All language subtitles for Şahane Hayatım 12. Bölüm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,430 --> 00:00:04,710 7 yaş üzeri için uygundur. Şiddet ve olumsuz ögeler içermektedir. 2 00:00:30,640 --> 00:00:33,080 Benim aklımda sadece çocuklar var çünkü. 3 00:00:33,280 --> 00:00:34,500 Ece var, Emre var. 4 00:00:34,720 --> 00:00:38,540 Tamam işte çocuklarından ayrı kalmak zorunda değilsin. Onlardan uzak kalmak 5 00:00:38,540 --> 00:00:41,520 zorunda değilsin Şebnem. Ne isterseniz yaparım, inanın. 6 00:00:41,740 --> 00:00:43,700 Ne istersen. Öyle mi? 7 00:00:44,060 --> 00:00:45,680 Sözünüzden asla çıkmam. 8 00:00:46,200 --> 00:00:47,200 Hamileyim. 9 00:00:47,640 --> 00:00:48,640 Şebnem. 10 00:00:49,880 --> 00:00:54,220 Mesleği bırakacaksın ve aile şirketinin başına geçsin. 11 00:00:56,650 --> 00:00:59,330 Sen kendini ne tanıyorsun be adam? Nefes al. Çık buradan. 12 00:00:59,630 --> 00:01:03,890 Neden sen hep de benimle bu şekilde konuşuyorsunuz? Neden hepiniz aynı 13 00:01:03,890 --> 00:01:07,910 kuruyorsunuz? Ben bu meskun kafasını sıkarım. Sen de gelir kanlarını 14 00:01:07,910 --> 00:01:10,850 temizlersin. Ya beni dinle diyorum. 15 00:01:20,810 --> 00:01:21,810 Gebertirim seni. 16 00:01:24,750 --> 00:01:26,410 Ya bu harbiden yapıyoruz mu lan? 17 00:02:04,400 --> 00:02:05,400 Tanıştırayım efendim. 18 00:02:06,000 --> 00:02:07,000 Ahmet Bey. 19 00:02:08,600 --> 00:02:10,240 Ahmet Balca. 20 00:02:12,620 --> 00:02:16,320 Kendisi ta Amerikalardan geldi. Bir kırmızı sağ olsun. 21 00:02:17,840 --> 00:02:19,220 Kim bu adam? 22 00:02:23,400 --> 00:02:29,280 Sevgili misafirler, Ahmet Bey Melisa 'nın kocasıdır efendim. 23 00:02:41,450 --> 00:02:43,270 Kocası derken hala hazırda. 24 00:02:43,590 --> 00:02:44,710 Nikahlı kocası. 25 00:02:59,670 --> 00:03:00,670 Merhaba karı. 26 00:03:06,010 --> 00:03:07,370 Ay yok artık. 27 00:03:08,840 --> 00:03:13,720 Ben sevenleri buluşturmak istiyordum ama... ...sonra birden öğrendik ki... 28 00:03:13,720 --> 00:03:17,040 ...Melisa vergi kaçakçılığından aranıyormuş. 29 00:03:17,900 --> 00:03:18,900 Ya. 30 00:03:24,220 --> 00:03:27,400 Ay. Ne ciddi işleniyor. 31 00:03:27,780 --> 00:03:29,880 Geçen sefer de bir katil vardı. 32 00:03:30,420 --> 00:03:33,180 Kocasını da bu yüzden bırakıp tutmuş Onurcuğum. 33 00:03:43,120 --> 00:03:47,880 Evet, çok çok teşekkür ederim bana bu güzel dakikaları ayırdınız efendim. 34 00:03:49,520 --> 00:03:50,640 Söyleyeceklerim bu kadar. 35 00:03:50,940 --> 00:03:52,580 Hepinize iyi eğlenceler. 36 00:04:37,510 --> 00:04:42,110 Okey. Tuhaf göründüğünün farkındayım. Ama hiç göründüğü gibi değil. 37 00:04:42,510 --> 00:04:45,550 Açıklayabilirim. Yani Sebnem 'in söyledikleriyle alakası yok. 38 00:04:45,830 --> 00:04:50,810 Daha fanlara rezalet çıkarmadan... ...sus istersen Leyla. 39 00:04:51,730 --> 00:04:56,110 Onurcuğum bir dakika. Ben sana hemen şimdi anlatacağım. Bekle Melisa. Nereye 40 00:04:56,110 --> 00:04:57,110 gidiyorsun? 41 00:04:57,290 --> 00:04:59,390 Ne diyorsun ya? Nereden çıktın? 42 00:04:59,910 --> 00:05:02,090 Benimle geliyorsun diyorum sevgili karım. 43 00:05:02,510 --> 00:05:03,570 Benimle geliyorsun. 44 00:05:04,630 --> 00:05:07,710 Daha zarf gibi bir şey oldu bu. 45 00:05:08,850 --> 00:05:15,810 İnanmıyorum. Rezaletin biri bitmeden öbürü başlıyor. Öbürü onun üstü. Hadi 46 00:05:15,810 --> 00:05:22,670 herkese artık evlerine yolcu edin. Sen benim için 47 00:05:22,670 --> 00:05:23,790 niye çekiyorsun? 48 00:05:27,190 --> 00:05:28,290 Kapat onu. 49 00:05:29,909 --> 00:05:32,370 Görüyorsunuz değil mi? Özgür basına nasıl müdahale ediliyor burada. 50 00:05:32,590 --> 00:05:33,970 Like atın, kanalımı beğenin. 51 00:05:36,110 --> 00:05:40,230 Ben bu kadar hızlı yürüyemiyorum bu sosyal konularla. Ne konuşacağız? 52 00:05:41,390 --> 00:05:42,850 Bence konuşmamız gerekmiyor. 53 00:05:43,410 --> 00:05:44,990 Konuşacak neyimiz kaldı bizim? 54 00:05:45,270 --> 00:05:48,290 Ben senin hapitten çıkman için elimden geleni yaptım. 55 00:05:48,610 --> 00:05:50,030 Konuşacak bir şeyimiz yok artık. 56 00:05:50,290 --> 00:05:51,430 Sen kimi kandırıyorsun Melisa? 57 00:05:52,710 --> 00:05:54,710 Aylar geçti, ne aradın, ne sordun? 58 00:05:55,830 --> 00:05:57,050 Telefonlarımı cevap verdin. 59 00:05:57,510 --> 00:05:58,790 Meğer gelmişsin buraya. 60 00:05:59,390 --> 00:06:01,310 Eski sevgilini günlü gün ediyormuş. 61 00:06:01,710 --> 00:06:02,710 Ahmet 'im. 62 00:06:03,510 --> 00:06:07,050 Unuttuysan hatırlatayım. Bizim ilişkimiz zaten bitmişti. 63 00:06:07,290 --> 00:06:08,290 Tabii. 64 00:06:09,170 --> 00:06:12,470 İşlerim kötü gidince hemen sattın beni tabii. 65 00:06:13,590 --> 00:06:18,750 İnanamıyorum ya. Senin işlerin beni dinlemediğin için kötüye gitmeye 66 00:06:19,050 --> 00:06:23,050 Dinleseydin böyle olmazdı. Zaten ben sana bu yüzden kızgınım. Ama yine de 67 00:06:23,050 --> 00:06:27,310 kefaletini ödemek için elimden geleni yaptım. Bu yüzden mi Onur 'la birlikte? 68 00:06:28,080 --> 00:06:30,900 Bana para bulmak için mi... ...doldun? 69 00:06:33,700 --> 00:06:34,700 Bana bak. 70 00:06:35,160 --> 00:06:36,640 Ağzını topla tamam mı? 71 00:06:38,420 --> 00:06:40,260 Onur benim iş arkadaşım. 72 00:06:41,980 --> 00:06:44,760 Hala gözümün içine bakıp yalan söylüyorsun. 73 00:06:46,300 --> 00:06:47,300 Peki. 74 00:06:48,420 --> 00:06:51,700 O zaman gerçeği... ...Onur Bey 'e soralım. 75 00:06:52,520 --> 00:06:53,700 Bakalım o ne diyecek? 76 00:06:56,540 --> 00:06:59,560 Yok yok. Ahmet sen delirdin mi? Dur. 77 00:06:59,900 --> 00:07:01,780 Ben şimdi seni öldüreceğim. 78 00:07:03,400 --> 00:07:04,920 Hayatımı mahvettin ya. 79 00:07:05,340 --> 00:07:08,040 Ay boy hakkımları silmek için çok yanlış bugün. 80 00:07:08,740 --> 00:07:10,460 Like atın kanalımı beğenin. 81 00:07:13,320 --> 00:07:15,600 Ya ne oldu Aysu? 82 00:07:16,840 --> 00:07:19,020 Elinde patladı değil mi gelin arayın al. 83 00:07:19,800 --> 00:07:21,280 Melisa Melisa. 84 00:07:22,000 --> 00:07:24,620 Al sana pozisyon atması al. 85 00:07:25,580 --> 00:07:27,360 Havanı böyle alırlar tatlım. 86 00:07:28,580 --> 00:07:29,580 Uff. 87 00:07:40,740 --> 00:07:42,420 Nereden bilebilirdim Onur? 88 00:07:42,760 --> 00:07:44,840 Ya bana hiçbir şey söylemedi ki. 89 00:07:45,040 --> 00:07:46,860 Araştıracak halim yok herhalde. 90 00:07:47,120 --> 00:07:49,100 Şebnem 'e gelince araştırmasını biliyorsun ama. 91 00:07:49,700 --> 00:07:50,700 Onur. 92 00:07:54,080 --> 00:07:57,960 Bırakın buradan Ahmet. Bırakın geçeyim. Ahmet Bey rica ediyorum lütfen. Lütfen 93 00:07:57,960 --> 00:07:58,960 bir haber verelim. 94 00:07:58,980 --> 00:08:01,740 Onur Gümüşçü. Efendim kusura bakmayın hemen çıkartıyorum. 95 00:08:01,960 --> 00:08:04,080 Tamam. Tamam sağ olun kalkın. 96 00:08:07,300 --> 00:08:08,300 Ahmet. 97 00:08:10,640 --> 00:08:13,260 Sevgili karıma sordum ama... ...inçar et. 98 00:08:13,760 --> 00:08:16,120 Ben de dedim ki... ...size sorayım. 99 00:08:16,960 --> 00:08:18,360 Belki daha cesursunuz. 100 00:08:24,520 --> 00:08:25,520 Sen de mi? 101 00:08:37,960 --> 00:08:39,159 Seda. Ne? 102 00:08:39,360 --> 00:08:40,380 Seda geliyorum. 103 00:08:43,580 --> 00:08:45,180 Hayırlı akşamlar. 104 00:08:45,380 --> 00:08:46,600 Hayırlı akşamlar. 105 00:08:48,560 --> 00:08:50,120 Ne işiniz var sizin burada? 106 00:08:50,360 --> 00:08:53,740 Bir de soruyor hatam utanmadan. Yediği hatları bilmez gibi. 107 00:08:56,070 --> 00:08:57,990 Verdiğin paralar sahte çıktı, sahte. 108 00:09:01,230 --> 00:09:03,090 Aa, öyle mi? 109 00:09:07,830 --> 00:09:09,930 Kıpkı bir gün anne babalığınız gibi. 110 00:09:13,010 --> 00:09:14,230 Ne bekliyordunuz? 111 00:09:15,410 --> 00:09:17,990 Biz sahteyiz, sen gerçeksin öyle mi? 112 00:09:19,430 --> 00:09:20,930 Dön de bir aynaya bak. 113 00:09:21,210 --> 00:09:22,370 Şeytana dönmüşsün. 114 00:09:26,290 --> 00:09:27,710 Eserinle gurur duymuyor musun? 115 00:09:30,090 --> 00:09:31,090 Tamam, 116 00:09:31,570 --> 00:09:33,250 tamam. Hadi gidelim artık. 117 00:09:33,630 --> 00:09:35,510 Senin yüzünden Tonga 'ya düştük zaten. Sus! 118 00:09:40,090 --> 00:09:42,610 Senin yüzünden az kalsın hapse giriyorduk biliyor musun? 119 00:09:42,950 --> 00:09:46,330 Bak! Bak şuradaki polis olmasa. Bak! 120 00:09:46,610 --> 00:09:48,210 O geldi de kurtardı bizi. 121 00:09:48,870 --> 00:09:51,350 Arkadaşı mıymış neymiş neyse ne. Konu bu değil. 122 00:09:52,110 --> 00:09:55,030 Hadi öde borcunu. Çekip gidelim biz. 123 00:09:56,590 --> 00:09:59,210 Ne borcu be? Benim size borcum morcum yok. 124 00:09:59,470 --> 00:10:05,310 Bir alacak verecek hesabı yaparsak siz borçlu çıkarsınız. Hem de ödeyemeyiz 125 00:10:05,310 --> 00:10:06,310 kadar. 126 00:10:11,250 --> 00:10:12,990 Gidin buradan, gidin. 127 00:10:13,790 --> 00:10:18,690 Öyle nereye sen basıp nereye... Güvenliği çağırmamı ister misin? 128 00:10:26,750 --> 00:10:28,730 Melisa 'ya güvenimi çoktan kaybettim. 129 00:10:29,210 --> 00:10:30,630 O yüzden size soruyorum. 130 00:10:35,770 --> 00:10:36,890 Aranızda bir şey var mı? 131 00:10:37,890 --> 00:10:38,890 Söylendiği gibi. 132 00:10:40,570 --> 00:10:41,570 Sağ ol. 133 00:10:42,370 --> 00:10:44,590 Siz benim evimde böyle konuşamazsınız. 134 00:10:44,910 --> 00:10:48,550 Melisa bizim kıymet verdiğimiz biri. Her şeyden öte saygıdeğer bir hanımefendi. 135 00:10:49,610 --> 00:10:50,610 Saygıdeğer. 136 00:10:51,430 --> 00:10:52,430 Hanımefendi. 137 00:10:55,050 --> 00:10:56,730 En azından bu geceye kadar böyleydi. 138 00:10:58,110 --> 00:11:03,730 Zaten... ...evli olduğunu bilseydim... ...olaylar bu noktaya hatta gelmezdi. 139 00:11:08,910 --> 00:11:11,230 Beni kandırdığı gibi... ...sizi de kandırmış onun. 140 00:11:12,370 --> 00:11:15,350 Hadi söyleyeceğiniz başka bir şey yoksa... ...lütfen, lütfen, lütfen. 141 00:11:17,310 --> 00:11:20,210 Hala onunla evli olduğumu... ...hatırlatmak isterim gitmeden. 142 00:11:24,240 --> 00:11:25,400 Gerçi siz de evlisiniz. 143 00:11:25,760 --> 00:11:27,240 Ondan pek farkımız yok yani. 144 00:11:30,020 --> 00:11:32,800 Sen kendini ne sanıyorsun be adam? Defol çık buradan. 145 00:11:33,060 --> 00:11:34,700 Ne oluyor? Ahmet Bey lütfen. 146 00:11:35,140 --> 00:11:36,140 Ağrında mı gittin? 147 00:11:36,380 --> 00:11:39,640 Neyin ağrıma gittiğini söyleyeyim ben sana. Seninle aynı havaya solumak alın 148 00:11:39,640 --> 00:11:43,220 götürün. Ahmet Bey rica ediyorum lütfen. Tamam. 149 00:11:43,440 --> 00:11:44,440 Dur be. 150 00:11:44,700 --> 00:11:45,940 Duracak değilim zaten burada. 151 00:11:59,980 --> 00:12:00,980 Sen de Melisa. 152 00:12:03,060 --> 00:12:04,060 Sen de Gül. 153 00:12:19,000 --> 00:12:20,640 Sen ne çıkartıyorsun ki bunları? 154 00:12:20,900 --> 00:12:21,900 Bırak. 155 00:12:22,200 --> 00:12:23,200 Seksinler cezası. 156 00:12:23,440 --> 00:12:25,080 Annenle baban umurumda bile değil. 157 00:12:26,620 --> 00:12:29,320 Odaklandığım tek kısım bu olayın seneyle ilgili olan kısmı. 158 00:12:31,180 --> 00:12:33,980 Benim olayla alakalı olan kısmım derken? 159 00:12:34,460 --> 00:12:35,460 Şimdam. 160 00:12:36,360 --> 00:12:39,540 Annenle babanla beraberdim. Bazı sorular sordum da onlara. 161 00:12:41,200 --> 00:12:42,200 Tabii. 162 00:12:42,740 --> 00:12:44,660 Tabii hiçbir fırsatı kaçırma. 163 00:12:44,940 --> 00:12:46,260 Niyazi 'yi sordum onlara. 164 00:12:47,520 --> 00:12:49,920 Israrla tanımıyorum dediğin Niyazi var ya. 165 00:12:54,280 --> 00:12:55,840 Ne bunun bir de değil mi? 166 00:12:56,200 --> 00:12:57,700 Adama sen bıçakla bitsin. 167 00:13:01,940 --> 00:13:03,760 Adamı topağa bırakan sensin. 168 00:13:06,020 --> 00:13:09,700 Anne babanın evine gitmiş adam. Kapısına dayanmış. Kızınız beni bıçakladı demiş. 169 00:13:10,340 --> 00:13:11,340 Ne bu? 170 00:13:15,160 --> 00:13:17,100 Mesut Bey siz hani gideceksiniz ya. 171 00:13:17,500 --> 00:13:19,280 Sayını çıkmadı mı sizin yolculuktan? 172 00:13:22,860 --> 00:13:24,460 İstiyor musun gerçekten gideceğimi? 173 00:13:27,060 --> 00:13:29,280 Benim ne istediğim senin umurunda mı acaba? 174 00:13:35,500 --> 00:13:36,500 Ne istediğini bilmiyorum. 175 00:13:37,380 --> 00:13:39,740 Ama her şeye rağmen tam benim umurumdasın. 176 00:13:40,040 --> 00:13:41,040 Duydun mu? 177 00:13:42,380 --> 00:13:43,640 O yüzden buradayım. 178 00:13:48,320 --> 00:13:50,300 Sadece aklımı karıştırıyorsun biliyor musun? 179 00:13:51,300 --> 00:13:52,700 Başka yaptığın hiçbir şey yok. 180 00:13:53,560 --> 00:13:55,040 Sürekli oyun oynuyorsun benimle. 181 00:13:57,980 --> 00:13:59,120 Bu cevap değil. 182 00:13:59,460 --> 00:14:00,460 Tamam mı? 183 00:14:18,410 --> 00:14:19,410 Söyle Serdar. 184 00:14:19,690 --> 00:14:22,010 Şebnem Hanım 'la ilgili bir durum olursa aramamı istemişsiniz benden. 185 00:14:22,290 --> 00:14:23,650 Eşiniz şu an otelde. 186 00:14:24,610 --> 00:14:25,830 Bir beyefendiyle birlikte. 187 00:14:33,390 --> 00:14:35,490 Bir şey sordum bana cevap vermeyecek misin? 188 00:14:36,250 --> 00:14:39,570 Nereye gidiyorsun ya? Ya ne düşünüyorsun ben anlamadım ki. 189 00:14:39,810 --> 00:14:41,210 Ben mi ölürdüm ya yine? 190 00:14:41,470 --> 00:14:42,470 Konu bu mu? 191 00:14:44,770 --> 00:14:45,770 Soru bu mu ya? 192 00:14:46,730 --> 00:14:48,550 Gitmemi istiyor musun dedim sana. 193 00:14:50,830 --> 00:14:52,730 Beni bir daha görmek istemiyor musun? 194 00:14:53,050 --> 00:14:55,690 Seni bir daha öpmemi mi istiyorsun? Ne istiyorsun? 195 00:14:58,790 --> 00:14:59,790 Söyle. 196 00:15:04,390 --> 00:15:05,470 Bak Mesut. 197 00:15:06,110 --> 00:15:08,110 Çok büyük bir savaşın içindeyim. 198 00:15:08,430 --> 00:15:13,490 Ve kaybedersem çocuklarımı kaybedeceğim. Bu riski göze alamam. Başka bir şey 199 00:15:13,490 --> 00:15:18,340 düşünemem. Geçmişi düşünemem. Seni düşünemem. Niyazi 'yi düşünemem. Tamam 200 00:15:18,480 --> 00:15:19,520 Derdim engel olmak değil. 201 00:15:20,420 --> 00:15:21,420 Yardım etmek. 202 00:15:21,740 --> 00:15:25,120 Destek olmaya çalışıyorum. Başından beri aynı şeyi hatırlatmaya çalışıyorum 203 00:15:25,120 --> 00:15:26,220 sana. Yalnız değilsin. 204 00:15:26,540 --> 00:15:27,540 Bana bak. 205 00:15:28,320 --> 00:15:29,560 Oynadığım bir oyun yok benim. 206 00:15:31,280 --> 00:15:32,280 Ne istiyorsun? 207 00:15:32,840 --> 00:15:38,040 Söyle. Dürüst olmanı. Duydun mu? Dürüst olmanı. En azından bana karşı dürüst 208 00:15:38,040 --> 00:15:39,040 olman. 209 00:15:41,160 --> 00:15:42,200 Tamam. Haklısın. 210 00:15:42,890 --> 00:15:45,750 Her şeyi anlatmamış olabilirim. Yani kendimle ilgili. 211 00:15:46,150 --> 00:15:50,630 Ama dürüst olmaya çalıştım. İnan hem de hiç kimseye olmadığım kadar. 212 00:15:51,730 --> 00:15:52,770 Bu ne demek? 213 00:15:54,110 --> 00:15:58,310 Mesut bununla yetim mi demek istiyorsun bana? Hayır elimden bu kadarı geliyor 214 00:15:58,310 --> 00:16:01,550 diyorum. Peki içinden gelen ne olacak diyorum ben de Şebnem. 215 00:16:03,890 --> 00:16:04,890 Of. 216 00:16:06,430 --> 00:16:08,490 Ya bu bir hastalık ya. 217 00:16:08,950 --> 00:16:11,630 Gerçekten şu an hissettiğim bir hastalık olmalı. 218 00:16:12,090 --> 00:16:14,410 Ve bir gün uyanacağım ve her şey geçecek. 219 00:16:15,090 --> 00:16:16,250 Ya geçmezse? 220 00:16:24,790 --> 00:16:25,790 Açmayacak mısın? 221 00:16:30,030 --> 00:16:31,270 Geçecek Mesut Beyciğim. 222 00:16:31,570 --> 00:16:34,230 Ama gidersen ikimiz için de daha kolay olacak. 223 00:16:34,510 --> 00:16:36,550 Sen şu an benim adıma niye karar veriyorsun? 224 00:16:37,630 --> 00:16:39,790 Karar vermiyorum. Fikrimi söylüyorum sadece. 225 00:16:40,210 --> 00:16:41,270 Bu senin fikrin değil. 226 00:16:44,589 --> 00:16:45,710 Onun fikri. 227 00:16:47,890 --> 00:16:50,290 Alo. Telefonu karıma ver. 228 00:16:50,550 --> 00:16:54,610 Karın konuşmak isteseydi açardı telefonu. Kapat. Mesut ne yapıyorsun? 229 00:16:55,130 --> 00:16:57,410 Ne yapıyorsun ya? Başın belaya sokacaksın. 230 00:16:57,890 --> 00:16:59,150 Senin başın zaten belada. 231 00:17:00,870 --> 00:17:01,870 Onunla değil. 232 00:17:02,590 --> 00:17:03,590 Benimle. 233 00:17:05,270 --> 00:17:06,609 Evet seninle. 234 00:17:08,630 --> 00:17:09,849 Evet benimle. 235 00:17:11,270 --> 00:17:12,890 Hiçbir yere gitmiyorum çünkü. 236 00:17:20,050 --> 00:17:21,970 Hı? Ben de sizi arıyordum. 237 00:17:26,250 --> 00:17:28,349 Hadi gelin beraber bir şeyler yiyelim. 238 00:17:28,810 --> 00:17:33,130 Hem belki aranızda neler olup bittiğini bana da anlatırsınız ha? 239 00:17:50,250 --> 00:17:53,310 Aysel Mami, vallahi göründüğü gibi değil. 240 00:17:53,570 --> 00:17:55,390 Kağıt üstünde bir evlilik bu. 241 00:17:56,650 --> 00:17:58,310 Onur 'unki gibi düşün işte. 242 00:18:00,250 --> 00:18:02,330 Kızım böyle iyi mi oldu ha? 243 00:18:03,010 --> 00:18:05,910 Niye söylemedin Melisa, neden? 244 00:18:06,430 --> 00:18:07,430 Ay ne bileyim ben. 245 00:18:07,810 --> 00:18:12,250 Yani boşanırım diye düşündüm. Zaten yıllar önce bitmiş bir ilişki. 246 00:18:12,690 --> 00:18:16,130 Peki bu vergi kaçakçılığı falan nedir? 247 00:18:16,570 --> 00:18:17,690 Aranıyormuşsun bir şeyler. 