All language subtitles for Şahane Hayatım 11. Bölüm
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,430 --> 00:00:04,730
7 yaş üzeri için uygundur. Şiddet ve
olumsuz ögeler içermektedir.
2
00:00:21,130 --> 00:00:22,550
Ne dedim ben size?
3
00:00:22,850 --> 00:00:25,510
Boğulursak o sularda beraber boğulacağız
demedim mi?
4
00:00:25,950 --> 00:00:29,550
Bu sessizlik hiç hayra alamet değil
söyleyeyim.
5
00:00:33,230 --> 00:00:38,870
Gece karakolda biter ben size
söyleyeyim. Karar verdin mi? Ya çocuklar
6
00:00:38,870 --> 00:00:39,870
Melisa.
7
00:00:40,110 --> 00:00:42,710
Onu çok seviyorum.
8
00:00:46,530 --> 00:00:48,270
Ortada bir kavga yok diyordun ya.
9
00:00:48,730 --> 00:00:49,730
Artık var.
10
00:00:49,810 --> 00:00:51,310
Zaten başlattın.
11
00:00:51,830 --> 00:00:55,470
Senemle Mesut 'un adını aynı cümlede
duymaya bile dayanamıyorum.
12
00:00:57,110 --> 00:01:02,470
Bu işten sıyrılmanın bir tek yolu var. O
da komiser Mesut. Ben indireceğim.
13
00:01:03,130 --> 00:01:04,910
Sen de temizleyecektin. Ne oluyor lan?
14
00:01:05,110 --> 00:01:06,150
O ellerini çek.
15
00:01:06,810 --> 00:01:08,810
Kim balık koyuyorsun lan sen otelden
beri?
16
00:01:45,770 --> 00:01:48,330
Koyun olmak çok zor ama çok keyifli.
17
00:01:53,650 --> 00:01:54,650
Sevnemciğim.
18
00:01:58,590 --> 00:02:01,170
Hangi yüzle geliyorsun ya kovulduğun
eve?
19
00:02:01,450 --> 00:02:03,730
Buradaki tek yüzsüz sensin biliyor
musun?
20
00:02:06,750 --> 00:02:08,150
Ne dedim ben sana?
21
00:02:09,090 --> 00:02:10,090
Ne dedin?
22
00:02:10,970 --> 00:02:13,710
Bir daha çocuklarıma dokunmayacaksın
demedim mi?
23
00:02:14,670 --> 00:02:17,830
Ben çocuklarınla sadece havuz keyfi
yaptım. Ne yaptım ki?
24
00:02:18,590 --> 00:02:19,750
İyi o zaman.
25
00:02:20,070 --> 00:02:22,610
Hadi biz de biraz havuz keyfi yapalım.
Olur mu?
26
00:02:30,510 --> 00:02:32,410
Nasıl? Teyze ben.
27
00:02:32,650 --> 00:02:34,150
Sen manyak mısın ya?
28
00:02:34,710 --> 00:02:35,710
Manyak.
29
00:02:46,570 --> 00:02:48,290
Giyifli giyifli. Giyifli.
30
00:03:01,410 --> 00:03:06,630
Sen kimsin benim oğlumuzdu yatıyorsun
ha? Kimsin sen? Ağız geceler ha?
31
00:03:07,430 --> 00:03:08,630
Annelik boru ha?
32
00:03:40,420 --> 00:03:43,080
Altyazı M .K.
33
00:03:58,220 --> 00:03:59,220
Altyazı M .K.
34
00:04:51,820 --> 00:04:53,880
Senin benim etraftaki kadınlarla mesele
ne?
35
00:04:55,200 --> 00:04:57,640
Komiser. Sen onu söyle bana.
36
00:04:58,800 --> 00:05:02,640
Melisa 'yla sevgiliyim deyip çıktın
geldin karşıma. Tamam bunu
37
00:05:02,680 --> 00:05:04,100
Belli ki Melisa kullanmış seni.
38
00:05:04,900 --> 00:05:06,080
Peki ya Şebnem?
39
00:05:08,040 --> 00:05:09,100
Ondan ne istiyorsun?
40
00:05:12,020 --> 00:05:13,800
Şebnem Hanım'dan hiçbir şey istemiyorum.
41
00:05:15,400 --> 00:05:16,780
Ne isteyebilirim ki?
42
00:05:20,590 --> 00:05:21,990
İşte onu sen söyleyeceksin.
43
00:05:24,070 --> 00:05:27,210
Her fırsatta temas kuruyorsun ya.
44
00:05:29,150 --> 00:05:30,810
Ortada politik bir durum mu var? Söyle.
45
00:05:31,890 --> 00:05:33,070
Şüpheli mi? Takipte mi?
46
00:05:34,590 --> 00:05:36,070
Yoksa geçmişiyle mi alakalı?
47
00:05:40,210 --> 00:05:41,250
Nereden çıkardın bunu?
48
00:05:45,430 --> 00:05:46,430
Dedim ya.
49
00:05:48,050 --> 00:05:49,430
Sürekli etrafındasın.
50
00:05:50,520 --> 00:05:51,520
Sürekli.
51
00:05:54,920 --> 00:05:56,760
Bunun iki sebebi olabilir.
52
00:05:59,900 --> 00:06:03,140
Ya mesleğin gereği bir görev bu.
53
00:06:07,740 --> 00:06:12,920
İkinci ihtimal ise o.
54
00:06:14,980 --> 00:06:19,820
O ikinci ihtimali hiç düşünmek
istemiyorum.
55
00:06:23,340 --> 00:06:28,340
Ama olur da burada kendi kendine bu
küçük dünyada bazı hayaller
56
00:06:28,340 --> 00:06:32,280
O tehditlerini al.
57
00:06:34,840 --> 00:06:38,380
O büyük dünyana geri dön Onur Gümüşçü.
58
00:06:39,360 --> 00:06:41,760
Sınırsız sandığın o gücünün bir sınırı
var.
59
00:06:42,460 --> 00:06:45,300
Açma. Elimi terk et.
60
00:06:47,000 --> 00:06:48,580
Ben diyeceğimi dedim.
61
00:06:53,960 --> 00:06:55,900
Umarım sınırlarımı zorlamaya kalkmadım.
62
00:07:28,200 --> 00:07:31,600
Hayatım cesaretle delilik arasında ince
bir çizgi vardır.
63
00:07:31,900 --> 00:07:35,180
Ben öyle ucuz oyunlara girmiyorum
demiştim sana.
64
00:07:36,760 --> 00:07:38,620
Ucuz olan sensin be.
65
00:07:39,120 --> 00:07:41,540
Bize kalkmış çocuklarıma annelik edecek.
66
00:07:41,980 --> 00:07:44,280
Parçalarım seni lan. Seni parçalarım
lan.
67
00:07:45,300 --> 00:07:50,100
İyilik de yaramıyor. Yahu ben senin
çocuklarınla aynı çatı altındayım. Ne
68
00:07:50,100 --> 00:07:52,180
yapayım çocukların anası mı kalsın?
69
00:07:59,950 --> 00:08:00,950
Bana bak.
70
00:08:01,310 --> 00:08:05,310
Bana bak. O onurla ne halt ediyorsan et.
Umurumda bile değil.
71
00:08:05,550 --> 00:08:07,450
Ama çocuklara dokunmayacaksın.
72
00:08:07,730 --> 00:08:12,650
Çocuklar benim kırmızı çizgim. Gördün
değil mi? Az evvel. Şakam yoktu gördün.
73
00:08:13,950 --> 00:08:17,590
Bir de onlara dokunursan beni
gebertirim. Beni bu sefer gebertirim.
74
00:09:34,490 --> 00:09:35,490
Anne.
75
00:09:38,590 --> 00:09:40,150
Ne oluyor sen?
76
00:09:44,330 --> 00:09:45,810
Hadi anneciğim kalk.
77
00:09:46,030 --> 00:09:47,170
Halkından gidiyoruz.
78
00:09:47,910 --> 00:09:49,490
Nereye gidiyoruz anne?
79
00:09:54,110 --> 00:09:55,110
Anne.
80
00:09:58,730 --> 00:09:59,730
Anne.
81
00:10:42,790 --> 00:10:48,010
Ya vallahi Aysel Hanım... ...ellerinize
sağlık. Her şey şahane olmuş.
82
00:10:50,510 --> 00:10:51,870
Ellerinize sağlık diyor.
83
00:10:53,710 --> 00:10:57,330
Koskoca Aysel Gümüşçü. Kendi
hazırlayacak değil ya hayatım.
84
00:11:00,510 --> 00:11:01,590
Afiyet olsun.
85
00:11:02,110 --> 00:11:06,910
Afiyet olsun. Sağ olun. Çok güzel
ağırlıyorsunuz bizi.
86
00:11:07,990 --> 00:11:09,850
Öyle. Evet.
87
00:11:10,830 --> 00:11:12,050
Yedik içtik.
88
00:11:13,520 --> 00:11:15,040
...asıl mevzuya gelelim.
89
00:11:16,860 --> 00:11:21,260
Bizi buraya çağırdığınıza göre... ...bir
hesabınız olmalı.
90
00:11:23,280 --> 00:11:26,380
Açık sözlü insanları severim Seda Hanım.
91
00:11:26,580 --> 00:11:28,760
Evet, sizi çağırdım.
92
00:11:29,220 --> 00:11:34,720
Çünkü artık... ...bazı gerçeklerin...
...ortaya dökülmesi lazım.
93
00:11:35,900 --> 00:11:41,180
Vallahi her şey... ...döküldü saçıldı
zaten ortaya. Bizim kızın seceresi
94
00:11:41,480 --> 00:11:46,960
Yani... Öyle döküldü de biz de öyle
gördük bindik. Yani ben şimdi bizim
95
00:11:46,960 --> 00:11:49,120
yolda görsem mesela hayatta tanımam.
96
00:11:51,340 --> 00:11:52,340
Bine ne olmuş?
97
00:11:53,360 --> 00:11:54,360
Artık değil.
98
00:11:58,640 --> 00:12:00,400
Oğlum boşayacak onu.
99
00:12:00,660 --> 00:12:03,680
O yüzden bugünlerini bence mumla
arayacak.
100
00:12:04,480 --> 00:12:10,020
Madem öyle bize niye dünür diyorsunuz?
Ben de sandım ki.
101
00:12:10,730 --> 00:12:12,890
Sizinle ilgili farklı planlarım var.
102
00:12:13,690 --> 00:12:19,030
Eğer anlaşırsak, yani beni dinlerseniz,
103
00:12:19,030 --> 00:12:25,390
şöyle hatta sayılır, yüklü bir parayla
104
00:12:25,390 --> 00:12:27,890
evinize dönmenizi sağlarım.
105
00:12:58,640 --> 00:12:59,640
Ne yapıyorsun sen orada?
106
00:13:01,240 --> 00:13:02,260
Neyse bu halin ne?
107
00:13:04,180 --> 00:13:05,180
Yok bir şey.
108
00:13:05,820 --> 00:13:06,659
Önemli değil.
109
00:13:06,660 --> 00:13:08,420
Ne demek yok bir şey?
110
00:13:12,940 --> 00:13:14,380
Söyletene kim yaptı bunu sana?
111
00:13:18,040 --> 00:13:19,040
Bakalım.
112
00:13:25,920 --> 00:13:26,920
Evet.
113
00:13:27,320 --> 00:13:28,320
Beğendiniz mi?
114
00:13:28,750 --> 00:13:30,330
Sen burada mı kalıyorsun anne?
115
00:13:31,470 --> 00:13:33,750
Evet anneciğim. Bir sıra buradayım.
116
00:13:36,090 --> 00:13:38,910
Hadi senizi çıkaralım okulun kaçmadan
yatağa.
117
00:13:40,950 --> 00:13:42,850
Anne. Anne.
118
00:13:43,430 --> 00:13:45,930
Ben hep seni düşünüyorum.
119
00:13:50,750 --> 00:13:52,310
Neredesin? Ne yapıyorsun?
120
00:13:52,570 --> 00:13:53,830
Nerede kalıyorsun diye.
121
00:13:54,910 --> 00:13:55,910
İyi misin?
122
00:14:00,780 --> 00:14:01,960
Beni düşünebilirsin.
123
00:14:02,620 --> 00:14:04,300
Beni özleyebilirsin.
124
00:14:04,900 --> 00:14:07,120
Ama endişe edemezsin.
125
00:14:07,500 --> 00:14:10,080
Tamam mı? Çünkü anneyi biliyorsun.
126
00:14:10,680 --> 00:14:13,740
Ne yapmak gerekiyorsa orada onu
yapıyordur.
127
00:14:14,480 --> 00:14:15,980
Tamam mı? Bir güzel gün.
128
00:14:19,360 --> 00:14:21,080
Seni biriyle tanıştıracağım.
129
00:14:27,020 --> 00:14:29,400
Şebnem neredesin sen? Ne yapıyorsun?
130
00:14:36,770 --> 00:14:38,230
Bunlar da nereden çıktı?
131
00:14:38,990 --> 00:14:40,210
Bunlar da kim böyle?
132
00:14:41,550 --> 00:14:45,250
Gecenin bir vakti gökyüzünden mi düştü
bu melekler acaba?
133
00:14:49,690 --> 00:14:53,810
Ececiğim. Hep soruyordun ya. Adımı
kimden aldım diye.
134
00:14:54,290 --> 00:14:57,410
Hani söylüyordum sana. Çok sevdiğim eski
bir dostum.
135
00:14:59,450 --> 00:15:00,450
Evet.
136
00:15:01,410 --> 00:15:02,410
Nasıl?
137
00:15:03,570 --> 00:15:04,730
O senin mi?
138
00:15:06,000 --> 00:15:07,560
Ta kendisiyim adaşım.
139
00:15:09,960 --> 00:15:11,680
Yalnız bir şey söyleyeceğim.
140
00:15:11,980 --> 00:15:13,220
Bir tek etmemiz değil.
141
00:15:13,800 --> 00:15:15,100
Güzelliğimiz de benziyor.
142
00:15:17,520 --> 00:15:19,480
Peki bu yakışıklı kim?
143
00:15:20,560 --> 00:15:23,280
O benim oğluşum. Emre Kuş.
144
00:15:23,780 --> 00:15:25,180
Kuş musun sen?
145
00:15:26,760 --> 00:15:28,220
Uçabiliyor musun bari?
146
00:15:28,440 --> 00:15:31,400
Keşke uçabilseydim. Annemin yanına
gelirdim.
147
00:15:34,440 --> 00:15:36,260
Gel bakayım annenin yanına gel.
148
00:16:05,100 --> 00:16:06,220
Ne oldu peki?
149
00:16:06,900 --> 00:16:08,200
Neden geldi?
150
00:16:08,480 --> 00:16:10,420
Durduk yere niye saldırdı sana?
151
00:16:12,460 --> 00:16:13,780
Durduk yere değil.
152
00:16:16,040 --> 00:16:21,800
Çocuklarla havuzda eğleniyorduk. Gayet
de mutluyduk. Sonra ben çok masum bir
153
00:16:21,800 --> 00:16:26,360
paylaşım yaptım sosyal medyada. Onu
gördü, delirdi. Yapmaz olaydım.
154
00:16:26,820 --> 00:16:27,820
Melisa!
155
00:16:28,909 --> 00:16:34,610
Şebnem çocuklar konusunda çok hassastır
demiştim sana. Neden paylaşıyorsun?
156
00:16:34,910 --> 00:16:36,110
Neden bağırıyorsun bana?
157
00:16:37,650 --> 00:16:39,990
Çocukların mutluluğunu düşünmen suç mu?
158
00:16:40,310 --> 00:16:44,550
Yani anneleri daha mı iyi bir şey yaptı?
Gecenin bir vakti onları yasaklarından
159
00:16:44,550 --> 00:16:47,070
kaldırıp götürdü. İkisi de şoke oldu ya.
160
00:16:52,050 --> 00:16:54,050
Gerçekten o kadar yorgunum ki.
161
00:16:54,990 --> 00:16:55,990
Annem.
162
00:16:57,160 --> 00:16:58,460
Annem seninle konuşmadı mı?
163
00:16:59,700 --> 00:17:00,700
Yok.
164
00:17:01,440 --> 00:17:03,080
Ne konuşacaktı ki?
165
00:17:07,079 --> 00:17:08,260
Neyse tamam.
166
00:17:08,540 --> 00:17:10,839
Sen git odana üstünü değiştir kurulan.
167
00:17:11,839 --> 00:17:13,720
Geç oldu sonra konuşuruz.
168
00:17:14,300 --> 00:17:15,300
Tamam.
169
00:17:23,020 --> 00:17:29,620
Onur. Bak benim yerimde... Kim olsa
çocukları
170
00:17:29,620 --> 00:17:30,860
annesine gönder derdi.
171
00:17:32,680 --> 00:17:37,700
Ama ben seni çok sevdiğim için sana ait
olan her şeyi çok seviyorum.
172
00:17:38,620 --> 00:17:39,620
Kabulleniyorum.
173
00:17:40,500 --> 00:17:41,580
Bağrıma basıyorum.
174
00:17:44,200 --> 00:17:46,100
Ama Sevinem 'in yaptıkları yetti.
175
00:17:47,460 --> 00:17:50,740
Yani şikayet etmeye kalksam bu
görüntüler yeter.
176
00:17:52,129 --> 00:17:54,950
Beni saçmalama. Ne şikayeti? Sakin ol
lütfen.
177
00:17:55,270 --> 00:17:57,230
Yat, uyu, dinlen. Ben halledeceğim.
178
00:17:57,430 --> 00:17:58,349
Tamam mı?
179
00:17:58,350 --> 00:17:59,350
Halledeceğim ben.
180
00:18:01,650 --> 00:18:02,650
Merak etme.
181
00:18:03,030 --> 00:18:04,430
Bir daha böyle bir şey yaşanmayacak.
182
00:18:26,800 --> 00:18:27,800
Çeviz bu.
183
00:18:29,640 --> 00:18:30,640
Antika mı?
184
00:18:31,000 --> 00:18:32,000
Nereden?
185
00:18:39,840 --> 00:18:40,840
Evet.
186
00:18:41,900 --> 00:18:43,860
Hadi siz de dinlenin artık.
187
00:18:44,880 --> 00:18:49,960
Yoldan geldiniz. Detayları yarın
konuşuruz. Nasıl isterseniz Aysel
188
00:18:50,420 --> 00:18:52,460
Yol yordu tabii yatıp uyuyalım artık.
189
00:18:52,940 --> 00:18:54,540
Odamızı gösterirlerse.
190
00:18:55,880 --> 00:18:57,320
Sizi burada ağırlayamam.
191
00:18:57,740 --> 00:18:58,740
Kulağına gider.
192
00:18:59,360 --> 00:19:01,340
Şebremin hiçbir şey bilmemesi lazım.
193
00:19:01,980 --> 00:19:05,540
Onunla asla ilişki kurmayın. En azından
ben söylemeden.
194
00:19:06,040 --> 00:19:08,000
Zaten nerede ne yapıyor biz hiç
bilmiyoruz ki.
195
00:19:08,320 --> 00:19:09,320
Ey güzel.
196
00:19:09,460 --> 00:19:11,520
Peki nerede kalacağız?
197
00:19:11,840 --> 00:19:14,560
Şoför sizi bekliyor. Otelinize
bırakacak.
198
00:19:14,840 --> 00:19:17,600
Hiç merak etmeyin. Masraflar bana ait.
199
00:19:18,300 --> 00:19:19,480
Keyfini çıkarın.
200
00:19:19,740 --> 00:19:20,920
Ay Sel Hanımcığım.
201
00:19:22,760 --> 00:19:24,740
Çok teşekkür ederiz. Allah razı olsun.
202
00:19:25,020 --> 00:19:27,660
Vallahi hakikaten Allah razı olsun. Oh
Mert.
203
00:19:28,840 --> 00:19:30,100
Mert. Buyurun efendim.
204
00:19:30,540 --> 00:19:34,480
Buyurun efendim. Eşyalarınız arabada.
Şoför de sizi bekliyor. Gel Harun.
205
00:19:37,080 --> 00:19:38,740
İyi akşamlar. İyi akşamlar.
206
00:19:47,400 --> 00:19:48,400
Kadın fena.
207
00:19:48,880 --> 00:19:51,900
Kadın çok fena. Cahil. Adam pısırık.
208
00:19:52,680 --> 00:19:54,320
Şebnem kime çekmiş belli.
209
00:19:54,880 --> 00:20:00,180
İşte bu. İstediği kadar boyansın.
Soyulduğu zaman bu çıkacak ortaya.
210
00:20:01,300 --> 00:20:02,660
Benim yıkanmam lazım.
211
00:20:03,080 --> 00:20:06,740
Hemen sükureti hazırla. Bir şeyler
hazırla. Banyonuzu hazırlatıyorum hemen.
212
00:20:45,520 --> 00:20:48,080
Kadını hafıza atarken aklından ne
geçiyordu acaba?
213
00:20:48,880 --> 00:20:49,880
Öldürecek miydin?
214
00:20:51,360 --> 00:20:53,480
Vallahi ruh olmasaydı ne olurdu
bilmiyorum.
215
00:20:54,060 --> 00:20:55,120
Düzüm düzüm böyle.
216
00:20:55,900 --> 00:20:58,240
Kadın beni tanıyor. Geleceğini biliyor.
217
00:20:58,620 --> 00:21:02,420
Kurmuş kapını tuzağın. Ne gerek vardı
Şebnem?
218
00:21:03,280 --> 00:21:04,760
Zaten yarın gidiyordu kadın.
219
00:21:07,160 --> 00:21:12,100
Bilmiyorum böyle... ...çocuklar
olunca... ...konu başka bir şey oluyor.
220
00:21:12,100 --> 00:21:13,920
böyle içimden bir şey çıkıyor. Engel
olamıyorum.
221
00:21:15,080 --> 00:21:16,440
Bence çok iyi biliyorsun.
222
00:21:16,860 --> 00:21:19,960
Başına gelenlerin sebebinin hepsini
biliyorsun.
223
00:21:20,260 --> 00:21:21,620
Annen yüzünden.
224
00:21:21,980 --> 00:21:28,420
Seni o kadar yalnız bırakmış ki. O kadar
savunmasın. Her tehlikeye açık.
225
00:21:29,160 --> 00:21:30,820
Güvensiz, korku içinde.
226
00:21:52,540 --> 00:21:53,680
Çocuklar benim yanımda.
227
00:21:54,080 --> 00:21:55,080
Merak etme.
228
00:21:55,180 --> 00:21:57,440
Sakın bana... Yarın sabah geleceğim
Şebnem.
229
00:21:58,000 --> 00:21:59,000
Konuşacağız.
230
00:21:59,980 --> 00:22:02,300
Sadece iyiler mi onu bilmek istedim.
İyiler.
231
00:22:02,860 --> 00:22:05,280
Bu kadın evden gidince daha iyi
olacaklar ama.
232
00:22:09,300 --> 00:22:10,300
Alo.
233
00:22:15,320 --> 00:22:19,360
Sen yok ben bunu öldüreceğim ya. Ben bu
kadını kesin öldüreceğim belli oldu.
234
00:22:20,020 --> 00:22:21,840
Doldurmayıp da nasıl konuşuyor benimle
biliyor musun?
235
00:22:22,360 --> 00:22:28,580
Sebori. Bir sakin ama. Bir öfke kontrolü
lütfen. Sen benden bilgi istemedin mi?
236
00:22:28,740 --> 00:22:30,000
Bırak da araştırayım.
237
00:22:32,860 --> 00:22:39,420
Şu Melissa denen kadın senelerdir
Amerika'da yaşıyor demiştin değil mi?
238
00:22:39,800 --> 00:22:44,100
Yani Aysel arayıp çağırana kadar evet
öyleydi. Tamam.
239
00:22:44,540 --> 00:22:48,940
Ben hemen New York'tan bir özel dedektif
ayarlarım. Bir baksın bakalım.
240
00:22:49,560 --> 00:22:52,280
Bu Melisa Hanım Amerika'da neler
yapıyormuş?
241
00:22:52,500 --> 00:22:53,500
Nerede oturuyormuş?
242
00:22:53,760 --> 00:22:54,760
Ne iş yapıyormuş?
243
00:22:55,300 --> 00:22:58,140
Kimle evlenmiş? Neden boşanmış?
244
00:22:59,300 --> 00:23:01,080
Mutlaka altından bir şey çıkar.
