All language subtitles for Şahane Hayatım 2. Bölüm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:04,750 7 yaş üzeri için uygundur. Şiddet ve olumsuz ögeler içermektedir. 2 00:00:37,160 --> 00:00:38,160 İbnem hanım. 3 00:00:57,160 --> 00:00:58,180 İyi günler. 4 00:00:59,140 --> 00:01:00,280 İyi günler. 5 00:01:05,900 --> 00:01:07,220 Buyurun. Onur Bey yok ama. 6 00:01:07,420 --> 00:01:09,380 Onur Bey 'e gerek yok. Ben sizin için geldim. 7 00:01:11,120 --> 00:01:12,680 Kinayet Büro Başkomiseri Mesut. 8 00:01:15,860 --> 00:01:17,740 Diyorum ki lastikleri niye sen taşıyorsun? 9 00:01:18,000 --> 00:01:19,000 Bırak. 10 00:01:20,000 --> 00:01:21,380 Başkomiserim. Saygılar, selamlar. 11 00:01:21,600 --> 00:01:25,020 Hayatın tadını çıkar. Daha gençsin. Filmi izle, sinemaya git. 12 00:01:25,900 --> 00:01:26,900 Tamam. 13 00:01:37,450 --> 00:01:38,450 Emin oldum. 14 00:01:44,090 --> 00:01:46,050 Buyurun. Neydi mesele? 15 00:01:46,590 --> 00:01:48,130 Biraz konuşabilir miyiz? 16 00:01:49,590 --> 00:01:50,590 Konuşalım. 17 00:01:51,310 --> 00:01:56,610 Ama benim... ...oğlumu almam lazım okuldan. Sonra konuşsak olur mu? 18 00:01:56,910 --> 00:02:00,090 Ben beklerim. Vaktim bol. Gidin yapın işlerinizi. 19 00:02:00,830 --> 00:02:04,050 Tamam. Hem Onur da gelmiş olur. 20 00:02:04,270 --> 00:02:05,270 Daha iyi olur. 21 00:02:08,039 --> 00:02:10,380 O zaman... Rojo! 22 00:02:14,000 --> 00:02:15,000 Rojo! 23 00:02:19,060 --> 00:02:22,340 Buyurun Şenol Hanım. Rojo 'cum, misafirimiz var. 24 00:02:22,560 --> 00:02:25,140 Ben Emre 'yi okuldan almaya gideceğim, biliyorsun. 25 00:02:25,680 --> 00:02:26,680 İlgilenir misin? 26 00:02:26,840 --> 00:02:28,280 Tamam, tabii, tamam. 27 00:02:29,020 --> 00:02:30,960 Tamam. Kaçtım ben o zaman. 28 00:02:32,580 --> 00:02:33,580 Çıktım yani. 29 00:02:33,820 --> 00:02:34,820 İyi günler. 30 00:02:43,940 --> 00:02:45,660 Buyurun. Ne kadar getirdin lan? 31 00:02:46,400 --> 00:02:48,420 Lan bu kadar mı? 32 00:03:56,799 --> 00:03:58,160 Hadi bakalım. 33 00:03:58,420 --> 00:03:59,420 Anne ya. 34 00:03:59,700 --> 00:04:00,760 Ne oldu ya? 35 00:04:01,120 --> 00:04:02,460 İngilizce çok zor. 36 00:04:03,680 --> 00:04:05,340 Gittiğin aklına anneciğim ya. 37 00:04:05,760 --> 00:04:06,760 Buyurun. 38 00:04:08,020 --> 00:04:10,320 Benim oğlu şimdi bok diye yapar hepsini. 39 00:04:12,000 --> 00:04:17,260 Hadi tak kemerini. 40 00:04:36,030 --> 00:04:37,250 Yavaş mı gideceğim oğlum? 41 00:04:37,870 --> 00:04:38,870 Bilmem. 42 00:04:56,750 --> 00:04:59,170 Merhabalar. Buyurun şöyle içeri bırakabilirsiniz. 43 00:05:01,470 --> 00:05:02,870 Abla buna ne döküldü böyle? 44 00:05:03,110 --> 00:05:04,390 Amma uğraştırdı valla. 45 00:05:04,830 --> 00:05:05,930 Ekstra ücret alacağım size. 46 00:05:06,270 --> 00:05:08,150 Aradaki farkı biz size ödemesini yaparız. 47 00:05:09,450 --> 00:05:11,010 Ellerinize sağlık. Kolay gelsin. 48 00:05:20,530 --> 00:05:21,970 Yılmaz, ben bak bir. 49 00:05:23,770 --> 00:05:24,770 Bu kim? 50 00:05:25,050 --> 00:05:26,029 Bu kim? 51 00:05:26,030 --> 00:05:27,170 Ha bu şey ya bu. 52 00:05:28,110 --> 00:05:29,110 Sosyetiden bu. 53 00:05:29,130 --> 00:05:32,470 Şebnem Gümüş'tü işte. Zengin koca. Cemiyet hayatını zırh kurtu öyle söyle. 54 00:05:38,380 --> 00:05:40,120 Buyurun. Teşekkür ederim. 55 00:05:42,780 --> 00:05:44,020 Başka isteğiniz var mı? 56 00:05:44,560 --> 00:05:45,700 Asıl için ne senin? 57 00:05:46,460 --> 00:05:47,520 Sağlık okudum ben. 58 00:05:48,780 --> 00:05:49,820 Oturma iznim var. 59 00:05:50,840 --> 00:05:51,840 Çalışma iznim. 60 00:05:52,460 --> 00:05:54,720 Getireyim mi kağıtlarımı? Yok gerek yok. 61 00:05:57,020 --> 00:05:58,340 Mutlu musun bu evde? 62 00:05:59,040 --> 00:06:01,040 Şebnem Hanım 'la çalışmak güzel mi? 63 00:06:01,600 --> 00:06:02,600 Öyle. 64 00:06:04,860 --> 00:06:05,860 Sigortam da var. 65 00:06:06,140 --> 00:06:08,040 Kaçak değilim. Tamam, anladık. 66 00:06:10,620 --> 00:06:12,160 Nasıl bir iş Abinem Hanım? 67 00:06:14,020 --> 00:06:16,100 İyi. Başka? 68 00:06:17,960 --> 00:06:23,100 Başka... ...öyle... ...Süleyman Hanım işte. 69 00:06:24,080 --> 00:06:25,320 Yakın mısınızdır? 70 00:06:26,060 --> 00:06:27,060 Evet. 71 00:06:27,580 --> 00:06:28,580 Hayır. 72 00:06:35,500 --> 00:06:36,760 Hadi olsun ellerini yıka. 73 00:06:48,840 --> 00:06:49,840 Gelmedim Onur. 74 00:06:50,580 --> 00:06:54,920 Ya aslında benim yolda aklıma geldi. Muhtemelen o bugün geç gelecekti. Öyle 75 00:06:54,920 --> 00:06:55,920 söylemişti bana. 76 00:06:56,340 --> 00:06:58,400 Sizin de vaktinizi aldık ama. 77 00:06:58,680 --> 00:07:01,940 Ya Onur Bey gerek yok. Daha önce söylemiştim sizinle konuşalım. 78 00:07:02,640 --> 00:07:03,920 Hadi ben çıkıyorum. 79 00:07:04,480 --> 00:07:05,480 Nereye? 80 00:07:09,620 --> 00:07:10,620 Alışveriş. 81 00:07:11,140 --> 00:07:12,140 Demiştiniz ya. 82 00:07:12,160 --> 00:07:14,640 Kal sen. Gidersin sonra. 83 00:07:15,460 --> 00:07:16,460 Niye? 84 00:07:20,620 --> 00:07:21,960 Yani servis için. 85 00:07:22,700 --> 00:07:25,260 De. Tamam çık ben yaparım. 86 00:07:30,260 --> 00:07:31,260 Bacağınıza ne oldu? 87 00:07:40,539 --> 00:07:42,580 Ne oldu bakışınız? 88 00:07:44,040 --> 00:07:45,580 Yanlış bir şey mi söyledin? 89 00:07:46,760 --> 00:07:47,760 Yok. 90 00:07:48,820 --> 00:07:55,500 Rojo hep kendimle ilgilenmediğimi söyler de. Yani kendime bakmadığımı falan 91 00:07:55,500 --> 00:07:56,500 ima eder. 92 00:07:56,560 --> 00:08:00,160 Alttan alttan biraz da kızar. Öyle bir şey herhalde. 93 00:08:01,160 --> 00:08:06,720 Pratik kazası. Ya biraz incittim. Muhtemelen zorladım. Şey yapacağım. 94 00:08:06,800 --> 00:08:09,160 Göstereceğim doktora. Geçmiş olsun. 95 00:08:09,540 --> 00:08:10,540 Sağ olun. 96 00:08:25,360 --> 00:08:27,680 Yakın mısınızdır evde çalışanlarla? 97 00:08:28,200 --> 00:08:30,780 Çoğalın. Kılıyormuş ya dedi. 98 00:08:31,120 --> 00:08:35,020 Ya işte yıllar içinde artık yoldaş gibi olduk. 99 00:08:35,360 --> 00:08:39,340 Onur 'u işe yolluyorum. Çocukları okula yolluyorum. Biz kalıyoruz ikimiz evde 100 00:08:39,340 --> 00:08:40,340 baş başa bütün gün. 101 00:08:41,059 --> 00:08:42,059 Öyle. 102 00:08:47,420 --> 00:08:49,520 Ne oldu? Bir şey düşündünüz ama. 103 00:08:52,100 --> 00:08:58,140 Ben kendime bir şeyler hazırlayacağım içecek. 104 00:08:58,670 --> 00:08:59,670 Alır mısınız size? 105 00:08:59,730 --> 00:09:01,050 Ne içiyorsanız aynısından. 106 00:09:03,570 --> 00:09:10,150 Ha yalnız... Bilmiyorum sever misiniz ama... ...sizi benim özel kokteylimden 107 00:09:10,150 --> 00:09:13,770 yapayım. Fakat nefret edebilirsiniz. Yani Onur hep der ki... Onur Bey. 108 00:09:21,490 --> 00:09:23,450 Durmadan Onur Bey'den bahsediyoruz da. 109 00:09:25,030 --> 00:09:26,690 İyi. Öyle mi? 110 00:09:27,310 --> 00:09:29,410 Ne bileyim işte benim de hayatım o kadar. 111 00:09:29,630 --> 00:09:30,810 Onur, çocuklar. 112 00:09:32,190 --> 00:09:35,750 Aslında beni aşık bir eş ve iyi bir anne olarak görebilirsin. 113 00:09:36,870 --> 00:09:42,150 Benim öyle görmemi isterseniz yoksa... ...mutanları öyle görmeyeyim. 114 00:09:48,290 --> 00:09:49,550 Anlamadım ama... 115 00:10:04,260 --> 00:10:09,760 Hayatım. Hah, hayatım. Ya bu polis gitmedi hala burada. 116 00:10:10,300 --> 00:10:13,100 Sen de gelemeyeceksin herhalde. Ben ne yapayım? Şey mi? 117 00:10:14,000 --> 00:10:17,680 Söyleyeyim mi sonra gelsin? Yok yok yok. Sen bir şey söyleme. Ben geliyorum 118 00:10:17,680 --> 00:10:18,680 zaten. Yoldayım. 119 00:10:19,060 --> 00:10:20,060 Tamam. 120 00:10:20,300 --> 00:10:23,780 Aşkım gel. Yani bizim ne işimiz var böyle şeylerle? Allah aşkına. 121 00:10:24,000 --> 00:10:25,620 Bir de yalnızlık var belli ki. 122 00:10:25,920 --> 00:10:26,920 Hayatım sakin. 123 00:10:27,140 --> 00:10:29,060 Bak yoldayım. Geliyorum ben. 124 00:10:30,240 --> 00:10:31,980 Hem ben de merak ettim. Neymiş? 125 00:10:33,319 --> 00:10:34,319 Ağırlayın, bekleyin. 126 00:10:35,300 --> 00:10:36,560 Tamam, bekliyorum ben. 127 00:10:37,200 --> 00:10:39,560 Görüşürüz. Hadi Asgün, çabuk ol. Tamam. 128 00:10:44,800 --> 00:10:45,800 Teşekkür ederim. 129 00:10:53,160 --> 00:10:54,540 Orada yeni topraklar var. 130 00:10:55,040 --> 00:10:56,360 Yeni mi yaptırdınız orayı? 131 00:10:57,320 --> 00:10:58,540 Şura yeni gibi duruyor. 132 00:11:04,520 --> 00:11:05,520 Şurası mı? 133 00:11:07,860 --> 00:11:11,000 Yeni. Yani her yer yeni. Yeni taşındık zaten. 134 00:11:12,080 --> 00:11:15,300 İşte yavaş yavaş da yerleşiyoruz. Biraz da zaman alıyor tabii. 135 00:11:17,100 --> 00:11:22,600 Buranın en iyi botanikçisi benim diyebilirim. Yani bayağı iyi anlarım. 136 00:11:23,520 --> 00:11:27,780 Hatta şu önde falan çok güzel çiçekler diktim. Yani onlardan daha güzel. 137 00:11:28,200 --> 00:11:31,000 Bir hafta on güne onlar da böyle büyür. 138 00:11:35,400 --> 00:11:37,720 Çok mu konuştum? Şenem de düştü sanki. 139 00:11:37,980 --> 00:11:39,520 Yok daha önce de söyledim. 140 00:11:40,000 --> 00:11:41,000 Vaktim var. 141 00:11:49,240 --> 00:11:50,600 Kim demiştiniz bu? 142 00:11:51,620 --> 00:11:53,460 Şey aradığınız kişi. 143 00:11:54,000 --> 00:11:56,420 Yani gariban mıymış? 144 00:11:56,680 --> 00:11:58,200 Çoluğu çocuğu yoktur inşallah. 145 00:11:58,600 --> 00:11:59,600 Yok. 146 00:11:59,920 --> 00:12:00,920 Tekin. 147 00:12:02,380 --> 00:12:04,640 Ama bir can nihayetinde değil mi? 148 00:12:08,170 --> 00:12:10,870 Tabii. Vefat mı etmiş? Ne olmuş peki? 149 00:12:11,110 --> 00:12:12,450 Galiba öyle düşünüyoruz. 150 00:12:15,870 --> 00:12:21,270 Düşünüyorsunuz? Kişiyle alakalı kayıp ilanı verilmiş durumda. Yani cinayet 151 00:12:21,270 --> 00:12:22,270 şüphesi mevcut. 152 00:12:23,770 --> 00:12:25,550 Ay cinayet falan. 153 00:12:26,050 --> 00:12:28,550 Ben de çok korkarım öyle şeylerden ya. 154 00:12:30,810 --> 00:12:31,930 Ne bileyim. 155 00:12:32,490 --> 00:12:34,530 Nasıl anlaşılıyor bu cinayet? 156 00:12:37,150 --> 00:12:44,070 Ne? Yani cinayet. Onu çok izler polisiye film ama... ...ben bakamam. 157 00:12:44,610 --> 00:12:46,110 Kanlı şiddetli şeyler. 158 00:12:46,690 --> 00:12:48,230 Aklım da basmaz zaten. 159 00:12:49,450 --> 00:12:51,130 Aklın basmaz derken? 160 00:12:52,610 --> 00:12:53,950 Yani basmaz. 161 00:12:54,230 --> 00:12:56,170 İnsan kendini bilmesin canım. 162 00:13:00,610 --> 00:13:02,730 Bence bir insanı kendine... 163 00:13:03,910 --> 00:13:10,070 Aptal diyebilmesi için ya egosuz olması lazım ya da çok zeki. 164 00:13:13,030 --> 00:13:18,350 Ya o kadar da değil tabii canım. Hani bazı şeylerden çok çok iyi anlarım. 165 00:13:18,410 --> 00:13:19,410 Potaniç mesela. 166 00:13:20,190 --> 00:13:24,750 Çiçeklerin ruhundan çok iyi anlarım. Böyle kanlı şiddetli şeyler izleyemem. 167 00:13:56,830 --> 00:13:59,250 Ben oğlanın kekini karıştıracağım. 168 00:13:59,730 --> 00:14:00,730 İzninizle. 169 00:14:08,130 --> 00:14:11,290 Kusura bakmayın. Sizi beklettim. Çocuklar falan derken. 170 00:14:11,590 --> 00:14:12,590 Hoş geldiniz. 171 00:14:12,670 --> 00:14:14,410 Merhaba. Onur. Mesut. 172 00:14:16,110 --> 00:14:17,690 Birkaç soru soracaktım da. 173 00:14:18,150 --> 00:14:20,490 Tabii. Bir şey bilmem söyledi. 174 00:14:22,030 --> 00:14:25,870 Ben bir yan bırakayım. Burada kalabilirsiniz. Bir problem yok. 175 00:14:27,939 --> 00:14:31,960 Karım hiç hoşlanmaz böyle can sıkıcı konulardan konuşmaktan. 176 00:14:32,280 --> 00:14:35,420 Sevmem. Biz baş başa daha rahat konuşuruz. 