All language subtitles for Şahane Hayatım 12. Bölüm
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,430 --> 00:00:04,710
7 yaş üzeri için uygundur. Şiddet ve
olumsuz ögeler içermektedir.
2
00:00:30,640 --> 00:00:33,080
Benim aklımda sadece çocuklar var çünkü.
3
00:00:33,280 --> 00:00:34,500
Ece var, Emre var.
4
00:00:34,720 --> 00:00:38,540
Tamam işte çocuklarından ayrı kalmak
zorunda değilsin. Onlardan uzak kalmak
5
00:00:38,540 --> 00:00:41,520
zorunda değilsin Şebnem. Ne isterseniz
yaparım, inanın.
6
00:00:41,740 --> 00:00:43,700
Ne istersen. Öyle mi?
7
00:00:44,060 --> 00:00:45,680
Sözünüzden asla çıkmam.
8
00:00:46,200 --> 00:00:47,200
Hamileyim.
9
00:00:47,640 --> 00:00:48,640
Şebnem.
10
00:00:49,880 --> 00:00:54,220
Mesleği bırakacaksın ve aile şirketinin
başına geçsin.
11
00:00:56,650 --> 00:00:59,330
Sen kendini ne tanıyorsun be adam? Nefes
al. Çık buradan.
12
00:00:59,630 --> 00:01:03,890
Neden sen hep de benimle bu şekilde
konuşuyorsunuz? Neden hepiniz aynı
13
00:01:03,890 --> 00:01:07,910
kuruyorsunuz? Ben bu meskun kafasını
sıkarım. Sen de gelir kanlarını
14
00:01:07,910 --> 00:01:10,850
temizlersin. Ya beni dinle diyorum.
15
00:01:20,810 --> 00:01:21,810
Gebertirim seni.
16
00:01:24,750 --> 00:01:26,410
Ya bu harbiden yapıyoruz mu lan?
17
00:02:04,400 --> 00:02:05,400
Tanıştırayım efendim.
18
00:02:06,000 --> 00:02:07,000
Ahmet Bey.
19
00:02:08,600 --> 00:02:10,240
Ahmet Balca.
20
00:02:12,620 --> 00:02:16,320
Kendisi ta Amerikalardan geldi. Bir
kırmızı sağ olsun.
21
00:02:17,840 --> 00:02:19,220
Kim bu adam?
22
00:02:23,400 --> 00:02:29,280
Sevgili misafirler, Ahmet Bey Melisa
'nın kocasıdır efendim.
23
00:02:41,450 --> 00:02:43,270
Kocası derken hala hazırda.
24
00:02:43,590 --> 00:02:44,710
Nikahlı kocası.
25
00:02:59,670 --> 00:03:00,670
Merhaba karı.
26
00:03:06,010 --> 00:03:07,370
Ay yok artık.
27
00:03:08,840 --> 00:03:13,720
Ben sevenleri buluşturmak istiyordum
ama... ...sonra birden öğrendik ki...
28
00:03:13,720 --> 00:03:17,040
...Melisa vergi kaçakçılığından
aranıyormuş.
29
00:03:17,900 --> 00:03:18,900
Ya.
30
00:03:24,220 --> 00:03:27,400
Ay. Ne ciddi işleniyor.
31
00:03:27,780 --> 00:03:29,880
Geçen sefer de bir katil vardı.
32
00:03:30,420 --> 00:03:33,180
Kocasını da bu yüzden bırakıp tutmuş
Onurcuğum.
33
00:03:43,120 --> 00:03:47,880
Evet, çok çok teşekkür ederim bana bu
güzel dakikaları ayırdınız efendim.
34
00:03:49,520 --> 00:03:50,640
Söyleyeceklerim bu kadar.
35
00:03:50,940 --> 00:03:52,580
Hepinize iyi eğlenceler.
36
00:04:37,510 --> 00:04:42,110
Okey. Tuhaf göründüğünün farkındayım.
Ama hiç göründüğü gibi değil.
37
00:04:42,510 --> 00:04:45,550
Açıklayabilirim. Yani Sebnem 'in
söyledikleriyle alakası yok.
38
00:04:45,830 --> 00:04:50,810
Daha fanlara rezalet çıkarmadan...
...sus istersen Leyla.
39
00:04:51,730 --> 00:04:56,110
Onurcuğum bir dakika. Ben sana hemen
şimdi anlatacağım. Bekle Melisa. Nereye
40
00:04:56,110 --> 00:04:57,110
gidiyorsun?
41
00:04:57,290 --> 00:04:59,390
Ne diyorsun ya? Nereden çıktın?
42
00:04:59,910 --> 00:05:02,090
Benimle geliyorsun diyorum sevgili
karım.
43
00:05:02,510 --> 00:05:03,570
Benimle geliyorsun.
44
00:05:04,630 --> 00:05:07,710
Daha zarf gibi bir şey oldu bu.
45
00:05:08,850 --> 00:05:15,810
İnanmıyorum. Rezaletin biri bitmeden
öbürü başlıyor. Öbürü onun üstü. Hadi
46
00:05:15,810 --> 00:05:22,670
herkese artık evlerine yolcu edin. Sen
benim için
47
00:05:22,670 --> 00:05:23,790
niye çekiyorsun?
48
00:05:27,190 --> 00:05:28,290
Kapat onu.
49
00:05:29,909 --> 00:05:32,370
Görüyorsunuz değil mi? Özgür basına
nasıl müdahale ediliyor burada.
50
00:05:32,590 --> 00:05:33,970
Like atın, kanalımı beğenin.
51
00:05:36,110 --> 00:05:40,230
Ben bu kadar hızlı yürüyemiyorum bu
sosyal konularla. Ne konuşacağız?
52
00:05:41,390 --> 00:05:42,850
Bence konuşmamız gerekmiyor.
53
00:05:43,410 --> 00:05:44,990
Konuşacak neyimiz kaldı bizim?
54
00:05:45,270 --> 00:05:48,290
Ben senin hapitten çıkman için elimden
geleni yaptım.
55
00:05:48,610 --> 00:05:50,030
Konuşacak bir şeyimiz yok artık.
56
00:05:50,290 --> 00:05:51,430
Sen kimi kandırıyorsun Melisa?
57
00:05:52,710 --> 00:05:54,710
Aylar geçti, ne aradın, ne sordun?
58
00:05:55,830 --> 00:05:57,050
Telefonlarımı cevap verdin.
59
00:05:57,510 --> 00:05:58,790
Meğer gelmişsin buraya.
60
00:05:59,390 --> 00:06:01,310
Eski sevgilini günlü gün ediyormuş.
61
00:06:01,710 --> 00:06:02,710
Ahmet 'im.
62
00:06:03,510 --> 00:06:07,050
Unuttuysan hatırlatayım. Bizim ilişkimiz
zaten bitmişti.
63
00:06:07,290 --> 00:06:08,290
Tabii.
64
00:06:09,170 --> 00:06:12,470
İşlerim kötü gidince hemen sattın beni
tabii.
65
00:06:13,590 --> 00:06:18,750
İnanamıyorum ya. Senin işlerin beni
dinlemediğin için kötüye gitmeye
66
00:06:19,050 --> 00:06:23,050
Dinleseydin böyle olmazdı. Zaten ben
sana bu yüzden kızgınım. Ama yine de
67
00:06:23,050 --> 00:06:27,310
kefaletini ödemek için elimden geleni
yaptım. Bu yüzden mi Onur 'la birlikte?
68
00:06:28,080 --> 00:06:30,900
Bana para bulmak için mi... ...doldun?
69
00:06:33,700 --> 00:06:34,700
Bana bak.
70
00:06:35,160 --> 00:06:36,640
Ağzını topla tamam mı?
71
00:06:38,420 --> 00:06:40,260
Onur benim iş arkadaşım.
72
00:06:41,980 --> 00:06:44,760
Hala gözümün içine bakıp yalan
söylüyorsun.
73
00:06:46,300 --> 00:06:47,300
Peki.
74
00:06:48,420 --> 00:06:51,700
O zaman gerçeği... ...Onur Bey 'e
soralım.
75
00:06:52,520 --> 00:06:53,700
Bakalım o ne diyecek?
76
00:06:56,540 --> 00:06:59,560
Yok yok. Ahmet sen delirdin mi? Dur.
77
00:06:59,900 --> 00:07:01,780
Ben şimdi seni öldüreceğim.
78
00:07:03,400 --> 00:07:04,920
Hayatımı mahvettin ya.
79
00:07:05,340 --> 00:07:08,040
Ay boy hakkımları silmek için çok yanlış
bugün.
80
00:07:08,740 --> 00:07:10,460
Like atın kanalımı beğenin.
81
00:07:13,320 --> 00:07:15,600
Ya ne oldu Aysu?
82
00:07:16,840 --> 00:07:19,020
Elinde patladı değil mi gelin arayın al.
83
00:07:19,800 --> 00:07:21,280
Melisa Melisa.
84
00:07:22,000 --> 00:07:24,620
Al sana pozisyon atması al.
85
00:07:25,580 --> 00:07:27,360
Havanı böyle alırlar tatlım.
86
00:07:28,580 --> 00:07:29,580
Uff.
87
00:07:40,740 --> 00:07:42,420
Nereden bilebilirdim Onur?
88
00:07:42,760 --> 00:07:44,840
Ya bana hiçbir şey söylemedi ki.
89
00:07:45,040 --> 00:07:46,860
Araştıracak halim yok herhalde.
90
00:07:47,120 --> 00:07:49,100
Şebnem 'e gelince araştırmasını
biliyorsun ama.
91
00:07:49,700 --> 00:07:50,700
Onur.
92
00:07:54,080 --> 00:07:57,960
Bırakın buradan Ahmet. Bırakın geçeyim.
Ahmet Bey rica ediyorum lütfen. Lütfen
93
00:07:57,960 --> 00:07:58,960
bir haber verelim.
94
00:07:58,980 --> 00:08:01,740
Onur Gümüşçü. Efendim kusura bakmayın
hemen çıkartıyorum.
95
00:08:01,960 --> 00:08:04,080
Tamam. Tamam sağ olun kalkın.
96
00:08:07,300 --> 00:08:08,300
Ahmet.
97
00:08:10,640 --> 00:08:13,260
Sevgili karıma sordum ama... ...inçar
et.
98
00:08:13,760 --> 00:08:16,120
Ben de dedim ki... ...size sorayım.
99
00:08:16,960 --> 00:08:18,360
Belki daha cesursunuz.
100
00:08:24,520 --> 00:08:25,520
Sen de mi?
101
00:08:37,960 --> 00:08:39,159
Seda. Ne?
102
00:08:39,360 --> 00:08:40,380
Seda geliyorum.
103
00:08:43,580 --> 00:08:45,180
Hayırlı akşamlar.
104
00:08:45,380 --> 00:08:46,600
Hayırlı akşamlar.
105
00:08:48,560 --> 00:08:50,120
Ne işiniz var sizin burada?
106
00:08:50,360 --> 00:08:53,740
Bir de soruyor hatam utanmadan. Yediği
hatları bilmez gibi.
107
00:08:56,070 --> 00:08:57,990
Verdiğin paralar sahte çıktı, sahte.
108
00:09:01,230 --> 00:09:03,090
Aa, öyle mi?
109
00:09:07,830 --> 00:09:09,930
Kıpkı bir gün anne babalığınız gibi.
110
00:09:13,010 --> 00:09:14,230
Ne bekliyordunuz?
111
00:09:15,410 --> 00:09:17,990
Biz sahteyiz, sen gerçeksin öyle mi?
112
00:09:19,430 --> 00:09:20,930
Dön de bir aynaya bak.
113
00:09:21,210 --> 00:09:22,370
Şeytana dönmüşsün.
114
00:09:26,290 --> 00:09:27,710
Eserinle gurur duymuyor musun?
115
00:09:30,090 --> 00:09:31,090
Tamam,
116
00:09:31,570 --> 00:09:33,250
tamam. Hadi gidelim artık.
117
00:09:33,630 --> 00:09:35,510
Senin yüzünden Tonga 'ya düştük zaten.
Sus!
118
00:09:40,090 --> 00:09:42,610
Senin yüzünden az kalsın hapse
giriyorduk biliyor musun?
119
00:09:42,950 --> 00:09:46,330
Bak! Bak şuradaki polis olmasa. Bak!
120
00:09:46,610 --> 00:09:48,210
O geldi de kurtardı bizi.
121
00:09:48,870 --> 00:09:51,350
Arkadaşı mıymış neymiş neyse ne. Konu bu
değil.
122
00:09:52,110 --> 00:09:55,030
Hadi öde borcunu. Çekip gidelim biz.
123
00:09:56,590 --> 00:09:59,210
Ne borcu be? Benim size borcum morcum
yok.
124
00:09:59,470 --> 00:10:05,310
Bir alacak verecek hesabı yaparsak siz
borçlu çıkarsınız. Hem de ödeyemeyiz
125
00:10:05,310 --> 00:10:06,310
kadar.
126
00:10:11,250 --> 00:10:12,990
Gidin buradan, gidin.
127
00:10:13,790 --> 00:10:18,690
Öyle nereye sen basıp nereye...
Güvenliği çağırmamı ister misin?
128
00:10:26,750 --> 00:10:28,730
Melisa 'ya güvenimi çoktan kaybettim.
129
00:10:29,210 --> 00:10:30,630
O yüzden size soruyorum.
130
00:10:35,770 --> 00:10:36,890
Aranızda bir şey var mı?
131
00:10:37,890 --> 00:10:38,890
Söylendiği gibi.
132
00:10:40,570 --> 00:10:41,570
Sağ ol.
133
00:10:42,370 --> 00:10:44,590
Siz benim evimde böyle konuşamazsınız.
134
00:10:44,910 --> 00:10:48,550
Melisa bizim kıymet verdiğimiz biri. Her
şeyden öte saygıdeğer bir hanımefendi.
135
00:10:49,610 --> 00:10:50,610
Saygıdeğer.
136
00:10:51,430 --> 00:10:52,430
Hanımefendi.
137
00:10:55,050 --> 00:10:56,730
En azından bu geceye kadar böyleydi.
138
00:10:58,110 --> 00:11:03,730
Zaten... ...evli olduğunu bilseydim...
...olaylar bu noktaya hatta gelmezdi.
139
00:11:08,910 --> 00:11:11,230
Beni kandırdığı gibi... ...sizi de
kandırmış onun.
140
00:11:12,370 --> 00:11:15,350
Hadi söyleyeceğiniz başka bir şey
yoksa... ...lütfen, lütfen, lütfen.
141
00:11:17,310 --> 00:11:20,210
Hala onunla evli olduğumu...
...hatırlatmak isterim gitmeden.
142
00:11:24,240 --> 00:11:25,400
Gerçi siz de evlisiniz.
143
00:11:25,760 --> 00:11:27,240
Ondan pek farkımız yok yani.
144
00:11:30,020 --> 00:11:32,800
Sen kendini ne sanıyorsun be adam? Defol
çık buradan.
145
00:11:33,060 --> 00:11:34,700
Ne oluyor? Ahmet Bey lütfen.
146
00:11:35,140 --> 00:11:36,140
Ağrında mı gittin?
147
00:11:36,380 --> 00:11:39,640
Neyin ağrıma gittiğini söyleyeyim ben
sana. Seninle aynı havaya solumak alın
148
00:11:39,640 --> 00:11:43,220
götürün. Ahmet Bey rica ediyorum lütfen.
Tamam.
149
00:11:43,440 --> 00:11:44,440
Dur be.
150
00:11:44,700 --> 00:11:45,940
Duracak değilim zaten burada.
151
00:11:59,980 --> 00:12:00,980
Sen de Melisa.
152
00:12:03,060 --> 00:12:04,060
Sen de Gül.
153
00:12:19,000 --> 00:12:20,640
Sen ne çıkartıyorsun ki bunları?
154
00:12:20,900 --> 00:12:21,900
Bırak.
155
00:12:22,200 --> 00:12:23,200
Seksinler cezası.
156
00:12:23,440 --> 00:12:25,080
Annenle baban umurumda bile değil.
157
00:12:26,620 --> 00:12:29,320
Odaklandığım tek kısım bu olayın seneyle
ilgili olan kısmı.
158
00:12:31,180 --> 00:12:33,980
Benim olayla alakalı olan kısmım derken?
159
00:12:34,460 --> 00:12:35,460
Şimdam.
160
00:12:36,360 --> 00:12:39,540
Annenle babanla beraberdim. Bazı sorular
sordum da onlara.
161
00:12:41,200 --> 00:12:42,200
Tabii.
162
00:12:42,740 --> 00:12:44,660
Tabii hiçbir fırsatı kaçırma.
163
00:12:44,940 --> 00:12:46,260
Niyazi 'yi sordum onlara.
164
00:12:47,520 --> 00:12:49,920
Israrla tanımıyorum dediğin Niyazi var
ya.
165
00:12:54,280 --> 00:12:55,840
Ne bunun bir de değil mi?
166
00:12:56,200 --> 00:12:57,700
Adama sen bıçakla bitsin.
167
00:13:01,940 --> 00:13:03,760
Adamı topağa bırakan sensin.
168
00:13:06,020 --> 00:13:09,700
Anne babanın evine gitmiş adam. Kapısına
dayanmış. Kızınız beni bıçakladı demiş.
169
00:13:10,340 --> 00:13:11,340
Ne bu?
170
00:13:15,160 --> 00:13:17,100
Mesut Bey siz hani gideceksiniz ya.
171
00:13:17,500 --> 00:13:19,280
Sayını çıkmadı mı sizin yolculuktan?
172
00:13:22,860 --> 00:13:24,460
İstiyor musun gerçekten gideceğimi?
173
00:13:27,060 --> 00:13:29,280
Benim ne istediğim senin umurunda mı
acaba?
174
00:13:35,500 --> 00:13:36,500
Ne istediğini bilmiyorum.
175
00:13:37,380 --> 00:13:39,740
Ama her şeye rağmen tam benim
umurumdasın.
176
00:13:40,040 --> 00:13:41,040
Duydun mu?
177
00:13:42,380 --> 00:13:43,640
O yüzden buradayım.
178
00:13:48,320 --> 00:13:50,300
Sadece aklımı karıştırıyorsun biliyor
musun?
179
00:13:51,300 --> 00:13:52,700
Başka yaptığın hiçbir şey yok.
180
00:13:53,560 --> 00:13:55,040
Sürekli oyun oynuyorsun benimle.
181
00:13:57,980 --> 00:13:59,120
Bu cevap değil.
182
00:13:59,460 --> 00:14:00,460
Tamam mı?
183
00:14:18,410 --> 00:14:19,410
Söyle Serdar.
184
00:14:19,690 --> 00:14:22,010
Şebnem Hanım 'la ilgili bir durum olursa
aramamı istemişsiniz benden.
185
00:14:22,290 --> 00:14:23,650
Eşiniz şu an otelde.
186
00:14:24,610 --> 00:14:25,830
Bir beyefendiyle birlikte.
187
00:14:33,390 --> 00:14:35,490
Bir şey sordum bana cevap vermeyecek
misin?
188
00:14:36,250 --> 00:14:39,570
Nereye gidiyorsun ya? Ya ne düşünüyorsun
ben anlamadım ki.
189
00:14:39,810 --> 00:14:41,210
Ben mi ölürdüm ya yine?
190
00:14:41,470 --> 00:14:42,470
Konu bu mu?
191
00:14:44,770 --> 00:14:45,770
Soru bu mu ya?
192
00:14:46,730 --> 00:14:48,550
Gitmemi istiyor musun dedim sana.
193
00:14:50,830 --> 00:14:52,730
Beni bir daha görmek istemiyor musun?
194
00:14:53,050 --> 00:14:55,690
Seni bir daha öpmemi mi istiyorsun? Ne
istiyorsun?
195
00:14:58,790 --> 00:14:59,790
Söyle.
196
00:15:04,390 --> 00:15:05,470
Bak Mesut.
197
00:15:06,110 --> 00:15:08,110
Çok büyük bir savaşın içindeyim.
198
00:15:08,430 --> 00:15:13,490
Ve kaybedersem çocuklarımı kaybedeceğim.
Bu riski göze alamam. Başka bir şey
199
00:15:13,490 --> 00:15:18,340
düşünemem. Geçmişi düşünemem. Seni
düşünemem. Niyazi 'yi düşünemem. Tamam
200
00:15:18,480 --> 00:15:19,520
Derdim engel olmak değil.
201
00:15:20,420 --> 00:15:21,420
Yardım etmek.
202
00:15:21,740 --> 00:15:25,120
Destek olmaya çalışıyorum. Başından beri
aynı şeyi hatırlatmaya çalışıyorum
203
00:15:25,120 --> 00:15:26,220
sana. Yalnız değilsin.
204
00:15:26,540 --> 00:15:27,540
Bana bak.
205
00:15:28,320 --> 00:15:29,560
Oynadığım bir oyun yok benim.
206
00:15:31,280 --> 00:15:32,280
Ne istiyorsun?
207
00:15:32,840 --> 00:15:38,040
Söyle. Dürüst olmanı. Duydun mu? Dürüst
olmanı. En azından bana karşı dürüst
208
00:15:38,040 --> 00:15:39,040
olman.
209
00:15:41,160 --> 00:15:42,200
Tamam. Haklısın.
210
00:15:42,890 --> 00:15:45,750
Her şeyi anlatmamış olabilirim. Yani
kendimle ilgili.
211
00:15:46,150 --> 00:15:50,630
Ama dürüst olmaya çalıştım. İnan hem de
hiç kimseye olmadığım kadar.
212
00:15:51,730 --> 00:15:52,770
Bu ne demek?
213
00:15:54,110 --> 00:15:58,310
Mesut bununla yetim mi demek istiyorsun
bana? Hayır elimden bu kadarı geliyor
214
00:15:58,310 --> 00:16:01,550
diyorum. Peki içinden gelen ne olacak
diyorum ben de Şebnem.
215
00:16:03,890 --> 00:16:04,890
Of.
216
00:16:06,430 --> 00:16:08,490
Ya bu bir hastalık ya.
217
00:16:08,950 --> 00:16:11,630
Gerçekten şu an hissettiğim bir hastalık
olmalı.
218
00:16:12,090 --> 00:16:14,410
Ve bir gün uyanacağım ve her şey
geçecek.
219
00:16:15,090 --> 00:16:16,250
Ya geçmezse?
220
00:16:24,790 --> 00:16:25,790
Açmayacak mısın?
221
00:16:30,030 --> 00:16:31,270
Geçecek Mesut Beyciğim.
222
00:16:31,570 --> 00:16:34,230
Ama gidersen ikimiz için de daha kolay
olacak.
223
00:16:34,510 --> 00:16:36,550
Sen şu an benim adıma niye karar
veriyorsun?
224
00:16:37,630 --> 00:16:39,790
Karar vermiyorum. Fikrimi söylüyorum
sadece.
225
00:16:40,210 --> 00:16:41,270
Bu senin fikrin değil.
226
00:16:44,589 --> 00:16:45,710
Onun fikri.
227
00:16:47,890 --> 00:16:50,290
Alo. Telefonu karıma ver.
228
00:16:50,550 --> 00:16:54,610
Karın konuşmak isteseydi açardı
telefonu. Kapat. Mesut ne yapıyorsun?
229
00:16:55,130 --> 00:16:57,410
Ne yapıyorsun ya? Başın belaya
sokacaksın.
230
00:16:57,890 --> 00:16:59,150
Senin başın zaten belada.
231
00:17:00,870 --> 00:17:01,870
Onunla değil.
232
00:17:02,590 --> 00:17:03,590
Benimle.
233
00:17:05,270 --> 00:17:06,609
Evet seninle.
234
00:17:08,630 --> 00:17:09,849
Evet benimle.
235
00:17:11,270 --> 00:17:12,890
Hiçbir yere gitmiyorum çünkü.
236
00:17:20,050 --> 00:17:21,970
Hı? Ben de sizi arıyordum.
237
00:17:26,250 --> 00:17:28,349
Hadi gelin beraber bir şeyler yiyelim.
238
00:17:28,810 --> 00:17:33,130
Hem belki aranızda neler olup bittiğini
bana da anlatırsınız ha?
239
00:17:50,250 --> 00:17:53,310
Aysel Mami, vallahi göründüğü gibi
değil.
240
00:17:53,570 --> 00:17:55,390
Kağıt üstünde bir evlilik bu.
241
00:17:56,650 --> 00:17:58,310
Onur 'unki gibi düşün işte.
242
00:18:00,250 --> 00:18:02,330
Kızım böyle iyi mi oldu ha?
243
00:18:03,010 --> 00:18:05,910
Niye söylemedin Melisa, neden?
244
00:18:06,430 --> 00:18:07,430
Ay ne bileyim ben.
245
00:18:07,810 --> 00:18:12,250
Yani boşanırım diye düşündüm. Zaten
yıllar önce bitmiş bir ilişki.
246
00:18:12,690 --> 00:18:16,130
Peki bu vergi kaçakçılığı falan nedir?
247
00:18:16,570 --> 00:18:17,690
Aranıyormuşsun bir şeyler.
248
00:18:18,120 --> 00:18:20,100
Yani bizim şirkete de aldık seni.
249
00:18:20,320 --> 00:18:22,440
Haluk Bucu bize sıçrarsa ya.
250
00:18:22,720 --> 00:18:27,680
Olur mu öylesi ya? Ahmet çarpıtıyor.