248 00:18:18,120 --> 00:18:20,100 Yani bizim şirkete de aldık seni. 249 00:18:20,320 --> 00:18:22,440 Haluk Bucu bize sıçrarsa ya. 250 00:18:22,720 --> 00:18:27,680 Olur mu öylesi ya? Ahmet çarpıtıyor. Ortada suç falan yok. Sadece bir 251 00:18:27,680 --> 00:18:30,360 var. Peki o zaman niye aranıyorsun kızım? 252 00:18:31,440 --> 00:18:33,180 Eşi olarak şüpheliyim çünkü. 253 00:18:33,520 --> 00:18:37,340 Hani ben buraya apar topar geldim ya. Beni apar topar çağırdın. Geldim. 254 00:18:38,260 --> 00:18:40,220 Duşmalara katılamadım. Ondan. 255 00:18:42,320 --> 00:18:43,960 Melisa. Efendim. 256 00:18:44,220 --> 00:18:46,420 Bak bizim aile olarak... 257 00:18:46,860 --> 00:18:49,400 Yalana karşı alerjimiz var. 258 00:18:49,760 --> 00:18:53,300 Tamam mı? Buraya, buraya kadar geldik. Doluyuz. 259 00:18:54,080 --> 00:18:56,200 Bir de seninle uğraşamayız. 260 00:18:58,280 --> 00:18:59,980 Yalana alerjimiz var. 261 00:19:02,700 --> 00:19:06,000 Peki. Bana yardım etmeyecek misin yani? 262 00:19:06,280 --> 00:19:07,280 Melisa. 263 00:19:07,500 --> 00:19:13,300 Sence ben... ...oğlumun evli bir kadınla birlikte olmasına izin verir miyim? 264 00:19:14,820 --> 00:19:19,220 Lütfen eşyalarını topla ve terk et bu evi. 265 00:19:19,900 --> 00:19:22,740 Onur 'la konuşmadan şuradan şuraya gitmeyeceğim. 266 00:19:23,720 --> 00:19:25,640 Efendim Onur ve evde yok çıktılar. 267 00:19:27,080 --> 00:19:29,820 Nasıl? Bu saatte? 268 00:19:30,080 --> 00:19:31,820 Evet. Herhangi bir bilgi vermedi efendim. 269 00:19:34,780 --> 00:19:37,260 Müsaitsen istediğine paylaşmak istediğim bir konu var. 270 00:19:37,500 --> 00:19:38,600 Tabii ki. 271 00:19:43,429 --> 00:19:44,710 Eşyalarını hazırlamayız. 272 00:19:57,310 --> 00:19:58,310 Vay be. 273 00:19:58,650 --> 00:20:01,430 Ya ben böyle şansım için ne beşim bu. 274 00:20:01,790 --> 00:20:05,950 Demek Melisa 'nın kocası varmış ha. Vay arkadaş bu ne böyle ya. 275 00:20:06,310 --> 00:20:07,650 Allah Allah ya. 276 00:20:08,590 --> 00:20:09,590 Bana bak. 277 00:20:09,990 --> 00:20:11,710 Onur 'u da güzel keklemiş ha. 278 00:20:14,410 --> 00:20:16,430 Aman ne olacak erkeklerin özeti bu. 279 00:20:16,690 --> 00:20:18,870 Erkolar kapatırsına bağlayacaksan Şebo. 280 00:20:19,710 --> 00:20:20,830 Seninkine ne yapacağız? 281 00:20:22,250 --> 00:20:23,250 Hangisini? 282 00:20:23,870 --> 00:20:26,170 Hangisi benimki? Tabii bol olunca. 283 00:20:26,890 --> 00:20:28,690 Cam gözü diyorum cam gözü. 284 00:20:29,250 --> 00:20:30,730 Öğrenmiş beni bıçakladığını. 285 00:20:31,050 --> 00:20:34,210 Artık kaçış yok kızım. Herif iyice aldı seni avcunun içine. 286 00:20:35,770 --> 00:20:36,770 Dur bakalım. 287 00:20:36,910 --> 00:20:38,930 Ben öyle kolay kolay el avcası mı? 288 00:20:39,570 --> 00:20:43,090 Vay Şebo iyi ki laflara bak. Büyük büyük laflar. 289 00:20:43,350 --> 00:20:44,770 Bana bak kıymete binler kız. 290 00:20:46,010 --> 00:20:48,690 Mavi gözle mekanı bastı. Cam gözü soruyor. 291 00:20:48,990 --> 00:20:52,130 Demek ki ajanları var Şebo. Anında haberi sürmüşler. 292 00:20:55,110 --> 00:20:57,630 Kıskanç koca tripleri filan. Şebo. 293 00:21:00,970 --> 00:21:01,970 Efendim oğlum. 294 00:21:02,930 --> 00:21:06,030 Şebo. İkisi de vazgeçmezse o zaman ne olacak? 295 00:21:06,690 --> 00:21:09,230 Kafalar tokuşacak. Birinin kafa kırılacak. 296 00:21:09,690 --> 00:21:12,590 Artık mavi gözün mü? Cam gözün mü? 297 00:21:14,480 --> 00:21:15,480 Bu kim şimdi be? 298 00:21:15,720 --> 00:21:17,900 Allah aşkına bu saatte kim şimdi bu şeboz? 299 00:21:20,360 --> 00:21:21,900 Ne oluyor ama bu saatte yani? 300 00:21:28,040 --> 00:21:29,040 Onur? 301 00:21:30,480 --> 00:21:31,480 İçeri geçebilir miyim? 302 00:21:38,460 --> 00:21:39,460 Kim var orada? 303 00:21:45,000 --> 00:21:48,340 Kimse yok Onur. Ne oldu? Ne istiyorsun? Geç oldu zaten. 304 00:21:49,480 --> 00:21:50,480 Karım değil misin? 305 00:21:52,000 --> 00:21:53,420 Geldim işte konuşalım diye. 306 00:21:53,720 --> 00:21:55,020 Bu gece buradayım. 307 00:21:57,000 --> 00:21:58,560 Bu gece buradasın. 308 00:22:01,040 --> 00:22:03,360 Şebo Reis intikamını almış. 309 00:22:03,900 --> 00:22:05,540 Evli çıktı yuh artık. 310 00:22:05,900 --> 00:22:07,680 Bu da kadını suçladılar. 311 00:22:08,060 --> 00:22:10,680 Onur Gümüşçü yargılanacak. Niye? 312 00:22:20,110 --> 00:22:23,150 Queen Bee mi? O Beyoncé için söylenmiyor mu? 313 00:22:24,630 --> 00:22:25,630 Recep 'ciğim. 314 00:22:26,550 --> 00:22:28,670 Niye kalktın bu saatte? Ne oldu? 315 00:22:29,450 --> 00:22:31,990 Babam vaktim ama gitmiş. 316 00:22:33,530 --> 00:22:37,230 Ne oldu? Annemin yetmesi de babanı da mı kaçırdı? Merak etme. Ben de 317 00:22:37,230 --> 00:22:40,510 bayılmıyorum dünyanın en gıcık çocuğuyla evde baş başa oturmaya. 318 00:22:41,090 --> 00:22:42,850 Bilmiyorum annen baban nerede. 319 00:22:43,190 --> 00:22:44,430 Ben de onları bekliyorum. 320 00:22:47,690 --> 00:22:49,830 Ne yaptın Onur? Gene çocukları onlar... 321 00:22:50,040 --> 00:22:51,040 Yalnız mı bıraktın? 322 00:22:52,960 --> 00:22:53,960 Annem bende. 323 00:22:55,960 --> 00:22:58,580 Sen niye buradasın? Niye otelde kalıyorsun? 324 00:22:58,980 --> 00:23:00,120 Şey üzülmez mi? 325 00:23:00,940 --> 00:23:03,580 Yasak aşkın. Gelecek diye ondan diyorum. 326 00:23:04,880 --> 00:23:06,840 İçecek bir şeyler ikram etmeyecek misin? 327 00:23:08,320 --> 00:23:12,460 Zıkkım var orada biraz. Dolaba koymuştum. Az versene zıkkım içsin. 328 00:23:15,800 --> 00:23:17,020 Zıkkım mı dedin sen? 329 00:23:24,660 --> 00:23:29,640 Ya Onur gece gece basar gibi geliyorsun ya. Sanki bir şey yapıyormuşum gibi. 330 00:23:29,940 --> 00:23:31,640 Git Melisa versin ne istiyorsan. 331 00:23:33,940 --> 00:23:35,460 Önce sen şimdi de o. 332 00:23:37,900 --> 00:23:41,880 Az önce sen beni onunla aynı kefeye mi koydun? Hayır. 333 00:23:42,260 --> 00:23:44,440 Hayır. Evet koydum. 334 00:23:44,740 --> 00:23:46,420 Melisa 'yı biliyorum. 335 00:23:46,640 --> 00:23:49,120 Yani onu tanıyorum çocukluğundan beri. 336 00:23:50,350 --> 00:23:56,790 O yaptıkları ile beni çok fazla şaşırtmıyor ama sen... Ben seni hiç 337 00:23:56,790 --> 00:23:57,910 tanımıyormuşum. 338 00:23:59,470 --> 00:24:04,490 Yani beraber geçirdiğimiz onca yıla yaşadığımız onca şeye rağmen ben 339 00:24:04,490 --> 00:24:09,730 çocuklarımın annesini daha yeni yeni tanıyorum. 340 00:24:10,030 --> 00:24:11,030 Kaç oğlum kaç. 341 00:24:11,490 --> 00:24:12,490 Buraya gel. 342 00:24:14,390 --> 00:24:16,330 Tanıştığına pek memnun olamadın ama. 343 00:24:16,530 --> 00:24:20,610 Evet öğrendiğimde ilk öğrendiğimde öfkeledim. doğru. Ama daha sonra başka 344 00:24:20,610 --> 00:24:21,610 şey fark ettim. 345 00:24:22,290 --> 00:24:28,550 Onca sene seni ne kadar sevmiş olsam da böyle beni durduran, 346 00:24:28,730 --> 00:24:34,750 aklımı kurcalayan, beni mutsuz eden bir engel vardı aramızda. 347 00:24:35,550 --> 00:24:37,090 Ne engeliymiş o? 348 00:24:43,170 --> 00:24:44,170 Matke. 349 00:24:45,010 --> 00:24:46,310 Matkelerin şebnem. 350 00:24:47,560 --> 00:24:50,080 Yalanların. Ama şimdi yok artık yok. Bitti. 351 00:24:50,920 --> 00:24:55,520 Şimdi artık yok ve ben seni görebiliyorum. Ben senin hakkındaki 352 00:24:55,520 --> 00:24:57,200 biliyorum. Gerçek seni biliyorum artık şimdi. 353 00:24:57,780 --> 00:24:59,180 Ne şimdi bu Onur? 354 00:24:59,700 --> 00:25:01,200 İhanetine yeni kılıfın mı? 355 00:25:02,020 --> 00:25:03,680 Melisa gerçek ben miyim yalan? 356 00:25:03,940 --> 00:25:04,940 Konu o değil. 357 00:25:05,700 --> 00:25:06,880 Konu o değil Şebnem. 358 00:25:08,300 --> 00:25:09,300 Konu biz. 359 00:25:10,640 --> 00:25:13,340 Bizim ne yapacağımız. 360 00:25:14,780 --> 00:25:17,780 Bundan sonra ne yapacağız? Bundan sonra ne yapacağız ben sana söyleyeyim. 361 00:25:18,260 --> 00:25:23,160 Boşanıyoruz Onurcuğum. Ve sen kimle istersen oluyorsun. İster Melisa ister 362 00:25:23,160 --> 00:25:24,160 başkası fark etme. 363 00:25:25,580 --> 00:25:27,060 Sen kiminle olacaksın peki? 364 00:25:27,620 --> 00:25:28,700 O adamla mı? 365 00:25:32,880 --> 00:25:34,780 Sen gitsen iyi olacak sanki ha? 366 00:25:41,450 --> 00:25:42,710 Ne yapıyorsun Umur? 367 00:25:42,910 --> 00:25:46,890 Ben karımla konuşmaya ve evliliğimi kurtarmaya çalışıyorum. Kendisi 368 00:25:46,890 --> 00:25:48,590 belli ki. Sebebi ne olabilir acaba? 369 00:25:49,130 --> 00:25:50,130 Ya da kim? 370 00:25:53,090 --> 00:25:55,110 İma ettiğin şey çok çirkin biliyorsun değil mi? 371 00:25:55,370 --> 00:25:57,430 Evet çirkin. Çok çirkin. 372 00:25:58,710 --> 00:25:59,930 O yüzden sakın. 373 00:26:00,250 --> 00:26:02,890 Sakın yapma. Sakın çirkin bir şey yapmaya kalkma şimdi. 374 00:26:04,590 --> 00:26:05,590 Hadi söyle. 375 00:26:05,870 --> 00:26:09,430 Hadi söyle. Seni sevmiyorum de ya. Söyle. İstemiyorum de. 376 00:26:10,879 --> 00:26:11,879 Söyle hadi. 377 00:26:12,020 --> 00:26:14,540 Ya neden böyle bir şey söyleyeyim ben? 378 00:26:23,200 --> 00:26:24,460 Daha önce söyledin ya. 379 00:26:27,120 --> 00:26:31,440 Söyledin. Ya sen niye şimdi geliyorsun ki? Yok onunla görüşme, yok bunu yapma 380 00:26:31,440 --> 00:26:32,440 falan. 381 00:26:32,840 --> 00:26:35,520 Dikkat etmesi gereken sensin. Bunu sana daha önce de söyledim. 382 00:26:35,960 --> 00:26:37,420 Beni? Sensin evet. 383 00:26:39,540 --> 00:26:41,840 Kimse bana artık ne yapacağımı söyleyemez. 384 00:26:45,520 --> 00:26:46,700 Yürü be. Yürü. 385 00:26:48,120 --> 00:26:50,900 Şebnem. Bak sana bunu son kez söylüyorum. 386 00:26:52,300 --> 00:26:56,620 Sen benim karım olarak kaldığın sürece ben o adamı senin yanında etrafında 387 00:26:56,620 --> 00:26:57,620 görmek istemiyorum. 388 00:26:57,680 --> 00:27:00,620 Hem madem aranızda bir şey yok neden arıyor? Neden geliyor? Neden görüyor 389 00:27:00,720 --> 00:27:01,720 Ne konuşuyorsunuz? 390 00:27:03,620 --> 00:27:06,220 Gönderdin ya adamı Onurcuğum. Onu söylemeye geliyor. 391 00:27:06,620 --> 00:27:10,240 Ha veda etmeye geldi yani elveda demeye. Artık aklından neler geçiriyorsa. 392 00:27:11,400 --> 00:27:16,780 Onur bak aklından neler geçtiği benim umurumda bile değil. Benim aklımda 393 00:27:16,780 --> 00:27:17,860 çocuklar var çünkü. 394 00:27:18,100 --> 00:27:22,120 Ece var, Emre var. Onlara sarılmak istiyorum. Onlarla uyumak istiyorum. Ama 395 00:27:22,120 --> 00:27:23,840 buradayım yalnızım onlarsın. 396 00:27:24,080 --> 00:27:27,940 Tamam işte çocuklarından ayrı kalmak zorunda değilsin. Onlardan uzak kalmak 397 00:27:27,940 --> 00:27:29,080 zorunda değilsin Şebnem. 398 00:27:31,540 --> 00:27:33,540 Bu duruma bir son verebilirim. 399 00:27:36,040 --> 00:27:37,860 Ben senin oyuncağın mıyım o iş? 400 00:27:38,800 --> 00:27:41,060 Gel deyince geleceğim, git deyince gideceğim. 401 00:27:41,780 --> 00:27:42,780 Kovdun bir kere. 402 00:27:43,460 --> 00:27:44,460 Komiserine katlanacak. 403 00:28:03,180 --> 00:28:04,620 Şebo, bana bak. 404 00:28:05,480 --> 00:28:08,500 Yine aşık olmasın kız bu sana? Yine aşık mı oluyor acaba bu sana? 405 00:28:08,760 --> 00:28:09,940 Sus sen de be! Sus! 406 00:28:10,660 --> 00:28:11,740 Git kaybol! 407 00:28:13,560 --> 00:28:15,140 Gören diyecek kadın delirmiş. 408 00:28:17,420 --> 00:28:18,420 Delirmedin mi Şebo? 409 00:28:20,120 --> 00:28:21,280 Ha? Delirmedin mi? 410 00:28:23,500 --> 00:28:25,680 Daha delirmedim. İyiyim. Yerimdeyim. 411 00:28:25,940 --> 00:28:27,960 Aferin. Tamam hadi kalk şimdi. 412 00:28:28,180 --> 00:28:32,240 Bir ince bir şey yap. Karşılığında oturup çelim biraz Şebo. Hep dert. Hep 413 00:28:32,240 --> 00:28:37,100 Hep oyun. İçim şişti. Ne olur ya. Birazcık. Biraz şeyim yok mu Cevo? 414 00:28:59,420 --> 00:29:00,480 Yavaş ya Harun. 415 00:29:00,820 --> 00:29:01,960 Kaçırıyorlar mı önünden? 416 00:29:02,260 --> 00:29:03,260 Kibar ol biraz. 417 00:29:03,340 --> 00:29:04,420 Ne var ya yabancım var. 418 00:29:06,090 --> 00:29:07,930 Bir şey diyeceğim. Kavurmanı unutamazsın Hüseyin. 419 00:29:10,090 --> 00:29:11,830 Oda servisi. Kalk söyle. 420 00:29:12,270 --> 00:29:13,270 Evet. 421 00:29:15,370 --> 00:29:17,090 Geldim geldim. Harun devrek. 422 00:29:18,110 --> 00:29:20,910 Devrek de söyleyelim. Menemen 'e banar banar yeriz. Olur. 423 00:29:22,730 --> 00:29:25,450 Günaydın. Günaydın. Günaydın beyefendi. 424 00:29:25,870 --> 00:29:30,530 İki adet devrek, kavurmalı yumurta, bir de menemen. Partinizi alamayacağım 425 00:29:30,530 --> 00:29:33,690 maalesef. Hesabınızı kapattığımızı bildirmek için gelmiştim. Nasıl yani? 426 00:29:34,050 --> 00:29:35,130 Ne hesabı? 427 00:29:35,560 --> 00:29:36,720 Neyi kapattık Sercan? 428 00:29:37,060 --> 00:29:40,780 Otelimizde kaldığınız süre boyunca yaptığınız masrafların bir dökümü. Oda 429 00:29:40,780 --> 00:29:44,200 ücreti, minibar kullanımları, artı restoran ve spa. 430 00:29:44,920 --> 00:29:46,260 103 bin mi? 431 00:29:53,980 --> 00:29:55,220 Şaşırdınız galiba. 432 00:29:55,800 --> 00:29:57,240 Biz bunu ödeyemeyiz. 433 00:29:58,300 --> 00:30:03,620 Aysel Gümüşçü 'ye yazacaksınız. Tamam mı? Aysel Gümüşçü. Hadi. Hadi kardeşim 434 00:30:03,620 --> 00:30:04,620 hadi. 435 00:30:04,680 --> 00:30:05,900 Halledeceğim ben tamam mı? 436 00:30:06,300 --> 00:30:07,300 Halledeceğim. 437 00:30:08,060 --> 00:30:09,320 Ben halledeceğim onu. 438 00:30:09,540 --> 00:30:13,740 Sen halledeceksin benim telefonum nerede sen dur. 439 00:30:13,980 --> 00:30:14,980 Sen de benim. 440 00:30:15,440 --> 00:30:17,240 Şimdi göreceksin nerede o telefon. 441 00:30:21,080 --> 00:30:23,320 Kızınız kolejde okumuş öyle mi? 442 00:30:23,660 --> 00:30:25,340 Adı nedir? Elif. 443 00:30:26,060 --> 00:30:31,240 Elif şimdi İspet 'le yaşıyor. Doktoratını tamamladı. Ama orada 444 00:30:31,240 --> 00:30:32,240 etti. Hoş. 445 00:30:34,760 --> 00:30:41,120 Gelininiz Şebnem Hanım 'la okuldaslar aslında ama aynı dönemden değillersiniz. 446 00:30:45,160 --> 00:30:46,920 Necmi. Buyurun efendim. 447 00:30:47,320 --> 00:30:51,940 Bir iki ay evvel Arzu Kadıoğlu gelmişti ricacı olarak. 448 00:30:52,180 --> 00:30:53,920 Onun dosyasını bul bana. 449 00:30:54,260 --> 00:30:55,580 Hemen bakıyorum efendim. 450 00:31:04,520 --> 00:31:05,520 Efendim? 451 00:31:06,220 --> 00:31:07,700 Hesabı bize kilitlemişsiniz. 452 00:31:09,420 --> 00:31:13,640 Pardon? Otelin diyorum hesabını bize kilitlemişsiniz. Ödeyin diye 453 00:31:13,900 --> 00:31:18,560 Ya sen ne yüzle benimle bu şekilde konuşuyorsun ha? O çaldığın bir milyonun 454 00:31:18,560 --> 00:31:20,880 ya. Ondan rahat rahat ödersin. 455 00:31:21,260 --> 00:31:22,260 Aysel Hanımcığım. 456 00:31:23,820 --> 00:31:25,820 Olaylar asla bittiğiniz gibi değil. 457 00:31:26,320 --> 00:31:28,900 Polis el koydu sizin verdiğiniz bütün parayı ha. 458 00:31:29,760 --> 00:31:33,800 Öyle zor durumda kaldık ki. Bir buluşsak konuşsak yüz yüze diyorum. 459 00:31:34,280 --> 00:31:36,900 Yok canım. Benimle konuşamıyorsun artık. 460 00:31:37,220 --> 00:31:41,160 O sevgili kızım var ya. Git ona. Ona dert yan. 461 00:31:41,400 --> 00:31:42,900 Allah onu kahretsin. 462 00:31:43,260 --> 00:31:45,040 Evladım mı var derdim var zaten. 463 00:31:45,780 --> 00:31:47,920 Bize verdiği paralar tahteymiş. 464 00:31:48,300 --> 00:31:50,860 Az kalsın odun yüzünden hapse giriyorduk. 465 00:31:51,960 --> 00:31:55,880 Pirince giderken evdeki bulgurdan oldun desene. 466 00:31:57,980 --> 00:32:00,400 Aysel Hanım. Ne haliniz varsa görün. 467 00:32:00,800 --> 00:32:02,320 Çekin cezanızı. 468 00:32:02,520 --> 00:32:05,040 Aysel Hanımcığım, inanın o kadar mağdur olduk ki. 469 00:32:05,320 --> 00:32:07,020 Bir yardım etseniz. 470 00:32:08,080 --> 00:32:10,220 Ne isterseniz yaparım, inanın. 471 00:32:11,020 --> 00:32:13,460 Ne istersem? Öyle mi? 472 00:32:13,740 --> 00:32:16,700 Sözünüzden asla çıkmam. Söz veriyorum. 473 00:32:17,700 --> 00:32:22,480 Ha bilmiyorum yani. Bu saatten sonra sana nasıl güveneceğim acaba? 474 00:32:23,760 --> 00:32:25,220 Bir düşüneyim. 475 00:32:37,300 --> 00:32:38,740 Yürüyün. Tamam. 476 00:32:39,540 --> 00:32:40,540 Hallediyorum ben. 477 00:32:41,220 --> 00:32:43,080 Allah sizden razı olsun. 478 00:32:43,340 --> 00:32:47,680 Allah tuttuğunuzu altın etsin Aysel Hanımcığım. Çok teşekkür ederim. 479 00:32:48,780 --> 00:32:53,840 Necmi, otelin hesabını kapatsınlar. Şebnem 'in annesiyle babasını da buraya 480 00:32:53,840 --> 00:32:58,840 getirsinler. Ne arzu ederseniz efendim. Çünkü bu Şebnem durmuyor. Bunu ancak bu 481 00:32:58,840 --> 00:33:02,200 kadın durdurur. Çünkü aynı çukurdan çıktı ikisi de. 482 00:33:02,860 --> 00:33:03,880 Sen ne diyordun? 483 00:33:04,100 --> 00:33:05,100 Efendim polis geldi. 484 00:33:06,480 --> 00:33:07,480 Polis mi? 485 00:33:08,080 --> 00:33:09,080 Nereden çıktı? 486 00:33:19,040 --> 00:33:20,040 Günaydın Aysel Hanım. 487 00:33:34,670 --> 00:33:35,830 Yanına geldi yani. 488 00:33:36,710 --> 00:33:38,770 Seninle birlikte kalmak istedi öyle mi? 489 00:33:39,290 --> 00:33:40,290 Aynen öyle. 490 00:33:41,050 --> 00:33:44,890 Demek ki bazen insanlar kaybetmeden kıymetini anlamıyorlar. 491 00:33:45,830 --> 00:33:52,670 Peki sen ne yapmayı bekliyorsun? Yani tekrar Onur 'la birlikte... Hayır 492 00:33:52,670 --> 00:33:53,569 hayır hayır. 493 00:33:53,570 --> 00:33:54,570 Bitti bu iş. 494 00:33:55,690 --> 00:33:59,310 Ama onların o kibirli hayatlarını başlarına geçirmeden de durmayacağım. 