177 00:14:35,640 --> 00:14:36,780 Siz nasıl isterseniz. 178 00:14:45,260 --> 00:14:46,260 Evet. 179 00:14:46,740 --> 00:14:47,960 Ne içersiniz? 180 00:14:48,420 --> 00:14:51,080 Akşam olduğuna göre sert bir şeyler. 181 00:14:51,740 --> 00:14:53,100 Almayayım teşekkür ederim. 182 00:14:54,020 --> 00:14:55,580 Müsaadenizle ben alacağım. 183 00:14:55,930 --> 00:14:57,310 Nasıl yardımcı olabilirim? 184 00:14:58,650 --> 00:15:00,210 Cinayet şüphede misiniz? Evet. 185 00:15:02,390 --> 00:15:06,710 Net olarak açılmış bir dosya yok. Kişi kayıp. Ancak cinayet şüphesi mevcut. 186 00:15:07,870 --> 00:15:08,870 Anlıyorum. 187 00:15:09,390 --> 00:15:10,410 Çalışanımız mıymış? 188 00:15:11,630 --> 00:15:12,630 Zannetmiyorum. 189 00:15:14,290 --> 00:15:16,790 O zaman bizimle ilgili neydi? 190 00:15:18,890 --> 00:15:21,170 Ben de onu öğrenmeye çalışıyorum Onur Bey. 191 00:15:21,970 --> 00:15:22,970 Ama... 192 00:15:23,880 --> 00:15:26,720 Ayrıntıları paylaşacak bir konumda değilim şu an. 193 00:15:27,140 --> 00:15:28,660 Fotoğrafımı göstereyim. 194 00:15:31,600 --> 00:15:32,600 Buyurun. 195 00:15:37,200 --> 00:15:38,200 Çıkaramadım. 196 00:15:39,040 --> 00:15:40,520 Ne iş yapıyormuş? 197 00:15:41,260 --> 00:15:42,840 Cezaevinden yeni çıkmış. 198 00:15:43,080 --> 00:15:44,080 Ooo. 199 00:15:45,980 --> 00:15:50,640 Yalnız biz yanımızda çalıştırdığımız insanların... ...sabıka kayıtlarına çok 200 00:15:50,640 --> 00:15:51,640 dikkat edelim. 201 00:15:51,850 --> 00:15:55,930 Böyle birinin bizim yanımızda çalışması... Bir saniye. Bir saniye. 202 00:15:57,090 --> 00:15:59,090 Sanırım size yardımcı olabilirim. 203 00:15:59,350 --> 00:16:02,670 Geçen sene bizim kulüpte bir hırsızlık vakası olmuştu. 204 00:16:03,350 --> 00:16:07,190 Temizlik şirketinin yanında çalıştırdığı elemanların temiz kağıtlarına dikkat 205 00:16:07,190 --> 00:16:10,270 etmemesiyle ortaya çıkmıştı. Bir saniyenizi rica edeceğim. 206 00:16:12,290 --> 00:16:13,290 Selim. 207 00:16:13,930 --> 00:16:16,030 Sana şimdi bir isim vereceğim. 208 00:16:16,670 --> 00:16:21,670 Daha önce bizim kulüpte bir noktada bulunmuş mu, çalışmış mı? Hemen bir 209 00:16:21,670 --> 00:16:23,390 rica edeceğim senden. Kontrol edebilir misin? 210 00:16:24,070 --> 00:16:25,630 Taşeron firmalarda dahil. 211 00:16:26,770 --> 00:16:27,770 Neydi ismi? 212 00:16:28,110 --> 00:16:29,110 Niyazi Adalı. 213 00:16:31,710 --> 00:16:32,750 Niyazi Adalı. 214 00:16:34,470 --> 00:16:35,470 Tamam, 215 00:16:35,890 --> 00:16:41,230 sağ ol. 216 00:16:41,550 --> 00:16:42,550 Sağ ol. 217 00:16:44,710 --> 00:16:45,790 Bir şey çıkmadı. 218 00:16:52,720 --> 00:16:53,720 Sizinle ilgisi yok. 219 00:16:54,700 --> 00:16:55,700 Eşinizle de yok. 220 00:16:55,840 --> 00:16:56,840 Eşimle? 221 00:16:57,440 --> 00:16:58,980 Eşimle ne alakası olabilir ki? 222 00:16:59,420 --> 00:17:00,420 Prosedür. 223 00:17:00,960 --> 00:17:04,180 Evdeki herkese sordum. Kendisi tanımadığını söyledi zaten. 224 00:17:04,400 --> 00:17:05,400 Merak etmeyin. 225 00:17:06,500 --> 00:17:07,500 Tamam derim. 226 00:17:09,680 --> 00:17:13,260 Vaktinizi aldım teşekkür ederim. Rica ederim ne demek. Her zaman. 227 00:17:14,240 --> 00:17:15,540 Çok memnun oldum. 228 00:17:16,119 --> 00:17:19,300 Kolaylıklar dilerim. İyi akşamlar. İyi akşamlar. 229 00:17:22,730 --> 00:17:26,150 Ben sizi bahçe kapısına kadar getireyim. Zahmet etmeyin hiç gerek yok. 230 00:17:26,369 --> 00:17:27,470 Olur mu canım lütfen. 231 00:17:28,569 --> 00:17:33,370 Normalde de misafirleri siz mi geçiriyorsunuz yani? Sizin göreviniz mi? 232 00:17:33,370 --> 00:17:35,470 yani eşlerimize iyi bakmak. 233 00:17:35,970 --> 00:17:38,850 Misafirlerimizi en güzel şekilde ağırlamak. Bunlar hep öyle. 234 00:17:39,050 --> 00:17:40,050 Bizim görevimiz. 235 00:17:40,290 --> 00:17:44,270 Sizin de işiniz öyledir eminim. Ben evli değilim. Eğer öğrenmek istediğiniz 236 00:17:44,270 --> 00:17:45,270 buysa. 237 00:17:46,690 --> 00:17:47,690 Yakalandım mı? 238 00:17:48,550 --> 00:17:51,230 İşte biz hanımların böyle hep bir... 239 00:17:51,470 --> 00:17:53,250 Özel hayat merakı oluyor değil mi? 240 00:17:55,250 --> 00:17:56,250 Baykuş. 241 00:17:56,930 --> 00:17:58,530 Hı? Baykuş. 242 00:17:59,570 --> 00:18:00,810 Bahçenizde baykuş var. 243 00:18:01,490 --> 00:18:03,070 Kötü şans demektir. 244 00:18:03,450 --> 00:18:04,450 Yok. 245 00:18:04,850 --> 00:18:07,750 Takvim birlikte de bilgelik olarak geçer. 246 00:18:14,310 --> 00:18:15,310 Tekice. 247 00:18:18,030 --> 00:18:20,270 Nereden geldi bu takvim anlamadım ki. 248 00:18:21,070 --> 00:18:25,230 Benim kızın herhalde okul konusuydu bir ara oradan aklıma geldi. Lütfen nereden 249 00:18:25,230 --> 00:18:26,230 bileceğim. 250 00:18:27,230 --> 00:18:28,730 Teşekkür ederim her şey için. 251 00:18:29,390 --> 00:18:31,590 İyi akşamlar. İyi akşamlar. 252 00:18:34,830 --> 00:18:36,690 Umarım aradığınız kişiyi bulursunuz. 253 00:18:40,150 --> 00:18:41,150 Umarım. 254 00:19:00,170 --> 00:19:01,170 Afiyet olsun. 255 00:19:02,410 --> 00:19:04,330 Vay vay vay vay kral. 256 00:19:05,070 --> 00:19:08,890 Donatmışsın sofrayı yine. Karakolda yirmi tane tost yiyorsun. Gel yemek 257 00:19:08,890 --> 00:19:10,590 midem. Eyvallah sağ olasın. 258 00:19:10,810 --> 00:19:12,790 On numara olmuş biliyor musun çok da açtım ha. 259 00:19:13,810 --> 00:19:15,210 Eee ne yaptın? 260 00:19:16,170 --> 00:19:17,530 Gördün mü dergideki o kadını? 261 00:19:18,850 --> 00:19:19,729 Gittim bugün. 262 00:19:19,730 --> 00:19:22,590 Nasıl peki böyle harbi güzel mi yoksa fotojenik mi? 263 00:19:24,350 --> 00:19:26,210 Hiç fotojenik değilmiş diyelim. 264 00:19:27,010 --> 00:19:28,570 Vay be. Yok artık. 265 00:19:29,650 --> 00:19:32,550 Eee? Çıkarmışsındır yüz analizini ha? 266 00:19:33,830 --> 00:19:36,870 Budaklar dolgu, geniş alın, kaşlar yay gibi. 267 00:19:37,350 --> 00:19:38,630 Profili çıkartabildin mi? 268 00:19:39,410 --> 00:19:43,290 Bu tarz kadınlara bunu yapamıyorsun. 269 00:19:43,690 --> 00:19:45,670 Yani yüzünden analiz edemiyorsun. 270 00:19:46,290 --> 00:19:49,870 Botoks yaptırıyorlar, bir şeyler yaptırıyorlar, yaşamışlıklarını 271 00:19:50,570 --> 00:19:51,469 Vay be. 272 00:19:51,470 --> 00:19:52,470 Doğrudur ama. 273 00:19:52,590 --> 00:19:53,990 Maske takmak gibi düşün. 274 00:19:54,830 --> 00:19:59,690 Hani insanın yüzünde bir yaşam silgisi vardır ya bakarsın bir şeyler anlarsın. 275 00:19:59,770 --> 00:20:01,150 Onu bile sildiriyorlar. 276 00:20:01,610 --> 00:20:03,330 Ya kocam o zaman karakter yok oluyor. 277 00:20:04,430 --> 00:20:05,430 Gibi. 278 00:20:06,930 --> 00:20:10,450 Ama mutlaka gözünün arkasında anlayacağın bir şeyler oluyor insanın. 279 00:20:12,090 --> 00:20:13,550 Herkesin bir gerçek yüzü vardır. 280 00:20:13,790 --> 00:20:14,769 Senin bile. 281 00:20:14,770 --> 00:20:15,770 Yok be abicim. 282 00:20:15,850 --> 00:20:19,590 Yani kadın aptal. Bence öyle yani. 283 00:20:19,790 --> 00:20:20,790 Diyorsun. 284 00:20:22,310 --> 00:20:23,310 Bence değil. 285 00:20:24,530 --> 00:20:28,910 O estetikler, boş boş konuşmalar, gülüşmeler hepsinin arkasında bir şey 286 00:20:30,980 --> 00:20:32,220 BQ var bir kere. 287 00:20:33,220 --> 00:20:34,220 Neden zekalı? 288 00:20:36,640 --> 00:20:38,740 Tepkileriyle vücut dilini çok iyi kontrol ediyor. 289 00:20:39,180 --> 00:20:40,800 Yani BQ'su çok yüksek. 290 00:20:41,160 --> 00:20:42,940 Böyle bir kadın aptal olamaz Yılmaz. 291 00:20:43,140 --> 00:20:47,120 Aferin. Dura bakma sen böyle bir kadın aptal olsun istemiyorsun ama öyle. 292 00:20:47,360 --> 00:20:52,620 Neyse ne yani. Hadi yemeğimizi soğuttun bırak şunu yiyelim artık hadi. Hayır ben 293 00:20:52,620 --> 00:20:54,860 bunu şirkette niye yaşıyorum anlamıyorum ki. 294 00:20:55,080 --> 00:20:56,560 Akıllı olduğum için mi yani? 295 00:20:57,100 --> 00:20:59,000 Kızım ben damdasıyon mezunuyum. 296 00:20:59,959 --> 00:21:01,080 Londra'da okudum. 297 00:21:01,420 --> 00:21:03,660 Ay neler yaptım ya şimdiye kadar. 298 00:21:03,980 --> 00:21:05,940 Hayır kadın olduğum için mi yani? 299 00:21:06,160 --> 00:21:09,040 Canım bu hepimizin derdi. Boş ver takılma buna bu kadar. 300 00:21:09,300 --> 00:21:12,960 Bak ben başında yanlış yapmışım. Akılla falan olmuyor bu işler. 301 00:21:13,180 --> 00:21:16,540 Şeytan diyor git dayıpla. Oranı duranı yaptır böyle. 302 00:21:17,100 --> 00:21:21,180 Çık zengin kocamına. Bak bu konuda hiçbir şey demem sana haklısın çünkü. 303 00:21:21,760 --> 00:21:22,920 Valla doğrusu bu. 304 00:21:25,180 --> 00:21:26,180 Bak düşün. 305 00:21:26,880 --> 00:21:30,980 Biz bu problemleri daha başında yaşıyorken kırsaydık. Paralel evren. 306 00:21:30,980 --> 00:21:31,980 paralel evren. 307 00:21:32,500 --> 00:21:36,740 Böyle paralel evrende küçük topolu bir kadın olarak hayatım nasıl olurdu acaba? 308 00:21:37,120 --> 00:21:41,800 Sen bu akılla onu bile beceremezdin. Fazla akıllı. Niye canım aptal oynardım 309 00:21:41,800 --> 00:21:42,800 anlayacak? 310 00:21:46,320 --> 00:21:47,980 Ne oldu ya o adamla? 311 00:21:48,240 --> 00:21:49,720 Ne komiser? 312 00:21:50,160 --> 00:21:51,160 Adı ne? 313 00:21:51,840 --> 00:21:52,840 Neydi? 314 00:21:53,500 --> 00:21:54,840 Bizde bir ikisi yok değil mi? 315 00:21:56,360 --> 00:21:57,520 Alakalı takma. 316 00:22:01,740 --> 00:22:03,280 Ne diyorsun o adama? 317 00:22:06,820 --> 00:22:08,000 Değişik bir polis. 318 00:22:09,620 --> 00:22:11,680 Ya evet ya hakikaten aslında. 319 00:22:12,520 --> 00:22:15,220 Hiç öyle televizyonlarda gördüğüm gibi değil. 320 00:22:16,020 --> 00:22:17,140 Bilmediğim polis. 321 00:22:17,380 --> 00:22:19,800 Yani bir eve girince su bile içmez. 322 00:22:20,240 --> 00:22:23,200 Su adam hemen siz ne içiyorsunuz ben de alırım. 323 00:22:23,820 --> 00:22:24,820 Bilemedim. 324 00:22:27,580 --> 00:22:30,000 Neyse. Ben bir emir kuşu bakıp duyarım. 325 00:22:30,380 --> 00:22:31,380 Tamam. 326 00:22:33,940 --> 00:22:35,040 Şunu kapattım. 327 00:23:06,480 --> 00:23:07,480 Uyuyor musun? 328 00:23:07,760 --> 00:23:08,760 Evet. 329 00:23:11,340 --> 00:23:13,420 Hadi kalk konuşalım biraz. 330 00:23:13,840 --> 00:23:14,920 Ya uykunmuş. 331 00:23:23,440 --> 00:23:25,560 Hadi uyu. 332 00:23:27,040 --> 00:23:28,100 Geceler. 333 00:23:56,299 --> 00:24:01,180 İzlediğiniz için teşekkür ederim. 334 00:24:06,670 --> 00:24:07,930 Yeni mi yaptırdınız orayı? 335 00:24:08,730 --> 00:24:10,110 Şura yeni gibi duruyor. 336 00:24:25,750 --> 00:24:27,490 Ay cinayet falan. 337 00:24:28,050 --> 00:24:32,030 Ben de çok korkarım öyle şeylerden ya. Tıkanlı şiddetli şeyler. 338 00:24:32,890 --> 00:24:34,070 Aklımda bakmazlar. 339 00:24:36,940 --> 00:24:38,300 Bu kadar aptal mısın gerçekten? 340 00:25:04,540 --> 00:25:05,560 Ne haber lan? 341 00:25:10,190 --> 00:25:11,190 Ne yaptın lan? 342 00:25:12,370 --> 00:25:13,630 Paçayı da verdin mi? 343 00:25:20,310 --> 00:25:21,790 Mesut geldi oğlum bugün. 344 00:25:23,830 --> 00:25:24,830 O Mesut. 345 00:25:27,050 --> 00:25:28,050 O. 346 00:25:28,930 --> 00:25:29,930 İzmir'deki. 347 00:25:31,130 --> 00:25:32,290 Ölmüştü lan o zaman. 348 00:25:34,370 --> 00:25:35,830 Birine de bakmadı tabii. 349 00:25:36,530 --> 00:25:37,550 Sıçan şey bu. 350 00:25:39,910 --> 00:25:40,910 Tanımadı beni tabii. 351 00:25:41,150 --> 00:25:42,470 Anan tanımıyor lan seni. 352 00:25:42,750 --> 00:25:45,430 Kestirdin, biçirdin her tarafını. Ne yaptın? 353 00:25:45,750 --> 00:25:46,750 Bu mu adama? 354 00:25:48,530 --> 00:25:49,850 Sen zekalı. 