245
00:23:04,740 --> 00:23:05,920
Sağ ol İdeo.
246
00:23:07,200 --> 00:23:08,460
Şebnem ne demek?
247
00:23:09,420 --> 00:23:12,160
Hadi sen git çocukların yanına biraz
ilgilen.
248
00:24:06,760 --> 00:24:07,760
Kim o?
249
00:24:07,920 --> 00:24:09,160
O da serviste.
250
00:24:09,400 --> 00:24:10,520
Kahvaltınızı getirdim ona.
251
00:24:10,740 --> 00:24:11,740
Harun kalk Harun.
252
00:24:11,940 --> 00:24:12,940
Kalk.
253
00:24:14,320 --> 00:24:15,500
Kalk biri geldi kalk.
254
00:24:15,760 --> 00:24:16,960
Dur ben bakarım ben bakarım.
255
00:24:17,800 --> 00:24:20,320
Ay neymiş bak bakayım.
256
00:24:30,860 --> 00:24:31,860
Günaydın efendim.
257
00:24:32,220 --> 00:24:33,220
Günaydın.
258
00:24:34,640 --> 00:24:39,700
Günaydın hanımefendi. Günaydın.
Dilerseniz masaya servis edebilirim.
259
00:24:39,700 --> 00:24:40,700
şöyle.
260
00:24:41,860 --> 00:24:43,920
Allah Allah Allah.
261
00:24:44,260 --> 00:24:46,040
Kolay gelsin. Teşekkür ederim.
262
00:24:48,140 --> 00:24:50,220
Ay getirin getirin.
263
00:24:51,580 --> 00:24:53,320
Şöyle masaya bırak kızım.
264
00:24:54,660 --> 00:24:55,980
Çayda var mı?
265
00:24:56,500 --> 00:24:57,500
Var efendim.
266
00:24:58,100 --> 00:25:00,300
Ay ben poşet çay hiç sevmiyorum.
267
00:25:00,600 --> 00:25:01,660
O olmasın lütfen.
268
00:25:02,090 --> 00:25:03,090
Poşet çay değil efendim.
269
00:25:03,290 --> 00:25:04,910
Sizin için hususi idemlendi. Ha.
270
00:25:08,870 --> 00:25:09,870
Ay bu ne?
271
00:25:10,850 --> 00:25:13,310
Siz değerli misafirlerimiz için tutmamız
var.
272
00:25:13,650 --> 00:25:18,030
Sauna, sür kamamı, buhar banyosu, havuz
ve uzak doğu masajı.
273
00:25:18,230 --> 00:25:19,970
Aa. E çok güzel.
274
00:25:20,570 --> 00:25:26,410
Ne diyorsun Harun? Şöyle bir
rahatlamalık, spa, masaj falan alır
275
00:25:27,650 --> 00:25:31,350
Yok kız yok hamama gidelim. Hamama
gidelim çöl güzel bir kese attırırım ha.
276
00:25:33,159 --> 00:25:34,840
Hay Allah 'ım yarabbim.
277
00:25:35,220 --> 00:25:38,620
Hanımefendi neler söylüyor... ...sıpa,
buhar odası, cilt bakımı.
278
00:25:39,240 --> 00:25:41,280
Senin aklın yine kese de hamamda.
279
00:25:42,140 --> 00:25:47,560
Gerçi sen de haklısın. Kırk yılın yağı
kiri... ...keseyle hamamla... ...anca
280
00:25:47,560 --> 00:25:48,560
çıkar.
281
00:25:52,460 --> 00:25:54,940
Çay doldur sana bana kızım. Çay koy
oradan hemen.
282
00:25:56,900 --> 00:25:57,900
Çayımı alayım.
283
00:26:05,770 --> 00:26:06,810
Nasıl erişim?
284
00:26:07,550 --> 00:26:09,350
Dediğim kadar güzelmiş değil mi?
285
00:26:10,010 --> 00:26:11,410
Evet bayıldım.
286
00:26:19,070 --> 00:26:20,570
Oğluşum sen niye yemiyorsun?
287
00:26:20,770 --> 00:26:23,290
Ben doydum anne. Çizgi film izleyebilir
miyim?
288
00:26:25,630 --> 00:26:26,630
İzleyebilir.
289
00:26:27,150 --> 00:26:28,150
İzleyebilirsin tabii.
290
00:26:29,210 --> 00:26:32,650
Anneciğim kardeşine çizgi film açsana.
Telefonum içeride.
291
00:26:32,950 --> 00:26:33,950
Oley!
292
00:26:35,020 --> 00:26:38,100
Ama benim istediğim artacak. Tamam tamam
hadi yürü.
293
00:26:53,480 --> 00:26:56,900
Bence korkmanı gerektirecek hiçbir şey
yok.
294
00:26:57,380 --> 00:26:58,880
Çocukların seni çok seviyor.
295
00:26:59,620 --> 00:27:01,620
Annen gibi olmayacaksın korkma.
296
00:27:05,450 --> 00:27:06,850
Şimdiden korkmuyorum da.
297
00:27:08,850 --> 00:27:09,850
Gelecek için.
298
00:27:10,190 --> 00:27:11,470
Ne bileyim.
299
00:27:11,790 --> 00:27:15,290
Alacaklar, çocukları göstermeyecekler,
bensiz büyüyecekler falan.
300
00:27:16,370 --> 00:27:20,430
Çocuklar sözlere değil, eyleme bakar. Ne
yaptığına bakar.
301
00:27:20,890 --> 00:27:24,330
Kim ne derse desin, onların kalbindeki
yerin belli.
302
00:27:25,110 --> 00:27:26,670
Kimse söküp alamaz.
303
00:27:27,950 --> 00:27:31,790
Babacığım. Günaydın prensesim. Günaydın.
Nasılsın?
304
00:27:32,030 --> 00:27:33,270
İyiyim, sen nasılsın?
305
00:27:33,490 --> 00:27:34,490
Ben de iyiyim.
306
00:27:34,720 --> 00:27:35,720
Emre yanında mı?
307
00:27:35,820 --> 00:27:39,680
Evet Emre de yanımda. Onu da öp benim
için. Anneni verebilir misin telefona?
308
00:27:39,940 --> 00:27:41,240
Annem burada veriyorum.
309
00:27:41,720 --> 00:27:42,720
Tamam.
310
00:27:43,520 --> 00:27:46,280
Tamam aşkım sen içerideki bilgisayardan
aç hadi.
311
00:27:46,580 --> 00:27:47,580
Tamam.
312
00:27:50,880 --> 00:27:53,080
Alo. Şebnem ben aşağıdayım.
313
00:27:53,480 --> 00:27:54,980
Gel gitlerden konuşalım biraz.
314
00:27:55,240 --> 00:27:56,560
Ne konuşacağız ya?
315
00:27:57,080 --> 00:28:00,980
Konuştuk ya. Niye çağırıyorsun beni
aşağı? O zaman ben geliyorum yukarıya.
316
00:28:04,490 --> 00:28:05,950
Tamam gelme, geliyorum ben.
317
00:28:14,530 --> 00:28:15,650
Teşekkür ederim.
318
00:28:17,230 --> 00:28:19,290
Ben de aynısından alabilirim.
319
00:28:24,090 --> 00:28:25,090
Evet.
320
00:28:29,010 --> 00:28:32,170
Şu son birkaç haftayı düşünüyorum da...
321
00:28:34,970 --> 00:28:38,530
Hani nasıl bu hale geldik aklım almıyor
doğrusu.
322
00:28:41,910 --> 00:28:43,670
Ben hatırlatayım istiyorsan.
323
00:28:45,570 --> 00:28:48,830
Her şey senin Amerika 'ya gitmenle
başladı.
324
00:28:49,150 --> 00:28:53,850
Ondan sonra sevgili annen sen yalnız
kalma diye Melissa 'yı aradı. Sen de bu
325
00:28:53,850 --> 00:28:55,430
ikramı geri çevirmedin. Böyle oldu.
326
00:28:57,690 --> 00:29:01,290
Biraz daha geriye gidelim istersen.
Bandı biraz daha geriye saralım mı?
327
00:29:01,790 --> 00:29:05,870
Senin beni tavlamak için uçağa bindiğin
ana gelelim.
328
00:29:06,130 --> 00:29:07,130
Şebnem Hanım.
329
00:29:09,090 --> 00:29:13,450
O zaman da Melisa 'yla birlikteydim.
Bilmiyordum o zaman Melisa 'yla birlikte
330
00:29:13,450 --> 00:29:15,910
olduğunu. Bilseydin bir şey değişir
miydi?
331
00:29:16,550 --> 00:29:19,930
Ay aman o da çok seviyor seni hemen
bıraktı gitti.
332
00:29:20,190 --> 00:29:25,310
Hatta gitti evlendi. Sonra annen
arayınca bir aşkı depreşti. Kocayı
333
00:29:25,310 --> 00:29:26,310
geldi.
334
00:29:26,490 --> 00:29:28,370
Dudaklarımı oku Şebnem dudaklarımı.
335
00:29:29,190 --> 00:29:30,190
Zaten...
336
00:29:33,490 --> 00:29:34,930
Boşanmıştı. Aman.
337
00:29:35,730 --> 00:29:36,730
Neyse ne.
338
00:29:37,170 --> 00:29:39,770
Melisa ile senin yalan rüzgarın umurumda
değil.
339
00:29:40,770 --> 00:29:41,770
Evet.
340
00:29:42,210 --> 00:29:43,290
Ne yaptın?
341
00:29:44,870 --> 00:29:50,330
Sana bir teklif sunmuştum. Karar verdin
mi? Ya çocuklar ya Melisa.
342
00:29:51,270 --> 00:29:53,470
Dün geceden beri çok şey değişti Şemrem.
343
00:29:54,830 --> 00:29:59,450
Hiçbir şey değişmedi Onurcuğum. Eğer
seçimini yapmazsan annen hapsi boylar.
344
00:29:59,960 --> 00:30:01,660
Evrakta sahtecilik tanemde.
345
00:30:05,800 --> 00:30:07,240
Bunu ne yapacağız peki?
346
00:30:08,100 --> 00:30:11,720
Sen onu söyle.
347
00:30:13,540 --> 00:30:14,660
Ne yapacağız bunu?
348
00:30:34,729 --> 00:30:36,450
Babaya öldürecek miyiz seni?
349
00:30:36,750 --> 00:30:37,970
Dediğin kadar varmış.
350
00:30:38,170 --> 00:30:41,290
Ben bu kadarını beklemiyordum. Deli
kuvveti var kadında.
351
00:30:42,350 --> 00:30:43,350
Öyle öyle.
352
00:30:44,690 --> 00:30:46,230
Ama? Ama?
353
00:30:48,950 --> 00:30:50,090
Tuzağımıza düştü.
354
00:30:50,850 --> 00:30:55,590
Tabii sen gönderileceğini anlayınca
böyle bir oyunu hazırladın değil mi?
355
00:30:56,310 --> 00:30:57,730
Eee ustam kim?
356
00:30:58,150 --> 00:30:59,810
Öğreniyoruz bir şeyler Aytel Hanım.
357
00:31:00,670 --> 00:31:02,990
Aa kime yol? Benimle ne ilgisi var?
358
00:31:03,760 --> 00:31:07,100
Bir şey söyleyeceğim. Bir taşla iki kuş
vurduk.
359
00:31:07,620 --> 00:31:12,580
Şebnem seni artık tehdit edemeyecek. O
Fatih evlilik sözleşmesi mi ne? O
360
00:31:12,580 --> 00:31:13,920
gündemimizden kalktı.
361
00:31:14,560 --> 00:31:18,100
Hem de... Ben gitmiyorum.
362
00:31:21,740 --> 00:31:22,740
Kalıyorum.
363
00:31:25,740 --> 00:31:29,140
Ne yaptığını biliyorsun ama değil mi?
Gördün değil mi Emre 'ye ne yaptığını?
364
00:31:29,140 --> 00:31:32,660
olursa olsun.
365
00:31:33,200 --> 00:31:34,420
Ne olursa olsun Şebnem.
366
00:31:36,280 --> 00:31:38,700
Hiçbir şey yaptığını mazur gösteremez.
367
00:31:40,800 --> 00:31:44,760
Ya eli basıp Melisa 'yı öldürmeye
çalışmak ne demek ya?
368
00:31:45,260 --> 00:31:48,140
Sen ne yaptığını zannediyorsun? Bir
değil iki değil hep böyle rezalet mi
369
00:31:48,140 --> 00:31:52,180
çıkaracaksın? Ya şikayetçi olsa neler
olur düşünüyor musun? Sen kendinize mi
370
00:31:52,180 --> 00:31:53,180
düşünüyorsun?
371
00:31:54,700 --> 00:31:59,660
Sen beni şikayet edersen biz de seni
şikayet ederiz diyorsun öyle mi?
372
00:32:00,260 --> 00:32:02,970
Şebnem. Bak benim sabrımı zorlama.
373
00:32:03,230 --> 00:32:06,390
Ben böyle saçmalıkları kabul etmem.
374
00:32:06,610 --> 00:32:07,750
Rahat gelmem.
375
00:32:08,230 --> 00:32:12,250
O zaman söyleyeceksin o *** benim
damarıma basmayacak.
376
00:32:12,610 --> 00:32:16,930
Gerçi çocuklarım oradayken bu pek mümkün
bir şey değil. O yüzden çocukları bana
377
00:32:16,930 --> 00:32:21,310
ver. Siz ne yapıyorsanız yapın. Avuz
keyfimi yapıyorsanız ne yapıyorsanız
378
00:32:21,390 --> 00:32:25,170
Yoksa bak. Yoksa ne? Yoksa yoksa yoksa
yoksa. Yoksa ne Şebnem hadi söyle. Ya
379
00:32:25,170 --> 00:32:28,750
Şebnem vazgeç şu tehdit şantaj
işlerinden lütfen Şebnem. Rica ediyorum.
380
00:32:31,980 --> 00:32:33,180
Lütfen. Bak.
381
00:32:33,900 --> 00:32:37,960
Bir mahkeme olacak tamam mı? Bu mahkeme
bir karar verecek. İkimiz de mahkemenin
382
00:32:37,960 --> 00:32:39,340
kararına saygı göstereceğiz. O kadar.
383
00:32:40,840 --> 00:32:42,880
Ben aptal mıyım Onur?
384
00:32:43,540 --> 00:32:46,920
Aptal mıyım ben? Ben o mahkemenin
sonucunu bilmiyor muyum sanki?
385
00:32:47,500 --> 00:32:49,340
Bütün gücünü nüfusunu sokacaksın.
386
00:32:49,640 --> 00:32:50,820
Alacaksın çocukları.
387
00:32:51,080 --> 00:32:52,400
Bilmiyor muyum ben sanki?
388
00:32:52,660 --> 00:32:57,620
Dediğim gibi Şebnem. Mahkeme karar
verene kadar ben neredeysem
389
00:32:57,850 --> 00:33:01,630
Orada olacaklar. Bunu senle asla ve asla
tartışmayacağım. Hayır.
390
00:33:02,110 --> 00:33:04,510
Onur. Ne istiyorsun?
391
00:33:05,010 --> 00:33:06,230
Ne istiyorsun?
392
00:33:06,510 --> 00:33:07,810
Ne istiyorsun? Söyle.
393
00:33:09,850 --> 00:33:12,370
Çocuklar otel köşelerinde mi kaldı?
394
00:33:12,610 --> 00:33:13,650
İstediğin bu mu gerçekten?
395
00:33:13,930 --> 00:33:14,930
Mantıklı olur musun?
396
00:33:15,090 --> 00:33:16,350
Bu mu istediğin?
397
00:33:26,030 --> 00:33:28,150
Ayrıca senin hareketlerine dikkat et
artık.
398
00:33:28,850 --> 00:33:31,030
Ne? Geçen de geldim.
399
00:33:32,590 --> 00:33:34,650
Buraya oteli. Seninle konuşmaya.
400
00:33:35,350 --> 00:33:36,350
Eee?
401
00:33:36,730 --> 00:33:38,090
O da buradaydı.
402
00:33:39,850 --> 00:33:40,850
Şuradaydın.
403
00:33:41,550 --> 00:33:45,110
Şurada. Baş başa. Kim o ya? Kim? Neden
bahsediyorsun?
404
00:33:47,290 --> 00:33:48,310
Komiser Mesut.
405
00:33:49,030 --> 00:33:50,270
Ondan bahsediyorum.
406
00:33:51,850 --> 00:33:56,270
Onu... Senin ve çocuklarımın etrafında
görmek istemiyorum.
407
00:33:58,010 --> 00:34:02,510
Hele böyle bir yerde, otelde, böyle bir
yerde.
408
00:34:03,490 --> 00:34:04,570
Sakın Şebnem.
409
00:34:04,970 --> 00:34:09,590
Sakın. Ne duydun, ne gördün, ne
yapıyorduk ki? Ben göreceğimi gördüm,
410
00:34:09,590 --> 00:34:10,989
uyardım zaten. Sakın Şebnem.
411
00:34:12,210 --> 00:34:13,969
Hala evli olduğumuzu unutma.
412
00:34:15,590 --> 00:34:17,550
Sen kendine bak o zaman.
413
00:34:18,230 --> 00:34:21,170
O meleği eve alırken aklın neredeydi?
414
00:34:21,639 --> 00:34:26,540
Bir de gelip bana hesap soruyorsun ya.
Eve almadın, boşanma davası açtın.
415
00:34:26,659 --> 00:34:30,219
Hesapları bloke getirdin, çocukları
aldın. Daha ne yapacaksın acaba?
416
00:34:51,080 --> 00:34:56,920
Tabii ben Onur 'a görüntülerin bir
kopyasının bende olduğunu söylemedim.
417
00:34:58,160 --> 00:34:59,540
Dedim ne olur ne olmaz.
418
00:35:00,760 --> 00:35:02,360
Boşanırken işimize yarayabilir.
419
00:35:02,620 --> 00:35:04,960
Tabii sen bu konuda bir kere
tecrübelisin.
420
00:35:05,360 --> 00:35:07,620
Boşanma konusunda. Değil mi?
421
00:35:08,260 --> 00:35:10,880
Bu neydi senin bu eski kocanın adı?
422
00:35:11,220 --> 00:35:14,980
Hep soruyorum soruyorum unutuyorum.
Ahmet, Ahmet, Ahmet. Ahmet.
423
00:35:15,200 --> 00:35:18,620
Tabii. Bu Ahmet nasıl oldu da?
424
00:35:19,240 --> 00:35:22,280
Hemen senden boşanmak için ikna oldu.
425
00:35:22,600 --> 00:35:25,240
Hemen dünya kadar tazminat ödedi sana.
426
00:35:25,520 --> 00:35:27,000
Onun da böyle.
427
00:35:27,280 --> 00:35:30,580
Senin cep telefonunda görüntüleri var
mıydı?
428
00:35:31,940 --> 00:35:36,800
Aysel anneciğim. Ahmet çok gerilerde
kaldı söylemiştin ya sana.
429
00:35:39,880 --> 00:35:44,780
Söylemiştin. Hem ben onunla Onur 'u
unutamadığın için evlendim. Onu da
430
00:35:44,780 --> 00:35:46,500
söylemiştim. Söylemiştin.
431
00:35:47,560 --> 00:35:49,220
Hem ben Onur 'la evleneceğim.
432
00:35:50,920 --> 00:35:52,220
Hayatımın aşkıyla.
433
00:35:55,520 --> 00:35:57,180
Aa Onur yazmış.
434
00:35:57,920 --> 00:35:59,600
Beni ofise çağırıyor.
435
00:35:59,820 --> 00:36:00,960
Ne diyecek acaba?
436
00:36:01,320 --> 00:36:03,320
Merak etme evlenme teklif etmeyecek.
437
00:36:03,780 --> 00:36:09,780
Yani bu olaylar patlamadan önce şey
yapacaktı ya. Hani gidecektin ya
438
00:36:09,860 --> 00:36:12,260
Belki onu hatırlatmak için çağırmıştır.
439
00:36:13,640 --> 00:36:18,380
Ben de sana beni göndermek o kadar kolay
değil demiştim ya Aysel anneciğim.
440
00:36:20,060 --> 00:36:22,240
Şebnem Onur 'u tehdit edemez artık.
441
00:36:22,800 --> 00:36:24,380
Sen gönlünü ferah tut.
442
00:36:26,220 --> 00:36:27,480
Hadi gel öpeyim seni.
443
00:36:29,220 --> 00:36:30,220
Canım.
444
00:36:36,240 --> 00:36:37,840
Gideyim bakayım Onur ne diyecek.
445
00:36:38,800 --> 00:36:43,140
İyi günler.
446
00:36:43,500 --> 00:36:44,500
Bilmem.
447
00:36:46,980 --> 00:36:48,260
Ne diyor bu ya?
448
00:36:48,600 --> 00:36:50,780
Ne diyor bu böyle onunla evleneceğim
falan?
449
00:36:53,100 --> 00:36:57,660
Ay keşke bu bu olsaydı.
450
00:36:58,140 --> 00:36:59,540
Bu olsaydı.
451
00:37:00,520 --> 00:37:05,680
Biri hapse gitseydi. Bu mezara gitseydi.
Ay kurtulurdu. Ne güzel olurdu. Ama yok
452
00:37:05,680 --> 00:37:09,600
yok. Önce çevremi halletmek lazım. Zaten
buna sıra gelir.
453
00:37:12,200 --> 00:37:14,460
Beni mi dinliyorsun? Yok efendim aşağı
aşağı.
454
00:37:15,620 --> 00:37:20,820
Şey efendim. Kanal yöneticisi aradı.
İstedikleri zaman buyurabilirler.
455
00:37:20,820 --> 00:37:21,820
açıktır dedi efendim.
456
00:37:21,860 --> 00:37:27,300
Ben niye buyuruyorum Necmi? Ben mi davet
edildim? Şebnem 'in annesiyle babasını
457
00:37:27,300 --> 00:37:29,860
göndereceğiz. O sabah programına.
458
00:37:30,280 --> 00:37:31,280
Doğrudur efendim.
459
00:37:31,340 --> 00:37:33,020
Bütün Türkiye dinleyecek bakalım.
460
00:37:34,020 --> 00:37:38,080
Kızlarının nasıl bir afet olduğunu.
461
00:37:39,340 --> 00:37:40,760
İlk ağızdan.
462
00:38:10,760 --> 00:38:11,940
Açmadığını gördüm.
463
00:38:20,660 --> 00:38:22,260
İşlerim vardı. O yüzden.
464
00:38:24,960 --> 00:38:26,080
Kızgınsın bana değil mi?
465
00:38:26,500 --> 00:38:28,500
O gün otelde söylediklerim.
466
00:38:29,460 --> 00:38:32,020
Doğru ya. Her şey hataydı dedin.
467
00:38:32,720 --> 00:38:34,500
Pişmanım dedin. Değil mi?
468
00:38:38,120 --> 00:38:39,720
Mesut ne olursun yapma.
469
00:38:40,570 --> 00:38:43,330
İnan içinde bulunduğun durum hiç kolay
değil zaten.
470
00:38:43,650 --> 00:38:47,050
Cebdem dünya ne sen ne de senin içinde
bulunduğun durumlardan ibaret değil
471
00:38:47,050 --> 00:38:48,050
anlaman gerek bunu.
472
00:38:51,710 --> 00:38:52,770
Onur mu geldi buraya?
473
00:38:53,090 --> 00:38:54,090
Ya ne fark eder?
474
00:38:55,810 --> 00:38:57,290
Tehdit mi ettin onu söyle.
475
00:38:57,550 --> 00:39:00,970
Ya bir önemi yok Onur 'un söylediği
hiçbir şey benim için önemli değil
476
00:39:00,970 --> 00:39:01,970
yok.
477
00:39:03,210 --> 00:39:04,910
Sen daha ağırını söyledin.
478
00:39:07,090 --> 00:39:08,910
Ben de aldım kabul ettim.
479
00:39:10,250 --> 00:39:12,990
Bir daha birbirimizi görmeyeceğiz. Tamam
herkes kendi yoluna.
480
00:39:13,470 --> 00:39:14,470
Bekle bir dakika.
481
00:39:19,630 --> 00:39:20,630
Vay be.
482
00:39:20,670 --> 00:39:21,670
Vay be.
483
00:39:22,750 --> 00:39:24,230
Kimler kimlerle birlikte.