495 00:34:00,370 --> 00:34:01,950 Anlaşmam. Affetmem. 496 00:34:02,890 --> 00:34:06,010 Nasıl çektim o Melisa 'nın ipini? Şimdi aypada sıra. 497 00:34:08,170 --> 00:34:11,050 Var mı bizde onunla ilgili bir bilgi yerimizde ha? 498 00:34:11,310 --> 00:34:15,290 Henüz bir kanıtım yok. Ama bir arkadaşım onun hakkında imada bulundu. 499 00:34:16,610 --> 00:34:20,290 Nasıl ima? Arada bir kaçıyormuş. 500 00:34:21,250 --> 00:34:22,330 Sen bilirsin. 501 00:34:29,090 --> 00:34:30,090 Yani. 502 00:34:30,510 --> 00:34:34,810 Öyle ayda bir kere ortalıktan kaybolurdu. Ama ilk seyahati falan. 503 00:34:36,870 --> 00:34:39,110 Neymiş ki? Ben ne duydum? 504 00:34:39,510 --> 00:34:41,350 Zermatta görmüş bir arkadaşım. 505 00:34:41,889 --> 00:34:43,730 İsviçre'de bir kayak merkezinde yani. 506 00:34:46,969 --> 00:34:48,969 Takıldığı biri varmış. Anlasana. 507 00:34:50,610 --> 00:34:51,610 İyi. 508 00:34:52,810 --> 00:34:54,310 Olur yani. Bekar kadın. 509 00:34:57,010 --> 00:34:59,070 İlla hayatında bir adam olur sonuçta. 510 00:35:01,100 --> 00:35:02,100 Adam değil. 511 00:35:02,500 --> 00:35:04,360 Genç bir delikanlı. 512 00:35:11,000 --> 00:35:13,440 Umur'dan bile genç düşünsene. 513 00:35:15,020 --> 00:35:16,100 Ne? 514 00:35:19,280 --> 00:35:25,660 Ay dayan. 515 00:35:25,940 --> 00:35:26,940 Ay. 516 00:35:28,600 --> 00:35:30,580 Bu ondan böyle. 517 00:35:31,040 --> 00:35:33,300 Şimdiden gelince böyle yanakları al al olurdu. 518 00:35:33,720 --> 00:35:34,720 Aa! 519 00:35:38,000 --> 00:35:40,560 Genç çıkışı yaptırıyormuş tatlım. 520 00:35:41,180 --> 00:35:42,900 Ay inanmıyorum. 521 00:35:44,120 --> 00:35:46,260 Onur bunu duyarsa ne yapar acaba? 522 00:35:47,640 --> 00:35:52,320 Yani küçük bir üvey baba isteyeceğini hiç zannetmiyorum. 523 00:36:14,109 --> 00:36:15,630 Günaydın. Günaydın. 524 00:36:25,470 --> 00:36:28,130 Evet, salara gelelim. Nedir bu? 525 00:36:29,710 --> 00:36:33,570 Şebnem Hanım 'ın anne babasını satın almak için kullandığınız para. 526 00:36:39,280 --> 00:36:40,700 Hocam ne alaka ben? 527 00:36:40,940 --> 00:36:43,860 Aysel Hanım, onları karakoldan ben serbest bıraktım. 528 00:36:44,240 --> 00:36:46,380 Bana her şeyi anlattılar yani. 529 00:36:47,500 --> 00:36:50,540 Birbirimize açık olsak sanki daha düzgün olacak ha? 530 00:36:51,900 --> 00:36:55,380 Elimdeki parayı Mali 'yi şubeye götürmek istemiyorum. 531 00:36:56,440 --> 00:37:00,680 Ama... Evet ama? 532 00:37:01,300 --> 00:37:02,300 Almasa şu. 533 00:37:03,460 --> 00:37:05,340 Şevdam denilince çekin artık. 534 00:37:07,380 --> 00:37:11,020 Oğlunuza da söyleyin. O da çeksin bir yandan siz bir yandan oğlunuz. 535 00:37:11,300 --> 00:37:13,460 Tamam. Anladık. Çok güçlüsünüz. 536 00:37:13,920 --> 00:37:15,420 Her şeye muhtedirsiniz. 537 00:37:16,000 --> 00:37:17,000 Tamam. 538 00:37:17,460 --> 00:37:20,020 Ama bir insanın üzerine bu kadar gidilmez. 539 00:37:20,860 --> 00:37:23,400 İnsaf. Bir dakika. Siz kimsiniz? 540 00:37:25,300 --> 00:37:30,980 Kimsiniz siz? Hangi sıfatla? Ne cesaretle benimle bu şekilde 541 00:37:31,780 --> 00:37:35,920 Hepiniz niye aynı cümleyi kuruyorsunuz ya? Ben de sıradan bir polisim işte. 542 00:37:36,600 --> 00:37:39,040 Oğlunuzun bir telefonla sürdürdüğü bir polisin. 543 00:37:40,080 --> 00:37:45,580 Ama oğlunuza da söyleyin. 544 00:37:45,940 --> 00:37:48,700 Tıpkı Şebnem gibi benim de boyun eğmeyi niyetim yok. 545 00:37:51,000 --> 00:37:52,000 Anladınız mı? 546 00:37:56,820 --> 00:37:57,820 Ece'm olsun. 547 00:38:13,040 --> 00:38:16,900 Aysel, Mami? Melisa, arkadaşın geldi bu polis olan. 548 00:38:17,700 --> 00:38:18,700 Mesut mu? 549 00:38:18,980 --> 00:38:20,680 Ne alaka, niye gelmiş? 550 00:38:20,940 --> 00:38:23,700 Evet, ne alaka? Ben de onu soruyorum zaten. 551 00:38:24,180 --> 00:38:29,140 Geldi buraya bir afralar, bir tafralar, böyle bir hesap sormalar falan. 552 00:38:29,380 --> 00:38:30,700 Şebbemi savunuyor. 553 00:38:31,180 --> 00:38:32,180 Aşık çünkü. 554 00:38:34,960 --> 00:38:35,960 Aşık mı? 555 00:38:37,740 --> 00:38:39,760 Sen ne diyorsun Melisa? 556 00:38:40,910 --> 00:38:41,910 Peki Sevnem? 557 00:38:42,050 --> 00:38:46,590 Ya vallahi Sevnem 'in ne hissettiğini bilmiyorum. Ama Onur, onların habiri 558 00:38:46,590 --> 00:38:49,890 köşelerinde buluştuğunu gördü. Ben gösterdim daha doğrusu. 559 00:38:50,110 --> 00:38:53,230 Kıskandı bayağı. Ay resmen etki karısını kıskandı ya. 560 00:38:53,510 --> 00:38:54,510 Vay be. 561 00:38:54,970 --> 00:38:58,010 Ne kazanlar kaynıyormuş. Benim haberim yok. 562 00:38:58,290 --> 00:39:01,490 Ay evet Aysel mamicim. Sen nasıl oldu da bu haberi kaçırdın? 563 00:39:01,890 --> 00:39:03,690 Bu arada Onur sende mi? 564 00:39:04,160 --> 00:39:08,100 Sabaha kadar uyumadığımı bekliyorum ama hiç ses de daha yok. Kızım seninle evin 565 00:39:08,100 --> 00:39:10,600 barkın yok mu? Kendi evine git demedim mi ben sana? 566 00:39:10,920 --> 00:39:13,540 Ben de Onur 'la konuşmadan gitmeyeceğim demedim mi? 567 00:39:14,320 --> 00:39:16,560 Aa! Yüzüme kapattı. 568 00:39:18,060 --> 00:39:19,060 Hadi ördün. 569 00:39:20,260 --> 00:39:23,980 Bir kere de ben kapatayım suratına da... ...nasıl oluyormuş gör. 570 00:39:25,520 --> 00:39:26,520 Ay! 571 00:39:27,280 --> 00:39:29,480 Sen beni mi dinliyorsun Sintirella? 572 00:39:29,720 --> 00:39:32,680 Hayır. Sabaha kadar uyumadınız. Merak etmeyin diye. 573 00:39:33,100 --> 00:39:34,100 Haber vermek istedim. 574 00:39:34,280 --> 00:39:35,840 Neyi? Şebnem Hanım. 575 00:39:36,160 --> 00:39:37,220 Ece 'yi aradı. 576 00:39:37,880 --> 00:39:38,880 Konuşuyorlar. 577 00:39:39,280 --> 00:39:42,200 Tamam anneciğim. Biz de şimdi okula gidecektik. 578 00:39:42,960 --> 00:39:44,900 Babama selamlar. Görüşürüz. 579 00:39:47,760 --> 00:39:48,760 Ececiğim. 580 00:39:49,820 --> 00:39:50,820 Ne oldu? 581 00:39:53,340 --> 00:39:54,500 Anne ne diyor? 582 00:39:54,820 --> 00:39:56,980 Her şey yolunda mı? Baban nerede? 583 00:39:57,680 --> 00:39:58,680 Haberi var mı? 584 00:40:00,140 --> 00:40:01,320 Otelde kalmışlar. 585 00:40:02,010 --> 00:40:03,390 Annemin kaldığı otelde. 586 00:40:05,090 --> 00:40:06,630 Umarım barışmışlardı. 587 00:40:13,590 --> 00:40:15,050 Motor ne diyor? 588 00:40:25,210 --> 00:40:27,350 Sevginin arıyor. Aç. Merak etme. 589 00:40:37,580 --> 00:40:38,580 Aç şunu. 590 00:40:38,880 --> 00:40:39,880 Aç. 591 00:40:42,360 --> 00:40:45,060 Ben sana göstereceğim barışmayı. 592 00:40:45,880 --> 00:40:47,200 Göstereceğim sana barışmayı. 593 00:40:47,520 --> 00:40:50,380 Şemlem daha ne kadar burada otelde kalmayı planlıyorsun? 594 00:40:52,260 --> 00:40:53,960 Ece 'ye yük olmaya devam mı edeceksin? 595 00:40:55,000 --> 00:40:56,000 Alakası bile yok. 596 00:40:56,260 --> 00:41:01,140 Yani ben teklif ettim ama kendisi tek bir kuruş dahi istemedi. 597 00:41:01,740 --> 00:41:02,840 Almadı almıyor. 598 00:41:04,860 --> 00:41:06,840 Manzede payın var ya olmuş. 599 00:41:07,630 --> 00:41:09,110 Hallediyoruz Didem Bey. Merak etme. 600 00:41:10,470 --> 00:41:11,970 Manjede payım var diyorsun. 601 00:41:13,410 --> 00:41:17,270 Unutma ki orası da benim size sağladığım imkanlarla açtığınız bir mekan. 602 00:41:20,970 --> 00:41:21,970 Al onu da. 603 00:41:22,730 --> 00:41:24,390 Al. Çantam var. 604 00:41:24,770 --> 00:41:26,950 Ayakkabılarım var. Takılarım var. Onları da almak ister misin? 605 00:41:28,050 --> 00:41:29,110 Bence gerek yok. 606 00:41:29,770 --> 00:41:30,770 Değil mi Onur? 607 00:41:31,730 --> 00:41:34,030 Boşanacağı nasıl olsa fazlasıyla ödeyeceksin. 608 00:41:34,650 --> 00:41:36,030 Bırak da bunu ben düşüneyim Ece. 609 00:41:36,510 --> 00:41:38,630 Peki Ester? Ne? 610 00:41:38,870 --> 00:41:41,110 Daha ne kadar buralarda kalmayı planlıyorsun? 611 00:41:41,330 --> 00:41:43,830 Sonuçta Amerika'da kendi hayatın var. 612 00:41:44,790 --> 00:41:46,070 Mesela bir eşin. 613 00:41:48,030 --> 00:41:49,030 Özlemiştir seni. 614 00:41:49,790 --> 00:41:50,790 Eminim. 615 00:41:59,470 --> 00:42:01,970 Melisa 'nın balonu da çabucak patladı. 616 00:42:02,250 --> 00:42:04,390 Aynen. Kraliçe Polk çıktı. 617 00:42:05,710 --> 00:42:08,050 Ya bu Şebnem 'i de gerçekten takdir ediyorum. 618 00:42:08,270 --> 00:42:11,370 Hemen böyle alnında tak diyecek de fişini gönderdi. 619 00:42:11,950 --> 00:42:15,670 Yalnız o fiş de benim de elim var tatlım. Keşke azıcık da beni takdir 620 00:42:15,670 --> 00:42:19,490 yani. Şebnem bugün hala ayaktaysa bu biraz da benim sayemde. 621 00:42:21,010 --> 00:42:25,030 Orada dur Aydın 'cığım. Üzgünüm bu konuda kendine pay vermene izin veremem. 622 00:42:25,230 --> 00:42:30,330 Şebnem adeta Ronda gibi kendi başına dimdik savaştı. 623 00:42:30,850 --> 00:42:32,550 Allah sonunu benzetmez inşallah. 624 00:42:39,020 --> 00:42:41,260 Birilerinin yollarına güller dökülüyor. 625 00:42:41,600 --> 00:42:43,040 Ay ay ay. 626 00:42:43,880 --> 00:42:47,200 Ateş bacayı sarmış. Mafya dinlemiyor. 627 00:43:03,200 --> 00:43:05,920 Patron. Hepinize gelmiştim. 628 00:43:13,390 --> 00:43:14,390 Tamam Ali. 629 00:43:14,510 --> 00:43:15,570 Ne yaptın ya? 630 00:43:16,090 --> 00:43:17,170 Kaldır arkaya. 631 00:43:17,730 --> 00:43:18,730 Buyurun beyler. 632 00:43:24,390 --> 00:43:25,390 İdoli. 633 00:43:26,150 --> 00:43:28,490 Düğünün var galiba hayatım. Allah mesut etsin. 634 00:43:28,690 --> 00:43:29,870 Aşk o ne düğünü ya? 635 00:43:30,950 --> 00:43:33,850 Zaten surata bakınca anlaşılıyor. Düğün değil de cenaze oldu. 636 00:43:34,150 --> 00:43:35,250 Peki söyle bakalım. 637 00:43:35,470 --> 00:43:38,790 Kim ya bu prens? Bu romantik serseri. 638 00:43:39,810 --> 00:43:42,290 Aydın Allah aşkına boş yapma öyle romantik serseri. 639 00:43:52,560 --> 00:43:56,480 Gelmiş zaten beş bıçaklı jilet. İyi mafya lafının üstüne. Gel de gel. 640 00:43:57,460 --> 00:44:03,440 Gel gel 641 00:44:03,440 --> 00:44:07,300 bir de biraz romantik mafyayı anlat bakalım. 642 00:44:10,980 --> 00:44:11,980 Evet. 643 00:44:14,480 --> 00:44:19,120 Seni üzmemden, kırmamdan korktuğumu söylemişsin. 644 00:44:20,220 --> 00:44:21,880 Korkuların gerçek oldu sanırım. 645 00:44:25,680 --> 00:44:27,880 Bana bu cümleleri kurarken evliymişsin. 646 00:44:31,140 --> 00:44:32,400 Ne safım. 647 00:44:33,760 --> 00:44:40,500 Ben seni ne zaman görseydim... ...o zaman yine de verdim Medine'm. 648 00:44:42,300 --> 00:44:45,480 Hayatımın bu dönemine denk gelmiş olması benim suçum değil. 649 00:44:48,720 --> 00:44:50,040 Benim hiç değil. 650 00:44:50,940 --> 00:44:52,300 Konu kapanmıştır. 651 00:44:52,680 --> 00:44:55,380 Evlisin. Ve benim evli adamlar leşim oldu. 652 00:45:06,920 --> 00:45:08,480 Efendim? Benim abi. 653 00:45:10,020 --> 00:45:11,380 Yolladım, telefonu aldın mı? 654 00:45:11,600 --> 00:45:12,940 Aldım abi, sağ ol eyvallah. 655 00:45:13,820 --> 00:45:16,820 Ben bu vaziyeti merak ettim. Abi şeyden yola geldi mi? 656 00:45:17,060 --> 00:45:18,060 Geliyor gibi. 657 00:45:19,620 --> 00:45:22,180 Arkadaşına çok düşkünmüş, Mesut 'u sepetledi. 658 00:45:22,680 --> 00:45:24,220 kurtulduk ondan diyebiliriz yani. 659 00:45:24,420 --> 00:45:25,399 Ben ne olacağım? 660 00:45:25,400 --> 00:45:26,800 Yok yeri yatıyoruz abi içeride. 661 00:45:29,500 --> 00:45:30,500 Patlama lan! 662 00:45:31,700 --> 00:45:32,700 Affedersin abi. 663 00:45:33,560 --> 00:45:37,460 Halledeceğiz. Birazcık sabret tamam mı? Şu Mesut'tan bir kurtulalım. 664 00:45:38,980 --> 00:45:40,920 Şebnem'den isteyeceğimiz yeni şeyler olacak. 665 00:45:42,040 --> 00:45:43,840 Eyvallah. Eyvallah abi. 666 00:46:12,270 --> 00:46:13,810 Hoş geldiniz Nesli Bey. Buyurun. 667 00:46:20,210 --> 00:46:21,210 Anneciğim. 668 00:46:24,490 --> 00:46:25,490 Nasılsın? 669 00:46:26,330 --> 00:46:28,110 Oğlum nerelerdesin sen? 670 00:46:28,530 --> 00:46:29,810 İyice unuttun bizi. 671 00:46:30,130 --> 00:46:32,290 Anne niye öyle diyorsun? Arıyorum fırsat buldukça. 672 00:46:34,130 --> 00:46:38,630 Böyle bir mesleğin, böyle bir hayatın olunca fırsatta bu kadar buluyorsun 673 00:46:38,630 --> 00:46:39,630 herhalde değil mi? 674 00:46:44,660 --> 00:46:47,000 Telefonda mühim bir mesele var dedin. 675 00:46:51,380 --> 00:46:52,620 Gönderiyorlar beni buradan da. 676 00:46:53,660 --> 00:46:54,860 Yozgat 'a tayinim çıktı. 677 00:46:55,140 --> 00:46:57,700 Bizden bu kadar uzaklaşmak istiyorsun yani. 678 00:46:58,000 --> 00:47:01,680 Anne öyle bir şey yok dediğim gibi. Sadece benden kurtulmak isteyenler var. 679 00:47:04,400 --> 00:47:06,700 Kim ne istiyor ki senden ne oldu ki? 680 00:47:10,740 --> 00:47:12,400 Senden ilk defa bir şey isteyeceğim. 681 00:47:17,730 --> 00:47:19,410 Ailemizin gücü var ya. 682 00:47:29,070 --> 00:47:30,970 Onu benim için kullanabilir misin? 683 00:47:33,930 --> 00:47:35,270 Ne yapmamışsın? 684 00:47:37,910 --> 00:47:39,610 Sadece tayini durdur yatır. 685 00:47:40,330 --> 00:47:41,630 Görev yerimde kalayım. 686 00:47:44,650 --> 00:47:45,650 Mesut. 687 00:47:47,240 --> 00:47:52,940 Oğlum bak biliyorsun ki ben senin için... Anlıyorum mesleği bırakmamı 688 00:47:52,940 --> 00:47:54,220 istiyorsun. Çok iyi biliyorum. 689 00:47:54,440 --> 00:47:56,040 Tamam anlıyorum seni. 690 00:47:56,480 --> 00:47:59,720 Anlıyorum. Ama benim için önemli bir dava var. 691 00:48:00,920 --> 00:48:02,740 Ve ben bu davayı bitireceğim. 692 00:48:04,100 --> 00:48:09,940 Senden duymak istediğim sadece... ...tayini doldurabilir misin? 693 00:48:14,320 --> 00:48:15,320 Tamam. 694 00:48:18,370 --> 00:48:23,750 Peki, madem senin için bu kadar önemli, yapacağım. 695 00:48:25,110 --> 00:48:26,870 Ama bir şart daha. 696 00:48:29,150 --> 00:48:33,190 Bu mesele her neyse onu çözeceksin. 697 00:48:34,870 --> 00:48:41,450 Ondan sonra da mesleği bırakacaksın ve aile şirketinin başına geçeceksin. 698 00:48:57,100 --> 00:48:58,100 Aracalım. 699 00:49:43,660 --> 00:49:44,660 mi sanıyorsun? 700 00:49:45,260 --> 00:49:47,060 Hayır sanmıyorum. 701 00:49:47,300 --> 00:49:48,300 Öyleyim çünkü. 702 00:49:51,360 --> 00:49:52,380 Bravo sana. 703 00:49:52,780 --> 00:49:53,780 Bravo. 704 00:49:54,340 --> 00:49:57,600 Sen çok akıllısın. Bir salakız öyle mi? 705 00:50:00,020 --> 00:50:06,780 Ya bir günde bitirdim senin şahane hayatını. Bir günde. Bak otel 706 00:50:06,780 --> 00:50:11,660 sürünüyorsun. Daha ne istiyorsun ya? Neyin peşindesin sen? Hangi bir gün o? 707 00:50:12,120 --> 00:50:13,300 Hangi bir günden bahsediyorsun? 708 00:50:13,780 --> 00:50:15,380 Onur 'la yattığın günden mi? 709 00:50:15,780 --> 00:50:17,980 Öyleyse eğer senin için ömürecek bir şey yok yani. 710 00:50:18,220 --> 00:50:20,300 Rutin. Bir gecelik. 711 00:50:21,960 --> 00:50:23,380 Bir gecelik öyle mi? 712 00:50:24,300 --> 00:50:27,180 Yani Onur kendi ağzıyla söylemişti oradan biliyorum. 713 00:50:27,420 --> 00:50:32,500 Çok pişmanım. Bir gecelik bir hataydı demişti de oradan aklımda kalmış. 714 00:50:33,860 --> 00:50:35,840 Ya sen kendini böyle mi avutuyorsun? 715 00:50:36,420 --> 00:50:39,060 Ben senin evinde yaşıyorum evinde. 716 00:50:39,620 --> 00:50:40,760 Yatağında yatıyorum. 717 00:50:41,360 --> 00:50:44,980 Senin o kötü elbiselerini atıp yerine kendi elbiselerimi attım. 718 00:50:45,360 --> 00:50:48,080 Sadece eski kocamla aynı çatı altında değilim. 719 00:50:48,300 --> 00:50:50,700 Aynı zamanda çocuklarınla birlikte yaşıyorum. 720 00:50:52,400 --> 00:50:54,760 Onur beni seviyor. Beni istiyor. 721 00:50:55,240 --> 00:50:57,060 Küçük kafana sok artık bunları. 722 00:50:59,280 --> 00:51:00,280 Öyle mi? 723 00:51:00,460 --> 00:51:01,460 Öyle. 724 00:51:03,200 --> 00:51:05,960 O zaman niye dün gece Onur benim yanımdaydı? 725 00:51:06,980 --> 00:51:08,840 Niye benim odama geldi sen de? 726 00:51:10,510 --> 00:51:11,510 Bilmek istemem. 727 00:51:11,850 --> 00:51:14,110 Senin yalanlarına karnım tok çünkü. 728 00:51:14,550 --> 00:51:15,790 Ah yalan. 729 00:51:16,630 --> 00:51:17,970 Evli misin ya? 730 00:51:18,310 --> 00:51:22,270 Kocan varmış kocan. Neyin ahlak bekçiliğini yapıyorsun şu anda sen? 731 00:51:22,510 --> 00:51:25,670 Her bir kere hiç konuşma ya. Seninle gördük seni de. 732 00:51:26,230 --> 00:51:29,210 Senin üniformalara karşı bir zaafın var herhalde. 733 00:51:29,570 --> 00:51:30,830 O sulara hiç girme. 734 00:51:33,130 --> 00:51:38,330 Bence de girmeyelim. Benim derdim onur falan değil. Al ne yapıyorsan yap. Benim 735 00:51:38,330 --> 00:51:39,450 derdim çocuklar biliyorsun. 736 00:51:39,720 --> 00:51:43,040 Ya çocukları sana versek. İki ayda geri gönderirsin. 737 00:51:43,340 --> 00:51:45,040 Senin bütün derdin para. 738 00:51:45,420 --> 00:51:46,960 Ne kadar istiyorsun söyle. 739 00:51:47,180 --> 00:51:49,100 Söyle verelim kurtulalım senden ya. 740 00:51:49,840 --> 00:51:51,240 Nereden bulacaksın o parayı? 741 00:51:52,280 --> 00:51:54,960 Onur'dan mı alacaksın? Kocandan mı alacaksın yoksa? 742 00:51:56,100 --> 00:51:58,100 Hayır ben gidince ne yapacaksın? 743 00:51:58,340 --> 00:52:02,720 Ne değişecek? Adam bana aşık diyorum. Dün gece yanımdaydı diyorum. 744 00:52:03,040 --> 00:52:04,420 Neyin peşindesin sen hala? 745 00:52:28,300 --> 00:52:29,300 Melisa git. 746 00:52:30,200 --> 00:52:32,160 Git belanı benden bulma. 747 00:52:42,540 --> 00:52:43,860 Nereye kaçıyorsun? 