Ortada suç falan yok. Sadece bir
251
00:18:27,680 --> 00:18:30,360
var. Peki o zaman niye aranıyorsun
kızım?
252
00:18:31,440 --> 00:18:33,180
Eşi olarak şüpheliyim çünkü.
253
00:18:33,520 --> 00:18:37,340
Hani ben buraya apar topar geldim ya.
Beni apar topar çağırdın. Geldim.
254
00:18:38,260 --> 00:18:40,220
Duşmalara katılamadım. Ondan.
255
00:18:42,320 --> 00:18:43,960
Melisa. Efendim.
256
00:18:44,220 --> 00:18:46,420
Bak bizim aile olarak...
257
00:18:46,860 --> 00:18:49,400
Yalana karşı alerjimiz var.
258
00:18:49,760 --> 00:18:53,300
Tamam mı? Buraya, buraya kadar geldik.
Doluyuz.
259
00:18:54,080 --> 00:18:56,200
Bir de seninle uğraşamayız.
260
00:18:58,280 --> 00:18:59,980
Yalana alerjimiz var.
261
00:19:02,700 --> 00:19:06,000
Peki. Bana yardım etmeyecek misin yani?
262
00:19:06,280 --> 00:19:07,280
Melisa.
263
00:19:07,500 --> 00:19:13,300
Sence ben... ...oğlumun evli bir kadınla
birlikte olmasına izin verir miyim?
264
00:19:14,820 --> 00:19:19,220
Lütfen eşyalarını topla ve terk et bu
evi.
265
00:19:19,900 --> 00:19:22,740
Onur 'la konuşmadan şuradan şuraya
gitmeyeceğim.
266
00:19:23,720 --> 00:19:25,640
Efendim Onur ve evde yok çıktılar.
267
00:19:27,080 --> 00:19:29,820
Nasıl? Bu saatte?
268
00:19:30,080 --> 00:19:31,820
Evet. Herhangi bir bilgi vermedi
efendim.
269
00:19:34,780 --> 00:19:37,260
Müsaitsen istediğine paylaşmak istediğim
bir konu var.
270
00:19:37,500 --> 00:19:38,600
Tabii ki.
271
00:19:43,429 --> 00:19:44,710
Eşyalarını hazırlamayız.
272
00:19:57,310 --> 00:19:58,310
Vay be.
273
00:19:58,650 --> 00:20:01,430
Ya ben böyle şansım için ne beşim bu.
274
00:20:01,790 --> 00:20:05,950
Demek Melisa 'nın kocası varmış ha. Vay
arkadaş bu ne böyle ya.
275
00:20:06,310 --> 00:20:07,650
Allah Allah ya.
276
00:20:08,590 --> 00:20:09,590
Bana bak.
277
00:20:09,990 --> 00:20:11,710
Onur 'u da güzel keklemiş ha.
278
00:20:14,410 --> 00:20:16,430
Aman ne olacak erkeklerin özeti bu.
279
00:20:16,690 --> 00:20:18,870
Erkolar kapatırsına bağlayacaksan Şebo.
280
00:20:19,710 --> 00:20:20,830
Seninkine ne yapacağız?
281
00:20:22,250 --> 00:20:23,250
Hangisini?
282
00:20:23,870 --> 00:20:26,170
Hangisi benimki? Tabii bol olunca.
283
00:20:26,890 --> 00:20:28,690
Cam gözü diyorum cam gözü.
284
00:20:29,250 --> 00:20:30,730
Öğrenmiş beni bıçakladığını.
285
00:20:31,050 --> 00:20:34,210
Artık kaçış yok kızım. Herif iyice aldı
seni avcunun içine.
286
00:20:35,770 --> 00:20:36,770
Dur bakalım.
287
00:20:36,910 --> 00:20:38,930
Ben öyle kolay kolay el avcası mı?
288
00:20:39,570 --> 00:20:43,090
Vay Şebo iyi ki laflara bak. Büyük büyük
laflar.
289
00:20:43,350 --> 00:20:44,770
Bana bak kıymete binler kız.
290
00:20:46,010 --> 00:20:48,690
Mavi gözle mekanı bastı. Cam gözü
soruyor.
291
00:20:48,990 --> 00:20:52,130
Demek ki ajanları var Şebo. Anında
haberi sürmüşler.
292
00:20:55,110 --> 00:20:57,630
Kıskanç koca tripleri filan. Şebo.
293
00:21:00,970 --> 00:21:01,970
Efendim oğlum.
294
00:21:02,930 --> 00:21:06,030
Şebo. İkisi de vazgeçmezse o zaman ne
olacak?
295
00:21:06,690 --> 00:21:09,230
Kafalar tokuşacak. Birinin kafa
kırılacak.
296
00:21:09,690 --> 00:21:12,590
Artık mavi gözün mü? Cam gözün mü?
297
00:21:14,480 --> 00:21:15,480
Bu kim şimdi be?
298
00:21:15,720 --> 00:21:17,900
Allah aşkına bu saatte kim şimdi bu
şeboz?
299
00:21:20,360 --> 00:21:21,900
Ne oluyor ama bu saatte yani?
300
00:21:28,040 --> 00:21:29,040
Onur?
301
00:21:30,480 --> 00:21:31,480
İçeri geçebilir miyim?
302
00:21:38,460 --> 00:21:39,460
Kim var orada?
303
00:21:45,000 --> 00:21:48,340
Kimse yok Onur. Ne oldu? Ne istiyorsun?
Geç oldu zaten.
304
00:21:49,480 --> 00:21:50,480
Karım değil misin?
305
00:21:52,000 --> 00:21:53,420
Geldim işte konuşalım diye.
306
00:21:53,720 --> 00:21:55,020
Bu gece buradayım.
307
00:21:57,000 --> 00:21:58,560
Bu gece buradasın.
308
00:22:01,040 --> 00:22:03,360
Şebo Reis intikamını almış.
309
00:22:03,900 --> 00:22:05,540
Evli çıktı yuh artık.
310
00:22:05,900 --> 00:22:07,680
Bu da kadını suçladılar.
311
00:22:08,060 --> 00:22:10,680
Onur Gümüşçü yargılanacak. Niye?
312
00:22:20,110 --> 00:22:23,150
Queen Bee mi? O Beyoncé için söylenmiyor
mu?
313
00:22:24,630 --> 00:22:25,630
Recep 'ciğim.
314
00:22:26,550 --> 00:22:28,670
Niye kalktın bu saatte? Ne oldu?
315
00:22:29,450 --> 00:22:31,990
Babam vaktim ama gitmiş.
316
00:22:33,530 --> 00:22:37,230
Ne oldu? Annemin yetmesi de babanı da mı
kaçırdı? Merak etme. Ben de
317
00:22:37,230 --> 00:22:40,510
bayılmıyorum dünyanın en gıcık çocuğuyla
evde baş başa oturmaya.
318
00:22:41,090 --> 00:22:42,850
Bilmiyorum annen baban nerede.
319
00:22:43,190 --> 00:22:44,430
Ben de onları bekliyorum.
320
00:22:47,690 --> 00:22:49,830
Ne yaptın Onur? Gene çocukları onlar...
321
00:22:50,040 --> 00:22:51,040
Yalnız mı bıraktın?
322
00:22:52,960 --> 00:22:53,960
Annem bende.
323
00:22:55,960 --> 00:22:58,580
Sen niye buradasın? Niye otelde
kalıyorsun?
324
00:22:58,980 --> 00:23:00,120
Şey üzülmez mi?
325
00:23:00,940 --> 00:23:03,580
Yasak aşkın. Gelecek diye ondan diyorum.
326
00:23:04,880 --> 00:23:06,840
İçecek bir şeyler ikram etmeyecek misin?
327
00:23:08,320 --> 00:23:12,460
Zıkkım var orada biraz. Dolaba
koymuştum. Az versene zıkkım içsin.
328
00:23:15,800 --> 00:23:17,020
Zıkkım mı dedin sen?
329
00:23:24,660 --> 00:23:29,640
Ya Onur gece gece basar gibi geliyorsun
ya. Sanki bir şey yapıyormuşum gibi.
330
00:23:29,940 --> 00:23:31,640
Git Melisa versin ne istiyorsan.
331
00:23:33,940 --> 00:23:35,460
Önce sen şimdi de o.
332
00:23:37,900 --> 00:23:41,880
Az önce sen beni onunla aynı kefeye mi
koydun? Hayır.
333
00:23:42,260 --> 00:23:44,440
Hayır. Evet koydum.
334
00:23:44,740 --> 00:23:46,420
Melisa 'yı biliyorum.
335
00:23:46,640 --> 00:23:49,120
Yani onu tanıyorum çocukluğundan beri.
336
00:23:50,350 --> 00:23:56,790
O yaptıkları ile beni çok fazla
şaşırtmıyor ama sen... Ben seni hiç
337
00:23:56,790 --> 00:23:57,910
tanımıyormuşum.
338
00:23:59,470 --> 00:24:04,490
Yani beraber geçirdiğimiz onca yıla
yaşadığımız onca şeye rağmen ben
339
00:24:04,490 --> 00:24:09,730
çocuklarımın annesini daha yeni yeni
tanıyorum.
340
00:24:10,030 --> 00:24:11,030
Kaç oğlum kaç.
341
00:24:11,490 --> 00:24:12,490
Buraya gel.
342
00:24:14,390 --> 00:24:16,330
Tanıştığına pek memnun olamadın ama.
343
00:24:16,530 --> 00:24:20,610
Evet öğrendiğimde ilk öğrendiğimde
öfkeledim. doğru. Ama daha sonra başka
344
00:24:20,610 --> 00:24:21,610
şey fark ettim.
345
00:24:22,290 --> 00:24:28,550
Onca sene seni ne kadar sevmiş olsam da
böyle beni durduran,
346
00:24:28,730 --> 00:24:34,750
aklımı kurcalayan, beni mutsuz eden bir
engel vardı aramızda.
347
00:24:35,550 --> 00:24:37,090
Ne engeliymiş o?
348
00:24:43,170 --> 00:24:44,170
Matke.
349
00:24:45,010 --> 00:24:46,310
Matkelerin şebnem.
350
00:24:47,560 --> 00:24:50,080
Yalanların. Ama şimdi yok artık yok.
Bitti.
351
00:24:50,920 --> 00:24:55,520
Şimdi artık yok ve ben seni
görebiliyorum. Ben senin hakkındaki
352
00:24:55,520 --> 00:24:57,200
biliyorum. Gerçek seni biliyorum artık
şimdi.
353
00:24:57,780 --> 00:24:59,180
Ne şimdi bu Onur?
354
00:24:59,700 --> 00:25:01,200
İhanetine yeni kılıfın mı?
355
00:25:02,020 --> 00:25:03,680
Melisa gerçek ben miyim yalan?
356
00:25:03,940 --> 00:25:04,940
Konu o değil.
357
00:25:05,700 --> 00:25:06,880
Konu o değil Şebnem.
358
00:25:08,300 --> 00:25:09,300
Konu biz.
359
00:25:10,640 --> 00:25:13,340
Bizim ne yapacağımız.
360
00:25:14,780 --> 00:25:17,780
Bundan sonra ne yapacağız? Bundan sonra
ne yapacağız ben sana söyleyeyim.
361
00:25:18,260 --> 00:25:23,160
Boşanıyoruz Onurcuğum. Ve sen kimle
istersen oluyorsun. İster Melisa ister
362
00:25:23,160 --> 00:25:24,160
başkası fark etme.
363
00:25:25,580 --> 00:25:27,060
Sen kiminle olacaksın peki?
364
00:25:27,620 --> 00:25:28,700
O adamla mı?
365
00:25:32,880 --> 00:25:34,780
Sen gitsen iyi olacak sanki ha?
366
00:25:41,450 --> 00:25:42,710
Ne yapıyorsun Umur?
367
00:25:42,910 --> 00:25:46,890
Ben karımla konuşmaya ve evliliğimi
kurtarmaya çalışıyorum. Kendisi
368
00:25:46,890 --> 00:25:48,590
belli ki. Sebebi ne olabilir acaba?
369
00:25:49,130 --> 00:25:50,130
Ya da kim?
370
00:25:53,090 --> 00:25:55,110
İma ettiğin şey çok çirkin biliyorsun
değil mi?
371
00:25:55,370 --> 00:25:57,430
Evet çirkin. Çok çirkin.
372
00:25:58,710 --> 00:25:59,930
O yüzden sakın.
373
00:26:00,250 --> 00:26:02,890
Sakın yapma. Sakın çirkin bir şey
yapmaya kalkma şimdi.
374
00:26:04,590 --> 00:26:05,590
Hadi söyle.
375
00:26:05,870 --> 00:26:09,430
Hadi söyle. Seni sevmiyorum de ya.
Söyle. İstemiyorum de.
376
00:26:10,879 --> 00:26:11,879
Söyle hadi.
377
00:26:12,020 --> 00:26:14,540
Ya neden böyle bir şey söyleyeyim ben?
378
00:26:23,200 --> 00:26:24,460
Daha önce söyledin ya.
379
00:26:27,120 --> 00:26:31,440
Söyledin. Ya sen niye şimdi geliyorsun
ki? Yok onunla görüşme, yok bunu yapma
380
00:26:31,440 --> 00:26:32,440
falan.
381
00:26:32,840 --> 00:26:35,520
Dikkat etmesi gereken sensin. Bunu sana
daha önce de söyledim.
382
00:26:35,960 --> 00:26:37,420
Beni? Sensin evet.
383
00:26:39,540 --> 00:26:41,840
Kimse bana artık ne yapacağımı
söyleyemez.
384
00:26:45,520 --> 00:26:46,700
Yürü be. Yürü.
385
00:26:48,120 --> 00:26:50,900
Şebnem. Bak sana bunu son kez
söylüyorum.
386
00:26:52,300 --> 00:26:56,620
Sen benim karım olarak kaldığın sürece
ben o adamı senin yanında etrafında
387
00:26:56,620 --> 00:26:57,620
görmek istemiyorum.
388
00:26:57,680 --> 00:27:00,620
Hem madem aranızda bir şey yok neden
arıyor? Neden geliyor? Neden görüyor
389
00:27:00,720 --> 00:27:01,720
Ne konuşuyorsunuz?
390
00:27:03,620 --> 00:27:06,220
Gönderdin ya adamı Onurcuğum. Onu
söylemeye geliyor.
391
00:27:06,620 --> 00:27:10,240
Ha veda etmeye geldi yani elveda demeye.
Artık aklından neler geçiriyorsa.
392
00:27:11,400 --> 00:27:16,780
Onur bak aklından neler geçtiği benim
umurumda bile değil. Benim aklımda
393
00:27:16,780 --> 00:27:17,860
çocuklar var çünkü.
394
00:27:18,100 --> 00:27:22,120
Ece var, Emre var. Onlara sarılmak
istiyorum. Onlarla uyumak istiyorum. Ama
395
00:27:22,120 --> 00:27:23,840
buradayım yalnızım onlarsın.
396
00:27:24,080 --> 00:27:27,940
Tamam işte çocuklarından ayrı kalmak
zorunda değilsin. Onlardan uzak kalmak
397
00:27:27,940 --> 00:27:29,080
zorunda değilsin Şebnem.
398
00:27:31,540 --> 00:27:33,540
Bu duruma bir son verebilirim.
399
00:27:36,040 --> 00:27:37,860
Ben senin oyuncağın mıyım o iş?
400
00:27:38,800 --> 00:27:41,060
Gel deyince geleceğim, git deyince
gideceğim.
401
00:27:41,780 --> 00:27:42,780
Kovdun bir kere.
402
00:27:43,460 --> 00:27:44,460
Komiserine katlanacak.
403
00:28:03,180 --> 00:28:04,620
Şebo, bana bak.
404
00:28:05,480 --> 00:28:08,500
Yine aşık olmasın kız bu sana? Yine aşık
mı oluyor acaba bu sana?
405
00:28:08,760 --> 00:28:09,940
Sus sen de be! Sus!
406
00:28:10,660 --> 00:28:11,740
Git kaybol!
407
00:28:13,560 --> 00:28:15,140
Gören diyecek kadın delirmiş.
408
00:28:17,420 --> 00:28:18,420
Delirmedin mi Şebo?
409
00:28:20,120 --> 00:28:21,280
Ha? Delirmedin mi?
410
00:28:23,500 --> 00:28:25,680
Daha delirmedim. İyiyim. Yerimdeyim.
411
00:28:25,940 --> 00:28:27,960
Aferin. Tamam hadi kalk şimdi.
412
00:28:28,180 --> 00:28:32,240
Bir ince bir şey yap. Karşılığında
oturup çelim biraz Şebo. Hep dert. Hep
413
00:28:32,240 --> 00:28:37,100
Hep oyun. İçim şişti. Ne olur ya.
Birazcık. Biraz şeyim yok mu Cevo?
414
00:28:59,420 --> 00:29:00,480
Yavaş ya Harun.
415
00:29:00,820 --> 00:29:01,960
Kaçırıyorlar mı önünden?
416
00:29:02,260 --> 00:29:03,260
Kibar ol biraz.
417
00:29:03,340 --> 00:29:04,420
Ne var ya yabancım var.
418
00:29:06,090 --> 00:29:07,930
Bir şey diyeceğim. Kavurmanı unutamazsın
Hüseyin.
419
00:29:10,090 --> 00:29:11,830
Oda servisi. Kalk söyle.
420
00:29:12,270 --> 00:29:13,270
Evet.
421
00:29:15,370 --> 00:29:17,090
Geldim geldim. Harun devrek.
422
00:29:18,110 --> 00:29:20,910
Devrek de söyleyelim. Menemen 'e banar
banar yeriz. Olur.
423
00:29:22,730 --> 00:29:25,450
Günaydın. Günaydın. Günaydın beyefendi.
424
00:29:25,870 --> 00:29:30,530
İki adet devrek, kavurmalı yumurta, bir
de menemen. Partinizi alamayacağım
425
00:29:30,530 --> 00:29:33,690
maalesef. Hesabınızı kapattığımızı
bildirmek için gelmiştim. Nasıl yani?
426
00:29:34,050 --> 00:29:35,130
Ne hesabı?
427
00:29:35,560 --> 00:29:36,720
Neyi kapattık Sercan?
428
00:29:37,060 --> 00:29:40,780
Otelimizde kaldığınız süre boyunca
yaptığınız masrafların bir dökümü. Oda
429
00:29:40,780 --> 00:29:44,200
ücreti, minibar kullanımları, artı
restoran ve spa.
430
00:29:44,920 --> 00:29:46,260
103 bin mi?
431
00:29:53,980 --> 00:29:55,220
Şaşırdınız galiba.
432
00:29:55,800 --> 00:29:57,240
Biz bunu ödeyemeyiz.
433
00:29:58,300 --> 00:30:03,620
Aysel Gümüşçü 'ye yazacaksınız. Tamam
mı? Aysel Gümüşçü. Hadi. Hadi kardeşim
434
00:30:03,620 --> 00:30:04,620
hadi.
435
00:30:04,680 --> 00:30:05,900
Halledeceğim ben tamam mı?
436
00:30:06,300 --> 00:30:07,300
Halledeceğim.
437
00:30:08,060 --> 00:30:09,320
Ben halledeceğim onu.
438
00:30:09,540 --> 00:30:13,740
Sen halledeceksin benim telefonum nerede
sen dur.
439
00:30:13,980 --> 00:30:14,980
Sen de benim.
440
00:30:15,440 --> 00:30:17,240
Şimdi göreceksin nerede o telefon.
441
00:30:21,080 --> 00:30:23,320
Kızınız kolejde okumuş öyle mi?
442
00:30:23,660 --> 00:30:25,340
Adı nedir? Elif.
443
00:30:26,060 --> 00:30:31,240
Elif şimdi İspet 'le yaşıyor.
Doktoratını tamamladı. Ama orada
444
00:30:31,240 --> 00:30:32,240
etti. Hoş.
445
00:30:34,760 --> 00:30:41,120
Gelininiz Şebnem Hanım 'la okuldaslar
aslında ama aynı dönemden değillersiniz.
446
00:30:45,160 --> 00:30:46,920
Necmi. Buyurun efendim.
447
00:30:47,320 --> 00:30:51,940
Bir iki ay evvel Arzu Kadıoğlu gelmişti
ricacı olarak.
448
00:30:52,180 --> 00:30:53,920
Onun dosyasını bul bana.
449
00:30:54,260 --> 00:30:55,580
Hemen bakıyorum efendim.
450
00:31:04,520 --> 00:31:05,520
Efendim?
451
00:31:06,220 --> 00:31:07,700
Hesabı bize kilitlemişsiniz.
452
00:31:09,420 --> 00:31:13,640
Pardon? Otelin diyorum hesabını bize
kilitlemişsiniz. Ödeyin diye
453
00:31:13,900 --> 00:31:18,560
Ya sen ne yüzle benimle bu şekilde
konuşuyorsun ha? O çaldığın bir milyonun
454
00:31:18,560 --> 00:31:20,880
ya. Ondan rahat rahat ödersin.
455
00:31:21,260 --> 00:31:22,260
Aysel Hanımcığım.
456
00:31:23,820 --> 00:31:25,820
Olaylar asla bittiğiniz gibi değil.
457
00:31:26,320 --> 00:31:28,900
Polis el koydu sizin verdiğiniz bütün
parayı ha.
458
00:31:29,760 --> 00:31:33,800
Öyle zor durumda kaldık ki. Bir buluşsak
konuşsak yüz yüze diyorum.
459
00:31:34,280 --> 00:31:36,900
Yok canım. Benimle konuşamıyorsun artık.
460
00:31:37,220 --> 00:31:41,160
O sevgili kızım var ya. Git ona. Ona
dert yan.
461
00:31:41,400 --> 00:31:42,900
Allah onu kahretsin.
462
00:31:43,260 --> 00:31:45,040
Evladım mı var derdim var zaten.
463
00:31:45,780 --> 00:31:47,920
Bize verdiği paralar tahteymiş.
464
00:31:48,300 --> 00:31:50,860
Az kalsın odun yüzünden hapse
giriyorduk.
465
00:31:51,960 --> 00:31:55,880
Pirince giderken evdeki bulgurdan oldun
desene.
466
00:31:57,980 --> 00:32:00,400
Aysel Hanım. Ne haliniz varsa görün.
467
00:32:00,800 --> 00:32:02,320
Çekin cezanızı.
468
00:32:02,520 --> 00:32:05,040
Aysel Hanımcığım, inanın o kadar mağdur
olduk ki.
469
00:32:05,320 --> 00:32:07,020
Bir yardım etseniz.
470
00:32:08,080 --> 00:32:10,220
Ne isterseniz yaparım, inanın.
471
00:32:11,020 --> 00:32:13,460
Ne istersem? Öyle mi?
472
00:32:13,740 --> 00:32:16,700
Sözünüzden asla çıkmam. Söz veriyorum.
473
00:32:17,700 --> 00:32:22,480
Ha bilmiyorum yani. Bu saatten sonra
sana nasıl güveneceğim acaba?
474
00:32:23,760 --> 00:32:25,220
Bir düşüneyim.
475
00:32:37,300 --> 00:32:38,740
Yürüyün. Tamam.
476
00:32:39,540 --> 00:32:40,540
Hallediyorum ben.
477
00:32:41,220 --> 00:32:43,080
Allah sizden razı olsun.
478
00:32:43,340 --> 00:32:47,680
Allah tuttuğunuzu altın etsin Aysel
Hanımcığım. Çok teşekkür ederim.
479
00:32:48,780 --> 00:32:53,840
Necmi, otelin hesabını kapatsınlar.
Şebnem 'in annesiyle babasını da buraya
480
00:32:53,840 --> 00:32:58,840
getirsinler. Ne arzu ederseniz efendim.
Çünkü bu Şebnem durmuyor. Bunu ancak bu
481
00:32:58,840 --> 00:33:02,200
kadın durdurur. Çünkü aynı çukurdan
çıktı ikisi de.
482
00:33:02,860 --> 00:33:03,880
Sen ne diyordun?
483
00:33:04,100 --> 00:33:05,100
Efendim polis geldi.
484
00:33:06,480 --> 00:33:07,480
Polis mi?
485
00:33:08,080 --> 00:33:09,080
Nereden çıktı?
486
00:33:19,040 --> 00:33:20,040
Günaydın Aysel Hanım.
487
00:33:34,670 --> 00:33:35,830
Yanına geldi yani.
488
00:33:36,710 --> 00:33:38,770
Seninle birlikte kalmak istedi öyle mi?
489
00:33:39,290 --> 00:33:40,290
Aynen öyle.
490
00:33:41,050 --> 00:33:44,890
Demek ki bazen insanlar kaybetmeden
kıymetini anlamıyorlar.
491
00:33:45,830 --> 00:33:52,670
Peki sen ne yapmayı bekliyorsun? Yani
tekrar Onur 'la birlikte... Hayır
492
00:33:52,670 --> 00:33:53,569
hayır hayır.
493
00:33:53,570 --> 00:33:54,570
Bitti bu iş.
494
00:33:55,690 --> 00:33:59,310
Ama onların o kibirli hayatlarını
başlarına geçirmeden de durmayacağım.
495
00:34:00,370 --> 00:34:01,950
Anlaşmam. Affetmem.
496
00:34:02,890 --> 00:34:06,010
Nasıl çektim o Melisa 'nın ipini? Şimdi
aypada sıra.
497
00:34:08,170 --> 00:34:11,050
Var mı bizde onunla ilgili bir bilgi
yerimizde ha?
