01:23:46,270
Yıkılacak.
1144
01:23:48,010 --> 01:23:49,630
İlla ki yıkılacak.
1145
01:24:03,490 --> 01:24:05,410
Düp ve düz öldürmek istemiyorum.
1146
01:24:05,790 --> 01:24:06,950
Olacak şey değil.
1147
01:24:08,050 --> 01:24:14,890
Kim nasıl cesaret eder buna? Aklım
almıyor. Kim benim çocuklarımı
1148
01:24:14,890 --> 01:24:16,610
öldürmeye kalkışır Şebnem?
1149
01:24:18,050 --> 01:24:20,250
Bir bilsen. Bir bulsam.
1150
01:24:20,850 --> 01:24:22,590
Kendi ellerimle öldüreceğim de.
1151
01:24:22,830 --> 01:24:24,770
Şebnem ne yapacaksın?
1152
01:24:25,070 --> 01:24:29,190
Öldürüp bahçeye mi gömeceksin yine?
Sakın Şebnem sakın. Sakın sakın sakın
1153
01:24:29,190 --> 01:24:31,470
aklından bile geçirme. Bir daha asla.
1154
01:24:32,120 --> 01:24:33,120
Bunu yapana bulacağız.
1155
01:24:33,180 --> 01:24:36,220
Adalete teslim edeceğiz. Tamam mı? Ne
diyorsun olur sen ya?
1156
01:24:36,880 --> 01:24:39,940
Sen o gün benim neler yaşadığımı biliyor
musun acaba da böyle yargılıyorsun?
1157
01:24:43,000 --> 01:24:46,700
Kimse sınanmadığı günahın masumu
değildir hatırlatırım. Bırak şimdi
1158
01:24:46,700 --> 01:24:49,160
bu lafları ne olur. Bırak bunları da sen
bana şunu söyle.
1159
01:24:49,480 --> 01:24:50,900
Ne işiniz vardı sizin orada?
1160
01:24:52,060 --> 01:24:53,060
Söyledim ya Onur.
1161
01:24:53,420 --> 01:24:57,740
Tabiat parkına gittik eğlensinler diye.
Peki Mesut 'un ne işi vardı orada?
1162
01:24:58,020 --> 01:24:59,020
Tabiat parkında.
1163
01:24:59,700 --> 01:25:00,700
Çocuklarımın yanında.
1164
01:25:01,980 --> 01:25:04,320
Onurcuğum bir boşandık hatırlatırım.
1165
01:25:04,520 --> 01:25:09,660
Evet boşandık. Ama boşanmış olmamız...
...onun çocuklarıma babalık edeceği
1166
01:25:09,660 --> 01:25:12,020
anlamına gelmez. Ben de sana bunu
hatırlatırım. Ne?
1167
01:25:12,560 --> 01:25:17,060
Ne diyorsun Onur? Ne babalığı ya? Ne
alakası var bunun konumuza şu anda?
1168
01:25:17,640 --> 01:25:22,140
Onurcuğum olmasa kurtulamazdık. Gördün
değil mi? Oraya gitmeseniz kurtarmak
1169
01:25:22,140 --> 01:25:23,140
zorunda da kalmazdık.
1170
01:25:23,260 --> 01:25:26,020
Bak Şebnem zaten adam benim dibimde ev
almış. Sesimi çıkarmıyorum.
1171
01:25:27,210 --> 01:25:31,450
Bir de lütfen, lütfen ona çocuklarıma
babalık ettirmeye kalkma tamam mı? Ne
1172
01:25:31,450 --> 01:25:32,830
babalığı ya, ne babalığı?
1173
01:25:33,230 --> 01:25:36,270
Ben burada canımla uğraşıyorum senin
derdinle ya.
1174
01:25:36,950 --> 01:25:39,050
Benim tek yardım çocuklarım. Benim de
öyle.
1175
01:25:39,290 --> 01:25:40,990
Güzel. Hayır, uyarayım da.
1176
01:25:41,950 --> 01:25:43,450
Daha sonra yine gerilmeyelim.
1177
01:25:46,410 --> 01:25:52,390
Bak Şebnem, sen bu görüntülerde bir
ipucu ya da ne bileyim...
1178
01:25:52,390 --> 01:25:55,590
...tanıdık gelen bir şeyler falan gördün
mü?
1179
01:25:56,940 --> 01:25:57,980
İyi düşün.
1180
01:26:03,660 --> 01:26:04,660
Yok.
1181
01:26:05,520 --> 01:26:08,240
Ama o demir bizi tehdit etmişti.
Biliyorsunuz zaten.
1182
01:26:12,840 --> 01:26:14,120
O mu yaptı diyorsun?
1183
01:26:16,220 --> 01:26:19,100
Diyemiyorum. Elimizde kanat olmadığı
için.
1184
01:26:20,960 --> 01:26:26,130
Bulacağım. Bunu yapanı bulacağım Şebnem.
Ama yine de çok dikkatli olmamız lazım.
1185
01:26:26,470 --> 01:26:28,510
Güvenlik tedbirlerini arttırmışsın
zaten.
1186
01:26:28,930 --> 01:26:35,450
Ayrıca istersen çocukları bir süre okula
da gönderme. Yok göndermeyeceğim zaten.
1187
01:26:35,630 --> 01:26:37,410
Burada benimle kalacaklar. Tamam.
1188
01:26:37,810 --> 01:26:42,230
Bak bundan sonra bu konuyla ilgili
hiçbir şeyi tek başına halletmek zorunda
1189
01:26:42,230 --> 01:26:43,230
değilsin Şebnem.
1190
01:26:43,450 --> 01:26:44,730
Ben döndüm artık.
1191
01:26:45,650 --> 01:26:47,690
Döndüm derken Onurcuğum?
1192
01:26:48,010 --> 01:26:49,950
Eve dönmedin herhalde değil mi?
1193
01:26:50,860 --> 01:26:52,320
Burada kalamazsın biliyorsun değil mi?
1194
01:26:59,860 --> 01:27:00,860
Kahve.
1195
01:27:08,620 --> 01:27:09,620
Alo.
1196
01:27:11,020 --> 01:27:12,180
Duydun demek haberleri.