748 00:52:45,940 --> 00:52:47,340 Nereye kaçıyorsun? 749 00:52:47,660 --> 00:52:48,760 Ne oldu? 750 00:52:49,620 --> 00:52:50,620 Korktun mu? 751 00:53:12,170 --> 00:53:15,070 konuşmak lazım çünkü. Nasıl bir kadınmışım ben? 752 00:53:15,370 --> 00:53:17,730 Sen nasıl bir kadın olduğunu çok iyi biliyorsun. 753 00:53:17,990 --> 00:53:21,490 Ne oldu? Anne olunca bir anda kendini kutsal mı ilan etti? 754 00:53:21,810 --> 00:53:24,970 Ya sen ait olduğun çöplüğe geri dönsene bir an önce. 755 00:53:25,470 --> 00:53:29,410 Çöplükten geldim ben. Evet yokluktan geldim. Artık beni bununla vurmayın olur 756 00:53:29,410 --> 00:53:30,410 mu? 757 00:53:30,490 --> 00:53:35,970 Senin foyan meydana çıkınca bir anda varoşların prentesi olmaya mı karar 758 00:53:35,990 --> 00:53:37,970 Ne istiyorsun bizden? Ne istiyorsun? 759 00:53:40,470 --> 00:53:41,850 Adalet istiyorum ben. 760 00:53:42,430 --> 00:53:46,090 Adalet. Bana adalet yoksa size de huzur yok. Anladın mı? 761 00:53:46,570 --> 00:53:52,270 Ne yapıyorsun sen? 762 00:53:53,810 --> 00:53:56,850 Olur. Gel benimle. Bu kadın doğru mu söylüyor? 763 00:53:58,030 --> 00:53:59,890 Ne söylediğinde delirdi böyle? 764 00:54:01,370 --> 00:54:02,370 Gerçekleri. 765 00:54:08,010 --> 00:54:09,350 Niye cevap vermiyorsun bana? 766 00:54:09,630 --> 00:54:10,630 Gel benimle. 767 00:54:10,870 --> 00:54:13,670 Onunla mıydın diye soruyorum. Niye cevap vermiyorsun ya? 768 00:54:14,670 --> 00:54:18,250 Melisa sen ne yüzle buraya geliyorsun da bu soruyu soruyorsun? 769 00:54:19,990 --> 00:54:26,230 Onur. Ben hala senin kocanın çıkardığı rezaletle uğraşıyorum. Bir de gelmiş 770 00:54:26,230 --> 00:54:27,230 basıyorsun ya. 771 00:54:27,370 --> 00:54:30,530 Beni düşürdüğün durumu görüyor musun Melisa? 772 00:54:31,050 --> 00:54:33,090 Lütfen bak lütfen senden rica ediyorum. 773 00:54:33,310 --> 00:54:35,450 Lütfen. Lütfen hemen git buradan. 774 00:54:35,670 --> 00:54:36,870 Ve sakın bir daha gelme. 775 00:54:37,200 --> 00:54:39,180 Şimdi de Sebnem 'i mi korumaya karar verdin? 776 00:54:40,140 --> 00:54:43,780 Sizin ikinizin de benim korumama ihtiyacı yok. 777 00:54:44,080 --> 00:54:45,300 Zehir gibisiniz maşallah. 778 00:54:45,520 --> 00:54:47,600 Asıl benim kendimi sizden korumam lazım. 779 00:54:47,820 --> 00:54:48,820 Yeter artık. 780 00:55:07,310 --> 00:55:08,310 Evet Melisa, ne oldu? 781 00:55:08,530 --> 00:55:09,530 Mesut. 782 00:55:09,870 --> 00:55:13,070 Beni bu kadından kurtar. Ne diyorsun ya? Hangi kadından? 783 00:55:14,810 --> 00:55:16,390 Hangi kadından olacak acaba? 784 00:55:16,790 --> 00:55:19,130 Aşık olduğun kadından bahsediyorum elbette. 785 00:55:19,790 --> 00:55:20,790 Sebnem'den. 786 00:55:22,490 --> 00:55:23,490 Melisa mı o? 787 00:55:23,730 --> 00:55:25,970 Çağırsana o da gelsin, biraz sohbet edelim. 788 00:55:26,170 --> 00:55:27,170 Anacığım başka zaman. 789 00:55:32,650 --> 00:55:33,950 Ne diyorsun Melisa? 790 00:55:34,330 --> 00:55:35,430 Ne aşık olması? 791 00:55:35,920 --> 00:55:37,400 İnkar etme biliyorum işte. 792 00:55:38,980 --> 00:55:40,920 Yalnız elini çabuk tutsan iyi olur. 793 00:55:41,540 --> 00:55:44,740 Onur dün gece... ...Hebnem 'in odasında kalmış otelde. 794 00:56:06,940 --> 00:56:07,960 Araban güzel mi? 795 00:56:09,120 --> 00:56:10,860 Sen beni takip mi ediyorsun? 796 00:56:12,000 --> 00:56:13,000 Konuşmamız lazım. 797 00:56:13,040 --> 00:56:14,120 Yürü hadi, yürü. 798 00:56:14,640 --> 00:56:16,280 Ne konuşacağız daha? 799 00:56:16,980 --> 00:56:19,680 Sen benden ne istiyorsun ben anlamıyorum ki. 800 00:56:19,900 --> 00:56:24,240 Hapisten çıktın, kurtuldun işte ne güzel. Ne istiyorsun benden ya? 801 00:56:24,720 --> 00:56:27,440 Boşanalım, bitsin gitsin. Canım benim, bana para lazım. 802 00:56:28,400 --> 00:56:32,480 Sen kendini böyle güzel bir düzen kurmuşsun. Mis gibi hayatın var. 803 00:56:32,840 --> 00:56:35,100 Benim ne evim var, ne arabam. 804 00:56:36,010 --> 00:56:37,470 Otel odalarında görünüyorum. 805 00:56:42,430 --> 00:56:43,770 Boşanmak istiyor musun? 806 00:56:47,010 --> 00:56:48,010 Sence? 807 00:56:49,650 --> 00:56:54,070 O zaman bana... ...bir milyon dolar vereceksin. 808 00:56:56,910 --> 00:56:57,910 Ne? 809 00:57:03,910 --> 00:57:05,270 Aysel Hanımcığım. 810 00:57:05,800 --> 00:57:07,220 Allah sizden razı olsun. 811 00:57:09,300 --> 00:57:11,200 Büyüklük gösterdiniz. Sağ olun. 812 00:57:13,860 --> 00:57:16,460 Şebnem sizi parayla mı kandırdı? 813 00:57:17,700 --> 00:57:20,280 Ben daha fazlasını verirdim yahu. 814 00:57:20,720 --> 00:57:23,540 Yok. Yok canım. Konu para değil. 815 00:57:24,100 --> 00:57:25,100 Harun işte. 816 00:57:25,760 --> 00:57:26,900 Babalığı tuttu. 817 00:57:28,040 --> 00:57:31,140 Artık sözümden çıkmayacak. Değil mi Harun? 818 00:57:32,660 --> 00:57:33,900 Bilemedim öyle bir şey. 819 00:57:35,710 --> 00:57:40,910 Neyse. Dersinizi aldıysanız kaldığımız yerden devam edebiliriz. 820 00:57:42,510 --> 00:57:45,330 Konaklama, masraflar bana ait. 821 00:57:45,610 --> 00:57:47,770 Sizden tek bir şey istiyorum. 822 00:57:48,110 --> 00:57:49,670 Burada olmanız. 823 00:57:53,230 --> 00:57:54,270 Burada. 824 00:57:56,730 --> 00:57:57,770 Burada. 825 00:57:58,490 --> 00:58:00,170 Burada derken? 826 00:58:01,170 --> 00:58:02,210 İstanbul'da. 827 00:58:05,100 --> 00:58:06,660 Şebnem 'in hayatında. 828 00:58:07,400 --> 00:58:09,680 O sizden kaçıp kurtulmak istedi. 829 00:58:12,140 --> 00:58:13,880 Kaçamazsın, kurtulamazsın. 830 00:58:14,160 --> 00:58:15,620 Nasıl olacak ki? 831 00:58:16,140 --> 00:58:17,140 Evini anlat. 832 00:58:18,520 --> 00:58:20,540 Gerçi evi de yok. Şimdi değil mi? 833 00:58:20,960 --> 00:58:25,140 O işi bana bırakın. Şebnem 'in hayatına nasıl sızacağınızı ben çok iyi 834 00:58:25,140 --> 00:58:28,380 biliyorum. Tamam, görüşme bitti. Gidebilirsiniz. 835 00:58:28,840 --> 00:58:33,320 Yalnız küçük bir isteğimiz daha olacak Aysel Hanımcığım. Bildiğiniz gibi 836 00:58:33,320 --> 00:58:34,320 bizim... 837 00:58:34,840 --> 00:58:37,600 Buraya gelirken pek de paramız olmadığı için. 838 00:58:37,840 --> 00:58:38,900 Yok yok yok. 839 00:58:39,280 --> 00:58:46,180 Yok. O en son hanımefendiciğim. En son. Ben de dersimi aldım alacağım 840 00:58:46,180 --> 00:58:49,140 kadar. Zaten sizin paraya ihtiyacınız olmayacak ki. 841 00:58:50,900 --> 00:58:51,900 Tamam efendim. 842 00:58:52,200 --> 00:58:54,040 Sizi hiç mahcup etmeyeceğiz bu sefer. 843 00:58:54,440 --> 00:58:55,900 Yok öpüşmeden. 844 00:58:58,660 --> 00:58:59,900 Direkt gidiyoruz. 845 00:59:00,300 --> 00:59:01,440 Öpüşmüyoruz. Tamam. 846 00:59:01,680 --> 00:59:03,620 Peki. Gel Harun. 847 00:59:07,600 --> 00:59:10,440 Sedef. Hiçbir yere ellemesinler. Hiçbir yere. 848 00:59:11,720 --> 00:59:16,100 Dokunmasınlar. Efendim Arzu Kadıoğlu 'nun dosyasını istemiştiniz. Telefon 849 00:59:16,100 --> 00:59:17,160 numarası da burada. 850 00:59:19,460 --> 00:59:21,380 Çok güzel. 851 00:59:22,080 --> 00:59:23,680 Telefonumuz mümkün efendim. 852 00:59:35,180 --> 00:59:36,180 Alo. 853 00:59:38,760 --> 00:59:40,420 Arzu Hanım 'la mı görüşüyorum? 854 00:59:41,160 --> 00:59:43,200 Ben Aysel Gümüşçü. 855 00:59:45,280 --> 00:59:47,400 Ah, Aysel Hanımcığım. 856 00:59:47,740 --> 00:59:51,400 Yani şaşkınlığımı mağdur görün aramanızı beklemiyordum. 857 00:59:51,740 --> 00:59:55,940 Ah, dosyaları incelemek çok uzun zaman alıyor. 858 00:59:56,220 --> 00:59:58,480 Ne haklısınız tabii, yoğunsunuzdur. 859 00:59:59,240 --> 01:00:01,800 Ailenizin başına gelenler de malum. 860 01:00:03,900 --> 01:00:06,540 Ee, Arzu Hanım. 861 01:00:08,430 --> 01:00:12,450 İstanbul 'a geldiğiniz zaman sizinle şöyle bir baş başa konuşmak isterim. 862 01:00:13,750 --> 01:00:16,190 İstanbul'dayım zaten ben bir iş için gelmiştim. 863 01:00:16,430 --> 01:00:19,270 Öyle mi? Ne kadar güzel oldu bu. 864 01:00:19,690 --> 01:00:22,950 O zaman hemen buluşabilir miyim? 865 01:00:25,570 --> 01:00:28,230 Hay hay tabii memnuniyetle. 866 01:00:34,250 --> 01:00:36,850 Ahmetciğim sen delirmiş olmalısın herhalde. 867 01:00:37,820 --> 01:00:39,480 Bende o para ne gezer ya? 868 01:00:39,920 --> 01:00:45,520 Yani sen bu paradan istersen biraz indirim yap. Hatta bayağı bir indirim 869 01:00:45,620 --> 01:00:46,860 Çünkü benim böyle bir param yok. 870 01:00:47,220 --> 01:00:52,140 Sen de bunu gayet iyi biliyorsun. Neden? Çünkü benim bütün hesaplarıma el 871 01:00:52,140 --> 01:00:53,360 konuldu. Neden? 872 01:00:53,880 --> 01:00:56,040 Senin yüzünden. Hatırlıyorsun değil mi? 873 01:00:56,300 --> 01:00:57,400 Ailenden işte o zaman. 874 01:00:58,200 --> 01:01:01,760 Ailen finanse ediyor zaten beni. Onlardan öyle bir şey isteyemem. 875 01:01:02,120 --> 01:01:04,160 Peşime düşerler. Rahat bırakmazlar. 876 01:01:05,380 --> 01:01:06,380 Sevgilinden işte. 877 01:01:08,130 --> 01:01:10,530 Onur Gümüşçü verir sana o parayı. 878 01:01:10,990 --> 01:01:12,610 Bir milyon dolar ne ki onun için? 879 01:01:15,010 --> 01:01:20,410 Ya sen acaba bütün bunları benden intikam almak için mi yapıyorsun? 880 01:01:20,730 --> 01:01:22,070 Ne intikamı ya? 881 01:01:22,650 --> 01:01:25,850 Bana ne senden? Ne yaparsan yap. Ne istiyorsun benden? 882 01:01:26,050 --> 01:01:27,550 Onuru bu işe karıştırma. 883 01:01:28,010 --> 01:01:29,570 Onur'dan da itleyemem ayrıca. 884 01:01:30,210 --> 01:01:32,070 Senin yüzünden aramız bozuldu. 885 01:01:34,170 --> 01:01:35,170 Tamam o zaman. 886 01:01:36,400 --> 01:01:37,400 Sen bilirsin. 887 01:01:38,000 --> 01:01:39,380 Muhabbet zaten öyle o. 888 01:01:40,000 --> 01:01:44,140 Ama eğer boşanmak istiyorsan o parayı bana vereceksin. 889 01:01:46,060 --> 01:01:50,260 Yoksa onuru bu zengin hayatını unutacaksın. 890 01:02:05,770 --> 01:02:07,530 Ben nereden bulacağım o kadar parayı? 891 01:02:16,490 --> 01:02:17,710 Merhaba Şebnem Hanım. 892 01:02:19,310 --> 01:02:22,390 Merhaba. Ben Mustafa Açıkgöz. Bu otelin müdürüyüm. 893 01:02:23,710 --> 01:02:28,710 Açıkçası bunu size söylemek istemezdim ama bu son yaşanan olaydan sonra otelden 894 01:02:28,710 --> 01:02:29,830 ayrılmanızı rica edeceğim. 895 01:02:33,110 --> 01:02:34,390 Beni kovuyor musun? 896 01:02:34,590 --> 01:02:39,380 Anlamadım. Otelimizin bazı prensipleri var. Birçok olay yaşandı biliyorsunuz. 897 01:02:39,400 --> 01:02:42,300 Biz anlayıklı olmaya çalıştık ama daha fazla sorun istemiyoruz. 898 01:02:52,520 --> 01:02:54,920 Bundan sonra başınıza daha büyük sorun alacağım. 899 01:02:55,740 --> 01:02:57,660 Yarın odayı boşaltırsanız sevinirim. 900 01:03:08,110 --> 01:03:09,330 mi kovduruyorsun beni otelden? 901 01:03:10,790 --> 01:03:12,430 Burada kalman doğru değil Şebnem. 902 01:03:13,750 --> 01:03:17,370 Öyle mi? Bir evim olmadığı için burada kalıyor olabilir miyim Onur? 903 01:03:19,090 --> 01:03:20,090 Mesele bu mu yani? 904 01:03:20,450 --> 01:03:24,270 Eğer evde kalmak istemiyorsan sana bir yer ayarlarım. Çiftli ayarlarım orada 905 01:03:24,270 --> 01:03:25,610 kalırsın. Başka bir yer ayarlarım. 906 01:03:26,470 --> 01:03:27,470 Ayarlarsın. 907 01:03:27,910 --> 01:03:29,610 Kime ne ayarlıyorsun sen be? 908 01:03:30,030 --> 01:03:31,270 Ne ev mi ayarlıyorsun? 909 01:03:31,610 --> 01:03:34,470 Şebnem. Tamam Onur tamam. Ben başımın çaresine bakarım. 910 01:03:35,150 --> 01:03:36,730 Zaten hep öyle yap. Tamam. 911 01:03:50,000 --> 01:03:51,680 Şeboris ayarı verdi. 912 01:03:53,920 --> 01:03:55,680 Kop gel. Kop gel. 913 01:03:56,000 --> 01:03:57,200 Çabuk. Kavga var. 914 01:03:57,400 --> 01:03:58,400 Kavga var. 915 01:04:01,140 --> 01:04:02,240 Baya baya. 916 01:04:02,660 --> 01:04:03,660 Dövüşüyorlar. 917 01:04:06,440 --> 01:04:07,540 Dur bir dakika tatlım. 918 01:04:07,860 --> 01:04:08,860 Dido. 919 01:04:10,080 --> 01:04:11,240 Dido bak bak. 920 01:04:11,620 --> 01:04:12,840 Neler yapmış. 921 01:04:13,080 --> 01:04:14,080 Neler yapmış. 922 01:04:15,420 --> 01:04:17,840 Hayırlar abisiyle. 923 01:04:47,180 --> 01:04:48,560 Ana kraliçe geliyor. 924 01:04:48,880 --> 01:04:49,900 Selam veriyor. 925 01:04:50,400 --> 01:04:52,740 Aydın ona bakıyor. Merak ediyor. 926 01:04:53,960 --> 01:04:56,220 Hepi de gelmemiştim buraya. 927 01:04:56,740 --> 01:04:58,500 İyi oldu. Değişiklik. 928 01:04:58,740 --> 01:04:59,740 Efendim hoş geldiniz. 929 01:05:00,320 --> 01:05:04,640 Buyurun. Çok hoş bir mekan. 930 01:05:05,540 --> 01:05:06,680 Şöhretini duydum. 931 01:05:07,400 --> 01:05:11,100 Hatta gelinimiz işletiyormuş galiba. Değil mi? 932 01:05:11,940 --> 01:05:12,940 Evet. 933 01:05:15,630 --> 01:05:16,870 Hemen benimle izliyoruz. 934 01:05:17,110 --> 01:05:18,110 Lütfen. 935 01:05:19,210 --> 01:05:22,370 Sana da hoş geldin Ayselciğim. Bakmadı ya. Ne kadar. 936 01:05:22,730 --> 01:05:24,130 Bir de affedersiniz. 937 01:05:24,390 --> 01:05:27,650 Bu üzerimdeki nakumaşı var ya, aynısından anneannemde perde vardı. 938 01:05:27,870 --> 01:05:28,870 Ay Aydın. 939 01:05:29,690 --> 01:05:36,390 Bu dernek işini konuşmadan evvel, Febnem 'le ilgili konuşmak istiyorum 940 01:05:36,390 --> 01:05:37,390 sizinle. 941 01:05:37,890 --> 01:05:39,790 Onu tanıdığınızı biliyorum. 942 01:05:40,670 --> 01:05:44,230 Kızınızla sınıf arkadaşıymış değil mi? Evet, evet. Doğru, tanıyorum. 943 01:05:44,810 --> 01:05:49,050 Ama haberlerde izleyince aklında kim olduğunu anladım. 944 01:05:51,930 --> 01:05:52,990 Buyurun efendim. 945 01:06:14,190 --> 01:06:16,570 Şebo, burada kim var inanamazsın. 946 01:06:17,430 --> 01:06:22,250 Ay Didem bu aralar beni hiçbir şeye şaşırtmaz hayatım. Söyle kim var? 947 01:06:23,510 --> 01:06:24,750 Aysel Hatun. 948 01:06:32,430 --> 01:06:33,890 Milita gitti o mu geldi şimdi? 949 01:06:34,250 --> 01:06:38,890 Yanında da biri var, bir kadın. Fısır fısır konuşup duruyorlar. Kesin şu an 950 01:06:38,890 --> 01:06:39,910 bitkiler çevriliyor. 951 01:06:40,810 --> 01:06:41,810 Kim o kadın? 952 01:06:42,380 --> 01:06:43,800 At bakayım bana bir fotoğrafını. 953 01:06:44,200 --> 01:06:45,520 Tamam canım, yolluyorum hemen. 954 01:07:01,860 --> 01:07:02,860 Yolladım. 955 01:07:10,730 --> 01:07:13,290 Bizler alışıyoruz bu alttan gelen hıncılara. 956 01:07:13,710 --> 01:07:19,610 Sizler bir şekilde bizim içimize sızıyorsunuz. Arkadaş gibi görünüp içten 957 01:07:19,610 --> 01:07:24,310 nefret ediyorsunuz. Bizler derneklerde çalışıyoruz, size burs veriyoruz. 958 01:07:24,990 --> 01:07:27,010 Siz ne yapıyorsunuz peki? 959 01:07:27,350 --> 01:07:31,810 Bizim soframıza, mutfağımıza çökmeye çalışıyorsunuz. 960 01:07:36,170 --> 01:07:37,170 Arzu. 961 01:07:46,120 --> 01:07:47,260 Tamam Midem 'cim. 962 01:07:47,900 --> 01:07:49,380 Ararım ben seni. Tamam. 963 01:07:49,760 --> 01:07:50,760 Tamam canım. 964 01:08:00,220 --> 01:08:01,320 Kim bu Arda? 965 01:08:07,920 --> 01:08:09,340 Arda Kadıoğlu. 966 01:08:17,420 --> 01:08:20,359 Kendini dev aynasına gören kibirli seçkiler var ya. 967 01:08:20,979 --> 01:08:22,120 Onlardan biri. 968 01:08:22,779 --> 01:08:24,120 Hatta en kötüsü. 969 01:08:24,420 --> 01:08:26,779 Tahammül edemiyordu görüntüme, sesime. 970 01:08:27,520 --> 01:08:28,660 Siksiniyordu resmen. 971 01:08:29,479 --> 01:08:30,740 Aysu durmuyor. 972 01:08:31,979 --> 01:08:33,460 Geçmişi deşip duruyor. 973 01:08:35,260 --> 01:08:36,859 Valla ben en dibi gördüm. 974 01:08:37,300 --> 01:08:38,720 Daha derine inemez. 975 01:08:41,120 --> 01:08:42,240 Kendi bilir yani. 976 01:08:55,500 --> 01:08:59,540 Madem mekanıma geldiler... ...bir koç geldim demek lazım. 977 01:09:13,859 --> 01:09:17,240 Birgün da... ...şevdam gömültücü otelde mi acaba? 978 01:09:17,779 --> 01:09:20,080 Yok maalesef azınca çıktılar. Anlıyorum. 979 01:09:24,430 --> 01:09:27,790 Bir ihbar aldık da, otelde bir olay çıkmış galiba. 980 01:09:28,870 --> 01:09:31,229 Aa evet, ama çok önemli bir şey değil. 981 01:09:31,830 --> 01:09:35,189 Ona ben karar veririm, görüntüleri görmem gerekiyor. Kamera odanız nerede? 982 01:09:35,470 --> 01:09:36,529 Bu tarafta, buyurun. 983 01:09:39,870 --> 01:09:43,450 Siz o konuda müsterih olun, o işi ben halledeceğim. 984 01:09:43,970 --> 01:09:46,350 Haftaya bizim dernek toplantımız var. 985 01:09:47,810 --> 01:09:49,470 Eskiden ben başkandım. 986 01:09:49,750 --> 01:09:51,649 Evet, diyorum. Evet, sonra... 987 01:09:52,140 --> 01:09:58,600 Şebnem 'e geçti nasıl olduysa. Neyse. Ama madem tahttan indi... 988 01:09:58,600 --> 01:10:01,000 ...her yerden de inecek. 989 01:10:02,360 --> 01:10:08,760 Doğru mu anlıyorum... ...Şebnem 'i başkanlıktan mı... ...attırmak 990 01:10:10,180 --> 01:10:13,580 Yok. Tam olarak öyle demeyelim. 991 01:10:13,900 --> 01:10:17,940 Bir dernekte... ...bir canlandırmaya... 992 01:10:18,860 --> 01:10:25,200 ihtiyaç duyuyorum. Ki böylelikle siz de o can attığınız derneğimize üye 993 01:10:25,200 --> 01:10:26,200 olabilirsiniz. 994 01:10:26,880 --> 01:10:29,600 Hay hay, memnuniyetle. Hadi bakalım. 995 01:11:04,880 --> 01:11:08,900 Kınlar hazır olalım, sıradaki kavgayı kaçırmayalım. 996 01:11:11,680 --> 01:11:12,640 Hoş 997 01:11:12,640 --> 01:11:22,600 geldiniz 998 01:11:22,600 --> 01:11:23,620 efendim, buyurun lütfen. 999 01:11:23,920 --> 01:11:24,920 Mert. 1000 01:11:46,540 --> 01:11:47,720 Hayat sütunlarla dolu. 1001 01:11:48,820 --> 01:11:50,440 Kimler kimlerle beraber. 