498
00:34:11,310 --> 00:34:15,290
Henüz bir kanıtım yok. Ama bir arkadaşım
onun hakkında imada bulundu.
499
00:34:16,610 --> 00:34:20,290
Nasıl ima? Arada bir kaçıyormuş.
500
00:34:21,250 --> 00:34:22,330
Sen bilirsin.
501
00:34:29,090 --> 00:34:30,090
Yani.
502
00:34:30,510 --> 00:34:34,810
Öyle ayda bir kere ortalıktan
kaybolurdu. Ama ilk seyahati falan.
503
00:34:36,870 --> 00:34:39,110
Neymiş ki? Ben ne duydum?
504
00:34:39,510 --> 00:34:41,350
Zermatta görmüş bir arkadaşım.
505
00:34:41,889 --> 00:34:43,730
İsviçre'de bir kayak merkezinde yani.
506
00:34:46,969 --> 00:34:48,969
Takıldığı biri varmış. Anlasana.
507
00:34:50,610 --> 00:34:51,610
İyi.
508
00:34:52,810 --> 00:34:54,310
Olur yani. Bekar kadın.
509
00:34:57,010 --> 00:34:59,070
İlla hayatında bir adam olur sonuçta.
510
00:35:01,100 --> 00:35:02,100
Adam değil.
511
00:35:02,500 --> 00:35:04,360
Genç bir delikanlı.
512
00:35:11,000 --> 00:35:13,440
Umur'dan bile genç düşünsene.
513
00:35:15,020 --> 00:35:16,100
Ne?
514
00:35:19,280 --> 00:35:25,660
Ay dayan.
515
00:35:25,940 --> 00:35:26,940
Ay.
516
00:35:28,600 --> 00:35:30,580
Bu ondan böyle.
517
00:35:31,040 --> 00:35:33,300
Şimdiden gelince böyle yanakları al al
olurdu.
518
00:35:33,720 --> 00:35:34,720
Aa!
519
00:35:38,000 --> 00:35:40,560
Genç çıkışı yaptırıyormuş tatlım.
520
00:35:41,180 --> 00:35:42,900
Ay inanmıyorum.
521
00:35:44,120 --> 00:35:46,260
Onur bunu duyarsa ne yapar acaba?
522
00:35:47,640 --> 00:35:52,320
Yani küçük bir üvey baba isteyeceğini
hiç zannetmiyorum.
523
00:36:14,109 --> 00:36:15,630
Günaydın. Günaydın.
524
00:36:25,470 --> 00:36:28,130
Evet, salara gelelim. Nedir bu?
525
00:36:29,710 --> 00:36:33,570
Şebnem Hanım 'ın anne babasını satın
almak için kullandığınız para.
526
00:36:39,280 --> 00:36:40,700
Hocam ne alaka ben?
527
00:36:40,940 --> 00:36:43,860
Aysel Hanım, onları karakoldan ben
serbest bıraktım.
528
00:36:44,240 --> 00:36:46,380
Bana her şeyi anlattılar yani.
529
00:36:47,500 --> 00:36:50,540
Birbirimize açık olsak sanki daha düzgün
olacak ha?
530
00:36:51,900 --> 00:36:55,380
Elimdeki parayı Mali 'yi şubeye götürmek
istemiyorum.
531
00:36:56,440 --> 00:37:00,680
Ama... Evet ama?
532
00:37:01,300 --> 00:37:02,300
Almasa şu.
533
00:37:03,460 --> 00:37:05,340
Şevdam denilince çekin artık.
534
00:37:07,380 --> 00:37:11,020
Oğlunuza da söyleyin. O da çeksin bir
yandan siz bir yandan oğlunuz.
535
00:37:11,300 --> 00:37:13,460
Tamam. Anladık. Çok güçlüsünüz.
536
00:37:13,920 --> 00:37:15,420
Her şeye muhtedirsiniz.
537
00:37:16,000 --> 00:37:17,000
Tamam.
538
00:37:17,460 --> 00:37:20,020
Ama bir insanın üzerine bu kadar
gidilmez.
539
00:37:20,860 --> 00:37:23,400
İnsaf. Bir dakika. Siz kimsiniz?
540
00:37:25,300 --> 00:37:30,980
Kimsiniz siz? Hangi sıfatla? Ne
cesaretle benimle bu şekilde
541
00:37:31,780 --> 00:37:35,920
Hepiniz niye aynı cümleyi kuruyorsunuz
ya? Ben de sıradan bir polisim işte.
542
00:37:36,600 --> 00:37:39,040
Oğlunuzun bir telefonla sürdürdüğü bir
polisin.
543
00:37:40,080 --> 00:37:45,580
Ama oğlunuza da söyleyin.
544
00:37:45,940 --> 00:37:48,700
Tıpkı Şebnem gibi benim de boyun eğmeyi
niyetim yok.
545
00:37:51,000 --> 00:37:52,000
Anladınız mı?
546
00:37:56,820 --> 00:37:57,820
Ece'm olsun.
547
00:38:13,040 --> 00:38:16,900
Aysel, Mami? Melisa, arkadaşın geldi bu
polis olan.
548
00:38:17,700 --> 00:38:18,700
Mesut mu?
549
00:38:18,980 --> 00:38:20,680
Ne alaka, niye gelmiş?
550
00:38:20,940 --> 00:38:23,700
Evet, ne alaka? Ben de onu soruyorum
zaten.
551
00:38:24,180 --> 00:38:29,140
Geldi buraya bir afralar, bir tafralar,
böyle bir hesap sormalar falan.
552
00:38:29,380 --> 00:38:30,700
Şebbemi savunuyor.
553
00:38:31,180 --> 00:38:32,180
Aşık çünkü.
554
00:38:34,960 --> 00:38:35,960
Aşık mı?
555
00:38:37,740 --> 00:38:39,760
Sen ne diyorsun Melisa?
556
00:38:40,910 --> 00:38:41,910
Peki Sevnem?
557
00:38:42,050 --> 00:38:46,590
Ya vallahi Sevnem 'in ne hissettiğini
bilmiyorum. Ama Onur, onların habiri
558
00:38:46,590 --> 00:38:49,890
köşelerinde buluştuğunu gördü. Ben
gösterdim daha doğrusu.
559
00:38:50,110 --> 00:38:53,230
Kıskandı bayağı. Ay resmen etki karısını
kıskandı ya.
560
00:38:53,510 --> 00:38:54,510
Vay be.
561
00:38:54,970 --> 00:38:58,010
Ne kazanlar kaynıyormuş. Benim haberim
yok.
562
00:38:58,290 --> 00:39:01,490
Ay evet Aysel mamicim. Sen nasıl oldu da
bu haberi kaçırdın?
563
00:39:01,890 --> 00:39:03,690
Bu arada Onur sende mi?
564
00:39:04,160 --> 00:39:08,100
Sabaha kadar uyumadığımı bekliyorum ama
hiç ses de daha yok. Kızım seninle evin
565
00:39:08,100 --> 00:39:10,600
barkın yok mu? Kendi evine git demedim
mi ben sana?
566
00:39:10,920 --> 00:39:13,540
Ben de Onur 'la konuşmadan gitmeyeceğim
demedim mi?
567
00:39:14,320 --> 00:39:16,560
Aa! Yüzüme kapattı.
568
00:39:18,060 --> 00:39:19,060
Hadi ördün.
569
00:39:20,260 --> 00:39:23,980
Bir kere de ben kapatayım suratına da...
...nasıl oluyormuş gör.
570
00:39:25,520 --> 00:39:26,520
Ay!
571
00:39:27,280 --> 00:39:29,480
Sen beni mi dinliyorsun Sintirella?
572
00:39:29,720 --> 00:39:32,680
Hayır. Sabaha kadar uyumadınız. Merak
etmeyin diye.
573
00:39:33,100 --> 00:39:34,100
Haber vermek istedim.
574
00:39:34,280 --> 00:39:35,840
Neyi? Şebnem Hanım.
575
00:39:36,160 --> 00:39:37,220
Ece 'yi aradı.
576
00:39:37,880 --> 00:39:38,880
Konuşuyorlar.
577
00:39:39,280 --> 00:39:42,200
Tamam anneciğim. Biz de şimdi okula
gidecektik.
578
00:39:42,960 --> 00:39:44,900
Babama selamlar. Görüşürüz.
579
00:39:47,760 --> 00:39:48,760
Ececiğim.
580
00:39:49,820 --> 00:39:50,820
Ne oldu?
581
00:39:53,340 --> 00:39:54,500
Anne ne diyor?
582
00:39:54,820 --> 00:39:56,980
Her şey yolunda mı? Baban nerede?
583
00:39:57,680 --> 00:39:58,680
Haberi var mı?
584
00:40:00,140 --> 00:40:01,320
Otelde kalmışlar.
585
00:40:02,010 --> 00:40:03,390
Annemin kaldığı otelde.
586
00:40:05,090 --> 00:40:06,630
Umarım barışmışlardı.
587
00:40:13,590 --> 00:40:15,050
Motor ne diyor?
588
00:40:25,210 --> 00:40:27,350
Sevginin arıyor. Aç. Merak etme.
589
00:40:37,580 --> 00:40:38,580
Aç şunu.
590
00:40:38,880 --> 00:40:39,880
Aç.
591
00:40:42,360 --> 00:40:45,060
Ben sana göstereceğim barışmayı.
592
00:40:45,880 --> 00:40:47,200
Göstereceğim sana barışmayı.
593
00:40:47,520 --> 00:40:50,380
Şemlem daha ne kadar burada otelde
kalmayı planlıyorsun?
594
00:40:52,260 --> 00:40:53,960
Ece 'ye yük olmaya devam mı edeceksin?
595
00:40:55,000 --> 00:40:56,000
Alakası bile yok.
596
00:40:56,260 --> 00:41:01,140
Yani ben teklif ettim ama kendisi tek
bir kuruş dahi istemedi.
597
00:41:01,740 --> 00:41:02,840
Almadı almıyor.
598
00:41:04,860 --> 00:41:06,840
Manzede payın var ya olmuş.
599
00:41:07,630 --> 00:41:09,110
Hallediyoruz Didem Bey. Merak etme.
600
00:41:10,470 --> 00:41:11,970
Manjede payım var diyorsun.
601
00:41:13,410 --> 00:41:17,270
Unutma ki orası da benim size sağladığım
imkanlarla açtığınız bir mekan.
602
00:41:20,970 --> 00:41:21,970
Al onu da.
603
00:41:22,730 --> 00:41:24,390
Al. Çantam var.
604
00:41:24,770 --> 00:41:26,950
Ayakkabılarım var. Takılarım var. Onları
da almak ister misin?
605
00:41:28,050 --> 00:41:29,110
Bence gerek yok.
606
00:41:29,770 --> 00:41:30,770
Değil mi Onur?
607
00:41:31,730 --> 00:41:34,030
Boşanacağı nasıl olsa fazlasıyla
ödeyeceksin.
608
00:41:34,650 --> 00:41:36,030
Bırak da bunu ben düşüneyim Ece.
609
00:41:36,510 --> 00:41:38,630
Peki Ester? Ne?
610
00:41:38,870 --> 00:41:41,110
Daha ne kadar buralarda kalmayı
planlıyorsun?
611
00:41:41,330 --> 00:41:43,830
Sonuçta Amerika'da kendi hayatın var.
612
00:41:44,790 --> 00:41:46,070
Mesela bir eşin.
613
00:41:48,030 --> 00:41:49,030
Özlemiştir seni.
614
00:41:49,790 --> 00:41:50,790
Eminim.
615
00:41:59,470 --> 00:42:01,970
Melisa 'nın balonu da çabucak patladı.
616
00:42:02,250 --> 00:42:04,390
Aynen. Kraliçe Polk çıktı.
617
00:42:05,710 --> 00:42:08,050
Ya bu Şebnem 'i de gerçekten takdir
ediyorum.
618
00:42:08,270 --> 00:42:11,370
Hemen böyle alnında tak diyecek de
fişini gönderdi.
619
00:42:11,950 --> 00:42:15,670
Yalnız o fiş de benim de elim var
tatlım. Keşke azıcık da beni takdir
620
00:42:15,670 --> 00:42:19,490
yani. Şebnem bugün hala ayaktaysa bu
biraz da benim sayemde.
621
00:42:21,010 --> 00:42:25,030
Orada dur Aydın 'cığım. Üzgünüm bu
konuda kendine pay vermene izin veremem.
622
00:42:25,230 --> 00:42:30,330
Şebnem adeta Ronda gibi kendi başına
dimdik savaştı.
623
00:42:30,850 --> 00:42:32,550
Allah sonunu benzetmez inşallah.
624
00:42:39,020 --> 00:42:41,260
Birilerinin yollarına güller dökülüyor.
625
00:42:41,600 --> 00:42:43,040
Ay ay ay.
626
00:42:43,880 --> 00:42:47,200
Ateş bacayı sarmış. Mafya dinlemiyor.
627
00:43:03,200 --> 00:43:05,920
Patron. Hepinize gelmiştim.
628
00:43:13,390 --> 00:43:14,390
Tamam Ali.
629
00:43:14,510 --> 00:43:15,570
Ne yaptın ya?
630
00:43:16,090 --> 00:43:17,170
Kaldır arkaya.
631
00:43:17,730 --> 00:43:18,730
Buyurun beyler.
632
00:43:24,390 --> 00:43:25,390
İdoli.
633
00:43:26,150 --> 00:43:28,490
Düğünün var galiba hayatım. Allah mesut
etsin.
634
00:43:28,690 --> 00:43:29,870
Aşk o ne düğünü ya?
635
00:43:30,950 --> 00:43:33,850
Zaten surata bakınca anlaşılıyor. Düğün
değil de cenaze oldu.
636
00:43:34,150 --> 00:43:35,250
Peki söyle bakalım.
637
00:43:35,470 --> 00:43:38,790
Kim ya bu prens? Bu romantik serseri.
638
00:43:39,810 --> 00:43:42,290
Aydın Allah aşkına boş yapma öyle
romantik serseri.
639
00:43:52,560 --> 00:43:56,480
Gelmiş zaten beş bıçaklı jilet. İyi
mafya lafının üstüne. Gel de gel.
640
00:43:57,460 --> 00:44:03,440
Gel gel
641
00:44:03,440 --> 00:44:07,300
bir de biraz romantik mafyayı anlat
bakalım.
642
00:44:10,980 --> 00:44:11,980
Evet.
643
00:44:14,480 --> 00:44:19,120
Seni üzmemden, kırmamdan korktuğumu
söylemişsin.
644
00:44:20,220 --> 00:44:21,880
Korkuların gerçek oldu sanırım.
645
00:44:25,680 --> 00:44:27,880
Bana bu cümleleri kurarken evliymişsin.
646
00:44:31,140 --> 00:44:32,400
Ne safım.
647
00:44:33,760 --> 00:44:40,500
Ben seni ne zaman görseydim... ...o
zaman yine de verdim Medine'm.
648
00:44:42,300 --> 00:44:45,480
Hayatımın bu dönemine denk gelmiş olması
benim suçum değil.
649
00:44:48,720 --> 00:44:50,040
Benim hiç değil.
650
00:44:50,940 --> 00:44:52,300
Konu kapanmıştır.
651
00:44:52,680 --> 00:44:55,380
Evlisin. Ve benim evli adamlar leşim
oldu.
652
00:45:06,920 --> 00:45:08,480
Efendim? Benim abi.
653
00:45:10,020 --> 00:45:11,380
Yolladım, telefonu aldın mı?
654
00:45:11,600 --> 00:45:12,940
Aldım abi, sağ ol eyvallah.
655
00:45:13,820 --> 00:45:16,820
Ben bu vaziyeti merak ettim. Abi şeyden
yola geldi mi?
656
00:45:17,060 --> 00:45:18,060
Geliyor gibi.
657
00:45:19,620 --> 00:45:22,180
Arkadaşına çok düşkünmüş, Mesut 'u
sepetledi.
658
00:45:22,680 --> 00:45:24,220
kurtulduk ondan diyebiliriz yani.
659
00:45:24,420 --> 00:45:25,399
Ben ne olacağım?
660
00:45:25,400 --> 00:45:26,800
Yok yeri yatıyoruz abi içeride.
661
00:45:29,500 --> 00:45:30,500
Patlama lan!
662
00:45:31,700 --> 00:45:32,700
Affedersin abi.
663
00:45:33,560 --> 00:45:37,460
Halledeceğiz. Birazcık sabret tamam mı?
Şu Mesut'tan bir kurtulalım.
664
00:45:38,980 --> 00:45:40,920
Şebnem'den isteyeceğimiz yeni şeyler
olacak.
665
00:45:42,040 --> 00:45:43,840
Eyvallah. Eyvallah abi.
666
00:46:12,270 --> 00:46:13,810
Hoş geldiniz Nesli Bey. Buyurun.
667
00:46:20,210 --> 00:46:21,210
Anneciğim.
668
00:46:24,490 --> 00:46:25,490
Nasılsın?
669
00:46:26,330 --> 00:46:28,110
Oğlum nerelerdesin sen?
670
00:46:28,530 --> 00:46:29,810
İyice unuttun bizi.
671
00:46:30,130 --> 00:46:32,290
Anne niye öyle diyorsun? Arıyorum fırsat
buldukça.
672
00:46:34,130 --> 00:46:38,630
Böyle bir mesleğin, böyle bir hayatın
olunca fırsatta bu kadar buluyorsun
673
00:46:38,630 --> 00:46:39,630
herhalde değil mi?
674
00:46:44,660 --> 00:46:47,000
Telefonda mühim bir mesele var dedin.
675
00:46:51,380 --> 00:46:52,620
Gönderiyorlar beni buradan da.
676
00:46:53,660 --> 00:46:54,860
Yozgat 'a tayinim çıktı.
677
00:46:55,140 --> 00:46:57,700
Bizden bu kadar uzaklaşmak istiyorsun
yani.
678
00:46:58,000 --> 00:47:01,680
Anne öyle bir şey yok dediğim gibi.
Sadece benden kurtulmak isteyenler var.
679
00:47:04,400 --> 00:47:06,700
Kim ne istiyor ki senden ne oldu ki?
680
00:47:10,740 --> 00:47:12,400
Senden ilk defa bir şey isteyeceğim.
681
00:47:17,730 --> 00:47:19,410
Ailemizin gücü var ya.
682
00:47:29,070 --> 00:47:30,970
Onu benim için kullanabilir misin?
683
00:47:33,930 --> 00:47:35,270
Ne yapmamışsın?
684
00:47:37,910 --> 00:47:39,610
Sadece tayini durdur yatır.
685
00:47:40,330 --> 00:47:41,630
Görev yerimde kalayım.
686
00:47:44,650 --> 00:47:45,650
Mesut.
687
00:47:47,240 --> 00:47:52,940
Oğlum bak biliyorsun ki ben senin
için... Anlıyorum mesleği bırakmamı
688
00:47:52,940 --> 00:47:54,220
istiyorsun. Çok iyi biliyorum.
689
00:47:54,440 --> 00:47:56,040
Tamam anlıyorum seni.
690
00:47:56,480 --> 00:47:59,720
Anlıyorum. Ama benim için önemli bir
dava var.
691
00:48:00,920 --> 00:48:02,740
Ve ben bu davayı bitireceğim.
692
00:48:04,100 --> 00:48:09,940
Senden duymak istediğim sadece...
...tayini doldurabilir misin?
693
00:48:14,320 --> 00:48:15,320
Tamam.
694
00:48:18,370 --> 00:48:23,750
Peki, madem senin için bu kadar önemli,
yapacağım.
695
00:48:25,110 --> 00:48:26,870
Ama bir şart daha.
696
00:48:29,150 --> 00:48:33,190
Bu mesele her neyse onu çözeceksin.
697
00:48:34,870 --> 00:48:41,450
Ondan sonra da mesleği bırakacaksın ve
aile şirketinin başına geçeceksin.
698
00:48:57,100 --> 00:48:58,100
Aracalım.
699
00:49:43,660 --> 00:49:44,660
mi sanıyorsun?
700
00:49:45,260 --> 00:49:47,060
Hayır sanmıyorum.
701
00:49:47,300 --> 00:49:48,300
Öyleyim çünkü.
702
00:49:51,360 --> 00:49:52,380
Bravo sana.
703
00:49:52,780 --> 00:49:53,780
Bravo.
704
00:49:54,340 --> 00:49:57,600
Sen çok akıllısın. Bir salakız öyle mi?
705
00:50:00,020 --> 00:50:06,780
Ya bir günde bitirdim senin şahane
hayatını. Bir günde. Bak otel
706
00:50:06,780 --> 00:50:11,660
sürünüyorsun. Daha ne istiyorsun ya?
Neyin peşindesin sen? Hangi bir gün o?
707
00:50:12,120 --> 00:50:13,300
Hangi bir günden bahsediyorsun?
708
00:50:13,780 --> 00:50:15,380
Onur 'la yattığın günden mi?
709
00:50:15,780 --> 00:50:17,980
Öyleyse eğer senin için ömürecek bir şey
yok yani.
710
00:50:18,220 --> 00:50:20,300
Rutin. Bir gecelik.
711
00:50:21,960 --> 00:50:23,380
Bir gecelik öyle mi?
712
00:50:24,300 --> 00:50:27,180
Yani Onur kendi ağzıyla söylemişti
oradan biliyorum.
713
00:50:27,420 --> 00:50:32,500
Çok pişmanım. Bir gecelik bir hataydı
demişti de oradan aklımda kalmış.
714
00:50:33,860 --> 00:50:35,840
Ya sen kendini böyle mi avutuyorsun?
715
00:50:36,420 --> 00:50:39,060
Ben senin evinde yaşıyorum evinde.
716
00:50:39,620 --> 00:50:40,760
Yatağında yatıyorum.
717
00:50:41,360 --> 00:50:44,980
Senin o kötü elbiselerini atıp yerine
kendi elbiselerimi attım.
718
00:50:45,360 --> 00:50:48,080
Sadece eski kocamla aynı çatı altında
değilim.
719
00:50:48,300 --> 00:50:50,700
Aynı zamanda çocuklarınla birlikte
yaşıyorum.
720
00:50:52,400 --> 00:50:54,760
Onur beni seviyor. Beni istiyor.
721
00:50:55,240 --> 00:50:57,060
Küçük kafana sok artık bunları.
722
00:50:59,280 --> 00:51:00,280
Öyle mi?
723
00:51:00,460 --> 00:51:01,460
Öyle.
724
00:51:03,200 --> 00:51:05,960
O zaman niye dün gece Onur benim
yanımdaydı?
725
00:51:06,980 --> 00:51:08,840
Niye benim odama geldi sen de?
726
00:51:10,510 --> 00:51:11,510
Bilmek istemem.
727
00:51:11,850 --> 00:51:14,110
Senin yalanlarına karnım tok çünkü.
728
00:51:14,550 --> 00:51:15,790
Ah yalan.
729
00:51:16,630 --> 00:51:17,970
Evli misin ya?
730
00:51:18,310 --> 00:51:22,270
Kocan varmış kocan. Neyin ahlak
bekçiliğini yapıyorsun şu anda sen?
731
00:51:22,510 --> 00:51:25,670
Her bir kere hiç konuşma ya. Seninle
gördük seni de.
732
00:51:26,230 --> 00:51:29,210
Senin üniformalara karşı bir zaafın var
herhalde.
733
00:51:29,570 --> 00:51:30,830
O sulara hiç girme.
734
00:51:33,130 --> 00:51:38,330
Bence de girmeyelim. Benim derdim onur
falan değil. Al ne yapıyorsan yap. Benim
735
00:51:38,330 --> 00:51:39,450
derdim çocuklar biliyorsun.
736
00:51:39,720 --> 00:51:43,040
Ya çocukları sana versek. İki ayda geri
gönderirsin.
737
00:51:43,340 --> 00:51:45,040
Senin bütün derdin para.
738
00:51:45,420 --> 00:51:46,960
Ne kadar istiyorsun söyle.
739
00:51:47,180 --> 00:51:49,100
Söyle verelim kurtulalım senden ya.
740
00:51:49,840 --> 00:51:51,240
Nereden bulacaksın o parayı?
741
00:51:52,280 --> 00:51:54,960
Onur'dan mı alacaksın? Kocandan mı
alacaksın yoksa?
742
00:51:56,100 --> 00:51:58,100
Hayır ben gidince ne yapacaksın?
743
00:51:58,340 --> 00:52:02,720
Ne değişecek? Adam bana aşık diyorum.
Dün gece yanımdaydı diyorum.
744
00:52:03,040 --> 00:52:04,420
Neyin peşindesin sen hala?
745
00:52:28,300 --> 00:52:29,300
Melisa git.
746
00:52:30,200 --> 00:52:32,160
Git belanı benden bulma.
747
00:52:42,540 --> 00:52:43,860
Nereye kaçıyorsun?
748
00:52:45,940 --> 00:52:47,340
Nereye kaçıyorsun?
749
00:52:47,660 --> 00:52:48,760
Ne oldu?
750
00:52:49,620 --> 00:52:50,620
Korktun mu?
751
00:53:12,170 --> 00:53:15,070
konuşmak lazım çünkü. Nasıl bir
kadınmışım ben?
752
00:53:15,370 --> 00:53:17,730
Sen nasıl bir kadın olduğunu çok iyi
biliyorsun.
753
00:53:17,990 --> 00:53:21,490
Ne oldu? Anne olunca bir anda kendini
kutsal mı ilan etti?