1197
01:27:14,240 --> 01:27:15,240
Aynen öyle.
1198
01:27:16,240 --> 01:27:17,800
Şebnem kazanmış gibi gözüküyor.
1199
01:27:18,280 --> 01:27:19,600
Ama çok uzun sürmeyecek.
1200
01:27:20,520 --> 01:27:21,900
Ben bir şekilde halledeceğim.
1201
01:27:23,460 --> 01:27:25,660
Hayır hayır. Senin gelmene gerek yok.
1202
01:27:26,440 --> 01:27:28,380
Ben hallediyorum babacığım. Tamam.
1203
01:27:29,500 --> 01:27:31,520
Ben seni haberdar ederim.
1204
01:27:32,380 --> 01:27:33,380
Görüşürüz.
1205
01:27:49,690 --> 01:27:53,830
Etrafta ne kadar kamerası olan ev, iş
yeri, inşaat varsa hepsine baktırdım.
1206
01:27:54,590 --> 01:27:55,690
Ama bir şey çıkmadı.
1207
01:27:56,310 --> 01:27:57,930
Yer yarıldı, yerin içine girdi sanki.
1208
01:27:58,510 --> 01:28:00,550
Bu demir gömüş, ondan bir şey çıktı mı?
1209
01:28:00,930 --> 01:28:01,930
Yok.
1210
01:28:02,090 --> 01:28:04,170
Çocuk temiz abi. Herhangi bir falsosu
yok.
1211
01:28:06,430 --> 01:28:07,430
Merhaba.
1212
01:28:08,210 --> 01:28:09,470
Kusura bakmayın, bölüyorum ama.
1213
01:28:09,770 --> 01:28:10,770
Olur be.
1214
01:28:11,490 --> 01:28:12,490
Geçmiş olsun.
1215
01:28:12,510 --> 01:28:13,530
Ne zaman çıktınız?
1216
01:28:14,370 --> 01:28:15,309
Teşekkür ederim.
1217
01:28:15,310 --> 01:28:16,310
Bu sabah.
1218
01:28:17,760 --> 01:28:18,960
Çocukları görmeye gelmiştim de.
1219
01:28:20,620 --> 01:28:21,700
Kazayı öğrendim.
1220
01:28:22,260 --> 01:28:24,860
Bana onları senin kurtardığını
söylediler.
1221
01:28:25,100 --> 01:28:29,660
Önemi yok. Kim olsa aynı şeyi yapardı.
Yok Mesut. Yok. O kadar kolay değil.
1222
01:28:30,840 --> 01:28:33,440
Bak seninle aramız hiçbir zaman iyi
olmadı.
1223
01:28:34,200 --> 01:28:35,660
Benim duygularım baki.
1224
01:28:36,820 --> 01:28:38,180
Eminim seninki de öyledir.
1225
01:28:39,080 --> 01:28:45,460
Ama bir baba olarak çocuklarımın
hayatını kurtardığın için sana
1226
01:28:46,760 --> 01:28:47,820
Çok teşekkür ederim.
1227
01:28:48,400 --> 01:28:49,400
Rica ederim.
1228
01:28:56,160 --> 01:28:57,720
Soruşturmayı siz mi yürütüyorsunuz?
1229
01:28:57,980 --> 01:29:00,580
Evet. Cinayet teşebbüsü olduğu için ben
de.
1230
01:29:01,960 --> 01:29:06,800
Artık döndüğüme göre bundan böyle bütün
gelişmeleri, bütün detayları ilk önce
1231
01:29:06,800 --> 01:29:10,100
benimle paylaşmanızı rica edeceğim.
Zaten emniyete de gideceğim.
1232
01:29:10,580 --> 01:29:11,960
Müdürle bizzat konuşmak istiyorum.
1233
01:29:12,340 --> 01:29:14,100
Olur Onur Bey. Siz nasıl isterseniz.
1234
01:29:14,680 --> 01:29:15,680
Teşekkür ederim.
1235
01:29:17,710 --> 01:29:18,710
Güle güle otur.
1236
01:29:19,550 --> 01:29:23,790
Diyeceğim ama ne yalan söyleyeyim hiç
içimde gelmiyor.
1237
01:29:27,290 --> 01:29:28,910
Ama dedim de galiba.
1238
01:29:32,270 --> 01:29:33,610
Allah 'ım.
1239
01:29:35,690 --> 01:29:37,750
Huylu oyundan hiç vazgeçmiyor Yılmaz
ağam.
1240
01:29:39,670 --> 01:29:40,670
Geçmiyor ağacım.
1241
01:29:44,330 --> 01:29:46,190
Şebnem annenin dediği kadar varmış.
1242
01:29:47,120 --> 01:29:48,640
Yine dört ayak üstüne düştü.
1243
01:29:49,240 --> 01:29:52,060
Hisseleri yükseltmiş. Bunu nasıl
yaptığını şaşırdım ya.
1244
01:29:53,400 --> 01:29:54,400
Söylemiştim sana.
1245
01:29:54,940 --> 01:30:01,400
Şebo böyledir. Her zaman başına
gelebilecekleri önceden düşünür, planlar
1246
01:30:01,400 --> 01:30:02,880
...önemini alır.
1247
01:30:03,380 --> 01:30:05,220
Demek her şeyi böyle kazanıyor.
1248
01:30:05,580 --> 01:30:06,880
Harfli almasın bana.
1249
01:30:07,800 --> 01:30:13,820
Bence sorun... ...onu hafife alman değil
de...
1250
01:30:16,200 --> 01:30:17,320
...onu olan nefret.
1251
01:30:19,220 --> 01:30:22,320
Aklında başka bir şey yatıyor olabilir
mi? Ne demek istiyorsun?
1252
01:30:26,640 --> 01:30:33,460
Şöyle... ...Sebnem 'in... ...onu hedef
alan herkese ve her şeye olan
1253
01:30:33,460 --> 01:30:36,760
tepkisi... ...aklında onun gücünü
kanıtlıyor.
1254
01:30:39,540 --> 01:30:42,720
Belki... ...istençe bu gücü kıskanmış
olabilirsin.