355 00:25:51,550 --> 00:25:53,330 O adamdan hiçbir şey kaçmaz. 356 00:25:53,610 --> 00:25:54,610 Beş yüz IQ. 357 00:25:55,050 --> 00:25:56,630 İki güne ense diyecek seni. 358 00:25:56,910 --> 00:25:57,910 Ya yok be. 359 00:25:58,010 --> 00:25:59,170 Anlamadım şey. İçti zaten. 360 00:26:00,050 --> 00:26:01,050 Ve? 361 00:26:01,950 --> 00:26:03,950 Abi bu adam beni nereden buldu lan? 362 00:26:08,780 --> 00:26:10,680 Sen nasıl beni buldun bunca zaman sonra? 363 00:26:11,240 --> 00:26:12,240 Var mı? 364 00:26:15,280 --> 00:26:16,280 Yandın kızım. 365 00:26:17,600 --> 00:26:18,600 Yakalayacak seni. 366 00:26:24,480 --> 00:26:26,280 Yakalayacak seni. Tıkacak içeri. 367 00:26:26,500 --> 00:26:30,020 Çocuklarınla vedalaş. Şahane hayatınla, koç işinle. 368 00:26:30,360 --> 00:26:32,020 Bittin kızım sen. Bittin. 369 00:26:32,420 --> 00:26:34,680 Olmayacak benim şöyle bir şey olmayacak. Olacak. 370 00:26:35,240 --> 00:26:36,240 Yolun sonu. 371 00:26:36,720 --> 00:26:38,560 E tabii kimseye de bir şey anlatamıyorsun. 372 00:26:39,060 --> 00:26:42,260 Tık içeri, çatla, patla korkudan. Oh! 373 00:26:45,300 --> 00:26:49,060 Ocağında gösteremiyorsun. Belli bıçak yarası. Ne diyeceksin doktora? 374 00:26:49,500 --> 00:26:52,340 Hemen çıkacak ortaya sıçan şebe olduğun. 375 00:26:53,040 --> 00:26:55,300 Kaybediyorsun kızım hayatını. Kaybediyorsun. 376 00:27:00,200 --> 00:27:01,200 Kaybedemem. 377 00:27:02,880 --> 00:27:05,040 Kaybedemem. Ece 'yle Emre var. Kaybedemem. 378 00:27:07,530 --> 00:27:08,530 Bana bak. 379 00:27:08,730 --> 00:27:10,870 Nasıl yaptın lan bunları? Anlatsana. 380 00:27:15,470 --> 00:27:16,790 Anlatayım. Ha. 381 00:27:19,930 --> 00:27:23,950 Zengin koca bulmanın ve elde tutmanın yolları. 382 00:27:25,130 --> 00:27:26,130 Çok güzel. 383 00:27:29,990 --> 00:27:31,870 Hatta ben kitap yazayım lan. 384 00:27:34,490 --> 00:27:35,490 Valla. 385 00:27:36,880 --> 00:27:40,380 Hoş geldiniz Onur Bey. Hoş bulduk. Sizi burada görmek her zamanki gibi büyük 386 00:27:40,380 --> 00:27:41,860 şeref. Çok teşekkürler. Sağ olun. 387 00:27:42,100 --> 00:27:44,900 Her zaman kendiniz hazır efendim. Buyurun. Teşekkür ederim. Buyurun 388 00:27:45,100 --> 00:27:46,440 Hiçbir şey isterim değil. 389 00:27:47,040 --> 00:27:51,000 Hep onun zevklerini coşkuyla paylaşman gerekir. Her zaman 390 00:27:51,000 --> 00:27:55,660 kendim efendim. 391 00:27:56,600 --> 00:28:01,820 Özellikle kimse sana ne yemek istediğini anlamaz. Tadına bakmanı istediğim çok 392 00:28:01,820 --> 00:28:04,380 özel bir yemek var sevgili. Bakalım beğenecek misin? 393 00:28:09,760 --> 00:28:11,400 Bakalım. Afiyet olsun. 394 00:28:12,340 --> 00:28:13,340 Teşekkürler. 395 00:28:15,100 --> 00:28:16,420 Mis gibi koltuk. 396 00:28:16,780 --> 00:28:18,040 Afiyet olsun hayatım. 397 00:28:18,500 --> 00:28:19,500 Afiyet olsun. 398 00:28:22,280 --> 00:28:23,280 Harika. 399 00:28:24,260 --> 00:28:29,400 Sonuçta standart olarak her yerde bulabileceğim yemek ama... Merak 400 00:28:35,710 --> 00:28:38,230 Bittik ya. Bu ay var ya darmadağın. 401 00:28:38,510 --> 00:28:41,090 Aman olsun be. Sefamız olsun. 402 00:28:41,470 --> 00:28:42,550 Beklesin. Sekeriz. 403 00:28:46,430 --> 00:28:47,430 Beğendin değil mi? 404 00:28:49,690 --> 00:28:51,110 Gözünü kapat. Hadi. 405 00:28:51,310 --> 00:28:52,850 Tamam. Kapat. Aradan bakmak yok. 406 00:28:53,070 --> 00:28:54,070 Tamam. Lütfen. 407 00:28:54,550 --> 00:28:56,390 Hadi. Atıyorum bak. 408 00:28:56,770 --> 00:28:57,770 Aç. 409 00:29:00,350 --> 00:29:03,510 En sevdiğim grubun konserine iki tane bilet. 410 00:29:03,790 --> 00:29:06,270 En önden. Dinlemem bile ben o grubu be. 411 00:29:06,510 --> 00:29:09,390 Ama de. Ya inanmıyorum sana. 412 00:29:10,310 --> 00:29:14,810 Bir arkadaşım grup menajerlerini tanıyor. Biletler çıkar çıkmaz ayarlamış 413 00:29:14,810 --> 00:29:17,250 sağlık. Yalnız o sabah iyice dinlenmen lazım. 414 00:29:17,550 --> 00:29:24,350 Çünkü konser... Denişin. Ona kendini dünyanın en harika adamı gibi itsin. Ya 415 00:29:24,350 --> 00:29:25,350 aşkım ya. 416 00:29:27,550 --> 00:29:30,390 Biz böyle Galatasaray 'ın maçlarına gidiyoruz. 417 00:29:30,730 --> 00:29:31,730 Göreceğiz ama. 418 00:29:31,970 --> 00:29:32,970 Önden. 419 00:29:34,810 --> 00:29:37,230 Yurdumlayarak. Mis. 420 00:29:38,810 --> 00:29:40,770 Ne ayrıcalık bir hayat. 421 00:29:41,030 --> 00:29:42,030 Şahane. 422 00:29:42,590 --> 00:29:47,910 Ama ben Fenerbahçeliyim lan. 423 00:29:49,590 --> 00:29:50,790 Fenerbahçeliyim ben. 424 00:29:51,410 --> 00:29:52,690 Bunu kimse bilmiyor. 425 00:29:54,010 --> 00:29:55,730 Bunu kimse bilmiyor. 426 00:29:57,970 --> 00:29:58,970 Neyse. 427 00:30:02,220 --> 00:30:04,940 Ama çocukların olunca her şey değişiyor biliyor musun? 428 00:30:06,780 --> 00:30:08,380 Bu resimden diyorsun. 429 00:30:08,740 --> 00:30:09,740 Neymiş şimdi? 430 00:30:10,060 --> 00:30:11,260 Diyorsun tam. 431 00:30:12,780 --> 00:30:13,960 Bir bakıyorsun. 432 00:30:15,500 --> 00:30:16,500 Aşklarım. 433 00:30:17,180 --> 00:30:18,180 Çocuklarım. 434 00:30:19,580 --> 00:30:21,400 Zaten her şey onlar için. 435 00:30:23,340 --> 00:30:28,820 Ben o en baştan zaten her şeyi yanlış seçmişim. Her şeyi. 436 00:30:32,690 --> 00:30:37,870 Ve o yüzden işte mücadeleye devam etmem lazım. 437 00:30:39,230 --> 00:30:41,850 Ede var, Emre var. 438 00:30:42,650 --> 00:30:44,230 Onlar için artık her şey. 439 00:30:47,190 --> 00:30:48,730 O yüzden bırakamam. 440 00:31:01,040 --> 00:31:05,160 Efendim özür dilerim. Arzu ederseniz bugün erken başlayabiliriz. Öğleden 441 00:31:05,160 --> 00:31:06,800 meşgul olacağınızı söylemiştiniz. 442 00:31:07,360 --> 00:31:08,360 Pardon. 443 00:31:09,140 --> 00:31:10,180 Kafam kırıldı. 444 00:31:10,420 --> 00:31:12,480 Şey efendim, ricacılar mı? 445 00:31:13,500 --> 00:31:14,500 Tamam. 446 00:31:15,940 --> 00:31:18,640 Normal on beşer dakikadan iki saat efendim. 447 00:31:19,020 --> 00:31:20,020 Tamamdır. 448 00:31:22,180 --> 00:31:26,160 Okulumuzun bir fel laboratuvarına ihtiyacı var. Biz de elimizdeki bütçeyi 449 00:31:26,160 --> 00:31:28,820 tuvaletlerin yenilenmesi için kullanmak zorunda kaldık. 450 00:31:29,150 --> 00:31:33,490 Ben de inisiyatif kullanıp sizinle bir görüşmek istedim. Bu arada çok teşekkür 451 00:31:33,490 --> 00:31:35,090 ediyorum randevu verdiğiniz için. 452 00:31:36,730 --> 00:31:42,590 Necmi Bey 'in haberi var. Biz geçen yıl üç tane okula yaptırdık. O iş biz de 453 00:31:42,590 --> 00:31:47,230 teşekkür ederiz. Oğlumun rahatsızlığı dolayısıyla biraz zor duruma düştük. 454 00:31:47,530 --> 00:31:51,510 Belki sizler bize biraz destek olmak istersiniz. 455 00:31:53,610 --> 00:31:56,290 Memlekete faydalı bir iş konunu geliştiriyoruz neticede. 456 00:31:56,650 --> 00:31:58,150 Sizlerine desteği olursa. 457 00:31:59,830 --> 00:32:02,190 Size yardımcı olamayacağım, özür dilerim. 458 00:32:02,510 --> 00:32:05,110 Beyefendiyi kapıya kadar getirebilirsiniz. 459 00:32:10,890 --> 00:32:15,210 Sizden destek almayı çok istedik elbette ama en iyisi biz Şebnem Hanım 'la 460 00:32:15,210 --> 00:32:16,710 konuşalım. O bize yardımcı olur. 461 00:32:29,320 --> 00:32:30,620 Hoş geldiniz Mesut Bey. 462 00:32:41,720 --> 00:32:42,720 Afiyet olsun. 463 00:32:43,560 --> 00:32:44,560 Abartmasak artık. 464 00:32:45,020 --> 00:32:46,260 Yok canım rica ederim. 465 00:32:46,660 --> 00:32:47,599 Hoş geldiniz. 466 00:32:47,600 --> 00:32:48,940 Evet bunlarla alın. 467 00:32:50,080 --> 00:32:55,560 Mesut 'cum hoş geldin. Seni görmek ne güzel. Mesut 'cum hoş geldin. Nasılsın 468 00:32:55,560 --> 00:32:56,620 abi? Teşekkür ederim. 469 00:32:57,070 --> 00:32:57,869 Sen de iyisin. 470 00:32:57,870 --> 00:32:58,870 Teşekkür ederim. 471 00:33:00,550 --> 00:33:04,030 Benim aşkım gelmiş hiç söylemiyorsunuz. 472 00:33:04,990 --> 00:33:06,710 Şuna bir bakar mısınız? 473 00:33:07,690 --> 00:33:09,310 Yakışıklı oğlum benim. 474 00:33:10,590 --> 00:33:12,930 Ben doğurdum. 475 00:33:14,270 --> 00:33:16,270 Oğlum seni çok özlüyorum. 476 00:33:16,470 --> 00:33:19,910 Yani şu toplaşmalar da olmasa hiç görüşemeyeceğiz. 477 00:33:20,170 --> 00:33:24,370 Geleyim anneciğim yarın seni alayım evden beraber yemeğe çıkalım. Ne kadar 478 00:33:24,370 --> 00:33:25,370 isterdim ama. 479 00:33:25,660 --> 00:33:30,860 İşte arkadaşlar siz de biliyorsunuz. Yarın Kopenhag 'a gidiyorum. Seminerim 480 00:33:31,260 --> 00:33:32,260 Değil mi ya? 481 00:33:34,140 --> 00:33:38,120 Ah Erdinç. Gel. Gel bak kim var burada. 482 00:33:41,320 --> 00:33:43,180 Kapatıyorum. Abi. 483 00:33:43,600 --> 00:33:46,100 Mesut. Hoş geldin. Kaç yıl oldu? 484 00:33:46,300 --> 00:33:48,800 10 -15 yıl oldu belki. 485 00:33:49,720 --> 00:33:50,860 Yeni döndüm. 486 00:33:51,080 --> 00:33:53,420 E neler yapıyorsun bakalım altın çocuğum? 487 00:33:53,710 --> 00:33:59,390 Biliyorsun ki Mesut Boğaziçi 'nde psikoloji okudu. Mezun olduktan sonra da 488 00:33:59,390 --> 00:34:03,710 FD bursları yağdı ama işte. 489 00:34:03,970 --> 00:34:08,670 Ama işte annemin güzeller güzeli oğlu polis olmayı seçti. 490 00:34:08,949 --> 00:34:15,790 Yok inan ki kötü bir şey söylemek istemedim. Hani başka türlü olsaydı 491 00:34:15,790 --> 00:34:16,929 olurdu diye. 492 00:34:17,370 --> 00:34:20,650 Neyse biz zaten artık alıştık bu duruma. 493 00:34:22,319 --> 00:34:26,560 Anlayacağın gayet iyiyim abi. Hiçbir şeyden sıkılmıyorum. Hayatımda da her 494 00:34:26,560 --> 00:34:27,560 yolunda gidiyor. 495 00:34:27,639 --> 00:34:30,880 Mesut 'um küçükken her şeyden sıkılırdı değil mi? 496 00:34:31,120 --> 00:34:34,360 Öyle hayatı sığamıyor benim oğlum. 497 00:34:34,780 --> 00:34:36,719 İyisin iyi. Hep iyiydi. 498 00:34:36,940 --> 00:34:38,940 Ne yapıyorsan en doğrusunu yapıyorsunuz. 499 00:34:41,320 --> 00:34:42,320 Teşekkür ederim. 500 00:34:43,380 --> 00:34:45,760 Elif. Gel bak gel. 501 00:34:46,000 --> 00:34:47,000 Elif geldi. 502 00:34:47,420 --> 00:34:48,900 Merhaba hoş geldin. 503 00:34:56,300 --> 00:34:57,300 Otursan. 504 00:35:01,980 --> 00:35:03,320 Tamam tabii ki. 505 00:35:03,800 --> 00:35:09,040 Tamam sen beni yaz oraya da. Tamam hayatım tamam. Konuştuğumuz gibi işte. 506 00:35:11,660 --> 00:35:14,120 Hadi. Tamam kapattım. 507 00:35:14,560 --> 00:35:15,660 Görüşürüz hadi bay. 508 00:35:18,800 --> 00:35:20,540 Merhaba Mesut 'cum naber? 509 00:35:20,960 --> 00:35:22,060 Merhaba iyiyim siz? 510 00:35:22,900 --> 00:35:24,480 Şebnem Gümüş 'ü mü okuyorsun? 511 00:35:25,800 --> 00:35:27,080 Ay ben tanırım onu. 512 00:35:27,420 --> 00:35:30,420 Aysel Hanım 'ın gelini. Müzaidelerde karşılıklı. 513 00:35:30,960 --> 00:35:36,380 Yani çok güzel giyinir. Bir sili var bir kere. 514 00:35:36,740 --> 00:35:37,940 Mançede takılıyor. 515 00:35:38,180 --> 00:35:44,580 Ben de arada sırada gittikçe görüyorum. Sanki biraz aptal gibi değil mi? Ay 516 00:35:44,580 --> 00:35:47,840 ilahi Mesutcuğum. Sen de analizcisin yani. 517 00:35:48,620 --> 00:35:52,420 Yani bir kere Aysel gibi. Alfa bir kadını. 518 00:35:53,050 --> 00:35:56,450 Onur Gümüşçü 'yü filan bunca yıl nasıl idare etti bu kız? 519 00:35:56,770 --> 00:36:00,050 Bir de değişik huyları var sanki. 520 00:36:00,730 --> 00:36:01,730 Nasıl yani? 521 00:36:02,050 --> 00:36:05,550 Biz bir kere müzayede de yan yana düşmüştük de. 522 00:36:05,930 --> 00:36:06,930 Saat! 523 00:36:07,810 --> 00:36:10,070 Firuze hanımefendiye gitti. Hayırlı olsun efendim. 