484
00:39:27,510 --> 00:39:29,310
Amacım seni kırmak üzmek değil.
485
00:39:30,210 --> 00:39:31,550
Gerçekten iyi ol istiyorum.
486
00:39:31,850 --> 00:39:36,770
Mutlu ol istiyorum. Ama görüyorsunuz da
fark etmeden kırıp döküyorum.
487
00:39:37,130 --> 00:39:38,130
Ne bu şimdi?
488
00:39:40,110 --> 00:39:42,190
Sorun sende değil bende konuşması mı ne
bu?
489
00:39:43,770 --> 00:39:45,450
Değil. Hayır değil.
490
00:39:46,530 --> 00:39:49,750
Sana söyleyemeyeceğim senden
bekleyemeyeceğim şeyler var.
491
00:39:50,210 --> 00:39:52,610
O yüzden anla diyorum yani kızma.
492
00:39:53,090 --> 00:39:55,650
Anlamıyorum. Ne yapayım bekleyeyim mi
seni?
493
00:39:56,630 --> 00:39:57,890
Beklememi mi istiyorsun?
494
00:39:59,470 --> 00:40:02,610
Pişmanım diyorsun hatalıyım diyorsun
bekle diyorsun ne değişti?
495
00:40:06,130 --> 00:40:07,730
Bilerek yapıyorsun değil mi sen?
496
00:40:08,650 --> 00:40:12,730
En başından beri amacın beni zorlayıp
eteklerimdeki taşları dökeyim.
497
00:40:13,310 --> 00:40:14,370
Amacın buydu değil mi?
498
00:40:14,790 --> 00:40:16,870
Hiç o gece falan umurunda değilsin değil
mi?
499
00:40:20,250 --> 00:40:21,590
Başta bu bir oyundu.
500
00:40:22,850 --> 00:40:23,850
İkimiz içinde.
501
00:40:25,850 --> 00:40:27,170
Ama artık öyle değil.
502
00:40:28,890 --> 00:40:30,570
Olaylar bambaşka yerlere gitti.
503
00:40:31,670 --> 00:40:32,790
Bambaşka bir yola çıktı.
504
00:40:34,930 --> 00:40:37,370
En azından ben bunu kabul edebiliyorum.
505
00:40:39,120 --> 00:40:40,120
Ya sen?
506
00:40:44,300 --> 00:40:46,200
O yol zor Mesut Beyciğim.
507
00:40:46,800 --> 00:40:47,800
Zor o yol.
508
00:40:48,780 --> 00:40:50,840
Açılmaz, gidilmez, çıkmaz.
509
00:40:51,480 --> 00:40:52,480
Öyle bir yol.
510
00:40:54,260 --> 00:41:00,180
Evet sen belki o İzmir'deki
karşılaştığım adamsın ama ben
511
00:41:00,180 --> 00:41:02,040
artık o kız değilim.
512
00:41:16,210 --> 00:41:17,210
Bil.
513
00:41:39,570 --> 00:41:42,350
Sadece gözlerim aynı. O yüzden
bakmıyorum.
514
00:41:43,130 --> 00:41:44,130
Patlayamam çünkü.
515
00:41:59,760 --> 00:42:01,780
Adı Melisa. Melisa Özsoy.
516
00:42:02,060 --> 00:42:03,940
Tabii bu ailesinin soyadı.
517
00:42:04,360 --> 00:42:06,480
Eski kocasının soyadını bilmiyorum.
518
00:42:07,980 --> 00:42:09,400
Şu beyazlar.
519
00:42:10,300 --> 00:42:11,300
Evet.
520
00:42:12,500 --> 00:42:15,600
Ama eski kocasının adı Ahmet'miş galiba.
521
00:42:16,740 --> 00:42:22,380
Tamam. Dediğim gibi mesele acil. Ben
şimdi hemen sana fotoğrafları atıyorum.
522
00:42:22,500 --> 00:42:23,960
Diğer bilgilere de bakacağım.
523
00:42:33,480 --> 00:42:34,640
Melisa Öztoy.
524
00:42:37,340 --> 00:42:39,420
Eksetik mühendisliği hiç fena değil.
525
00:42:40,160 --> 00:42:41,980
Kılık kıyafete de bakınca.
526
00:42:50,240 --> 00:42:52,640
Bakalım kızın ince altından neler
çıkacak.
527
00:43:04,009 --> 00:43:05,070
Melis 'e hoş geldin.
528
00:43:05,810 --> 00:43:07,290
Buna daha sonra devam edelim lütfen.
529
00:43:08,070 --> 00:43:09,070
Gel benimle.
530
00:43:09,870 --> 00:43:12,610
Şebnem Bey 'im hakkımda sana ne söyledi
bilmiyorum. Melis 'e bunu daha sonra
531
00:43:12,610 --> 00:43:16,730
konuşalım olur mu? Lütfen şimdi
konuşalım. Ne oldu? Hayır Melis. Ben
532
00:43:16,730 --> 00:43:20,310
geleceğinle ilgili önemli bir karar
verdim. Karar mı? Seni gönderiyor musun?
533
00:43:21,050 --> 00:43:23,470
Yani o istedi diye şantajına boyunla
yiyeceksin.
534
00:43:23,670 --> 00:43:24,670
Gel dedim gel.
535
00:43:31,110 --> 00:43:32,110
Hakikaten merhaba.
536
00:43:33,850 --> 00:43:36,570
Merhabalar. Melisa Hanım 'ı hepiniz
tanıyorsunuz.
537
00:43:37,590 --> 00:43:40,950
Daha önce de bir projede ortak çalışma
imkanımız olmuştu.
538
00:43:41,390 --> 00:43:46,850
Kendisi ilgili alanda çok yetkin ve
donanımlı olduğu için...
539
00:43:46,850 --> 00:43:51,730
enerji projelerimiz ve yatırımlarımızın
başına geçmesini teklif ettim. O da sağ
540
00:43:51,730 --> 00:43:52,730
olsun beni kırmadı.
541
00:43:56,730 --> 00:43:57,730
Tebrik ederim.
542
00:44:04,570 --> 00:44:05,630
Teşekkür ederim.
543
00:44:09,850 --> 00:44:11,690
Dedim ya, kim ne derse desin.
544
00:44:11,990 --> 00:44:13,450
Sen benim için kıymadın.
545
00:44:15,630 --> 00:44:20,710
Çok teşekkür ederim.
546
00:44:21,990 --> 00:44:22,990
Hepimize.
547
00:45:11,530 --> 00:45:13,050
Şebo 'ya bak sen Şebo 'ya.
548
00:45:13,830 --> 00:45:16,950
Herif postayı koyunca hemen eteklerin
tutuştu Şebo.
549
00:45:18,110 --> 00:45:19,110
Hangi herif lan?
550
00:45:20,150 --> 00:45:23,430
Aşık oldun herif o. O cam göz yok mu o
cam göz?
551
00:45:26,590 --> 00:45:27,890
Aşık falan değilim Atma.
552
00:45:28,290 --> 00:45:29,350
Bir yerlerinden.
553
00:45:30,470 --> 00:45:31,470
Aşıksın.
554
00:45:32,290 --> 00:45:35,350
Değilim. Nesin o zaman Şebo? Ha nesin
söyle.
555
00:45:36,040 --> 00:45:40,420
Yok kırılma, üzülme falan demeler. Bir
hareketler, bir fotoğrafı. Not da yazmış
556
00:45:40,420 --> 00:45:41,420
fotoğrafa işte.
557
00:45:41,860 --> 00:45:45,200
Gözlerimi saklayamam falan demeler. Bir
hareketler, bir şeyler.
558
00:45:45,400 --> 00:45:47,280
Ne yani işte? Köpeğe gibi aşıktın.
559
00:45:48,140 --> 00:45:52,500
Oğlum, Onur oraya gitti. Kesin tehdit
etti diye gittim ben oraya.
560
00:45:52,720 --> 00:45:55,360
Aşık değilim yani. Ondan değil.
561
00:45:55,700 --> 00:45:56,860
Ha o da var.
562
00:45:57,640 --> 00:45:58,680
Otelde görmüş sizi.
563
00:45:59,780 --> 00:46:02,340
Bana bak ne oluyor bu? Kıskanıyor mu
seni? Nedir şey bu?
564
00:46:03,280 --> 00:46:05,980
İster misin gelsin ayaklarına kapansın
Şebo?
565
00:46:07,580 --> 00:46:08,760
Gelecek, gelecek.
566
00:46:09,040 --> 00:46:11,780
Kapanacak ayaklarıma da bakalım ben ne
yapacağım.
567
00:46:12,180 --> 00:46:13,180
İstersin tabii.
568
00:46:13,380 --> 00:46:15,780
Yürü be Şebo, yürü. Helal olsun, yürü.
569
00:46:16,760 --> 00:46:20,740
Melisa hala evinde de o nasıl olacak?
Niye öldürmedin kız? Şunu niye
570
00:46:20,740 --> 00:46:23,680
öldürmüyorsun? Pimponu niye öldürüp
yanıma yatırmıyorsun?
571
00:46:23,980 --> 00:46:28,860
Bin defa söyledim. Pimpon çocuklarla
havuz keyfi yapacağına... ...benle ne
572
00:46:28,860 --> 00:46:30,440
mezarda toprak keyfi yapacaktı.
573
00:46:52,900 --> 00:46:55,340
Alo Yusuf. Alo Şebnem.
574
00:46:56,020 --> 00:46:59,680
Babanın dükkan kapalıydı. Ben de gittim
eve baktım orada da yoktu.
575
00:46:59,980 --> 00:47:00,980
Gitmiş bunlar.
576
00:47:01,300 --> 00:47:03,380
Ne yapayım bana ne.
577
00:47:04,340 --> 00:47:05,740
Cehenneme kadar yolları var.
578
00:47:05,960 --> 00:47:06,960
Vallahi Şebnem.
579
00:47:07,480 --> 00:47:09,740
İttikamet İstanbul bunlarım ben sana
söyleyeyim.
580
00:47:09,940 --> 00:47:12,000
Malum seni de öğrendiler yanına
geliyorlar.
581
00:47:12,360 --> 00:47:13,360
Ayıptırayım dedim yani.
582
00:47:23,660 --> 00:47:24,940
Tamam, Yusuf.
583
00:47:25,160 --> 00:47:27,120
Sağ ol. Haber verdin.
584
00:47:29,220 --> 00:47:34,940
Bir onlar eksikti Şebo. Her şeyimiz
tamamdı, bir onlar eksikti. O sevgili
585
00:47:34,940 --> 00:47:37,640
anacınla babacın seni görmeye
geliyorlar.
586
00:47:37,920 --> 00:47:42,900
Özlediler, çok özlediler ama hep bana da
diyorlar, çok özledik kızım istiyorlar.
587
00:47:44,880 --> 00:47:46,220
Nasıl yapacağız?
588
00:47:46,600 --> 00:47:49,720
Beni bulamazlar da eve giderler.
589
00:47:51,200 --> 00:47:52,400
Haytlar olmuş.
590
00:47:53,020 --> 00:47:54,020
Çocuklar var.
591
00:47:56,140 --> 00:47:57,140
Çocuklar var.
592
00:47:57,720 --> 00:47:58,800
Ne yapacağım?
593
00:48:00,760 --> 00:48:01,760
Ne yapayım?
594
00:48:02,240 --> 00:48:03,580
Bir şey yapmam lazım.
595
00:48:05,540 --> 00:48:07,080
Hadi bir şey söylesene.
596
00:48:11,280 --> 00:48:12,280
Pepo?
597
00:48:17,380 --> 00:48:18,660
Kiminle konuşuyorsun?
598
00:48:23,240 --> 00:48:25,560
Hadi söyle benden bahset ona. Cebo hadi.
599
00:48:26,500 --> 00:48:28,300
Ben bahsedeceğim senden.
600
00:48:29,940 --> 00:48:32,840
Ne bahsediyorsun ne anlamadım. Korkutma
beni.
601
00:48:35,540 --> 00:48:36,540
Ne?
602
00:48:37,880 --> 00:48:39,140
Yok ya şey.
603
00:48:40,460 --> 00:48:42,820
Yok bir şey.
604
00:48:43,520 --> 00:48:45,900
Yusuf aradı da benim eskimi halleden.
605
00:48:46,540 --> 00:48:48,740
Sen nasıl girdin ya içeri?
606
00:48:48,940 --> 00:48:50,500
Açık bırakmışsın kapıyı.
607
00:48:55,790 --> 00:48:57,510
Niye geldin Didem?
608
00:48:59,650 --> 00:49:01,530
Şebo bunu bana yapma.
609
00:49:03,170 --> 00:49:09,210
Çok üzülüyorum ve seni çok özlüyorum.
Tamam, haklı çıktın, haklıydın her
610
00:49:09,210 --> 00:49:11,590
gibi. Selahattin 'e de yol verdim zaten.
611
00:49:11,930 --> 00:49:14,170
Kovdum, bir daha da gelme buralara
dedim.
612
00:49:14,410 --> 00:49:15,510
Bir isabet olmuş.
613
00:49:17,030 --> 00:49:19,150
Bir defasını gitsin karısının yanına.
614
00:49:23,740 --> 00:49:24,740
Karısı.
615
00:49:29,060 --> 00:49:30,280
Evet Didem, karısı.
616
00:49:31,500 --> 00:49:33,980
Evladım. Tanıyorum ben onu İzmir'den.
617
00:49:34,360 --> 00:49:35,520
Sanayide gelip gidiyordu.
618
00:49:35,780 --> 00:49:37,100
Çocukları var, karısı var.
619
00:49:37,480 --> 00:49:43,820
O yüzden engel olmak istedim ama...
Kızım niye daha önce söylemedin?
620
00:49:44,100 --> 00:49:47,240
Ya kaç kere sordum sana bir şey
biliyorsan söyle diye.
621
00:49:47,740 --> 00:49:51,480
Son çare söyleyecektim ama sen Melisa
'ya satınca beni Didem...
622
00:49:51,950 --> 00:49:53,210
Bir anlamı kalmadı yani.
623
00:49:54,290 --> 00:49:55,510
Sebo yapma.
624
00:49:56,090 --> 00:50:00,310
Niyetimin bu olmadığını biliyorsun. Ben
seni satmadım. Ben sadece çok...
625
00:50:00,310 --> 00:50:03,010
...kıldımdım.
626
00:50:06,190 --> 00:50:08,790
Tamam Didem neyse ne. Neyse ne.
627
00:50:10,610 --> 00:50:11,710
Yusuf aradı beni.
628
00:50:12,970 --> 00:50:16,070
Bu benim eski mahalleden. Annemle babam
yokmuş.
629
00:50:16,550 --> 00:50:18,910
Babam dükkanı açmamış. Annem de evde
yokmuş.
630
00:50:19,870 --> 00:50:21,830
Kesin buraya geliyorlar öyle dedi yani.
631
00:50:23,650 --> 00:50:28,670
Ne yapacağım ben? Tamam tamam sen bir
sakin ol. Bir düşünelim bakalım ne
632
00:50:28,670 --> 00:50:31,270
yapabiliriz tamam mı? Bir yolunu buluruz
her zaman bulduk. Tamam.
633
00:50:32,450 --> 00:50:34,110
Nasıl bulacağız Didem ya?
634
00:50:37,110 --> 00:50:38,110
Arıyor duruyor.
635
00:50:39,770 --> 00:50:41,470
Alo. Sevda.
636
00:50:41,890 --> 00:50:44,310
Sizin mahalleden çıkarken yan komşunuzu
gördüm.
637
00:50:44,670 --> 00:50:46,630
Annen özel uçakla gidiyoruz falan demiş.
638
00:50:59,760 --> 00:51:02,060
Ay soğuk, ay soğuk.
639
00:51:05,060 --> 00:51:08,440
Ya bu beni neyin peşinde Allah aşkına
ya?
640
00:51:12,120 --> 00:51:13,940
Ne? Kimi arıyorsun?
641
00:51:16,980 --> 00:51:18,300
Özel uçağın pilotu.
642
00:51:19,740 --> 00:51:21,600
Alo, Selim Bey.
643
00:51:22,080 --> 00:51:23,080
Merhabalar.
644
00:51:24,900 --> 00:51:27,440
İzmir'den yolcu alacak mısınız? Öyle
duydum.
645
00:51:31,120 --> 00:51:32,980
Neredeler şu an nereye bıraktınız acaba?
646
00:51:56,080 --> 00:52:02,900
Artık diyorum bu şu yeme içme işine bir
son mu versek ha? Acaba bir bitse mi?
647
00:52:03,200 --> 00:52:04,200
Harun Bey.
648
00:52:04,380 --> 00:52:05,380
Harun.
649
00:52:05,860 --> 00:52:08,840
Çünkü konuşmamız gereken şeyler var da.
650
00:52:09,240 --> 00:52:10,500
Tabii dinliyoruz. Evet.
651
00:52:11,300 --> 00:52:12,740
Dinle canım dinle.
652
00:52:14,460 --> 00:52:20,740
Bir televizyon kanalı ayarladım.
653
00:52:21,440 --> 00:52:25,300
Yarın Selin 'le Gerçek Hayatlar
programına çıkacaksınız.
654
00:52:25,630 --> 00:52:26,810
Çok severim ben o kadını.
655
00:52:27,090 --> 00:52:28,090
Nasıl yani?
656
00:52:28,450 --> 00:52:29,690
Televizyona mı çıkacağız?
657
00:52:30,570 --> 00:52:32,210
Ne konuşacağız ki biz orada?
658
00:52:32,530 --> 00:52:33,630
İlahi Harun.
659
00:52:33,850 --> 00:52:39,010
Tabii ki Şebnem hakkında konuşacağız
değil mi? Aynen öyle. Kesinlikle. Şebnem
660
00:52:39,010 --> 00:52:43,790
hakkında konuşuyorsunuz. Kendi dilinizle
isterseniz süsleyip püsleyip
661
00:52:43,790 --> 00:52:46,730
anlatabilirsiniz. Ama amaç şu.
662
00:52:48,210 --> 00:52:53,270
Sizler Şebnem 'in söylediği gibi kötü
insanlar değilsiniz.
663
00:52:53,530 --> 00:53:00,160
Zaten öyle değiliz. Çünkü siz yemediniz,
yedirdiniz. İçmediniz,
664
00:53:00,160 --> 00:53:02,200
içirdiniz. Sırası geldi.
665
00:53:02,480 --> 00:53:07,320
Onu en güzel okullarda okutmaya
çalıştınız. O ne yaptı?
666
00:53:07,720 --> 00:53:13,700
Babasının emekli maaşını, annesinin
altınlarını çalıp kaçtı gitti.
667
00:53:15,220 --> 00:53:17,900
Onunla da estetik ameliyatlar oldu.
668
00:53:20,400 --> 00:53:24,720
Eee Aysel Hanım yani bizim o kadar
paramız yani altınımız falan yok ki.
669
00:53:25,280 --> 00:53:28,420
Çalmadı yani çalamamıştır ki çalacak bir
şey yok. Çalmıştır.
670
00:53:29,460 --> 00:53:31,080
Çalmıştır çalmıştır. Evet.
671
00:53:32,980 --> 00:53:37,900
Çalmıştır. Yoksa bu bu kadar estetik
parasını nereden bulacaktı?
672
00:53:38,520 --> 00:53:44,140
Mutlaka çaldı. Kim bilir belki de o
okuldaki zengin arkadaşlarının
673
00:53:44,140 --> 00:53:47,480
tırtıklamıştır. Hayır öyle değil.
Tereccüt istemiyorum.
674
00:53:47,780 --> 00:53:54,480
Kesin. Kesin bilgi vereceksiniz. Sizin
altınlarınızı çaldı. Hayırsız kız işte.
675
00:53:57,580 --> 00:53:58,580
Peki.
676
00:54:01,680 --> 00:54:04,920
Aysel Hanımcığım bunun içinde ne kadar
var?
677
00:54:05,640 --> 00:54:07,940
Ne ismi?
678
00:54:08,640 --> 00:54:10,600
Aç bir tanışsınlar.
679
00:54:26,600 --> 00:54:27,600
Ne kadar bu?
680
00:54:28,540 --> 00:54:29,840
Bir milyon lira.
681
00:54:30,060 --> 00:54:31,060
Bir milyon.
682
00:54:32,360 --> 00:54:33,400
Bir milyon.
683
00:54:35,520 --> 00:54:39,040
Bir milyona şimdilerde bir araba
alınmıyor canım.
684
00:54:43,040 --> 00:54:46,620
Programı yaptıktan sonra üç milyona
tamamlayacağım.
685
00:54:48,160 --> 00:54:52,880
Sel Hanımcığım ben en azından bir beş
milyon diye düşünmüştüm ama ben öyle
686
00:54:52,880 --> 00:54:55,300
düşündüm yani. En azından bir beş
milyon.
687
00:54:57,640 --> 00:55:02,140
Kızını sevmeme sorun. Bakalım size beş
bin lira verecek.
688
00:55:05,140 --> 00:55:07,640
Aysel Hanım. Aysel Hanımcığım.
689
00:55:09,240 --> 00:55:11,800
Niye öyle celallendiniz birden?
690
00:55:16,180 --> 00:55:18,980
Ben öyle konuşuyordum yalnızca.
691
00:55:21,300 --> 00:55:24,400
Hadi kızmayın.
692
00:55:25,300 --> 00:55:26,640
Konuşalım tekrar.
693
00:55:27,420 --> 00:55:28,840
Siz nasıl içiyorsanız öyle olsun.
694
00:55:37,960 --> 00:55:38,879
Tebrik ederim.
695
00:55:38,880 --> 00:55:40,460
Çok teşekkür ederim. Çok sağ olun.
696
00:55:41,780 --> 00:55:46,080
Tekrar tebrik ederim Melisa Hanım. Çok
teşekkürler. Hoş bulduk. Çok sağ olun.
697
00:55:46,120 --> 00:55:47,120
Çok teşekkürler.
698
00:56:04,720 --> 00:56:05,800
Çok teşekkür ederim.
699
00:56:06,780 --> 00:56:08,260
Bunu hiç beklemiyordum.
700
00:56:09,380 --> 00:56:10,880
Beni çok mutlu ettin.
701
00:56:14,780 --> 00:56:17,160
Ama düşünmeden edemiyorum açıkçası.
702
00:56:19,260 --> 00:56:21,640
Bunu bana sus payı olarak mı verdin?
703
00:56:22,380 --> 00:56:25,740
Seninle mi şikayet etmeyeyim diye yani?
Dün gece çoğlu için.
704
00:56:26,080 --> 00:56:27,740
O nasıl söz öyle Melisa?
705
00:56:29,020 --> 00:56:31,560
Ben sana bunu hak ettiğin için verdim.
706
00:56:32,120 --> 00:56:34,000
Bu alanda iyi olduğun için.
707
00:56:34,520 --> 00:56:38,700
Ne yani? Ne olursa olsun fotokopi
çekerek başlaman lazım mı demeliydim ha?
708
00:56:39,340 --> 00:56:41,060
Çok amatörce olurdu.
709
00:56:42,400 --> 00:56:45,360
Ben senin neler yapabileceğini çok iyi
biliyorum.
710
00:56:45,580 --> 00:56:51,280
Ve senden tek ricam sadece ve sadece
işlere odaklanman.
711
00:56:52,240 --> 00:56:55,660
Ve bu saçma sapan kavgalardan uzak
durman.
712
00:56:57,360 --> 00:56:58,360
Tamam.
713
00:57:00,200 --> 00:57:04,120
O zaman sen boşanana kadar senin
yanındaki varlık sebebin bu olacak.
714
00:57:04,400 --> 00:57:05,400
Öyle mi?
715
00:57:05,420 --> 00:57:08,200
Evet. Evet. Bir diğer nedeni de bu.
716
00:57:09,480 --> 00:57:12,800
Seni öyle hiç yokmuşsun gibi ben sağa
sola taklayamam.
717
00:57:13,100 --> 00:57:16,340
Taklamam. Senin itibarını da
korumalıyım.
718
00:57:16,640 --> 00:57:19,240
Kimse sana *** diyerek seni incitemez.
719
00:57:20,380 --> 00:57:21,380
Melisa.
720
00:57:22,360 --> 00:57:23,360
Melisa.
721
00:57:24,520 --> 00:57:26,560
Melisa şirketteyiz hala.