1255
01:30:43,040 --> 01:30:44,040
Kıskanmak mı?
1256
01:30:44,669 --> 01:30:46,650
Şebnem 'i kıskanmak için hiçbir nedenim
yok ki.
1257
01:30:47,390 --> 01:30:48,650
Neden olmasın?
1258
01:30:49,290 --> 01:30:53,250
Onun gücünü ve özgüvenini kıskanmış
olabilirsin.
1259
01:30:53,990 --> 01:31:00,310
Belki de içten içe onun gibi olmak
istiyorsunlar ama kabullenemiyorsunuz.
1260
01:31:00,310 --> 01:31:01,310
mi?
1261
01:31:01,710 --> 01:31:04,390
Sen benden değil de kendinden bahsediyor
olabilir misin?
1262
01:31:05,590 --> 01:31:07,730
Demir saçmalama ne alakası var?
1263
01:31:08,870 --> 01:31:11,050
Sen Şebnem 'e karşı böyle mi
hissediyorsun?
1264
01:31:13,639 --> 01:31:17,340
Kaçman ama o benim kaç yıllık arkadaşım.
Niye kızdın şimdi?
1265
01:31:19,280 --> 01:31:21,680
Söyleyeyim. Çünkü gerçek bu.
1266
01:31:22,100 --> 01:31:23,660
O yüzden bu kadar kızdın.
1267
01:31:27,220 --> 01:31:28,540
Çok biliyorsun sen.
1268
01:31:29,020 --> 01:31:30,020
Miran.
1269
01:31:30,620 --> 01:31:31,620
Bak.
1270
01:31:32,480 --> 01:31:34,260
Benden saklamana gerek yok artık.
1271
01:31:35,640 --> 01:31:37,340
Ben seni olduğun gibi kabul ediyorum.
1272
01:31:38,320 --> 01:31:39,320
Sen de benim.
1273
01:31:57,740 --> 01:31:59,920
O küçük Aysel 'in.
1274
01:32:05,900 --> 01:32:09,900
Yalnız... ...Onur 'u görmeliydim biliyor
musun?
1275
01:32:10,620 --> 01:32:12,300
Bir süzülmüş.
1276
01:32:12,580 --> 01:32:14,520
Hiç bakmamış kendine içeride.
1277
01:32:14,900 --> 01:32:18,940
İnşallah bir şey olmaz. Bir illete
yakalanmaz benim çocuğumun babası.
1278
01:32:19,580 --> 01:32:22,660
Ne diyorsun Melisa?
1279
01:32:23,100 --> 01:32:28,160
Ardından... Çıkanı kulağım duyuyor mu
senin Allah aşkına? Sanki aylarca
1280
01:32:28,160 --> 01:32:30,160
hapishanede kalmış gibi.
1281
01:32:30,420 --> 01:32:32,500
Ama abartıyorsun sen de.
1282
01:32:32,860 --> 01:32:35,820
O kadar.
1283
01:32:36,040 --> 01:32:37,140
Merhabalar, hoş geldiniz.
1284
01:32:38,040 --> 01:32:39,040
Oğlun geldi.
1285
01:32:40,040 --> 01:32:41,040
Onur!
1286
01:32:42,440 --> 01:32:46,600
Gel, gel, gel. Canım, canım oğlum.
1287
01:32:46,980 --> 01:32:49,120
Benim oğlum. Ama abartıyorum ben de.
1288
01:32:49,790 --> 01:32:51,030
Nasılsın? İyi misin?
1289
01:32:51,790 --> 01:32:53,490
Kendini nasıl hissediyorsun?
1290
01:32:54,050 --> 01:32:56,390
İyiyim anneciğim iyiyim. Gerçekten çok
iyiyim.
1291
01:32:57,190 --> 01:33:01,790
Zor zamanlarda ama atlattık. Tutuksuz
yargılanacağım. Çok şükür.
1292
01:33:02,150 --> 01:33:03,790
Hoş geldin Onur 'cum.
1293
01:33:06,530 --> 01:33:12,170
Nihayet. Bir de şu beladan
kurtulursak... ...keyfimize diyeceğiz.
1294
01:33:12,630 --> 01:33:13,970
O biraz zor.
1295
01:33:14,250 --> 01:33:17,090
Çünkü Onur gerçekten suçluyor Aysel
Mami.
1296
01:33:18,720 --> 01:33:22,200
Melisa 'cığım davadan bahsetmiyoruz.
1297
01:33:22,420 --> 01:33:25,220
Şebnem'den bahsediyoruz. Biraz konsantre
ol.
1298
01:33:25,440 --> 01:33:32,200
Nesi varmış ki şebnemin? Şirket gayet
iyi gidiyor. Hem hisseler yükselişe
1299
01:33:32,520 --> 01:33:34,340
Şirketin imajını da düzeltmiş.
1300
01:33:34,660 --> 01:33:37,040
Bugün düzeltir yarın bozar.
1301
01:33:37,640 --> 01:33:42,560
Onun huyu öyle. Hiç belli olmaz. Hiçbir
şey yapamazsa sinirlerimizi bozar. Değil
1302
01:33:42,560 --> 01:33:43,299
mi Melisa?
1303
01:33:43,300 --> 01:33:47,720
Neyse. Bütün bu kötü anıları arkamızda
bırakıp... ...biraz da mutluluğa
1304
01:33:47,720 --> 01:33:48,980
konsantre olabilir miyiz?
1305
01:33:50,680 --> 01:33:55,200
Çünkü biz... ...Arsel Mami ile
bebişimizi kontrole götürüyoruz.
1306
01:33:56,020 --> 01:33:59,660
Necmi. Bizim çantayı, paltoları getirir
misin lütfen?
1307
01:34:00,020 --> 01:34:02,240
Sen de gelmek ister misin babişkosu?
1308
01:34:03,180 --> 01:34:05,100
Beyefendi. Müsaade edersen.
1309
01:34:05,760 --> 01:34:07,940
Ben bir sonraki sefere katılabilir miyim
lütfen?
1310
01:34:08,140 --> 01:34:11,040
Çok yorgun hissediyorum bugün, günlerdir
uyumadım.