524 00:36:10,870 --> 00:36:14,890 Saygıdeğer hanımefendiler, beyefendiler sıra toplam hesabımızı almaya geldi. 525 00:36:15,290 --> 00:36:17,270 Sizlerden birkaç dakika rica ediyorum. 526 00:36:22,120 --> 00:36:23,840 370 bin 640 dolar. 527 00:36:24,200 --> 00:36:25,720 Ne canım bana mı dedin? 528 00:36:26,100 --> 00:36:27,100 Yok. 529 00:36:27,620 --> 00:36:32,180 370 bin 640 dolar. Ne? Çok affedersiniz biraz uzadı. 530 00:36:32,640 --> 00:36:33,640 Mert. 531 00:36:35,840 --> 00:36:38,920 Evet. Şimdi net sayıyı açıklıyorum. 532 00:36:39,820 --> 00:36:44,380 Toplam 370 bin 640 dolar. 533 00:36:48,520 --> 00:36:49,560 Nasıl yani? 534 00:36:50,920 --> 00:36:54,300 O kadar zamanda yapılan hesabı bir kere de kafasından mı yaptın? 535 00:36:54,520 --> 00:36:56,000 Ne bileyim yani? 536 00:36:56,320 --> 00:36:58,360 Bir değişiklik, bir tuhaf. 537 00:37:10,240 --> 00:37:13,160 Bir telefon görüşmesi yapacağım da müsaadenizle. 538 00:37:27,440 --> 00:37:28,640 Hadi aşklarım yiyin. 539 00:37:39,480 --> 00:37:40,700 Merhaba Şebnem Hanım. 540 00:37:49,080 --> 00:37:51,200 Güneş gözlüğüm sizde kalmış olabilir mi? 541 00:38:00,100 --> 00:38:04,580 Rojo! Efendim Selim Hanım. Rojocuğum hiç gözlük buldun mu sen dünki 542 00:38:04,580 --> 00:38:05,620 misafirimizden kalan? 543 00:38:06,240 --> 00:38:09,240 Hayır. Daha yeni toparladım etrafı. 544 00:38:09,660 --> 00:38:10,720 Olsa görürdüm. 545 00:38:11,680 --> 00:38:12,680 Tamam. 546 00:38:15,740 --> 00:38:18,920 Ben bir gelip baksam. Oralarda işim var. Size de uğrar. 547 00:38:20,760 --> 00:38:22,200 Aşkım. Evet. 548 00:38:22,860 --> 00:38:23,860 Karar verdin mi? 549 00:38:24,300 --> 00:38:27,600 Geliyor musun benimle New York 'a? Aşkım, ben bir sonrakine mi gelsem? 550 00:38:29,520 --> 00:38:31,460 Salı günü dernek seçim var, biliyorsun. 551 00:38:32,920 --> 00:38:34,280 Şebnem, gel. 552 00:38:35,140 --> 00:38:37,360 Lütfen, bak salıya kadar dönmüş oluruz. 553 00:38:37,680 --> 00:38:38,680 Sensiz olmaz. 554 00:38:40,520 --> 00:38:42,020 İyi, peki tamam. Gelirim. 555 00:38:43,780 --> 00:38:47,520 Evet, tabağınızdır. En sevdiğim peynirden aldırdım. 556 00:38:47,940 --> 00:38:50,740 Bergama tulumu. Oh, bir tanesin sen. 557 00:38:53,390 --> 00:38:54,390 Afiyet olsun. 558 00:38:54,410 --> 00:38:55,410 Teşekkür ederim. 559 00:39:19,750 --> 00:39:22,030 Ne oldu? 560 00:39:23,250 --> 00:39:24,290 Onur Bey çıktı var. 561 00:39:25,490 --> 00:39:28,110 Çocuklar? Ece 'yi ben bırakırım dedi Onur Bey. 562 00:39:28,570 --> 00:39:29,670 Emre de yan komşuda. 563 00:39:31,170 --> 00:39:32,170 İyi. 564 00:39:33,010 --> 00:39:34,250 Sen buradasın ama değil mi? 565 00:39:34,490 --> 00:39:35,490 Sevdim hanım. 566 00:39:35,610 --> 00:39:37,690 Demiştim ya derdiye gitmem gerekiyor diye. 567 00:39:39,970 --> 00:39:42,890 Tamam. Tamam Ruhocuğum sen çık. Tamam. 568 00:39:52,330 --> 00:39:55,070 Ah çok özür dilerim. Buna cevap vermem lazım. 569 00:39:56,490 --> 00:40:00,650 Sebo? Edidem hemen bana gelmen lazım şimdi. Canım delirdin mi? 570 00:40:00,970 --> 00:40:02,010 Kaynıyor burası. 571 00:40:02,430 --> 00:40:04,170 Ayrıca senin de burada olman lazım. 572 00:40:05,210 --> 00:40:07,850 Son lobiler artık. Bütün üyeler burada. 573 00:40:09,630 --> 00:40:10,930 Ne diyorsun ya? 574 00:40:11,250 --> 00:40:15,610 Bebitom sen hala uyanamadın mı? Ya aylardır seni başkan yapmaya çalışmıyor 575 00:40:15,610 --> 00:40:18,250 muyuz? Kendin dedin bana başkan olmam lazım diye. 576 00:40:19,350 --> 00:40:21,310 Ayrıca rakibin burada. 577 00:40:23,940 --> 00:40:25,580 Mağaböceği masa masa dolaşıyor. 578 00:40:25,880 --> 00:40:28,120 Ay seçim lobisi diyorum ya. Ama konuşturdun beni. 579 00:40:30,160 --> 00:40:32,180 Tamam. Halledeceğim ben bunu. Tamam. 580 00:40:32,620 --> 00:40:33,780 Dur dur. Kapama. 581 00:40:34,120 --> 00:40:35,960 Sen niye gelmen lazım dedin bana? 582 00:40:37,700 --> 00:40:38,700 Ya. 583 00:40:39,340 --> 00:40:40,580 Misafir danmayacak da şimdi. 584 00:40:42,080 --> 00:40:43,680 Sıkıntıdan patlamayayım tek başıma diye. 585 00:40:43,940 --> 00:40:48,300 O muydu ya? Tamam salla. Onu hemen paketliyorsun. Sen de uçup buraya 586 00:40:48,500 --> 00:40:49,500 Hadi beptom kapat. 587 00:41:07,040 --> 00:41:13,060 Biliyorsunuz salı günü çok önemli bir oylama var ve eksiksiz hepinizden oyları 588 00:41:13,060 --> 00:41:14,060 bekliyoruz. 589 00:41:26,760 --> 00:41:29,600 Vallahi burada görünmediğine göre galiba öyle. 590 00:41:29,920 --> 00:41:32,400 Ama o da bir alttan eksik kalıversin yani. 591 00:41:33,720 --> 00:41:40,380 Size bir şey söyleyeceğim. Söyleyeceğim. Ben galiba... Semaye 592 00:41:40,380 --> 00:41:41,380 vericek boyumu. 593 00:41:41,740 --> 00:41:45,040 Ay pek ne kadar net başkanımız olmayıversin bir sefer. 594 00:41:45,700 --> 00:41:46,760 Doymasın seni. 595 00:41:47,240 --> 00:41:48,500 Keser valla. 596 00:41:48,880 --> 00:41:49,880 Keser. 597 00:41:50,440 --> 00:41:52,700 Ay tövbe keserse kessin be. 598 00:41:54,140 --> 00:41:58,640 Gülmeyin. Bak derdi olan şu an burada olurdu. Hani nerede? 599 00:41:58,940 --> 00:41:59,940 Yerinde mi? 600 00:42:00,680 --> 00:42:02,620 Değil. Geçmiş olsun. 601 00:42:02,980 --> 00:42:03,759 Doğru söyle. 602 00:42:03,760 --> 00:42:05,940 Doğru. O zaman geçmiş olsun. 603 00:42:34,670 --> 00:42:35,348 İyi günler. 604 00:42:35,350 --> 00:42:36,750 Mesut Bey merhabalar. 605 00:42:36,970 --> 00:42:40,450 Biz gözünüzü aradık hiçbir yerde bulamadık. Bir problem yok yalnız. 606 00:42:40,950 --> 00:42:42,230 Delikte bakabilir miyiz? 607 00:42:43,910 --> 00:42:46,770 Çıkıyorum ki çok işim var. Evde de kimse yok. 608 00:42:47,050 --> 00:42:48,050 Ne? 609 00:42:48,530 --> 00:42:50,690 Yani ne işiniz var onu soruyorum. 610 00:42:52,310 --> 00:42:56,270 Derneğimiz var da bizim. Salı günü seçim var. Onun hazırlıkları. 611 00:42:56,910 --> 00:42:59,330 Pek acelesi olmayan bir şeye benziyor. 612 00:42:59,790 --> 00:43:01,090 Bence konuşmalıyız. 613 00:43:04,520 --> 00:43:06,060 Buyurun. Teşekkür ederim. 614 00:43:10,740 --> 00:43:12,920 Onur kahveden iki çöz lan var. 615 00:43:13,540 --> 00:43:19,180 Bazen benim hatırıma hiç aramaz. Gözlükler dünyada... ...insanı saklıyor 616 00:43:19,180 --> 00:43:20,180 değil mi? 617 00:43:20,380 --> 00:43:27,140 Yani... ...nasıl diyeyim... ...mesafe koymak için sanki çok iyi bir araç. 618 00:43:27,280 --> 00:43:31,380 Ne zaman anlaşılmamak istesem... ...ya da biri gözlerimin içine bakmasın 619 00:43:31,380 --> 00:43:33,520 istesem... ...gözlük takarım. 620 00:43:37,390 --> 00:43:40,090 Biz de yapamadık ki, bulamadık ki gözlüğü de. 621 00:43:43,690 --> 00:43:47,450 Eğer piyasada bulunabilir bir şeyse biz tedarik edelim. 622 00:43:47,650 --> 00:43:49,390 Yok öyle bir şeyden bahsetmiyorum. 623 00:43:49,850 --> 00:43:51,470 Anlatmaya çalıştığım şey başka. 624 00:43:52,510 --> 00:43:54,970 Yani kişinin kendini saklaması. 625 00:43:55,690 --> 00:43:58,430 Hakikatle görünenin arasındaki farktan bahsediyorum. 626 00:43:59,430 --> 00:44:02,650 İnsanlar bazen saklanmak isterler, korunmak isterler. 627 00:44:04,100 --> 00:44:06,960 Ama içlerinde bir yer vardır ki bas bas bağırır. 628 00:44:07,600 --> 00:44:08,600 Ben buradayım. 629 00:44:10,140 --> 00:44:11,140 Gör beni diye. 630 00:44:31,180 --> 00:44:36,040 Diyor ki sen güçsüzsün topu oynayamıyorsun. Bıraktı gitti ya ben 631 00:44:36,040 --> 00:44:37,040 etmem dedi. 632 00:44:38,460 --> 00:44:41,380 Ama bu harika bir şey. Ne? 633 00:44:41,820 --> 00:44:45,300 Evet bayağı iyi bir şey demek ki sen çok iyi futbol oynuyorsun. 634 00:44:45,740 --> 00:44:47,040 Aslan kaçmış baksana. 635 00:44:47,640 --> 00:44:50,920 Ama bu bütün büyük futbolcuların başına geliyor biliyor musun? 636 00:44:51,180 --> 00:44:52,178 Öyle mi? 637 00:44:52,180 --> 00:44:57,340 Bütün mahalle maçlarına atarlarmış. Sen güçlüydün falan. Halbuki yalan korkudan. 638 00:44:57,760 --> 00:44:59,380 Aramızda kalsın ha sır bu. 639 00:44:59,900 --> 00:45:02,460 Ne yapsak biz senin? Futbola mı yazdırsak acaba? 640 00:45:02,860 --> 00:45:04,800 Öyle tamam ben futbola yazılıyorum. 641 00:45:07,080 --> 00:45:08,080 Zekice. 642 00:45:12,460 --> 00:45:14,420 Baya hızlı hallettin meseleyi. 643 00:45:14,740 --> 00:45:16,120 Öyle mi diyorsunuz? 644 00:45:16,800 --> 00:45:19,500 Ne bileyim Aysel annemden öğrenmiştim bunu da. 645 00:45:22,060 --> 00:45:24,200 Yeterince rahatsız ettim ben artık gideyim. 646 00:45:26,060 --> 00:45:28,240 Kalsaydınız gözlüğünüzü. Gerek kalmadı. 647 00:45:30,640 --> 00:45:31,960 Kahve için teşekkür ederim. 648 00:45:59,500 --> 00:46:01,740 O adamdan hiçbir şey kaçmaz. Beş yüz IQ. 649 00:46:02,300 --> 00:46:03,960 İki güne insediyecek seni. 650 00:46:04,780 --> 00:46:05,780 Yandın kızım. 651 00:46:06,220 --> 00:46:07,760 Şebo hadi gel. 652 00:46:08,020 --> 00:46:10,880 Yakalayacak seni. Tıkacak içeri. Ya ne işin var? 653 00:46:11,120 --> 00:46:16,080 Çocuklarınla vedalaş. Şebo burası feci. Şahane hayatın var. Koca işin var. Hemen 654 00:46:16,080 --> 00:46:20,280 dört dönüyor ortalıkta. Bak kaybedeceksin. Gelmen lazım Şebo. Bittin 655 00:46:20,300 --> 00:46:21,300 Bitti. 656 00:46:25,160 --> 00:46:26,160 Ooo. 657 00:46:27,300 --> 00:46:28,900 Düşünceler, düşünceler, düşünceler. 658 00:46:29,900 --> 00:46:32,620 Hangi vaka? Bahçeli evler mi? Yok onu hallettik. 659 00:46:32,840 --> 00:46:33,840 Benim haberim yok. 660 00:46:34,400 --> 00:46:37,700 Adamı yakmaya çalışmışlar sönüme de yakamamışlar. 661 00:46:39,060 --> 00:46:40,960 Bir tanesi de akıllı çıksın abi ya. 662 00:46:41,480 --> 00:46:43,340 Ne oldu canım mı sıkılıyor kayıpta? 663 00:46:43,820 --> 00:46:45,520 Tamam ya sıktım. 664 00:46:49,280 --> 00:46:51,680 Var mı haber kayı planında? Kim vermiş? 665 00:46:51,940 --> 00:46:53,400 Oha! Hala mı ya? 666 00:46:53,620 --> 00:46:55,840 Oğlum bilmez. O işin içinde bir iş var. 667 00:46:56,160 --> 00:46:57,078 Ben bulacağım. 668 00:46:57,080 --> 00:46:59,820 Aga 'cığım, sen tam olarak neyi kazıyorsun? 669 00:47:01,620 --> 00:47:03,100 Selo vakası mahalim. 670 00:47:06,240 --> 00:47:08,700 Sen şu işi bir baştan anlatsana. 671 00:47:09,100 --> 00:47:10,760 Akıl akıl üstüne koyalım madem. 672 00:47:11,720 --> 00:47:12,860 En baştan. 673 00:47:20,020 --> 00:47:22,040 Bizlerin altının üstüne getiren... 674 00:47:22,270 --> 00:47:23,270 Bu adam. 675 00:47:23,330 --> 00:47:24,950 Yata dışı bahis oynatıyor. 676 00:47:25,250 --> 00:47:29,050 İzmir'de kim varsa bu adama borcu var. Yaptığı en namuslu iş bu. 677 00:47:30,950 --> 00:47:34,630 Bütün sanayi tayfası bu adam için çalışıyor. Çalışmayan da çalışmak 678 00:47:35,170 --> 00:47:38,030 Korkunun saygısı. Başka bir şey değil. Yürü konuşma. 679 00:47:38,330 --> 00:47:39,330 Gel buraya. 680 00:47:41,950 --> 00:47:45,570 Çökülecek bir yer varsa çöküyor. Yardım edilecek insan varsa ediyor. Ama daha 681 00:47:45,570 --> 00:47:46,570 sonra borçlu çıkar. 682 00:47:47,070 --> 00:47:48,070 Bildiğin numaralar. 683 00:47:52,200 --> 00:47:53,760 İndirilecek biri varsa indirir. 684 00:47:54,300 --> 00:47:58,420 İnsanlar, mekanlar, bütün hepsinin kaderi bu adamın masasında belirleniyor. 685 00:47:58,420 --> 00:48:01,600 masada itmin geçtiyse kurtuluşun yok. 686 00:48:09,620 --> 00:48:11,000 Horbi çevresi var. 687 00:48:12,380 --> 00:48:14,420 Ona güveniyorlar, ona sadıklar. 