1002 01:11:54,980 --> 01:11:55,980 Ece Hanım. 1003 01:11:56,800 --> 01:11:57,800 Tanıdım seni. 1004 01:11:57,900 --> 01:11:59,180 Cemiyet küçük tatlım. 1005 01:11:59,680 --> 01:12:02,480 Şunun şurasında kırk kişiyiz birbirimizi biliriz. 1006 01:12:05,160 --> 01:12:06,160 Arzu Hanım. 1007 01:12:07,720 --> 01:12:08,980 Arzu Kadıoğlu. 1008 01:12:09,580 --> 01:12:10,600 Evveliyatım bilir benim. 1009 01:12:11,380 --> 01:12:13,180 Zaten herhalde bu yüzden burada. 1010 01:12:13,480 --> 01:12:14,600 Değil mi Aysel Hanım? 1011 01:12:16,750 --> 01:12:20,930 Ben kendisinden bir ricada bulunmuştum. İşle ilgili o yüzden burada bulunmuştum. 1012 01:12:23,650 --> 01:12:24,890 Hiç şüphem yok. 1013 01:12:26,570 --> 01:12:30,010 Konu ben olmasam ancak ricacı olursun zaten. 1014 01:12:32,990 --> 01:12:34,110 Ne güzel bak. 1015 01:12:34,330 --> 01:12:35,630 Sen de level atladın. 1016 01:12:41,230 --> 01:12:45,690 Sen o level 'a benim o yadımı çalarak atlamaya çalıştın. 1017 01:12:46,060 --> 01:12:49,000 Ama çakıldın. Ne demiştim ben sana? 1018 01:12:49,380 --> 01:12:54,860 Senin gibiler bizim hayatımızı sızmaya çalışırlar demiştim. Gördüğüm gibi haklı 1019 01:12:54,860 --> 01:12:58,300 çıktım. Çünkü gümüş ailesine sızmışsın. Sağ ol. 1020 01:13:04,660 --> 01:13:08,120 Hala aynısın, yürüyemezsin. Hiç değişmedin. 1021 01:13:08,720 --> 01:13:10,040 Ödün kopuyor değil mi? 1022 01:13:10,620 --> 01:13:12,400 Yoksulluktan, fakirlikten. 1023 01:13:12,900 --> 01:13:14,820 Seni yukarı diye kovaklıyor. 1024 01:13:16,429 --> 01:13:18,310 Kork. Bence de kork. 1025 01:13:19,350 --> 01:13:21,090 Neye uğradığımı şaşırırsın. 1026 01:13:27,690 --> 01:13:31,190 Ne çok konuşacak şeyiniz varmış. 1027 01:13:32,050 --> 01:13:33,050 Müsaadenizle. 1028 01:13:33,630 --> 01:13:34,730 Devam edin. 1029 01:13:35,610 --> 01:13:39,270 Aysel, lütfen biz de seninle bir konuşalım. 1030 01:13:41,310 --> 01:13:42,790 Tabii, niye olmaz? 1031 01:13:46,570 --> 01:13:47,570 Bana bak. 1032 01:13:48,290 --> 01:13:49,350 Bedavacı tırtıl. 1033 01:13:49,610 --> 01:13:52,550 Beni çekmeye o senin gigabaytın yetmez. 1034 01:13:52,770 --> 01:13:53,870 Şimdi telefonunu al. 1035 01:13:55,050 --> 01:13:56,930 Vallahi elimde olduğunu bile fark etmedim. 1036 01:13:58,330 --> 01:13:59,330 Kaldır. 1037 01:14:12,810 --> 01:14:15,970 Şebnem Hanım 'ın olduğu kata çıkar mısın? Gecelerden itibaren bakalım. 1038 01:14:16,410 --> 01:14:20,790 Gece mi? Evet geceden itibaren lütfen. Açar mısın? Tamam komiserim. 1039 01:14:25,530 --> 01:14:26,530 Dur. 1040 01:14:54,410 --> 01:14:59,730 E hadi açıklayacak mısın bakalım neymiş o benim yumuşak karnım? 1041 01:15:00,790 --> 01:15:03,030 Blöf yaptığımı düşünüyorsun ha? 1042 01:15:03,270 --> 01:15:04,810 Yapmıyor musun yoksa? 1043 01:15:06,390 --> 01:15:11,850 Hani şu ayda birkaç gün yurt dışına kaçıyorsun ya. Yok bakıma gidiyorum, 1044 01:15:11,970 --> 01:15:12,970 defileye gidiyorum. 1045 01:15:13,750 --> 01:15:14,750 Neden? 1046 01:15:16,990 --> 01:15:22,810 Yanlışım var. Daha fazla çıkıyorum. Tabii tabii. Benim yaşam biçimim. 1047 01:15:23,100 --> 01:15:24,100 Gidiyorum geliyorum. 1048 01:15:24,260 --> 01:15:29,040 İşte o gidişlerinden birinde İsviçre'deydim. Hayat merkezinde. 1049 01:15:30,000 --> 01:15:32,080 Yılında sevgilin ne varmış? 1050 01:15:37,180 --> 01:15:44,140 Hikaye şimdi daha heyecanlı olmaya başladı. Bak sen eğer etrafında gördüğün 1051 01:15:44,140 --> 01:15:48,120 karşı cinsiz sevgilim sanıyorsan işin zor. 1052 01:15:48,560 --> 01:15:51,560 Neden o zaman herkesten saklıyorsun? 1053 01:15:51,840 --> 01:15:53,280 Neyi saklıyorum Ece? 1054 01:15:53,700 --> 01:15:55,180 Neyi saklıyorum söyle. 1055 01:15:55,580 --> 01:15:58,760 E söylüyorum işte. Bir sevgilin var. 1056 01:15:59,200 --> 01:16:01,020 Herkesten sır gibi saklıyor. 1057 01:16:02,440 --> 01:16:05,960 Çünkü? Çünkü yaşı küçük. 1058 01:16:07,360 --> 01:16:08,360 Onur'dan bile. 1059 01:16:13,740 --> 01:16:18,460 Ve bununla tehdit ediyorsun beni öyle mi? 1060 01:16:23,000 --> 01:16:25,560 Uyarıyorum. Artık Şennem 'e saldır. 1061 01:16:26,140 --> 01:16:29,480 Yoksa... ...şu cemiyetin birine düşer. 1062 01:16:35,400 --> 01:16:36,400 Evet. 1063 01:16:38,700 --> 01:16:40,160 Nerede kalmıştık? 1064 01:16:46,240 --> 01:16:47,440 Düşünüyorum da... 1065 01:16:52,300 --> 01:16:54,000 Sen nasıl bir insanmışsın ya? 1066 01:16:56,620 --> 01:17:03,480 Lise çağında hayalleri olan bir kızı nasıl hakir gördün? 1067 01:17:04,220 --> 01:17:08,440 İlk fırsatta ayaklarının altına aldın. Nasıl ezdin? 1068 01:17:11,240 --> 01:17:16,400 Ben alt tarafı senin o soğan gibi bir mutfak istediğimi söylemiştim. 1069 01:17:18,800 --> 01:17:24,960 Senin gibiler önce hayal eder, Sonra o hayale erişmek için her şeye mübah 1070 01:17:24,960 --> 01:17:26,160 görürsün. Bak işte. 1071 01:17:26,800 --> 01:17:31,460 O mutfağa sahip olabilmek için dönüştüğün insan bu. 1072 01:17:34,700 --> 01:17:36,400 Neye dönüşmüşüm ben? 1073 01:17:40,020 --> 01:17:43,360 Senin asla ulaşamayacağın bir konuma olabilir mi? 1074 01:17:44,200 --> 01:17:48,940 Bak. Sayemde Aysel Gümüşlü 'ye yasaklanma fırsatı buldum. 1075 01:17:50,220 --> 01:17:51,780 Seviyeyi düşürmeyelim olur mu? 1076 01:17:53,000 --> 01:17:57,440 Öyle nazikçe hakaret edince seviyeyi düşürmemiş mi oluyoruz? 1077 01:17:57,680 --> 01:17:58,680 Peki. 1078 01:18:00,120 --> 01:18:03,160 Arzu Hanım, sizin gibi konuşayım o zaman. 1079 01:18:04,580 --> 01:18:06,560 Planın ne Arzu? 1080 01:18:08,580 --> 01:18:11,240 Aysel 'e yanaşarak ne elde etmeye çalışıyorsun? 1081 01:18:12,300 --> 01:18:14,360 Herkesi kendin gibi mi zannediyorsun? 1082 01:18:15,020 --> 01:18:16,820 Ne sandığımı söyleyeyim. 1083 01:18:17,220 --> 01:18:18,540 Şöyle düşünüyorum. 1084 01:18:19,299 --> 01:18:22,820 Muhtemelen siz Aysel 'le bir olup beni bir vurmaya çalışacaksınız. 1085 01:18:23,080 --> 01:18:25,500 Tabii bu sayede sen de Aysel 'in kutlası olacaksın. 1086 01:18:27,100 --> 01:18:31,400 Ha bir de benimle ilgili anlattıklarımdan dolayı Aysel seni bir 1087 01:18:32,420 --> 01:18:35,600 Sonra paçoz projelerinden birini gerçekleştirir. 1088 01:18:36,540 --> 01:18:41,020 Sen de gerim gerim gerilirsin. Fakirlere yardım ediyorum diye. Nasıl? Tahmin? 1089 01:18:41,260 --> 01:18:43,340 Hiç değişmemişsin biliyor musun? 1090 01:18:45,000 --> 01:18:47,360 Hala o varoş kızsın sen. 1091 01:18:49,350 --> 01:18:51,570 Sen de hiç değişmemişsin biliyor musun? 1092 01:18:52,290 --> 01:18:54,450 Hala o paçalarından kibir akıyor. 1093 01:18:57,090 --> 01:18:58,850 Halbuki ikimiz de biliyoruz. 1094 01:19:00,090 --> 01:19:01,550 Fakirlerden nefret ediyoruz. 1095 01:19:03,030 --> 01:19:04,250 Midem bulamıyor. 1096 01:19:04,710 --> 01:19:06,310 Siksiniyorsun onlardan değil mi? 1097 01:19:07,070 --> 01:19:08,070 Hayır. 1098 01:19:09,310 --> 01:19:10,690 Fakirlerden değil Şebnem. 1099 01:19:11,990 --> 01:19:14,210 Senin gibi haddini bilmeyenlerden. 1100 01:19:14,450 --> 01:19:16,250 Herkes yerini bilsin diyorsun yani. 1101 01:19:16,570 --> 01:19:17,870 Ne benim yerim? 1102 01:19:18,440 --> 01:19:19,440 Çöplük mü? 1103 01:19:20,180 --> 01:19:23,720 Ben orta yetiyim, sen pil dişi kulendi öyle mi? 1104 01:19:24,000 --> 01:19:24,959 Ne bu? 1105 01:19:24,960 --> 01:19:26,940 Zengin düşmanlığın. Hayır. 1106 01:19:27,880 --> 01:19:30,960 Senin gibi kendini bilip tutananlara olan düşmanlığın. 1107 01:19:32,660 --> 01:19:35,780 Oysa biz yoksak siz de yoksunuz biliyorsun değil mi? 1108 01:19:37,080 --> 01:19:38,080 Öyle mi? 1109 01:19:38,160 --> 01:19:41,520 Öyle. Çünkü o evleri biz size inşa ediyoruz. 1110 01:19:43,140 --> 01:19:44,340 Eşyalarınızı biz taşıyoruz. 1111 01:19:45,960 --> 01:19:48,140 O giydiğiniz elbiseleri biz dikiyoruz. 1112 01:19:48,400 --> 01:19:50,800 Biz yıkıyoruz, biz ütülüyoruz. 1113 01:19:51,200 --> 01:19:54,040 Yemeğinizi biz yapıyoruz, önünüze koyuyoruz. 1114 01:19:54,540 --> 01:19:56,380 İskinizi biz getiriyoruz. 1115 01:19:57,880 --> 01:20:00,440 Pis tuvaletlerinizi biz temizliyoruz. 1116 01:20:04,360 --> 01:20:07,760 Bir kadar pisiniz varsa hepsini biz yapıyoruz. 1117 01:20:08,420 --> 01:20:14,360 Peki bir gün bunlardan birini yapmaktan vazgeçtiğimizde neler olacağını hiç 1118 01:20:14,360 --> 01:20:15,360 düşündünüz mü? 1119 01:20:18,259 --> 01:20:21,360 Ben gerçekten seni daha fazla dinleyemeyeceğim. 1120 01:20:22,320 --> 01:20:23,460 Sabah oluruz. 1121 01:20:24,740 --> 01:20:25,800 Anladın mı canım? 1122 01:20:26,680 --> 01:20:29,260 Bu benim pembe tatlı halime bakma. 1123 01:20:30,460 --> 01:20:32,840 Benimle konuşurken sesin biraz kız. 1124 01:20:36,160 --> 01:20:37,980 Ben mekanımı terk et. 1125 01:20:39,320 --> 01:20:40,420 Etmezsem ne olur? 1126 01:20:43,420 --> 01:20:44,420 Gebertirim seni. 1127 01:20:45,469 --> 01:20:47,670 Gebert, gebert, gebert. 1128 01:20:49,630 --> 01:20:51,290 Şimdi ben sana bir şey diyeyim mi? 1129 01:20:51,750 --> 01:20:54,550 O benim böyle pembe tatlı halime bakma. 1130 01:20:56,530 --> 01:20:57,530 Gebertirim seni. 1131 01:21:17,260 --> 01:21:23,680 Sana da benim bir tavsiyem olacak. Benim hayatıma Falk 'la burnunu sokma. 1132 01:21:23,960 --> 01:21:25,220 Bir gün gelecek. 1133 01:21:25,920 --> 01:21:29,000 Bunların hesabını bir bir soracağım. 1134 01:21:29,280 --> 01:21:30,280 Aysel. 1135 01:21:31,800 --> 01:21:33,960 Aysel Hanımcığım, gidelim mi? 1136 01:21:35,780 --> 01:21:37,700 Falk 'la bile durduk burada. 1137 01:21:45,700 --> 01:21:47,650 Bebiton. İyi misin? 1138 01:21:53,270 --> 01:21:54,310 Sevda'm iyi misin? 1139 01:21:54,930 --> 01:21:55,930 İyiyim iyiyim. 1140 01:21:56,670 --> 01:21:59,330 İyiyim. Hadi gel. Gel şöyle gel. 1141 01:22:06,170 --> 01:22:08,490 Hoş geldiniz hanımefendi. Hoş bulduk Rola. 1142 01:22:08,810 --> 01:22:09,810 Onur. 1143 01:22:10,250 --> 01:22:11,790 Melisa senin burada ne işin var? 1144 01:22:13,390 --> 01:22:14,870 Seninle konuşmaya geldim. 1145 01:22:15,390 --> 01:22:18,730 Ve benimle konuşmadan bir yere gitmeyeceğim. Neyde ne konuşacaksın? 1146 01:22:19,050 --> 01:22:22,270 Nasıl açıklayacaksın? 1147 01:22:22,490 --> 01:22:23,510 Hadi açıkladın diyelim. 1148 01:22:24,610 --> 01:22:26,750 Hangi bahane bunları temize çeker? 1149 01:22:27,870 --> 01:22:34,630 Ya tuhaf göründüğünün farkındayım. Ama biliyorsun Ahmet 'e aşık 1150 01:22:34,630 --> 01:22:35,690 olduğum için evlenmedim. 1151 01:22:35,890 --> 01:22:37,970 Seni unutmak için evlendim. 1152 01:22:39,530 --> 01:22:43,570 Tamam boşanmamış olabilirim ama evleri ayıralı yıllar oldu. 1153 01:22:44,090 --> 01:22:49,530 Ne söylersen söyle. Nasıl anlatırsan anlat. Nasıl yaklaşırsan yaklaş. Sen 1154 01:22:49,530 --> 01:22:53,850 kandırdın. Sen bana yalan söyledin. Sen benim gözümün içine baka baka... Sözümü 1155 01:22:53,850 --> 01:22:54,850 kesme lütfen. 1156 01:22:54,870 --> 01:22:57,730 Lütfen Melisa. Lütfen sözümü kesme. 1157 01:22:59,010 --> 01:23:03,870 Sen... ...gözlerimin içine baka baka... ...beni kandırdın. 1158 01:23:04,550 --> 01:23:08,270 Tabii. Her şey ne mi... ...diyordunuz ya? 1159 01:23:09,970 --> 01:23:11,210 Servet Avcıtlı. 1160 01:23:11,550 --> 01:23:13,090 Yalancı. Sahtekar diye. 1161 01:23:15,620 --> 01:23:19,200 Senin ne farkın kaldı şimdi Şebnem'den söyler misin? 1162 01:23:19,500 --> 01:23:21,840 Sen beni onunla nasıl karşılaştırırsın ya? 1163 01:23:22,500 --> 01:23:26,480 Ben senin çocukluk arkadaşınım. Beni çocukluğundan beri tanıyorsun. 1164 01:23:27,260 --> 01:23:28,960 Ayrıca ben seni seviyorum. 1165 01:23:29,660 --> 01:23:31,300 Şebnem seni hiç sevmedi ki. 1166 01:23:31,700 --> 01:23:37,760 Ne? Sen nereden bilebilirsin Melisa? 1167 01:23:37,960 --> 01:23:41,000 Şebnem beni sevdi mi sevmedi mi? Nereden bilebilirsin bunu? 1168 01:23:42,190 --> 01:23:44,330 Onunla on seneyi geçiren benim ben. 1169 01:23:45,730 --> 01:23:49,350 Sevdi. Beni de sevdi, çocuklarımı da sevdi. 1170 01:23:51,390 --> 01:23:57,410 Hani şu anda ne yaşarsak yaşayalım... ...ona haklılık edemem, vefasızlık 1171 01:23:57,410 --> 01:24:03,710 yapamam. Sana gelince... ...özür dileyeceğine... ...hala Şebnem 'e laf 1172 01:24:03,710 --> 01:24:04,710 ediyorsun. 1173 01:24:06,270 --> 01:24:08,350 Sen de mi Şebnem fanı oldun ya? 1174 01:24:10,110 --> 01:24:11,130 Tebrik ederim. 1175 01:24:14,510 --> 01:24:16,490 Tamam Onur. Tamam haklı. 1176 01:24:16,730 --> 01:24:20,530 Özür dilerim. Tamam. Hata yaptım. Özür dilerim. 1177 01:24:23,690 --> 01:24:24,930 Özrünü kabul ediyorum. 1178 01:24:31,630 --> 01:24:35,390 Ama bu seni kabul edeceğim anlamına gelmiyor. 1179 01:24:40,270 --> 01:24:41,750 Bitti bu ilişki Melisa. 1180 01:24:48,430 --> 01:24:49,430 Yapma Onur ya. 1181 01:24:49,910 --> 01:24:51,850 Beni bir kez daha mı takip ediyorsun? 1182 01:24:57,190 --> 01:24:58,210 Bebitom yeter. 1183 01:24:58,530 --> 01:25:02,330 Yeter bir sakin ol. Evet Sepmen bir topla artık kendini. 1184 01:25:04,230 --> 01:25:05,230 Kaldıramıyorum artık. 1185 01:25:05,650 --> 01:25:07,450 Ayfa geçmişin kapılarını açtı. 1186 01:25:07,850 --> 01:25:10,010 Gelen gelene. Gelen gelene. 1187 01:25:10,450 --> 01:25:12,150 Bugünün geleceğini biliyordun. 1188 01:25:12,470 --> 01:25:14,770 Kabul. Doğru. Haklısın. 1189 01:25:15,390 --> 01:25:16,930 Ama yalnız değilsin. 1190 01:25:18,000 --> 01:25:19,780 Evet. Biz varız. 1191 01:25:27,440 --> 01:25:30,960 Aysel bu arzuyu çağırdığına göre bir hesaba olmalı. 1192 01:25:32,160 --> 01:25:33,160 Kesin. 1193 01:25:33,880 --> 01:25:36,340 Beni bitirmek için yine planlar yapıyordur. 1194 01:25:36,580 --> 01:25:40,580 İşte o yüzden. O yüzden o ikisinin kuyruğunu birbirine bağlıydı. 1195 01:25:41,800 --> 01:25:45,720 Seni onu usulünce uyardım ama ne kadar dinler bilemem. 1196 01:25:48,299 --> 01:25:49,540 Bildiğini okur o gene be. 1197 01:25:50,700 --> 01:25:52,060 Ama biz de öyle yapacağız. 1198 01:25:53,160 --> 01:25:57,000 Savaşta savaş. Bu ensesinden ayrılmayacağız. 1199 01:25:58,040 --> 01:25:59,040 Tamam. 1200 01:26:00,340 --> 01:26:04,200 Yeter. Bitti. Yemek söylüyorum. Bir şeyler yemen lazım senin. Tamam. 1201 01:26:04,620 --> 01:26:05,760 Dido ne yemeği ya? 1202 01:26:06,780 --> 01:26:08,360 Benim ev bulmam lazım kızım. 1203 01:26:08,700 --> 01:26:09,980 Otelden kovdular beni. 1204 01:26:11,300 --> 01:26:12,460 Nasıl ya? 1205 01:26:13,220 --> 01:26:14,620 Anlatırım. Umur hikaye. 1206 01:26:16,180 --> 01:26:17,220 Tamam. Tamam. 1207 01:26:17,630 --> 01:26:19,890 Hallederim o iş bende. Buluruz beyefendi. 1208 01:26:20,550 --> 01:26:21,550 Bulalım bir de. 1209 01:26:21,890 --> 01:26:24,130 Bir ev olsun da başımı sokayım. 1210 01:26:31,150 --> 01:26:32,570 Bir sevgilin var. 1211 01:26:33,210 --> 01:26:34,930 Herkesten sır gibi tatlıyız. 1212 01:26:36,010 --> 01:26:37,690 Çünkü... ...yes bile. 1213 01:26:38,450 --> 01:26:39,450 Onur'dan bile. 1214 01:26:56,680 --> 01:26:59,240 Alo. Aldın mı mesajımı? 1215 01:26:59,720 --> 01:27:01,020 Neredesin şimdi? 1216 01:27:02,960 --> 01:27:03,960 Tamam. 1217 01:27:06,540 --> 01:27:09,900 Hayır maalesef. Gelemem şu durumda. 1218 01:27:10,340 --> 01:27:13,740 Bak sen de çok ortalarda görünme lütfen. 1219 01:27:15,200 --> 01:27:16,240 Olur mu? 1220 01:27:18,940 --> 01:27:20,740 Tedbirli olmamız lazım. 1221 01:27:22,139 --> 01:27:25,040 Tamam. Ben de seni o kadar özledim ki. 1222 01:27:26,080 --> 01:27:27,080 Tamam. 1223 01:27:27,900 --> 01:27:29,800 Tamam, ararım sonra seni. 1224 01:27:30,040 --> 01:27:33,020 Necmi Bey, nasılsınız? Teşekkürler. Buyurun. 1225 01:27:33,320 --> 01:27:34,320 Divamız nerede? 1226 01:27:35,200 --> 01:27:36,200 Ah! 1227 01:27:36,960 --> 01:27:38,260 Aysel anneciğim. 1228 01:27:38,720 --> 01:27:40,420 Ay ne oldu sana böyle? 1229 01:27:40,840 --> 01:27:44,620 Ay baksana sarılar neler aldım. Baktıkça beni hatırlarsın. 1230 01:27:45,120 --> 01:27:46,120 Melisa. 1231 01:27:46,980 --> 01:27:49,700 Hatırlamak istediğim en son kişi sensin. 1232 01:27:50,320 --> 01:27:53,600 Ayrıca bu nereden çıktı bu sizin lale merakınız? 1233 01:27:54,560 --> 01:27:59,860 Ay bir perun falan mı taktırsak? Bir şey yapsak Necmi Bey? Bana bak yeter. 1234 01:28:00,340 --> 01:28:03,580 Yeter bak zaten migrenden başım çatlıyor. 1235 01:28:03,940 --> 01:28:07,900 Ay sıkıldım mı artık senin böyle minnoş ev kedisi hallerinden? 1236 01:28:08,180 --> 01:28:09,380 Bir normale dön. 1237 01:28:10,060 --> 01:28:14,740 Şebnenden kurtulmanın bir yolunu biliyorsan söyle ya da sonsuza kadar 1238 01:28:15,080 --> 01:28:17,040 Ay yine ne yaptı? Ne yaptı yine? 1239 01:28:17,500 --> 01:28:19,020 Yaptı yapacağını yine. 1240 01:28:20,070 --> 01:28:21,270 Yaptır yapacağını. 1241 01:28:21,750 --> 01:28:23,010 Boş ver sen söyle. 1242 01:28:23,310 --> 01:28:26,970 Sen söyle şimdi böyle sinsi sinsi dolana dolana. 1243 01:28:27,370 --> 01:28:31,650 Böyle geldiğine göre vardır senin de bir derdin. 1244 01:28:31,950 --> 01:28:36,410 Aşk olsun Aysel mami ya. Ben böyle bir insan mıyım? Aynen böyle bir insansın 1245 01:28:36,410 --> 01:28:38,750 Hüsnü sen. Şimdi herkes de gördü. 1246 01:28:43,350 --> 01:28:45,630 Zaten moralim çok bozuk bu olanlardan. 1247 01:28:46,070 --> 01:28:47,750 Bir de sen üstüme gelme. 