722
00:57:26,780 --> 00:57:27,780
Seni çok seviyorum.
723
00:57:27,920 --> 00:57:28,920
Seni çok seviyorum.
724
00:57:29,530 --> 00:57:34,070
Ama parti yapmalıyım. Ne? Büyük bir
parti yapalım. Öyle üç beş kişi olmaz.
725
00:57:34,530 --> 00:57:39,170
Herkesin bundan haberi olmalı. Herkesi
davet edelim. Hem bizim de havamız
726
00:57:39,170 --> 00:57:41,350
değişir. Bize de iyi gelir yani.
727
00:57:42,130 --> 00:57:44,430
Tamam mı? Büyük bir parti verelim.
728
00:57:49,690 --> 00:57:51,630
Herkese. Herkese duyuralım.
729
00:57:57,150 --> 00:57:58,150
Sağ ol canım.
730
00:58:03,160 --> 00:58:04,760
İdoş. Nedir bu teloş?
731
00:58:05,100 --> 00:58:06,900
Böyle bir geliyorsun bir geliyorsun zırt
zırt.
732
00:58:07,260 --> 00:58:08,960
Sebo 'nun yanındaydım canım.
733
00:58:09,420 --> 00:58:10,420
Barıştınız mı yoksa?
734
00:58:12,640 --> 00:58:15,940
Aşkım. Biz eski dostuz Sebo 'yla.
735
00:58:16,680 --> 00:58:18,560
Dövüşürüz ederiz ama düşman olmayız.
736
00:58:18,940 --> 00:58:21,420
Tabii tatlım. Ben zaten hiçbir zaman
aksini düşünmedim.
737
00:58:21,920 --> 00:58:23,440
Melisa 'nın sorusunu gördün mü?
738
00:58:23,800 --> 00:58:24,800
Kadına bak ya.
739
00:58:25,080 --> 00:58:29,340
Yani kadının evine yerleştiği yetmezmiş
gibi. Bir de gitmiş çocukların elinden
740
00:58:29,340 --> 00:58:33,200
almış. Ağzının payı verildi. Sen merak
etme.
741
00:58:33,660 --> 00:58:38,840
Nasıl merak etmeyeyim? Ne oldu? Anlat
çabuk ne yaptı? Benim bildiğim şey bu. O
742
00:58:38,840 --> 00:58:40,140
kadını o havuza kömer.
743
00:58:45,220 --> 00:58:46,220
Selahattin.
744
00:58:47,100 --> 00:58:48,600
Kim bu Selahattin?
745
00:58:53,220 --> 00:58:54,220
Hiç kimse.
746
00:58:54,900 --> 00:58:56,400
Nasıl hiç kimse?
747
00:58:57,340 --> 00:58:58,640
Kim bu Selahattin?
748
00:59:20,510 --> 00:59:21,790
Nasıl yani?
749
00:59:22,070 --> 00:59:23,190
Kaçıyor musun benden?
750
00:59:23,410 --> 00:59:24,530
Kaçtığım falan yok.
751
00:59:24,950 --> 00:59:28,390
Seni görmek istemediğimi söylemiştim. Bu
kadar kolay mı ya?
752
00:59:30,670 --> 00:59:32,810
Bizimle bir alakası yok diyorum bu
olayların.
753
00:59:33,010 --> 00:59:38,110
Ama ayrıca yanımdaki çalışanımı
gözaltına aldılar diye bunun suçlusu
754
00:59:38,110 --> 00:59:41,170
oluyorum? O yanında çalışan sıradan bir
adam değildi.
755
00:59:41,430 --> 00:59:45,230
En yakın adamındı ve cinayetten
tutuklandı. Ne yapmamı bekliyorsun?
756
00:59:48,170 --> 00:59:50,610
Göründüğü gibi değil diyorum. Neden beni
dinlemiyorsun?
757
00:59:52,270 --> 00:59:56,150
Ya bizim bu işlerle bir alakamız yok. Bu
çocuk kimseyi öldürmedi. Yok böyle bir
758
00:59:56,150 --> 01:00:00,050
şey. Ya biz böyle insanlar değiliz
zaten. Hepsi yalan dolan, iptira. Ne
759
01:00:00,050 --> 01:00:01,050
dinle diyorum ya.
760
01:00:01,670 --> 01:00:03,190
Yalan. Evet.
761
01:00:04,550 --> 01:00:05,550
Peki.
762
01:00:07,150 --> 01:00:08,590
Evli olduğunda mı yalan?
763
01:00:17,430 --> 01:00:18,430
Gideceğim. Bak.
764
01:00:18,590 --> 01:00:19,590
Bırak. Bırak.
765
01:00:19,770 --> 01:00:21,250
Dokunma bana. Ne olur bir dinle.
766
01:00:22,680 --> 01:00:24,540
Tamam. Bırak beni tamam yeter.
767
01:00:31,940 --> 01:00:34,180
Didem 'in ne işi var lan böyle bir
adamla?
768
01:00:35,460 --> 01:00:40,580
Vallahi agacım bir şey bilmiyorum da...
...bunlar baya baya sevgili kavgası
769
01:00:40,580 --> 01:00:41,580
yaptılar sanki ha.
770
01:00:41,760 --> 01:00:43,540
Demek bu yüzden takılıyor mekana.
771
01:00:45,400 --> 01:00:47,860
Ya da bizim başka bir planı vardı.
772
01:00:48,120 --> 01:00:50,760
Girdi mekana geldi Didem 'i gördü
tutuldu.
773
01:00:54,420 --> 01:00:56,620
Abi, herif gidiyor. Ne yapacağız? Takip
edemem mi?
774
01:00:57,540 --> 01:01:00,120
Sabah beni takip ediyordu. Şimdi ben onu
takip ediyorum.
775
01:01:01,640 --> 01:01:02,880
Sen dön Yılmaz 'ım ya.
776
01:01:03,160 --> 01:01:06,480
Bakalım bu herif beni nereye götürecek
ha? Ben de geleyim ya. Ya uğraştırma
777
01:01:06,480 --> 01:01:07,760
beni. Hadi gözünü seveyim iyi ya.
778
01:01:08,680 --> 01:01:10,360
İyi tamam. Ben otobükle dönerim.
779
01:01:22,890 --> 01:01:23,890
Yüz otuz bin.
780
01:01:25,630 --> 01:01:26,950
Vallahi iyi oldu ha Seda.
781
01:01:27,370 --> 01:01:28,370
Dükkana da bitir.
782
01:01:28,970 --> 01:01:31,950
Ay Harun. Allah aşkına hala ne dükkanı
diyorsun?
783
01:01:32,450 --> 01:01:35,770
Kızım milyonlarla oynuyor. Hani üç
kuruşa talim hala.
784
01:01:36,430 --> 01:01:37,430
Üç kuruş değil.
785
01:01:37,670 --> 01:01:41,410
Üç milyon. Kadın dedi ya iki milyon da
sonradan vereceğim diye. Ne yapıyor? Üç
786
01:01:41,410 --> 01:01:42,410
milyon yapıyor.
787
01:01:43,090 --> 01:01:44,230
Tamam iyi para da.
788
01:01:45,130 --> 01:01:47,770
Sen biliyor musun bu insanlar için bu ne
biliyor musun?
789
01:01:48,030 --> 01:01:49,570
Bir çerez parası bile değil.
790
01:01:50,800 --> 01:01:54,960
Valla bence şansını zorlama. Kadın
haklı. Şebnem bir kere sana zırnık
791
01:01:55,120 --> 01:01:57,500
E zaten kocası da boşamış bizim kızı.
792
01:01:57,780 --> 01:01:58,860
Parası da yokmuş.
793
01:02:00,000 --> 01:02:02,220
O ne kirli çıkıdır o.
794
01:02:03,320 --> 01:02:06,020
Atmıştır kesin kenara. Tırtıklamıştır
yavaş yavaş.
795
01:02:10,040 --> 01:02:12,040
Hay Allah bu ne?
796
01:02:14,260 --> 01:02:15,740
Ay tamam tamam dur.
797
01:02:15,980 --> 01:02:16,980
Kaçtı ya.
798
01:02:18,440 --> 01:02:19,440
Alo?
799
01:02:19,950 --> 01:02:20,950
Kim?
800
01:02:21,410 --> 01:02:22,610
Kimi? Ha tamam.
801
01:02:22,970 --> 01:02:23,970
Tamam tamam.
802
01:02:25,130 --> 01:02:26,310
İniyoruz. Tamam inelim.
803
01:02:26,750 --> 01:02:27,750
İyi günler.
804
01:02:28,810 --> 01:02:30,570
Harun. Harun kalk kalk kalk.
805
01:02:31,330 --> 01:02:33,190
Topla. Topla topla topla.
806
01:02:33,450 --> 01:02:35,190
Ne oldu ya kim arıyor? Nereye gidiyoruz?
807
01:02:35,430 --> 01:02:39,490
Ya kanaldan aradılar. Kanaldan aşağıda
araba bekliyormuş bizi. Hadi soru sorup
808
01:02:39,490 --> 01:02:41,510
durma. Yarın gitmeyecek miydik ya?
809
01:02:41,750 --> 01:02:43,170
Ay ne bileyim ben. Hadi.
810
01:02:44,270 --> 01:02:45,290
Kaka var mı burada?
811
01:02:45,610 --> 01:02:46,730
Vardı vardı ben gördüm.
812
01:02:47,110 --> 01:02:48,110
Dur.
813
01:02:48,730 --> 01:02:49,730
Sürçesini koyalım.
814
01:02:57,670 --> 01:02:58,770
Hoş geldiniz efendim.
815
01:02:59,470 --> 01:03:00,470
Buyurun.
816
01:03:44,399 --> 01:03:46,720
Kanaldansınız değil mi program için
yarınki?
817
01:03:48,040 --> 01:03:52,400
Evet, evet kanaldanım. Zaten programla
ilgili konuşacağız.
818
01:03:52,780 --> 01:03:54,620
Ay heyecandan öleceğim.
819
01:03:55,320 --> 01:03:58,380
İlk defa televizyona çıkacağız da kalbim
küt küt.
820
01:03:59,440 --> 01:04:01,740
Evet ya olur öyle bazen.
821
01:04:02,020 --> 01:04:08,040
Tam olarak yarın programda ne
anlatacaksınız? İsterseniz bir özet
822
01:04:08,040 --> 01:04:10,320
bu arada heyecanınız da yatışmış olur.
823
01:04:33,520 --> 01:04:34,760
Kıllısı bizi bulmaz ki.
824
01:04:35,000 --> 01:04:36,000
Aysel anneciğim.
825
01:04:38,020 --> 01:04:39,020
Söyle.
826
01:04:39,460 --> 01:04:40,520
Söyle Melisa.
827
01:04:42,100 --> 01:04:44,760
Ne oldu? Senin bir yüzünde güller
açıyor.
828
01:04:45,060 --> 01:04:46,800
Biraz şöyle açılalım mı?
829
01:04:49,320 --> 01:04:50,320
Söyle canım.
830
01:04:50,880 --> 01:04:52,560
Ya Aysel anneciğim.
831
01:04:53,000 --> 01:04:55,580
Ben bir taşla iki kuş vurduk sanıyordum.
832
01:04:55,800 --> 01:04:57,260
Ne? Üç kuşmuş.
833
01:04:58,340 --> 01:04:59,340
Partileyeceğiz.
834
01:05:00,140 --> 01:05:02,880
Bir dakika ne oluyor yoksa Onur 'la? Yok
yok.
835
01:05:03,779 --> 01:05:08,800
Henüz evlenmiyoruz ama şirket evliliği
gibi bir şey yaptık.
836
01:05:09,100 --> 01:05:12,160
Sen aslında ne gebeliyorsun Allah
aşkına?
837
01:05:12,400 --> 01:05:17,360
Ya Onur beni şirketin üst düzey
yöneticilerinden biri yaptı.
838
01:05:17,620 --> 01:05:19,680
Enerji biriminin başına getirdi.
839
01:05:20,100 --> 01:05:23,060
Böylece bütün o çirkin dedikoduların
önünü keseceğim.
840
01:05:23,320 --> 01:05:26,860
Biliyorsun bana metret diyorlardı. Niye
diyorlardı acaba?
841
01:05:27,680 --> 01:05:29,900
Bilmiyorum işte neyse hepsini keseceğiz.
842
01:05:30,140 --> 01:05:31,820
Sonuçta ben bir iş kadınıyım.
843
01:05:32,240 --> 01:05:34,040
İşimde çok başarılıyım üstelik.
844
01:05:34,540 --> 01:05:37,520
Kenar mahalle gülünden farklı olduğumu
herkes görecek.
845
01:05:37,960 --> 01:05:40,640
O yüzden veriyorsun yani partiyi öyle
mi?
846
01:05:40,920 --> 01:05:42,000
Evet ne diyorsun?
847
01:05:42,720 --> 01:05:49,280
Valla... ...şebnemi sarsacağı kesin.
Hele o ilk hamleden sonra
848
01:05:49,280 --> 01:05:50,760
nefes alamayacak.
849
01:05:51,720 --> 01:05:52,780
Hangi hamleden?
850
01:05:53,360 --> 01:05:56,400
Benim de kendime göre planlarım var
tatlım.
851
01:06:15,920 --> 01:06:18,680
Bu kadın? Senin partide çağıracağın
kadın.
852
01:06:18,880 --> 01:06:20,600
Çok iyi arkadaşımdı.
853
01:06:20,840 --> 01:06:21,840
Tanışsın.
854
01:06:27,800 --> 01:06:29,480
Nereye gidiyoruz şimdi biz?
855
01:06:30,280 --> 01:06:32,640
Sizi sunucumuzla tanıştıracağım.
856
01:06:33,600 --> 01:06:38,440
Onun da sormak istediği birkaç soru
varmış. Çok severim ben kendisini.
857
01:06:38,460 --> 01:06:40,100
Bayılırım. Her sabah izliyorum.
858
01:06:40,340 --> 01:06:42,900
Değil mi? Ben de bayılıyorum ona.
859
01:06:44,140 --> 01:06:45,500
Bu arada...
860
01:06:45,850 --> 01:06:50,870
Geldik sayılır. Bak Harun, sana soru
sorulmadıkça konuşmuyorsun tamam mı? Ben
861
01:06:50,870 --> 01:06:51,870
halledeceğim. Tamam.
862
01:06:52,190 --> 01:06:53,650
Hadi bakalım.
863
01:07:03,030 --> 01:07:04,630
Buyurun kesinlikle.
864
01:07:16,760 --> 01:07:20,060
Hanımefendi, beklediğiniz konukları
getirdim.
865
01:09:03,540 --> 01:09:04,540
Evet.
866
01:09:06,120 --> 01:09:07,260
Tanıdınız mı beni?
867
01:09:15,500 --> 01:09:16,500
Ebnem.
868
01:09:48,109 --> 01:09:51,890
Ececiğim benden bol bol dinlemişsindir
öz soyları.
869
01:09:52,170 --> 01:09:56,110
Öz soyların kızı Melisa. Onur 'la
birlikte büyüdüler.
870
01:09:56,470 --> 01:09:58,370
Öz soyları tanırım elbette.
871
01:09:58,970 --> 01:10:01,790
Saygın insanlardır. Çok çok.
872
01:10:02,050 --> 01:10:06,010
Melisacığım Ece de Amerika'da yaşıyor.
873
01:10:06,510 --> 01:10:07,510
Ay ya.
874
01:10:07,970 --> 01:10:10,830
Şimdi sen söyleyince hatırladım tatlım.
875
01:10:11,090 --> 01:10:14,370
Onur'dan ayrıldıktan sonra evlendi
demişsin değil mi?
876
01:10:24,639 --> 01:10:26,160
Ee, kocan nerede?
877
01:10:26,460 --> 01:10:27,460
Hala orada mı?
878
01:10:27,800 --> 01:10:29,620
Biz boşandık.
879
01:10:29,860 --> 01:10:30,860
Aa.
880
01:10:33,500 --> 01:10:36,880
İsmi neydi yani? Ne ismi meşguldü? Belki
tanıyorum.
881
01:10:45,040 --> 01:10:46,040
Ahmet.
882
01:10:46,540 --> 01:10:47,560
Ahmet Balca.
883
01:10:47,800 --> 01:10:49,920
O da enerjisindeydi, benim gibi.
884
01:10:52,180 --> 01:10:53,180
Çıkaramadım.
885
01:10:55,000 --> 01:10:59,000
Yani... ...üzüldüm diyeceğim ama...
...pek üzgün gözükmüyor.
886
01:11:00,560 --> 01:11:01,800
Uzun zaman oldu.
887
01:11:02,880 --> 01:11:05,740
Baksanıza... ...paradını hatırlamakta
güçlük çektim.
888
01:11:09,680 --> 01:11:10,680
Çocuk falan?
889
01:11:13,200 --> 01:11:14,660
Ben istemedim.
890
01:11:14,900 --> 01:11:18,780
Ece Hanımcığım... ...ben çok büyük bir
kutlama yapacağım.
891
01:11:19,000 --> 01:11:21,000
Sizi de aramızda görmeyi çok isteriz.
892
01:11:23,240 --> 01:11:24,680
Partilere bayılırım.
893
01:11:25,060 --> 01:11:26,980
Neyi kutluyoruz peki?
894
01:11:36,000 --> 01:11:41,520
Annenin söylediğine göre yarın bir sabah
programına katılacaklarmış. Neydi adı?
895
01:11:42,240 --> 01:11:44,520
Seninle hayata dair miydi?
896
01:11:44,880 --> 01:11:45,940
Kes sesini sen.
897
01:11:48,940 --> 01:11:49,940
Teşekkürler.
898
01:11:53,800 --> 01:11:59,520
Annenin altınlarını çalmışsın. Babanın
da emekli ikramiyenisi ve birikimi.
899
01:11:59,520 --> 01:12:00,840
da kaçıp estetik olmuşsun.
900
01:12:01,400 --> 01:12:03,980
Yarın programda anlatacakları hikaye
buymuş.
901
01:12:24,170 --> 01:12:26,790
Ne kadar verdi Aysel size bu hikaye
için?
902
01:12:28,270 --> 01:12:29,430
Öyle bir şey yok.
903
01:12:29,990 --> 01:12:32,770
Bizim öyle parayla falan. Ne kadar
verdi?
904
01:12:39,330 --> 01:12:40,330
Bir milyon.
905
01:12:43,090 --> 01:12:44,710
İki milyonda sonra verecekmiş ama.
906
01:12:48,710 --> 01:12:49,830
Neredesin sen Beşiktaş?
907
01:12:53,960 --> 01:12:56,740
Niye kaçtın? Bunca yıldır bizi niye
aramadın kızım?
908
01:13:00,340 --> 01:13:01,420
Kızım falan.
909
01:13:06,500 --> 01:13:09,860
Evet demek ki televizyona çıkacaksınız.
910
01:13:10,860 --> 01:13:13,540
Canlı yayına bir de. Niye şaşırdın?
911
01:13:15,260 --> 01:13:18,360
Asıl bize hesaba katmayan sensin. Sen.
912
01:13:19,340 --> 01:13:22,260
Anana babana düşman gibi çıktın
konuştun.
913
01:13:23,150 --> 01:13:24,610
Şimdi sıra bizde.
914
01:13:25,010 --> 01:13:27,050
Hiç. Ne yaptık biz sana?
915
01:13:27,550 --> 01:13:29,410
Aç mı bıraktık? Açıkta mı bıraktık?
916
01:13:29,730 --> 01:13:31,470
Ya seni okula bile gönderdik ya.
917
01:13:40,230 --> 01:13:42,470
Neyse biz bu boş lafları bir geçelim ya.
918
01:13:43,950 --> 01:13:45,910
Annelik babalık falan. Bir geçelim.
919
01:13:48,350 --> 01:13:49,510
Hepimiz biliyoruz çünkü.
920
01:13:50,730 --> 01:13:53,210
Nasıl bir anne, nasıl bir baba
olduğumuzu.
921
01:13:56,010 --> 01:13:57,290
Ne demişim bir de?
922
01:13:58,970 --> 01:14:01,730
Anama babama düşman gibi konuşmuşum öyle
mi dedin?
923
01:14:02,590 --> 01:14:03,590
Öyle.
924
01:14:08,870 --> 01:14:12,230
Bir çocuğun kendini en güvende
hissettiği yerde.
925
01:14:13,050 --> 01:14:14,510
Yani kendi evinde.
926
01:14:20,970 --> 01:14:24,370
Onun hayatını kabusa çeviren insanlara
anne baba denmez.
927
01:14:46,990 --> 01:14:49,170
O yüzden benim hiçbir şeyim değilsiniz.
928
01:14:50,240 --> 01:14:51,320
Düşmanım da değilsiniz.
929
01:14:52,060 --> 01:14:54,140
Hiçbir şeyim değilsiniz yani. Sildim
sizi.
930
01:14:54,440 --> 01:14:55,440
Çoktan.
931
01:15:00,220 --> 01:15:02,760
O yüzden de benim canımı yakamazsınız.
932
01:15:06,000 --> 01:15:08,900
Ama ben sizin canınızı öyle bir yakarım
ki.
933
01:15:25,040 --> 01:15:28,680
Çocuklar, tebrik etmeyecek misiniz beni?
CEO oldum.
934
01:15:28,900 --> 01:15:33,580
Tebrik ederiz. Yine den olduğunuz
gibi... ...babamın arkadaşı olmaya
935
01:15:33,580 --> 01:15:34,580
misiniz?
936
01:15:39,240 --> 01:15:43,480
Ececiğim, yani aslına bakacak olursak...
...daha da eskiye gidersek eğer...
937
01:15:43,480 --> 01:15:50,200
Melisa, ee... Önümüzdeki hafta sonu bir
938
01:15:50,200 --> 01:15:51,200
davet verecek.
939
01:15:51,620 --> 01:15:53,040
Annemi de çağırabilir...
940
01:15:53,800 --> 01:15:56,000
Anneni daha dün akşam birlikteydi.
941
01:15:56,260 --> 01:15:58,520
Evet. Çok güzel geziydi.
942
01:15:59,220 --> 01:16:01,140
Keşke hep onunla kalabilseydik.
943
01:16:02,140 --> 01:16:03,140
Keşke.
944
01:16:09,100 --> 01:16:11,920
Yani sonuçta o sizin anneniz elbette.
945
01:16:12,300 --> 01:16:18,100
Vakit geçirmeyi istemeniz çok doğal.
İstediğiniz zaman babanıza söyleyin. O
946
01:16:18,100 --> 01:16:19,780
götürür öyle değil mi Onurcuğum?
947
01:16:20,340 --> 01:16:21,740
Tabii seve seve.
948
01:16:22,300 --> 01:16:24,160
Yani uygun olduğunda götürürüm tabii.
949
01:16:25,820 --> 01:16:29,320
Ayrıca annenizin partime gelmesini çok
isterim.
950
01:16:29,660 --> 01:16:32,680
İsterseniz konuşabilirim onunla. Çok
isterim.
951
01:16:33,860 --> 01:16:35,920
Emrecim. Tamam.
952
01:16:36,340 --> 01:16:38,040
Ben anneni davet ederim.
953
01:16:38,740 --> 01:16:41,440
Ama davetimi kabul etmeyebilir.
954
01:16:41,640 --> 01:16:42,760
Yani onun kararı tamam.
955
01:16:47,580 --> 01:16:48,580
Baba.
956
01:16:49,200 --> 01:16:51,340
Ben adamı kimden almışım biliyor musun?
957
01:16:52,010 --> 01:16:53,190
Annemin arkadaşı.
958
01:16:56,830 --> 01:16:58,970
Kimden bahsediyorsun prensesim?
959
01:16:59,430 --> 01:17:02,090
Ece 'yi de. Ece Azade.
960
01:17:16,670 --> 01:17:18,410
Annen mi söyledi?
961
01:17:18,950 --> 01:17:19,970
Evet.
962
01:17:20,680 --> 01:17:22,580
Dün gece tanıştım onunla.
963
01:17:23,460 --> 01:17:25,220
Annemin çok eski arkadaşıymış.
964
01:17:25,560 --> 01:17:27,940
Çok sevdim. Kendisinin çok tatlı biri.
965
01:17:29,340 --> 01:17:30,340
Tabii tabii.
966
01:17:49,900 --> 01:17:51,300
İyi geceler Şebnem Hanım.
967
01:17:59,140 --> 01:18:04,540
Sizin oğlunuz benim sınıf arkadaşım.