754
00:53:21,810 --> 00:53:24,970
Ya sen ait olduğun çöplüğe geri dönsene
bir an önce.
755
00:53:25,470 --> 00:53:29,410
Çöplükten geldim ben. Evet yokluktan
geldim. Artık beni bununla vurmayın olur
756
00:53:29,410 --> 00:53:30,410
mu?
757
00:53:30,490 --> 00:53:35,970
Senin foyan meydana çıkınca bir anda
varoşların prentesi olmaya mı karar
758
00:53:35,990 --> 00:53:37,970
Ne istiyorsun bizden? Ne istiyorsun?
759
00:53:40,470 --> 00:53:41,850
Adalet istiyorum ben.
760
00:53:42,430 --> 00:53:46,090
Adalet. Bana adalet yoksa size de huzur
yok. Anladın mı?
761
00:53:46,570 --> 00:53:52,270
Ne yapıyorsun sen?
762
00:53:53,810 --> 00:53:56,850
Olur. Gel benimle. Bu kadın doğru mu
söylüyor?
763
00:53:58,030 --> 00:53:59,890
Ne söylediğinde delirdi böyle?
764
00:54:01,370 --> 00:54:02,370
Gerçekleri.
765
00:54:08,010 --> 00:54:09,350
Niye cevap vermiyorsun bana?
766
00:54:09,630 --> 00:54:10,630
Gel benimle.
767
00:54:10,870 --> 00:54:13,670
Onunla mıydın diye soruyorum. Niye cevap
vermiyorsun ya?
768
00:54:14,670 --> 00:54:18,250
Melisa sen ne yüzle buraya geliyorsun da
bu soruyu soruyorsun?
769
00:54:19,990 --> 00:54:26,230
Onur. Ben hala senin kocanın çıkardığı
rezaletle uğraşıyorum. Bir de gelmiş
770
00:54:26,230 --> 00:54:27,230
basıyorsun ya.
771
00:54:27,370 --> 00:54:30,530
Beni düşürdüğün durumu görüyor musun
Melisa?
772
00:54:31,050 --> 00:54:33,090
Lütfen bak lütfen senden rica ediyorum.
773
00:54:33,310 --> 00:54:35,450
Lütfen. Lütfen hemen git buradan.
774
00:54:35,670 --> 00:54:36,870
Ve sakın bir daha gelme.
775
00:54:37,200 --> 00:54:39,180
Şimdi de Sebnem 'i mi korumaya karar
verdin?
776
00:54:40,140 --> 00:54:43,780
Sizin ikinizin de benim korumama
ihtiyacı yok.
777
00:54:44,080 --> 00:54:45,300
Zehir gibisiniz maşallah.
778
00:54:45,520 --> 00:54:47,600
Asıl benim kendimi sizden korumam lazım.
779
00:54:47,820 --> 00:54:48,820
Yeter artık.
780
00:55:07,310 --> 00:55:08,310
Evet Melisa, ne oldu?
781
00:55:08,530 --> 00:55:09,530
Mesut.
782
00:55:09,870 --> 00:55:13,070
Beni bu kadından kurtar. Ne diyorsun ya?
Hangi kadından?
783
00:55:14,810 --> 00:55:16,390
Hangi kadından olacak acaba?
784
00:55:16,790 --> 00:55:19,130
Aşık olduğun kadından bahsediyorum
elbette.
785
00:55:19,790 --> 00:55:20,790
Sebnem'den.
786
00:55:22,490 --> 00:55:23,490
Melisa mı o?
787
00:55:23,730 --> 00:55:25,970
Çağırsana o da gelsin, biraz sohbet
edelim.
788
00:55:26,170 --> 00:55:27,170
Anacığım başka zaman.
789
00:55:32,650 --> 00:55:33,950
Ne diyorsun Melisa?
790
00:55:34,330 --> 00:55:35,430
Ne aşık olması?
791
00:55:35,920 --> 00:55:37,400
İnkar etme biliyorum işte.
792
00:55:38,980 --> 00:55:40,920
Yalnız elini çabuk tutsan iyi olur.
793
00:55:41,540 --> 00:55:44,740
Onur dün gece... ...Hebnem 'in odasında
kalmış otelde.
794
00:56:06,940 --> 00:56:07,960
Araban güzel mi?
795
00:56:09,120 --> 00:56:10,860
Sen beni takip mi ediyorsun?
796
00:56:12,000 --> 00:56:13,000
Konuşmamız lazım.
797
00:56:13,040 --> 00:56:14,120
Yürü hadi, yürü.
798
00:56:14,640 --> 00:56:16,280
Ne konuşacağız daha?
799
00:56:16,980 --> 00:56:19,680
Sen benden ne istiyorsun ben anlamıyorum
ki.
800
00:56:19,900 --> 00:56:24,240
Hapisten çıktın, kurtuldun işte ne
güzel. Ne istiyorsun benden ya?
801
00:56:24,720 --> 00:56:27,440
Boşanalım, bitsin gitsin. Canım benim,
bana para lazım.
802
00:56:28,400 --> 00:56:32,480
Sen kendini böyle güzel bir düzen
kurmuşsun. Mis gibi hayatın var.
803
00:56:32,840 --> 00:56:35,100
Benim ne evim var, ne arabam.
804
00:56:36,010 --> 00:56:37,470
Otel odalarında görünüyorum.
805
00:56:42,430 --> 00:56:43,770
Boşanmak istiyor musun?
806
00:56:47,010 --> 00:56:48,010
Sence?
807
00:56:49,650 --> 00:56:54,070
O zaman bana... ...bir milyon dolar
vereceksin.
808
00:56:56,910 --> 00:56:57,910
Ne?
809
00:57:03,910 --> 00:57:05,270
Aysel Hanımcığım.
810
00:57:05,800 --> 00:57:07,220
Allah sizden razı olsun.
811
00:57:09,300 --> 00:57:11,200
Büyüklük gösterdiniz. Sağ olun.
812
00:57:13,860 --> 00:57:16,460
Şebnem sizi parayla mı kandırdı?
813
00:57:17,700 --> 00:57:20,280
Ben daha fazlasını verirdim yahu.
814
00:57:20,720 --> 00:57:23,540
Yok. Yok canım. Konu para değil.
815
00:57:24,100 --> 00:57:25,100
Harun işte.
816
00:57:25,760 --> 00:57:26,900
Babalığı tuttu.
817
00:57:28,040 --> 00:57:31,140
Artık sözümden çıkmayacak. Değil mi
Harun?
818
00:57:32,660 --> 00:57:33,900
Bilemedim öyle bir şey.
819
00:57:35,710 --> 00:57:40,910
Neyse. Dersinizi aldıysanız kaldığımız
yerden devam edebiliriz.
820
00:57:42,510 --> 00:57:45,330
Konaklama, masraflar bana ait.
821
00:57:45,610 --> 00:57:47,770
Sizden tek bir şey istiyorum.
822
00:57:48,110 --> 00:57:49,670
Burada olmanız.
823
00:57:53,230 --> 00:57:54,270
Burada.
824
00:57:56,730 --> 00:57:57,770
Burada.
825
00:57:58,490 --> 00:58:00,170
Burada derken?
826
00:58:01,170 --> 00:58:02,210
İstanbul'da.
827
00:58:05,100 --> 00:58:06,660
Şebnem 'in hayatında.
828
00:58:07,400 --> 00:58:09,680
O sizden kaçıp kurtulmak istedi.
829
00:58:12,140 --> 00:58:13,880
Kaçamazsın, kurtulamazsın.
830
00:58:14,160 --> 00:58:15,620
Nasıl olacak ki?
831
00:58:16,140 --> 00:58:17,140
Evini anlat.
832
00:58:18,520 --> 00:58:20,540
Gerçi evi de yok. Şimdi değil mi?
833
00:58:20,960 --> 00:58:25,140
O işi bana bırakın. Şebnem 'in hayatına
nasıl sızacağınızı ben çok iyi
834
00:58:25,140 --> 00:58:28,380
biliyorum. Tamam, görüşme bitti.
Gidebilirsiniz.
835
00:58:28,840 --> 00:58:33,320
Yalnız küçük bir isteğimiz daha olacak
Aysel Hanımcığım. Bildiğiniz gibi
836
00:58:33,320 --> 00:58:34,320
bizim...
837
00:58:34,840 --> 00:58:37,600
Buraya gelirken pek de paramız olmadığı
için.
838
00:58:37,840 --> 00:58:38,900
Yok yok yok.
839
00:58:39,280 --> 00:58:46,180
Yok. O en son hanımefendiciğim. En son.
Ben de dersimi aldım alacağım
840
00:58:46,180 --> 00:58:49,140
kadar. Zaten sizin paraya ihtiyacınız
olmayacak ki.
841
00:58:50,900 --> 00:58:51,900
Tamam efendim.
842
00:58:52,200 --> 00:58:54,040
Sizi hiç mahcup etmeyeceğiz bu sefer.
843
00:58:54,440 --> 00:58:55,900
Yok öpüşmeden.
844
00:58:58,660 --> 00:58:59,900
Direkt gidiyoruz.
845
00:59:00,300 --> 00:59:01,440
Öpüşmüyoruz. Tamam.
846
00:59:01,680 --> 00:59:03,620
Peki. Gel Harun.
847
00:59:07,600 --> 00:59:10,440
Sedef. Hiçbir yere ellemesinler. Hiçbir
yere.
848
00:59:11,720 --> 00:59:16,100
Dokunmasınlar. Efendim Arzu Kadıoğlu
'nun dosyasını istemiştiniz. Telefon
849
00:59:16,100 --> 00:59:17,160
numarası da burada.
850
00:59:19,460 --> 00:59:21,380
Çok güzel.
851
00:59:22,080 --> 00:59:23,680
Telefonumuz mümkün efendim.
852
00:59:35,180 --> 00:59:36,180
Alo.
853
00:59:38,760 --> 00:59:40,420
Arzu Hanım 'la mı görüşüyorum?
854
00:59:41,160 --> 00:59:43,200
Ben Aysel Gümüşçü.
855
00:59:45,280 --> 00:59:47,400
Ah, Aysel Hanımcığım.
856
00:59:47,740 --> 00:59:51,400
Yani şaşkınlığımı mağdur görün aramanızı
beklemiyordum.
857
00:59:51,740 --> 00:59:55,940
Ah, dosyaları incelemek çok uzun zaman
alıyor.
858
00:59:56,220 --> 00:59:58,480
Ne haklısınız tabii, yoğunsunuzdur.
859
00:59:59,240 --> 01:00:01,800
Ailenizin başına gelenler de malum.
860
01:00:03,900 --> 01:00:06,540
Ee, Arzu Hanım.
861
01:00:08,430 --> 01:00:12,450
İstanbul 'a geldiğiniz zaman sizinle
şöyle bir baş başa konuşmak isterim.
862
01:00:13,750 --> 01:00:16,190
İstanbul'dayım zaten ben bir iş için
gelmiştim.
863
01:00:16,430 --> 01:00:19,270
Öyle mi? Ne kadar güzel oldu bu.
864
01:00:19,690 --> 01:00:22,950
O zaman hemen buluşabilir miyim?
865
01:00:25,570 --> 01:00:28,230
Hay hay tabii memnuniyetle.
866
01:00:34,250 --> 01:00:36,850
Ahmetciğim sen delirmiş olmalısın
herhalde.
867
01:00:37,820 --> 01:00:39,480
Bende o para ne gezer ya?
868
01:00:39,920 --> 01:00:45,520
Yani sen bu paradan istersen biraz
indirim yap. Hatta bayağı bir indirim
869
01:00:45,620 --> 01:00:46,860
Çünkü benim böyle bir param yok.
870
01:00:47,220 --> 01:00:52,140
Sen de bunu gayet iyi biliyorsun. Neden?
Çünkü benim bütün hesaplarıma el
871
01:00:52,140 --> 01:00:53,360
konuldu. Neden?
872
01:00:53,880 --> 01:00:56,040
Senin yüzünden. Hatırlıyorsun değil mi?
873
01:00:56,300 --> 01:00:57,400
Ailenden işte o zaman.
874
01:00:58,200 --> 01:01:01,760
Ailen finanse ediyor zaten beni.
Onlardan öyle bir şey isteyemem.
875
01:01:02,120 --> 01:01:04,160
Peşime düşerler. Rahat bırakmazlar.
876
01:01:05,380 --> 01:01:06,380
Sevgilinden işte.
877
01:01:08,130 --> 01:01:10,530
Onur Gümüşçü verir sana o parayı.
878
01:01:10,990 --> 01:01:12,610
Bir milyon dolar ne ki onun için?
879
01:01:15,010 --> 01:01:20,410
Ya sen acaba bütün bunları benden
intikam almak için mi yapıyorsun?
880
01:01:20,730 --> 01:01:22,070
Ne intikamı ya?
881
01:01:22,650 --> 01:01:25,850
Bana ne senden? Ne yaparsan yap. Ne
istiyorsun benden?
882
01:01:26,050 --> 01:01:27,550
Onuru bu işe karıştırma.
883
01:01:28,010 --> 01:01:29,570
Onur'dan da itleyemem ayrıca.
884
01:01:30,210 --> 01:01:32,070
Senin yüzünden aramız bozuldu.
885
01:01:34,170 --> 01:01:35,170
Tamam o zaman.
886
01:01:36,400 --> 01:01:37,400
Sen bilirsin.
887
01:01:38,000 --> 01:01:39,380
Muhabbet zaten öyle o.
888
01:01:40,000 --> 01:01:44,140
Ama eğer boşanmak istiyorsan o parayı
bana vereceksin.
889
01:01:46,060 --> 01:01:50,260
Yoksa onuru bu zengin hayatını
unutacaksın.
890
01:02:05,770 --> 01:02:07,530
Ben nereden bulacağım o kadar parayı?
891
01:02:16,490 --> 01:02:17,710
Merhaba Şebnem Hanım.
892
01:02:19,310 --> 01:02:22,390
Merhaba. Ben Mustafa Açıkgöz. Bu otelin
müdürüyüm.
893
01:02:23,710 --> 01:02:28,710
Açıkçası bunu size söylemek istemezdim
ama bu son yaşanan olaydan sonra otelden
894
01:02:28,710 --> 01:02:29,830
ayrılmanızı rica edeceğim.
895
01:02:33,110 --> 01:02:34,390
Beni kovuyor musun?
896
01:02:34,590 --> 01:02:39,380
Anlamadım. Otelimizin bazı prensipleri
var. Birçok olay yaşandı biliyorsunuz.
897
01:02:39,400 --> 01:02:42,300
Biz anlayıklı olmaya çalıştık ama daha
fazla sorun istemiyoruz.
898
01:02:52,520 --> 01:02:54,920
Bundan sonra başınıza daha büyük sorun
alacağım.
899
01:02:55,740 --> 01:02:57,660
Yarın odayı boşaltırsanız sevinirim.
900
01:03:08,110 --> 01:03:09,330
mi kovduruyorsun beni otelden?
901
01:03:10,790 --> 01:03:12,430
Burada kalman doğru değil Şebnem.
902
01:03:13,750 --> 01:03:17,370
Öyle mi? Bir evim olmadığı için burada
kalıyor olabilir miyim Onur?
903
01:03:19,090 --> 01:03:20,090
Mesele bu mu yani?
904
01:03:20,450 --> 01:03:24,270
Eğer evde kalmak istemiyorsan sana bir
yer ayarlarım. Çiftli ayarlarım orada
905
01:03:24,270 --> 01:03:25,610
kalırsın. Başka bir yer ayarlarım.
906
01:03:26,470 --> 01:03:27,470
Ayarlarsın.
907
01:03:27,910 --> 01:03:29,610
Kime ne ayarlıyorsun sen be?
908
01:03:30,030 --> 01:03:31,270
Ne ev mi ayarlıyorsun?
909
01:03:31,610 --> 01:03:34,470
Şebnem. Tamam Onur tamam. Ben başımın
çaresine bakarım.
910
01:03:35,150 --> 01:03:36,730
Zaten hep öyle yap. Tamam.
911
01:03:50,000 --> 01:03:51,680
Şeboris ayarı verdi.
912
01:03:53,920 --> 01:03:55,680
Kop gel. Kop gel.
913
01:03:56,000 --> 01:03:57,200
Çabuk. Kavga var.
914
01:03:57,400 --> 01:03:58,400
Kavga var.
915
01:04:01,140 --> 01:04:02,240
Baya baya.
916
01:04:02,660 --> 01:04:03,660
Dövüşüyorlar.
917
01:04:06,440 --> 01:04:07,540
Dur bir dakika tatlım.
918
01:04:07,860 --> 01:04:08,860
Dido.
919
01:04:10,080 --> 01:04:11,240
Dido bak bak.
920
01:04:11,620 --> 01:04:12,840
Neler yapmış.
921
01:04:13,080 --> 01:04:14,080
Neler yapmış.
922
01:04:15,420 --> 01:04:17,840
Hayırlar abisiyle.
923
01:04:47,180 --> 01:04:48,560
Ana kraliçe geliyor.
924
01:04:48,880 --> 01:04:49,900
Selam veriyor.
925
01:04:50,400 --> 01:04:52,740
Aydın ona bakıyor. Merak ediyor.
926
01:04:53,960 --> 01:04:56,220
Hepi de gelmemiştim buraya.
927
01:04:56,740 --> 01:04:58,500
İyi oldu. Değişiklik.
928
01:04:58,740 --> 01:04:59,740
Efendim hoş geldiniz.
929
01:05:00,320 --> 01:05:04,640
Buyurun. Çok hoş bir mekan.
930
01:05:05,540 --> 01:05:06,680
Şöhretini duydum.
931
01:05:07,400 --> 01:05:11,100
Hatta gelinimiz işletiyormuş galiba.
Değil mi?
932
01:05:11,940 --> 01:05:12,940
Evet.
933
01:05:15,630 --> 01:05:16,870
Hemen benimle izliyoruz.
934
01:05:17,110 --> 01:05:18,110
Lütfen.
935
01:05:19,210 --> 01:05:22,370
Sana da hoş geldin Ayselciğim. Bakmadı
ya. Ne kadar.
936
01:05:22,730 --> 01:05:24,130
Bir de affedersiniz.
937
01:05:24,390 --> 01:05:27,650
Bu üzerimdeki nakumaşı var ya,
aynısından anneannemde perde vardı.
938
01:05:27,870 --> 01:05:28,870
Ay Aydın.
939
01:05:29,690 --> 01:05:36,390
Bu dernek işini konuşmadan evvel, Febnem
'le ilgili konuşmak istiyorum
940
01:05:36,390 --> 01:05:37,390
sizinle.
941
01:05:37,890 --> 01:05:39,790
Onu tanıdığınızı biliyorum.
942
01:05:40,670 --> 01:05:44,230
Kızınızla sınıf arkadaşıymış değil mi?
Evet, evet. Doğru, tanıyorum.
943
01:05:44,810 --> 01:05:49,050
Ama haberlerde izleyince aklında kim
olduğunu anladım.
944
01:05:51,930 --> 01:05:52,990
Buyurun efendim.
945
01:06:14,190 --> 01:06:16,570
Şebo, burada kim var inanamazsın.
946
01:06:17,430 --> 01:06:22,250
Ay Didem bu aralar beni hiçbir şeye
şaşırtmaz hayatım. Söyle kim var?
947
01:06:23,510 --> 01:06:24,750
Aysel Hatun.
948
01:06:32,430 --> 01:06:33,890
Milita gitti o mu geldi şimdi?
949
01:06:34,250 --> 01:06:38,890
Yanında da biri var, bir kadın. Fısır
fısır konuşup duruyorlar. Kesin şu an
950
01:06:38,890 --> 01:06:39,910
bitkiler çevriliyor.
951
01:06:40,810 --> 01:06:41,810
Kim o kadın?
952
01:06:42,380 --> 01:06:43,800
At bakayım bana bir fotoğrafını.
953
01:06:44,200 --> 01:06:45,520
Tamam canım, yolluyorum hemen.
954
01:07:01,860 --> 01:07:02,860
Yolladım.
955
01:07:10,730 --> 01:07:13,290
Bizler alışıyoruz bu alttan gelen
hıncılara.
956
01:07:13,710 --> 01:07:19,610
Sizler bir şekilde bizim içimize
sızıyorsunuz. Arkadaş gibi görünüp içten
957
01:07:19,610 --> 01:07:24,310
nefret ediyorsunuz. Bizler derneklerde
çalışıyoruz, size burs veriyoruz.
958
01:07:24,990 --> 01:07:27,010
Siz ne yapıyorsunuz peki?
959
01:07:27,350 --> 01:07:31,810
Bizim soframıza, mutfağımıza çökmeye
çalışıyorsunuz.
960
01:07:36,170 --> 01:07:37,170
Arzu.
961
01:07:46,120 --> 01:07:47,260
Tamam Midem 'cim.
962
01:07:47,900 --> 01:07:49,380
Ararım ben seni. Tamam.
963
01:07:49,760 --> 01:07:50,760
Tamam canım.
964
01:08:00,220 --> 01:08:01,320
Kim bu Arda?
965
01:08:07,920 --> 01:08:09,340
Arda Kadıoğlu.
966
01:08:17,420 --> 01:08:20,359
Kendini dev aynasına gören kibirli
seçkiler var ya.
967
01:08:20,979 --> 01:08:22,120
Onlardan biri.
968
01:08:22,779 --> 01:08:24,120
Hatta en kötüsü.
969
01:08:24,420 --> 01:08:26,779
Tahammül edemiyordu görüntüme, sesime.
970
01:08:27,520 --> 01:08:28,660
Siksiniyordu resmen.
971
01:08:29,479 --> 01:08:30,740
Aysu durmuyor.
972
01:08:31,979 --> 01:08:33,460
Geçmişi deşip duruyor.
973
01:08:35,260 --> 01:08:36,859
Valla ben en dibi gördüm.
974
01:08:37,300 --> 01:08:38,720
Daha derine inemez.
975
01:08:41,120 --> 01:08:42,240
Kendi bilir yani.
976
01:08:55,500 --> 01:08:59,540
Madem mekanıma geldiler... ...bir koç
geldim demek lazım.
977
01:09:13,859 --> 01:09:17,240
Birgün da... ...şevdam gömültücü otelde
mi acaba?
978
01:09:17,779 --> 01:09:20,080
Yok maalesef azınca çıktılar. Anlıyorum.
979
01:09:24,430 --> 01:09:27,790
Bir ihbar aldık da, otelde bir olay
çıkmış galiba.
980
01:09:28,870 --> 01:09:31,229
Aa evet, ama çok önemli bir şey değil.
981
01:09:31,830 --> 01:09:35,189
Ona ben karar veririm, görüntüleri
görmem gerekiyor. Kamera odanız nerede?
982
01:09:35,470 --> 01:09:36,529
Bu tarafta, buyurun.
983
01:09:39,870 --> 01:09:43,450
Siz o konuda müsterih olun, o işi ben
halledeceğim.
984
01:09:43,970 --> 01:09:46,350
Haftaya bizim dernek toplantımız var.
985
01:09:47,810 --> 01:09:49,470
Eskiden ben başkandım.
986
01:09:49,750 --> 01:09:51,649
Evet, diyorum. Evet, sonra...
987
01:09:52,140 --> 01:09:58,600
Şebnem 'e geçti nasıl olduysa. Neyse.
Ama madem tahttan indi...
988
01:09:58,600 --> 01:10:01,000
...her yerden de inecek.
989
01:10:02,360 --> 01:10:08,760
Doğru mu anlıyorum... ...Şebnem 'i
başkanlıktan mı... ...attırmak
990
01:10:10,180 --> 01:10:13,580
Yok. Tam olarak öyle demeyelim.
991
01:10:13,900 --> 01:10:17,940
Bir dernekte... ...bir canlandırmaya...
992
01:10:18,860 --> 01:10:25,200
ihtiyaç duyuyorum. Ki böylelikle siz de
o can attığınız derneğimize üye
993
01:10:25,200 --> 01:10:26,200
olabilirsiniz.
994
01:10:26,880 --> 01:10:29,600
Hay hay, memnuniyetle. Hadi bakalım.
995
01:11:04,880 --> 01:11:08,900
Kınlar hazır olalım, sıradaki kavgayı
kaçırmayalım.
996
01:11:11,680 --> 01:11:12,640
Hoş
997
01:11:12,640 --> 01:11:22,600
geldiniz
998
01:11:22,600 --> 01:11:23,620
efendim, buyurun lütfen.
999
01:11:23,920 --> 01:11:24,920
Mert.
1000
01:11:46,540 --> 01:11:47,720
Hayat sütunlarla dolu.
1001
01:11:48,820 --> 01:11:50,440
Kimler kimlerle beraber.
1002
01:11:54,980 --> 01:11:55,980
Ece Hanım.
1003
01:11:56,800 --> 01:11:57,800
Tanıdım seni.
1004
01:11:57,900 --> 01:11:59,180
Cemiyet küçük tatlım.
1005
01:11:59,680 --> 01:12:02,480
Şunun şurasında kırk kişiyiz birbirimizi
biliriz.
1006
01:12:05,160 --> 01:12:06,160
Arzu Hanım.
1007
01:12:07,720 --> 01:12:08,980
Arzu Kadıoğlu.
1008
01:12:09,580 --> 01:12:10,600
Evveliyatım bilir benim.
1009
01:12:11,380 --> 01:12:13,180
Zaten herhalde bu yüzden burada.