1311
01:34:12,920 --> 01:34:17,200
Günlerdir uyumadın, çok yorgun
hissediyorsun ama... ...doğmuş
1312
01:34:17,200 --> 01:34:18,920
görmeye koştur koştur gittin.
1313
01:34:19,550 --> 01:34:24,350
Ben de dedim ki acaba doğmamış çocuğunu
monitörden bile olsa görmek ister mi?
1314
01:34:24,590 --> 01:34:30,790
Melisa bak çok yorgun. Hapisten yine
çıktı. O biraz duş alsın dinlensin.
1315
01:34:30,790 --> 01:34:34,690
mi? Ama akşam birlikte yemek yeriz. Olur
mu?
1316
01:34:35,210 --> 01:34:36,210
Olur olur.
1317
01:34:36,810 --> 01:34:38,770
Hani demir falan da.
1318
01:34:40,170 --> 01:34:42,190
Tamam. Harika.
1319
01:34:47,650 --> 01:34:51,110
Oğluşum. Onur dedine bay bay de.
1320
01:34:54,950 --> 01:34:56,270
O bir yüklü.
1321
01:34:58,690 --> 01:35:02,010
Necmişkom. Sen hala hayallerimin
erkeğisin.
1322
01:35:02,990 --> 01:35:03,750
Sana
1323
01:35:03,750 --> 01:35:12,910
bakınca...
1324
01:35:15,880 --> 01:35:18,900
Hiç güven vermeyen biri olduğunu gayet
net görebiliyorum.
1325
01:35:19,860 --> 01:35:25,380
Kardeşim. Belki de sana çekmişimdir
abicim. Üstelik hafifim de.
1326
01:35:26,180 --> 01:35:29,380
Yakında seni geldiğin yere geri
yollayacağım.
1327
01:35:29,600 --> 01:35:32,080
Ve buna annemiz bile engel olamayacak.
1328
01:35:34,220 --> 01:35:36,680
Kimin kimi göndereceği belli olmaz.
1329
01:35:38,740 --> 01:35:43,900
Anne seni karanlığını görmez mi
zannediyorsun? Beni de tehdit
1330
01:35:44,100 --> 01:35:45,780
Gördüm o gözlerindeki karanlığı.
1331
01:35:46,000 --> 01:35:50,720
Onur sen demiri biraz fazla hafife
alıyorsun bence. Hatta bana şöyle
1332
01:35:51,380 --> 01:35:54,060
Seni buraya o kapattı. O mu yaptı
diyorsun?
1333
01:35:56,220 --> 01:35:57,220
Diyemiyorum.
1334
01:35:57,560 --> 01:35:59,840
Elimizde kanat olmadığı için. Bulacağım.
1335
01:36:01,040 --> 01:36:02,220
Ben bunu bulacağım.
1336
01:36:02,500 --> 01:36:03,500
Merak etme.
1337
01:38:30,320 --> 01:38:36,160
Nahşe Bina, o bana izlettiğin görüntüyü
yollayabilir misin?
1338
01:38:36,820 --> 01:38:37,820
Hiç.
1339
01:38:38,280 --> 01:38:39,960
Bende de olsun istenir sadece.
1340
01:38:42,320 --> 01:38:43,540
Tamam, bekliyorum.
1341
01:39:42,710 --> 01:39:44,710
Alo? Demir benim.
1342
01:39:46,390 --> 01:39:47,470
Çıktım evdeyim.
1343
01:39:48,830 --> 01:39:50,910
Avukat ordunu çıkarmayı başardı demek.
1344
01:39:51,430 --> 01:39:52,670
Kalsa mıydım daha?
1345
01:39:53,450 --> 01:39:56,610
Üzüldün mü çıktığımı? Açıkçası pek
ilgilenmiyorum artık.
1346
01:39:57,570 --> 01:39:59,870
Malum, sevgili karınla kışımı çektiniz.
1347
01:40:01,270 --> 01:40:03,750
Pardon. Eski karınla.
1348
01:40:05,370 --> 01:40:06,390
Neredesin sen?
1349
01:40:07,210 --> 01:40:10,330
Sahildeyim. Gel istersen. Sen gel.
1350
01:40:11,559 --> 01:40:13,160
Evde bir baş başa konuşalım.
1351
01:40:16,980 --> 01:40:17,980
Tamam.
1352
01:40:45,940 --> 01:40:46,940
Buyurun.
1353
01:40:47,520 --> 01:40:51,520
Mesut Beyciğim hala Elif 'in masum
olduğunu düşünüyor musun?
1354
01:40:52,280 --> 01:40:53,320
Ya tamam.
1355
01:40:54,620 --> 01:40:57,540
Haklı çıktın. Masum falan değilmiş. Oldu
mu?
1356
01:40:57,860 --> 01:40:59,360
Oldu oldu. Çok güzel oldu.
1357
01:41:03,200 --> 01:41:04,460
Ne yaptın peki?
1358
01:41:05,200 --> 01:41:06,880
Ortaklığı bitireceğini söyledin mi?
1359
01:41:07,180 --> 01:41:11,740
Hayır. Peki sen Onur hapisten çıktı
başkanlıktan ayrılacağını söyledin mi?
1360
01:41:13,920 --> 01:41:14,920
Söylemedim.
1361
01:41:15,820 --> 01:41:17,980
Ne yapacaksın? Ben söyleyince mi
söyleyeceksin?
1362
01:41:18,220 --> 01:41:19,220
Yok.
1363
01:41:19,320 --> 01:41:20,480
Ortada iş var.
1364
01:41:21,200 --> 01:41:23,980
Yani bir anda gidip ortaklıktan
ayrılacağım denmez.
1365
01:41:25,680 --> 01:41:27,400
Öyle mi diyeceğim?
1366
01:41:28,040 --> 01:41:30,700
Ben sana bugüne kadar anlayış gösterdim.
1367
01:41:31,120 --> 01:41:34,620
Yani... ...bir kere desen bana göster
çok mu zor?
1368
01:41:36,540 --> 01:41:43,080
O Elif 'in bir
1369
01:41:43,080 --> 01:41:46,540
yanlışını daha görürsem... Gebertirim
ama söyleyeyim.