Dedi ki yengesi gündelikçiden pek memnun
968
01:18:04,540 --> 01:18:05,318
değil mi?
969
01:18:05,320 --> 01:18:09,940
Bir şans verirseniz ben size
yapabilirim. Öyle temizlik falan her
970
01:18:11,200 --> 01:18:12,420
Okulun yoktu senin.
971
01:18:14,280 --> 01:18:16,260
Hallederim. Öyle gündelik falan.
972
01:18:24,200 --> 01:18:25,480
Öbür gün uğra o zaman.
973
01:18:26,340 --> 01:18:27,340
Yönlendirsinler.
974
01:18:29,580 --> 01:18:30,580
Tamam.
975
01:18:32,220 --> 01:18:37,280
Demek yıllar önce benden işitmeyen...
...bu küçük kadınsınız öyle mi?
976
01:18:38,600 --> 01:18:43,380
İnsan değişir. Değişir de... ...o kadar
da biraz fazla değil mi?
977
01:18:45,760 --> 01:18:47,500
Bilmiyorum. Lütfen bakmayın.
978
01:18:47,960 --> 01:18:48,960
Teşekkür ederim.
979
01:18:49,800 --> 01:18:52,280
O zaman kısa bir gezintiye çıkacağız.
980
01:19:39,790 --> 01:19:41,210
Ne işim var bu adamlarla?
981
01:20:01,870 --> 01:20:07,590
Evet ne konuşacaksak konuşalım. Ben
vaktim yok zaten ulaşamazlarsa ararlar.
982
01:20:07,590 --> 01:20:08,590
olur.
983
01:20:08,870 --> 01:20:10,690
Kocan bütün ülkeyi ayağa mı kaldırır?
984
01:20:11,230 --> 01:20:12,970
Kaç koca Onur Gümüşçü değil mi?
985
01:20:13,210 --> 01:20:16,030
Bir de öbürü var benim başımın belası.
Mesut Komiser.
986
01:20:17,690 --> 01:20:19,270
Ne var lan sizin aranızda?
987
01:20:21,010 --> 01:20:22,610
Ne diyorsun sen be? Ne ne var?
988
01:20:23,250 --> 01:20:24,250
Şebnem.
989
01:20:24,590 --> 01:20:26,670
Kocanı onun evinden çıkarken gördüm.
990
01:20:26,990 --> 01:20:28,210
Belli ki kapışmışlar.
991
01:20:28,890 --> 01:20:32,270
Sonra ikinizi onun evinin önünde gördüm.
Haliniz bir tuhaf.
992
01:20:34,690 --> 01:20:35,690
Arkadaşız çünkü.
993
01:20:35,870 --> 01:20:36,870
Arkadaşız o yüzden.
994
01:20:37,340 --> 01:20:41,020
Birbirimizle konuşabiliriz. Onur 'un ve
Mesut 'un ortak arkadaşları var. O
995
01:20:41,020 --> 01:20:44,860
yüzden tanışıyoruz. Ne var bunda
anlamadım. Kimin kiminle ne yaptığı
996
01:20:44,860 --> 01:20:45,860
umurumda değil.
997
01:20:46,060 --> 01:20:47,100
Ama bana bak.
998
01:20:47,780 --> 01:20:50,280
İz boyu sen yaktın. Bunu biliyorum.
999
01:20:50,720 --> 01:20:52,660
Ya da ikiniz organize çalıştınız.
1000
01:20:54,460 --> 01:20:56,160
Bir bildiğin yok.
1001
01:20:57,300 --> 01:20:59,300
Boşatıp dolu tutmaya çalışırız. O kadar.
1002
01:20:59,940 --> 01:21:01,140
Bana bak. Bırak.
1003
01:21:01,360 --> 01:21:02,360
Bana bak dedim.
1004
01:21:02,580 --> 01:21:05,200
İz boyu içeride ben susturuyorum
bilirsin.
1005
01:21:05,820 --> 01:21:09,860
Eğer konuşursa gerisi çorap söküğü gibi
gelir. Anladın mı?
1006
01:21:10,760 --> 01:21:14,040
Sen de yanarsın ama biliyorsun değil mi?
Ben de onu diyorum işte.
1007
01:21:14,360 --> 01:21:16,360
Ne sen yan ne de ben.
1008
01:21:20,800 --> 01:21:21,900
Ne istiyorsun?
1009
01:21:25,300 --> 01:21:26,600
Ne söylerim?
1010
01:21:31,620 --> 01:21:34,080
Bu işten sıyrılmanın bir tek yolu var.
1011
01:21:34,650 --> 01:21:35,890
O da komiser Mesut.
1012
01:21:37,130 --> 01:21:38,130
Anladın mı?
1013
01:21:39,150 --> 01:21:41,190
Onu benden uzaklaştıracaksın.
1014
01:21:42,010 --> 01:21:43,310
Peşimi bırakacak.
1015
01:21:44,410 --> 01:21:46,830
Geçmişi eşeleyip duruyor. Tamam mı?
1016
01:21:47,590 --> 01:21:52,090
Haa, beceremem diyorsan ben indireceğim.
1017
01:21:53,050 --> 01:21:54,770
Sen de temizleyeceksin.
1018
01:22:01,150 --> 01:22:02,990
Tıpkı eski günlerdeki gibi.
1019
01:22:03,839 --> 01:22:04,839
Anladın?
1020
01:22:11,380 --> 01:22:13,940
Şebnem Hanım odasında yok Ece Hanım,
daha gelmemiş.
1021
01:22:14,340 --> 01:22:16,440
Arıyorum, açmıyor da. Nerede bu?
1022
01:22:20,200 --> 01:22:21,200
Aysa 'cığım.
1023
01:22:21,820 --> 01:22:23,100
Merhaba Ece, nasılsın?
1024
01:22:23,860 --> 01:22:25,700
İyiyim. Bir şey mi oldu?
1025
01:22:25,980 --> 01:22:27,020
Yok canım, ne olsun.
1026
01:22:28,040 --> 01:22:30,980
Ee, biz de... ...yemek yiyorduk.
1027
01:22:33,130 --> 01:22:34,630
Ece çok sevmiş seni.
1028
01:22:35,270 --> 01:22:37,150
Adını senden aldığı için.
1029
01:22:37,470 --> 01:22:39,810
Öyle mutlu ki sorma gitsin.
1030
01:22:41,330 --> 01:22:44,590
Gümüşlülere karşı bir zaafın var demek
ki. Ne yapayım?
1031
01:22:45,390 --> 01:22:48,390
Şebnem Gümüşlü mü oldu şimdi Ececiğim?
1032
01:22:48,630 --> 01:22:49,630
Senin gelinin.
1033
01:22:50,550 --> 01:22:51,630
Sorunlarının annesi.
1034
01:22:51,950 --> 01:22:53,970
Sen kötü oldun diye ben de mi olayım
yani?
1035
01:22:55,370 --> 01:22:56,490
Ne istiyorsun?
1036
01:22:57,550 --> 01:22:59,150
Bana oyun oynama Ece.
1037
01:23:00,490 --> 01:23:02,850
Bir casus gibi gelmişsin yanıma.
1038
01:23:03,830 --> 01:23:06,230
Tek derdin delil toplamakmış.
1039
01:23:09,150 --> 01:23:11,130
Kimlere tercih etmişsin bizi?
1040
01:23:17,070 --> 01:23:19,430
Neyin nereden patlayacağı belli olmuyor.
1041
01:23:20,670 --> 01:23:22,070
Nerede kaldı bu kız?
1042
01:23:23,630 --> 01:23:26,170
Sen benden ne istediğinin farkında
mısın?
1043
01:23:26,860 --> 01:23:31,240
Adam polis. Bizim arkadaşımızı ayrıca.
Nasıl yapayım? Nasıl uzaklaştırayım ben
1044
01:23:31,240 --> 01:23:32,240
onu?
1045
01:23:33,200 --> 01:23:39,620
Zaten o söylediğin diğer şey de...
1046
01:23:39,620 --> 01:23:43,360
Zeynep!
1047
01:23:47,680 --> 01:23:50,460
Madem arkadaşını kurtarmak istiyorsun...
1048
01:23:56,200 --> 01:23:57,480
Gönder gitsin o zaman.
1049
01:23:59,700 --> 01:24:00,700
Uzaklaştır.
1050
01:24:01,700 --> 01:24:03,240
Kimsenin canı yanmasın.
1051
01:24:04,040 --> 01:24:11,020
Ha beni bu işe bulaştırma diyorsan...
...onun cesedini sana
1052
01:24:11,020 --> 01:24:12,560
temizlettiririm bilmiş ol.
1053
01:24:13,400 --> 01:24:14,400
Anladın mı beni?
1054
01:24:15,840 --> 01:24:16,840
Anladın mı diyorum?
1055
01:24:20,120 --> 01:24:24,120
Eğer öyle bir şey yaparsın senin var
ya... Ne yaparsın?
1056
01:24:37,610 --> 01:24:38,610
Ne oluyor lan?
1057
01:24:38,850 --> 01:24:39,850
Ellerini çek.
1058
01:24:41,850 --> 01:24:43,270
Ellerini kırarım lan senin.
1059
01:24:43,610 --> 01:24:48,290
Kimi alıkoyuyorsun lan sen otelden beri?
Mesut dur sakin ol. Kimsenin kimseyi
1060
01:24:48,290 --> 01:24:49,630
alıkoyduğu yok komiserim.
1061
01:24:50,330 --> 01:24:51,950
Herkes kendi isteğiyle burada.
1062
01:24:55,270 --> 01:25:01,450
Selam. Evet Mesut sakin şey doğru
söylüyor. Ben kendi isteğimle buradayım.
1063
01:25:02,390 --> 01:25:04,210
Korkacağın bir durum yok artık bu
adamdan.
1064
01:25:06,390 --> 01:25:07,970
Yok, gerçekten öyle.
1065
01:25:08,190 --> 01:25:13,290
Şey, Didem... Didem 'in sevgilisi Serhat
'ım bey. O yüzden çağırdı, araları
1066
01:25:13,290 --> 01:25:15,530
bozuk. Onu konuşuyoruz, ne yapabiliriz
diye.
1067
01:25:24,990 --> 01:25:25,990
Mesut.
1068
01:25:33,850 --> 01:25:35,150
Gördüğün gibi komiserim.
1069
01:25:35,920 --> 01:25:36,920
Hepsi bu.
1070
01:25:37,420 --> 01:25:41,120
Bu konuşma şimdilik gitti.
1071
01:25:42,480 --> 01:25:43,480
Anladın mı?
1072
01:25:51,840 --> 01:25:53,220
Gidelim mi? Gidelim.
1073
01:26:04,810 --> 01:26:05,850
Kimse yok da bitmez.
1074
01:26:06,370 --> 01:26:07,370
Boşuna kurtulalım.
1075
01:27:12,360 --> 01:27:15,620
Sen ne yaptın? Beni mi takip ettin? Ben
Hela 'nın peşindeydim.
1076
01:27:15,920 --> 01:27:17,920
Ne hikmetse yollarınız geçişte.
1077
01:27:19,460 --> 01:27:20,740
Didem 'in işleri işte.
1078
01:27:21,520 --> 01:27:23,140
Gerçekten arayınma böyle adam.
1079
01:27:23,600 --> 01:27:24,600
Bilmem.
1080
01:27:35,080 --> 01:27:38,340
Korkma o duymaz beni. Nereden duyacak?
Ben kafamın içindeyim sadece.
1081
01:27:39,040 --> 01:27:41,720
Sen ne yapacaksın onu düşün. Hayır,
resmen tehdit etti.
1082
01:27:42,000 --> 01:27:45,580
Meşrut peşini bırakmazsa indirecek,
cesetle sana temiz edecek. Yapar vallahi
1083
01:27:45,580 --> 01:27:48,120
söyleyeyim. Yazık olacak aslan gibi
adama.
1084
01:28:26,510 --> 01:28:27,510
Teşekkür ederim.
1085
01:28:33,110 --> 01:28:37,930
Nasıl bir şeyin içindesin bilmiyorum
ama... ...yardım edebilirim.
1086
01:28:43,690 --> 01:28:45,670
Burada böyle görünmeyelim.
1087
01:28:46,370 --> 01:28:47,370
Doğru değil.
1088
01:28:47,970 --> 01:28:49,830
Olur. Değil mi?
1089
01:28:51,210 --> 01:28:53,170
Bu kadar mı gözünü korkuttu ya?
1090
01:28:54,320 --> 01:28:58,540
Eğer benim için diyorsan Onur 'un
söylediği herhangi bir şey benim
1091
01:28:58,540 --> 01:28:59,540
değil.
1092
01:29:02,320 --> 01:29:03,620
Neden böyle efendim?
1093
01:29:05,020 --> 01:29:07,860
Niye hiçbir şeyden korkmuyorsun? Niye
çekinmiyorsun?
1094
01:29:08,080 --> 01:29:09,760
Ne bileyim huyum kurusun işte.
1095
01:29:10,080 --> 01:29:11,920
Bir şeye taktım mı takıyorum ben.
1096
01:29:13,440 --> 01:29:14,840
İstesem de uzak duramıyorum.
1097
01:29:24,080 --> 01:29:26,100
Anlamıyorum. Asıl sen anlamıyorsun.
1098
01:29:26,560 --> 01:29:29,300
Hiçbir şey boyun eğmek zorunda değilsin.
Hele ki Onur 'a.
1099
01:29:30,900 --> 01:29:32,360
Seni terk eden o değil miydi?
1100
01:29:33,100 --> 01:29:34,100
Boşanacaksınız.
1101
01:29:34,460 --> 01:29:35,460
Bitecek zaten.
1102
01:29:37,120 --> 01:29:38,380
Ama bitmeyecek.
1103
01:29:43,680 --> 01:29:44,680
Çocuklar.
1104
01:29:51,809 --> 01:29:54,070
Çocukları sana göstermeyecek diye
korkuyorsun.
1105
01:29:55,350 --> 01:29:57,330
O yüzden beni yanında istemiyorsun.
1106
01:29:59,330 --> 01:30:00,330
Haklısın.
1107
01:30:03,230 --> 01:30:06,170
Alakalı bile yok. Sana bir şey
söyleyeyim mi o zaman?
1108
01:30:07,830 --> 01:30:08,930
Pişmanım dedin ya.
1109
01:30:11,330 --> 01:30:13,450
Hani hiç olmamalıydı dedin ya.
1110
01:30:14,390 --> 01:30:15,690
Bir daha söylesene.
1111
01:30:22,170 --> 01:30:23,170
Gözümün içine bak.
1112
01:30:25,090 --> 01:30:26,090
Bir daha söyle.
1113
01:30:53,070 --> 01:30:55,710
Bir daha söyle gideyim buradan, karşıma
bir daha çıkmayayım.
1114
01:30:57,370 --> 01:30:58,430
Pişman mısın?
1115
01:31:08,230 --> 01:31:09,610
Benim gitmem lazım.
1116
01:31:36,300 --> 01:31:38,040
Şebnem Gümüşçü mü demeliyim?
1117
01:31:41,260 --> 01:31:44,900
Yoksa Şebnem Arda mı? Ne işin var be
senin burada?
1118
01:31:45,140 --> 01:31:46,320
Niye geldin?
1119
01:31:47,460 --> 01:31:51,520
Emre istedi gelmemi. Seni birkaç kere
aradım, ulaşamadım.
1120
01:31:52,420 --> 01:31:55,240
Yüzü de konuşalım istedim. Benim de
benim canım.
1121
01:31:56,340 --> 01:31:57,580
İstersen ara sor.
1122
01:31:57,920 --> 01:32:02,340
Oğlun istedi gerçekten seninle
konuşmamı. Bir davet vereceğiz de.
1123
01:32:02,780 --> 01:32:05,680
Benim şerefime seni de davet etmemi
istedim.
1124
01:32:07,290 --> 01:32:08,290
Davet.
1125
01:32:10,010 --> 01:32:11,210
Senin şerefine.
1126
01:32:12,790 --> 01:32:14,850
Ben sana arkadaşına sorabilirsin.
1127
01:32:17,590 --> 01:32:18,690
Ece Hanım 'a.
1128
01:32:19,590 --> 01:32:23,610
Bu arada sen daha ne kadar böyle otel
köşelerinde kalacaksın ya?
1129
01:32:24,270 --> 01:32:25,750
Hayatını burada mı geçireceksin?
1130
01:32:27,390 --> 01:32:28,450
Bilmem Melisa.
1131
01:32:29,930 --> 01:32:31,490
Belki hapiste geçiririm.
1132
01:32:32,530 --> 01:32:35,470
Çünkü bir dahaki sefer seni kesin
boğacak bu yüzden.
1133
01:32:38,320 --> 01:32:39,320
Kızma canım.
1134
01:32:40,200 --> 01:32:42,580
İstersen benim evimde kalabilirsin
diyeceksin.
1135
01:32:44,280 --> 01:32:45,480
Senin evinde.
1136
01:32:45,860 --> 01:32:52,380
Otel elbette hoş, havalı ama sonuçta
sıcak bir yuvanın hissini vermiyor öyle
1137
01:32:52,380 --> 01:32:54,840
değil mi? Sen ne anlarsın be sıcak
yuvadan?
1138
01:32:55,320 --> 01:33:00,100
Senin için o sıcak yuvaları bozmak her
m*****sına olduğu için.
1139
01:33:02,800 --> 01:33:04,140
Yine aynı laf.
1140
01:33:04,820 --> 01:33:07,040
Bayatlamadı mı? Ne diyeyim Melisa?
1141
01:33:07,960 --> 01:33:09,820
Ne yapalım?
1142
01:33:10,480 --> 01:33:12,200
Senin de hayattaki misyonun bu.
1143
01:33:15,700 --> 01:33:16,700
Yapacak bir şey yok.
1144
01:33:18,640 --> 01:33:19,820
Mutlaka gel ama.
1145
01:33:20,460 --> 01:33:22,980
Bekliyorum. Güzel bir şeyler giy.
1146
01:33:25,980 --> 01:33:30,860
Ben de şu fotoğrafları eski kocana
göstereyim.
1147
01:33:46,890 --> 01:33:49,230
Biri varsa ardında
1148
01:33:49,230 --> 01:33:55,730
Kırılır için
1149
01:33:55,730 --> 01:34:02,190
düşün parça parça Biri
1150
01:34:02,190 --> 01:34:04,110
yansa yanında
1151
01:34:04,110 --> 01:34:10,350
Kırılır için
1152
01:34:10,350 --> 01:34:14,170
düşün parça parça
1153
01:34:17,580 --> 01:34:23,240
Her rengi ağlattığı için yorulur insan.
1154
01:34:24,060 --> 01:34:25,060
Pişman mısın?
1155
01:34:25,560 --> 01:34:26,980
O gerçek miydi ya?
1156
01:34:27,240 --> 01:34:28,320
İnkar mı ediyorsun?
1157
01:34:28,580 --> 01:34:30,720
Bir de bana demiştin ya pişman mısın
diye.
1158
01:34:31,260 --> 01:34:34,060
Öpmene izin verdim ya. Çok pişmanım.
1159
01:34:35,700 --> 01:34:37,980
Çok büyük bir hataydı.
1160
01:34:38,740 --> 01:34:40,560
Bir daha da asla olmayacak.
1161
01:35:05,819 --> 01:35:08,580
Bana söyleyemeyeceğim, senden
bekleyemeyeceğim şeyler var.
1162
01:35:09,240 --> 01:35:11,440
O yüzden anla diyorum yani kızma.
1163
01:35:12,120 --> 01:35:14,480
Anlamıyorum. Ne yapayım? Bekleyeyim mi
seni?
1164
01:35:15,680 --> 01:35:16,700
Beklememi mi istiyorsun?
1165
01:35:18,660 --> 01:35:21,560
Pişmanım diyorsun, hatalıyım diyorsun,
bekle diyorsun. Ne değişti?
1166
01:36:11,660 --> 01:36:14,780
Altyazı M .K.
1167
01:36:50,090 --> 01:36:51,610
Beş dakikaya saniye gireceğiz.
1168
01:36:54,750 --> 01:36:56,390
Çabuk, çabuk.
1169
01:36:56,610 --> 01:36:57,610
Bir çatı saniye.
1170
01:36:57,990 --> 01:36:59,170
Tamam, hazırsınız.
1171
01:37:01,830 --> 01:37:03,090
Canım, bak.
1172
01:37:03,730 --> 01:37:08,750
Benimle şu göz altlarını bir güzelce
kapat. Tamam mı? Bir de bir allık süt.
1173
01:37:09,170 --> 01:37:11,330
Çok koyu olmasın. Çok ince bir.
1174
01:37:12,450 --> 01:37:14,490
Size makyaj yapmayacağız hanımefendi.
1175
01:37:17,010 --> 01:37:19,390
Hayırdır, kim diyor onu? Programa
çıkacağız biz.
1176
01:37:19,950 --> 01:37:21,410
Hadi bakayım ne diyorsun onu yap.
1177
01:37:22,130 --> 01:37:23,190
Oğlum sen de gel.
1178
01:37:23,430 --> 01:37:25,710
Şöyle bir düz fön çek. Bir havalandır.
1179
01:37:26,010 --> 01:37:28,290
Kabart. Böyle doğa kanması daha iyi.
1180
01:37:28,690 --> 01:37:32,270
Allah Allah var şu beyazları kapatın.
Böyle mi çıkalım ekranlara?
1181
01:37:33,470 --> 01:37:34,470
Kolay gelsin.
1182
01:37:35,710 --> 01:37:40,530
Harun. Ben sana demedim mi şöyle düz bir
gömlek giydirsinler diye. Bu ne hal
1183
01:37:40,530 --> 01:37:41,630
bununla mı çıkacaksın programa?
1184
01:37:42,650 --> 01:37:45,790
Ne ya nasıl o gömleği? Bak benim
sinirimi tepeme getirme.
1185
01:37:46,270 --> 01:37:48,310
Ne diyorsam onu yap sanki anlıyormuş
gibi.
1186
01:37:48,670 --> 01:37:50,030
Asfalyalarım tepemde zaten.
1187
01:37:50,350 --> 01:37:52,350
Aman tamam dur dur. Çıkmasın tepene.
1188
01:37:53,010 --> 01:37:56,490
İyi gidin ben bari. Değiştiriyorlar
mıymış sorayım. Hadi canım hadi.
1189
01:37:56,730 --> 01:37:57,730
Çalışın siz de.
1190
01:37:57,870 --> 01:37:59,050
Kolay gelsin tekrar arkadaşlar.
1191
01:37:59,610 --> 01:38:01,690
Teşekkürler. Hadi kızım.
1192
01:38:05,110 --> 01:38:06,370
Sen deyiz Ali 'ciğim.
1193
01:38:06,950 --> 01:38:07,950
Anlat bakalım.
1194
01:38:08,210 --> 01:38:09,430
Dedektif neler bulmuş?
1195
01:38:10,570 --> 01:38:11,570
Ece Hanım.
1196
01:38:12,090 --> 01:38:13,770
Dedektif birçok bilgiye ulaşmış.
1197
01:38:14,050 --> 01:38:17,330
Fakat itiraf etmem gerekiyor ki. Çoğu
hastalığı bilgiler.
1198
01:38:18,190 --> 01:38:19,190
Ne gibi?
1199
01:38:20,810 --> 01:38:22,870
Anlat yahu, tansiyon yapma.
1200
01:38:23,190 --> 01:38:27,490
Emrettiğiniz üzere Melisa Öztürk 'ün
kocası Ahmet Balıkçı 'ya ulaştık. Ve
1201
01:38:27,490 --> 01:38:29,010
kendisi şu an hapiste.
1202
01:38:33,210 --> 01:38:34,210
Hapiste mi?
1203
01:38:34,350 --> 01:38:40,050
Aynen. 1 .7 milyon dolar vergi taşımak
tutuklanıyor. 3 aydır da tutuklanıyor.
1204
01:38:40,510 --> 01:38:43,710
Peki Melisa 'nın bu işte bir ilgisi var
mıymış? Evet.
1205
01:38:47,950 --> 01:38:50,630
Niye koşa koşa Onur 'a geldiği belli
oldu gördün mü?
1206
01:38:52,150 --> 01:38:55,530
Peki serbest kalabilir mi yani kefalet
falan?