1248 01:28:48,140 --> 01:28:49,780 Sen benim tek arkadaşımsın ya. 1249 01:28:56,660 --> 01:28:58,080 Şu Mesut. 1250 01:29:00,080 --> 01:29:02,400 Şebnem 'e gerçekten aşık mı? 1251 01:29:03,060 --> 01:29:04,060 Evet. 1252 01:29:04,680 --> 01:29:06,420 Yani kesin vizası var. 1253 01:29:07,340 --> 01:29:10,020 Yani... Böyle şey nerede? 1254 01:29:10,500 --> 01:29:14,040 Orada. Lale gibi bitiveriyor. Laleyi karıştırma. 1255 01:29:15,210 --> 01:29:18,150 Yani demek çok sık görüşüyorlar ha? Evet. 1256 01:29:18,810 --> 01:29:22,630 Otel köşelerinde buluşup duruyorlar. Birbirlerinin yanaklarını gıdıklarını 1257 01:29:22,630 --> 01:29:23,630 tutuyorlar böyle. 1258 01:29:24,470 --> 01:29:25,470 Aşıklar yani. 1259 01:29:25,930 --> 01:29:27,490 Tamam iyi oldu bu. 1260 01:29:28,150 --> 01:29:31,150 Peki. Çiçek için teşekkür ederim. 1261 01:29:33,550 --> 01:29:34,550 Gideyim mi? 1262 01:29:35,030 --> 01:29:36,030 Herhalde. 1263 01:29:36,810 --> 01:29:38,910 Konuşacaklarımız bitti. Bitmedi mi? 1264 01:29:39,630 --> 01:29:40,630 Bittiyse git. 1265 01:29:43,690 --> 01:29:48,970 Yani Aysel mamicim... ...tam olarak nasıl söyleyeceğimi bilmiyorum. 1266 01:29:49,990 --> 01:29:51,450 Ama... Çıkar. 1267 01:29:52,070 --> 01:29:54,950 Çıkar ağzından. Lafı dolandırma. 1268 01:29:56,730 --> 01:30:00,090 Bana bir milyon dolar lazım. Bir milyon. 1269 01:30:01,390 --> 01:30:06,130 Kendim için istemiyorum. Ahmet beni... ...başka türlü boşamıyor. Tehdit ediyor 1270 01:30:06,130 --> 01:30:07,130 Aysel mami. 1271 01:30:07,210 --> 01:30:08,570 Boşamam seni diyor. 1272 01:30:08,810 --> 01:30:09,629 Nasıl yani? 1273 01:30:09,630 --> 01:30:12,590 Sen benden şimdi bir milyon lira mı istiyorsun? 1274 01:30:13,230 --> 01:30:15,090 Ayray lira değil dolar. 1275 01:30:15,710 --> 01:30:17,250 Kız delirdin mi sen? 1276 01:30:17,590 --> 01:30:19,650 Melisa aklını mı yedin sen? Ne diyorsun? 1277 01:30:20,090 --> 01:30:25,170 Beni karıştırma. Rica ederim beni karıştırma. Bu kocanla sizin aranızda. 1278 01:30:25,550 --> 01:30:27,450 Ben bunları duymamış olayım. 1279 01:30:31,370 --> 01:30:32,550 Gözümü kapayacağım. 1280 01:30:33,090 --> 01:30:35,650 Açtığım zaman sen olma burada. Rica ediyorum. 1281 01:30:38,970 --> 01:30:41,550 Laleleri suya koyayım bari. Koyma Melisa. 1282 01:30:42,040 --> 01:30:44,340 Vakit başladı. Hadi. Marş marş. 1283 01:30:45,860 --> 01:30:47,820 Hala bir milyon lira diyorum. 1284 01:30:48,260 --> 01:30:50,360 Lira değil lira değil. Dolar diyorum. 1285 01:30:50,700 --> 01:30:51,840 Sen burada mısın hala? 1286 01:30:52,080 --> 01:30:53,620 Bir milyon lira bende de var. 1287 01:30:55,040 --> 01:30:56,040 Gittim ben. 1288 01:31:04,740 --> 01:31:07,640 Abicim hayırdır? Sen niye buradasın hala? Mesai mi dedin? 1289 01:31:08,760 --> 01:31:10,500 Oğlum baya geç olmuş lan. 1290 01:31:12,740 --> 01:31:13,740 Gitsen. 1291 01:31:14,380 --> 01:31:18,260 Yok abicim yok. Bu böyle olmayacak. Kara kara düşünmekten Karadeniz'de gemi 1292 01:31:18,260 --> 01:31:19,259 bırakmadın abi. 1293 01:31:19,260 --> 01:31:21,040 Yürü. Yürü kalk gidiyoruz hadi. 1294 01:31:21,360 --> 01:31:22,360 Nereye lan? 1295 01:31:22,440 --> 01:31:24,600 Abicim baş başa böyle efkar dağıtacağız ya. 1296 01:31:24,980 --> 01:31:28,600 Hadi kalk yürü gidiyoruz. Oğlum benim hiç eğlenecek halim yok. Hadi git nereye 1297 01:31:28,600 --> 01:31:30,340 gidiyorsan git Yılmaz gözünü seveyim hadi. 1298 01:31:30,560 --> 01:31:33,360 Abi ben sana eğleneceğiz mi diyorum ya. Efkar dağıtacağız diyorum. 1299 01:31:33,580 --> 01:31:36,980 Dertleşeceğiz diyorum ya. Ya ne olur bir kere de şu kardeşine kulak versen ya. 1300 01:31:37,080 --> 01:31:41,020 Onca yıllık hukukumuz var abi. Tamam darlama beni ya anlaşıldı. Hadi giderim 1301 01:31:41,020 --> 01:31:42,020 nereye gidiyorsak gidelim. 1302 01:31:42,410 --> 01:31:46,650 İşte şöyle ya. Sen bu kardeşine güven abicim. Bak o yanakların var ya kan 1303 01:31:46,650 --> 01:31:47,650 dolacak kan. 1304 01:31:50,530 --> 01:31:53,210 Nereye gideceğini tam olarak biliyorsun değil mi? 1305 01:31:54,210 --> 01:31:55,430 Evet abi biliyorum. 1306 01:31:58,570 --> 01:31:59,950 Sosyal medyada gördüm abi. 1307 01:32:00,510 --> 01:32:01,670 İnanılmaz mezih bir ordu. 1308 01:32:02,190 --> 01:32:03,190 Muazzam. 1309 01:32:39,440 --> 01:32:44,620 Bahçeye gördüm o bahçenin dalları bir hop. 1310 01:32:49,240 --> 01:32:56,240 Yağmurlar yağar da rüzgarlar eser. Ey misal benim kollar 1311 01:32:56,240 --> 01:32:57,480 zarmış. 1312 01:32:59,380 --> 01:33:01,700 Nezih dediğin yer burası mı Yılmaz? 1313 01:33:11,160 --> 01:33:12,160 Gidelim oraya. 1314 01:33:33,770 --> 01:33:35,230 Arayacağım ben seni. Yapma. 1315 01:33:38,010 --> 01:33:39,010 Otur Alman. 1316 01:33:40,190 --> 01:33:43,830 Telef verdin abimle. Şimdi işim yerinde. Eyvallah. Sen masayı donat. Gerisi çay. 1317 01:33:43,890 --> 01:33:44,890 Tamam. Hadi. 1318 01:33:47,530 --> 01:33:48,990 Niye öyle bakıyorsun akacığım ya? 1319 01:33:49,930 --> 01:33:50,930 Havluyundu it geçme. 1320 01:33:51,530 --> 01:33:54,130 Burada gerçekler insanın yüzünden böyle tokat gibi çarpar. 1321 01:33:54,850 --> 01:33:58,910 Madem geldik seninle böyle harbi harbi konuşacağız. Neyi konuşacağız lan? O 1322 01:33:58,910 --> 01:33:59,970 kadını konuşacağız akacığım. 1323 01:34:00,450 --> 01:34:02,550 Seni bu hale düşüren kadını konuşacağız. 1324 01:34:03,600 --> 01:34:04,600 Hangi kadındı? 1325 01:34:05,560 --> 01:34:06,960 Şebnem Gümüşçü, agacığım. 1326 01:34:08,360 --> 01:34:09,360 Evet. 1327 01:34:11,420 --> 01:34:13,480 Her şeyi anlatmanın zamanı gelmedi, agacığım. 1328 01:34:43,720 --> 01:34:44,880 Beni takip ediyorsun o zaman. 1329 01:34:45,140 --> 01:34:48,860 Kendimi hatırlatıyorum diyelim. Aç kapıyı. Hiç unutmuyorum ki. 1330 01:34:58,540 --> 01:35:03,440 Eğer parayı ödemezsen olacakların ön izlemesinde diyebiliriz. 1331 01:35:03,680 --> 01:35:08,820 Ahmetciğim bak elimden geleni yapıyorum, çabalıyorum. Ama sen de kabul edersin 1332 01:35:08,820 --> 01:35:12,450 ki istediğim para öyle sokakta yürürken bulabileceğim bir meblağ değil. Yani. 1333 01:35:12,570 --> 01:35:13,570 Onur'dan istemedin mi? 1334 01:35:14,350 --> 01:35:16,570 Sevgilin sana çok görmez bir milyon doları. Sakın. 1335 01:35:17,410 --> 01:35:19,710 Onur 'u bu işe karıştırmayacağımı söylemiştim sana. 1336 01:35:20,010 --> 01:35:21,010 Ya Allah Allah. 1337 01:35:21,970 --> 01:35:24,010 Sonuçta sen bu adamla sevgili değil misin ya? 1338 01:35:25,170 --> 01:35:28,290 Yarın bir gün belki veliahtını doğacaksın. 1339 01:35:30,670 --> 01:35:31,910 Bir milyon dolar ne ki? 1340 01:35:33,150 --> 01:35:34,150 Çeyrek bari. 1341 01:35:48,680 --> 01:35:50,500 İyi akşamlar Şebnem Hanım. Hoş geldiniz. 1342 01:35:53,480 --> 01:35:56,540 Keşke sabah beni kovarken de böyle nazik olsaydınız. 1343 01:35:57,160 --> 01:36:00,100 Ama efendim... Bu arada benim hesabımı kesin yarına ayrılıyorum. 1344 01:36:00,340 --> 01:36:02,780 Kusura bakmayın ama biz de müşkül duruma düştük. 1345 01:36:03,240 --> 01:36:04,880 Polisler geldi inceleme yaptılar. 1346 01:36:06,840 --> 01:36:07,920 Ne polisi? 1347 01:36:08,140 --> 01:36:11,300 Birileri ihbar etmiş. Polis gelip kamera kayıtlarına inceledim. 1348 01:36:14,380 --> 01:36:16,020 Kim ihbar etmiş ki? 1349 01:36:16,380 --> 01:36:20,040 Yani o kadarını bilemiyorum ama gece ve gündüz tüm kayıtları inceledi komiser. 1350 01:36:22,860 --> 01:36:29,020 Bu komiser arada gelen, arada beni ziyarete gelen komiser mi? Mesut Bey mi? 1351 01:36:29,480 --> 01:36:31,220 Evet efendim Mesut komiser geldi. 1352 01:36:46,080 --> 01:36:48,360 Hoş bulduk. Onur Bey nerede? 1353 01:36:49,040 --> 01:36:50,180 Aysel Hanım burada. 1354 01:36:51,000 --> 01:36:52,000 Aaa. 1355 01:36:53,420 --> 01:36:54,420 Aysel Mami. 1356 01:36:55,120 --> 01:36:56,120 Melisa. 1357 01:36:57,120 --> 01:36:59,420 Kızım senin ne işin var burada? 1358 01:36:59,780 --> 01:37:00,780 Ha? 1359 01:37:01,640 --> 01:37:05,460 Ya Onur kaç kere bu eve gelmemeni söylemedim mi sana? 1360 01:37:05,940 --> 01:37:07,860 Niye bu kadar ısrar ediyorsun? 1361 01:37:08,580 --> 01:37:11,340 Aysel Mami hiç merak etme. Kalmaya gelmedim. 1362 01:37:12,080 --> 01:37:13,900 Onur 'la konuşmak için geldim. 1363 01:37:14,700 --> 01:37:15,700 Onur yok. 1364 01:37:16,880 --> 01:37:20,420 Olsa bile seninle konuşacağını hiç sanmıyorum. 1365 01:37:22,440 --> 01:37:27,480 Onur benimle konuşmak zorunda. Çünkü söyleyeceğim şey onun ilgisini 1366 01:37:27,480 --> 01:37:28,480 eminim. 1367 01:37:30,740 --> 01:37:31,740 Öyle mi? 1368 01:37:33,400 --> 01:37:34,400 Nedir? 1369 01:37:37,280 --> 01:37:41,400 Yani Onur'dan önce seninle paylaşmam ne kadar doğru olur bilmiyorum ki. 1370 01:37:42,700 --> 01:37:44,940 Çıkar dilinin altından o baklayı. 1371 01:37:45,420 --> 01:37:46,420 Deniyorum. 1372 01:37:48,580 --> 01:37:49,780 Peki madem. 1373 01:37:51,740 --> 01:37:53,420 O kadar ısrar ettin. 1374 01:37:55,400 --> 01:37:58,260 Şimdi ben bir süredir zaten şüpheleniyordum. 1375 01:37:58,760 --> 01:38:04,380 Ama yani ortalık durulmadı ki. Her gün bir olay, her gün bir olay. Yani 1376 01:38:04,380 --> 01:38:05,840 gidip de bir test alacak. 1377 01:38:09,620 --> 01:38:10,700 Vaktim olmadı. 1378 01:38:11,040 --> 01:38:12,040 Neyse. 1379 01:38:13,360 --> 01:38:14,600 Testi aldım. 1380 01:38:17,120 --> 01:38:19,080 Ve pozitif çıktı. 1381 01:38:19,340 --> 01:38:20,420 Hamileyim. 1382 01:38:22,220 --> 01:38:23,380 Sürpriz. 1383 01:38:24,620 --> 01:38:26,760 Çok kutluyorum. 1384 01:38:28,340 --> 01:38:34,300 Çok sevindin değil mi? 1385 01:38:34,720 --> 01:38:36,600 Tek bir dileğim var. 1386 01:38:37,020 --> 01:38:39,260 Zekası sana benzemez. 1387 01:38:41,130 --> 01:38:47,590 Yani Melisa gerçekten senden böyle daha yaratıcı şeyleri hala nasıl 1388 01:38:47,590 --> 01:38:48,590 bekliyorum? 1389 01:38:53,150 --> 01:38:57,090 Gözün gözünde değil. Okuyamayabilirsin. Ben senin için okuyayım. 1390 01:38:57,990 --> 01:38:59,310 Sirk çizgi. 1391 01:38:59,530 --> 01:39:00,530 Hamileyim. 1392 01:39:01,130 --> 01:39:02,130 Melisa. 1393 01:39:03,370 --> 01:39:04,670 Israr etme. 1394 01:39:05,870 --> 01:39:08,250 Yapma bunu. Lütfen yapma. 1395 01:39:10,730 --> 01:39:12,130 Onur 'a da sakın yapma. 1396 01:39:12,410 --> 01:39:16,550 Ya çiz çiz gidiyorum Aysel anneciğim ya. Her bebek bereketiyle gelir. Niye 1397 01:39:16,550 --> 01:39:17,550 inanmıyorsun bana? 1398 01:39:17,690 --> 01:39:18,690 Öyle mi? 1399 01:39:18,790 --> 01:39:19,790 Tamam. 1400 01:39:20,450 --> 01:39:22,110 Yarın doktora gideriz. 1401 01:39:22,330 --> 01:39:24,390 Kan tahlilini alırız. 1402 01:39:24,670 --> 01:39:29,050 Gözümüzle görürüz. Ondan sonra konuşursun Onur 'unla. 1403 01:39:30,170 --> 01:39:31,170 Diyorsun. 1404 01:39:31,610 --> 01:39:33,670 Konuşacak suratın kalırsa ee. 1405 01:39:42,440 --> 01:39:43,440 Tamam. 1406 01:39:51,300 --> 01:39:52,540 Vay be agacığım. 1407 01:39:53,280 --> 01:39:54,920 Sende de iyi tabur varmış ha. 1408 01:39:55,480 --> 01:39:59,640 Senin şu yaşadıklarının birazını ben yaşayıp içime atsam... ...çatırt diye 1409 01:39:59,640 --> 01:40:00,720 ortadan ikiye ayrılırım vallahi. 1410 01:40:01,100 --> 01:40:02,100 Aykırı sen ne olacak? 1411 01:40:02,580 --> 01:40:03,900 Hiçbir şey değişmiyor ki. 1412 01:40:05,020 --> 01:40:07,220 Ya bizim boşanacaklar diyorsun ha? 1413 01:40:07,960 --> 01:40:09,260 Belki bir şansımız olur. 1414 01:40:14,700 --> 01:40:15,760 Bir şansınız yok. 1415 01:40:17,380 --> 01:40:18,380 Umut da yok. 1416 01:40:23,460 --> 01:40:25,460 Oğlum biz diye bir şey yok lan daha. 1417 01:40:33,500 --> 01:40:34,500 Aç. 1418 01:40:35,980 --> 01:40:37,780 Aç agacım aç. Lan bir dur be. 1419 01:40:42,420 --> 01:40:43,420 Buyurun Şezlam Hanım. 1420 01:40:45,580 --> 01:40:47,160 Tekrar resmiyete mi döndük? 1421 01:40:49,900 --> 01:40:51,760 Belki de hep orada kalmalıydık. 1422 01:40:53,640 --> 01:40:55,920 Ne o müzik? Neredesin sen? 1423 01:40:57,300 --> 01:41:04,300 Şey ben görev için... ...bir olay yeriyle alakalı durum vardı da... 1424 01:41:04,300 --> 01:41:05,400 ...oraya geldim. 1425 01:41:06,460 --> 01:41:11,940 Şey... ...bugün otele gelmişsin de... ...görüntüleri izlemiştim. Onun için. 1426 01:41:12,920 --> 01:41:13,920 Evet yani. 1427 01:41:15,440 --> 01:41:17,440 Yani şey, sandığın gibi değil. 1428 01:41:19,140 --> 01:41:20,840 Ne sandığım gibi değil Sevda? 1429 01:41:22,800 --> 01:41:24,160 Sandığın gibi değil işte. 1430 01:41:25,680 --> 01:41:30,340 Yani şey, Onur geldi evet. Odama geldi. Konuştuk ama gitti. O kadar. 1431 01:41:31,400 --> 01:41:33,140 Bunları bana niye anlatıyorsun Şuan? 1432 01:41:35,160 --> 01:41:38,160 Beni yanlış anlamanı istemiyorum Mesut. O yüzden. 1433 01:41:39,080 --> 01:41:40,080 Neden? 1434 01:41:44,680 --> 01:41:46,140 İyi bir insansın sen çünkü. 1435 01:41:52,160 --> 01:41:55,280 Tamam, ben görev başına daha fazla tutmayayım seni. 1436 01:42:06,800 --> 01:42:08,400 İyi bir insansın Meo. 1437 01:42:23,560 --> 01:42:24,800 Acil deyince sen? 1438 01:42:25,340 --> 01:42:27,480 Burayı bulabildim o kadar kısa sürede. 1439 01:42:27,900 --> 01:42:31,800 Tabii senin eksik sarayına pek benzemiyor ama. 1440 01:42:38,740 --> 01:42:43,960 Aman Dido. Senin saray dediğin insanın başına er ya da geç yıkılıyor. 1441 01:42:46,480 --> 01:42:47,920 Beğendin mi peki? 1442 01:42:50,220 --> 01:42:51,380 Aman Dido. 1443 01:42:52,810 --> 01:42:55,390 Çocuklarımla olayım da bir göz oda bile yeter. 1444 01:42:56,330 --> 01:42:57,330 Ama sevdim. 1445 01:42:58,170 --> 01:43:00,990 Şirin yani sıcak ev gibi. Değil mi? 1446 01:43:03,650 --> 01:43:04,750 Ben de sevdim. 1447 01:43:15,210 --> 01:43:16,210 Rebun? 1448 01:43:17,770 --> 01:43:18,770 İyi misin? 1449 01:43:22,800 --> 01:43:23,820 Ne bileyim Lido ya. 1450 01:43:25,160 --> 01:43:28,700 Yani bir gün bu şahane hayatımdan vazgeçteyim. 1451 01:43:29,460 --> 01:43:30,740 Aklımdan geçmez. 1452 01:43:33,420 --> 01:43:34,840 Fikman mısın peki? 1453 01:43:36,380 --> 01:43:38,040 Hayır. Aksine. 1454 01:43:39,300 --> 01:43:40,620 Rahatladım resmen. 1455 01:43:43,580 --> 01:43:47,940 Yani hatta... Ne bileyim. Ne? 1456 01:43:48,900 --> 01:43:50,540 Ne bileyim derken? 1457 01:43:53,880 --> 01:43:57,060 Ya bir de özgür hissediyorum ya kendimi. 1458 01:43:57,920 --> 01:44:02,280 Böyle sanki ilk defa kendim için bir şey yapmış gibi. 1459 01:44:03,440 --> 01:44:04,680 Belki de ne bileyim. 1460 01:44:05,400 --> 01:44:07,620 Bu benim şahane hayatım ve ilk günüdür. 1461 01:44:08,220 --> 01:44:09,600 Gerçek şahane hayatım. 1462 01:44:17,040 --> 01:44:18,580 Bebitom. Canım. 1463 01:44:21,160 --> 01:44:24,760 Yalnız olmadığını biliyorsun değil mi? Buradayım. Yerimdeyim. 1464 01:44:25,340 --> 01:44:27,060 Kız kardeşlik diyorsun. 1465 01:44:27,700 --> 01:44:29,400 Kız kardeşlik. 1466 01:44:32,760 --> 01:44:36,600 O zaman... ...bu evi gerçek bir yuva yapalım. 1467 01:44:51,900 --> 01:44:53,560 Alo. Hah Onur. 1468 01:44:53,900 --> 01:44:57,000 Bugün çocuklar bende kalsın istiyorum. 1469 01:44:58,600 --> 01:44:59,680 Evet evet buldum. 1470 01:45:01,460 --> 01:45:04,200 Gerek yok yerleşmeye. Hazır zaten her şey. 1471 01:45:05,960 --> 01:45:07,540 Hafta sonu bende kalsınlar. 1472 01:45:09,600 --> 01:45:10,600 Tamam. 1473 01:45:11,060 --> 01:45:12,060 Tamam sağ ol. 1474 01:45:12,280 --> 01:45:13,460 Konum atarım ben sana. 1475 01:45:17,900 --> 01:45:18,900 O zaman. 1476 01:45:21,870 --> 01:45:24,490 Yeni saniye hayatına hoş geldin Sebo. 1477 01:45:25,550 --> 01:45:26,930 Hoş bulduk Dido. 1478 01:45:34,990 --> 01:45:36,690 Ha, Melisa. 1479 01:45:37,050 --> 01:45:39,710 Ayfer mami. Ben doktorla konuştum. 1480 01:45:40,050 --> 01:45:43,890 Saat beşte klinikte buluşuyoruz tamam mı? 1481 01:45:44,170 --> 01:45:48,450 Ayfer mami gel seni zahmet etmene hiç gerek yok. Ben kendim hallederim bu 1482 01:45:48,450 --> 01:45:52,030 testisini. Hiç zahmet olur mu? Seve seve. Zenfle canım. 1483 01:45:53,270 --> 01:45:56,330 Yeter ki gözümün önünde olsun o. Hadi 1484 01:45:56,330 --> 01:46:02,430 görüşmek üzere. 1485 01:46:04,590 --> 01:46:06,590 Ne yapacağım ben seninle? 1486 01:46:07,350 --> 01:46:09,850 Ben kızım bittim. Bittim ya. 1487 01:46:10,430 --> 01:46:11,870 Ben bittim. 1488 01:46:19,660 --> 01:46:20,660 Hüseyin 'i soracağım. 1489 01:46:20,940 --> 01:46:23,200 Hoş geldiniz Melisa'm. Ya Güzide. 1490 01:46:23,620 --> 01:46:24,620 Ya Güzide. 1491 01:46:25,580 --> 01:46:26,580 Ya ne haber? 1492 01:46:27,240 --> 01:46:28,240 Neyse boş ver. 1493 01:46:28,320 --> 01:46:31,000 Ya senin bana bulduğun test var ya. Bu yetmedi. 1494 01:46:31,440 --> 01:46:32,440 Olmadı yani. 1495 01:46:32,880 --> 01:46:34,900 Bana pozitif kan lazım. 1496 01:46:35,880 --> 01:46:39,960 Kusura bakmayın. Mümkün değil. Ne demek mümkün değil? Neyse parası veririm. 1497 01:46:40,120 --> 01:46:43,080 Nereden bulacağım ben pozitif kanı? Ne demek o ya? Hemşire değil misin sen? 1498 01:46:43,700 --> 01:46:48,320 Doktor geldi. Gitmem ben. Ya Güzide etraf hamile kaynıyor. 1499 01:46:49,680 --> 01:46:50,680 Güzeldi. 1500 01:47:22,280 --> 01:47:23,500 Selam. Merhaba. 1501 01:47:23,960 --> 01:47:27,620 Ne kadar yakışmış. Çok güzel görünüyorsunuz. Teşekkür ederim. 