688 00:48:16,820 --> 00:48:18,520 Bir de dış biçenleri var. 689 00:48:19,240 --> 00:48:24,860 Niyazi gibiler. Oğlum adam senden 18 litre de 16 olan elindeki. Dingil. Ya ne 690 00:48:24,860 --> 00:48:25,860 yapıyorsun Niyazi abi ya? 691 00:48:25,920 --> 00:48:27,300 Ne bakıyorsun abi? 692 00:48:27,520 --> 00:48:31,120 Ne bakıyorsun? Allah aşkına. Dur be Niyazi uğraşma. Ne görmüyor gözün 693 00:48:31,120 --> 00:48:35,560 Uğraşma oğlum Niyazi. En son bu Niyazi selo için ıvır zıvır bir suçu üstlenip 694 00:48:35,560 --> 00:48:36,560 içeri girdi. 695 00:48:42,820 --> 00:48:44,580 Yerleri bu Niyazi 'yi bellediler. 696 00:48:45,370 --> 00:48:48,930 İndireceklerdi. Yardım bekledi. Selodan Selop 'una yardım etmedi. Daha sonra da 697 00:48:48,930 --> 00:48:50,490 içeride niyazi yaşa testiler. 698 00:48:52,870 --> 00:48:56,610 Oğlum sen hayırdır lan? Sana hayırdır. İndir elini. İndir lan. El kol hareketi 699 00:48:56,610 --> 00:49:00,370 yapma. Geldiğin günden beri hayırdır. Sana hayırdır. Akıllı. Bekir. 700 00:49:00,690 --> 00:49:04,630 Bu da kendi kendine söz verdi. Ulan dedi ben buradan çıkacağım. Bu Selodan 701 00:49:04,630 --> 00:49:05,630 hesabını soracağım. 702 00:49:10,810 --> 00:49:13,990 Ulan Selop. Ulan Selop. 703 00:49:14,440 --> 00:49:16,600 Ulan! Sahip çıkmadın lan bana! 704 00:49:17,560 --> 00:49:18,960 Çıkınca bitireceğim ulan! 705 00:49:20,000 --> 00:49:21,000 Ne lazım? 706 00:49:23,240 --> 00:49:24,580 Ondan sonra ne oldu? 707 00:49:25,200 --> 00:49:26,680 Niyazi 'yi bırakıverdiler. 708 00:49:27,000 --> 00:49:28,300 İstanbul'da kayıp ilanı. 709 00:49:29,040 --> 00:49:30,040 Tesadüfe bak. 710 00:49:31,980 --> 00:49:33,120 Vallahi haklısın. 711 00:49:34,340 --> 00:49:36,180 Bu yolun sonu serüve çıkacak belli. 712 00:49:36,660 --> 00:49:37,660 Değil mi Yılmaz? 713 00:49:39,840 --> 00:49:41,440 Ben gidip dosyayı getireyim. 714 00:49:41,900 --> 00:49:43,300 İçinde bütün bilgiler var. 715 00:49:44,240 --> 00:49:45,780 Kayı planını veren şahısta. 716 00:49:50,220 --> 00:49:52,460 Peki kadın ne oldu abi? 717 00:49:58,620 --> 00:49:59,820 Onu ben de bilmiyorum. 718 00:50:01,000 --> 00:50:02,000 Abi. 719 00:50:02,520 --> 00:50:03,960 Ne Yılmaz ne? 720 00:50:04,620 --> 00:50:05,620 Bilmesen. 721 00:50:07,040 --> 00:50:08,580 Bıraksan mı yani artık ne bileyim. 722 00:50:09,020 --> 00:50:10,220 Bence alakada yok. 723 00:50:10,720 --> 00:50:12,440 Ayrıca kimse de bu... 724 00:50:12,880 --> 00:50:14,100 Yalan söylüyorsun. 725 00:50:14,900 --> 00:50:16,000 Doğruyu söyle bana. 726 00:50:17,360 --> 00:50:19,060 Taktın gibi. Gibisi yok. 727 00:50:19,760 --> 00:50:20,760 Taktım. 728 00:50:22,100 --> 00:50:23,100 Eyvallah. 729 00:50:23,560 --> 00:50:24,560 Eyvallah. 730 00:50:25,880 --> 00:50:26,880 Eyvallah. 731 00:50:39,560 --> 00:50:42,300 Yıl sonunda artık çok iyi bir hale gelmelisin istedim öğretmen. 732 00:50:42,780 --> 00:50:45,300 Zaten bunların hepsi bizim için çok kolay olacakmış. 733 00:50:46,600 --> 00:50:49,580 Yani daha hızlı yapmak için daha çok pratik yapın dedi. 734 00:50:51,240 --> 00:50:52,240 Öğretmenin haklı. 735 00:50:52,660 --> 00:50:56,660 Hayattaki her şeyde geçerli bu. Bir işi çok iyi yapmak istiyorsan o konuda çok 736 00:50:56,660 --> 00:50:57,660 pratik yapman lazım. 737 00:50:58,340 --> 00:51:00,920 Defalarca, defalarca, defalarca denemelisin. 738 00:51:01,220 --> 00:51:04,620 Mesela ben Yelken 'e ilk başladığımda... Hayati. 739 00:51:11,260 --> 00:51:12,260 Şimdi. 740 00:51:16,819 --> 00:51:18,560 Size dinliyorum anneciğim. 741 00:51:25,880 --> 00:51:27,480 Ne diyordum? 742 00:51:27,700 --> 00:51:30,520 Yelken. Evet, yelkene ilk başladığımda. 743 00:51:30,920 --> 00:51:35,760 Bırak denize çıkmayı. Hani tahtanın başında kaç saat geçirdiğimi 744 00:51:46,120 --> 00:51:47,120 Sevgilim iyi misin? 745 00:51:51,180 --> 00:51:53,140 İyiyim aşkım. Çok iyiyim. 746 00:51:58,160 --> 00:51:59,160 İmdat. 747 00:51:59,900 --> 00:52:01,560 Biraz durgunsun gibi geldi. 748 00:52:02,240 --> 00:52:05,820 Hazırdan yaptın mı? Tufan sabah çok erken gelip alacak bizi ona göre. 749 00:52:08,120 --> 00:52:09,120 Nereye? 750 00:52:11,320 --> 00:52:13,080 Şebnem. New York. 751 00:52:22,670 --> 00:52:26,450 Ay aşkım bu dernek mernek falan beni bayağı dağıttı herhalde. 752 00:52:27,530 --> 00:52:28,530 Daldın sen. 753 00:52:29,610 --> 00:52:30,910 Hiç de huyun değil. 754 00:52:35,210 --> 00:52:36,210 Hadi. 755 00:52:36,890 --> 00:52:40,870 Aşkım sen de gününü kurtaracaksın diye sabahın körü bizi düşüreceksin yollara 756 00:52:40,870 --> 00:52:41,870 ya. 757 00:52:42,690 --> 00:52:46,750 Çabuk çalışacağım benim. Hadi başlamayalım yine. Hadi hazırlan çabuk. 758 00:52:47,050 --> 00:52:48,050 Ne yapayım ya? 759 00:52:48,830 --> 00:52:51,770 Endişeleniyorum. Tabi bir de gurur duyuyorum bir yandan. 760 00:52:54,590 --> 00:52:55,590 Şebnem hadi. 761 00:52:55,890 --> 00:52:57,650 İyi hadi güzelce dinlen sen. 762 00:52:57,890 --> 00:52:59,010 Ben hazırlanayım. 763 00:54:21,960 --> 00:54:23,080 Şebnem nasıl ya? 764 00:54:26,840 --> 00:54:28,380 Anladım gelmeyeyim ben. 765 00:54:28,960 --> 00:54:29,960 Gel. 766 00:54:30,520 --> 00:54:31,680 Gel lütfen. 767 00:54:32,540 --> 00:54:35,640 Bak kaybettiğin yüzüğü de alacağız dedik ya. Kırma beni. 768 00:54:40,860 --> 00:54:43,620 Aşkım gerçekten ilk defa hiç değilim. 769 00:54:45,220 --> 00:54:47,440 Bu mevsim geçti herhalde bilmiyorum. 770 00:54:47,980 --> 00:54:51,140 Bir de gelip orada başına bela olacağım diye de korkuyorum. 771 00:54:55,860 --> 00:54:58,460 Peki. Sen nasıl istersen sevgilim. 772 00:55:00,540 --> 00:55:02,020 Sen nasıl istersen. 773 00:55:47,470 --> 00:55:48,570 Tamam ya tamam. 774 00:55:48,870 --> 00:55:50,450 Efendim onurumu hiç duyamadım pardon. 775 00:55:51,050 --> 00:55:52,410 Yok bir şey sana demedim çok fazla. 776 00:55:52,850 --> 00:55:53,850 Gidelim biz. 777 00:56:00,330 --> 00:56:01,430 İyi günler. 778 00:56:15,800 --> 00:56:20,220 İyi günler buyurun. Bu buralarda bir baklavacı varmış ama. Baklavacı? Hı hı. 779 00:56:20,220 --> 00:56:21,680 yer de sağda. Eyvallah. 780 00:56:21,880 --> 00:56:22,880 Rica et. 781 00:56:23,880 --> 00:56:25,100 Korkmayan kalmasın. 782 00:56:25,740 --> 00:56:26,740 Karımsakçı. 783 00:56:29,520 --> 00:56:31,260 Karımsakçı. Demeti 10 lira gel. 784 00:56:34,280 --> 00:56:35,840 Karımsaklarım var. Tatlı ödülü. 785 00:56:36,960 --> 00:56:37,960 Hasan. 786 00:56:39,500 --> 00:56:42,260 At fırını. Güzelce gevre tamam ya. Tamam Hasan. 787 00:56:53,040 --> 00:56:54,040 Buyurun. 788 00:56:54,540 --> 00:56:55,960 Yedi iki dakika konuşalım. 789 00:57:02,740 --> 00:57:03,740 Cinayet Büro. 790 00:57:04,540 --> 00:57:05,760 Başkomiser Mesut ben. 791 00:57:07,500 --> 00:57:10,940 Bu... ...Niyazi 'nin kayıp ilanını sen vermişsin. 792 00:57:11,500 --> 00:57:15,720 Niyazi abim candır. Benim de uzaktan akrabam olur. 793 00:57:15,980 --> 00:57:17,980 Bu da herkes sayar, eder. 794 00:57:19,460 --> 00:57:20,480 İçeri girmiş. 795 00:57:20,760 --> 00:57:22,360 He ya, bir girdi çıktı. 796 00:57:23,480 --> 00:57:25,680 Malum akrabam çıkışına yetişeyim dedim. 797 00:57:26,320 --> 00:57:28,380 Yetişemedim de İstanbul 'a git dediler. 798 00:57:28,980 --> 00:57:31,660 Gittim koca İstanbul aradım bulamadım da. 799 00:57:32,180 --> 00:57:35,340 Demem o gittim polis merkezine. Dedim bu adam kayıp. 800 00:57:37,300 --> 00:57:39,800 Madem bu Niyazi 'nin burada bu kadar çok seveni var. 801 00:57:40,260 --> 00:57:41,780 Var mı başka arayan sorun? 802 00:57:42,160 --> 00:57:46,640 Tabii canım olmaz mı? Bir sürü kişi sordu. Ben malumatım yok dedim. 803 00:57:46,880 --> 00:57:47,880 Geçti gitti. 804 00:57:48,440 --> 00:57:50,860 Sen söyle komiser bir şey buldunuz mu? 805 00:57:58,030 --> 00:57:59,250 Bulursan haberin olur. 806 00:57:59,910 --> 00:58:00,910 Eyvallah. 807 00:58:18,030 --> 00:58:19,030 Hop! 808 00:58:23,330 --> 00:58:25,030 İyi günler. Otogare lütfen. 809 00:58:32,300 --> 00:58:34,860 Ben İzmir'deki Özel Amerika Kolejinde okudum. 810 00:58:36,000 --> 00:58:39,540 Bence bu da hayatta bir insan için önemli bir şans. 811 00:58:39,900 --> 00:58:46,080 Bu İzmir Özel Amerika Koleji kaç dakika sürüyor bakar mısın? Baktım hemen abi. 812 00:58:46,400 --> 00:58:48,320 Nasıl oluştu? 17 dakika gösteriyor Allah. 813 00:58:48,560 --> 00:58:49,560 Bas bas bas. 814 00:59:21,710 --> 00:59:25,450 Bu Şebnem Yavuşçu neymiş bunun doğum sayısı? Öğrensenize ben hazır bir 815 00:59:26,550 --> 00:59:27,550 İyi, hadi. 816 00:59:33,450 --> 00:59:34,590 Şebnem Kadıoğlu. 817 00:59:35,390 --> 00:59:37,570 Şebnem Kadıoğlu. 818 00:59:40,810 --> 00:59:42,390 Evet, işte burada. 819 00:59:43,130 --> 00:59:44,910 Fotoğrafına bakabilir miyim? Burada yok. 820 00:59:45,730 --> 00:59:46,730 İlginç aslında. 821 00:59:48,510 --> 00:59:49,810 Yıllıkta vardır tabii. 822 00:59:50,050 --> 00:59:52,040 Buyurun. Bana istek edin lütfen. 823 00:59:52,380 --> 00:59:53,780 Buyurun. 824 01:00:01,640 --> 01:00:03,040 Babaanne! 825 01:00:04,260 --> 01:00:06,120 Aman Allahım. 826 01:00:06,560 --> 01:00:10,640 Hoş geldiniz. Hoş geldiniz. 827 01:00:21,070 --> 01:00:22,190 Sen de buradasın ha. 828 01:00:24,450 --> 01:00:25,470 Krep var mı? 829 01:00:26,410 --> 01:00:28,770 Krepin olmama ihtimali var mı? 830 01:00:30,010 --> 01:00:31,570 Annemize krep verilmiyor. 831 01:00:35,110 --> 01:00:36,110 Neden? 832 01:00:36,570 --> 01:00:37,950 Babaanneye özel bir şey. 833 01:00:38,190 --> 01:00:39,770 Evde yiyip öz gitmeyin dedi. 834 01:00:45,470 --> 01:00:46,790 Harika bir şey bu. 835 01:00:47,470 --> 01:00:50,770 Evet. Krep sadece benim evde yeniliyor. 836 01:00:51,050 --> 01:00:52,450 Anlaştık mı? Anlaştık. 837 01:00:52,750 --> 01:00:53,750 Hadi bakalım. 838 01:00:54,010 --> 01:00:56,090 Gelin. Yok. 839 01:01:04,010 --> 01:01:08,810 Bazı öğrencilerimiz yıllık çekime girmemiş oluyorlar. Aslında baya pişman 840 01:01:08,810 --> 01:01:09,910 oluyorlar biliyor musunuz? 841 01:01:10,450 --> 01:01:12,170 Neyse bulamadık. 842 01:01:13,190 --> 01:01:17,710 Listede olmaması tuhaf değil misiniz? Zaten doğru söylüyorsunuz. 843 01:01:18,010 --> 01:01:21,230 Yani biz öğrencimiz fotoğraf çekilmediyse de onu koyarız. 844 01:01:21,490 --> 01:01:23,050 Sevdem hakikaten yok. 845 01:01:24,350 --> 01:01:26,250 İlginç. Evet. 846 01:01:26,510 --> 01:01:27,510 Selamun aleyküm. 847 01:01:28,390 --> 01:01:30,790 Bu mevraklar yetişti mi? Evet hocam. 848 01:01:31,150 --> 01:01:35,570 Fayda hocam okulumuzun en eski hocasıdır. O bilir. Çok güzel. Cinayet 849 01:01:35,570 --> 01:01:37,090 başkomiseri Mesut. Memnun oldum. 850 01:01:37,330 --> 01:01:41,770 Hocam Sevdem Kadıoğlu. Yıllıklarda bulamıyoruz. Ama mezun listesinde 851 01:01:41,830 --> 01:01:42,830 Siz hatırlar mısınız? 852 01:01:44,190 --> 01:01:45,190 Sevdem. 853 01:01:48,300 --> 01:01:50,860 Ha 2012'de vardı bir tane. Matematik şampiyonu. 854 01:01:51,260 --> 01:01:52,740 Benzin olmadı o bıraktı gitti. 855 01:01:53,200 --> 01:01:54,640 Halt olacağı da yoktu zaten. 856 01:01:55,420 --> 01:01:56,740 Matematik şampiyonu dediniz. 857 01:01:57,240 --> 01:01:58,520 Niye okulu bıraksın? 858 01:01:59,680 --> 01:02:00,680 Evlendirmişlerdir. 859 01:02:02,240 --> 01:02:05,400 Sizde yine de güncel bir fotoğrafı varsa bize bakalım. 860 01:02:05,800 --> 01:02:06,800 Hadi. 861 01:02:17,130 --> 01:02:18,550 Öyle biri olsa kesin tanıdım. 862 01:02:22,050 --> 01:02:24,770 Ben yine de 2011 yılına bakabilir miyim? 863 01:02:25,010 --> 01:02:26,010 Tabii ki. 864 01:02:28,390 --> 01:02:29,390 Teşekkür ederim. 865 01:02:32,010 --> 01:02:33,010 Buyurun. 