1370
01:41:48,180 --> 01:41:49,180
Anladın mı?
1371
01:41:49,880 --> 01:41:55,120
Bundan eminim. Hatta ağzını alamazsan
beni de gebertebilirsin. Bundan da
1372
01:41:57,400 --> 01:41:58,400
Katlarsın.
1373
01:41:59,960 --> 01:42:00,960
Değilim.
1374
01:42:01,640 --> 01:42:02,660
Katlar değilim.
1375
01:42:04,660 --> 01:42:05,660
Çevrem kötü.
1376
01:42:07,540 --> 01:42:08,820
Ama sana kıyamam.
1377
01:42:10,080 --> 01:42:11,080
Merak etme.
1378
01:43:25,550 --> 01:43:26,550
Burada mıydın sen?
1379
01:43:30,330 --> 01:43:31,330
Ne oldu?
1380
01:43:32,970 --> 01:43:34,910
Nedir baş başa konuşmak istediğin şey?
1381
01:43:38,410 --> 01:43:39,490
Sen mi yaptın?
1382
01:43:43,050 --> 01:43:44,710
Ailemi sen mi öldürmek istedin?
1383
01:43:45,010 --> 01:43:46,490
Ne diyorsun sen ya?
1384
01:43:50,530 --> 01:43:51,990
Bu katkı senin değil mi?
1385
01:43:54,960 --> 01:43:56,540
Cevap versene senin değil mi bu kask?
1386
01:43:58,000 --> 01:43:59,540
Doğru. Benim.
1387
01:44:02,400 --> 01:44:03,840
Eee ne demeye çalışıyorsun?
1388
01:44:04,220 --> 01:44:09,680
Çocuklarımı ve Şebnem 'i öldürmek
isteyen kişi kaskı takıyor.
1389
01:44:24,780 --> 01:44:25,780
Ne olmuş yani?
1390
01:44:26,400 --> 01:44:30,320
Bu kasptan sadece bende mi var? Sen hem
sen ne demek istiyorsun? Ben senin
1391
01:44:30,320 --> 01:44:33,120
aileni niye öldürmek istiyorum ki?
Tehdit ettin onu çünkü.
1392
01:44:33,820 --> 01:44:35,800
Yalan mı? Yalan mı söylesene?
1393
01:44:37,260 --> 01:44:39,820
Şebnem'den en çok sen nefret ediyorsun.
1394
01:44:40,080 --> 01:44:42,700
Çünkü anneme senin gerçek yüzünü
gösterdi.
1395
01:44:43,100 --> 01:44:44,460
Şirketimi ele geçiremedin.
1396
01:44:45,000 --> 01:44:46,320
Başkan olamadın.
1397
01:44:47,440 --> 01:44:49,680
Bu yüzden de ondan kurtulmak istedin.
1398
01:44:50,460 --> 01:44:54,000
Sen hiç iyi değilsin. Sonra konuşuruz.
Sonrası yok.
1399
01:44:54,480 --> 01:44:55,500
Yok sonrası.
1400
01:44:56,460 --> 01:45:01,620
Ben senin o karanlık yüzünü ve nefret
dolu kalbini daha ilk günden gördüm.
1401
01:45:01,680 --> 01:45:02,940
Senden her şeyi beklerim.
1402
01:45:05,120 --> 01:45:06,700
Otuz yıl boşuna bekledin.
1403
01:45:08,680 --> 01:45:10,480
Annem yine seni seçmedi.
1404
01:45:10,800 --> 01:45:17,120
Ve emin ol hayatta olduğun sürece asla
seni seçmeyecek.
1405
01:45:17,380 --> 01:45:18,380
Asla.
1406
01:45:19,020 --> 01:45:22,560
Seni öldürürüm. Yemin ediyorum seni
öldürürüm.
1407
01:45:24,840 --> 01:45:25,840
Sen yaptın lan.
1408
01:45:26,740 --> 01:45:28,500
Ailemi sen öldürmek istedin.
1409
01:45:30,120 --> 01:45:35,620
Ben yaptım. Ben yaptım ama yeğenlerim
hesapta yoktu. Ben sadece şebnemi
1410
01:45:35,620 --> 01:45:36,620
kaldırmak istedim.
1411
01:45:40,240 --> 01:45:42,280
Bak defol git.
1412
01:45:42,660 --> 01:45:45,200
Defol git elimde kalacaksın hadi.
Gideceğim.
1413
01:45:45,760 --> 01:45:50,380
Gideceğim gideceğim. Gideceğim ama
polise gideceğim. Hatta hemen
1414
01:45:50,540 --> 01:45:54,580
Hemen arayacağım onları ve kendi
ellerimle teslim edeceğim. İspat
1415
01:45:56,300 --> 01:46:00,240
İnkar mı edeceksin ha? İnkar mı
edeceksin söyletene bana. Muhakkak bir
1416
01:46:00,240 --> 01:46:01,620
bulurlar. Ne yani?
1417
01:46:01,920 --> 01:46:05,840
Ne yani sen şimdi şebnemiz mi yapacaksın
bunu? Çocuklarım o arabadaydı.
1418
01:46:08,360 --> 01:46:09,360
Çocuklarım.
1419
01:46:09,900 --> 01:46:10,900
Ayrıca evet.
1420
01:46:11,280 --> 01:46:16,600
Şebnem için de yaparım. Çünkü o benim
çocuklarımın annesi. Ne yaşamış olursak
1421
01:46:16,600 --> 01:46:21,800
olalım. Başımızdan ne geçmiş olursa
olsun. O benim çocuklarımın annesi. Ona
1422
01:46:21,800 --> 01:46:22,800
dokunamazsın.
1423
01:46:23,640 --> 01:46:25,580
Bence artık sen de ona dokunamayacaksın.
1424
01:46:25,920 --> 01:46:31,320
Ne diyorsun sen be? Diyorum ki dün gece
Şebnem... ...herkesin içinde boşandığını
1425
01:46:31,320 --> 01:46:32,320
söyledi.
1426
01:46:32,940 --> 01:46:37,540
Ardından Mesut 'un dudaklarından öptü.