1207
01:38:55,810 --> 01:38:59,630
Tabi bu mümkün. Fakat Ahmet Balcı 'nın
tüm hesaplarına el konulduğu için...
1208
01:38:59,630 --> 01:39:00,690
Kefaleti bir duydun.
1209
01:39:02,270 --> 01:39:06,530
Yani bu Melisa için biraz pahalı bir
hediye olacak.
1210
01:39:07,410 --> 01:39:08,410
Hallet bunu.
1211
01:39:09,210 --> 01:39:11,330
Tamamdır Ece Hanım. Ben işlemleri
başlatıyorum.
1212
01:39:13,290 --> 01:39:16,650
Hadi bakalım.
1213
01:39:17,320 --> 01:39:19,440
Melisa 'yı kocasıyla bir buluşturalım
bakalım.
1214
01:39:19,860 --> 01:39:20,860
Bakalım.
1215
01:39:30,900 --> 01:39:32,520
Aysu arıyor. Aç bakalım.
1216
01:39:32,900 --> 01:39:34,900
Şimdi beni de öğrendi. İyice tutun.
1217
01:39:39,380 --> 01:39:40,380
Aysucuğum.
1218
01:39:40,780 --> 01:39:43,200
Hayırdır sen beni arar mıydın? Nereden
esti?
1219
01:39:43,560 --> 01:39:45,040
Ayol ne var bunda?
1220
01:39:45,710 --> 01:39:47,750
Eski gelenimi arayamaz mıyım?
1221
01:39:48,050 --> 01:39:49,630
Henüz eskimedi canım.
1222
01:39:49,850 --> 01:39:52,150
Evet, buyur. Seni dinliyorum.
1223
01:39:52,470 --> 01:39:56,310
Neyse. Hemen buraya gel. Sana bir
sürprizim var.
1224
01:39:56,670 --> 01:39:57,670
Aa!
1225
01:39:57,870 --> 01:39:58,870
Sürpriz falan.
1226
01:39:59,110 --> 01:40:00,570
Senin tarzın değil ama.
1227
01:40:00,790 --> 01:40:02,790
Tarzımı değiştirdim şekerim.
1228
01:40:03,590 --> 01:40:05,070
Hadi gel, bekliyorum.
1229
01:40:05,350 --> 01:40:08,230
Madem bu kadar gönülden istiyorsun,
geliyorum.
1230
01:40:16,820 --> 01:40:20,740
Geleceğin varsa göreceğin de var.
1231
01:40:24,820 --> 01:40:25,500
Hoş
1232
01:40:25,500 --> 01:40:34,900
geldiniz
1233
01:40:34,900 --> 01:40:36,340
Mecnun. Hoş geldiniz.
1234
01:40:42,960 --> 01:40:43,960
Hayatım.
1235
01:40:45,360 --> 01:40:46,360
Ben geldim.
1236
01:40:46,460 --> 01:40:48,660
Bir tane e -mail atıyorum.
1237
01:40:50,980 --> 01:40:52,680
E -mail mi atıyorsun?
1238
01:40:53,480 --> 01:40:54,500
Hoş geldin.
1239
01:40:54,840 --> 01:40:55,900
Hoş buldum.
1240
01:40:56,280 --> 01:40:58,660
Ya çalışmayı o kadar özlemişim ki.
1241
01:40:58,960 --> 01:41:00,600
Koşa koşa geldim resmen.
1242
01:41:01,200 --> 01:41:02,200
Evet.
1243
01:41:02,640 --> 01:41:04,780
Böyle olduğuna sevindim. Ben de.
1244
01:41:05,500 --> 01:41:08,840
Bundan sonra hem işte hem evde
birlikteyiz. Çok mutluyum.
1245
01:41:10,080 --> 01:41:11,140
Kahve içer miyiz?
1246
01:41:12,540 --> 01:41:14,020
Olur. İçelim.
1247
01:41:33,900 --> 01:41:35,180
Şebnem Hanım, hoş geldiniz.
1248
01:41:35,480 --> 01:41:36,480
Hoş bulduk.
1249
01:41:38,460 --> 01:41:39,740
Alayım baltonuzu.
1250
01:41:40,240 --> 01:41:41,500
At, versin.
1251
01:41:41,720 --> 01:41:42,720
Rica ederim.
1252
01:41:43,280 --> 01:41:44,820
Evet, neredeyiz?
1253
01:41:45,220 --> 01:41:46,220
Buyurun efendim.
1254
01:41:52,100 --> 01:41:57,320
Bakıyorum ben, siz yapamıyorsunuz. On
yıl boyunca öyle doydum ki sana, inan
1255
01:41:57,320 --> 01:41:58,800
yokluğunu fark etmem bile.
1256
01:42:00,860 --> 01:42:02,500
On bir yıl.
1257
01:42:03,040 --> 01:42:04,040
On bir.
1258
01:42:04,320 --> 01:42:05,920
Aman neyse ne.
1259
01:42:06,240 --> 01:42:10,340
Sen yine lafı dönüp dolaştırdığına
göre... ...bir de ay karıştırıyorsun,
1260
01:42:11,780 --> 01:42:12,780
Gel otur.
1261
01:42:19,200 --> 01:42:25,200
Seninle bugüne kadar... ...hep kendi
yöntemlerimle mücadele etmeye çalıştım.
1262
01:42:26,140 --> 01:42:27,720
Ama ne oldu biliyor musun?
1263
01:42:28,200 --> 01:42:30,820
Ben vurdukça sen hep yükseldin.
1264
01:42:31,660 --> 01:42:32,920
Bunu fark ettim.
1265
01:42:33,200 --> 01:42:36,220
Ve taktiğimi değiştirmeye karar verdim.
1266
01:42:36,500 --> 01:42:39,400
Seni senin silahınla vuracağım.
1267
01:42:40,680 --> 01:42:43,400
Aa! Nasıl olacak ki o?
1268
01:42:46,840 --> 01:42:47,840
İzle.
1269
01:42:49,640 --> 01:42:51,120
İzle de gör.
1270
01:42:54,580 --> 01:42:55,580
Çıkabilirim.
1271
01:43:06,960 --> 01:43:07,960
Ne bu?
1272
01:43:08,020 --> 01:43:10,600
Bir de gün yapalım istersen. Niye
izliyoruz bunu?
1273
01:43:11,500 --> 01:43:12,500
Ve?
1274
01:43:13,860 --> 01:43:20,500
Sabırsız. Evet. Bugün Semner Gümüş 'ün
ailesi bizimle birlikte olacak.
1275
01:43:20,840 --> 01:43:23,700
Seda ve Harun Arda.
1276
01:43:25,060 --> 01:43:26,060
Buyurun efendim.
1277
01:43:28,920 --> 01:43:30,240
Hoş geldiniz.
1278
01:43:30,480 --> 01:43:31,480
Hoş bulduk.
1279
01:43:31,720 --> 01:43:32,980
Hoş bulduk.
1280
01:43:34,440 --> 01:43:35,520
Buyurun lütfen.
1281
01:43:44,400 --> 01:43:51,020
ortaya attı. Bu iddialar doğru mu? O
videodaki görüntüler doğru mu? Biz bir
1282
01:43:51,020 --> 01:43:54,640
sizden dinlemek istedik. Bize biraz
kızınızdan bahseder misiniz?
1283
01:44:04,420 --> 01:44:06,420
Şöyle, Delin Hanım.
1284
01:44:07,740 --> 01:44:10,360
Biz kızımıza yıllarca ulaşamadık.
1285
01:44:13,800 --> 01:44:14,800
Çok aradık.
1286
01:44:15,880 --> 01:44:16,880
Bulamadık.
1287
01:44:19,840 --> 01:44:25,700
Biz de herkes gibi o videoda gördük,
anladık Şebnem olduğunu.
1288
01:44:26,660 --> 01:44:31,440
Tabii çok sevindik çocuğumuza
kavuşacağız, belki görebileceğiz diye.
1289
01:44:41,640 --> 01:44:44,360
Şebnem 'in o videoda söylediği her
şey...
1290
01:44:44,360 --> 01:44:56,420
Benim
1291
01:44:56,420 --> 01:44:57,420
hakkımda.
1292
01:44:59,820 --> 01:45:01,300
Babası hakkında.
1293
01:45:05,600 --> 01:45:08,320
Geçmişi hakkında söylediği her şey...
1294
01:45:38,530 --> 01:45:40,450
Doğru. Doğru.
1295
01:45:40,670 --> 01:45:41,670
Doğrudur.
1296
01:45:43,250 --> 01:45:45,630
Ben çok gençtim tabii.
1297
01:45:46,150 --> 01:45:48,090
Evladımı kucağıma aldığımda.
1298
01:45:50,110 --> 01:45:56,970
Cahillik. Belki bir anne baba olamadık.
Belki sevgimi gösteremedim ona.
1299
01:45:59,610 --> 01:46:01,530
İlgi veremedik yeterince.
1300
01:46:03,130 --> 01:46:06,990
Yıllar sonra kızınızdan özür
diliyorsunuz yani.
1301
01:46:08,110 --> 01:46:09,110
Evet.
1302
01:46:12,190 --> 01:46:15,450
Hem her şey için ondan özür diliyorum.
1303
01:46:15,910 --> 01:46:18,170
Ben de özür diliyorum.
1304
01:46:20,620 --> 01:46:27,140
Hem de... ...bir itirafta bulunmak
istiyorum.
1305
01:46:27,460 --> 01:46:32,340
Evet, ekranları başındaki değerli
izleyicilerin... ...süzyondaki güzel
1306
01:46:32,340 --> 01:46:34,760
konuklarım... ...şimdi bir itiraf
geliyor.
1307
01:46:35,040 --> 01:46:37,440
Evet Sezan 'ım, sizi dinliyoruz.
1308
01:46:39,480 --> 01:46:43,900
Bütün kameraların önünde... ...tüm
Türkiye 'ye şunu açıklamak istiyorum.
1309
01:46:45,080 --> 01:46:48,600
Bizi İstanbul 'a, buraya...
...dünürüm...
1310
01:46:48,840 --> 01:46:50,520
Aysel Gümüşçü çağırdı.
1311
01:46:52,540 --> 01:46:59,540
Karşısına aldı, evinde ağırladı ve dedi
ki... Televizyona
1312
01:46:59,540 --> 01:47:02,400
çıkacaksınız. Şebnemi kötüleyeceksiniz.
1313
01:47:02,720 --> 01:47:07,540
Ben de bunun karşılığında size bir
servet dökeceğim dedi.
1314
01:47:10,280 --> 01:47:16,680
Bakın ben... Ne diyor bunlar böyle?
1315
01:47:19,139 --> 01:47:23,360
Dinle. Dinle. Madem bana sürpriz
yapacaktın. Al sana sürpriz.
1316
01:47:25,320 --> 01:47:26,320
Onur.
1317
01:47:31,180 --> 01:47:33,400
Onur. Onur. Onur çocuğa.
1318
01:47:34,120 --> 01:47:37,180
Ters köşeye bakar mısın? Nasıl yapar
böyle bir şey?
1319
01:47:37,500 --> 01:47:38,980
Ay saçıma baksan ya.
1320
01:47:39,580 --> 01:47:41,140
Bunun nesine şaşırdınız be?
1321
01:47:47,500 --> 01:47:49,200
Müsaade etmeme yetmez.
1322
01:47:49,420 --> 01:47:53,160
Bunu herkes böyle bilsin. Ben buna izin
vermem.
1323
01:47:59,840 --> 01:48:03,620
Benim çocuğum çok çekti. Çok acılar
çekti benim çocuğum.
1324
01:48:04,600 --> 01:48:06,720
Artık bizi rahat bıraksınlar ya.
1325
01:48:06,980 --> 01:48:11,720
Artık bizi rahat bıraksınlar. Biz aile
olarak kavuşmuşuz.
1326
01:48:12,200 --> 01:48:16,560
Artık rahat bırakın çocuğumu. Bu eğriyi
doğruyu herkesin bilmesini istiyorum
1327
01:48:16,560 --> 01:48:17,560
artık.
1328
01:48:17,800 --> 01:48:20,180
Tamam Seda. Karıcığım şey yapma gel.
1329
01:48:20,600 --> 01:48:21,600
Gel.
1330
01:48:22,440 --> 01:48:28,680
Ama ben senin canını öyle bir yakarım
ki.
1331
01:48:34,620 --> 01:48:35,620
Sevdem kızım.
1332
01:48:35,780 --> 01:48:37,960
Bırak Harun. Bırak. Bırak gitsin.
1333
01:48:38,540 --> 01:48:40,700
Ya bir karışma Allah aşkına bir seferde
ya.
1334
01:48:42,960 --> 01:48:46,320
Kızım, ya bittin canını niye atmak
isterim ki?
1335
01:48:48,320 --> 01:48:49,720
Ne istiyorsun söyle.
1336
01:48:50,020 --> 01:48:52,360
Yani yapabileceğimiz bir şey varsa
yapalım.
1337
01:49:03,540 --> 01:49:06,000
Ay sen istediğin gibi programa
çıkacaksın.
1338
01:49:09,870 --> 01:49:12,550
Ama onun istediklerini değil benim
istediklerimi söyleyeceksin.
1339
01:49:18,090 --> 01:49:20,930
Tamam. Ne tamam? Ne öyle hemen tamam?
1340
01:49:21,230 --> 01:49:24,570
Biz konuşmuşuz, anlaşmışız, paramızı
almışız.
1341
01:49:25,790 --> 01:49:27,350
Sen bize ne vereceksin?
1342
01:49:27,930 --> 01:49:28,930
Hiç.
1343
01:49:34,010 --> 01:49:36,850
Ayfer 'in verdiğinin iki katını
vereceğim merak etme.
1344
01:49:50,640 --> 01:49:54,420
Allah kahretsin. Ne diyor Allah 'ım sen
benim aklıma mukayyet ol.
1345
01:49:55,540 --> 01:49:56,980
İzliyorduk niye kapattık?
1346
01:49:57,400 --> 01:49:58,820
Allah Allah.
1347
01:49:59,880 --> 01:50:01,520
Ya böyle olur.
1348
01:50:02,440 --> 01:50:05,160
Bilmediğin sularda yüzersem böyle olur.
1349
01:50:05,680 --> 01:50:07,100
Ne dedim ben size?
1350
01:50:07,660 --> 01:50:10,360
Boğulursak o sularda beraber boğacağız
demedim mi?
1351
01:50:13,520 --> 01:50:15,820
İşte beni geçmişinde vurmaya çalışıyor.
1352
01:50:16,180 --> 01:50:18,260
O silah bana işler mi ver?
1353
01:50:18,760 --> 01:50:20,580
Allah belanızı versin.
1354
01:50:20,900 --> 01:50:23,740
Allah belanızı versin. Hepinizin.
1355
01:50:24,060 --> 01:50:27,980
Ay nasıl bulaştım ben. Bu aileye nasıl
bulaştım.
1356
01:50:28,400 --> 01:50:29,400
Allah 'ım.
1357
01:50:30,500 --> 01:50:32,560
Allah 'ım. Tam zamanı.
1358
01:50:33,720 --> 01:50:34,720
Teşekkür ederim.
1359
01:50:37,280 --> 01:50:38,540
Ben gönderdim.
1360
01:50:41,120 --> 01:50:42,280
Ay Fırat 'ım.
1361
01:50:42,880 --> 01:50:44,580
Artık var mı yetten be?
1362
01:50:45,400 --> 01:50:46,920
Şimdi çekil köşene.
1363
01:50:47,360 --> 01:50:51,280
Yaşa emeklerinin tadını... ...yoksa
bugünlerini çok arayacaksın.
1364
01:50:53,920 --> 01:50:55,820
Hı? Hı?
1365
01:51:00,320 --> 01:51:01,560
Bir ne olur!
1366
01:51:07,380 --> 01:51:10,900
Necmi! Geldim efendim, geldim. Necmi!
1367
01:51:27,140 --> 01:51:28,700
Şebnem, senin ne işin var burada?
1368
01:51:29,880 --> 01:51:30,880
Anneciğin çağırdı.
1369
01:51:31,540 --> 01:51:34,520
Niyeti beni biraz bitirmekti ama pek
nasip olmadı.
1370
01:51:34,900 --> 01:51:35,900
Yeter artık.
1371
01:51:37,260 --> 01:51:38,300
Sıkıldım ben bu savaştan.
1372
01:51:40,700 --> 01:51:44,840
Ne Onur? Benim suçum mu? Öyle mi demek
istiyorsun? Öyle bir şey demedim Şebnem.
1373
01:51:45,440 --> 01:51:46,440
Haberim bile yok.
1374
01:51:46,600 --> 01:51:48,180
Olsa böyle bir şeye izin verir miyim?
1375
01:51:49,380 --> 01:51:52,280
Annen senden ne zaman izin aldı sanki
onu? Şebnem.
1376
01:51:53,480 --> 01:51:54,480
Lütfen.
1377
01:51:55,180 --> 01:51:57,560
Gene getirmiştin onu yanında. Çanta
gibi.
1378
01:51:57,820 --> 01:51:59,440
Ne yapıyorsun? Yanında mı taşıyorsun
artık?
1379
01:52:01,540 --> 01:52:04,320
En azından otel köşelerinde
görüşmüyoruz.
1380
01:52:07,120 --> 01:52:08,240
Gene mi bu konu?
1381
01:52:09,500 --> 01:52:10,700
Konuşmadık mı biz seninle?
1382
01:52:11,500 --> 01:52:13,400
Konuştuk. Konuştuk.
1383
01:52:13,680 --> 01:52:16,540
Ama uyarmama rağmen hala görüşmeye devam
ediyorsun.
1384
01:52:18,120 --> 01:52:21,860
Sen de meselesinde aynı evde kalmaya
devam ediyorsun Onur.
1385
01:52:22,670 --> 01:52:25,270
Kendini tek yüzden vermeniz gereken ben
değilim. Sensin.
1386
01:52:30,670 --> 01:52:32,170
Ne istiyorsun Şebnem?
1387
01:52:32,890 --> 01:52:34,330
Ne istiyorsun?
1388
01:52:36,050 --> 01:52:37,230
Göndereyim mi komiseri?
1389
01:52:38,030 --> 01:52:39,170
Onu mu istiyorsun?
1390
01:52:40,550 --> 01:52:44,430
Bu işten sıyrılmanın bir tek yolu var. O
da komiser Mesut.
1391
01:52:44,730 --> 01:52:46,570
Onu benden uzaklaştıracaksın.
1392
01:52:46,830 --> 01:52:47,830
Peşimi bırakacak.
1393
01:52:48,010 --> 01:52:51,730
Beceremem diyorsan ben indireceğim. Sen
de temizleyeceksin.
1394
01:52:55,300 --> 01:52:57,020
Gönder. Aynen gönder.
1395
01:52:57,700 --> 01:53:00,360
Ne yapıyorsan yap ya. Bununla mı tehdit
ediyorsun beni?
1396
01:53:01,440 --> 01:53:02,600
İstediğin yere gönder hem de.
1397
01:53:18,680 --> 01:53:20,020
Hayatımın kıskandı bu ya.
1398
01:53:21,300 --> 01:53:22,300
Bu daha neler?
1399
01:53:26,120 --> 01:53:28,260
Bir kere de şu kapımı aç. Bir kere ya.
1400
01:53:29,160 --> 01:53:30,260
Kosmos oturuyorsun.
1401
01:53:30,980 --> 01:53:33,160
Atlatacağım. Ben atlatacağım. Tamam.
1402
01:53:33,960 --> 01:53:35,680
Tamam. Telaşa gerek yok.
1403
01:53:55,130 --> 01:53:57,270
dediğin kadar bağıracağız.
1404
01:53:58,570 --> 01:54:00,290
Ne yaparsan yap.
1405
01:54:03,530 --> 01:54:06,090
Bu sefer söyleyecek sözüm yok.
1406
01:54:21,550 --> 01:54:23,950
Bir şey söylemeyecek misin oğlum?
1407
01:54:33,100 --> 01:54:35,040
Babam seni niye terk etti anne?
1408
01:54:38,660 --> 01:54:42,940
Sana tapmasına, gözünün içine bakmasına
rağmen.
1409
01:54:43,180 --> 01:54:45,920
Niye bırakıp gitti?
1410
01:54:48,580 --> 01:54:50,160
Söyle niye terk etti?
1411
01:54:51,020 --> 01:54:52,620
Dur dur, ben söyleyeyim.
1412
01:54:56,760 --> 01:55:00,660
Ona da aynı bana yaptıklarını yaptın
çünkü.
1413
01:55:01,180 --> 01:55:06,720
Onu yönetmeye kalktın, yönettin. Onun
adına ona sormadan kararlar aldın.
1414
01:55:07,120 --> 01:55:13,300
Ona kendisini böyle işe yaramaz,
değersiz hissettirdin. Yalnız bıraktın
1415
01:55:13,300 --> 01:55:18,400
mi? Onur ne diyorsun Allah aşkına? Ben
hiçbir zaman ailemi yalnız bırakmadım.
1416
01:55:18,420 --> 01:55:22,580
Ben daima ailemin yanında oldum.
Biliyorsun.
1417
01:55:27,220 --> 01:55:28,740
O yüzden mi bu hal değil?
1418
01:55:30,120 --> 01:55:33,360
O zaman söyler misin anne lütfen? Neden
bu haldeyiz?
1419
01:55:33,580 --> 01:55:37,940
Şebnemi alt etmek için oynamadığın oyun
kalmadı. Beni bile ezdin.
1420
01:55:38,280 --> 01:55:44,700
Oğlum ne der düşünmedin bile. Yani tahte
evlilik sözleşmesi yaptın.
1421
01:55:45,050 --> 01:55:49,210
Sahte evlilik sözleşmesi. Onu bile ben
toparladım, süpürdüm arkana. Ben düzene
1422
01:55:49,210 --> 01:55:53,370
koydum her şeyi. Şimdi de şimdi de gidip
Şebnem 'in ailesine para teklif edip...
1423
01:55:53,370 --> 01:55:59,030
...arkasından iftira mı attıracaktın?
Ben gerçekleri ortaya çıkarmak için
1424
01:55:59,030 --> 01:56:03,310
bir şey... Anne senin gerçeklerle
uzaktan yakından bir alakan yok. Bak
1425
01:56:03,310 --> 01:56:05,550
hala söylediğini ve yaptığını
savunuyorsun.
1426
01:56:05,850 --> 01:56:06,890
Yapma bunu lütfen.
1427
01:56:07,870 --> 01:56:08,870
Yeter artık.
1428
01:56:08,990 --> 01:56:09,990
Yeter.
1429
01:56:11,030 --> 01:56:12,030
Artık duracaksın.
1430
01:56:12,590 --> 01:56:13,590
Duracaksın.
1431
01:56:14,160 --> 01:56:16,400
Artık kavga yok, oyun yok.
1432
01:56:17,660 --> 01:56:18,660
Duracaksın.
1433
01:56:19,580 --> 01:56:22,980
Ve bu meseleyle ilgili hiçbir şeye
karışmayacaksın.
1434
01:56:34,040 --> 01:56:35,080
Bitti mi?
1435
01:56:40,200 --> 01:56:42,540
Bütün söyleyeceklerini söyledin mi?
1436
01:56:44,680 --> 01:56:45,680
Kutsun mu?
1437
01:56:52,760 --> 01:56:58,400
Eğer annenin böyle olduğunu
düşünüyorsan, eğer Onur, git bu evden.
1438
01:58:00,040 --> 01:58:01,920
Seninle gelmemi ister misin canım?
1439
01:58:03,240 --> 01:58:04,900
Yok bir acım kaybettim.
1440
01:58:05,140 --> 01:58:06,800
Hemen verip geleceğim zaten.
1441
01:58:09,360 --> 01:58:10,960
Buradayım ben. Tamam.
1442
01:58:55,140 --> 01:58:57,840
Nasıl? İstediğin gibi oldu mu? Beğendin
mi programı?
1443
01:59:00,800 --> 01:59:01,800
Oldu oldu.
1444
01:59:04,000 --> 01:59:06,500
Ya kızım sağ ol valla ya.
1445
01:59:07,240 --> 01:59:10,000
Biz de toparlanmaya çalışıyoruz. Malum
dükkanda kira.
1446
01:59:10,580 --> 01:59:13,080
Yoksa biz senden para falan almazdık.
Alırdık.
1447
01:59:13,560 --> 01:59:14,680
Niye almayalım canım?