1010
01:12:13,480 --> 01:12:14,600
Değil mi Aysel Hanım?
1011
01:12:16,750 --> 01:12:20,930
Ben kendisinden bir ricada bulunmuştum.
İşle ilgili o yüzden burada bulunmuştum.
1012
01:12:23,650 --> 01:12:24,890
Hiç şüphem yok.
1013
01:12:26,570 --> 01:12:30,010
Konu ben olmasam ancak ricacı olursun
zaten.
1014
01:12:32,990 --> 01:12:34,110
Ne güzel bak.
1015
01:12:34,330 --> 01:12:35,630
Sen de level atladın.
1016
01:12:41,230 --> 01:12:45,690
Sen o level 'a benim o yadımı çalarak
atlamaya çalıştın.
1017
01:12:46,060 --> 01:12:49,000
Ama çakıldın. Ne demiştim ben sana?
1018
01:12:49,380 --> 01:12:54,860
Senin gibiler bizim hayatımızı sızmaya
çalışırlar demiştim. Gördüğüm gibi haklı
1019
01:12:54,860 --> 01:12:58,300
çıktım. Çünkü gümüş ailesine sızmışsın.
Sağ ol.
1020
01:13:04,660 --> 01:13:08,120
Hala aynısın, yürüyemezsin. Hiç
değişmedin.
1021
01:13:08,720 --> 01:13:10,040
Ödün kopuyor değil mi?
1022
01:13:10,620 --> 01:13:12,400
Yoksulluktan, fakirlikten.
1023
01:13:12,900 --> 01:13:14,820
Seni yukarı diye kovaklıyor.
1024
01:13:16,429 --> 01:13:18,310
Kork. Bence de kork.
1025
01:13:19,350 --> 01:13:21,090
Neye uğradığımı şaşırırsın.
1026
01:13:27,690 --> 01:13:31,190
Ne çok konuşacak şeyiniz varmış.
1027
01:13:32,050 --> 01:13:33,050
Müsaadenizle.
1028
01:13:33,630 --> 01:13:34,730
Devam edin.
1029
01:13:35,610 --> 01:13:39,270
Aysel, lütfen biz de seninle bir
konuşalım.
1030
01:13:41,310 --> 01:13:42,790
Tabii, niye olmaz?
1031
01:13:46,570 --> 01:13:47,570
Bana bak.
1032
01:13:48,290 --> 01:13:49,350
Bedavacı tırtıl.
1033
01:13:49,610 --> 01:13:52,550
Beni çekmeye o senin gigabaytın yetmez.
1034
01:13:52,770 --> 01:13:53,870
Şimdi telefonunu al.
1035
01:13:55,050 --> 01:13:56,930
Vallahi elimde olduğunu bile fark
etmedim.
1036
01:13:58,330 --> 01:13:59,330
Kaldır.
1037
01:14:12,810 --> 01:14:15,970
Şebnem Hanım 'ın olduğu kata çıkar
mısın? Gecelerden itibaren bakalım.
1038
01:14:16,410 --> 01:14:20,790
Gece mi? Evet geceden itibaren lütfen.
Açar mısın? Tamam komiserim.
1039
01:14:25,530 --> 01:14:26,530
Dur.
1040
01:14:54,410 --> 01:14:59,730
E hadi açıklayacak mısın bakalım neymiş
o benim yumuşak karnım?
1041
01:15:00,790 --> 01:15:03,030
Blöf yaptığımı düşünüyorsun ha?
1042
01:15:03,270 --> 01:15:04,810
Yapmıyor musun yoksa?
1043
01:15:06,390 --> 01:15:11,850
Hani şu ayda birkaç gün yurt dışına
kaçıyorsun ya. Yok bakıma gidiyorum,
1044
01:15:11,970 --> 01:15:12,970
defileye gidiyorum.
1045
01:15:13,750 --> 01:15:14,750
Neden?
1046
01:15:16,990 --> 01:15:22,810
Yanlışım var. Daha fazla çıkıyorum.
Tabii tabii. Benim yaşam biçimim.
1047
01:15:23,100 --> 01:15:24,100
Gidiyorum geliyorum.
1048
01:15:24,260 --> 01:15:29,040
İşte o gidişlerinden birinde
İsviçre'deydim. Hayat merkezinde.
1049
01:15:30,000 --> 01:15:32,080
Yılında sevgilin ne varmış?
1050
01:15:37,180 --> 01:15:44,140
Hikaye şimdi daha heyecanlı olmaya
başladı. Bak sen eğer etrafında gördüğün
1051
01:15:44,140 --> 01:15:48,120
karşı cinsiz sevgilim sanıyorsan işin
zor.
1052
01:15:48,560 --> 01:15:51,560
Neden o zaman herkesten saklıyorsun?
1053
01:15:51,840 --> 01:15:53,280
Neyi saklıyorum Ece?
1054
01:15:53,700 --> 01:15:55,180
Neyi saklıyorum söyle.
1055
01:15:55,580 --> 01:15:58,760
E söylüyorum işte. Bir sevgilin var.
1056
01:15:59,200 --> 01:16:01,020
Herkesten sır gibi saklıyor.
1057
01:16:02,440 --> 01:16:05,960
Çünkü? Çünkü yaşı küçük.
1058
01:16:07,360 --> 01:16:08,360
Onur'dan bile.
1059
01:16:13,740 --> 01:16:18,460
Ve bununla tehdit ediyorsun beni öyle
mi?
1060
01:16:23,000 --> 01:16:25,560
Uyarıyorum. Artık Şennem 'e saldır.
1061
01:16:26,140 --> 01:16:29,480
Yoksa... ...şu cemiyetin birine düşer.
1062
01:16:35,400 --> 01:16:36,400
Evet.
1063
01:16:38,700 --> 01:16:40,160
Nerede kalmıştık?
1064
01:16:46,240 --> 01:16:47,440
Düşünüyorum da...
1065
01:16:52,300 --> 01:16:54,000
Sen nasıl bir insanmışsın ya?
1066
01:16:56,620 --> 01:17:03,480
Lise çağında hayalleri olan bir kızı
nasıl hakir gördün?
1067
01:17:04,220 --> 01:17:08,440
İlk fırsatta ayaklarının altına aldın.
Nasıl ezdin?
1068
01:17:11,240 --> 01:17:16,400
Ben alt tarafı senin o soğan gibi bir
mutfak istediğimi söylemiştim.
1069
01:17:18,800 --> 01:17:24,960
Senin gibiler önce hayal eder, Sonra o
hayale erişmek için her şeye mübah
1070
01:17:24,960 --> 01:17:26,160
görürsün. Bak işte.
1071
01:17:26,800 --> 01:17:31,460
O mutfağa sahip olabilmek için
dönüştüğün insan bu.
1072
01:17:34,700 --> 01:17:36,400
Neye dönüşmüşüm ben?
1073
01:17:40,020 --> 01:17:43,360
Senin asla ulaşamayacağın bir konuma
olabilir mi?
1074
01:17:44,200 --> 01:17:48,940
Bak. Sayemde Aysel Gümüşlü 'ye
yasaklanma fırsatı buldum.
1075
01:17:50,220 --> 01:17:51,780
Seviyeyi düşürmeyelim olur mu?
1076
01:17:53,000 --> 01:17:57,440
Öyle nazikçe hakaret edince seviyeyi
düşürmemiş mi oluyoruz?
1077
01:17:57,680 --> 01:17:58,680
Peki.
1078
01:18:00,120 --> 01:18:03,160
Arzu Hanım, sizin gibi konuşayım o
zaman.
1079
01:18:04,580 --> 01:18:06,560
Planın ne Arzu?
1080
01:18:08,580 --> 01:18:11,240
Aysel 'e yanaşarak ne elde etmeye
çalışıyorsun?
1081
01:18:12,300 --> 01:18:14,360
Herkesi kendin gibi mi zannediyorsun?
1082
01:18:15,020 --> 01:18:16,820
Ne sandığımı söyleyeyim.
1083
01:18:17,220 --> 01:18:18,540
Şöyle düşünüyorum.
1084
01:18:19,299 --> 01:18:22,820
Muhtemelen siz Aysel 'le bir olup beni
bir vurmaya çalışacaksınız.
1085
01:18:23,080 --> 01:18:25,500
Tabii bu sayede sen de Aysel 'in kutlası
olacaksın.
1086
01:18:27,100 --> 01:18:31,400
Ha bir de benimle ilgili
anlattıklarımdan dolayı Aysel seni bir
1087
01:18:32,420 --> 01:18:35,600
Sonra paçoz projelerinden birini
gerçekleştirir.
1088
01:18:36,540 --> 01:18:41,020
Sen de gerim gerim gerilirsin. Fakirlere
yardım ediyorum diye. Nasıl? Tahmin?
1089
01:18:41,260 --> 01:18:43,340
Hiç değişmemişsin biliyor musun?
1090
01:18:45,000 --> 01:18:47,360
Hala o varoş kızsın sen.
1091
01:18:49,350 --> 01:18:51,570
Sen de hiç değişmemişsin biliyor musun?
1092
01:18:52,290 --> 01:18:54,450
Hala o paçalarından kibir akıyor.
1093
01:18:57,090 --> 01:18:58,850
Halbuki ikimiz de biliyoruz.
1094
01:19:00,090 --> 01:19:01,550
Fakirlerden nefret ediyoruz.
1095
01:19:03,030 --> 01:19:04,250
Midem bulamıyor.
1096
01:19:04,710 --> 01:19:06,310
Siksiniyorsun onlardan değil mi?
1097
01:19:07,070 --> 01:19:08,070
Hayır.
1098
01:19:09,310 --> 01:19:10,690
Fakirlerden değil Şebnem.
1099
01:19:11,990 --> 01:19:14,210
Senin gibi haddini bilmeyenlerden.
1100
01:19:14,450 --> 01:19:16,250
Herkes yerini bilsin diyorsun yani.
1101
01:19:16,570 --> 01:19:17,870
Ne benim yerim?
1102
01:19:18,440 --> 01:19:19,440
Çöplük mü?
1103
01:19:20,180 --> 01:19:23,720
Ben orta yetiyim, sen pil dişi kulendi
öyle mi?
1104
01:19:24,000 --> 01:19:24,959
Ne bu?
1105
01:19:24,960 --> 01:19:26,940
Zengin düşmanlığın. Hayır.
1106
01:19:27,880 --> 01:19:30,960
Senin gibi kendini bilip tutananlara
olan düşmanlığın.
1107
01:19:32,660 --> 01:19:35,780
Oysa biz yoksak siz de yoksunuz
biliyorsun değil mi?
1108
01:19:37,080 --> 01:19:38,080
Öyle mi?
1109
01:19:38,160 --> 01:19:41,520
Öyle. Çünkü o evleri biz size inşa
ediyoruz.
1110
01:19:43,140 --> 01:19:44,340
Eşyalarınızı biz taşıyoruz.
1111
01:19:45,960 --> 01:19:48,140
O giydiğiniz elbiseleri biz dikiyoruz.
1112
01:19:48,400 --> 01:19:50,800
Biz yıkıyoruz, biz ütülüyoruz.
1113
01:19:51,200 --> 01:19:54,040
Yemeğinizi biz yapıyoruz, önünüze
koyuyoruz.
1114
01:19:54,540 --> 01:19:56,380
İskinizi biz getiriyoruz.
1115
01:19:57,880 --> 01:20:00,440
Pis tuvaletlerinizi biz temizliyoruz.
1116
01:20:04,360 --> 01:20:07,760
Bir kadar pisiniz varsa hepsini biz
yapıyoruz.
1117
01:20:08,420 --> 01:20:14,360
Peki bir gün bunlardan birini yapmaktan
vazgeçtiğimizde neler olacağını hiç
1118
01:20:14,360 --> 01:20:15,360
düşündünüz mü?
1119
01:20:18,259 --> 01:20:21,360
Ben gerçekten seni daha fazla
dinleyemeyeceğim.
1120
01:20:22,320 --> 01:20:23,460
Sabah oluruz.
1121
01:20:24,740 --> 01:20:25,800
Anladın mı canım?
1122
01:20:26,680 --> 01:20:29,260
Bu benim pembe tatlı halime bakma.
1123
01:20:30,460 --> 01:20:32,840
Benimle konuşurken sesin biraz kız.
1124
01:20:36,160 --> 01:20:37,980
Ben mekanımı terk et.
1125
01:20:39,320 --> 01:20:40,420
Etmezsem ne olur?
1126
01:20:43,420 --> 01:20:44,420
Gebertirim seni.
1127
01:20:45,469 --> 01:20:47,670
Gebert, gebert, gebert.
1128
01:20:49,630 --> 01:20:51,290
Şimdi ben sana bir şey diyeyim mi?
1129
01:20:51,750 --> 01:20:54,550
O benim böyle pembe tatlı halime bakma.
1130
01:20:56,530 --> 01:20:57,530
Gebertirim seni.
1131
01:21:17,260 --> 01:21:23,680
Sana da benim bir tavsiyem olacak. Benim
hayatıma Falk 'la burnunu sokma.
1132
01:21:23,960 --> 01:21:25,220
Bir gün gelecek.
1133
01:21:25,920 --> 01:21:29,000
Bunların hesabını bir bir soracağım.
1134
01:21:29,280 --> 01:21:30,280
Aysel.
1135
01:21:31,800 --> 01:21:33,960
Aysel Hanımcığım, gidelim mi?
1136
01:21:35,780 --> 01:21:37,700
Falk 'la bile durduk burada.
1137
01:21:45,700 --> 01:21:47,650
Bebiton. İyi misin?
1138
01:21:53,270 --> 01:21:54,310
Sevda'm iyi misin?
1139
01:21:54,930 --> 01:21:55,930
İyiyim iyiyim.
1140
01:21:56,670 --> 01:21:59,330
İyiyim. Hadi gel. Gel şöyle gel.
1141
01:22:06,170 --> 01:22:08,490
Hoş geldiniz hanımefendi. Hoş bulduk
Rola.
1142
01:22:08,810 --> 01:22:09,810
Onur.
1143
01:22:10,250 --> 01:22:11,790
Melisa senin burada ne işin var?
1144
01:22:13,390 --> 01:22:14,870
Seninle konuşmaya geldim.
1145
01:22:15,390 --> 01:22:18,730
Ve benimle konuşmadan bir yere
gitmeyeceğim. Neyde ne konuşacaksın?
1146
01:22:19,050 --> 01:22:22,270
Nasıl açıklayacaksın?
1147
01:22:22,490 --> 01:22:23,510
Hadi açıkladın diyelim.
1148
01:22:24,610 --> 01:22:26,750
Hangi bahane bunları temize çeker?
1149
01:22:27,870 --> 01:22:34,630
Ya tuhaf göründüğünün farkındayım. Ama
biliyorsun Ahmet 'e aşık
1150
01:22:34,630 --> 01:22:35,690
olduğum için evlenmedim.
1151
01:22:35,890 --> 01:22:37,970
Seni unutmak için evlendim.
1152
01:22:39,530 --> 01:22:43,570
Tamam boşanmamış olabilirim ama evleri
ayıralı yıllar oldu.
1153
01:22:44,090 --> 01:22:49,530
Ne söylersen söyle. Nasıl anlatırsan
anlat. Nasıl yaklaşırsan yaklaş. Sen
1154
01:22:49,530 --> 01:22:53,850
kandırdın. Sen bana yalan söyledin. Sen
benim gözümün içine baka baka... Sözümü
1155
01:22:53,850 --> 01:22:54,850
kesme lütfen.
1156
01:22:54,870 --> 01:22:57,730
Lütfen Melisa. Lütfen sözümü kesme.
1157
01:22:59,010 --> 01:23:03,870
Sen... ...gözlerimin içine baka baka...
...beni kandırdın.
1158
01:23:04,550 --> 01:23:08,270
Tabii. Her şey ne mi... ...diyordunuz
ya?
1159
01:23:09,970 --> 01:23:11,210
Servet Avcıtlı.
1160
01:23:11,550 --> 01:23:13,090
Yalancı. Sahtekar diye.
1161
01:23:15,620 --> 01:23:19,200
Senin ne farkın kaldı şimdi Şebnem'den
söyler misin?
1162
01:23:19,500 --> 01:23:21,840
Sen beni onunla nasıl karşılaştırırsın
ya?
1163
01:23:22,500 --> 01:23:26,480
Ben senin çocukluk arkadaşınım. Beni
çocukluğundan beri tanıyorsun.
1164
01:23:27,260 --> 01:23:28,960
Ayrıca ben seni seviyorum.
1165
01:23:29,660 --> 01:23:31,300
Şebnem seni hiç sevmedi ki.
1166
01:23:31,700 --> 01:23:37,760
Ne? Sen nereden bilebilirsin Melisa?
1167
01:23:37,960 --> 01:23:41,000
Şebnem beni sevdi mi sevmedi mi? Nereden
bilebilirsin bunu?
1168
01:23:42,190 --> 01:23:44,330
Onunla on seneyi geçiren benim ben.
1169
01:23:45,730 --> 01:23:49,350
Sevdi. Beni de sevdi, çocuklarımı da
sevdi.
1170
01:23:51,390 --> 01:23:57,410
Hani şu anda ne yaşarsak yaşayalım...
...ona haklılık edemem, vefasızlık
1171
01:23:57,410 --> 01:24:03,710
yapamam. Sana gelince... ...özür
dileyeceğine... ...hala Şebnem 'e laf
1172
01:24:03,710 --> 01:24:04,710
ediyorsun.
1173
01:24:06,270 --> 01:24:08,350
Sen de mi Şebnem fanı oldun ya?
1174
01:24:10,110 --> 01:24:11,130
Tebrik ederim.
1175
01:24:14,510 --> 01:24:16,490
Tamam Onur. Tamam haklı.
1176
01:24:16,730 --> 01:24:20,530
Özür dilerim. Tamam. Hata yaptım. Özür
dilerim.
1177
01:24:23,690 --> 01:24:24,930
Özrünü kabul ediyorum.
1178
01:24:31,630 --> 01:24:35,390
Ama bu seni kabul edeceğim anlamına
gelmiyor.
1179
01:24:40,270 --> 01:24:41,750
Bitti bu ilişki Melisa.
1180
01:24:48,430 --> 01:24:49,430
Yapma Onur ya.
1181
01:24:49,910 --> 01:24:51,850
Beni bir kez daha mı takip ediyorsun?
1182
01:24:57,190 --> 01:24:58,210
Bebitom yeter.
1183
01:24:58,530 --> 01:25:02,330
Yeter bir sakin ol. Evet Sepmen bir
topla artık kendini.
1184
01:25:04,230 --> 01:25:05,230
Kaldıramıyorum artık.
1185
01:25:05,650 --> 01:25:07,450
Ayfa geçmişin kapılarını açtı.
1186
01:25:07,850 --> 01:25:10,010
Gelen gelene. Gelen gelene.
1187
01:25:10,450 --> 01:25:12,150
Bugünün geleceğini biliyordun.
1188
01:25:12,470 --> 01:25:14,770
Kabul. Doğru. Haklısın.
1189
01:25:15,390 --> 01:25:16,930
Ama yalnız değilsin.
1190
01:25:18,000 --> 01:25:19,780
Evet. Biz varız.
1191
01:25:27,440 --> 01:25:30,960
Aysel bu arzuyu çağırdığına göre bir
hesaba olmalı.
1192
01:25:32,160 --> 01:25:33,160
Kesin.
1193
01:25:33,880 --> 01:25:36,340
Beni bitirmek için yine planlar
yapıyordur.
1194
01:25:36,580 --> 01:25:40,580
İşte o yüzden. O yüzden o ikisinin
kuyruğunu birbirine bağlıydı.
1195
01:25:41,800 --> 01:25:45,720
Seni onu usulünce uyardım ama ne kadar
dinler bilemem.
1196
01:25:48,299 --> 01:25:49,540
Bildiğini okur o gene be.
1197
01:25:50,700 --> 01:25:52,060
Ama biz de öyle yapacağız.
1198
01:25:53,160 --> 01:25:57,000
Savaşta savaş. Bu ensesinden
ayrılmayacağız.
1199
01:25:58,040 --> 01:25:59,040
Tamam.
1200
01:26:00,340 --> 01:26:04,200
Yeter. Bitti. Yemek söylüyorum. Bir
şeyler yemen lazım senin. Tamam.
1201
01:26:04,620 --> 01:26:05,760
Dido ne yemeği ya?
1202
01:26:06,780 --> 01:26:08,360
Benim ev bulmam lazım kızım.
1203
01:26:08,700 --> 01:26:09,980
Otelden kovdular beni.
1204
01:26:11,300 --> 01:26:12,460
Nasıl ya?
1205
01:26:13,220 --> 01:26:14,620
Anlatırım. Umur hikaye.
1206
01:26:16,180 --> 01:26:17,220
Tamam. Tamam.
1207
01:26:17,630 --> 01:26:19,890
Hallederim o iş bende. Buluruz
beyefendi.
1208
01:26:20,550 --> 01:26:21,550
Bulalım bir de.
1209
01:26:21,890 --> 01:26:24,130
Bir ev olsun da başımı sokayım.
1210
01:26:31,150 --> 01:26:32,570
Bir sevgilin var.
1211
01:26:33,210 --> 01:26:34,930
Herkesten sır gibi tatlıyız.
1212
01:26:36,010 --> 01:26:37,690
Çünkü... ...yes bile.
1213
01:26:38,450 --> 01:26:39,450
Onur'dan bile.
1214
01:26:56,680 --> 01:26:59,240
Alo. Aldın mı mesajımı?
1215
01:26:59,720 --> 01:27:01,020
Neredesin şimdi?
1216
01:27:02,960 --> 01:27:03,960
Tamam.
1217
01:27:06,540 --> 01:27:09,900
Hayır maalesef. Gelemem şu durumda.
1218
01:27:10,340 --> 01:27:13,740
Bak sen de çok ortalarda görünme lütfen.
1219
01:27:15,200 --> 01:27:16,240
Olur mu?
1220
01:27:18,940 --> 01:27:20,740
Tedbirli olmamız lazım.
1221
01:27:22,139 --> 01:27:25,040
Tamam. Ben de seni o kadar özledim ki.
1222
01:27:26,080 --> 01:27:27,080
Tamam.
1223
01:27:27,900 --> 01:27:29,800
Tamam, ararım sonra seni.
1224
01:27:30,040 --> 01:27:33,020
Necmi Bey, nasılsınız? Teşekkürler.
Buyurun.
1225
01:27:33,320 --> 01:27:34,320
Divamız nerede?
1226
01:27:35,200 --> 01:27:36,200
Ah!
1227
01:27:36,960 --> 01:27:38,260
Aysel anneciğim.
1228
01:27:38,720 --> 01:27:40,420
Ay ne oldu sana böyle?
1229
01:27:40,840 --> 01:27:44,620
Ay baksana sarılar neler aldım. Baktıkça
beni hatırlarsın.
1230
01:27:45,120 --> 01:27:46,120
Melisa.
1231
01:27:46,980 --> 01:27:49,700
Hatırlamak istediğim en son kişi sensin.
1232
01:27:50,320 --> 01:27:53,600
Ayrıca bu nereden çıktı bu sizin lale
merakınız?
1233
01:27:54,560 --> 01:27:59,860
Ay bir perun falan mı taktırsak? Bir şey
yapsak Necmi Bey? Bana bak yeter.
1234
01:28:00,340 --> 01:28:03,580
Yeter bak zaten migrenden başım
çatlıyor.
1235
01:28:03,940 --> 01:28:07,900
Ay sıkıldım mı artık senin böyle minnoş
ev kedisi hallerinden?
1236
01:28:08,180 --> 01:28:09,380
Bir normale dön.
1237
01:28:10,060 --> 01:28:14,740
Şebnenden kurtulmanın bir yolunu
biliyorsan söyle ya da sonsuza kadar
1238
01:28:15,080 --> 01:28:17,040
Ay yine ne yaptı? Ne yaptı yine?
1239
01:28:17,500 --> 01:28:19,020
Yaptı yapacağını yine.
1240
01:28:20,070 --> 01:28:21,270
Yaptır yapacağını.
1241
01:28:21,750 --> 01:28:23,010
Boş ver sen söyle.
1242
01:28:23,310 --> 01:28:26,970
Sen söyle şimdi böyle sinsi sinsi dolana
dolana.
1243
01:28:27,370 --> 01:28:31,650
Böyle geldiğine göre vardır senin de bir
derdin.
1244
01:28:31,950 --> 01:28:36,410
Aşk olsun Aysel mami ya. Ben böyle bir
insan mıyım? Aynen böyle bir insansın
1245
01:28:36,410 --> 01:28:38,750
Hüsnü sen. Şimdi herkes de gördü.
1246
01:28:43,350 --> 01:28:45,630
Zaten moralim çok bozuk bu olanlardan.
1247
01:28:46,070 --> 01:28:47,750
Bir de sen üstüme gelme.
1248
01:28:48,140 --> 01:28:49,780
Sen benim tek arkadaşımsın ya.
1249
01:28:56,660 --> 01:28:58,080
Şu Mesut.
1250
01:29:00,080 --> 01:29:02,400
Şebnem 'e gerçekten aşık mı?
1251
01:29:03,060 --> 01:29:04,060
Evet.
1252
01:29:04,680 --> 01:29:06,420
Yani kesin vizası var.
1253
01:29:07,340 --> 01:29:10,020
Yani... Böyle şey nerede?