Ve sen bu kadın için... ...kardeşini
1427
01:46:37,540 --> 01:46:38,540
yakacaksın öyle mi?
1428
01:46:41,490 --> 01:46:45,030
Kardeşim falan değilsin benim. Sen
kardeş falan değilsin. Sen her şeyi ele
1429
01:46:45,030 --> 01:46:49,970
geçirip bizi yok etmek isteyen aşağılık
nefret dolu herifin tekisinde lahiyeni
1430
01:46:49,970 --> 01:46:51,830
bulacaksın. Arıyorum polisi.
1431
01:46:52,450 --> 01:46:56,490
Hayır. Hayır. Ver o telefonu polisi. Ver
telefonu. Ver. Bırak.
1432
01:46:56,790 --> 01:46:58,430
Bırak. Onu ver.
1433
01:46:59,010 --> 01:47:00,190
Gelir bırak. Aramayacaksın.
1434
01:47:01,430 --> 01:47:02,550
Çekil. Çekil.
1435
01:47:23,600 --> 01:47:24,600
Deniz!
1436
01:47:53,440 --> 01:47:54,440
Değil mi?
1437
01:47:57,720 --> 01:47:58,820
Değil mi? Değil mi?
1438
01:48:01,380 --> 01:48:02,259
Değil mi?
1439
01:48:02,260 --> 01:48:03,260
Konuşmayın.
1440
01:48:40,010 --> 01:48:42,330
Akşam çocuklar da gelir beraber yeriz,
ha?
1441
01:48:43,470 --> 01:48:44,470
Olur.
1442
01:48:44,730 --> 01:48:45,930
Çok güzel olur hem de.
1443
01:48:50,910 --> 01:48:52,110
Sen bir tadı bak Lütfü.
1444
01:48:56,650 --> 01:48:59,290
Bunlar ne maharetleri lan böyle ya, ha?
1445
01:49:19,140 --> 01:49:20,140
Efendim Onur.
1446
01:49:20,520 --> 01:49:22,560
Şebnem. Hemen gelmen lazım.
1447
01:49:23,420 --> 01:49:24,420
Ne oldu neden?
1448
01:49:25,080 --> 01:49:26,080
Sen bir gel.
1449
01:49:26,240 --> 01:49:28,640
Önemli. Kimseye bir şey söyleme yalnız.
1450
01:49:30,160 --> 01:49:32,200
Olur. Olur peki tamam.
1451
01:49:35,140 --> 01:49:36,140
Ne diyor?
1452
01:49:37,800 --> 01:49:38,800
Çağırıyor.
1453
01:49:39,820 --> 01:49:43,360
Çocuklarla ilgili bir şey söyleyecek
herhalde. Daha boşandığını söylemedik
1454
01:49:44,220 --> 01:49:46,000
Muhtemelen onunla ilgili bir şey.
1455
01:49:46,520 --> 01:49:48,040
İyi tamam ben bırakacağım seni.
1456
01:49:48,840 --> 01:49:50,080
Ben gider gelirim hemen.
1457
01:49:50,820 --> 01:49:52,260
Bunlar da sana kaldı zaten.
1458
01:49:52,640 --> 01:49:56,820
Sen bize yemekleri hazırlarsın.
Çocuklarla gelin. Aç bırakma işte.
1459
01:49:57,500 --> 01:50:00,260
Bunları dert etme. Ama yemeğe geç
kalmayın.
1460
01:50:00,980 --> 01:50:01,980
Aklım sende.
1461
01:50:02,500 --> 01:50:03,740
Tamam merak et.
1462
01:50:03,960 --> 01:50:04,960
Geçmeyeyim sana.
1463
01:50:07,360 --> 01:50:08,360
Hadi.
1464
01:50:51,630 --> 01:50:53,590
Evet herif. Alo Mesut.
1465
01:50:54,310 --> 01:50:56,210
Ya rahatsız ediyorum ama.
1466
01:50:57,370 --> 01:50:58,990
Müsaitsen konuşmamız lazım.
1467
01:50:59,450 --> 01:51:00,710
Ne oldu iyi misin?
1468
01:51:01,210 --> 01:51:02,590
Ya ben iyi değilim.
1469
01:51:05,050 --> 01:51:07,730
Gerçekten. Gelebilir misin lütfen?
1470
01:51:24,259 --> 01:51:28,820
Arkadaş ne güzel yemek yapacaktık ya.
Nereden çıktı şimdi bu düştük yine
1471
01:51:28,820 --> 01:51:29,820
Şebo?
1472
01:51:30,720 --> 01:51:31,720
Ne oldu acaba?
1473
01:51:32,300 --> 01:51:33,360
Ne oldu sence?
1474
01:51:33,740 --> 01:51:38,100
Ne bileyim bir tuhaf geliyordu. Çenafir
gözlüğün sesi gene bir tuhaf gene bir
1475
01:51:38,100 --> 01:51:39,100
acayip bir şeyler.
1476
01:51:39,320 --> 01:51:40,320
Evet bir panikti.
1477
01:51:40,680 --> 01:51:41,960
Bir şey olmuş belli.
1478
01:51:42,200 --> 01:51:43,280
De ne olmuş?
1479
01:51:44,020 --> 01:51:48,360
Ay Şebo vallahi içinde bir sıkıntı var.
Gel dönelim gitmeyelim Şebo. Ne olur
1480
01:51:48,360 --> 01:51:50,040
vallahi içimde bir sıkıntı var.
1481
01:51:51,120 --> 01:51:52,120
Dur dur.
1482
01:51:52,440 --> 01:51:53,440
Vefesi yapma.
1483
01:51:55,900 --> 01:51:58,240
Belki bu beni öldürmek isteyenleri
bulmuştur.
1484
01:51:58,540 --> 01:52:00,000
Onu gidelim bir öğrenelim bakalım.
1485
01:52:00,620 --> 01:52:04,360
Öğrenmeyelim. İstemiyorum Şevo. Cehalet
mutluluk. Bırak eksik kalsın.