1502 01:47:30,300 --> 01:47:32,260 Kız mı erkek mi? Erkek. 1503 01:47:32,620 --> 01:47:34,660 Allah bağışlasın. Amin. 1504 01:47:34,940 --> 01:47:36,960 Allah analı babalı büyüsün. 1505 01:47:41,340 --> 01:47:47,600 Benim küçük bir ricam olacaktı. Ne gibi? 1506 01:47:48,920 --> 01:47:50,100 Öyle ki... 1507 01:47:51,150 --> 01:47:55,010 Acaba bana... ...bir damla kanınızı verir misin? 1508 01:47:55,250 --> 01:48:00,030 Ne? Hemen heyecanlanmayın, hamilesiniz. Ben size adımı bulamadım. Şimdi şöyle, 1509 01:48:00,330 --> 01:48:05,810 siz hamilesiniz ya... ...sizin kanınız pozitif. Benim de pozitif kana ihtiyacım 1510 01:48:05,810 --> 01:48:08,150 var. Bir tık. Çok özür dilerim. 1511 01:48:08,390 --> 01:48:11,150 Dalga mı geçiyorsun sen benimle ya? Tövbe tövbe. 1512 01:48:12,790 --> 01:48:14,130 Bin dolar ver. 1513 01:48:15,730 --> 01:48:17,050 Bin dolar. 1514 01:48:18,170 --> 01:48:19,390 Bin dolar. 1515 01:48:35,700 --> 01:48:39,020 Aysu, çocukları almaya geldim okula. Sen almışsın. 1516 01:48:39,400 --> 01:48:42,500 Aa evet. Güzel bir yemek yiyoruz birlikte. 1517 01:48:44,220 --> 01:48:48,160 Çocuklar senin alacağından onurun haberi var mıydı? Biliyordum. 1518 01:48:49,180 --> 01:48:50,320 Neredesiniz geliyorum. 1519 01:48:52,840 --> 01:48:54,220 Biliyorum tamam geliyorum. 1520 01:49:42,030 --> 01:49:43,030 Gitmiyorum. 1521 01:49:44,390 --> 01:49:47,430 İptal oldu tayin. Benden duy istedim. 1522 01:49:51,330 --> 01:49:55,310 İtlenmediğim yerde inatla kalacağım diyorsun yani. 1523 01:49:56,070 --> 01:50:01,910 Diyorum ki arkasına saklandığın gücü ben yıllar önce eylemin tersiyle ettim. 1524 01:50:01,970 --> 01:50:03,470 Bunu sana söyledim. 1525 01:50:03,810 --> 01:50:09,150 Ama bu şekilde çarpışalım diyorsan alayım gücümü elime. 1526 01:50:10,050 --> 01:50:11,050 Çarpışalım. 1527 01:50:12,080 --> 01:50:13,640 Kendine fazla güveniyorsun. 1528 01:50:15,040 --> 01:50:16,160 Ne yapacaksın? 1529 01:50:17,340 --> 01:50:19,720 Başka bir yeri mi sürdüreceksin beni yoksa? 1530 01:50:20,160 --> 01:50:22,100 Meslekten mi attıracaksın? Ne yapacaksın? 1531 01:50:22,660 --> 01:50:24,460 O bir uyarıydı sadece. 1532 01:50:25,920 --> 01:50:28,160 Şebnem 'in isteği üzerine bir uyarı. 1533 01:50:30,100 --> 01:50:33,160 Ama anladığım kadarıyla sen burnunun dikine gideceksin. 1534 01:50:36,360 --> 01:50:38,200 Şebnem 'i keseydi giderdim. 1535 01:50:39,800 --> 01:50:41,640 Bunu ikimiz de biliyoruz. 1536 01:50:44,500 --> 01:50:47,280 Kendince beni senden korumak istedi. 1537 01:50:51,180 --> 01:50:54,080 Eğer böyle devam edersen seni kimse koruyamaz. 1538 01:50:54,380 --> 01:50:55,580 Gitmiyorum ya. 1539 01:50:55,820 --> 01:50:57,360 Buradayım görmüyor musun? 1540 01:50:57,700 --> 01:50:58,740 Ne yapacaksın? 1541 01:51:01,900 --> 01:51:03,700 Elinden geleni ardına koyma. 1542 01:51:05,820 --> 01:51:06,820 Anladın mı? 1543 01:51:08,860 --> 01:51:09,980 Mesut komiser. 1544 01:51:12,040 --> 01:51:16,020 Benimle kavga etmek istiyorsan... ...ederiz, sorun yok. 1545 01:51:17,220 --> 01:51:19,920 Ama Şebnem hala benim karım. 1546 01:51:20,660 --> 01:51:24,260 Benimle evli. Ve çocuklarımın annesi. 1547 01:51:25,260 --> 01:51:31,180 Onun... ...dolayısıyla bizim ismimize bir leke sürecek olursan... 1548 01:51:31,180 --> 01:51:37,660 ...işte seni o zaman ezer geçerim. 1549 01:52:33,340 --> 01:52:34,340 Anne. 1550 01:52:35,560 --> 01:52:36,700 Annem geldi. 1551 01:52:37,760 --> 01:52:39,560 Ay maşallah maşallah. 1552 01:52:41,500 --> 01:52:43,020 Ne güzel manzara. 1553 01:52:43,880 --> 01:52:45,240 Nerede babaannenin? 1554 01:52:46,420 --> 01:52:52,540 Babaannemizin acil bir işi çıktı da. Burada anneannemi dedemle bırakıp gitti. 1555 01:52:52,880 --> 01:52:53,880 Anneannem. 1556 01:52:55,980 --> 01:53:00,920 Bu arada anneciğim. Sen mi dedin tanışmamıza? 1557 01:53:01,180 --> 01:53:02,180 Hayır canım. 1558 01:53:02,860 --> 01:53:04,440 Hayır aşkım ne münasebet. 1559 01:53:11,580 --> 01:53:15,480 Hadi arabaya gidin. Hafta sonu benle turistim. 1560 01:53:16,180 --> 01:53:19,160 Hadi gelin bir öpeyim. Bay bay çocuklar. 1561 01:53:20,500 --> 01:53:24,820 Maşallah Şebnem. Küçük yalnız bana benziyor gibi sanki. 1562 01:53:25,200 --> 01:53:26,560 Aynı. Bak. 1563 01:53:32,970 --> 01:53:35,090 Sizin benim çocuklarımla aynı masada ne işin bu? 1564 01:53:35,630 --> 01:53:36,630 Laflara bak. 1565 01:53:38,790 --> 01:53:41,590 Anneanneleriyle dedeleriyle tanışmak çocukların hakkı. 1566 01:53:45,190 --> 01:53:47,290 Niye bu kadar mesele ediyorsun bunu? 1567 01:53:50,530 --> 01:53:51,530 Mesele mi? 1568 01:53:52,710 --> 01:53:56,650 Siz benimle dalga mı geçiyorsunuz? Ben sanki sizin ne yaptığınızı bilmiyorum. 1569 01:53:58,670 --> 01:54:02,160 Kızım. Yani ne yapmaya çalışabilir ki? Otur bir konuşalım. 1570 01:54:02,860 --> 01:54:04,620 Bana bir daha kızım deme. 1571 01:54:06,420 --> 01:54:07,520 Yok sizin kızınız. 1572 01:54:08,060 --> 01:54:11,540 Niye gitmiyorsunuz siz ya? Cünür 'üm çağırmış gelmişiz. 1573 01:54:11,900 --> 01:54:12,839 Sana ne? 1574 01:54:12,840 --> 01:54:14,160 Hiçbir yere gitmiyoruz. 1575 01:54:14,600 --> 01:54:15,600 Cünür 'ün mü? 1576 01:54:18,760 --> 01:54:21,460 Onun çıkarı olmasa sana selam verir mi acaba? 1577 01:54:24,840 --> 01:54:28,260 Bir de oturmuşsunuz burada yemek yiyorsunuz. 1578 01:54:30,320 --> 01:54:31,980 Yiyoruz. Allah Allah. 1579 01:54:32,700 --> 01:54:34,280 Buna da mı karışacaksın? 1580 01:54:34,580 --> 01:54:36,060 Sanki hesabı bu ödüyor. 1581 01:54:36,760 --> 01:54:38,060 Yemeğimizde de gözü var. 1582 01:54:39,820 --> 01:54:40,820 Yiyin. 1583 01:54:41,220 --> 01:54:43,560 Yiyin yiyin. Alın yiyin bir şey yapmayın. 1584 01:54:45,700 --> 01:54:46,920 Kızım ne yaptın? 1585 01:54:52,000 --> 01:54:53,000 Ya. 1586 01:54:55,880 --> 01:54:58,560 Ya biraz gururunuz olsun be. 1587 01:54:58,960 --> 01:55:02,200 Biraz onurunuz olsun. Ne biçim insanlarsınız siz. 1588 01:55:03,880 --> 01:55:05,340 Yalnız biraz ayıp olmuyor mu? 1589 01:55:06,180 --> 01:55:08,400 Olmuyor. Ayıp olmuyor. 1590 01:55:09,820 --> 01:55:12,580 Siz beni sevemediniz. Benim çocuklarımı mı seveceksiniz? 1591 01:55:13,160 --> 01:55:14,600 Hı? Seda Hanım. 1592 01:55:15,060 --> 01:55:16,840 Bakıyor musun öyle hala aynalara? 1593 01:55:17,580 --> 01:55:20,460 Sen kendinden başka birini sevebilir misin acaba ya? Hı? 1594 01:55:22,900 --> 01:55:24,940 Kalkmış benim çocuklarımla bir de oturuyor. 1595 01:55:27,280 --> 01:55:28,580 Ya kaç yaşına gelmişsin. 1596 01:55:29,020 --> 01:55:30,700 Hala geçmiş kurcu alıyorsun. 1597 01:55:31,000 --> 01:55:36,940 Adı üstünde geçmiş gitmiş. Yıllar sonra gelmişiz. İki torunumuzu sevelim. Ya bir 1598 01:55:36,940 --> 01:55:38,540 hatır bil ya. Bir gönül al. 1599 01:55:41,100 --> 01:55:44,040 Sede son kez uyarıyorum. Son kez. 1600 01:55:44,640 --> 01:55:47,020 Bir daha çocuklarıma yaklaşırsanız. 1601 01:55:51,800 --> 01:55:55,420 Sakın. Sakın beni zorlamayın. Tamam mı? 1602 01:55:56,540 --> 01:55:57,540 Şebnem bir dakika. 1603 01:55:59,020 --> 01:56:00,020 Şebnem. 1604 01:56:01,320 --> 01:56:02,880 Neden nereye gidiyorsun? Şebnem. 1605 01:56:04,380 --> 01:56:05,780 Şebnem. Şebnem dur. 1606 01:56:06,000 --> 01:56:07,300 Ne? Tamam. 1607 01:56:08,240 --> 01:56:10,040 Tamam sen haklısın. Sen haklısın. 1608 01:56:13,200 --> 01:56:14,200 Cahildiniz de. 1609 01:56:15,040 --> 01:56:16,040 Kötüydünüz de. 1610 01:56:16,520 --> 01:56:17,620 Ne dersen de. 1611 01:56:17,900 --> 01:56:19,460 Ama bir dur bir dinle. 1612 01:56:20,680 --> 01:56:23,240 Bana yaptıklarınızı bunlarla mı açıklıyorsun? 1613 01:56:26,090 --> 01:56:27,390 Tamam günahımız büyük. 1614 01:56:30,010 --> 01:56:31,010 Haklısın. 1615 01:56:32,710 --> 01:56:39,570 Ama bak ben o çocukları görünce... ...torunlarımı görünce benim 1616 01:56:39,570 --> 01:56:40,570 içim cız etti. 1617 01:56:42,550 --> 01:56:44,130 Ne olur izin versen. 1618 01:56:45,610 --> 01:56:51,470 Tamam bu zor senin için ama bir gün belki... ...asla. 1619 01:56:55,720 --> 01:56:57,840 Bir gün asla seni affetmeyeceğim. 1620 01:56:58,600 --> 01:57:00,640 Atla aramın düzelmeyecek. 1621 01:57:03,020 --> 01:57:04,520 Sana bir daha atla. 1622 01:57:16,360 --> 01:57:17,360 Gidileceksin buradan. 1623 01:57:17,760 --> 01:57:18,760 Tamam mı? 1624 01:57:18,960 --> 01:57:20,100 Çocuklara yerince. 1625 01:57:20,880 --> 01:57:23,320 Onların sizler gibi insanlara ihtiyacı yok. 1626 01:57:23,740 --> 01:57:24,740 Anladın mı? 1627 01:57:27,280 --> 01:57:30,280 Kızım bak, kızım deme bana. Bana kızım deme. 1628 01:57:31,100 --> 01:57:32,340 Tanıyor musun sen beni? 1629 01:57:33,060 --> 01:57:34,300 Beni tanıyor musun? 1630 01:57:35,920 --> 01:57:37,580 Ben seni tanıyorum ama. 1631 01:57:39,360 --> 01:57:40,460 Korkunç bir insan. 1632 01:57:44,400 --> 01:57:47,460 Senin o ruhunun derisi benim çocuklarıma değmeyecek. 1633 01:57:48,200 --> 01:57:49,200 Anladın mı? 1634 01:58:07,800 --> 01:58:10,520 Necmi, bana hemen Sinan 'ı bul. 1635 01:58:10,760 --> 01:58:13,520 Tamam mı? Bir adam ayarlasın. 1636 01:58:13,900 --> 01:58:17,020 Şebnemi adım adım izlemesini istiyorum. 1637 01:58:17,620 --> 01:58:18,860 Adım adım. 1638 01:58:42,920 --> 01:58:43,920 Ne haber Seryo? 1639 01:58:53,440 --> 01:58:54,720 Biz bu da yok. 1640 01:58:55,560 --> 01:58:57,840 O kadar yalnız gözüküyorsun ki. 1641 01:58:59,760 --> 01:59:04,940 Hayırdır komiserim? Diyeceğim ama... ...pek hayırlı da gelmiyorsun sen bana. 1642 01:59:05,460 --> 01:59:07,320 Yerim kalmıştı konuşmamız. 1643 01:59:07,760 --> 01:59:08,760 Bitirelim. 1644 01:59:09,620 --> 01:59:11,280 Bitirelim. Doğru diyorsun. 1645 01:59:11,820 --> 01:59:13,680 Yoksa sen şimdi buna da takarsın kafayı. 1646 01:59:14,940 --> 01:59:16,720 Niye takip ediyorsun lan beni? 1647 01:59:19,340 --> 01:59:20,520 Neyin peşindesin? 1648 01:59:23,840 --> 01:59:27,060 Komiserim. Kafayı benimle bozmuşsun sen belli. 1649 01:59:27,960 --> 01:59:30,300 Ayağına taş değse benden biliyorsun da. 1650 01:59:31,200 --> 01:59:32,520 Takip makip yok. 1651 01:59:33,540 --> 01:59:38,580 Benim canımı sıkmaz. Niye takip ediyorsun beni? Cevap ver. 1652 01:59:40,840 --> 01:59:42,780 Sen sürülmedin mi ya? Ne? 1653 01:59:43,280 --> 01:59:44,720 Tahinin çıkmadı mı senin? 1654 01:59:45,220 --> 01:59:47,280 Yoksa yine benim başıma mı kaldın burada? 1655 01:59:50,400 --> 01:59:52,100 Sen nereden biliyorsun bunu? 1656 01:59:53,840 --> 01:59:55,440 Kulağımız biraz deliktir. 1657 01:59:55,760 --> 01:59:56,760 Biliriz. 1658 01:59:57,960 --> 02:00:03,840 O zaman yakında duyarsın hiçbir yere gitmiyorum. Tahin iptal. Ama unutma biz 1659 02:00:03,840 --> 02:00:07,620 ayrı ettik olduk. Eğer bir daha beni takip edersen selam. 1660 02:00:10,250 --> 02:00:11,250 Hulusi Niyazi. 1661 02:00:14,990 --> 02:00:15,990 Tamam. 1662 02:00:41,070 --> 02:00:45,610 Biraz gerginim. Tamam, sakin olun. Şimdi sıkalım, yumruk yapalım. Tamam. 1663 02:00:45,910 --> 02:00:47,070 Çok acımayacak değil mi? 1664 02:00:47,330 --> 02:00:48,950 Hiç acımayacak, merak etmeyin. 1665 02:00:49,550 --> 02:00:51,330 Bir nefes aldık. Tamam. 1666 02:00:56,170 --> 02:00:58,430 Tamam, bitti. Bu kadar mı? Evet, evet, evet. 1667 02:00:58,830 --> 02:00:59,830 Açabilirsiniz. 1668 02:01:00,670 --> 02:01:02,090 Eliniz ne hafifmiş. 1669 02:01:04,230 --> 02:01:06,670 Elinize sağlık, hemşire hanım. 1670 02:01:06,950 --> 02:01:09,110 Sizin de ne zor mesleğiniz var ya. 1671 02:01:10,760 --> 02:01:13,560 Sürekli kan, sürekli hastalar değil mi? 1672 02:01:13,820 --> 02:01:14,820 Sıkart, sıkart. 1673 02:01:23,840 --> 02:01:24,960 Geçmiş olsun. 1674 02:01:25,380 --> 02:01:26,380 Çok sağ olun. 1675 02:01:28,200 --> 02:01:30,240 Bu kırmızı tüp nereden çıktı? 1676 02:01:31,820 --> 02:01:33,040 Bilmem, ne ki? 1677 02:01:33,360 --> 02:01:35,500 Çünkü bizim sarı kapaklı tüplerimiz. 1678 02:01:37,360 --> 02:01:39,760 Sarı, kırmızı ben nereden bilebilirim? 1679 02:01:40,030 --> 02:01:41,430 Laboratuvar kabul etmez mi bunu? 1680 02:01:42,750 --> 02:01:45,670 Ne olacak canım? Buradaki kanı oraya aktarın. Ne var? 1681 02:01:45,890 --> 02:01:49,450 Melit Hanım beni zor durumda bırakmayın lütfen. Tekrar kan almam gerekiyor ya 1682 02:01:49,450 --> 02:01:50,610 da... Hayır kabul edemem. 1683 02:01:51,210 --> 02:01:53,070 Kolumu kevgire çevirdiniz zaten. 1684 02:01:53,290 --> 02:01:54,530 Her taraf delik deşik. 1685 02:01:55,650 --> 02:01:59,150 Zaten eliniz de çok ağır. Ben gidiyorum. Ne oluyor? 1686 02:02:00,310 --> 02:02:01,790 Niye yükseldin gene? 1687 02:02:02,090 --> 02:02:04,810 Çok özür diliyorum. Sanırım küçük bir yanlışlık olmuş. 1688 02:02:05,210 --> 02:02:07,530 Benim tekrar Melit Hanım'dan kan almam gerekiyor mu? 1689 02:02:11,440 --> 02:02:16,040 Aldılar Ayfer anneciğim kırmızı sarı. Her çift çift kan verdim ben burada. 1690 02:02:16,480 --> 02:02:22,600 Alın. Alın. Benim gözümün önünde al. Buyurun oturun lütfen. Gözümün önünde. 1691 02:02:37,440 --> 02:02:38,440 Evet. 1692 02:02:40,590 --> 02:02:41,590 Beğendiniz mi? 1693 02:02:42,070 --> 02:02:44,610 Ben çok beğendim. Bence çok güzel. 1694 02:02:45,590 --> 02:02:46,590 Oğluşum sen? 1695 02:02:46,950 --> 02:02:47,950 Küçükmüş biraz. 1696 02:02:49,910 --> 02:02:53,130 Biraz küçük evet. Yani sizin alıştığınız gibi değil ama. 1697 02:02:55,550 --> 02:02:56,670 Seninle olalım yeter. 1698 02:02:57,630 --> 02:02:58,830 Gerisi önemli değil. 1699 02:02:59,310 --> 02:03:01,170 Öyle değil mi Emre? Evet. 1700 02:03:02,330 --> 02:03:03,470 Gel bakayım. 1701 02:03:04,910 --> 02:03:05,910 Aşklarım. 1702 02:03:06,790 --> 02:03:07,790 Aşklarım benim. 1703 02:03:09,450 --> 02:03:14,370 O zaman akşama bir pizza partisi patlatıyor muyuz? Evet, 1704 02:03:16,030 --> 02:03:19,310 evet. Oh, oh. 1705 02:03:20,130 --> 02:03:21,950 Oh, oh. 1706 02:03:22,510 --> 02:03:24,270 Bir tanesi. 1707 02:03:30,070 --> 02:03:34,410 Hadi bakalım. Biraz evimizi gezin, bana fikir verin. Neler yapabiliriz? 1708 02:03:47,630 --> 02:03:49,210 Ne arıyorsun lan sen beni yine? 1709 02:03:49,450 --> 02:03:50,450 Cam açık. 1710 02:03:51,190 --> 02:03:52,490 Yoksa yukarı gelirim. 1711 02:03:54,550 --> 02:03:55,610 Camı mı çıkayım? 1712 02:04:15,410 --> 02:04:16,470 Anıp oldun beni. 1713 02:04:19,980 --> 02:04:22,160 Belli ki asıl alıyorsun vize ama alma. 1714 02:04:22,700 --> 02:04:23,700 Yanarsın. 1715 02:04:26,480 --> 02:04:27,900 Ne var gene söyle. 1716 02:04:28,680 --> 02:04:29,800 Mersut geldi yanıma. 1717 02:04:30,840 --> 02:04:33,020 Hani gidiyordu lan bu herif. Halletmişsin. 1718 02:04:33,300 --> 02:04:35,160 Tahini durdurmuş gitmiyorum diyor şimdi. 1719 02:04:37,360 --> 02:04:38,360 Durdurmuş mu? 1720 02:04:38,660 --> 02:04:41,200 Şemlem bana böyle bilmiyormuş gibi numara yapma burada. 1721 02:04:41,580 --> 02:04:42,580 Nereden mizem lan? 1722 02:04:43,000 --> 02:04:45,040 Gönder dedin gönderemedi işte ne yapayım? 1723 02:04:46,000 --> 02:04:48,220 Bana göre abi hoş diyorsun yani öyle mi? 1724 02:04:48,960 --> 02:04:51,180 İyi. Eğitirelim o zaman havayı. 1725 02:04:51,900 --> 02:04:54,220 Anlaşıldı. Bu işi kendi yöntemlerime göre halledeceğim. 1726 02:04:54,680 --> 02:04:55,680 Hayır hayır hayır. 1727 02:04:56,320 --> 02:04:59,380 Sakın. Ben halledeceğim tamam bir şekilde halledeceğim. 1728 02:04:59,680 --> 02:05:01,120 Artık hallettiğini gördük. 1729 02:05:01,620 --> 02:05:02,559 Halledeceğim dedim. 1730 02:05:02,560 --> 02:05:04,420 Tamam. Sakın bir şey yapma sen. 1731 02:05:04,680 --> 02:05:05,680 Bana bak. 1732 02:05:05,760 --> 02:05:07,020 Sana bir gün mühlet. 1733 02:05:07,520 --> 02:05:08,520 Hallettin hallettin. 1734 02:05:09,220 --> 02:05:10,220 Halledemedin. 1735 02:05:10,860 --> 02:05:12,700 Ben bu Mesut 'un kafasına sıkarım. 1736 02:05:12,980 --> 02:05:15,060 Sen de gelir kanlarını temizlersin. 1737 02:05:15,760 --> 02:05:16,760 Anladın mı? 1738 02:05:17,900 --> 02:05:18,900 Anladın mı lan? 1739 02:05:20,990 --> 02:05:22,270 Anladım tamam, anladım. 1740 02:06:05,320 --> 02:06:06,400 Ne bu halin? Kalk hadi. 1741 02:06:07,280 --> 02:06:08,280 Onu düşün. 1742 02:06:08,700 --> 02:06:11,540 Vurur mu bu Camgöz 'ü? Bak ben sana söyleyeyim. Bu Camgöz 'ü vurur. 1743 02:06:12,120 --> 02:06:14,140 Hadi çökecek zaman değil. Kalk ayağa hadi. 1744 02:06:16,380 --> 02:06:17,440 Ne yapacağım lan ben? 1745 02:06:18,460 --> 02:06:19,460 Ne yapacağım oğlum? 1746 02:06:20,140 --> 02:06:22,240 Dur bir sakin ol be kızım ya. Bir dur. 1747 02:06:22,900 --> 02:06:23,900 Sakin de olamıyorum. 1748 02:06:24,120 --> 02:06:25,580 Pislik lan bu Serho. Pislik bu. 1749 02:06:26,220 --> 02:06:30,280 Camgöz 'ün polis arkadaşını öldürdü bu. Camgöz 'e mi acıyacak? Pislik bu be. 1750 02:06:31,940 --> 02:06:33,060 Ne yapacağım oğlum ben? 1751 02:06:34,860 --> 02:06:37,000 Öldürecek benim ona izin vermemem lazım amca. 1752 02:06:37,440 --> 02:06:41,000 Neye izin vermemem? Ya yaparsa ya dinlemezse dediğini. O zaman ne olacak 1753 02:06:42,860 --> 02:06:43,599 Parçalarım onun. 1754 02:06:43,600 --> 02:06:45,420 Onun var ya parçalarım onun kemiklerim var. 1755 02:06:45,800 --> 02:06:49,260 Tamam Şebo Allah aşkına ağzına bir şey at. Bak kafamız çalışmıyor. Bak o yüzden 1756 02:06:49,260 --> 02:06:52,660 sinirleniyorsun. Şekerin düşüyor. Ben de çok fenayım. At ağzına bir şey. 1757 02:07:14,320 --> 02:07:15,320 Vallahi mi kız? 1758 02:07:20,200 --> 02:07:21,960 Şebo harbiden yapıyoruz mu lan? 1759 02:07:27,140 --> 02:07:28,140 Yapıyoruz. 