1254
01:29:10,500 --> 01:29:14,040
Orada. Lale gibi bitiveriyor. Laleyi
karıştırma.
1255
01:29:15,210 --> 01:29:18,150
Yani demek çok sık görüşüyorlar ha?
Evet.
1256
01:29:18,810 --> 01:29:22,630
Otel köşelerinde buluşup duruyorlar.
Birbirlerinin yanaklarını gıdıklarını
1257
01:29:22,630 --> 01:29:23,630
tutuyorlar böyle.
1258
01:29:24,470 --> 01:29:25,470
Aşıklar yani.
1259
01:29:25,930 --> 01:29:27,490
Tamam iyi oldu bu.
1260
01:29:28,150 --> 01:29:31,150
Peki. Çiçek için teşekkür ederim.
1261
01:29:33,550 --> 01:29:34,550
Gideyim mi?
1262
01:29:35,030 --> 01:29:36,030
Herhalde.
1263
01:29:36,810 --> 01:29:38,910
Konuşacaklarımız bitti. Bitmedi mi?
1264
01:29:39,630 --> 01:29:40,630
Bittiyse git.
1265
01:29:43,690 --> 01:29:48,970
Yani Aysel mamicim... ...tam olarak
nasıl söyleyeceğimi bilmiyorum.
1266
01:29:49,990 --> 01:29:51,450
Ama... Çıkar.
1267
01:29:52,070 --> 01:29:54,950
Çıkar ağzından. Lafı dolandırma.
1268
01:29:56,730 --> 01:30:00,090
Bana bir milyon dolar lazım. Bir milyon.
1269
01:30:01,390 --> 01:30:06,130
Kendim için istemiyorum. Ahmet beni...
...başka türlü boşamıyor. Tehdit ediyor
1270
01:30:06,130 --> 01:30:07,130
Aysel mami.
1271
01:30:07,210 --> 01:30:08,570
Boşamam seni diyor.
1272
01:30:08,810 --> 01:30:09,629
Nasıl yani?
1273
01:30:09,630 --> 01:30:12,590
Sen benden şimdi bir milyon lira mı
istiyorsun?
1274
01:30:13,230 --> 01:30:15,090
Ayray lira değil dolar.
1275
01:30:15,710 --> 01:30:17,250
Kız delirdin mi sen?
1276
01:30:17,590 --> 01:30:19,650
Melisa aklını mı yedin sen? Ne diyorsun?
1277
01:30:20,090 --> 01:30:25,170
Beni karıştırma. Rica ederim beni
karıştırma. Bu kocanla sizin aranızda.
1278
01:30:25,550 --> 01:30:27,450
Ben bunları duymamış olayım.
1279
01:30:31,370 --> 01:30:32,550
Gözümü kapayacağım.
1280
01:30:33,090 --> 01:30:35,650
Açtığım zaman sen olma burada. Rica
ediyorum.
1281
01:30:38,970 --> 01:30:41,550
Laleleri suya koyayım bari. Koyma
Melisa.
1282
01:30:42,040 --> 01:30:44,340
Vakit başladı. Hadi. Marş marş.
1283
01:30:45,860 --> 01:30:47,820
Hala bir milyon lira diyorum.
1284
01:30:48,260 --> 01:30:50,360
Lira değil lira değil. Dolar diyorum.
1285
01:30:50,700 --> 01:30:51,840
Sen burada mısın hala?
1286
01:30:52,080 --> 01:30:53,620
Bir milyon lira bende de var.
1287
01:30:55,040 --> 01:30:56,040
Gittim ben.
1288
01:31:04,740 --> 01:31:07,640
Abicim hayırdır? Sen niye buradasın
hala? Mesai mi dedin?
1289
01:31:08,760 --> 01:31:10,500
Oğlum baya geç olmuş lan.
1290
01:31:12,740 --> 01:31:13,740
Gitsen.
1291
01:31:14,380 --> 01:31:18,260
Yok abicim yok. Bu böyle olmayacak. Kara
kara düşünmekten Karadeniz'de gemi
1292
01:31:18,260 --> 01:31:19,259
bırakmadın abi.
1293
01:31:19,260 --> 01:31:21,040
Yürü. Yürü kalk gidiyoruz hadi.
1294
01:31:21,360 --> 01:31:22,360
Nereye lan?
1295
01:31:22,440 --> 01:31:24,600
Abicim baş başa böyle efkar dağıtacağız
ya.
1296
01:31:24,980 --> 01:31:28,600
Hadi kalk yürü gidiyoruz. Oğlum benim
hiç eğlenecek halim yok. Hadi git nereye
1297
01:31:28,600 --> 01:31:30,340
gidiyorsan git Yılmaz gözünü seveyim
hadi.
1298
01:31:30,560 --> 01:31:33,360
Abi ben sana eğleneceğiz mi diyorum ya.
Efkar dağıtacağız diyorum.
1299
01:31:33,580 --> 01:31:36,980
Dertleşeceğiz diyorum ya. Ya ne olur bir
kere de şu kardeşine kulak versen ya.
1300
01:31:37,080 --> 01:31:41,020
Onca yıllık hukukumuz var abi. Tamam
darlama beni ya anlaşıldı. Hadi giderim
1301
01:31:41,020 --> 01:31:42,020
nereye gidiyorsak gidelim.
1302
01:31:42,410 --> 01:31:46,650
İşte şöyle ya. Sen bu kardeşine güven
abicim. Bak o yanakların var ya kan
1303
01:31:46,650 --> 01:31:47,650
dolacak kan.
1304
01:31:50,530 --> 01:31:53,210
Nereye gideceğini tam olarak biliyorsun
değil mi?
1305
01:31:54,210 --> 01:31:55,430
Evet abi biliyorum.
1306
01:31:58,570 --> 01:31:59,950
Sosyal medyada gördüm abi.
1307
01:32:00,510 --> 01:32:01,670
İnanılmaz mezih bir ordu.
1308
01:32:02,190 --> 01:32:03,190
Muazzam.
1309
01:32:39,440 --> 01:32:44,620
Bahçeye gördüm o bahçenin dalları bir
hop.
1310
01:32:49,240 --> 01:32:56,240
Yağmurlar yağar da rüzgarlar eser. Ey
misal benim kollar
1311
01:32:56,240 --> 01:32:57,480
zarmış.
1312
01:32:59,380 --> 01:33:01,700
Nezih dediğin yer burası mı Yılmaz?
1313
01:33:11,160 --> 01:33:12,160
Gidelim oraya.
1314
01:33:33,770 --> 01:33:35,230
Arayacağım ben seni. Yapma.
1315
01:33:38,010 --> 01:33:39,010
Otur Alman.
1316
01:33:40,190 --> 01:33:43,830
Telef verdin abimle. Şimdi işim yerinde.
Eyvallah. Sen masayı donat. Gerisi çay.
1317
01:33:43,890 --> 01:33:44,890
Tamam. Hadi.
1318
01:33:47,530 --> 01:33:48,990
Niye öyle bakıyorsun akacığım ya?
1319
01:33:49,930 --> 01:33:50,930
Havluyundu it geçme.
1320
01:33:51,530 --> 01:33:54,130
Burada gerçekler insanın yüzünden böyle
tokat gibi çarpar.
1321
01:33:54,850 --> 01:33:58,910
Madem geldik seninle böyle harbi harbi
konuşacağız. Neyi konuşacağız lan? O
1322
01:33:58,910 --> 01:33:59,970
kadını konuşacağız akacığım.
1323
01:34:00,450 --> 01:34:02,550
Seni bu hale düşüren kadını konuşacağız.
1324
01:34:03,600 --> 01:34:04,600
Hangi kadındı?
1325
01:34:05,560 --> 01:34:06,960
Şebnem Gümüşçü, agacığım.
1326
01:34:08,360 --> 01:34:09,360
Evet.
1327
01:34:11,420 --> 01:34:13,480
Her şeyi anlatmanın zamanı gelmedi,
agacığım.
1328
01:34:43,720 --> 01:34:44,880
Beni takip ediyorsun o zaman.
1329
01:34:45,140 --> 01:34:48,860
Kendimi hatırlatıyorum diyelim. Aç
kapıyı. Hiç unutmuyorum ki.
1330
01:34:58,540 --> 01:35:03,440
Eğer parayı ödemezsen olacakların ön
izlemesinde diyebiliriz.
1331
01:35:03,680 --> 01:35:08,820
Ahmetciğim bak elimden geleni yapıyorum,
çabalıyorum. Ama sen de kabul edersin
1332
01:35:08,820 --> 01:35:12,450
ki istediğim para öyle sokakta yürürken
bulabileceğim bir meblağ değil. Yani.
1333
01:35:12,570 --> 01:35:13,570
Onur'dan istemedin mi?
1334
01:35:14,350 --> 01:35:16,570
Sevgilin sana çok görmez bir milyon
doları. Sakın.
1335
01:35:17,410 --> 01:35:19,710
Onur 'u bu işe karıştırmayacağımı
söylemiştim sana.
1336
01:35:20,010 --> 01:35:21,010
Ya Allah Allah.
1337
01:35:21,970 --> 01:35:24,010
Sonuçta sen bu adamla sevgili değil
misin ya?
1338
01:35:25,170 --> 01:35:28,290
Yarın bir gün belki veliahtını
doğacaksın.
1339
01:35:30,670 --> 01:35:31,910
Bir milyon dolar ne ki?
1340
01:35:33,150 --> 01:35:34,150
Çeyrek bari.
1341
01:35:48,680 --> 01:35:50,500
İyi akşamlar Şebnem Hanım. Hoş geldiniz.
1342
01:35:53,480 --> 01:35:56,540
Keşke sabah beni kovarken de böyle nazik
olsaydınız.
1343
01:35:57,160 --> 01:36:00,100
Ama efendim... Bu arada benim hesabımı
kesin yarına ayrılıyorum.
1344
01:36:00,340 --> 01:36:02,780
Kusura bakmayın ama biz de müşkül duruma
düştük.
1345
01:36:03,240 --> 01:36:04,880
Polisler geldi inceleme yaptılar.
1346
01:36:06,840 --> 01:36:07,920
Ne polisi?
1347
01:36:08,140 --> 01:36:11,300
Birileri ihbar etmiş. Polis gelip kamera
kayıtlarına inceledim.
1348
01:36:14,380 --> 01:36:16,020
Kim ihbar etmiş ki?
1349
01:36:16,380 --> 01:36:20,040
Yani o kadarını bilemiyorum ama gece ve
gündüz tüm kayıtları inceledi komiser.
1350
01:36:22,860 --> 01:36:29,020
Bu komiser arada gelen, arada beni
ziyarete gelen komiser mi? Mesut Bey mi?
1351
01:36:29,480 --> 01:36:31,220
Evet efendim Mesut komiser geldi.
1352
01:36:46,080 --> 01:36:48,360
Hoş bulduk. Onur Bey nerede?
1353
01:36:49,040 --> 01:36:50,180
Aysel Hanım burada.
1354
01:36:51,000 --> 01:36:52,000
Aaa.
1355
01:36:53,420 --> 01:36:54,420
Aysel Mami.
1356
01:36:55,120 --> 01:36:56,120
Melisa.
1357
01:36:57,120 --> 01:36:59,420
Kızım senin ne işin var burada?
1358
01:36:59,780 --> 01:37:00,780
Ha?
1359
01:37:01,640 --> 01:37:05,460
Ya Onur kaç kere bu eve gelmemeni
söylemedim mi sana?
1360
01:37:05,940 --> 01:37:07,860
Niye bu kadar ısrar ediyorsun?
1361
01:37:08,580 --> 01:37:11,340
Aysel Mami hiç merak etme. Kalmaya
gelmedim.
1362
01:37:12,080 --> 01:37:13,900
Onur 'la konuşmak için geldim.
1363
01:37:14,700 --> 01:37:15,700
Onur yok.
1364
01:37:16,880 --> 01:37:20,420
Olsa bile seninle konuşacağını hiç
sanmıyorum.
1365
01:37:22,440 --> 01:37:27,480
Onur benimle konuşmak zorunda. Çünkü
söyleyeceğim şey onun ilgisini
1366
01:37:27,480 --> 01:37:28,480
eminim.
1367
01:37:30,740 --> 01:37:31,740
Öyle mi?
1368
01:37:33,400 --> 01:37:34,400
Nedir?
1369
01:37:37,280 --> 01:37:41,400
Yani Onur'dan önce seninle paylaşmam ne
kadar doğru olur bilmiyorum ki.
1370
01:37:42,700 --> 01:37:44,940
Çıkar dilinin altından o baklayı.
1371
01:37:45,420 --> 01:37:46,420
Deniyorum.
1372
01:37:48,580 --> 01:37:49,780
Peki madem.
1373
01:37:51,740 --> 01:37:53,420
O kadar ısrar ettin.
1374
01:37:55,400 --> 01:37:58,260
Şimdi ben bir süredir zaten
şüpheleniyordum.
1375
01:37:58,760 --> 01:38:04,380
Ama yani ortalık durulmadı ki. Her gün
bir olay, her gün bir olay. Yani
1376
01:38:04,380 --> 01:38:05,840
gidip de bir test alacak.
1377
01:38:09,620 --> 01:38:10,700
Vaktim olmadı.
1378
01:38:11,040 --> 01:38:12,040
Neyse.
1379
01:38:13,360 --> 01:38:14,600
Testi aldım.
1380
01:38:17,120 --> 01:38:19,080
Ve pozitif çıktı.
1381
01:38:19,340 --> 01:38:20,420
Hamileyim.
1382
01:38:22,220 --> 01:38:23,380
Sürpriz.
1383
01:38:24,620 --> 01:38:26,760
Çok kutluyorum.
1384
01:38:28,340 --> 01:38:34,300
Çok sevindin değil mi?
1385
01:38:34,720 --> 01:38:36,600
Tek bir dileğim var.
1386
01:38:37,020 --> 01:38:39,260
Zekası sana benzemez.
1387
01:38:41,130 --> 01:38:47,590
Yani Melisa gerçekten senden böyle daha
yaratıcı şeyleri hala nasıl
1388
01:38:47,590 --> 01:38:48,590
bekliyorum?
1389
01:38:53,150 --> 01:38:57,090
Gözün gözünde değil. Okuyamayabilirsin.
Ben senin için okuyayım.
1390
01:38:57,990 --> 01:38:59,310
Sirk çizgi.
1391
01:38:59,530 --> 01:39:00,530
Hamileyim.
1392
01:39:01,130 --> 01:39:02,130
Melisa.
1393
01:39:03,370 --> 01:39:04,670
Israr etme.
1394
01:39:05,870 --> 01:39:08,250
Yapma bunu. Lütfen yapma.
1395
01:39:10,730 --> 01:39:12,130
Onur 'a da sakın yapma.
1396
01:39:12,410 --> 01:39:16,550
Ya çiz çiz gidiyorum Aysel anneciğim ya.
Her bebek bereketiyle gelir. Niye
1397
01:39:16,550 --> 01:39:17,550
inanmıyorsun bana?
1398
01:39:17,690 --> 01:39:18,690
Öyle mi?
1399
01:39:18,790 --> 01:39:19,790
Tamam.
1400
01:39:20,450 --> 01:39:22,110
Yarın doktora gideriz.
1401
01:39:22,330 --> 01:39:24,390
Kan tahlilini alırız.
1402
01:39:24,670 --> 01:39:29,050
Gözümüzle görürüz. Ondan sonra
konuşursun Onur 'unla.
1403
01:39:30,170 --> 01:39:31,170
Diyorsun.
1404
01:39:31,610 --> 01:39:33,670
Konuşacak suratın kalırsa ee.
1405
01:39:42,440 --> 01:39:43,440
Tamam.
1406
01:39:51,300 --> 01:39:52,540
Vay be agacığım.
1407
01:39:53,280 --> 01:39:54,920
Sende de iyi tabur varmış ha.
1408
01:39:55,480 --> 01:39:59,640
Senin şu yaşadıklarının birazını ben
yaşayıp içime atsam... ...çatırt diye
1409
01:39:59,640 --> 01:40:00,720
ortadan ikiye ayrılırım vallahi.
1410
01:40:01,100 --> 01:40:02,100
Aykırı sen ne olacak?
1411
01:40:02,580 --> 01:40:03,900
Hiçbir şey değişmiyor ki.
1412
01:40:05,020 --> 01:40:07,220
Ya bizim boşanacaklar diyorsun ha?
1413
01:40:07,960 --> 01:40:09,260
Belki bir şansımız olur.
1414
01:40:14,700 --> 01:40:15,760
Bir şansınız yok.
1415
01:40:17,380 --> 01:40:18,380
Umut da yok.
1416
01:40:23,460 --> 01:40:25,460
Oğlum biz diye bir şey yok lan daha.
1417
01:40:33,500 --> 01:40:34,500
Aç.
1418
01:40:35,980 --> 01:40:37,780
Aç agacım aç. Lan bir dur be.
1419
01:40:42,420 --> 01:40:43,420
Buyurun Şezlam Hanım.
1420
01:40:45,580 --> 01:40:47,160
Tekrar resmiyete mi döndük?
1421
01:40:49,900 --> 01:40:51,760
Belki de hep orada kalmalıydık.
1422
01:40:53,640 --> 01:40:55,920
Ne o müzik? Neredesin sen?
1423
01:40:57,300 --> 01:41:04,300
Şey ben görev için... ...bir olay
yeriyle alakalı durum vardı da...
1424
01:41:04,300 --> 01:41:05,400
...oraya geldim.
1425
01:41:06,460 --> 01:41:11,940
Şey... ...bugün otele gelmişsin de...
...görüntüleri izlemiştim. Onun için.
1426
01:41:12,920 --> 01:41:13,920
Evet yani.
1427
01:41:15,440 --> 01:41:17,440
Yani şey, sandığın gibi değil.
1428
01:41:19,140 --> 01:41:20,840
Ne sandığım gibi değil Sevda?
1429
01:41:22,800 --> 01:41:24,160
Sandığın gibi değil işte.
1430
01:41:25,680 --> 01:41:30,340
Yani şey, Onur geldi evet. Odama geldi.
Konuştuk ama gitti. O kadar.
1431
01:41:31,400 --> 01:41:33,140
Bunları bana niye anlatıyorsun Şuan?
1432
01:41:35,160 --> 01:41:38,160
Beni yanlış anlamanı istemiyorum Mesut.
O yüzden.
1433
01:41:39,080 --> 01:41:40,080
Neden?
1434
01:41:44,680 --> 01:41:46,140
İyi bir insansın sen çünkü.
1435
01:41:52,160 --> 01:41:55,280
Tamam, ben görev başına daha fazla
tutmayayım seni.
1436
01:42:06,800 --> 01:42:08,400
İyi bir insansın Meo.
1437
01:42:23,560 --> 01:42:24,800
Acil deyince sen?
1438
01:42:25,340 --> 01:42:27,480
Burayı bulabildim o kadar kısa sürede.
1439
01:42:27,900 --> 01:42:31,800
Tabii senin eksik sarayına pek
benzemiyor ama.
1440
01:42:38,740 --> 01:42:43,960
Aman Dido. Senin saray dediğin insanın
başına er ya da geç yıkılıyor.
1441
01:42:46,480 --> 01:42:47,920
Beğendin mi peki?
1442
01:42:50,220 --> 01:42:51,380
Aman Dido.
1443
01:42:52,810 --> 01:42:55,390
Çocuklarımla olayım da bir göz oda bile
yeter.
1444
01:42:56,330 --> 01:42:57,330
Ama sevdim.
1445
01:42:58,170 --> 01:43:00,990
Şirin yani sıcak ev gibi. Değil mi?
1446
01:43:03,650 --> 01:43:04,750
Ben de sevdim.
1447
01:43:15,210 --> 01:43:16,210
Rebun?
1448
01:43:17,770 --> 01:43:18,770
İyi misin?
1449
01:43:22,800 --> 01:43:23,820
Ne bileyim Lido ya.
1450
01:43:25,160 --> 01:43:28,700
Yani bir gün bu şahane hayatımdan
vazgeçteyim.
1451
01:43:29,460 --> 01:43:30,740
Aklımdan geçmez.
1452
01:43:33,420 --> 01:43:34,840
Fikman mısın peki?
1453
01:43:36,380 --> 01:43:38,040
Hayır. Aksine.
1454
01:43:39,300 --> 01:43:40,620
Rahatladım resmen.
1455
01:43:43,580 --> 01:43:47,940
Yani hatta... Ne bileyim. Ne?
1456
01:43:48,900 --> 01:43:50,540
Ne bileyim derken?
1457
01:43:53,880 --> 01:43:57,060
Ya bir de özgür hissediyorum ya kendimi.
1458
01:43:57,920 --> 01:44:02,280
Böyle sanki ilk defa kendim için bir şey
yapmış gibi.
1459
01:44:03,440 --> 01:44:04,680
Belki de ne bileyim.
1460
01:44:05,400 --> 01:44:07,620
Bu benim şahane hayatım ve ilk günüdür.
1461
01:44:08,220 --> 01:44:09,600
Gerçek şahane hayatım.
1462
01:44:17,040 --> 01:44:18,580
Bebitom. Canım.
1463
01:44:21,160 --> 01:44:24,760
Yalnız olmadığını biliyorsun değil mi?
Buradayım. Yerimdeyim.
1464
01:44:25,340 --> 01:44:27,060
Kız kardeşlik diyorsun.
1465
01:44:27,700 --> 01:44:29,400
Kız kardeşlik.
1466
01:44:32,760 --> 01:44:36,600
O zaman... ...bu evi gerçek bir yuva
yapalım.
1467
01:44:51,900 --> 01:44:53,560
Alo. Hah Onur.
1468
01:44:53,900 --> 01:44:57,000
Bugün çocuklar bende kalsın istiyorum.
1469
01:44:58,600 --> 01:44:59,680
Evet evet buldum.
1470
01:45:01,460 --> 01:45:04,200
Gerek yok yerleşmeye. Hazır zaten her
şey.
1471
01:45:05,960 --> 01:45:07,540
Hafta sonu bende kalsınlar.
1472
01:45:09,600 --> 01:45:10,600
Tamam.
1473
01:45:11,060 --> 01:45:12,060
Tamam sağ ol.
1474
01:45:12,280 --> 01:45:13,460
Konum atarım ben sana.
1475
01:45:17,900 --> 01:45:18,900
O zaman.
1476
01:45:21,870 --> 01:45:24,490
Yeni saniye hayatına hoş geldin Sebo.
1477
01:45:25,550 --> 01:45:26,930
Hoş bulduk Dido.
1478
01:45:34,990 --> 01:45:36,690
Ha, Melisa.
1479
01:45:37,050 --> 01:45:39,710
Ayfer mami. Ben doktorla konuştum.
1480
01:45:40,050 --> 01:45:43,890
Saat beşte klinikte buluşuyoruz tamam
mı?
1481
01:45:44,170 --> 01:45:48,450
Ayfer mami gel seni zahmet etmene hiç
gerek yok. Ben kendim hallederim bu
1482
01:45:48,450 --> 01:45:52,030
testisini. Hiç zahmet olur mu? Seve
seve. Zenfle canım.
1483
01:45:53,270 --> 01:45:56,330
Yeter ki gözümün önünde olsun o. Hadi
1484
01:45:56,330 --> 01:46:02,430
görüşmek üzere.
1485
01:46:04,590 --> 01:46:06,590
Ne yapacağım ben seninle?
1486
01:46:07,350 --> 01:46:09,850
Ben kızım bittim. Bittim ya.
1487
01:46:10,430 --> 01:46:11,870
Ben bittim.
1488
01:46:19,660 --> 01:46:20,660
Hüseyin 'i soracağım.
1489
01:46:20,940 --> 01:46:23,200
Hoş geldiniz Melisa'm. Ya Güzide.
1490
01:46:23,620 --> 01:46:24,620
Ya Güzide.
1491
01:46:25,580 --> 01:46:26,580
Ya ne haber?
1492
01:46:27,240 --> 01:46:28,240
Neyse boş ver.
1493
01:46:28,320 --> 01:46:31,000
Ya senin bana bulduğun test var ya. Bu
yetmedi.
1494
01:46:31,440 --> 01:46:32,440
Olmadı yani.
1495
01:46:32,880 --> 01:46:34,900
Bana pozitif kan lazım.
1496
01:46:35,880 --> 01:46:39,960
Kusura bakmayın. Mümkün değil. Ne demek
mümkün değil? Neyse parası veririm.
1497
01:46:40,120 --> 01:46:43,080
Nereden bulacağım ben pozitif kanı? Ne
demek o ya? Hemşire değil misin sen?
1498
01:46:43,700 --> 01:46:48,320
Doktor geldi. Gitmem ben. Ya Güzide
etraf hamile kaynıyor.
1499
01:46:49,680 --> 01:46:50,680
Güzeldi.
1500
01:47:22,280 --> 01:47:23,500
Selam. Merhaba.
1501
01:47:23,960 --> 01:47:27,620
Ne kadar yakışmış. Çok güzel
görünüyorsunuz. Teşekkür ederim.
1502
01:47:30,300 --> 01:47:32,260
Kız mı erkek mi? Erkek.
1503
01:47:32,620 --> 01:47:34,660
Allah bağışlasın. Amin.
1504
01:47:34,940 --> 01:47:36,960
Allah analı babalı büyüsün.
1505
01:47:41,340 --> 01:47:47,600
Benim küçük bir ricam olacaktı. Ne gibi?
1506
01:47:48,920 --> 01:47:50,100
Öyle ki...