1486
01:52:04,380 --> 01:52:07,420
Öğreneceksin ne olacak? Dön diyorum sana
Allah aşkına. Şevo bir kere de beni
1487
01:52:07,420 --> 01:52:10,740
dinle. Dön diyorum sana ya. Bir beni
dinle bir dön.
1488
01:52:11,100 --> 01:52:15,860
Ara de ki ben işim çıktı gelemiyorum de.
Ay dur beni bir gelme ya. Niye
1489
01:52:15,860 --> 01:52:18,420
geliyorsun sen? Sen niye bu kadar
tedirginsin acaba?
1490
01:52:18,800 --> 01:52:22,300
Ya Şevo eski sevgili Eski koca böyle
aceleyle çağırdım mı?
1491
01:52:22,700 --> 01:52:23,700
Korkarım mı?
1492
01:52:24,010 --> 01:52:25,009
Niye lan?
1493
01:52:25,010 --> 01:52:28,050
Ya başında bir iş vardır ya da senin
başına çorap örer.
1494
01:52:28,370 --> 01:52:30,630
Ay vallahi içinde bir sıkıntı var.
1495
01:52:31,630 --> 01:52:33,170
Ay içim şişti vallahi.
1496
01:52:34,350 --> 01:52:35,350
Ay çabuk.
1497
01:52:37,010 --> 01:52:38,710
Tamam geldik zaten.
1498
01:52:38,930 --> 01:52:40,990
Bakacağız. Öğreneceğiz ne varmış.
1499
01:52:41,690 --> 01:52:44,310
Allah. Ay vallahi içinde bir sıkıntı
var.
1500
01:53:07,190 --> 01:53:08,190
Onur?
1501
01:53:08,770 --> 01:53:10,170
Geldim ben. Neredesin?
1502
01:53:10,690 --> 01:53:11,930
Kapalı garaja gel.
1503
01:53:13,070 --> 01:53:14,310
Kapalı garaj mı?
1504
01:53:21,430 --> 01:53:22,590
Kapalı garaj.
1505
01:54:05,000 --> 01:54:06,000
Oğlum ne yap?
1506
01:54:10,320 --> 01:54:11,580
O yapmış Cemre.
1507
01:54:11,920 --> 01:54:15,080
O yapmış. Seni de çocuklarımı da o
öldürmeye çalışmış.
1508
01:54:20,440 --> 01:54:21,840
Bir dakika.
1509
01:54:22,360 --> 01:54:23,360
Bir dakika.
1510
01:54:24,320 --> 01:54:25,320
Öldün mü?
1511
01:54:28,360 --> 01:54:29,360
Ne?
1512
01:54:43,240 --> 01:54:44,240
Oğlum ne diyorsun?
1513
01:54:44,780 --> 01:54:46,240
Nasıl oldu bu? Ne oldu?
1514
01:54:47,200 --> 01:54:51,320
Bilerek yapmadım. Bak yemin ederim sana
onu öldürmeyi istemedim. Yemin ederim
1515
01:54:51,320 --> 01:54:52,320
bak kazaydı.
1516
01:54:52,420 --> 01:54:53,420
Kazaydı ben.
1517
01:54:54,380 --> 01:54:55,380
İtiraf etti.
1518
01:54:55,700 --> 01:54:57,340
İtiraf etti. Ben yaptım dedi.
1519
01:54:57,600 --> 01:55:04,500
Ben polisi arayacaktım Şevna. Polisi
arayacaktım. Sonra üzerime atladı.
1520
01:55:04,520 --> 01:55:05,520
Ben de onu ittim.
1521
01:55:12,270 --> 01:55:13,270
Dur bir dakika. Tamam.
1522
01:55:13,470 --> 01:55:14,770
Tamam. Olur. Dur.
1523
01:55:16,130 --> 01:55:17,130
Sakin ol.
1524
01:55:17,790 --> 01:55:19,130
Allah 'ım.
1525
01:55:21,770 --> 01:55:23,130
Sakin ol.
1526
01:55:23,790 --> 01:55:25,330
Bir nefes al.
1527
01:55:25,710 --> 01:55:26,730
Bir burnundan al.
1528
01:55:27,330 --> 01:55:29,110
Burnundan versin nefesi. Bir sakin ol.
1529
01:56:18,639 --> 01:56:20,160
Elif. Elif.
1530
01:56:58,349 --> 01:56:59,710
Elif. Elif.
1531
01:57:00,370 --> 01:57:01,630
Elif beni duyuyor musun?
1532
01:57:01,910 --> 01:57:02,910
Elif.
1533
01:57:03,850 --> 01:57:04,850
Elif.
1534
01:57:06,910 --> 01:57:08,090
Hastaneye gideceğiz hadi.
1535
01:57:09,850 --> 01:57:10,850
Elif.
1536
01:57:11,330 --> 01:57:12,330
İyi misin?
1537
01:57:12,830 --> 01:57:14,530
Tutun bana hastaneye gidiyoruz hadi.
1538
01:57:16,510 --> 01:57:18,250
İyi. Tamam.
1539
01:57:19,510 --> 01:57:20,750
Sakin geçti.
1540
01:57:21,290 --> 01:57:22,290
Tamam.
1541
01:57:29,580 --> 01:57:30,580
Ne yapacağım ben Şevdan?
1542
01:57:31,280 --> 01:57:34,740
Şevdan ne yapacağım ben? Annem hayatta
inanmaz bunun kaza olduğunu. Beni asla
1543
01:57:34,740 --> 01:57:35,740
affetmeyecek.
1544
01:57:36,380 --> 01:57:41,180
Dur. Şu an derdimiz olsun Onur. Bir
dakika.
1545
01:57:43,600 --> 01:57:44,600
Çocuklar.
1546
01:57:45,580 --> 01:57:46,600
Çocukların ne olacak?
1547
01:57:47,500 --> 01:57:50,220
Babaları da. Babaları da anneleri gibi
katil.
1548
01:57:51,340 --> 01:57:55,960
Ne Onur? Anneleri gibi katil mi oldu ne?
1549
01:57:57,500 --> 01:58:01,000
Yapma Şebnem tamam bak seni aradım. Seni
aradım çünkü beni ancak sen
1550
01:58:01,000 --> 01:58:02,000
kurtarabilirsin.