1760 02:07:29,060 --> 02:07:31,320 Ya saçmalama kızım. Çocukların ne olacak? 1761 02:07:31,580 --> 02:07:32,580 Şebo. 1762 02:07:33,200 --> 02:07:34,500 Şebo son kararın mı? 1763 02:07:35,140 --> 02:07:36,920 Şebo bak en son kararınmış. 1764 02:07:37,880 --> 02:07:38,880 Şebo kesin mi? 1765 02:07:42,260 --> 02:07:43,280 Aspeti arıyor ki. 1766 02:08:01,420 --> 02:08:02,940 Ah Belin. Ah. 1767 02:08:04,340 --> 02:08:06,780 Yani şu oyunu oynuyorsun ya bana. 1768 02:08:07,280 --> 02:08:12,960 İşimiz gücümüz yok burada. Peki negatif çıktığı zaman nasıl yüzüme bakacaksın? 1769 02:08:18,220 --> 02:08:19,220 Aytelmami. 1770 02:08:20,980 --> 02:08:23,320 Ben oğlunu çok seviyorum. 1771 02:08:24,740 --> 02:08:27,520 Ne yaptıysam onu kaybetmemek için yaptım. 1772 02:08:31,180 --> 02:08:32,200 Bravo sana. 1773 02:08:33,860 --> 02:08:34,860 Bravo. 1774 02:08:35,780 --> 02:08:39,200 Oğlumu kaybetmemek için yalan söyledin. 1775 02:08:39,520 --> 02:08:41,320 Allah akıl fikir versin. 1776 02:08:42,020 --> 02:08:43,020 Amin. 1777 02:08:43,600 --> 02:08:44,660 Tekrar merhaba. 1778 02:08:44,900 --> 02:08:46,260 Sizi de oyaladık. 1779 02:08:46,640 --> 02:08:49,100 Estağfurullah. Efendim sonuçlarınız çıktı. 1780 02:08:49,840 --> 02:08:51,640 Hamilesiniz. Gözünüz aydın. 1781 02:09:07,170 --> 02:09:10,170 Nasıl? Hamile miyim? Evet. 1782 02:09:10,650 --> 02:09:12,990 Hamileyim. Bir dakika kesin mi? 1783 02:09:13,390 --> 02:09:18,110 Kesin. Hayır çünkü ne oluyor hastanelerde bazen karışıklıklar oluyor. 1784 02:09:18,490 --> 02:09:19,309 Evet oluyor. 1785 02:09:19,310 --> 02:09:20,310 Bakalım. 1786 02:09:21,750 --> 02:09:23,550 Melisa Balca. Benim. 1787 02:09:23,830 --> 02:09:24,830 Sensin. 1788 02:09:28,390 --> 02:09:29,390 Evet. 1789 02:09:30,210 --> 02:09:32,390 Beşinci haftasındı. Evet. 1790 02:09:33,090 --> 02:09:34,090 Hamileyim. 1791 02:09:35,890 --> 02:09:37,800 Ben. Ultrason istiyorum. 1792 02:09:39,340 --> 02:09:43,020 Ultrason olsun ki bir kesinleşsin değil mi? Soru işareti kalmasın. 1793 02:09:43,240 --> 02:09:44,240 Yok ama yok. 1794 02:09:44,400 --> 02:09:48,220 Tabii ben yardımcı olayım. O zaman ultrason odasına geçelim. Buyurun. 1795 02:09:49,360 --> 02:09:51,240 Sen beni niye zorluyorsun? 1796 02:09:51,480 --> 02:09:52,660 Belki bunu da ayarladım. 1797 02:09:53,620 --> 02:09:54,620 Günlüsü geliyor. 1798 02:09:54,740 --> 02:09:56,300 Hamileyim ben. Hamile. 1799 02:10:01,700 --> 02:10:02,700 Kolonya. 1800 02:10:03,600 --> 02:10:06,100 Esimin randevusu vardı da ben yetişemedim. 1801 02:10:06,570 --> 02:10:07,990 İçeride mi acaba? Tabii bakalım. 1802 02:10:08,410 --> 02:10:10,170 Adı nedir? Melisa. 1803 02:10:10,530 --> 02:10:11,570 Melisa Balca. 1804 02:10:25,030 --> 02:10:26,090 Buldunuz mu? 1805 02:10:28,790 --> 02:10:31,410 İyice arıyorsunuz değil mi doktor beyciğim? 1806 02:10:31,930 --> 02:10:32,930 Arayın ki. 1807 02:10:33,070 --> 02:10:34,070 Evet. 1808 02:10:34,860 --> 02:10:36,020 En sonunda görebildik, bakın. 1809 02:10:41,460 --> 02:10:42,460 Nerede ayol? 1810 02:10:42,720 --> 02:10:45,440 Pardon? Nerede bakayım? Şurada, bak. 1811 02:10:46,680 --> 02:10:48,100 Gördün mü? İyice bak. 1812 02:10:49,020 --> 02:10:50,760 Kendini gösterdi işte burada. 1813 02:10:51,620 --> 02:10:53,800 Bas fotoğrafı doktor beyciğim, bas. 1814 02:10:55,620 --> 02:10:57,100 Kayınvalidem elinde görsün. 1815 02:10:59,700 --> 02:11:01,580 Buyurun. Sağ olun. 1816 02:11:04,520 --> 02:11:05,720 Bakayım babaannenin elini. 1817 02:11:06,520 --> 02:11:07,520 Ağla. 1818 02:11:08,360 --> 02:11:09,700 Duvarına asarsın. 1819 02:11:11,060 --> 02:11:13,560 Ben beş haftadır neler çekiyorum biliyor musun? 1820 02:11:14,040 --> 02:11:15,700 Anladım. Kaynana terörü. 1821 02:11:40,490 --> 02:11:41,530 Mesut, neredesin? 1822 02:11:44,630 --> 02:11:45,630 Konuşmamız lazım. 1823 02:11:47,570 --> 02:11:48,810 Tamam, geliyorum. 1824 02:12:29,040 --> 02:12:30,040 Hay! 1825 02:12:30,840 --> 02:12:34,200 Neye bakıyorsun acaba saatlerdir? 1826 02:12:34,680 --> 02:12:36,720 Ne görmeyi umut ediyorsun? 1827 02:12:37,420 --> 02:12:38,420 Ya! 1828 02:12:38,680 --> 02:12:40,160 Cinsiyete ne olacak acaba? 1829 02:12:40,600 --> 02:12:43,640 Kız olursa adını kesin Aysel koyacağım biliyor musun? 1830 02:12:43,980 --> 02:12:44,879 Sakın ha! 1831 02:12:44,880 --> 02:12:48,880 Ya da babasını mı bırakmalı? Ama gerçi Onur 'un da isim konusunda zevk yok. 1832 02:12:49,060 --> 02:12:51,520 Kızım! Ece, Emre, fakir fakir isimler. 1833 02:12:52,360 --> 02:12:56,800 Kızım sen hamile olduğunu Onur 'a söylemeyi mi düşünüyorsun? 1834 02:12:57,080 --> 02:12:58,420 Elbette söyleyeceğim. 1835 02:12:58,780 --> 02:13:01,080 Çocuğun babasından saklayacak halim yok herhalde. 1836 02:13:03,200 --> 02:13:04,200 Bana bak. 1837 02:13:04,900 --> 02:13:05,900 Melisa. 1838 02:13:07,420 --> 02:13:11,740 Saklayacaksın. O güzel çeneni tutacaksın, söylemeyeceksin. 1839 02:13:12,180 --> 02:13:13,720 Ay niye öyle diyorsun ya? 1840 02:13:14,060 --> 02:13:18,780 Belki Onur beni bu sayede affeder, barışırız, mutlu mesut yaşarız. 1841 02:13:19,020 --> 02:13:23,120 Bu bebek bizi birleştirecek. Melisa ne diyorsun Allah aşkına sen? 1842 02:13:24,080 --> 02:13:27,840 Kızım sen neyin kafasındasın? Sen evlisin hala. 1843 02:13:28,330 --> 02:13:34,490 Unutma. E Onur da evli. Peki Şebnem bu durumu öğrenirse ne yapar? Farkında 1844 02:13:34,490 --> 02:13:35,490 mısın? 1845 02:13:36,170 --> 02:13:38,250 Bu detayı hep unutuyorum ya. 1846 02:13:42,050 --> 02:13:48,050 Allah 'ım benim. O yüzden sen öncelikle boşanacaksın. 1847 02:13:48,510 --> 02:13:52,490 Ay boşamıyor beni söyledim ya. Tehdit ediyor. Bir milyon dolar istiyor. 1848 02:14:00,839 --> 02:14:02,200 Necmi. Geliyorum efendim. 1849 02:14:10,440 --> 02:14:12,700 Buyurun. Tamam mı? Tamam efendim. 1850 02:14:17,360 --> 02:14:18,360 Bu ne? 1851 02:14:21,740 --> 02:14:23,200 Bir milyon dolar. 1852 02:14:25,900 --> 02:14:27,660 E hani vermeyecektim? 1853 02:14:29,540 --> 02:14:31,020 Torunumun hatırı için. 1854 02:14:31,800 --> 02:14:37,900 O sümsük kocan var ya. Dua etsin torunuma. Çünkü başka bir skandal 1855 02:14:37,900 --> 02:14:39,260 istemiyorum artık. 1856 02:14:39,620 --> 02:14:42,520 Tamam mı? Al bunu götür. İşi hallet. 1857 02:14:43,200 --> 02:14:44,200 Tamam. 1858 02:14:45,480 --> 02:14:47,380 Seni bir öpeyim. 1859 02:14:47,960 --> 02:14:50,960 Bak mutluluktan tekme attı o da. 1860 02:14:51,660 --> 02:14:53,740 Tekme geliyor şimdi sana. 1861 02:14:54,340 --> 02:14:55,640 Tekme geliyor. 1862 02:14:55,900 --> 02:14:57,420 Ay sermami. 1863 02:14:58,620 --> 02:15:01,620 Senin zenginliğine bayılıyoruz biliyor musun Ayla 'cık? 1864 02:15:02,340 --> 02:15:03,340 Hı? 1865 02:15:24,540 --> 02:15:25,540 Şegnan? 1866 02:15:31,440 --> 02:15:32,440 İyi gözükmüyorsun. 1867 02:15:32,620 --> 02:15:33,620 Ne oldu? 1868 02:15:35,840 --> 02:15:36,960 İyi değilim. 1869 02:15:38,800 --> 02:15:39,800 Konuşmamız lazım. 1870 02:16:50,190 --> 02:16:51,190 Hoş geldin Twitter. 1871 02:16:53,650 --> 02:16:54,730 Al bakalım. 1872 02:17:04,549 --> 02:17:05,549 Özlemişim. 1873 02:17:12,910 --> 02:17:17,690 Evet Ahmet 'cim. Sana ayırdığımız sürenin sonuna geldik. Duyuyorsun. 1874 02:17:19,150 --> 02:17:22,410 Ne bakıyorsun ya suratıma bön bön? Bir milyon dolar istedim. 1875 02:17:22,670 --> 02:17:24,190 Getirdim. Boşanıyoruz. 1876 02:17:24,510 --> 02:17:29,010 Evet de... ...yalnız bu sadece... ...senin içinde. 1877 02:17:30,209 --> 02:17:31,389 Bu ne demek ya? 1878 02:17:31,910 --> 02:17:34,969 Bir de yeni gümüşçü var ya... ...onu diyorum. 1879 02:17:38,090 --> 02:17:40,270 Sen neden bahsediyorsun? Ben anlamadım. 1880 02:17:40,650 --> 02:17:42,129 Hamile olduğunu biliyorum Melisa. 1881 02:17:42,610 --> 02:17:43,850 Seni takip ettim. 1882 02:17:46,730 --> 02:17:48,549 Gümüşçülerin... ...veliahtın bölüm. 1883 02:17:50,990 --> 02:17:52,590 İyi de bu seni hiç ilgilendirmez. 1884 02:17:53,170 --> 02:17:55,670 Al paranı defol git. Biz hala evliyiz. 1885 02:17:56,610 --> 02:17:58,150 Sen de başkasından hamileş. 1886 02:17:58,930 --> 02:18:00,469 Ne olur bu ortaya çıkarsa? 1887 02:18:04,770 --> 02:18:09,750 Ahmetciğim ya sen hangi ara bu kadar kötü bir insan oldun? Yani birlikte 1888 02:18:09,750 --> 02:18:14,330 getirdiğimiz bunca senenin... ...bu kadar güzel zamanların hiçbir hatırı 1889 02:18:14,590 --> 02:18:16,850 Söyleyene bak. Selin gibi davranıyorum Bilisa. 1890 02:18:18,150 --> 02:18:20,209 Eğer benden boşanmak istiyorsan. 1891 02:18:21,420 --> 02:18:23,540 Artık bedeli üç milyon dolar. 1892 02:18:25,100 --> 02:18:27,420 Bir milyon senin için. 1893 02:18:28,379 --> 02:18:31,139 İki milyon yeni gümüş için. 1894 02:18:31,940 --> 02:18:32,940 Anladın mı? 1895 02:18:33,820 --> 02:18:35,400 Üç milyon mu dolar? 1896 02:18:38,559 --> 02:18:40,400 Sen dua et ikizlerimizle. 1897 02:18:42,799 --> 02:18:46,120 Ece çekiyor, Ece çekiyor ve düşmedi. Bravo. 1898 02:18:50,190 --> 02:18:51,530 Anneniz çabuk döndü. 1899 02:19:02,230 --> 02:19:03,230 Onur? 1900 02:19:04,670 --> 02:19:06,090 İyi akşamlar Dilan. 1901 02:19:06,809 --> 02:19:08,290 İyi akşamlar. 1902 02:19:11,230 --> 02:19:12,230 Gelebilir miyim? 1903 02:19:12,490 --> 02:19:13,830 Tabii, tabii. 1904 02:19:14,370 --> 02:19:15,370 Baba? 1905 02:19:17,330 --> 02:19:18,830 Babam geldi. Canlı! 1906 02:19:21,379 --> 02:19:22,379 Hem de kız. 1907 02:19:23,360 --> 02:19:26,879 Acayip prensesim. Çok özledim sizi. Dayanamadım. Bir göreyim istedim. 1908 02:19:27,139 --> 02:19:30,160 Hem annenizin yeni evini de merak ettim. 1909 02:19:32,959 --> 02:19:33,959 Şebnem yok mu? 1910 02:19:35,059 --> 02:19:37,040 Ufak bir işi vardı dışarıda. 1911 02:19:39,000 --> 02:19:40,000 Gece vakti. 1912 02:19:40,600 --> 02:19:41,760 Ne işi varmış ki? 1913 02:19:42,740 --> 02:19:44,980 Bilmem söylemedi. Gelir zaten birazdan. 1914 02:19:48,000 --> 02:19:49,020 Müsaadenle bekleyeceğim. 1915 02:19:50,320 --> 02:19:51,880 Tabii tabii ne müsaadesi. 1916 02:19:52,180 --> 02:19:53,180 Geçin bakalım. 1917 02:19:55,780 --> 02:19:57,700 Kahve ya da başka içecek bir şey? 1918 02:19:58,660 --> 02:19:59,680 Kahve iyi olur. 1919 02:20:03,060 --> 02:20:04,140 Hanginiz bütünler? 1920 02:20:04,380 --> 02:20:05,380 Ben. 1921 02:20:05,620 --> 02:20:06,620 Çek bakalım. 1922 02:22:03,560 --> 02:22:05,240 Manjede işler nasıl gidiyor Didem? 1923 02:22:06,340 --> 02:22:07,460 İyi, iyi. 1924 02:22:07,840 --> 02:22:10,560 Eski yoğunluğa ulaşmaya başladık yavaş yavaş. 1925 02:22:11,020 --> 02:22:12,020 Güzel. 1926 02:22:38,120 --> 02:22:40,900 Şebnem Gümüşçü 'nün gizemli sevgilisi kim? 1927 02:23:19,660 --> 02:23:22,300 Hep kim olduğumu, gerçekleri soruyordun ya bana. 1928 02:23:28,900 --> 02:23:31,340 Bugün sana bütün gerçekleri anlatacağım. 1929 02:23:36,280 --> 02:23:38,180 Kimsenin bilmediği gerçekleri. 1930 02:23:50,670 --> 02:23:54,330 Evet. Kim olduğumu, neden kalktığımı biliyorsun zaten değil mi? 1931 02:23:58,810 --> 02:24:00,510 Nasıl kalktığımı bilmiyorsun ama. 1932 02:24:05,530 --> 02:24:08,210 Zaten öğrendiğinde de hiçbir şey gibi olmayacak. 1933 02:24:09,950 --> 02:24:10,950 Sakin. 1934 02:24:11,930 --> 02:24:14,670 Buna ben karar vereyim istiyorsan. Olur mu? 1935 02:24:26,350 --> 02:24:31,370 Herkesi, her şeyi geride bırakmaya karar verdim de bir plan yaptım. 1936 02:24:35,690 --> 02:24:38,570 Para biriktirecektim. Estetik olacaktım. 1937 02:24:38,790 --> 02:24:39,870 Defolup gidecektim. 1938 02:24:41,090 --> 02:24:46,510 Ama çalışmaya ihtiyacım vardı. Çalışmam lazım. Para kazanmam lazım. 1939 02:24:47,410 --> 02:24:48,850 Lise çağındım. 1940 02:24:51,110 --> 02:24:55,270 Liseye giden bir kızı kimse hiç vermezdi. 1941 02:25:03,180 --> 02:25:04,540 Delo'dan iş istedim. 1942 02:25:12,520 --> 02:25:14,380 Babanın dükkanından tanıyordun. 1943 02:25:14,620 --> 02:25:16,340 Oraya geliyordu değil mi? 1944 02:25:18,800 --> 02:25:19,800 Evet. 1945 02:25:22,760 --> 02:25:24,500 Oğlun arkadaşıyım dedim. 1946 02:25:25,140 --> 02:25:27,480 Çalışmam lazım. İş istiyorum dedim. 1947 02:25:33,480 --> 02:25:35,740 O zaman iş buldu. Temizlik işi. 1948 02:25:36,480 --> 02:25:38,300 Evlere temizliğe gittim. 1949 02:25:38,780 --> 02:25:39,940 Birkaç kere. 1950 02:25:41,040 --> 02:25:42,320 Sürekli gidiyordum. 1951 02:25:43,260 --> 02:25:47,640 Artık en sonunda bir temizliğe daha gittim. 1952 02:25:52,820 --> 02:25:54,300 İzzeti gördüm orada. 1953 02:25:54,580 --> 02:25:56,020 Bu iz bandı. 1954 02:26:16,060 --> 02:26:19,200 Sakin. Eve girdim. 1955 02:26:26,600 --> 02:26:29,200 Her yer kan ramanın içindeydi. 1956 02:26:35,760 --> 02:26:40,080 Kaçmaya çalıştım önce. Sonra yakaladı beni. 1957 02:26:47,210 --> 02:26:48,550 Zorla temizlettirdi. 1958 02:26:57,550 --> 02:26:58,950 Temizledim ben de. 1959 02:27:01,910 --> 02:27:03,170 Doğru mu anlıyorum? 1960 02:27:04,590 --> 02:27:07,170 Öldürdüğü adamın kanını mı temizletti sana bu adam? 1961 02:27:11,350 --> 02:27:12,350 Evet. 1962 02:27:13,010 --> 02:27:14,010 Evet. 1963 02:27:16,590 --> 02:27:17,590 Bir kere de değil. 1964 02:27:21,830 --> 02:27:28,710 Sürekli onlar onlar cinayet istedim ben 1965 02:27:28,710 --> 02:27:29,710 temizledim. 1966 02:27:42,870 --> 02:27:46,110 Bir tanesi de Arkadaşın Burak'tı. 1967 02:28:08,230 --> 02:28:09,390 Burak 'ı gördün mü? 1968 02:28:10,010 --> 02:28:11,270 Görmedim. Yok. 1969 02:28:11,530 --> 02:28:12,530 Görmedim. 1970 02:28:14,010 --> 02:28:15,050 Cüzdanını buldum ama. 1971 02:28:17,490 --> 02:28:18,690 Polis kimliği vardı. 1972 02:28:21,250 --> 02:28:25,170 Gittim ben de... ...daha fazla vicdanıma söz geçiremedim çünkü. 1973 02:28:25,770 --> 02:28:26,770 Polise gittim. 1974 02:28:32,270 --> 02:28:33,650 Ne yapıyorsun lan sen burada? 1975 02:28:33,890 --> 02:28:34,890 Hı? 1976 02:28:35,050 --> 02:28:39,090 Bizi mi okuyacaksın sen polislere? Hayır benim başka bir isim var. Yürü, yürü. 1977 02:28:42,480 --> 02:28:44,020 Helo bu yüzden arıyor beni işte. 1978 02:28:44,700 --> 02:28:45,700 Beni biliyor. 1979 02:28:50,200 --> 02:28:52,160 Beni uzaklaştırmamı da o istedi. 1980 02:28:54,340 --> 02:28:55,400 Öldürecek seni çünkü. 1981 02:29:02,820 --> 02:29:04,540 Beni kovmak için mi yaptın bunu? 1982 02:29:15,790 --> 02:29:16,970 Benim böyle bir şeye ihtiyacım yok. 1983 02:29:18,410 --> 02:29:19,790 Kimse bana bir şey yapamaz. 1984 02:29:21,450 --> 02:29:24,210 Beni korumak için kendini tehlikeye atma bir daha ne olur. 1985 02:29:26,630 --> 02:29:27,630 Ölmesi kolay. 1986 02:29:27,910 --> 02:29:30,230 Hiçbir şey yapamaz. Kendini yakar. 1987 02:29:35,430 --> 02:29:37,210 Artık bir sene tehdit ediyor zaten. 1988 02:29:38,050 --> 02:29:39,050 Ne? 1989 02:29:39,610 --> 02:29:40,610 Başka ne var? 1990 02:29:45,930 --> 02:29:46,930 Biliyor çünkü. 1991 02:29:47,150 --> 02:29:48,250 Neyi Şebnem neyi? 1992 02:29:54,530 --> 02:29:58,510 Ben İzmir'den kaçarken Niyazi çıktı karşıma. 1993 02:30:00,790 --> 02:30:03,730 Bütün kazandığım paraya çökmeye çalıştım. 1994 02:30:07,870 --> 02:30:09,390 Banka mı soydun lan? 1995 02:30:10,110 --> 02:30:12,730 Kedi oğlu bir fare diktin lan. 1996 02:30:14,250 --> 02:30:16,730 Ulan sabah sabah şansla bak be. 1997 02:30:19,290 --> 02:30:26,150 Ben de onu bıçakladım. 1998 02:30:29,730 --> 02:30:36,050 Sonra karşı... Sonra işte yıllar sonra çıktı karşıma. 1999 02:30:39,990 --> 02:30:41,770 O da senin bıçakladın. 2000 02:30:42,590 --> 02:30:43,590 Evet. 2001 02:30:44,460 --> 02:30:45,740 Sonra tehdit etti beni. 2002 02:30:47,360 --> 02:30:48,460 Para istedi. 2003 02:30:49,840 --> 02:30:53,940 Gittim evlilik yüzlüğümü sattım. Buluşma yerine gittim. Parayı verdim. 2004 02:30:54,200 --> 02:30:55,280 Para istedi. 2005 02:30:57,180 --> 02:31:02,480 Sonra bana dedi ki... 2006 02:31:02,480 --> 02:31:08,060 Ne? 2007 02:31:10,580 --> 02:31:12,020 Ne dedi Şebnem? 2008 02:31:13,580 --> 02:31:16,920 Evlat kim sen kim lan? Taş doğurmuşsundur lan sen taş. 2009 02:31:17,360 --> 02:31:24,200 Sıçan Sebo 'nun sıçan... O Fifi 'ler o çocukları da alırlar elinden. 2010 02:31:24,520 --> 02:31:28,720 Analarının ne... ...öğrensin istemezler. Köpek yemez lan ailenin. Salak! 2011 02:31:31,140 --> 02:31:32,340 Lan bu kadar... 2012 02:31:32,340 --> 02:31:39,520 Ben 2013 02:31:39,520 --> 02:31:43,790 her şeyi onlar için yaptım. Çocuklarım için. 2014 02:31:46,950 --> 02:31:48,070 Kimsem yok çünkü. 2015 02:31:48,370 --> 02:31:52,850 Ne mal, ne mülk, ne servet. Hiçbir şeyin peşinde değilim. Onlar için yaptım. 2016 02:31:54,030 --> 02:31:55,030 Korktum. 2017 02:31:56,330 --> 02:31:59,010 Korktum. Bir namları göremeyeceğim diye korktum. 2018 02:32:10,310 --> 02:32:11,910 Niyazi 'yi ben öldürdüm Mesut. 2019 02:32:40,660 --> 02:32:42,540 Altyazı M .K. 2020 02:33:23,340 --> 02:33:24,340 Altyazı M .K. 2021 02:33:43,560 --> 02:33:44,560 Allah razı olsun. 2022 02:34:52,980 --> 02:34:55,900 Altyazı M .K. 143018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.