1448
01:59:15,180 --> 01:59:16,660
Sonuçta biz de seni büyüttük.
1449
01:59:17,840 --> 01:59:19,780
Bu yaşa, bu boya getirdik.
1450
01:59:20,340 --> 01:59:21,500
Niye almayalım yani?
1451
01:59:28,010 --> 01:59:32,430
Ben sana demedim mi? Kocasının
tırtıklamıştır diye. Bizim zor
1452
01:59:32,430 --> 01:59:33,430
artık.
1453
02:00:01,480 --> 02:00:02,480
Kaç tane var burada?
1454
02:00:02,600 --> 02:00:04,020
Bir, iki, üç.
1455
02:00:04,700 --> 02:00:05,700
Seda geliyor.
1456
02:00:07,280 --> 02:00:08,280
Seda geliyor.
1457
02:00:08,860 --> 02:00:09,860
Seda.
1458
02:00:14,020 --> 02:00:15,040
Zor hayatım.
1459
02:00:20,500 --> 02:00:22,600
Sen hayat hakkında ne biliyorsun Cihan?
1460
02:00:23,440 --> 02:00:25,240
Ne yaşadın mesela?
1461
02:00:28,740 --> 02:00:30,680
Kimsesiz olmakla ilgili bir fikrin var
mı?
1462
02:00:36,279 --> 02:00:40,040
Hastalandığında çorba yapacak bir Allah
'ın kulunun olmaması ne demek biliyor
1463
02:00:40,040 --> 02:00:41,040
musun?
1464
02:00:42,280 --> 02:00:43,900
Anne babanın olmaması.
1465
02:00:45,240 --> 02:00:46,240
Biliyor musun?
1466
02:00:47,080 --> 02:00:48,080
Sevdamcım bak.
1467
02:00:48,180 --> 02:00:50,560
Sabahlara kadar ateşten yatarsın.
1468
02:00:52,000 --> 02:00:53,440
Kıvranırsın hastalıktan.
1469
02:00:55,160 --> 02:00:59,820
Sabah olsun diye dua edersin. Tek
başınasın da şu gün. Kimse gelmez, kimse
1470
02:00:59,820 --> 02:01:00,840
yardım etmez.
1471
02:01:01,140 --> 02:01:03,060
Tir tir titresin korkudan.
1472
02:01:04,970 --> 02:01:06,090
Bununla kalsa iyi.
1473
02:01:06,610 --> 02:01:12,830
İçi, kopuğu, hırsızı. Senin canını
yakmak için, sana kötülük etmek için
1474
02:01:12,830 --> 02:01:13,830
girerler.
1475
02:01:18,670 --> 02:01:19,670
Kaçmasaydın o zaman.
1476
02:01:22,010 --> 02:01:23,010
Otursaydın evinde.
1477
02:01:23,150 --> 02:01:26,590
Biz mi suçluyuz canım? Biz mi suçluyuz?
Benim suçum mu?
1478
02:01:27,170 --> 02:01:28,390
Benim suçum mu?
1479
02:01:29,370 --> 02:01:33,350
Evet kaçtım. Niye kaçtım? Çünkü küçücük
evinizde beni sığdıramadınız.
1480
02:01:48,719 --> 02:01:50,280
Kızım, Şenlal yapma.
1481
02:01:53,560 --> 02:01:54,560
Kızım falan.
1482
02:01:55,020 --> 02:01:56,020
Dokunma.
1483
02:01:56,680 --> 02:01:57,920
Konuş sen böyle.
1484
02:01:58,300 --> 02:02:00,180
Et, büyük büyük laflar et.
1485
02:02:02,820 --> 02:02:04,020
Sen de annesi.
1486
02:02:06,400 --> 02:02:07,760
Seni de göreceğiz.
1487
02:02:10,200 --> 02:02:12,660
Ben çocuklarım için canımı veririm.
1488
02:02:13,160 --> 02:02:18,020
Onların saçının bir teli için ben burada
canımı veririm. Ben senin gibi değilim.
1489
02:02:18,660 --> 02:02:23,440
Gördük. Ne gördün be? Ne gördün? Ne
gördün sen?
1490
02:02:24,740 --> 02:02:27,520
Kuyruk bağırmışım. Yok bilmem ne.
1491
02:02:27,740 --> 02:02:30,180
Ya sen öz kızına kuyruk bağır dedin.
1492
02:02:30,600 --> 02:02:32,220
Varlığından çiksindin benim.
1493
02:02:32,540 --> 02:02:33,800
Çiksindin lan benden.
1494
02:02:34,100 --> 02:02:37,640
Benden çiksindin. Senin yüzünden ben de
kendimden çiksindim.
1495
02:02:37,880 --> 02:02:41,700
Sizin yüzünüzden, herkesten, her şeyden
nefret ettim.
1496
02:02:44,140 --> 02:02:48,640
Dedim ki sonra kuyruk bağım. Annem için
koparayım dedim o kuyruk bağını.
1497
02:02:56,720 --> 02:02:57,720
Kopardım ama.
1498
02:02:58,120 --> 02:02:59,840
Zor oldu ama kopardım.
1499
02:03:00,600 --> 02:03:06,320
Şimdi alın o paranızı. Gidin o pis lanet
bencil hayatınızda harcayın. Ne
1500
02:03:06,320 --> 02:03:08,000
yapıyorsanız yapın. Beni daha aramayın.
1501
02:03:09,720 --> 02:03:11,480
Çünkü benim için yoksunuz.
1502
02:03:12,490 --> 02:03:13,610
Hiç olmadınız zaten.
1503
02:03:19,950 --> 02:03:20,950
Sebnem.
1504
02:03:22,570 --> 02:03:23,570
Sebnem.
1505
02:03:29,190 --> 02:03:30,190
Sebnem.
1506
02:03:45,400 --> 02:03:46,400
Ebo?
1507
02:03:48,600 --> 02:03:49,600
Beyim!
1508
02:03:52,800 --> 02:03:54,200
Beyim!
1509
02:03:55,480 --> 02:03:56,880
Ebo?
1510
02:04:22,220 --> 02:04:24,600
Allah 'a emanet olun. Allah razı olsun.
1511
02:05:03,310 --> 02:05:04,310
Sadece gözlerim aynı.
1512
02:05:04,730 --> 02:05:06,070
O yüzden bakmıyorum.
1513
02:05:06,870 --> 02:05:07,870
Saklayamam çünkü.
1514
02:06:35,720 --> 02:06:36,720
Ahmet Bey.
1515
02:06:37,160 --> 02:06:38,160
Evet, benim.
1516
02:06:38,360 --> 02:06:39,620
Buyurun, sizi bekliyorlar.
1517
02:06:51,760 --> 02:06:53,180
Buyurun. Teşekkür ederim.
1518
02:07:09,420 --> 02:07:14,640
Gözümüz yollarda kaldı Ahmet Bey. Şeref
verdim. Ama ne sandın? O şeref bana ait.
1519
02:07:16,160 --> 02:07:17,520
Teveccüh gösterdin.
1520
02:07:18,400 --> 02:07:21,480
Sizi Şennem Gümüşçü ile tanıştırmak
isterim.
1521
02:07:25,460 --> 02:07:26,460
Tanımaz mıyım?
1522
02:07:29,360 --> 02:07:30,400
Onur Bey nasıl?
1523
02:07:31,540 --> 02:07:33,660
İyiyim. Gayet iyiyim Onur Bey.
1524
02:07:34,080 --> 02:07:35,640
Buyurun oturun lütfen.
1525
02:07:38,510 --> 02:07:45,130
Size nasıl teşekkür etsem az heyecanım.
Önce kefaletimi ödeyip beni özgürlüğüme
1526
02:07:45,130 --> 02:07:50,190
kavuşturdunuz. Sonra da Amerika'dan özel
uçakla beni İstanbul 'a getirdiniz.
1527
02:07:53,390 --> 02:07:56,670
Bana olan bu özel ilginin sebebini
sorabilir miyim?
1528
02:07:56,890 --> 02:08:00,370
Bu akşam sorular bizden, cevaplar sizden
Ahmet Bey.
1529
02:08:18,700 --> 02:08:25,040
Onurcuğum... ...içeri girebilir miyim?
Yoksa kapıyı arkamdan kilitlememi mi
1530
02:08:25,040 --> 02:08:26,040
istersin?
1531
02:08:35,880 --> 02:08:37,360
Kusura bakma.
1532
02:08:38,180 --> 02:08:42,560
Ben... ...sinirlerime hakim olamadım ya.
1533
02:08:45,120 --> 02:08:46,460
Tabii canım.
1534
02:08:49,800 --> 02:08:56,640
Sinirlerine hakim olamadın. Söz konusu
Şebnem olunca... ...gözün kimseyi
1535
02:08:56,640 --> 02:08:57,640
görmüyor.
1536
02:09:00,680 --> 02:09:02,700
Ne diyorsun sen yine Melisa?
1537
02:09:04,560 --> 02:09:05,560
Yalan mı?
1538
02:09:07,380 --> 02:09:12,920
Yani... ...Şebnem ile Mesut 'un adını
aynı cümlede duymaya bile
1539
02:09:14,100 --> 02:09:16,120
Hayatım bana doğruyu söyle.
1540
02:09:16,820 --> 02:09:18,980
Sen Şebnem 'i hala kıskanıyor musun?
1541
02:09:20,750 --> 02:09:23,070
Bence şimdi bunun konuştuklarımızla ne
alakası var?
1542
02:09:24,030 --> 02:09:25,030
Bingo.
1543
02:09:25,590 --> 02:09:31,610
Bir erkek konumuzla ne alakası var
diyorsa bilin ki kesin alakası vardır.
1544
02:09:33,130 --> 02:09:35,310
En çok neye kızıyorum biliyor musun?
1545
02:09:35,650 --> 02:09:37,350
Ne? Ece 'yi.
1546
02:09:37,930 --> 02:09:44,550
O küçücük kızı kendinize benzettiniz.
Yok evden kaçmalar daha sonra
1547
02:09:44,550 --> 02:09:45,550
falan filan yani.
1548
02:09:47,630 --> 02:09:49,530
Yok birbirinizden farkınız.
1549
02:09:49,900 --> 02:09:52,380
Benle ne alakası var ya? Sözümü kesme
Melisa.
1550
02:09:53,080 --> 02:09:54,460
Sözümü kesme lütfen.
1551
02:09:55,720 --> 02:09:57,160
Oyun istemiyorum artık.
1552
02:09:58,500 --> 02:10:00,460
Arkamdan iş çevirmenizi istemiyorum.
1553
02:10:04,580 --> 02:10:05,580
Tamam.
1554
02:10:09,300 --> 02:10:12,460
Aslında çok üzücü ve talihsiz bir olay.
1555
02:10:13,240 --> 02:10:15,160
Olsun vaktimiz bu. Buyurun.
1556
02:10:17,100 --> 02:10:19,380
Amerika'daki şirketimin muhasebecisi...
1557
02:10:19,640 --> 02:10:22,420
Zimmetine para geçirip yolsuzluk yaptı.
1558
02:10:23,980 --> 02:10:26,800
Kabak benim başıma patladı. O kaçtı.
1559
02:10:27,040 --> 02:10:29,600
Beni de vergi kaçırmaktan içeri attılar.
1560
02:10:32,780 --> 02:10:33,780
Geçmiş olsun.
1561
02:10:34,120 --> 02:10:35,120
Teşekkür ederim.
1562
02:10:36,960 --> 02:10:38,680
Melisa da işin içinde mi peki?
1563
02:10:40,080 --> 02:10:41,480
Melisa Türkiye 'ye döndü.
1564
02:10:42,460 --> 02:10:43,980
Kefalet parasını bulmak için.
1565
02:10:48,240 --> 02:10:49,720
Yani görüşüyorsunuz hala.
1566
02:10:50,560 --> 02:10:57,560
Türkiye 'ye döndükten sonra iki defa
telefonda konuştuk. Sonra birden
1567
02:11:00,540 --> 02:11:05,260
Para bulmak için gitti ama meğer kendini
kurtarma peşindeymiş.
1568
02:11:06,580 --> 02:11:10,600
Bizim Cemiyet hayatı çok feci tatlım.
Görüyorsun değil mi?
1569
02:11:11,060 --> 02:11:17,020
Hemen Melisa kocasından boşandı ve...
Türkiye 'ye kesin dönüş yaptı diye
1570
02:11:17,020 --> 02:11:18,180
dedikodu çıkarmışlar.
1571
02:11:18,880 --> 02:11:21,580
Oysa bizim Melita ne cefalar çekmiş
öyle.
1572
02:11:22,160 --> 02:11:23,320
Bir dakika bir dakika.
1573
02:11:24,260 --> 02:11:26,100
Ne boşanması?
1574
02:11:26,380 --> 02:11:27,600
Bizi boşanmadı ki.
1575
02:11:35,960 --> 02:11:37,860
Biz Melita ile hala evliyiz.
1576
02:11:38,560 --> 02:11:39,560
Evli misin?
1577
02:12:35,150 --> 02:12:36,150
İstanbul 'a buraya.
1578
02:12:37,190 --> 02:12:39,670
Dünürüm Aysel Gümüşçü çağırdı.
1579
02:12:40,770 --> 02:12:44,050
Gel. Abi günaydın. Günaydın Yılmaz 'ım
gel.
1580
02:12:46,550 --> 02:12:50,150
Şebnem Hanım 'ın annesi babası
televizyona çıktı falan biliyorsun.
1581
02:12:50,350 --> 02:12:54,690
Evet. Bir araştırsana onları benim için.
Ne yapıyorlar, nerede yaşıyorlar falan.
1582
02:12:55,750 --> 02:12:59,070
Hayırdır? Alın bir kere de soru sorma
lan. Hallet işte. Niye geldin?
1583
02:13:00,930 --> 02:13:02,030
Müdür seni çağırıyor.
1584
02:13:02,839 --> 02:13:05,280
Ankara'dan bir yazılım mı evrak mı ne
gelmiş seninle alakalı?
1585
02:13:08,380 --> 02:13:09,380
Ne oluyor abi?
1586
02:13:13,560 --> 02:13:14,560
Ne bileyim lan?
1587
02:13:15,680 --> 02:13:16,680
Gidip öğreneceğiz.
1588
02:13:32,750 --> 02:13:34,150
Niye geldin lan gene?
1589
02:13:35,070 --> 02:13:39,370
Ama şimdi yani... ...bu konuşmalar hiç
yakışıyor mu size Şebnem Hanım?
1590
02:13:41,050 --> 02:13:46,050
Kenar mahalleden çıkmışsın çıkmasına
da... ...içindeki kenar mahalleliği ne
1591
02:13:46,050 --> 02:13:47,050
yapacaksın?
1592
02:13:47,710 --> 02:13:49,010
Çıkartmayacaksın o zaman.
1593
02:13:49,410 --> 02:13:50,650
Zorlamayacaksın yani.
1594
02:13:53,230 --> 02:13:55,330
Ne oldu? Niye geldin?
1595
02:13:55,630 --> 02:13:58,530
Hiç. Bir kontrol edeyim dedim seni.
1596
02:13:59,630 --> 02:14:01,350
Zaman daralıyor Şebnem.
1597
02:14:02,000 --> 02:14:03,800
Mesut mezunsun. Ne olacak?
1598
02:14:07,440 --> 02:14:08,680
Sen mi halledeceksin?
1599
02:14:11,720 --> 02:14:13,140
Yoksa ben mi halledeyim?
1600
02:14:13,800 --> 02:14:14,800
Sakın.
1601
02:14:15,300 --> 02:14:16,720
Sakın hiçbir şey yapmayacaksın.
1602
02:14:16,940 --> 02:14:18,760
Ben hallettim. Merak etme. Bitti.
1603
02:14:19,860 --> 02:14:20,860
Bitti.
1604
02:14:24,620 --> 02:14:25,620
Gel.
1605
02:14:27,720 --> 02:14:29,540
Müdürüm. Gel Mesut komiserim.
1606
02:14:37,560 --> 02:14:38,560
Buyurun müdür.
1607
02:14:39,660 --> 02:14:42,560
Nereden çıktı oğlum bu? Ne işler
çeviriyorsun sen?
1608
02:14:43,240 --> 02:14:44,240
Ne olmuş ki?
1609
02:14:44,660 --> 02:14:45,980
Haberin yok anlaşılan.
1610
02:14:46,180 --> 02:14:47,180
Yok.
1611
02:14:47,500 --> 02:14:48,500
Gidiyormuşsun.
1612
02:14:50,480 --> 02:14:51,480
Nasıl?
1613
02:14:55,180 --> 02:14:56,740
Nereye gidiyormuşsun peki?
1614
02:14:57,220 --> 02:14:58,220
Tayini çıkmış.
1615
02:15:00,120 --> 02:15:01,120
Yozgat 'a.
1616
02:15:04,700 --> 02:15:08,440
Yani Mesut, kim neden istedi de böyle
oldu bilmiyorum.
1617
02:15:09,920 --> 02:15:11,960
Ama arayıp bilgi almaya çalışacağım.
1618
02:15:13,760 --> 02:15:15,700
Ondan sonrasında ne yapabiliriz bir
bakalım.
1619
02:15:16,700 --> 02:15:18,440
Sen bu arada sakin kalmaya çalış.
1620
02:15:32,430 --> 02:15:33,430
Aysel anneciğim.
1621
02:15:35,850 --> 02:15:38,810
Geliyorum. Açıyorum kapıyı.
1622
02:15:39,770 --> 02:15:40,770
Açtım.
1623
02:15:45,370 --> 02:15:46,370
Geldim.
1624
02:15:56,450 --> 02:15:57,450
Açma.
1625
02:16:09,260 --> 02:16:10,260
Aysel anneciğim.
1626
02:16:10,320 --> 02:16:15,220
Yani dünden beri yemeğini yememişsin.
Odağından hiç çıkmamışsın.
1627
02:16:15,460 --> 02:16:17,260
Herkes seni çok merak ediyor.
1628
02:16:18,500 --> 02:16:19,500
Yapma böyle.
1629
02:16:21,800 --> 02:16:22,860
Ne oldu?
1630
02:16:26,140 --> 02:16:32,000
Onur bu program yüzünden çok mu kızdı
sana?
1631
02:16:33,740 --> 02:16:35,600
Keşke kızsaydı keşke.
1632
02:16:39,690 --> 02:16:41,170
Bağırsaydı keşke.
1633
02:16:41,950 --> 02:16:44,549
O zaman çabuk unuturdum.
1634
02:16:47,549 --> 02:16:48,790
Yapma ya.
1635
02:16:49,150 --> 02:16:55,430
O kadar kötü mü? Onur 'a ilk ameli
olduğumu anladığım zaman
1636
02:16:55,430 --> 02:17:01,910
benim yüreğimdeki bütün korkular uçtu
gitti.
1637
02:17:03,250 --> 02:17:08,490
İnsan eksik olduğunu hep tamamlanınca
anlıyormuş hayatta.
1638
02:17:10,700 --> 02:17:12,580
Oh dedim bir ailem var.
1639
02:17:14,180 --> 02:17:16,120
Kollayacağım, koruyacağım.
1640
02:17:16,980 --> 02:17:18,980
Göz kılak olacağım.
1641
02:17:23,600 --> 02:17:27,100
Onun en büyük gücünü ailesinden alacak.
1642
02:17:29,459 --> 02:17:35,700
Ama en büyük yarayı ailesi açıyormuş
insanın kalbine.
1643
02:17:37,620 --> 02:17:40,020
Bu yaşımda bunu anladım.
1644
02:17:46,120 --> 02:17:52,860
Aytel anneciğim yani... Onur 'la aranda
tam olarak ne
1645
02:17:52,860 --> 02:17:54,760
geçti? Ben bilmiyorum.
1646
02:17:55,320 --> 02:17:56,420
Sana ne dedi?
1647
02:17:56,780 --> 02:17:58,320
Ama seni çok kırmış.
1648
02:17:59,260 --> 02:18:00,700
Çok incitmiş seni.
1649
02:18:01,379 --> 02:18:02,719
Ama ben varım.
1650
02:18:03,459 --> 02:18:04,459
Buradayım.
1651
02:18:05,340 --> 02:18:09,680
Yani tabii ki oğlunun yerini tutamam
ama... ...çabalarım en azından.
1652
02:18:14,090 --> 02:18:17,969
Bütün bunları sana anlatacağım ölsem
aklıma gelmezdi.
1653
02:18:19,950 --> 02:18:24,270
Valla benim de seninle böyle bir romans
yaşayacağım ölsem aklıma gelmezdi.
1654
02:18:25,350 --> 02:18:29,190
Ama bir toparlanıyorsun artık tamam mı?
Kendine gel.
1655
02:18:30,750 --> 02:18:32,670
Şebnem seni deviremez ya.
1656
02:18:33,350 --> 02:18:35,209
Daha ne yapsaydı?
1657
02:18:35,930 --> 02:18:38,330
Kürekle toprak mı atsın üstüme?
1658
02:18:39,350 --> 02:18:43,389
Aysel anneciğim o toprak atarsa biz de
beton dökeriz.
1659
02:18:44,080 --> 02:18:47,559
Ya sen... ...nasıl bir queen olduğunu
bir hatırla bir kere ya.
1660
02:18:49,180 --> 02:18:53,559
Hemen kendini toparlıyorsun... ...ve
akşamki davetime geliyorsun.
1661
02:18:53,820 --> 02:18:55,260
Ne daveti Allah bırak.
1662
02:18:55,600 --> 02:18:56,820
Allah aşkına.
1663
02:18:57,299 --> 02:18:58,760
Halim yok Melisa.
1664
02:19:00,240 --> 02:19:02,059
Ama Şerine mi davet ettin?
1665
02:19:04,540 --> 02:19:07,240
Bak zaten Onur... ...kızgın bana.
1666
02:19:08,059 --> 02:19:11,280
Tam da... ...tam da bu yüzden gelmelisin
ya.
1667
02:19:12,870 --> 02:19:18,590
Onur senin incittiğinin farkında. Şebnem
'in bütün istediği sizin aranızı açmak.
1668
02:19:18,770 --> 02:19:24,629
Bulunmaz bir fırsat bu ya gelmelisin. Bu
saatten sonra kadının ekmeğine yağ mı
1669
02:19:24,629 --> 02:19:25,629
süreceğiz biz?
1670
02:19:26,010 --> 02:19:31,430
Hemen aşağıda bize birer kokteyl
yaptırıyorum. İçiyoruz ve kendimize
1671
02:19:59,980 --> 02:20:01,340
Melisa. Sevgilim.
1672
02:20:02,860 --> 02:20:03,860
Nasılsın?
1673
02:20:04,720 --> 02:20:05,980
Çalışıyorum, çok yoğunum.
1674
02:20:06,220 --> 02:20:07,680
Ne oldu, önüme bir şey mi oldu?
1675
02:20:07,980 --> 02:20:10,120
Yani... ...daha ne olsun?
1676
02:20:11,020 --> 02:20:15,580
Aysel annecimin yanına uğradım da...
...durumu çok kötü. Sana çok kırılmış.
1677
02:20:15,980 --> 02:20:18,960
Acaba diyorum, biraz gönül mü alsan?
1678
02:20:19,460 --> 02:20:20,920
Sonuçta o senin annen.
1679
02:20:21,880 --> 02:20:25,140
Melisa bak... ...senden rica ediyorum.
1680
02:20:26,190 --> 02:20:27,870
Lütfen bu meseleye karışma.
1681
02:20:28,890 --> 02:20:31,370
Annem hatalarının bedelini ödemeli.
1682
02:20:33,190 --> 02:20:35,690
Beyefendi lütfen bakın Onur Bey 'e haber
vermem lazım.
1683
02:20:35,930 --> 02:20:37,170
Lütfen rica ediyorum.
1684
02:20:37,670 --> 02:20:40,430
Melita kapatmak zorundayım. Akşama
konuşalım olur mu?
1685
02:20:40,990 --> 02:20:41,990
Tamam.
1686
02:20:42,810 --> 02:20:44,410
Beyefendi bir şekilde olmaz.
1687
02:20:45,790 --> 02:20:49,090
Onur Bey çok özür dilerim. Ben engel
olmaya çalıştım ama.
1688
02:20:49,410 --> 02:20:50,410
Yok yok önemli değil.
1689
02:20:50,710 --> 02:20:52,030
Çıkabilirsin sen. Teşekkür ederim.