866 01:02:37,010 --> 01:02:38,770 Bu birinci sınıflar. 867 01:02:40,050 --> 01:02:41,570 Bu ikinci sınıf. 868 01:02:42,450 --> 01:02:43,450 Bakın yok. 869 01:02:47,700 --> 01:02:49,920 Bunlar toplu fotoğraflar. 870 01:02:51,980 --> 01:02:53,980 Bunların hepsine ihtiyacım olacak. 871 01:02:55,300 --> 01:02:59,160 Araştırma bittikten sonra arkadaşlarımız size ulaştıracaklar. Anlaştık? 872 01:02:59,360 --> 01:03:00,360 Anlaştık. 873 01:03:00,640 --> 01:03:01,660 Teşekkür ederim. 874 01:03:05,180 --> 01:03:06,800 Çok diliyor bunlar da. 875 01:03:07,540 --> 01:03:09,920 Evlatları yollar. Tamam hocam. 876 01:03:23,020 --> 01:03:24,580 Çocuklara beni mi kutsuyorsun? 877 01:03:25,780 --> 01:03:29,640 Belli yerde çocukların anneanne babaanne sevgilerine ihtiyaçları olmuyor. 878 01:03:30,520 --> 01:03:31,940 Benimkilerde olmadığına göre. 879 01:03:32,220 --> 01:03:33,600 Aaa çok heyecanlı. 880 01:03:36,700 --> 01:03:41,000 Seni sevsinler seninle özel bir ilişkileri olsun diye uğraşıyorum. 881 01:03:42,340 --> 01:03:44,020 Ki bu hiç kolay değil. 882 01:03:45,740 --> 01:03:48,440 İkisi de sağlıklı birer birey olsun diye yani. 883 01:03:50,060 --> 01:03:51,280 Allah Allah. 884 01:03:52,300 --> 01:03:56,240 Hiç kimseye saygı duymayan Şebnem kızıma bak sen. 885 01:03:57,080 --> 01:04:03,700 Ne yalan söyleyeyim. Yani senden iyi bir anne çıkacağını... ...Rüyam'da 886 01:04:03,700 --> 01:04:05,340 görsem, ölsem inanmaz. 887 01:04:07,220 --> 01:04:08,220 Nerede? 888 01:04:09,520 --> 01:04:10,520 Pardon? 889 01:04:12,300 --> 01:04:13,300 Yok ki. 890 01:04:14,440 --> 01:04:15,920 Hadi ben kaçtım. 891 01:04:19,580 --> 01:04:23,410 İlginç. Çok ilginç. Ne ilginç olan? 892 01:04:24,750 --> 01:04:28,050 Sen New York 'a onunla birlikte gitmeyecek miydin? 893 01:04:29,190 --> 01:04:32,010 Her şeyi de biliyoruz. Niye gitmedin? 894 01:04:32,470 --> 01:04:34,350 Dernekte başkanlık seçim var o yüzden. 895 01:04:36,010 --> 01:04:38,530 Bırak canım onu daha çok var o salı günü. 896 01:04:40,790 --> 01:04:41,970 Bir dakika bir dakika. 897 01:04:43,770 --> 01:04:44,770 Ne oluyor? 898 01:04:46,150 --> 01:04:48,570 Niye benim gitmem bu kadar gerekiyordu? 899 01:04:49,580 --> 01:04:52,100 Ya da gidemedim diye sen niye bu kadar sevindin? 900 01:04:52,400 --> 01:04:53,400 Yok bir şey. 901 01:04:56,220 --> 01:04:59,460 Kopuyoruz falan diye seviniyorsan. Aksine çok iyi. 902 01:04:59,800 --> 01:05:00,900 Hala çok iyi. 903 01:05:03,780 --> 01:05:05,100 Eminim tatlım. 904 01:05:07,300 --> 01:05:08,300 Çok iyisin. 905 01:05:11,000 --> 01:05:14,100 Ama yine de yoruldun sen. 906 01:05:14,880 --> 01:05:16,160 Yoruldun işte görüyorum. 907 01:05:16,920 --> 01:05:17,920 E tabi. 908 01:05:18,680 --> 01:05:20,580 Kazı kazı oyna oyna. 909 01:05:20,780 --> 01:05:21,780 Nereye kadar? 910 01:05:22,000 --> 01:05:23,000 Bak. 911 01:05:24,360 --> 01:05:30,980 Yine de böyle o beton bir kırıldı mı oradan tıkır 912 01:05:30,980 --> 01:05:33,540 tıkır tıkır tıkır tıkır işler durur. 913 01:05:36,640 --> 01:05:38,100 Geri dönüşü yok. 914 01:05:44,520 --> 01:05:45,680 Ece hoş. 915 01:05:46,980 --> 01:05:47,980 Ece. 916 01:05:50,380 --> 01:05:51,800 Bitti mi krepler anneciğim? 917 01:05:52,120 --> 01:05:54,720 İki tane yedim. Karnım kocaman oldu. 918 01:05:55,080 --> 01:05:57,440 Tamam. Hadi gel çıkıyoruz. Neden? 919 01:05:58,100 --> 01:06:03,020 Anne kız biraz zaman geçirecek. Anlaştık ya biz öğleden sonraları. Bana aitti. 920 01:06:03,240 --> 01:06:05,720 Tamam anneciğim işte. Emre kutsun sen. 921 01:06:06,940 --> 01:06:08,120 Hadi görüşürüz. 922 01:06:08,740 --> 01:06:10,100 Hatta bir sarılayım mı? 923 01:06:12,960 --> 01:06:13,960 Öptüm. 924 01:06:42,410 --> 01:06:43,670 Üşümesin değil mi aşkım? 925 01:06:44,070 --> 01:06:45,070 Yok. 926 01:06:57,370 --> 01:06:58,370 Halledeceğim. 927 01:06:59,690 --> 01:07:01,930 Halledeceğim. Neyi? 928 01:07:04,790 --> 01:07:05,910 Her şeyi. 929 01:07:07,390 --> 01:07:09,010 Her şeyi halledeceğim. 930 01:07:10,730 --> 01:07:12,670 Biliyorsun senin annen her şeyi halleder. 931 01:07:15,170 --> 01:07:16,270 Bunu da halleder. 932 01:07:18,150 --> 01:07:19,570 Her şeyi yaparım ben. 933 01:07:22,290 --> 01:07:24,950 Sorun ne onu bulup çözeceğim. 934 01:07:26,850 --> 01:07:28,990 Ne diyorsun acaba şu an? 935 01:07:47,530 --> 01:07:49,610 Peki saçmalık. Hemen ilgileniyorum Didem Hanım. 936 01:07:49,890 --> 01:07:52,310 Hadi ama hadi hızlı insanlar aç. 937 01:07:53,850 --> 01:07:54,870 Doymuyorlar da. 938 01:07:55,730 --> 01:07:57,350 Sebo nihayet ya. 939 01:07:57,690 --> 01:08:01,150 Didem. Sen de kahvaltı veriyorum haber ver herkese. 940 01:08:02,050 --> 01:08:04,310 Tamam. Ne zaman? 941 01:08:04,690 --> 01:08:05,890 Şimdi şu an. 942 01:08:07,630 --> 01:08:12,550 Herkes zaten bir şekilde kahvaltıda. Didem. Benim çağırdığımı söyle. 943 01:08:12,870 --> 01:08:14,530 Tamam şimdi hemen. 944 01:08:15,290 --> 01:08:16,609 İyi peki. 945 01:08:17,020 --> 01:08:19,020 Sen de buraya geliyorsun o zaman. 946 01:08:19,460 --> 01:08:20,460 Aynen. 947 01:08:21,520 --> 01:08:23,279 Tamam öptüm. 948 01:08:29,180 --> 01:08:30,380 Nereye gidiyoruz? 949 01:08:32,000 --> 01:08:33,620 Ortalığı toplamaya aşkım. 950 01:08:33,960 --> 01:08:36,899 Biraz dağılmış da. Ama toplayacak. 951 01:08:51,560 --> 01:08:53,660 Evet geldim şimdi. Neydi dernek başkanın ismi? 952 01:08:54,720 --> 01:08:55,979 Harzu Kadıoğlu. 953 01:08:56,340 --> 01:08:57,340 Anlaştık. 954 01:08:58,500 --> 01:08:59,500 Tekrar. 955 01:09:04,140 --> 01:09:05,899 Bu laleler soluyor mu? 956 01:09:10,020 --> 01:09:12,000 Lenetiyle oynanmış laleler onlar. 957 01:09:13,560 --> 01:09:15,979 O yüzden o kadar gülerler demek ki. 958 01:09:17,040 --> 01:09:18,779 Neyse. Evet. 959 01:09:19,580 --> 01:09:21,460 Kadıoğlu biziz. Ne mutlu. 960 01:09:22,580 --> 01:09:25,899 Yalnız bizim Şebnem Kadıoğlu diye bir aile üyemiz yok. 961 01:09:27,220 --> 01:09:29,279 Belki uzaktan bir akrabanız vardır. 962 01:09:30,000 --> 01:09:31,000 Hatırlamıyorsunuzdur. 963 01:09:34,140 --> 01:09:36,100 Bizden kimiz haberiniz var mı sizin? 964 01:09:37,359 --> 01:09:40,180 Kadıoğlu adını daha önceden duymamış olamazsınız herhalde. 965 01:09:41,020 --> 01:09:42,380 Duydum, duydum tabii ki. 966 01:09:43,200 --> 01:09:47,140 Cumhuriyet tarihinizden beri gemicilikle uğraşan armatör bir aile. Ayrıca dış 967 01:09:47,140 --> 01:09:49,340 işlerine kazandırdığınız bürokratlar da cabası. 968 01:09:50,439 --> 01:09:53,979 Ailemizle ilgili bu kadar bilgiye sahipsiniz madem. 969 01:09:54,560 --> 01:09:57,200 Sorduğunuz soru ne kadar absürt. 970 01:09:58,040 --> 01:09:59,040 Farkındasınız. 971 01:10:00,160 --> 01:10:04,460 Bizlerin kim olduğunu hatırlayamadığımız bir akrabamız olamaz. 972 01:10:04,700 --> 01:10:07,680 Hele ki İzmir Amerika Kolejinde okuyacak. 973 01:10:08,220 --> 01:10:10,960 Ve ben bununla ilgili hiçbir şey bilmeyeceğim. 974 01:10:11,600 --> 01:10:13,840 İmkansız. Neden imkansız? 975 01:10:14,180 --> 01:10:19,400 İzmir'deki tüm özel okullarda kız çocukları için burç programı 976 01:10:19,820 --> 01:10:21,960 Yani kurumlarla epey iş dışlıyız. 977 01:10:22,220 --> 01:10:23,039 Çok güzel. 978 01:10:23,040 --> 01:10:25,020 Ne zamandan beri aktifsiniz? 979 01:10:26,300 --> 01:10:28,380 Kendimi bildim bileli diyebiliriz. 980 01:10:29,320 --> 01:10:31,920 Birine sorsam yardımcı olabilirsiniz değil mi? 981 01:10:35,520 --> 01:10:36,520 Buyurun. 982 01:10:43,640 --> 01:10:47,400 Sevnem Gümüşçü. Tanıyıp tanımadığımı mı soruyorsunuz? 983 01:10:47,700 --> 01:10:48,800 Ciddi misin? 984 01:10:50,830 --> 01:10:52,910 Amacınız ne? Ben anlamadım gerçekten. 985 01:10:54,610 --> 01:10:56,730 Amacım işimi yapmak hanımefendi. 986 01:10:57,010 --> 01:11:01,230 Kendisi İzmir Amerika Koleji mezunu bir soruşturma kapsamında bilgi toplamaya 987 01:11:01,230 --> 01:11:02,230 çalışıyorum ve evet. 988 01:11:02,950 --> 01:11:04,650 Tanıyor musunuz onu soruyorum. 989 01:11:06,770 --> 01:11:08,130 Bir dakika bir dakika. 990 01:11:08,670 --> 01:11:14,730 Yani ben sizin söylediklerinizi kafamda doğru mu birleştiriyorum anlayamadım. 991 01:11:14,930 --> 01:11:18,850 Çevrem Gümüşçü 'nün evlenmeden önceki soyadı Kadıoğlu. Öyle mi? 992 01:11:19,350 --> 01:11:26,180 İzmir. Amerika Koleji 'nden mezun ve bizim akrabamız mı değil mi 993 01:11:26,180 --> 01:11:28,280 diye bunu öğrenmek için buraya geldiniz. 994 01:11:28,580 --> 01:11:29,580 Doğru mu? 995 01:11:29,980 --> 01:11:32,260 Hep bir adım öncesiniz bakın Ayuz Hanım. 996 01:11:33,040 --> 01:11:34,040 Çok doğru. 997 01:11:39,340 --> 01:11:44,120 Sevdam Hanım 'la hayatım hiçbir dönemimde karşılaşmadım. 998 01:11:44,800 --> 01:11:49,400 Karşılaşsaydım zaten böyle pırıltılı bir kadına asla unutmazdım. 999 01:11:51,080 --> 01:11:53,240 Belki lisedeyken karşılaştınız yani. 1000 01:11:54,080 --> 01:11:57,100 İnsanlar ergenlikten sonra epey değişiyorlar değil mi? 1001 01:11:59,240 --> 01:12:00,640 Bakın başkomiser. 1002 01:12:01,160 --> 01:12:04,440 Hiçbir çocuk o kadar değişemez. 1003 01:12:04,940 --> 01:12:08,700 Her şeyden önce genlerini geldiği sınıfa aşamaz. 1004 01:12:09,040 --> 01:12:10,520 Potansiyeli ne olursa olsun. 1005 01:12:10,800 --> 01:12:12,760 Hayatın o algoritması böyle işliyor. 1006 01:12:13,360 --> 01:12:15,340 Bunu siz mi söylüyorsunuz? 1007 01:12:15,840 --> 01:12:19,840 Daha az önce kız çocuklarına fırsat eşitliğinden bahsetmiştiniz de. 1008 01:12:24,810 --> 01:12:29,490 Rus verdiklerimizden kaç tanesi gerçekten başarılı oluyor 1009 01:12:30,630 --> 01:12:36,130 Çoğunluğu daha lisedeyken zengin ailelerin uğurlarına yapışıyor. Ve 1010 01:12:36,130 --> 01:12:37,130 kadar bırakmıyorlar. 1011 01:12:37,430 --> 01:12:42,930 Öyle bakmayın. O kadar çok emsel gördüm ki sayısını bile hatırlamıyorsun. 1012 01:12:45,530 --> 01:12:47,850 Faktörün fırsat eşitliği falan değil. 1013 01:12:48,490 --> 01:12:50,170 Fırsatın da kendisi. 1014 01:12:50,530 --> 01:12:54,130 Çünkü kendilerini gerçekleştirmek gibi bir vizyonları yok. 1015 01:12:54,490 --> 01:12:56,410 Kolay yoldan sınıf atlamak istiyorlar. 1016 01:12:56,950 --> 01:13:02,190 Aileleri, anneleri, babaları, mahalleleri doğdukları günden beri 1017 01:13:02,190 --> 01:13:03,410 sadece bununla işliyorlar. 1018 01:13:04,570 --> 01:13:10,750 Biz ne yapıyoruz peki? Biz ne yapıyoruz? Sadece küçücük bir ihtimal bu 1019 01:13:10,750 --> 01:13:13,810 yaptıklarımızın karşılığını görmek için ne yapıyoruz? 1020 01:13:15,970 --> 01:13:17,630 Yıllarca dinip duruyoruz. 1021 01:13:20,390 --> 01:13:21,390 Ya. 1022 01:13:29,390 --> 01:13:31,030 Bakın Arzu Hanım, ben polisim. 1023 01:13:31,650 --> 01:13:33,790 Bütün gün suç ve suçlarla uğraşıyorum. 1024 01:13:34,790 --> 01:13:39,650 Umudunu yitirdiği için, içindeki o kristali paramparça olduğu için... 1025 01:13:39,650 --> 01:13:42,250 bulaşmış kaç tane çocukla uğraşıyorum biliyor musunuz? 1026 01:13:43,890 --> 01:13:47,930 Hep merak ediyordum onların içindeki o kristali kim paramparça yapıyor diye. 1027 01:13:48,070 --> 01:13:49,830 Buldum. Siz. 1028 01:13:53,130 --> 01:13:54,410 Ve sizin gibiler. 1029 01:13:56,490 --> 01:13:57,490 Siz. 1030 01:13:57,900 --> 01:13:58,900 Altyazı M .K. 1031 01:14:27,920 --> 01:14:28,920 Sebo ne oluyor? 1032 01:14:29,240 --> 01:14:31,060 Tito 'cum. Güzel misin? 1033 01:14:34,160 --> 01:14:37,500 Kızım bir yaptığın bir yaptığını tutmuyor. Ben de panik oluyorum. 