1507
01:47:51,150 --> 01:47:55,010
Acaba bana... ...bir damla kanınızı
verir misin?
1508
01:47:55,250 --> 01:48:00,030
Ne? Hemen heyecanlanmayın, hamilesiniz.
Ben size adımı bulamadım. Şimdi şöyle,
1509
01:48:00,330 --> 01:48:05,810
siz hamilesiniz ya... ...sizin kanınız
pozitif. Benim de pozitif kana ihtiyacım
1510
01:48:05,810 --> 01:48:08,150
var. Bir tık. Çok özür dilerim.
1511
01:48:08,390 --> 01:48:11,150
Dalga mı geçiyorsun sen benimle ya?
Tövbe tövbe.
1512
01:48:12,790 --> 01:48:14,130
Bin dolar ver.
1513
01:48:15,730 --> 01:48:17,050
Bin dolar.
1514
01:48:18,170 --> 01:48:19,390
Bin dolar.
1515
01:48:35,700 --> 01:48:39,020
Aysu, çocukları almaya geldim okula. Sen
almışsın.
1516
01:48:39,400 --> 01:48:42,500
Aa evet. Güzel bir yemek yiyoruz
birlikte.
1517
01:48:44,220 --> 01:48:48,160
Çocuklar senin alacağından onurun haberi
var mıydı? Biliyordum.
1518
01:48:49,180 --> 01:48:50,320
Neredesiniz geliyorum.
1519
01:48:52,840 --> 01:48:54,220
Biliyorum tamam geliyorum.
1520
01:49:42,030 --> 01:49:43,030
Gitmiyorum.
1521
01:49:44,390 --> 01:49:47,430
İptal oldu tayin. Benden duy istedim.
1522
01:49:51,330 --> 01:49:55,310
İtlenmediğim yerde inatla kalacağım
diyorsun yani.
1523
01:49:56,070 --> 01:50:01,910
Diyorum ki arkasına saklandığın gücü ben
yıllar önce eylemin tersiyle ettim.
1524
01:50:01,970 --> 01:50:03,470
Bunu sana söyledim.
1525
01:50:03,810 --> 01:50:09,150
Ama bu şekilde çarpışalım diyorsan
alayım gücümü elime.
1526
01:50:10,050 --> 01:50:11,050
Çarpışalım.
1527
01:50:12,080 --> 01:50:13,640
Kendine fazla güveniyorsun.
1528
01:50:15,040 --> 01:50:16,160
Ne yapacaksın?
1529
01:50:17,340 --> 01:50:19,720
Başka bir yeri mi sürdüreceksin beni
yoksa?
1530
01:50:20,160 --> 01:50:22,100
Meslekten mi attıracaksın? Ne
yapacaksın?
1531
01:50:22,660 --> 01:50:24,460
O bir uyarıydı sadece.
1532
01:50:25,920 --> 01:50:28,160
Şebnem 'in isteği üzerine bir uyarı.
1533
01:50:30,100 --> 01:50:33,160
Ama anladığım kadarıyla sen burnunun
dikine gideceksin.
1534
01:50:36,360 --> 01:50:38,200
Şebnem 'i keseydi giderdim.
1535
01:50:39,800 --> 01:50:41,640
Bunu ikimiz de biliyoruz.
1536
01:50:44,500 --> 01:50:47,280
Kendince beni senden korumak istedi.
1537
01:50:51,180 --> 01:50:54,080
Eğer böyle devam edersen seni kimse
koruyamaz.
1538
01:50:54,380 --> 01:50:55,580
Gitmiyorum ya.
1539
01:50:55,820 --> 01:50:57,360
Buradayım görmüyor musun?
1540
01:50:57,700 --> 01:50:58,740
Ne yapacaksın?
1541
01:51:01,900 --> 01:51:03,700
Elinden geleni ardına koyma.
1542
01:51:05,820 --> 01:51:06,820
Anladın mı?
1543
01:51:08,860 --> 01:51:09,980
Mesut komiser.
1544
01:51:12,040 --> 01:51:16,020
Benimle kavga etmek istiyorsan...
...ederiz, sorun yok.
1545
01:51:17,220 --> 01:51:19,920
Ama Şebnem hala benim karım.
1546
01:51:20,660 --> 01:51:24,260
Benimle evli. Ve çocuklarımın annesi.
1547
01:51:25,260 --> 01:51:31,180
Onun... ...dolayısıyla bizim ismimize
bir leke sürecek olursan...
1548
01:51:31,180 --> 01:51:37,660
...işte seni o zaman ezer geçerim.
1549
01:52:33,340 --> 01:52:34,340
Anne.
1550
01:52:35,560 --> 01:52:36,700
Annem geldi.
1551
01:52:37,760 --> 01:52:39,560
Ay maşallah maşallah.
1552
01:52:41,500 --> 01:52:43,020
Ne güzel manzara.
1553
01:52:43,880 --> 01:52:45,240
Nerede babaannenin?
1554
01:52:46,420 --> 01:52:52,540
Babaannemizin acil bir işi çıktı da.
Burada anneannemi dedemle bırakıp gitti.
1555
01:52:52,880 --> 01:52:53,880
Anneannem.
1556
01:52:55,980 --> 01:53:00,920
Bu arada anneciğim. Sen mi dedin
tanışmamıza?
1557
01:53:01,180 --> 01:53:02,180
Hayır canım.
1558
01:53:02,860 --> 01:53:04,440
Hayır aşkım ne münasebet.
1559
01:53:11,580 --> 01:53:15,480
Hadi arabaya gidin. Hafta sonu benle
turistim.
1560
01:53:16,180 --> 01:53:19,160
Hadi gelin bir öpeyim. Bay bay çocuklar.
1561
01:53:20,500 --> 01:53:24,820
Maşallah Şebnem. Küçük yalnız bana
benziyor gibi sanki.
1562
01:53:25,200 --> 01:53:26,560
Aynı. Bak.
1563
01:53:32,970 --> 01:53:35,090
Sizin benim çocuklarımla aynı masada ne
işin bu?
1564
01:53:35,630 --> 01:53:36,630
Laflara bak.
1565
01:53:38,790 --> 01:53:41,590
Anneanneleriyle dedeleriyle tanışmak
çocukların hakkı.
1566
01:53:45,190 --> 01:53:47,290
Niye bu kadar mesele ediyorsun bunu?
1567
01:53:50,530 --> 01:53:51,530
Mesele mi?
1568
01:53:52,710 --> 01:53:56,650
Siz benimle dalga mı geçiyorsunuz? Ben
sanki sizin ne yaptığınızı bilmiyorum.
1569
01:53:58,670 --> 01:54:02,160
Kızım. Yani ne yapmaya çalışabilir ki?
Otur bir konuşalım.
1570
01:54:02,860 --> 01:54:04,620
Bana bir daha kızım deme.
1571
01:54:06,420 --> 01:54:07,520
Yok sizin kızınız.
1572
01:54:08,060 --> 01:54:11,540
Niye gitmiyorsunuz siz ya? Cünür 'üm
çağırmış gelmişiz.
1573
01:54:11,900 --> 01:54:12,839
Sana ne?
1574
01:54:12,840 --> 01:54:14,160
Hiçbir yere gitmiyoruz.
1575
01:54:14,600 --> 01:54:15,600
Cünür 'ün mü?
1576
01:54:18,760 --> 01:54:21,460
Onun çıkarı olmasa sana selam verir mi
acaba?
1577
01:54:24,840 --> 01:54:28,260
Bir de oturmuşsunuz burada yemek
yiyorsunuz.
1578
01:54:30,320 --> 01:54:31,980
Yiyoruz. Allah Allah.
1579
01:54:32,700 --> 01:54:34,280
Buna da mı karışacaksın?
1580
01:54:34,580 --> 01:54:36,060
Sanki hesabı bu ödüyor.
1581
01:54:36,760 --> 01:54:38,060
Yemeğimizde de gözü var.
1582
01:54:39,820 --> 01:54:40,820
Yiyin.
1583
01:54:41,220 --> 01:54:43,560
Yiyin yiyin. Alın yiyin bir şey
yapmayın.
1584
01:54:45,700 --> 01:54:46,920
Kızım ne yaptın?
1585
01:54:52,000 --> 01:54:53,000
Ya.
1586
01:54:55,880 --> 01:54:58,560
Ya biraz gururunuz olsun be.
1587
01:54:58,960 --> 01:55:02,200
Biraz onurunuz olsun. Ne biçim
insanlarsınız siz.
1588
01:55:03,880 --> 01:55:05,340
Yalnız biraz ayıp olmuyor mu?
1589
01:55:06,180 --> 01:55:08,400
Olmuyor. Ayıp olmuyor.
1590
01:55:09,820 --> 01:55:12,580
Siz beni sevemediniz. Benim çocuklarımı
mı seveceksiniz?
1591
01:55:13,160 --> 01:55:14,600
Hı? Seda Hanım.
1592
01:55:15,060 --> 01:55:16,840
Bakıyor musun öyle hala aynalara?
1593
01:55:17,580 --> 01:55:20,460
Sen kendinden başka birini sevebilir
misin acaba ya? Hı?
1594
01:55:22,900 --> 01:55:24,940
Kalkmış benim çocuklarımla bir de
oturuyor.
1595
01:55:27,280 --> 01:55:28,580
Ya kaç yaşına gelmişsin.
1596
01:55:29,020 --> 01:55:30,700
Hala geçmiş kurcu alıyorsun.
1597
01:55:31,000 --> 01:55:36,940
Adı üstünde geçmiş gitmiş. Yıllar sonra
gelmişiz. İki torunumuzu sevelim. Ya bir
1598
01:55:36,940 --> 01:55:38,540
hatır bil ya. Bir gönül al.
1599
01:55:41,100 --> 01:55:44,040
Sede son kez uyarıyorum. Son kez.
1600
01:55:44,640 --> 01:55:47,020
Bir daha çocuklarıma yaklaşırsanız.
1601
01:55:51,800 --> 01:55:55,420
Sakın. Sakın beni zorlamayın. Tamam mı?
1602
01:55:56,540 --> 01:55:57,540
Şebnem bir dakika.
1603
01:55:59,020 --> 01:56:00,020
Şebnem.
1604
01:56:01,320 --> 01:56:02,880
Neden nereye gidiyorsun? Şebnem.
1605
01:56:04,380 --> 01:56:05,780
Şebnem. Şebnem dur.
1606
01:56:06,000 --> 01:56:07,300
Ne? Tamam.
1607
01:56:08,240 --> 01:56:10,040
Tamam sen haklısın. Sen haklısın.
1608
01:56:13,200 --> 01:56:14,200
Cahildiniz de.
1609
01:56:15,040 --> 01:56:16,040
Kötüydünüz de.
1610
01:56:16,520 --> 01:56:17,620
Ne dersen de.
1611
01:56:17,900 --> 01:56:19,460
Ama bir dur bir dinle.
1612
01:56:20,680 --> 01:56:23,240
Bana yaptıklarınızı bunlarla mı
açıklıyorsun?
1613
01:56:26,090 --> 01:56:27,390
Tamam günahımız büyük.
1614
01:56:30,010 --> 01:56:31,010
Haklısın.
1615
01:56:32,710 --> 01:56:39,570
Ama bak ben o çocukları görünce...
...torunlarımı görünce benim
1616
01:56:39,570 --> 01:56:40,570
içim cız etti.
1617
01:56:42,550 --> 01:56:44,130
Ne olur izin versen.
1618
01:56:45,610 --> 01:56:51,470
Tamam bu zor senin için ama bir gün
belki... ...asla.
1619
01:56:55,720 --> 01:56:57,840
Bir gün asla seni affetmeyeceğim.
1620
01:56:58,600 --> 01:57:00,640
Atla aramın düzelmeyecek.
1621
01:57:03,020 --> 01:57:04,520
Sana bir daha atla.
1622
01:57:16,360 --> 01:57:17,360
Gidileceksin buradan.
1623
01:57:17,760 --> 01:57:18,760
Tamam mı?
1624
01:57:18,960 --> 01:57:20,100
Çocuklara yerince.
1625
01:57:20,880 --> 01:57:23,320
Onların sizler gibi insanlara ihtiyacı
yok.
1626
01:57:23,740 --> 01:57:24,740
Anladın mı?
1627
01:57:27,280 --> 01:57:30,280
Kızım bak, kızım deme bana. Bana kızım
deme.
1628
01:57:31,100 --> 01:57:32,340
Tanıyor musun sen beni?
1629
01:57:33,060 --> 01:57:34,300
Beni tanıyor musun?
1630
01:57:35,920 --> 01:57:37,580
Ben seni tanıyorum ama.
1631
01:57:39,360 --> 01:57:40,460
Korkunç bir insan.
1632
01:57:44,400 --> 01:57:47,460
Senin o ruhunun derisi benim çocuklarıma
değmeyecek.
1633
01:57:48,200 --> 01:57:49,200
Anladın mı?
1634
01:58:07,800 --> 01:58:10,520
Necmi, bana hemen Sinan 'ı bul.
1635
01:58:10,760 --> 01:58:13,520
Tamam mı? Bir adam ayarlasın.
1636
01:58:13,900 --> 01:58:17,020
Şebnemi adım adım izlemesini istiyorum.
1637
01:58:17,620 --> 01:58:18,860
Adım adım.
1638
01:58:42,920 --> 01:58:43,920
Ne haber Seryo?
1639
01:58:53,440 --> 01:58:54,720
Biz bu da yok.
1640
01:58:55,560 --> 01:58:57,840
O kadar yalnız gözüküyorsun ki.
1641
01:58:59,760 --> 01:59:04,940
Hayırdır komiserim? Diyeceğim ama...
...pek hayırlı da gelmiyorsun sen bana.
1642
01:59:05,460 --> 01:59:07,320
Yerim kalmıştı konuşmamız.
1643
01:59:07,760 --> 01:59:08,760
Bitirelim.
1644
01:59:09,620 --> 01:59:11,280
Bitirelim. Doğru diyorsun.
1645
01:59:11,820 --> 01:59:13,680
Yoksa sen şimdi buna da takarsın kafayı.
1646
01:59:14,940 --> 01:59:16,720
Niye takip ediyorsun lan beni?
1647
01:59:19,340 --> 01:59:20,520
Neyin peşindesin?
1648
01:59:23,840 --> 01:59:27,060
Komiserim. Kafayı benimle bozmuşsun sen
belli.
1649
01:59:27,960 --> 01:59:30,300
Ayağına taş değse benden biliyorsun da.
1650
01:59:31,200 --> 01:59:32,520
Takip makip yok.
1651
01:59:33,540 --> 01:59:38,580
Benim canımı sıkmaz. Niye takip
ediyorsun beni? Cevap ver.
1652
01:59:40,840 --> 01:59:42,780
Sen sürülmedin mi ya? Ne?
1653
01:59:43,280 --> 01:59:44,720
Tahinin çıkmadı mı senin?
1654
01:59:45,220 --> 01:59:47,280
Yoksa yine benim başıma mı kaldın
burada?
1655
01:59:50,400 --> 01:59:52,100
Sen nereden biliyorsun bunu?
1656
01:59:53,840 --> 01:59:55,440
Kulağımız biraz deliktir.
1657
01:59:55,760 --> 01:59:56,760
Biliriz.
1658
01:59:57,960 --> 02:00:03,840
O zaman yakında duyarsın hiçbir yere
gitmiyorum. Tahin iptal. Ama unutma biz
1659
02:00:03,840 --> 02:00:07,620
ayrı ettik olduk. Eğer bir daha beni
takip edersen selam.
1660
02:00:10,250 --> 02:00:11,250
Hulusi Niyazi.
1661
02:00:14,990 --> 02:00:15,990
Tamam.
1662
02:00:41,070 --> 02:00:45,610
Biraz gerginim. Tamam, sakin olun. Şimdi
sıkalım, yumruk yapalım. Tamam.
1663
02:00:45,910 --> 02:00:47,070
Çok acımayacak değil mi?
1664
02:00:47,330 --> 02:00:48,950
Hiç acımayacak, merak etmeyin.
1665
02:00:49,550 --> 02:00:51,330
Bir nefes aldık. Tamam.
1666
02:00:56,170 --> 02:00:58,430
Tamam, bitti. Bu kadar mı? Evet, evet,
evet.
1667
02:00:58,830 --> 02:00:59,830
Açabilirsiniz.
1668
02:01:00,670 --> 02:01:02,090
Eliniz ne hafifmiş.
1669
02:01:04,230 --> 02:01:06,670
Elinize sağlık, hemşire hanım.
1670
02:01:06,950 --> 02:01:09,110
Sizin de ne zor mesleğiniz var ya.
1671
02:01:10,760 --> 02:01:13,560
Sürekli kan, sürekli hastalar değil mi?
1672
02:01:13,820 --> 02:01:14,820
Sıkart, sıkart.
1673
02:01:23,840 --> 02:01:24,960
Geçmiş olsun.
1674
02:01:25,380 --> 02:01:26,380
Çok sağ olun.
1675
02:01:28,200 --> 02:01:30,240
Bu kırmızı tüp nereden çıktı?
1676
02:01:31,820 --> 02:01:33,040
Bilmem, ne ki?
1677
02:01:33,360 --> 02:01:35,500
Çünkü bizim sarı kapaklı tüplerimiz.
1678
02:01:37,360 --> 02:01:39,760
Sarı, kırmızı ben nereden bilebilirim?
1679
02:01:40,030 --> 02:01:41,430
Laboratuvar kabul etmez mi bunu?
1680
02:01:42,750 --> 02:01:45,670
Ne olacak canım? Buradaki kanı oraya
aktarın. Ne var?
1681
02:01:45,890 --> 02:01:49,450
Melit Hanım beni zor durumda bırakmayın
lütfen. Tekrar kan almam gerekiyor ya
1682
02:01:49,450 --> 02:01:50,610
da... Hayır kabul edemem.
1683
02:01:51,210 --> 02:01:53,070
Kolumu kevgire çevirdiniz zaten.
1684
02:01:53,290 --> 02:01:54,530
Her taraf delik deşik.
1685
02:01:55,650 --> 02:01:59,150
Zaten eliniz de çok ağır. Ben gidiyorum.
Ne oluyor?
1686
02:02:00,310 --> 02:02:01,790
Niye yükseldin gene?
1687
02:02:02,090 --> 02:02:04,810
Çok özür diliyorum. Sanırım küçük bir
yanlışlık olmuş.
1688
02:02:05,210 --> 02:02:07,530
Benim tekrar Melit Hanım'dan kan almam
gerekiyor mu?
1689
02:02:11,440 --> 02:02:16,040
Aldılar Ayfer anneciğim kırmızı sarı.
Her çift çift kan verdim ben burada.
1690
02:02:16,480 --> 02:02:22,600
Alın. Alın. Benim gözümün önünde al.
Buyurun oturun lütfen. Gözümün önünde.
1691
02:02:37,440 --> 02:02:38,440
Evet.
1692
02:02:40,590 --> 02:02:41,590
Beğendiniz mi?
1693
02:02:42,070 --> 02:02:44,610
Ben çok beğendim. Bence çok güzel.
1694
02:02:45,590 --> 02:02:46,590
Oğluşum sen?
1695
02:02:46,950 --> 02:02:47,950
Küçükmüş biraz.
1696
02:02:49,910 --> 02:02:53,130
Biraz küçük evet. Yani sizin alıştığınız
gibi değil ama.
1697
02:02:55,550 --> 02:02:56,670
Seninle olalım yeter.
1698
02:02:57,630 --> 02:02:58,830
Gerisi önemli değil.
1699
02:02:59,310 --> 02:03:01,170
Öyle değil mi Emre? Evet.
1700
02:03:02,330 --> 02:03:03,470
Gel bakayım.
1701
02:03:04,910 --> 02:03:05,910
Aşklarım.
1702
02:03:06,790 --> 02:03:07,790
Aşklarım benim.
1703
02:03:09,450 --> 02:03:14,370
O zaman akşama bir pizza partisi
patlatıyor muyuz? Evet,
1704
02:03:16,030 --> 02:03:19,310
evet. Oh, oh.
1705
02:03:20,130 --> 02:03:21,950
Oh, oh.
1706
02:03:22,510 --> 02:03:24,270
Bir tanesi.
1707
02:03:30,070 --> 02:03:34,410
Hadi bakalım. Biraz evimizi gezin, bana
fikir verin. Neler yapabiliriz?
1708
02:03:47,630 --> 02:03:49,210
Ne arıyorsun lan sen beni yine?
1709
02:03:49,450 --> 02:03:50,450
Cam açık.
1710
02:03:51,190 --> 02:03:52,490
Yoksa yukarı gelirim.
1711
02:03:54,550 --> 02:03:55,610
Camı mı çıkayım?
1712
02:04:15,410 --> 02:04:16,470
Anıp oldun beni.
1713
02:04:19,980 --> 02:04:22,160
Belli ki asıl alıyorsun vize ama alma.
1714
02:04:22,700 --> 02:04:23,700
Yanarsın.
1715
02:04:26,480 --> 02:04:27,900
Ne var gene söyle.
1716
02:04:28,680 --> 02:04:29,800
Mersut geldi yanıma.
1717
02:04:30,840 --> 02:04:33,020
Hani gidiyordu lan bu herif.
Halletmişsin.
1718
02:04:33,300 --> 02:04:35,160
Tahini durdurmuş gitmiyorum diyor şimdi.
1719
02:04:37,360 --> 02:04:38,360
Durdurmuş mu?
1720
02:04:38,660 --> 02:04:41,200
Şemlem bana böyle bilmiyormuş gibi
numara yapma burada.
1721
02:04:41,580 --> 02:04:42,580
Nereden mizem lan?
1722
02:04:43,000 --> 02:04:45,040
Gönder dedin gönderemedi işte ne
yapayım?
1723
02:04:46,000 --> 02:04:48,220
Bana göre abi hoş diyorsun yani öyle mi?
1724
02:04:48,960 --> 02:04:51,180
İyi. Eğitirelim o zaman havayı.
1725
02:04:51,900 --> 02:04:54,220
Anlaşıldı. Bu işi kendi yöntemlerime
göre halledeceğim.
1726
02:04:54,680 --> 02:04:55,680
Hayır hayır hayır.
1727
02:04:56,320 --> 02:04:59,380
Sakın. Ben halledeceğim tamam bir
şekilde halledeceğim.
1728
02:04:59,680 --> 02:05:01,120
Artık hallettiğini gördük.
1729
02:05:01,620 --> 02:05:02,559
Halledeceğim dedim.
1730
02:05:02,560 --> 02:05:04,420
Tamam. Sakın bir şey yapma sen.
1731
02:05:04,680 --> 02:05:05,680
Bana bak.
1732
02:05:05,760 --> 02:05:07,020
Sana bir gün mühlet.
1733
02:05:07,520 --> 02:05:08,520
Hallettin hallettin.
1734
02:05:09,220 --> 02:05:10,220
Halledemedin.
1735
02:05:10,860 --> 02:05:12,700
Ben bu Mesut 'un kafasına sıkarım.
1736
02:05:12,980 --> 02:05:15,060
Sen de gelir kanlarını temizlersin.
1737
02:05:15,760 --> 02:05:16,760
Anladın mı?
1738
02:05:17,900 --> 02:05:18,900
Anladın mı lan?
1739
02:05:20,990 --> 02:05:22,270
Anladım tamam, anladım.
1740
02:06:05,320 --> 02:06:06,400
Ne bu halin? Kalk hadi.
1741
02:06:07,280 --> 02:06:08,280
Onu düşün.
1742
02:06:08,700 --> 02:06:11,540
Vurur mu bu Camgöz 'ü? Bak ben sana
söyleyeyim. Bu Camgöz 'ü vurur.
1743
02:06:12,120 --> 02:06:14,140
Hadi çökecek zaman değil. Kalk ayağa
hadi.
1744
02:06:16,380 --> 02:06:17,440
Ne yapacağım lan ben?
1745
02:06:18,460 --> 02:06:19,460
Ne yapacağım oğlum?
1746
02:06:20,140 --> 02:06:22,240
Dur bir sakin ol be kızım ya. Bir dur.
1747
02:06:22,900 --> 02:06:23,900
Sakin de olamıyorum.
1748
02:06:24,120 --> 02:06:25,580
Pislik lan bu Serho. Pislik bu.
1749
02:06:26,220 --> 02:06:30,280
Camgöz 'ün polis arkadaşını öldürdü bu.
Camgöz 'e mi acıyacak? Pislik bu be.
1750
02:06:31,940 --> 02:06:33,060
Ne yapacağım oğlum ben?
1751
02:06:34,860 --> 02:06:37,000
Öldürecek benim ona izin vermemem lazım
amca.
1752
02:06:37,440 --> 02:06:41,000
Neye izin vermemem? Ya yaparsa ya
dinlemezse dediğini. O zaman ne olacak
1753
02:06:42,860 --> 02:06:43,599
Parçalarım onun.
1754
02:06:43,600 --> 02:06:45,420
Onun var ya parçalarım onun kemiklerim
var.
1755
02:06:45,800 --> 02:06:49,260
Tamam Şebo Allah aşkına ağzına bir şey
at. Bak kafamız çalışmıyor. Bak o yüzden
1756
02:06:49,260 --> 02:06:52,660
sinirleniyorsun. Şekerin düşüyor. Ben de
çok fenayım. At ağzına bir şey.
1757
02:07:14,320 --> 02:07:15,320
Vallahi mi kız?