1690
02:20:59,469 --> 02:21:01,390
Beni odaklaştırmaktan kalktın bu muydu?
1691
02:21:02,330 --> 02:21:03,330
Hainim çıkmış.
1692
02:21:06,170 --> 02:21:07,170
Evet.
1693
02:21:08,390 --> 02:21:10,190
Şebnem'den uzak dur dedim sana.
1694
02:21:10,630 --> 02:21:13,610
Durmadın. Peki bunu beni
durdurabileceğini mi sanıyorsun sen?
1695
02:21:14,730 --> 02:21:18,890
Yani bir kağıt parçasının aramıza
girebileceğini mi düşünüyorsun?
1696
02:21:20,210 --> 02:21:21,210
Aramıza.
1697
02:21:25,230 --> 02:21:26,490
Öyle bir dünya yok.
1698
02:21:27,150 --> 02:21:28,150
Komiser.
1699
02:21:28,970 --> 02:21:30,690
Aranızda bir şey olma ihtimali yok.
1700
02:21:32,730 --> 02:21:37,690
Sen belli ki bir hayale kaptırmışsın
kendini o yüzden de gidiyorsun zaten.
1701
02:21:38,330 --> 02:21:39,630
Bak Onur Gümüşçü.
1702
02:21:40,470 --> 02:21:46,550
Şu an arkasına taklandığın o gücü ben
yıllar önce elimin tersiyle ittim. Şimdi
1703
02:21:46,550 --> 02:21:50,270
sen gelmişsin o güçle beni bir yerlere
yollayacağını falan zannediyorsun.
1704
02:21:53,650 --> 02:21:56,030
Böyle mi giriyorsun kavgaya sen kaçak mı
dövüşüyorsun?
1705
02:21:56,550 --> 02:21:57,670
Korkak mısın o zaman?
1706
02:21:58,990 --> 02:22:00,010
Anlamadığın şey şu.
1707
02:22:01,210 --> 02:22:02,310
Bir kavga yok.
1708
02:22:02,570 --> 02:22:05,190
Ne için kavga edeceğim? Kim için? Ortada
öyle bir şey yok.
1709
02:22:07,130 --> 02:22:13,950
Sen kendi hayal dünyandasın ve o
dünyanda yapayalnızsın.
1710
02:22:14,030 --> 02:22:17,350
Evet gidiyorsun çünkü şebnem istedi bunu
benden. Gönder dedi.
1711
02:22:30,220 --> 02:22:34,580
Hala sorumluluk alamıyorsun değil mi?
Hala yaptığın şeyin arkasında
1712
02:22:34,580 --> 02:22:35,620
da şebnemi katıyorsun.
1713
02:22:36,100 --> 02:22:37,880
Şebnem böyle bir şey istemez.
1714
02:22:39,420 --> 02:22:43,420
Sen neye inanmak istiyorsan ona inan.
1715
02:22:44,220 --> 02:22:45,720
Ben olanı söyledim.
1716
02:22:48,760 --> 02:22:51,540
Ben neden olacakları söyleyeyim mi onu
Kümüşcü?
1717
02:22:52,040 --> 02:22:53,780
Ortada bir kavga yok diyordun ya.
1718
02:22:54,220 --> 02:22:55,220
Artık var.
1719
02:22:55,280 --> 02:22:56,820
Ve sen başlattın.
1720
02:22:57,860 --> 02:22:59,000
Aklında bulunsun.
1721
02:23:21,480 --> 02:23:22,720
Buyurun. Merhaba.
1722
02:23:23,120 --> 02:23:26,320
Merhaba. Biz para bozduracağız da.
Dolar.
1723
02:23:26,540 --> 02:23:28,260
Dolar. Tabii bozalım beni.
1724
02:23:30,180 --> 02:23:31,920
Göstermeden. Aşağıdan.
1725
02:23:57,510 --> 02:23:58,510
Biraz bekleteceğim.
1726
02:24:15,970 --> 02:24:19,510
Bizi bir süre daha bekletmem gerekiyor.
Kasada yeteri kadar nefis kalmamış da.
1727
02:24:19,650 --> 02:24:21,290
Tamam. Beklerim. Beklerim.
1728
02:24:27,720 --> 02:24:28,720
Yeterli pırayım.
1729
02:24:47,540 --> 02:24:48,540
Metot.
1730
02:24:49,860 --> 02:24:51,520
Ne işin var senin burada?
1731
02:24:52,060 --> 02:24:53,520
Feriye almayacak mısın?
1732
02:24:54,040 --> 02:24:55,320
Burada mı konuşalım?
1733
02:25:11,180 --> 02:25:12,240
Yanlış bir zamanda mı geldim?
1734
02:25:19,060 --> 02:25:20,480
Ona mı dönüyorsun yoksa?
1735
02:25:23,620 --> 02:25:26,800
Hayır kimseye döndüğüm falan yok.
Nereden çıkarıyorsun?
1736
02:25:28,780 --> 02:25:31,900
Niye gergesin sen bu kadar medur? Bir
şey soracağım sana.
1737
02:25:32,620 --> 02:25:34,100
Ama evet ya da hayır de sadece.
1738
02:25:36,000 --> 02:25:38,040
Onur 'un beni göndermesini sen mi
istedin?
1739
02:25:52,240 --> 02:25:55,040
Bu bir cevap değil Şebnem. Bana bak.
1740
02:25:57,760 --> 02:25:59,320
Hayır de, evet de.
1741
02:26:00,000 --> 02:26:01,000
Tam gittin.
1742
02:26:22,670 --> 02:26:24,070
Bir çözüm yolu bulamadım çünkü.
1743
02:26:25,170 --> 02:26:27,110
Bir çare bulamadım.
1744
02:26:27,750 --> 02:26:34,290
Olan biteni düşününce... Yaşadıklarımı
falan... Olan
1745
02:26:34,290 --> 02:26:34,930
biteni...
1746
02:26:34,930 --> 02:26:45,070
Bak.
1747
02:26:47,130 --> 02:26:48,190
Görüyor musun?
1748
02:27:20,919 --> 02:27:22,300
Altyazı M .K.
1749
02:27:44,090 --> 02:27:48,070
Diyemez dilim acı düşer zihnime. Ama ne
1750
02:27:48,070 --> 02:27:54,350
diyemez dilim acı düşer
1751
02:27:54,350 --> 02:27:59,590
zihnime. Gitti ki ne, bitti ki ne.
1752
02:28:00,290 --> 02:28:04,390
Çekmiş burnunu gitmiş gözünü sile sile.
1753
02:28:04,670 --> 02:28:08,170
Gitti ki ne, bitti ki ne.
1754
02:28:08,970 --> 02:28:13,030
Çekmiş burnunu gitmiş gözünü sile sile.
1755
02:28:49,960 --> 02:28:50,960
Yoldat mı?
1756
02:28:52,740 --> 02:28:56,960
Madem memleketine yollasaydın, İzmir 'e
yollasaydın sen de girerdin. Mutlu,
1757
02:28:56,960 --> 02:28:58,000
mesut yaşardınız birlikte.
1758
02:29:02,640 --> 02:29:03,840
Sanki keyfinden yolladım.
1759
02:29:05,360 --> 02:29:08,580
Öldüreceklerdi adamı. Nasıl koruyacaktın
başka türlü?
1760
02:29:09,560 --> 02:29:10,560
Ee?
1761
02:29:11,220 --> 02:29:14,260
Böyle yırtıp altına göre gitmeye niyeti
de yok.
1762
02:29:14,520 --> 02:29:15,620
İstifa edersen olacak.
1763
02:29:16,000 --> 02:29:20,340
Söyle polis diye öldürme cesaret
edemiyordu. Şimdi kurtların önüne attın
1764
02:29:20,340 --> 02:29:21,340
gözü.
1765
02:29:23,840 --> 02:29:24,840
Yapamazlar ona.
1766
02:29:26,160 --> 02:29:28,520
İzin vermem bir zarar veremezler yani.
1767
02:29:30,830 --> 02:29:33,710
Gerek yok. Pelo 'yu senin yanına
gömerim. Gene de izin vermem.
1768
02:29:34,090 --> 02:29:38,350
Ya Şevo Allah aşkına konu döndü dolaştı.
Nasıl yine bana sıçradı ya?
1769
02:29:38,610 --> 02:29:43,270
Yok. Selo falan... Selo 'yu gömme benim
yanıma. Pelo 'yu bana hiçbir kere zaten
1770
02:29:43,270 --> 02:29:45,830
bana yanaştırma o Selo 'yu. İstemiyorum
Selo falan ben.
1771
02:29:48,650 --> 02:29:50,170
Çok üzüldü adam ya.
1772
02:29:50,870 --> 02:29:51,870
Cam yüzü diyorum.
1773
02:29:52,430 --> 02:29:53,430
Şevo.
1774
02:29:53,810 --> 02:29:54,810
Biliyorum.
1775
02:29:55,550 --> 02:29:57,030
Vallahi içim parçalandı ya.
1776
02:29:58,870 --> 02:29:59,870
Benim de.
1777
02:30:13,710 --> 02:30:14,710
Evet Yılmaz.
1778
02:30:16,870 --> 02:30:18,190
Benimkiler kim lan?
1779
02:30:23,950 --> 02:30:24,950
Geliyorum.
1780
02:30:32,350 --> 02:30:34,450
Aa hoş geldiniz.
1781
02:30:35,050 --> 02:30:37,010
Çok sağ olun.
1782
02:30:37,310 --> 02:30:40,170
Ela 'cığım şöyle getin hemen geliyorum
yanınıza.
1783
02:30:51,249 --> 02:30:53,770
Çok hoş olmuşsun gerçekten.
1784
02:30:54,990 --> 02:30:56,430
Aydın, aydın.
1785
02:30:57,270 --> 02:30:58,670
Çok teşekkür ederim.
1786
02:30:59,050 --> 02:31:01,370
Teşekkür ederim görünüyor. Tebrik
ederim.
1787
02:31:01,870 --> 02:31:03,030
Sizi burada görmek ne güzel.
1788
02:31:03,250 --> 02:31:04,670
Çok teşekkürler davetcim.
1789
02:31:05,370 --> 02:31:06,990
Tebrikler hayatım.
1790
02:31:07,290 --> 02:31:09,510
Çok sağ olun, çok teşekkürler. Hoş
geldiniz.
1791
02:31:11,290 --> 02:31:13,290
Çok hoş bir davet olmuş.
1792
02:31:14,690 --> 02:31:15,690
Teşekkürler.
1793
02:31:19,770 --> 02:31:20,770
Hayatım.
1794
02:31:21,870 --> 02:31:22,910
Haydi yolunda mı?
1795
02:31:41,550 --> 02:31:42,550
Ayfer Hanım.
1796
02:31:47,750 --> 02:31:49,410
Göz kamaştırıyorsunuz.
1797
02:31:51,630 --> 02:31:52,770
Teşekkür ederim.
1798
02:31:53,170 --> 02:31:54,210
Ayfer Mami.
1799
02:31:55,970 --> 02:31:57,330
İyi ki geldin.
1800
02:32:00,030 --> 02:32:03,250
Ne içersin?
1801
02:33:24,430 --> 02:33:26,810
Ay bunları ne iş var bu davette?
1802
02:33:27,150 --> 02:33:33,090
Bu gece karakolda biter ben size
söyleyeyim. Ay bitmesin lütfen. Ben
1803
02:33:33,510 --> 02:33:34,510
Sınırlarım olur.
1804
02:33:39,820 --> 02:33:40,820
Bak gördün mü?
1805
02:33:42,360 --> 02:33:44,280
Nasıl kandırdı bizi küçük şeytan?
1806
02:33:45,340 --> 02:33:46,720
Şeytan doğurmuşum, şeytan.
1807
02:33:49,320 --> 02:33:51,920
Sen de gaza geldin, babalığın tuttu.
1808
02:33:52,340 --> 02:33:54,380
Of Allah 'ım ya, ne hale soktu bizi.
1809
02:33:55,940 --> 02:33:59,380
Allah Allah, benden ne alakası var ya?
Ben nereden biliyorum sahte para
1810
02:33:59,380 --> 02:34:01,300
vereceği? Haydar 'ı sorsaydın.
1811
02:34:03,020 --> 02:34:04,140
Allah 'ın cezası.
1812
02:34:05,220 --> 02:34:07,360
Haydar karısının parasından dolduk. Of!
1813
02:34:08,030 --> 02:34:09,630
Seda bir darlama artık yeter ya.
1814
02:34:10,030 --> 02:34:11,070
Hay Allah 'ım ya.
1815
02:34:11,870 --> 02:34:13,550
Bunları içeri tıkmasalar ya hepsi.
1816
02:34:14,450 --> 02:34:17,090
Tıkmışlar zaten tıkacakları kadar. Daha
ne kadar tıkacaklar ya?
1817
02:34:17,830 --> 02:34:18,830
Ne yaptınız?
1818
02:34:19,490 --> 02:34:20,590
Merhaba geçmiş olsun.
1819
02:34:20,970 --> 02:34:22,910
Sağ olun. Siz komisersiniz değil mi?
1820
02:34:23,130 --> 02:34:24,130
Evet.
1821
02:34:26,090 --> 02:34:27,750
Komiser komiser ya Mesut komiser.
1822
02:34:28,170 --> 02:34:29,990
Komiserim selamlar buraya mı Tayyip?
1823
02:34:30,590 --> 02:34:31,469
Sen sus.
1824
02:34:31,470 --> 02:34:34,730
Komiserim. Vallahi bizim bir suçumuz,
günahımız yok. Kızımız verdi o parayı
1825
02:34:34,730 --> 02:34:36,130
bize. Biz nereden bilelim sahte
olduğunu?
1826
02:34:36,430 --> 02:34:37,690
Allah aşkına salın bizi.
1827
02:34:37,910 --> 02:34:41,890
Tamam önce bir sakin olun. Zaten her
şeyi en başından itibaren
1828
02:34:42,730 --> 02:34:44,050
Öğreneceğiz kızınız kimmiş.
1829
02:34:44,410 --> 02:34:45,410
Beni takip et.
1830
02:34:45,770 --> 02:34:46,770
Yürü.
1831
02:35:13,130 --> 02:35:14,570
Bir tanem, nasılsın?
1832
02:35:15,070 --> 02:35:16,590
Ha? İyiyim.
1833
02:35:17,670 --> 02:35:19,890
Sesini duymak için aramıştım seni.
1834
02:35:20,850 --> 02:35:24,590
Ne şapşalca bir soru. Tabii ki seni çok
seviyorum.
1835
02:35:25,570 --> 02:35:26,570
Çok.
1836
02:35:27,750 --> 02:35:31,170
Evet, bende o iş. Tamam, halledeceğim.
1837
02:35:31,510 --> 02:35:33,650
Sizi sonra ararım, Mert 'i.
1838
02:35:36,170 --> 02:35:37,170
Hangi iş?
1839
02:35:37,630 --> 02:35:39,670
Ayırtcılar, burada bile beni buldular.
1840
02:35:44,130 --> 02:35:48,390
Neyse. Bu partiye şebnemi çağırmak çok
kötü ya. Çok.
1841
02:35:48,890 --> 02:35:53,350
İçinde bir şeyler olacak gibi bir his
var. Kötü bir şeyler ama.
1842
02:35:53,610 --> 02:35:55,830
Aysel mami o iş bende. Relax.
1843
02:35:56,130 --> 02:36:00,670
Hadi gel herkes bizi bekliyor. Gel şu
güzelliğini herkes görsün. Al canım.
1844
02:36:17,550 --> 02:36:18,710
Ne haber tatlım?
1845
02:36:18,950 --> 02:36:20,550
Bu ne şıklık böyle?
1846
02:36:22,250 --> 02:36:25,830
Teşekkür ederim Ece 'cim. Sen de çok
şıksın.
1847
02:36:28,330 --> 02:36:33,510
Bakıyorum artık... ...bu davetlere...
...şeblemle geliyorsun, saklamıyorsun
1848
02:36:33,510 --> 02:36:37,210
yani. Benim zaten saklayacak bir şeyim
yok ki.
1849
02:36:37,630 --> 02:36:41,210
Neyse, ben oyum. Öyle mi? Öyle mi?
1850
02:36:42,050 --> 02:36:44,670
Az daha tuzağını düşürecektin beni.
1851
02:36:45,150 --> 02:36:47,910
Değil mi? O yüzden mi gelip gidiyordun
benim evime?
1852
02:36:48,730 --> 02:36:52,610
Vallahi tuzağa düşmen için bana zaten
ihtiyacın yok.
1853
02:36:52,850 --> 02:36:54,990
Kendi kendini tuzağa düşürüyorsun çünkü.
1854
02:36:55,290 --> 02:36:56,630
Hiç beni suçlamayın.
1855
02:36:57,430 --> 02:36:58,990
Yazıklar olsun buna.
1856
02:36:59,890 --> 02:37:03,930
Onca yıllık dostluğumuzu çöpe attın bu
şebnem yüzünden.
1857
02:37:04,190 --> 02:37:05,270
Mutlu musun bari?
1858
02:37:05,570 --> 02:37:06,710
İyi gidiyor mu?
1859
02:37:08,010 --> 02:37:11,810
Benimle bu tonda konuşmayı istersen.
Yoksa üzülürsün.
1860
02:37:12,490 --> 02:37:14,230
Beni yumuşat karnına.
1861
02:37:14,840 --> 02:37:16,180
En iyi bilen emir.
1862
02:37:22,020 --> 02:37:24,780
Sessizlik hiç hayra alamet değil
söyleyeyim.
1863
02:37:25,360 --> 02:37:26,680
Fırtına yükleniyor.
1864
02:37:26,940 --> 02:37:28,540
Büyük skandal geliyor.
1865
02:37:29,000 --> 02:37:30,400
Allah 'ım lütfen, lütfen.
1866
02:37:30,760 --> 02:37:32,400
Yine karanlık tarafa geçti.
1867
02:37:33,400 --> 02:37:34,980
Sonra da kaçtı gitti işte.
1868
02:37:35,260 --> 02:37:36,660
Ne bir haber ne bir şey.
1869
02:37:37,140 --> 02:37:39,220
Yıllar sonra biz de ilk kez burada
gördük.
1870
02:37:39,420 --> 02:37:40,420
Anladım.
1871
02:37:41,300 --> 02:37:42,320
Niyazi Adalı.
1872
02:37:43,550 --> 02:37:45,370
Dükkanı varmış galiba sanayide.
1873
02:37:45,810 --> 02:37:46,850
Tanıyor musunuz?
1874
02:37:47,190 --> 02:37:50,090
Şey diyeyim ya bu. Topal Niyazi. Değil
mi komiserim?
1875
02:37:51,090 --> 02:37:52,090
Aynen öyle.
1876
02:37:52,370 --> 02:37:53,370
Topal Niyazi.
1877
02:37:53,830 --> 02:37:55,890
Siz onu Şebnem 'e soracaksınız.
1878
02:37:58,030 --> 02:37:59,710
Niye? O da mı tanıyor?
1879
02:38:00,110 --> 02:38:01,750
Adamı bu Topal bıraktı ya zaten.
1880
02:38:05,830 --> 02:38:08,730
Benim plan yapmam lazım.
1881
02:38:09,650 --> 02:38:10,650
Bitmiyor.
1882
02:38:11,090 --> 02:38:12,090
Bitmiyor bu.
1883
02:38:12,230 --> 02:38:13,230
Topal Niyazi.
1884
02:38:18,779 --> 02:38:23,820
Kaçarken takmış bıçağı adamın bacağına.
Herif de bizim kapımıza dayandı. Öyle
1885
02:38:23,820 --> 02:38:24,820
öğrendim.
1886
02:38:49,850 --> 02:38:53,470
Hayatım. İyi akşamlar Şebnem.
1887
02:38:54,790 --> 02:38:58,330
Doğrusu bu akşam geleceğini tahmin
etmiyordum.
1888
02:39:01,130 --> 02:39:02,890
Hayatım ben davet ettim.
1889
02:39:03,450 --> 02:39:06,470
Sağolsun beni kırmadı. Çok teşekkür
ederim geldiğiniz için.
1890
02:39:07,810 --> 02:39:11,510
Umarım gecenin sonunda buna pişman
olmazsın Melih.
1891
02:39:14,550 --> 02:39:15,550
Şebnemciğim.
1892
02:39:16,080 --> 02:39:19,420
Aramızdaki bu gerginliği artık bitirsek
diyorum.
1893
02:39:20,440 --> 02:39:21,880
Evet bitirmek.
1894
02:39:22,480 --> 02:39:26,360
Evet. Ben de aslında bir şeyleri tam
olarak bitirmek istiyorum.
1895
02:39:26,620 --> 02:39:27,620
Ne güzel.
1896
02:39:29,740 --> 02:39:32,100
Merak ediyorsunuz değil mi benim neden
geldim buraya?
1897
02:39:35,780 --> 02:39:38,100
Hep benim geçmişimden konuşuldu ya.
1898
02:39:38,840 --> 02:39:42,860
Bu gece biraz Melisa 'nın geçmişinden
konuşacağım.
1899
02:39:46,060 --> 02:39:47,060
Ne demek o?
1900
02:39:57,800 --> 02:39:58,800
Evet.
1901
02:40:03,520 --> 02:40:06,680
Acaba birkaç dakikanızı bana ayırabilir
misiniz?
1902
02:40:07,440 --> 02:40:09,840
Allah 'ım şükürler olsun. Şükürler
olsun.
1903
02:40:13,130 --> 02:40:14,450
Yine ne yapıyor?
1904
02:40:14,690 --> 02:40:16,070
Şova başladı bu.
1905
02:40:21,530 --> 02:40:28,230
Evet. Bu gece sevgili eski kocam yani
eski kocam diyorum
1906
02:40:28,230 --> 02:40:30,210
boşanıyoruz o yüzden biliyorsunuz.
1907
02:40:30,450 --> 02:40:36,310
Sevgili eski kocam Melisa 'ya çok özel
bir gece hazırlamış.
1908
02:40:36,530 --> 02:40:39,610
Şirkette pozisyon mu atlamış? Öyle bir
şey o yüzden.
1909
02:40:40,300 --> 02:40:41,840
Kendisi çok tatlı geldi.
1910
02:40:42,040 --> 02:40:44,340
Bizzat beni çağırdı. Davet etti.
1911
02:40:44,560 --> 02:40:46,480
Çok tatlı. Hemen geldi.
1912
02:40:48,100 --> 02:40:50,120
Ama eli boş gelmedi.
1913
02:40:58,440 --> 02:41:01,920
Bir hediye ile geldi.
1914
02:41:22,790 --> 02:41:23,790
Altyazı M .K.
1915
02:41:52,360 --> 02:41:54,420
Aydın. Kim bu kara şövalye?
1916
02:41:54,620 --> 02:41:56,620
Bilmiyorum tatlım. Ben de şu an Seren
'le birlikteyim.
1917
02:41:57,880 --> 02:42:00,340
Olabilir. Olabilir. Hizmet yapıyor.
1918
02:42:04,860 --> 02:42:05,860
Tanıştırayım efendim.
1919
02:42:06,620 --> 02:42:07,620
Ahmet Bey.
1920
02:42:09,160 --> 02:42:10,560
Ahmet Balca.
1921
02:42:25,610 --> 02:42:29,310
Kendisi ta Amerikalardan geldi, dibi
kırmadı sağ olsun.
1922
02:42:32,890 --> 02:42:34,590
Ben ciddi olamam.
1923
02:42:36,470 --> 02:42:37,530
Kim bu adam?
1924
02:42:46,430 --> 02:42:51,090
Ya Aysel Hanım, beni hep geçmişimle
yargıladınız.
1925
02:42:51,370 --> 02:42:54,910
Bir sevemediniz, bir beğenemediniz.
Ailenizi yakıştıramadınız ya.
1926
02:42:58,350 --> 02:42:59,930
Yeni gelin adayım.
1927
02:43:02,730 --> 02:43:05,310
Yani, Anur 'un meselesi.
1928
02:43:15,830 --> 02:43:21,310
Sevgili misafirler, Ahmet Bey, Melisa
'nın kocasıdır.
1929
02:43:45,360 --> 02:43:47,120
Kocası derken hala hazırda.
1930
02:43:47,360 --> 02:43:48,560
Nikahlı kocası.
1931
02:44:10,060 --> 02:44:11,220
Merhaba karım.
137361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.