1034 01:14:37,880 --> 01:14:41,760 Bütün gün aradım, mesaj attım. Dedim herhalde son dakika New York 'a gitmeye 1035 01:14:41,760 --> 01:14:42,760 karar verdi bu. 1036 01:14:42,840 --> 01:14:43,818 Tito 'cum. 1037 01:14:43,820 --> 01:14:45,140 İşim vardı hayatım. 1038 01:14:46,440 --> 01:14:48,220 Tamam mıyız şimdi? Olduk mu? 1039 01:14:53,580 --> 01:14:54,580 Tamamız. 1040 01:14:56,280 --> 01:15:00,550 Maşallah. Kırk beş dakikada toplandı bütün böcekler. 1041 01:15:07,470 --> 01:15:10,810 Bu McDonald's 'a ne biçim ses çıkıyor? 1042 01:15:12,950 --> 01:15:17,210 Sabahımın saatinde olduğu için kızlar size kahvemle selam veriyorum. 1043 01:15:17,430 --> 01:15:19,070 Aslında gönül neler ister değil mi? 1044 01:15:19,630 --> 01:15:20,630 Anladınız siz. 1045 01:15:20,770 --> 01:15:24,310 Neyse biz bizeyiz. İçeceğimizi isteriz biz her türlü. 1046 01:15:24,880 --> 01:15:25,880 Rock 'n 'roll. 1047 01:15:26,160 --> 01:15:27,160 Evet. 1048 01:15:29,160 --> 01:15:35,460 Ben yokken bir şeyler açılmış, içilmiş falan filan diye 1049 01:15:35,460 --> 01:15:39,880 duyumlar aldım ama inanmadım tabii. 1050 01:15:40,660 --> 01:15:44,220 Yani biz canlar grubu olarak başka şeyleri yapabiliriz. 1051 01:15:48,440 --> 01:15:50,320 Çalışılacaksa hep birlikte çalışacağız. 1052 01:15:50,780 --> 01:15:53,380 Ciddi işlerimizi de yine birlikte yapacağız. 1053 01:15:54,440 --> 01:15:55,980 Değil mi? Tabii, tabii. 1054 01:15:58,200 --> 01:16:02,000 Evet, ciddi işimiz de ne hanımlar? 1055 01:16:02,640 --> 01:16:07,400 Derneğimiz biliyorsunuz. Ben başımı çok büyük bir belaya soktum ve dernek 1056 01:16:07,400 --> 01:16:12,020 başkanlığına aday oldum. Tabii tahmin edersiniz onur buluruma çok çok bozuldu. 1057 01:16:12,340 --> 01:16:17,140 İşte seni göremeyecek miyimler, ne kadar vaksini alacaklar falan filan. 1058 01:16:18,360 --> 01:16:23,100 Meselenin kız çocuklarını okutma meselesi olduğunu öğrenince... 1059 01:16:23,500 --> 01:16:24,500 İkna oldu tabii. 1060 01:16:25,620 --> 01:16:28,460 Çocuklar. Benim için de kesinlikle hafif. 1061 01:16:30,100 --> 01:16:31,680 Hepimiz için. Çok asla. 1062 01:16:33,160 --> 01:16:34,280 Onur için de öyle. 1063 01:16:35,640 --> 01:16:39,540 Aslında ben buraya son kez tamam mıyız demek için geldim. 1064 01:16:45,640 --> 01:16:49,560 Yani bu Onur için çok çok büyük bir mesele hanımlar. 1065 01:16:49,820 --> 01:16:51,540 Yani nasıl anlatayım size özetle. 1066 01:16:51,930 --> 01:16:58,550 Nasıl sizlerin eşleri için onur gümüşü ne kadar önemliyse, onur için de benim 1067 01:16:58,550 --> 01:16:59,550 başkanlığım. 1068 01:17:00,790 --> 01:17:01,790 Anlatabildim mi? 1069 01:17:06,450 --> 01:17:07,490 Ne diyorsun? 1070 01:17:07,850 --> 01:17:12,630 Oyun hala semaya mı? Delirdin herhalde. Nihat keser beni böyle kıtır kıtır 1071 01:17:12,630 --> 01:17:17,150 doğrar. Tamam hepimiz şebremin neferleriyiz bundan sonra belli oldu. 1072 01:17:20,520 --> 01:17:25,780 Evet o zaman oylarınız salı günü bana diyorum hanımlar. Diyoruz tabii. 1073 01:17:31,460 --> 01:17:34,220 Tamam. Hah İdo 'cum. 1074 01:17:34,800 --> 01:17:38,960 O zaman saati falan boş verelim. Biraz buraları sulayalım. 1075 01:17:39,280 --> 01:17:41,260 Hemen canım kardeşim. 1076 01:17:57,740 --> 01:18:00,000 Yine. Hayatımız tahta oyunları oldu. 1077 01:18:00,400 --> 01:18:02,580 Ya Şebnem de yapabilir diye düşünüyorum ben aslında. 1078 01:18:03,540 --> 01:18:07,600 İnanmıyorum size. Hani cümlecik de Sema daha iyi olabilir. Dedikodu yaparken 1079 01:18:07,600 --> 01:18:09,220 birazcık Sema haricim bu. 1080 01:18:09,540 --> 01:18:10,540 Geri mi? 1081 01:18:10,700 --> 01:18:15,540 Tamam kadehi kaldırıyoruz. Sema 'ya kim haber verecek onu düşünün. Ben veremem 1082 01:18:15,540 --> 01:18:16,540 Sema 'ya. 1083 01:18:16,780 --> 01:18:17,860 Tamam ediyoruz. 1084 01:18:20,800 --> 01:18:21,800 Şebnem. 1085 01:18:24,179 --> 01:18:25,900 Artık ne var söyleyecek misin? 1086 01:18:26,140 --> 01:18:28,380 Dito 'cuğum. Yok bir şey hayatım. 1087 01:18:28,780 --> 01:18:30,820 İyi miyiz? 1088 01:18:31,620 --> 01:18:32,620 İyiyiz. 1089 01:18:33,900 --> 01:18:34,900 Biziz. 1090 01:18:36,440 --> 01:18:37,440 Biziz değil mi? 1091 01:18:38,260 --> 01:18:40,360 Bir daha beni sakın bu kadar korkutma. 1092 01:18:41,120 --> 01:18:43,180 Tamam. Merak etme. 1093 01:18:43,860 --> 01:18:45,300 Buradayım. Yerimdeyim. 1094 01:19:54,570 --> 01:19:58,610 Sen nereden buldun onu? Garajda topum vardı ya onu alırken buldum. 1095 01:20:26,360 --> 01:20:28,540 Anneciğim bu bende kalsın şimdilik. 1096 01:20:29,240 --> 01:20:32,760 Zaten çocuklara göre bir oyuncak değil. Ama çok güzel lütfen. 1097 01:20:33,240 --> 01:20:35,600 Oğluşum çok pis zaten. 1098 01:20:35,940 --> 01:20:38,400 Ben daha eğlenceli bir şey alırım. Öf ya. 1099 01:21:09,070 --> 01:21:10,070 Ne yaptın? 1100 01:21:12,670 --> 01:21:13,670 Bana bakayım. 1101 01:21:15,030 --> 01:21:16,030 Kelepçe nerede? 1102 01:21:21,910 --> 01:21:23,330 Sana çok bekler. 1103 01:21:24,370 --> 01:21:26,930 Gayet iyiyim ben. Her şey yolunda. 1104 01:21:27,310 --> 01:21:28,950 Haa, yolunda. 1105 01:21:29,370 --> 01:21:30,470 Şaftın kaydı kızım. 1106 01:21:31,030 --> 01:21:32,030 Güzelmez artık. 1107 01:21:32,530 --> 01:21:36,850 Ben öyle san. O işler öyle değil. Her şeyi hallederim ben. 1108 01:21:37,670 --> 01:21:38,670 Hallediyorum. 1109 01:21:41,079 --> 01:21:43,420 Sen beni hiç tanımıyorsun biliyor musun? 1110 01:21:43,780 --> 01:21:44,780 Allah Allah. 1111 01:21:44,840 --> 01:21:46,380 Ben mi tanımıyorum seni? 1112 01:21:47,580 --> 01:21:49,360 Sıçan şebosun kızım sen. 1113 01:21:50,200 --> 01:21:51,200 Bana bak. 1114 01:21:51,280 --> 01:21:53,140 Ben senin bu kadarlığını bilirim. 1115 01:21:53,620 --> 01:21:54,620 Bu kadar. 1116 01:21:54,660 --> 01:21:55,820 O işler de işte. 1117 01:21:56,480 --> 01:21:58,480 Ben artık eski şebo değilim. 1118 01:22:00,180 --> 01:22:03,640 Kenar mahalledeki sıçan şebosun sen. 1119 01:22:04,920 --> 01:22:07,500 Kenar mahalleyiz öyle. Kolay kolay çıkmaz. 1120 01:22:09,429 --> 01:22:11,890 Çıkartırım. Ben çıkartırım. 1121 01:22:12,690 --> 01:22:13,690 Göreceğiz. 1122 01:22:15,310 --> 01:22:17,270 Hadi bakayım hazırlan. Hadi kalk. 1123 01:22:17,530 --> 01:22:18,890 Hadi hazırlan. Gidiyorsun. 1124 01:22:19,130 --> 01:22:20,130 Kodos 'a gidiyorsun. Hadi. 1125 01:22:22,130 --> 01:22:23,130 Bak şimdi. 1126 01:22:23,330 --> 01:22:28,470 Bu adam seninle benim bir bağlantımı bulamaz. 1127 01:22:28,990 --> 01:22:29,990 Yok çünkü. 1128 01:22:30,210 --> 01:22:31,390 Bir bağlantımız yok. 1129 01:22:31,890 --> 01:22:35,490 Ben seni tanıyor olamam ki. Ben seni tanımıyorum ki. 1130 01:22:45,130 --> 01:22:46,310 Bağlantı koptu. 1131 01:22:46,830 --> 01:22:48,390 Yok. Bağlantı yok. 1132 01:22:48,630 --> 01:22:51,250 Yok. Bu bağlantı yok ki. 1133 01:22:51,630 --> 01:22:54,090 Ben hiç iz bırakmadım. 1134 01:22:54,390 --> 01:22:56,730 Bırakmadım. O yüzden bulamaz. 1135 01:22:57,350 --> 01:22:58,490 Bağlantı bulamaz. 1136 01:22:58,890 --> 01:23:02,970 Bir kere. Bir kere ben seni tanımıyorum. 1137 01:23:03,390 --> 01:23:04,450 Oraya gitmedim. 1138 01:23:04,790 --> 01:23:09,830 Nuri Osmaniye 'ye ben gitmedim. O saatte benim ne işim var orada? 1139 01:23:10,410 --> 01:23:15,090 Ben sevimli bir müşriğim ya. Benim o saatte ne işim vardı Nuri Osmaniye'de? 1140 01:23:15,470 --> 01:23:18,050 Yok. Bir bağlantı yok. 1141 01:23:18,510 --> 01:23:19,510 Yok. 1142 01:23:20,530 --> 01:23:27,270 Bak. Tamam. Bitti. Tamam. Ben sabah böyle kalkıyorum. Sabah 1143 01:23:27,270 --> 01:23:28,870 kalkıyorum. Bitti. 1144 01:23:29,550 --> 01:23:30,550 Uyanıyorum. 1145 01:23:31,350 --> 01:23:33,010 Hallediyorum her şeyi abi. 1146 01:23:33,270 --> 01:23:34,270 Anladım. 1147 01:23:35,950 --> 01:23:38,230 Sabah ben her şeyi hallediyorum. 1148 01:23:39,500 --> 01:23:41,780 Bitti. Sabah bitti. 1149 01:23:42,620 --> 01:23:43,620 Hallediyorum. 1150 01:23:45,140 --> 01:23:46,540 Oh. Oh. 1151 01:23:46,780 --> 01:23:48,300 Hayat sana güzel Beşer. 1152 01:23:48,840 --> 01:23:51,440 Oh. Hallediyorum. 1153 01:23:53,080 --> 01:23:55,700 Hallediyorum. Çok güzel hallediyorum. 1154 01:24:12,330 --> 01:24:13,630 Teşekkürler arkadaşlar. Gördünüz mü? 1155 01:24:14,890 --> 01:24:15,910 Hoş geldin. 1156 01:24:17,010 --> 01:24:18,010 Hoş bulduk. 1157 01:24:20,530 --> 01:24:22,970 İyi misin aşkım sen? Bir şey mi oldu? 1158 01:24:23,250 --> 01:24:24,430 Yok yok. İyiyim. 1159 01:24:25,470 --> 01:24:30,170 Bak gelemememle ilgiliyse aşkım söz geleceğim. Telafi et. 1160 01:24:30,390 --> 01:24:31,510 Bir şey yok seninle. 1161 01:24:32,790 --> 01:24:33,790 Hadi. 1162 01:24:37,070 --> 01:24:38,190 Yorgunluk değil o zaman. 1163 01:24:44,430 --> 01:24:45,510 Aşkım alyansın nerede? 1164 01:24:46,410 --> 01:24:47,690 Ne? 1165 01:24:48,830 --> 01:24:50,350 Alyansın nerede? 1166 01:24:53,910 --> 01:24:55,310 Görüyor musun? 1167 01:24:56,010 --> 01:25:00,710 Hayat... ...yarım kalan hikayelerden nefret eder. 1168 01:25:09,890 --> 01:25:12,290 Uçakta ellerim şişmişti. 1169 01:25:12,810 --> 01:25:15,510 Bosnistan herhalde, çıkarmıştım. Takarım. 1170 01:26:35,150 --> 01:26:36,330 Ne takmıyorsun sen? 1171 01:26:56,630 --> 01:26:59,390 Hoş geldin. Açtıktan ölüyorum. 1172 01:26:59,690 --> 01:27:00,690 Gel. 1173 01:27:01,330 --> 01:27:02,330 Alayım. 1174 01:27:04,009 --> 01:27:05,450 Mesaiye iki saatim var. 1175 01:27:05,730 --> 01:27:07,410 Rahat rahat kahvaltı edelim. 1176 01:27:11,530 --> 01:27:12,530 Onlar ne? 1177 01:27:14,210 --> 01:27:15,830 Özel Amerika Koleji. 1178 01:27:16,450 --> 01:27:18,430 Bir davayla falan mı alakalı? 1179 01:27:20,510 --> 01:27:21,510 Öyle. 1180 01:27:22,010 --> 01:27:25,810 Ama... Bir alakası var mı ben de tam olarak bilmiyorum. 1181 01:27:27,870 --> 01:27:30,570 Sadece... İçimden bir teşkilat hissediyorum. 1182 01:27:30,830 --> 01:27:32,770 Diyorsun. E anlat. 1183 01:27:33,230 --> 01:27:35,270 Anlat da sıkıcı hayatımı renklendir biraz. 1184 01:27:39,730 --> 01:27:41,290 Şebnem Gümüşçü diye biri. 1185 01:27:42,770 --> 01:27:46,230 Şebnem Gümüşçü. Bildiğimiz Şebnem Gümüşçü. 1186 01:27:47,150 --> 01:27:48,150 Tanıyor musun? 1187 01:27:49,530 --> 01:27:50,610 Enfes kadın. 1188 01:27:50,830 --> 01:27:53,910 Onur Gümüş 'ün eşi. Süper styling. 1189 01:27:57,030 --> 01:27:58,610 O okulda okuyan o. 1190 01:27:59,570 --> 01:28:00,570 Ee? 1191 01:28:01,100 --> 01:28:02,820 Bir cinayete mi karışmış peki? 1192 01:28:03,540 --> 01:28:06,300 Büyük olay. Yok canım cinayet falan. Ne cinayeti? 1193 01:28:09,840 --> 01:28:10,840 Boş ver. 1194 01:28:12,280 --> 01:28:13,480 Ne boş veri? 1195 01:28:14,020 --> 01:28:15,020 Anlat hadi. 1196 01:28:15,580 --> 01:28:16,740 Bana bak kıskanacağım. 1197 01:28:16,960 --> 01:28:19,860 Uzun hikaye ve gerçekten karışık. Boş ver. 1198 01:28:21,720 --> 01:28:22,720 Tamam. 1199 01:28:23,060 --> 01:28:24,060 Kustum. 1200 01:28:24,440 --> 01:28:25,740 Sen nasıl istersen. 1201 01:28:45,360 --> 01:28:47,760 Ve tabii alt sayıda beyler. 1202 01:28:49,300 --> 01:28:53,420 Şimdi derneğimizin yeni dönem başkanını seçeceğiz bildiğiniz gibi. 1203 01:28:54,780 --> 01:28:56,800 Netice hepimiz hayırlı olsun diyelim. 1204 01:29:04,900 --> 01:29:06,940 Bu masadan başlayabiliriz. 1205 01:29:07,380 --> 01:29:08,380 Tabii. 1206 01:29:20,040 --> 01:29:22,720 Ve son zarf. Bu noktama gerek var mı? 1207 01:29:25,280 --> 01:29:26,560 Tahmin edersiniz. 1208 01:29:27,260 --> 01:29:28,260 Sebnem Hanım. 