1551
01:58:02,920 --> 01:58:04,480
Ne dememi istiyorsun Onur?
1552
01:58:05,120 --> 01:58:07,400
Madem kazayla oldu git polisi aran.
1553
01:58:07,760 --> 01:58:09,240
Neresi müdafaa değil mi sonuçta?
1554
01:58:09,940 --> 01:58:11,780
Saçmalama, saçmalama Şebnem.
1555
01:58:12,100 --> 01:58:13,100
Olmaz. Niye?
1556
01:58:14,940 --> 01:58:18,700
Çocuklar bak bana bir yolunu bulup bana
yardım etmen lazım Şebnem.
1557
01:58:19,080 --> 01:58:20,600
Bir yolunu bulup yardım etmen lazım.
1558
01:58:20,840 --> 01:58:23,280
Ya neye yardım edeyim? Bana öyle dedin
ya.
1559
01:58:24,260 --> 01:58:26,020
Git şimdi sen teslim ol.
1560
01:58:38,990 --> 01:58:40,910
Elif. Elif iyi misin?
1561
01:58:43,470 --> 01:58:45,510
Elif doktora gitmemiz gerekiyor.
1562
01:58:46,470 --> 01:58:49,150
Yok. Yok iyiyim iyiyim.
1563
01:58:50,430 --> 01:58:51,470
Emin misin?
1564
01:59:21,840 --> 01:59:22,840
İyi misin?
1565
01:59:22,920 --> 01:59:23,980
Doktora giderim mi?
1566
01:59:26,840 --> 01:59:28,900
İyiyim. Biraz rahatladım da.
1567
01:59:30,300 --> 01:59:31,720
Bir oturmam lazım.
1568
01:59:31,940 --> 01:59:32,940
Tamam.
1569
01:59:33,480 --> 01:59:36,580
Başım döndü. Gel yavaş.
1570
01:59:37,940 --> 01:59:39,100
Yavaş yavaş.
1571
02:00:06,830 --> 02:00:07,830
Ne yaptın sen yine?
1572
02:00:16,510 --> 02:00:18,870
Yani aklımı toplamaya çalışıyorum.
1573
02:00:20,730 --> 02:00:22,210
Ama beceremiyorum.
1574
02:00:25,890 --> 02:00:27,690
Ben çok kötüyüm Mesut.
1575
02:00:27,950 --> 02:00:33,650
Yani bütün bu olanlar... ...ben değilim.
1576
02:00:35,470 --> 02:00:38,930
Sevdemle yarışacağım diye... ...onun
gibi oldum yani.
1577
02:00:39,310 --> 02:00:40,970
Sevdem gibi kötü bir şey oldum.
1578
02:00:41,830 --> 02:00:43,150
Sevdem kötü bir şey nedir?
1579
02:00:54,310 --> 02:00:55,430
Kötü olan benim.
1580
02:01:01,050 --> 02:01:02,630
Onu biliyor musun Mesut?
1581
02:01:03,200 --> 02:01:05,120
Ben hayatım boyunca seni bekledim.
1582
02:01:05,640 --> 02:01:09,600
Şimdi bulmuşken... ...biliyorum bunların
hepsi bir işaret.
1583
02:01:09,960 --> 02:01:11,560
Bir işaret ne?
1584
02:01:12,580 --> 02:01:14,740
Biz birbirimizin kaderiyiz.
1585
02:01:15,760 --> 02:01:17,440
Birlikte olmamız gerekiyor bizim.
1586
02:01:18,140 --> 02:01:19,780
Başka türlüsü mümkün değil.
1587
02:01:21,120 --> 02:01:22,120
Biliyorum onu.
1588
02:01:23,600 --> 02:01:25,200
Sen de beni seveceksin.
1589
02:01:25,680 --> 02:01:27,720
Ben seni sevmemden kurtaracağım.
1590
02:01:29,380 --> 02:01:30,780
Söz veriyorum sana.
1591
02:01:32,890 --> 02:01:35,410
İkimiz. Çok mutlu olacağım.
1592
02:01:38,330 --> 02:01:39,330
Söz.
1593
02:01:45,870 --> 02:01:50,030
Mersi. Mersi Hanım. Bebeğin saati
yerindedir umarım.
1594
02:01:50,570 --> 02:01:56,990
Ay Necmi Şiko çok iyi. Çok çok iyi.
Bugün kalp atışlarını dinledik. Bir
1595
02:01:57,370 --> 02:02:01,220
Senfoni. Babaannesi ağla ağla helak
oldu.
1596
02:02:01,460 --> 02:02:02,460
Babaannesi?
1597
02:02:03,180 --> 02:02:05,480
Ayol niye benim haberim yok acaba?
1598
02:02:05,900 --> 02:02:07,600
Nasıl da saklıyor duygularını.
1599
02:02:08,480 --> 02:02:09,620
Onur Bey nerede?
1600
02:02:09,900 --> 02:02:10,900
Uyuyor mu hala?
1601
02:02:10,920 --> 02:02:13,320
Yok efendim. Onu en son garaj tarafında
gördüm.
1602
02:02:14,460 --> 02:02:15,460
Garaj mı?
1603
02:02:15,700 --> 02:02:18,480
Bizi değil arabalarını mı özlemiş? Ben
anlamadım.
1604
02:02:19,300 --> 02:02:20,580
Ben bir bakayım.
1605
02:02:22,340 --> 02:02:23,340
Tamam.
1606
02:02:24,260 --> 02:02:27,100
Ben de şu demiri arayayım.
1607
02:02:27,400 --> 02:02:28,400
Ya bak.
1608
02:02:30,969 --> 02:02:33,770
Şebnem, bana yardım etmen lazım.
1609
02:02:36,270 --> 02:02:39,350
Onur, sen benden ne istediğinin farkında
mısın şu anda?
1610
02:03:13,040 --> 02:03:14,360
Meşgule attı.
1611
02:03:16,420 --> 02:03:18,140
Ah Demir ah.
1612
02:03:19,040 --> 02:03:20,840
Kim bilir neredesin?
1613
02:03:45,720 --> 02:03:49,240
Onurcuğum, ben geldim.
116017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.