1758
02:07:20,200 --> 02:07:21,960
Şebo harbiden yapıyoruz mu lan?
1759
02:07:27,140 --> 02:07:28,140
Yapıyoruz.
1760
02:07:29,060 --> 02:07:31,320
Ya saçmalama kızım. Çocukların ne
olacak?
1761
02:07:31,580 --> 02:07:32,580
Şebo.
1762
02:07:33,200 --> 02:07:34,500
Şebo son kararın mı?
1763
02:07:35,140 --> 02:07:36,920
Şebo bak en son kararınmış.
1764
02:07:37,880 --> 02:07:38,880
Şebo kesin mi?
1765
02:07:42,260 --> 02:07:43,280
Aspeti arıyor ki.
1766
02:08:01,420 --> 02:08:02,940
Ah Belin. Ah.
1767
02:08:04,340 --> 02:08:06,780
Yani şu oyunu oynuyorsun ya bana.
1768
02:08:07,280 --> 02:08:12,960
İşimiz gücümüz yok burada. Peki negatif
çıktığı zaman nasıl yüzüme bakacaksın?
1769
02:08:18,220 --> 02:08:19,220
Aytelmami.
1770
02:08:20,980 --> 02:08:23,320
Ben oğlunu çok seviyorum.
1771
02:08:24,740 --> 02:08:27,520
Ne yaptıysam onu kaybetmemek için
yaptım.
1772
02:08:31,180 --> 02:08:32,200
Bravo sana.
1773
02:08:33,860 --> 02:08:34,860
Bravo.
1774
02:08:35,780 --> 02:08:39,200
Oğlumu kaybetmemek için yalan söyledin.
1775
02:08:39,520 --> 02:08:41,320
Allah akıl fikir versin.
1776
02:08:42,020 --> 02:08:43,020
Amin.
1777
02:08:43,600 --> 02:08:44,660
Tekrar merhaba.
1778
02:08:44,900 --> 02:08:46,260
Sizi de oyaladık.
1779
02:08:46,640 --> 02:08:49,100
Estağfurullah. Efendim sonuçlarınız
çıktı.
1780
02:08:49,840 --> 02:08:51,640
Hamilesiniz. Gözünüz aydın.
1781
02:09:07,170 --> 02:09:10,170
Nasıl? Hamile miyim? Evet.
1782
02:09:10,650 --> 02:09:12,990
Hamileyim. Bir dakika kesin mi?
1783
02:09:13,390 --> 02:09:18,110
Kesin. Hayır çünkü ne oluyor
hastanelerde bazen karışıklıklar oluyor.
1784
02:09:18,490 --> 02:09:19,309
Evet oluyor.
1785
02:09:19,310 --> 02:09:20,310
Bakalım.
1786
02:09:21,750 --> 02:09:23,550
Melisa Balca. Benim.
1787
02:09:23,830 --> 02:09:24,830
Sensin.
1788
02:09:28,390 --> 02:09:29,390
Evet.
1789
02:09:30,210 --> 02:09:32,390
Beşinci haftasındı. Evet.
1790
02:09:33,090 --> 02:09:34,090
Hamileyim.
1791
02:09:35,890 --> 02:09:37,800
Ben. Ultrason istiyorum.
1792
02:09:39,340 --> 02:09:43,020
Ultrason olsun ki bir kesinleşsin değil
mi? Soru işareti kalmasın.
1793
02:09:43,240 --> 02:09:44,240
Yok ama yok.
1794
02:09:44,400 --> 02:09:48,220
Tabii ben yardımcı olayım. O zaman
ultrason odasına geçelim. Buyurun.
1795
02:09:49,360 --> 02:09:51,240
Sen beni niye zorluyorsun?
1796
02:09:51,480 --> 02:09:52,660
Belki bunu da ayarladım.
1797
02:09:53,620 --> 02:09:54,620
Günlüsü geliyor.
1798
02:09:54,740 --> 02:09:56,300
Hamileyim ben. Hamile.
1799
02:10:01,700 --> 02:10:02,700
Kolonya.
1800
02:10:03,600 --> 02:10:06,100
Esimin randevusu vardı da ben
yetişemedim.
1801
02:10:06,570 --> 02:10:07,990
İçeride mi acaba? Tabii bakalım.
1802
02:10:08,410 --> 02:10:10,170
Adı nedir? Melisa.
1803
02:10:10,530 --> 02:10:11,570
Melisa Balca.
1804
02:10:25,030 --> 02:10:26,090
Buldunuz mu?
1805
02:10:28,790 --> 02:10:31,410
İyice arıyorsunuz değil mi doktor
beyciğim?
1806
02:10:31,930 --> 02:10:32,930
Arayın ki.
1807
02:10:33,070 --> 02:10:34,070
Evet.
1808
02:10:34,860 --> 02:10:36,020
En sonunda görebildik, bakın.
1809
02:10:41,460 --> 02:10:42,460
Nerede ayol?
1810
02:10:42,720 --> 02:10:45,440
Pardon? Nerede bakayım? Şurada, bak.
1811
02:10:46,680 --> 02:10:48,100
Gördün mü? İyice bak.
1812
02:10:49,020 --> 02:10:50,760
Kendini gösterdi işte burada.
1813
02:10:51,620 --> 02:10:53,800
Bas fotoğrafı doktor beyciğim, bas.
1814
02:10:55,620 --> 02:10:57,100
Kayınvalidem elinde görsün.
1815
02:10:59,700 --> 02:11:01,580
Buyurun. Sağ olun.
1816
02:11:04,520 --> 02:11:05,720
Bakayım babaannenin elini.
1817
02:11:06,520 --> 02:11:07,520
Ağla.
1818
02:11:08,360 --> 02:11:09,700
Duvarına asarsın.
1819
02:11:11,060 --> 02:11:13,560
Ben beş haftadır neler çekiyorum biliyor
musun?
1820
02:11:14,040 --> 02:11:15,700
Anladım. Kaynana terörü.
1821
02:11:40,490 --> 02:11:41,530
Mesut, neredesin?
1822
02:11:44,630 --> 02:11:45,630
Konuşmamız lazım.
1823
02:11:47,570 --> 02:11:48,810
Tamam, geliyorum.
1824
02:12:29,040 --> 02:12:30,040
Hay!
1825
02:12:30,840 --> 02:12:34,200
Neye bakıyorsun acaba saatlerdir?
1826
02:12:34,680 --> 02:12:36,720
Ne görmeyi umut ediyorsun?
1827
02:12:37,420 --> 02:12:38,420
Ya!
1828
02:12:38,680 --> 02:12:40,160
Cinsiyete ne olacak acaba?
1829
02:12:40,600 --> 02:12:43,640
Kız olursa adını kesin Aysel koyacağım
biliyor musun?
1830
02:12:43,980 --> 02:12:44,879
Sakın ha!
1831
02:12:44,880 --> 02:12:48,880
Ya da babasını mı bırakmalı? Ama gerçi
Onur 'un da isim konusunda zevk yok.
1832
02:12:49,060 --> 02:12:51,520
Kızım! Ece, Emre, fakir fakir isimler.
1833
02:12:52,360 --> 02:12:56,800
Kızım sen hamile olduğunu Onur 'a
söylemeyi mi düşünüyorsun?
1834
02:12:57,080 --> 02:12:58,420
Elbette söyleyeceğim.
1835
02:12:58,780 --> 02:13:01,080
Çocuğun babasından saklayacak halim yok
herhalde.
1836
02:13:03,200 --> 02:13:04,200
Bana bak.
1837
02:13:04,900 --> 02:13:05,900
Melisa.
1838
02:13:07,420 --> 02:13:11,740
Saklayacaksın. O güzel çeneni
tutacaksın, söylemeyeceksin.
1839
02:13:12,180 --> 02:13:13,720
Ay niye öyle diyorsun ya?
1840
02:13:14,060 --> 02:13:18,780
Belki Onur beni bu sayede affeder,
barışırız, mutlu mesut yaşarız.
1841
02:13:19,020 --> 02:13:23,120
Bu bebek bizi birleştirecek. Melisa ne
diyorsun Allah aşkına sen?
1842
02:13:24,080 --> 02:13:27,840
Kızım sen neyin kafasındasın? Sen
evlisin hala.
1843
02:13:28,330 --> 02:13:34,490
Unutma. E Onur da evli. Peki Şebnem bu
durumu öğrenirse ne yapar? Farkında
1844
02:13:34,490 --> 02:13:35,490
mısın?
1845
02:13:36,170 --> 02:13:38,250
Bu detayı hep unutuyorum ya.
1846
02:13:42,050 --> 02:13:48,050
Allah 'ım benim. O yüzden sen öncelikle
boşanacaksın.
1847
02:13:48,510 --> 02:13:52,490
Ay boşamıyor beni söyledim ya. Tehdit
ediyor. Bir milyon dolar istiyor.
1848
02:14:00,839 --> 02:14:02,200
Necmi. Geliyorum efendim.
1849
02:14:10,440 --> 02:14:12,700
Buyurun. Tamam mı? Tamam efendim.
1850
02:14:17,360 --> 02:14:18,360
Bu ne?
1851
02:14:21,740 --> 02:14:23,200
Bir milyon dolar.
1852
02:14:25,900 --> 02:14:27,660
E hani vermeyecektim?
1853
02:14:29,540 --> 02:14:31,020
Torunumun hatırı için.
1854
02:14:31,800 --> 02:14:37,900
O sümsük kocan var ya. Dua etsin
torunuma. Çünkü başka bir skandal
1855
02:14:37,900 --> 02:14:39,260
istemiyorum artık.
1856
02:14:39,620 --> 02:14:42,520
Tamam mı? Al bunu götür. İşi hallet.
1857
02:14:43,200 --> 02:14:44,200
Tamam.
1858
02:14:45,480 --> 02:14:47,380
Seni bir öpeyim.
1859
02:14:47,960 --> 02:14:50,960
Bak mutluluktan tekme attı o da.
1860
02:14:51,660 --> 02:14:53,740
Tekme geliyor şimdi sana.
1861
02:14:54,340 --> 02:14:55,640
Tekme geliyor.
1862
02:14:55,900 --> 02:14:57,420
Ay sermami.
1863
02:14:58,620 --> 02:15:01,620
Senin zenginliğine bayılıyoruz biliyor
musun Ayla 'cık?
1864
02:15:02,340 --> 02:15:03,340
Hı?
1865
02:15:24,540 --> 02:15:25,540
Şegnan?
1866
02:15:31,440 --> 02:15:32,440
İyi gözükmüyorsun.
1867
02:15:32,620 --> 02:15:33,620
Ne oldu?
1868
02:15:35,840 --> 02:15:36,960
İyi değilim.
1869
02:15:38,800 --> 02:15:39,800
Konuşmamız lazım.
1870
02:16:50,190 --> 02:16:51,190
Hoş geldin Twitter.
1871
02:16:53,650 --> 02:16:54,730
Al bakalım.
1872
02:17:04,549 --> 02:17:05,549
Özlemişim.
1873
02:17:12,910 --> 02:17:17,690
Evet Ahmet 'cim. Sana ayırdığımız
sürenin sonuna geldik. Duyuyorsun.
1874
02:17:19,150 --> 02:17:22,410
Ne bakıyorsun ya suratıma bön bön? Bir
milyon dolar istedim.
1875
02:17:22,670 --> 02:17:24,190
Getirdim. Boşanıyoruz.
1876
02:17:24,510 --> 02:17:29,010
Evet de... ...yalnız bu sadece...
...senin içinde.
1877
02:17:30,209 --> 02:17:31,389
Bu ne demek ya?
1878
02:17:31,910 --> 02:17:34,969
Bir de yeni gümüşçü var ya... ...onu
diyorum.
1879
02:17:38,090 --> 02:17:40,270
Sen neden bahsediyorsun? Ben anlamadım.
1880
02:17:40,650 --> 02:17:42,129
Hamile olduğunu biliyorum Melisa.
1881
02:17:42,610 --> 02:17:43,850
Seni takip ettim.
1882
02:17:46,730 --> 02:17:48,549
Gümüşçülerin... ...veliahtın bölüm.
1883
02:17:50,990 --> 02:17:52,590
İyi de bu seni hiç ilgilendirmez.
1884
02:17:53,170 --> 02:17:55,670
Al paranı defol git. Biz hala evliyiz.
1885
02:17:56,610 --> 02:17:58,150
Sen de başkasından hamileş.
1886
02:17:58,930 --> 02:18:00,469
Ne olur bu ortaya çıkarsa?
1887
02:18:04,770 --> 02:18:09,750
Ahmetciğim ya sen hangi ara bu kadar
kötü bir insan oldun? Yani birlikte
1888
02:18:09,750 --> 02:18:14,330
getirdiğimiz bunca senenin... ...bu
kadar güzel zamanların hiçbir hatırı
1889
02:18:14,590 --> 02:18:16,850
Söyleyene bak. Selin gibi davranıyorum
Bilisa.
1890
02:18:18,150 --> 02:18:20,209
Eğer benden boşanmak istiyorsan.
1891
02:18:21,420 --> 02:18:23,540
Artık bedeli üç milyon dolar.
1892
02:18:25,100 --> 02:18:27,420
Bir milyon senin için.
1893
02:18:28,379 --> 02:18:31,139
İki milyon yeni gümüş için.
1894
02:18:31,940 --> 02:18:32,940
Anladın mı?
1895
02:18:33,820 --> 02:18:35,400
Üç milyon mu dolar?
1896
02:18:38,559 --> 02:18:40,400
Sen dua et ikizlerimizle.
1897
02:18:42,799 --> 02:18:46,120
Ece çekiyor, Ece çekiyor ve düşmedi.
Bravo.
1898
02:18:50,190 --> 02:18:51,530
Anneniz çabuk döndü.
1899
02:19:02,230 --> 02:19:03,230
Onur?
1900
02:19:04,670 --> 02:19:06,090
İyi akşamlar Dilan.
1901
02:19:06,809 --> 02:19:08,290
İyi akşamlar.
1902
02:19:11,230 --> 02:19:12,230
Gelebilir miyim?
1903
02:19:12,490 --> 02:19:13,830
Tabii, tabii.
1904
02:19:14,370 --> 02:19:15,370
Baba?
1905
02:19:17,330 --> 02:19:18,830
Babam geldi. Canlı!
1906
02:19:21,379 --> 02:19:22,379
Hem de kız.
1907
02:19:23,360 --> 02:19:26,879
Acayip prensesim. Çok özledim sizi.
Dayanamadım. Bir göreyim istedim.
1908
02:19:27,139 --> 02:19:30,160
Hem annenizin yeni evini de merak ettim.
1909
02:19:32,959 --> 02:19:33,959
Şebnem yok mu?
1910
02:19:35,059 --> 02:19:37,040
Ufak bir işi vardı dışarıda.
1911
02:19:39,000 --> 02:19:40,000
Gece vakti.
1912
02:19:40,600 --> 02:19:41,760
Ne işi varmış ki?
1913
02:19:42,740 --> 02:19:44,980
Bilmem söylemedi. Gelir zaten birazdan.
1914
02:19:48,000 --> 02:19:49,020
Müsaadenle bekleyeceğim.
1915
02:19:50,320 --> 02:19:51,880
Tabii tabii ne müsaadesi.
1916
02:19:52,180 --> 02:19:53,180
Geçin bakalım.
1917
02:19:55,780 --> 02:19:57,700
Kahve ya da başka içecek bir şey?
1918
02:19:58,660 --> 02:19:59,680
Kahve iyi olur.
1919
02:20:03,060 --> 02:20:04,140
Hanginiz bütünler?
1920
02:20:04,380 --> 02:20:05,380
Ben.
1921
02:20:05,620 --> 02:20:06,620
Çek bakalım.
1922
02:22:03,560 --> 02:22:05,240
Manjede işler nasıl gidiyor Didem?
1923
02:22:06,340 --> 02:22:07,460
İyi, iyi.
1924
02:22:07,840 --> 02:22:10,560
Eski yoğunluğa ulaşmaya başladık yavaş
yavaş.
1925
02:22:11,020 --> 02:22:12,020
Güzel.
1926
02:22:38,120 --> 02:22:40,900
Şebnem Gümüşçü 'nün gizemli sevgilisi
kim?
1927
02:23:19,660 --> 02:23:22,300
Hep kim olduğumu, gerçekleri soruyordun
ya bana.
1928
02:23:28,900 --> 02:23:31,340
Bugün sana bütün gerçekleri anlatacağım.
1929
02:23:36,280 --> 02:23:38,180
Kimsenin bilmediği gerçekleri.
1930
02:23:50,670 --> 02:23:54,330
Evet. Kim olduğumu, neden kalktığımı
biliyorsun zaten değil mi?
1931
02:23:58,810 --> 02:24:00,510
Nasıl kalktığımı bilmiyorsun ama.
1932
02:24:05,530 --> 02:24:08,210
Zaten öğrendiğinde de hiçbir şey gibi
olmayacak.
1933
02:24:09,950 --> 02:24:10,950
Sakin.
1934
02:24:11,930 --> 02:24:14,670
Buna ben karar vereyim istiyorsan. Olur
mu?
1935
02:24:26,350 --> 02:24:31,370
Herkesi, her şeyi geride bırakmaya karar
verdim de bir plan yaptım.
1936
02:24:35,690 --> 02:24:38,570
Para biriktirecektim. Estetik olacaktım.
1937
02:24:38,790 --> 02:24:39,870
Defolup gidecektim.
1938
02:24:41,090 --> 02:24:46,510
Ama çalışmaya ihtiyacım vardı. Çalışmam
lazım. Para kazanmam lazım.
1939
02:24:47,410 --> 02:24:48,850
Lise çağındım.
1940
02:24:51,110 --> 02:24:55,270
Liseye giden bir kızı kimse hiç
vermezdi.
1941
02:25:03,180 --> 02:25:04,540
Delo'dan iş istedim.
1942
02:25:12,520 --> 02:25:14,380
Babanın dükkanından tanıyordun.
1943
02:25:14,620 --> 02:25:16,340
Oraya geliyordu değil mi?
1944
02:25:18,800 --> 02:25:19,800
Evet.
1945
02:25:22,760 --> 02:25:24,500
Oğlun arkadaşıyım dedim.
1946
02:25:25,140 --> 02:25:27,480
Çalışmam lazım. İş istiyorum dedim.
1947
02:25:33,480 --> 02:25:35,740
O zaman iş buldu. Temizlik işi.
1948
02:25:36,480 --> 02:25:38,300
Evlere temizliğe gittim.
1949
02:25:38,780 --> 02:25:39,940
Birkaç kere.
1950
02:25:41,040 --> 02:25:42,320
Sürekli gidiyordum.
1951
02:25:43,260 --> 02:25:47,640
Artık en sonunda bir temizliğe daha
gittim.
1952
02:25:52,820 --> 02:25:54,300
İzzeti gördüm orada.
1953
02:25:54,580 --> 02:25:56,020
Bu iz bandı.
1954
02:26:16,060 --> 02:26:19,200
Sakin. Eve girdim.
1955
02:26:26,600 --> 02:26:29,200
Her yer kan ramanın içindeydi.
1956
02:26:35,760 --> 02:26:40,080
Kaçmaya çalıştım önce. Sonra yakaladı
beni.
1957
02:26:47,210 --> 02:26:48,550
Zorla temizlettirdi.
1958
02:26:57,550 --> 02:26:58,950
Temizledim ben de.
1959
02:27:01,910 --> 02:27:03,170
Doğru mu anlıyorum?
1960
02:27:04,590 --> 02:27:07,170
Öldürdüğü adamın kanını mı temizletti
sana bu adam?
1961
02:27:11,350 --> 02:27:12,350
Evet.
1962
02:27:13,010 --> 02:27:14,010
Evet.
1963
02:27:16,590 --> 02:27:17,590
Bir kere de değil.
1964
02:27:21,830 --> 02:27:28,710
Sürekli onlar onlar cinayet istedim ben
1965
02:27:28,710 --> 02:27:29,710
temizledim.
1966
02:27:42,870 --> 02:27:46,110
Bir tanesi de Arkadaşın Burak'tı.
1967
02:28:08,230 --> 02:28:09,390
Burak 'ı gördün mü?
1968
02:28:10,010 --> 02:28:11,270
Görmedim. Yok.
1969
02:28:11,530 --> 02:28:12,530
Görmedim.
1970
02:28:14,010 --> 02:28:15,050
Cüzdanını buldum ama.
1971
02:28:17,490 --> 02:28:18,690
Polis kimliği vardı.
1972
02:28:21,250 --> 02:28:25,170
Gittim ben de... ...daha fazla vicdanıma
söz geçiremedim çünkü.
1973
02:28:25,770 --> 02:28:26,770
Polise gittim.
1974
02:28:32,270 --> 02:28:33,650
Ne yapıyorsun lan sen burada?
1975
02:28:33,890 --> 02:28:34,890
Hı?
1976
02:28:35,050 --> 02:28:39,090
Bizi mi okuyacaksın sen polislere? Hayır
benim başka bir isim var. Yürü, yürü.
1977
02:28:42,480 --> 02:28:44,020
Helo bu yüzden arıyor beni işte.
1978
02:28:44,700 --> 02:28:45,700
Beni biliyor.
1979
02:28:50,200 --> 02:28:52,160
Beni uzaklaştırmamı da o istedi.
1980
02:28:54,340 --> 02:28:55,400
Öldürecek seni çünkü.
1981
02:29:02,820 --> 02:29:04,540
Beni kovmak için mi yaptın bunu?
1982
02:29:15,790 --> 02:29:16,970
Benim böyle bir şeye ihtiyacım yok.
1983
02:29:18,410 --> 02:29:19,790
Kimse bana bir şey yapamaz.
1984
02:29:21,450 --> 02:29:24,210
Beni korumak için kendini tehlikeye atma
bir daha ne olur.
1985
02:29:26,630 --> 02:29:27,630
Ölmesi kolay.
1986
02:29:27,910 --> 02:29:30,230
Hiçbir şey yapamaz. Kendini yakar.
1987
02:29:35,430 --> 02:29:37,210
Artık bir sene tehdit ediyor zaten.
1988
02:29:38,050 --> 02:29:39,050
Ne?
1989
02:29:39,610 --> 02:29:40,610
Başka ne var?
1990
02:29:45,930 --> 02:29:46,930
Biliyor çünkü.
1991
02:29:47,150 --> 02:29:48,250
Neyi Şebnem neyi?
1992
02:29:54,530 --> 02:29:58,510
Ben İzmir'den kaçarken Niyazi çıktı
karşıma.
1993
02:30:00,790 --> 02:30:03,730
Bütün kazandığım paraya çökmeye
çalıştım.
1994
02:30:07,870 --> 02:30:09,390
Banka mı soydun lan?
1995
02:30:10,110 --> 02:30:12,730
Kedi oğlu bir fare diktin lan.
1996
02:30:14,250 --> 02:30:16,730
Ulan sabah sabah şansla bak be.
1997
02:30:19,290 --> 02:30:26,150
Ben de onu bıçakladım.
1998
02:30:29,730 --> 02:30:36,050
Sonra karşı... Sonra işte yıllar sonra
çıktı karşıma.
1999
02:30:39,990 --> 02:30:41,770
O da senin bıçakladın.
2000
02:30:42,590 --> 02:30:43,590
Evet.
2001
02:30:44,460 --> 02:30:45,740
Sonra tehdit etti beni.
2002
02:30:47,360 --> 02:30:48,460
Para istedi.
2003
02:30:49,840 --> 02:30:53,940
Gittim evlilik yüzlüğümü sattım. Buluşma
yerine gittim. Parayı verdim.
2004
02:30:54,200 --> 02:30:55,280
Para istedi.
2005
02:30:57,180 --> 02:31:02,480
Sonra bana dedi ki...
2006
02:31:02,480 --> 02:31:08,060
Ne?
2007
02:31:10,580 --> 02:31:12,020
Ne dedi Şebnem?
2008
02:31:13,580 --> 02:31:16,920
Evlat kim sen kim lan? Taş
doğurmuşsundur lan sen taş.
2009
02:31:17,360 --> 02:31:24,200
Sıçan Sebo 'nun sıçan... O Fifi 'ler o
çocukları da alırlar elinden.
2010
02:31:24,520 --> 02:31:28,720
Analarının ne... ...öğrensin istemezler.
Köpek yemez lan ailenin. Salak!
2011
02:31:31,140 --> 02:31:32,340
Lan bu kadar...
2012
02:31:32,340 --> 02:31:39,520
Ben
2013
02:31:39,520 --> 02:31:43,790
her şeyi onlar için yaptım. Çocuklarım
için.
2014
02:31:46,950 --> 02:31:48,070
Kimsem yok çünkü.
2015
02:31:48,370 --> 02:31:52,850
Ne mal, ne mülk, ne servet. Hiçbir şeyin
peşinde değilim. Onlar için yaptım.
2016
02:31:54,030 --> 02:31:55,030
Korktum.
2017
02:31:56,330 --> 02:31:59,010
Korktum. Bir namları göremeyeceğim diye
korktum.
2018
02:32:10,310 --> 02:32:11,910
Niyazi 'yi ben öldürdüm Mesut.
2019
02:32:40,660 --> 02:32:42,540
Altyazı M .K.
2020
02:33:23,340 --> 02:33:24,340
Altyazı M .K.
2021
02:33:43,560 --> 02:33:44,560
Allah razı olsun.
2022
02:34:52,980 --> 02:34:55,900
Altyazı M .K.
143018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.