1209 01:29:36,080 --> 01:29:39,060 Yine çok medeni, demokratik bir seçim oldu. 1210 01:29:40,400 --> 01:29:44,440 Hepinize katkınız ve mevcudiyetinizden ötürü çok teşekkür ediyoruz. 1211 01:29:44,700 --> 01:29:48,700 Kız öğrencilerinin eğitimine katkı sunmak için kurduğumuz bu 1212 01:29:48,920 --> 01:29:53,480 Yeni dönem başkanı çok büyük oy farkıyla Sebnem Gümüşçü oldu. 1213 01:29:56,040 --> 01:29:58,200 Bravo Sebnem. Bravo. 1214 01:30:00,140 --> 01:30:05,460 Peki asla şaşırmayanlar? 1215 01:30:10,140 --> 01:30:12,820 Kendisini konuşma yapmak için buraya bekliyoruz. 1216 01:30:13,300 --> 01:30:14,300 Tabii. 1217 01:30:25,130 --> 01:30:28,610 Öncelikle hepinize teveccühünüz için çok teşekkür ederim. 1218 01:30:29,070 --> 01:30:33,750 Bu arada başkan olduğum dönemde ikramları değiştireceğim hanımlar. 1219 01:30:33,970 --> 01:30:37,290 Kimse gluten yemiyoruz. Siz de yemeyin zaten yaşlanıyoruz. 1220 01:30:40,450 --> 01:30:44,650 Evet. Değişiklik yapacağım başka bir konu da şu. 1221 01:30:45,350 --> 01:30:50,150 Dünyanın herhangi bir yerinde, hayatın herhangi bir yerinde doğmuş bir kadın, 1222 01:30:50,270 --> 01:30:53,430 bir kız çocuğu nasıl bakıyor hayata? 1223 01:30:55,280 --> 01:30:59,000 Öncelikle diyor ki önümde çok büyük bir hayat var. 1224 01:30:59,480 --> 01:31:01,920 Kim bilir beni neler neler bekliyor. 1225 01:31:02,560 --> 01:31:08,880 Eğer çok çalışırsam üstüme düşen her şeyi yaparsam bir de temiz kalbimi 1226 01:31:08,880 --> 01:31:12,800 edersem bu dünya benim için çok güzel bir yer olur. 1227 01:31:13,080 --> 01:31:19,040 Ve harika bir hayat yaşarım. Ama tabii hayat öyle akmıyor bazen. 1228 01:31:21,640 --> 01:31:23,720 Gerçekler bu değil diyelim ya da. 1229 01:31:24,410 --> 01:31:27,070 Zaman içinde yeniliyor o genç kız. 1230 01:31:27,270 --> 01:31:28,810 Bir çıkış yolu bulamıyor. 1231 01:31:29,030 --> 01:31:30,850 Bütün umudunu kaybediyor yani. 1232 01:31:31,230 --> 01:31:33,310 Geçiş yok çünkü bir. Çıkış yok. 1233 01:31:33,670 --> 01:31:36,070 Çalışmanın erdemi yok. Adil bir hayat yok. 1234 01:31:36,450 --> 01:31:41,830 Tabii bunlar tam olarak ne sizin ne de benim bilebileceğimiz hayatlar. Başka 1235 01:31:41,830 --> 01:31:42,830 hayatlar tabii. 1236 01:31:42,910 --> 01:31:46,350 Ama işte biz o başka hayatlara umut olacağız. 1237 01:31:51,950 --> 01:31:58,030 Bitirmedim. Başkan olduğum bu dönemde sizlerle yeni çalışmamız da şu olacak. 1238 01:31:59,230 --> 01:32:03,050 Eğitimini sağladığımız genç kızlarımıza bir de iş garantisi vereceğiz. 1239 01:32:05,870 --> 01:32:06,870 Nasıl? 1240 01:32:07,670 --> 01:32:14,490 Nasıl? Hepimiz eşlerimizle konuşup mezun ettiğimiz 1241 01:32:14,490 --> 01:32:17,470 öğrencilerimize iş verme sözü alacağız. 1242 01:32:18,090 --> 01:32:21,170 Ay Nihat iş girsin de Nihat evde yok ben konuşamam. 1243 01:32:27,400 --> 01:32:28,660 göstermelik bir iş değil. 1244 01:32:29,860 --> 01:32:33,420 Mezunumuzun niteliği ne seviyedeyse ona uygun bir iş. 1245 01:32:33,980 --> 01:32:34,980 Gerçek bir iş. 1246 01:32:35,300 --> 01:32:38,900 Gelecek planlamasını yapabileceği bir iş. Umut veren bir iş. 1247 01:32:39,160 --> 01:32:42,080 Bu kadar gücümüzün olduğunu düşünüyorum hanımlar. 1248 01:32:42,360 --> 01:32:46,360 Yani eşlerimizin üstünde söz hakkımı demek istiyorum. 1249 01:32:47,400 --> 01:32:48,400 Anlaştık değil mi? 1250 01:32:48,880 --> 01:32:51,280 Yakında zaten listeler size dağıtılacak. 1251 01:32:52,380 --> 01:32:54,500 Süreçte yakından izlenecek. 1252 01:33:20,280 --> 01:33:21,600 Aaa! 1253 01:33:29,560 --> 01:33:32,500 Yani bu kadar ciddiyet yettiyse... 1254 01:33:33,040 --> 01:33:35,580 Ben de hisseler soğudu. Mekanımıza geçelim mi? 1255 01:33:35,800 --> 01:33:36,800 Hadi. 1256 01:33:45,300 --> 01:33:50,120 Hanımlar. Yeni dernek başkanımız. Teblem Gümüşçü o zaman. 1257 01:33:50,520 --> 01:33:52,200 Tebrikler. Tebrikler. 1258 01:33:53,460 --> 01:33:56,040 Bileğinin hakkıyla kazandı. Tebrikler. 1259 01:34:00,010 --> 01:34:03,370 Bebom hayırdır? Kutsal dava çıkardın başımıza. 1260 01:34:04,330 --> 01:34:05,930 Ay bu karın abi. 1261 01:34:07,630 --> 01:34:09,450 Canım. Senden ne? 1262 01:34:10,430 --> 01:34:13,710 Dünyayı kurtarmak sana mı kaldı? Ya da bu fopoşlara. 1263 01:34:14,050 --> 01:34:16,270 Bak biz geldik. Buradayız. 1264 01:34:16,690 --> 01:34:20,770 Sen de bu dernek mernek işlerini cemiyette şeklinde yapıyorsun. 1265 01:34:21,890 --> 01:34:25,030 Neyi işleri zora sokuyorsun? Bak hepsinin suratı düştü. 1266 01:34:26,070 --> 01:34:27,070 Düştü. 1267 01:34:28,290 --> 01:34:29,310 Domuzluk etme. 1268 01:34:30,000 --> 01:34:34,200 Bak çok ciddiyim. Eğer canın sıkılırsa bir kursa falan yazın. 1269 01:34:34,620 --> 01:34:35,960 Sağır mı bu böcekler? 1270 01:34:37,040 --> 01:34:41,220 Ay iyi tamam. Ama yapacağım bak dediğimi. Kararım kesin görürsün. 1271 01:34:43,880 --> 01:34:45,320 Senin bacağında ne var? 1272 01:34:46,000 --> 01:34:47,000 Ne var? 1273 01:34:47,020 --> 01:34:50,860 Ne var? Bacağımda bir şey yok. Bana böyle bir aksıyorsun gibi bir aksa. 1274 01:34:51,520 --> 01:34:57,160 Yok be. Bu zekalı impulsörün ayakkabısını promote edilir diye giydik 1275 01:34:57,400 --> 01:34:58,920 Rahat değil. Vallahi değil. 1276 01:34:59,870 --> 01:35:00,870 Olur yani. 1277 01:35:01,410 --> 01:35:02,530 İyi bakalım. 1278 01:35:03,430 --> 01:35:07,150 Hadi kalkın da. Ben de içeri gireyim de sınırlarla ilgileneyim. 1279 01:35:10,610 --> 01:35:11,610 Başkanım. 1280 01:35:12,610 --> 01:35:13,610 Tebrikler. 1281 01:35:44,750 --> 01:35:45,750 Sırnım Hanım. 1282 01:35:45,850 --> 01:35:46,970 Sızdırıyor mu bu ev ya? 1283 01:35:48,530 --> 01:35:53,410 Ya da bu hayat... ...genel olarak sızdırıyor olabilir mi acaba? 1284 01:35:53,910 --> 01:35:54,910 Anlamadım. 1285 01:35:57,790 --> 01:35:58,850 Anlama, boş ver. 1286 01:35:59,350 --> 01:36:00,350 Ne oldu? 1287 01:36:01,770 --> 01:36:02,770 Sırnım Hanım. 1288 01:36:07,650 --> 01:36:08,650 Ne oluyor? 1289 01:36:11,710 --> 01:36:12,710 Ne oluyor? 1290 01:36:14,440 --> 01:36:16,320 Yaralandınız. Sonra polis geldi. 1291 01:36:17,220 --> 01:36:19,620 Ben şimdi... Ruhocuğum. 1292 01:36:21,080 --> 01:36:22,640 Seninle ilgili bir şey değil. 1293 01:36:23,160 --> 01:36:24,520 Yani merak etme. 1294 01:36:25,420 --> 01:36:26,580 Sana bir şey olmaz. 1295 01:36:28,060 --> 01:36:29,480 Onur Bey... Ruhu. 1296 01:36:30,980 --> 01:36:33,800 Benim canımı sütme. Onur 'un da tadını kaçırma. 1297 01:36:35,140 --> 01:36:36,260 Bir şey yok. 1298 01:36:36,620 --> 01:36:37,620 Eşheleme yani. 1299 01:36:41,100 --> 01:36:42,100 Tamam. 1300 01:36:42,640 --> 01:36:43,640 Tabii. 1301 01:36:44,010 --> 01:36:45,030 Yok. Tamam. 1302 01:36:45,450 --> 01:36:46,450 Tamam. 1303 01:36:55,630 --> 01:36:56,690 Ne haber? 1304 01:36:57,070 --> 01:36:58,070 Merhaba. 1305 01:36:58,410 --> 01:36:59,410 Niye? 1306 01:37:01,530 --> 01:37:07,710 Ben de bir şey sandım. Geç. 1307 01:37:08,050 --> 01:37:11,530 Başka? Nise gideriz. Pratik yaparsın yazın. 1308 01:37:12,590 --> 01:37:13,830 Ortalamam düşüyor. 1309 01:37:14,230 --> 01:37:15,770 Yok düşmüyor. 1310 01:37:16,130 --> 01:37:18,810 Nasıl düşmüyor? Düşüyor işte. 1311 01:37:22,290 --> 01:37:27,650 Senle matematikten aldığın notların ortalaması Fransızcadan yarım kat sayı 1312 01:37:27,650 --> 01:37:28,650 fazla hesaplanıyor. 1313 01:37:29,490 --> 01:37:35,030 Yani buna göre seni yaptığını ki yanlış anca virgül değiştirir. 1314 01:37:35,730 --> 01:37:37,670 Hemen nasıl hesapladım? 1315 01:37:45,670 --> 01:37:46,670 Haksızım. 1316 01:37:47,350 --> 01:37:50,050 Ama bu okul cevabı tamamen görmeme engellemiyor. 1317 01:37:51,390 --> 01:37:52,850 Kimden tam olarak acaba? 1318 01:37:53,510 --> 01:37:56,710 Mesela. Melo 'nun Fransızcası çok iyi. 1319 01:37:57,530 --> 01:38:00,590 İspanyolca ile ilerletmişler ya. Aman Ecoş. 1320 01:38:01,330 --> 01:38:02,850 Melo ekmek kafalı. 1321 01:38:03,970 --> 01:38:05,870 İsterse bütün dilleri konuşsun. 1322 01:38:06,290 --> 01:38:07,730 Allah beyin vermemiş ki. 1323 01:38:07,970 --> 01:38:09,590 Ama anne öyle deme. 1324 01:38:09,970 --> 01:38:10,970 Öyle ama. 1325 01:38:13,010 --> 01:38:14,790 Ayrıca kimseyle kendi kıyaslama. 1326 01:38:15,530 --> 01:38:17,090 Sen kıyaslar üzerisin çünkü. 1327 01:38:17,830 --> 01:38:18,830 Harikasın. 1328 01:38:19,610 --> 01:38:20,610 Tabii tabii. 1329 01:38:20,790 --> 01:38:22,370 Ne tabii tabii? Öyle. 1330 01:38:22,610 --> 01:38:24,250 Ayrıca çok güzelsin. 1331 01:38:26,550 --> 01:38:29,030 Bu konuda da kendime prim veriyorum. 1332 01:38:29,350 --> 01:38:30,350 Bırak ya. 1333 01:38:30,510 --> 01:38:31,510 İnanmıyorum sana. 1334 01:38:31,750 --> 01:38:33,470 Ne bırak ya? Çok güzelsin. 1335 01:38:34,070 --> 01:38:36,890 Valla. Aa bak şimdi aklıma geldi. 1336 01:38:37,750 --> 01:38:39,570 Derneğin başkanı olmuşsun ya. 1337 01:38:39,990 --> 01:38:40,990 Tabii ki de. 1338 01:38:42,110 --> 01:38:43,690 Annen dernek başkanı. 1339 01:38:44,400 --> 01:38:46,820 Seni de götüreceğim çalışmalara. Hayat bilgisi olsun. 1340 01:38:47,700 --> 01:38:49,840 Ne çalışması? 1341 01:38:50,160 --> 01:38:51,320 Daha gizliyiz beraber. 1342 01:38:52,480 --> 01:38:54,540 Gör bak annen her şeyi yapacak. 1343 01:38:56,840 --> 01:38:57,840 Hi. 1344 01:39:18,440 --> 01:39:20,020 Kaçırıyorsun iki gecedir. 1345 01:39:21,100 --> 01:39:22,680 Yavuz mu görüyorsun acaba? 1346 01:39:24,440 --> 01:39:25,440 Ben mi? 1347 01:39:26,780 --> 01:39:27,780 Yok be. 1348 01:39:28,920 --> 01:39:29,920 Partiliyorum dur. 1349 01:39:54,540 --> 01:39:55,540 Hoş geldiniz Tebrim hanım. 1350 01:39:59,140 --> 01:40:00,340 İyi günler Tebrim hanım. 1351 01:40:22,500 --> 01:40:23,500 Başkomiser mi ettiniz? 1352 01:40:23,900 --> 01:40:24,900 Buyur amirim. 1353 01:40:24,960 --> 01:40:27,780 Sorun mu var? Az önce aldığın arabanın anahtarını ver bakayım. 1354 01:40:28,500 --> 01:40:34,820 Amirim yalnız o... Ne oğlum yalnız o? O araç gümüş düzenli aracı. Bir sorun 1355 01:40:34,820 --> 01:40:36,000 olmasın? Sorun bende. 1356 01:40:36,960 --> 01:40:37,960 Anahtarları ver. 1357 01:40:40,060 --> 01:40:41,060 Patronuma bir sorayım. 1358 01:40:42,200 --> 01:40:43,560 Bir koltan var mısın? 1359 01:40:43,900 --> 01:40:45,180 Yok değil mi? 1360 01:40:45,500 --> 01:40:46,980 Vali hizmet izniniz var mı? 1361 01:40:47,260 --> 01:40:48,260 O da yok. 1362 01:40:49,960 --> 01:40:51,260 Ver anahtarını. 1363 01:41:45,640 --> 01:41:47,340 Nelerde geziyorsun? Evine bak. 1364 01:41:53,060 --> 01:41:54,060 Yetki var. 1365 01:43:48,910 --> 01:43:49,910 Şebnem Hanım. 1366 01:43:50,830 --> 01:43:52,190 İyi misiniz? Bir sorun mu var? 1367 01:43:53,210 --> 01:43:54,169 İyiyim iyiyim. 1368 01:43:54,170 --> 01:43:55,170 Bir şeyim yok. 1369 01:43:56,130 --> 01:43:57,130 İyi akşamlar efendim. 1370 01:44:29,770 --> 01:44:32,530 O adamdan hiçbir şey kaçmaz. 500 IQ. 1371 01:44:32,970 --> 01:44:34,490 İki güne ensedeceksin. 1372 01:44:44,530 --> 01:44:46,330 Kinayet Büro Başkomiseri Mesut. 1373 01:44:46,870 --> 01:44:51,090 Gözlükler dünyada insanı saklıyor gibiler değil mi? Ne zaman anlaşılmamak 1374 01:44:51,090 --> 01:44:52,850 istersem gözlük takarım. 1375 01:45:42,910 --> 01:45:44,510 Şebnem? Şebnem Hanım? 1376 01:45:53,450 --> 01:45:54,830 Niyazi abim nerede? 1377 01:46:13,910 --> 01:46:14,910 Şebnem. 1378 01:46:19,310 --> 01:46:20,310 Gebertirim lan seni. 1379 01:46:21,290 --> 01:46:22,290 Anlıyorsun mu? 95356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.