Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,890 --> 00:00:04,894
Your pale broken wings...
2
00:00:05,019 --> 00:00:12,318
Are just a bit tired from
that clear blue sky
3
00:00:12,401 --> 00:00:17,573
You don't need to force
your smiles for someone
4
00:00:17,698 --> 00:00:24,580
It's okay now... to smile for yourself.
5
00:00:27,041 --> 00:00:29,919
Loneliness still continues to stalk me
6
00:00:30,002 --> 00:00:32,630
A candle lit within
7
00:00:32,755 --> 00:00:36,926
The party is lively;
the chandeliers are gorgeous, and yet...
8
00:00:37,176 --> 00:00:43,599
How do I fill the hole left behind
by those lacking words?
9
00:00:43,724 --> 00:00:46,644
I don't even know anymore
10
00:00:46,769 --> 00:00:53,776
If can at least swim freely
in my dreams,
11
00:00:53,901 --> 00:00:56,946
I wouldn't need a sky like that
12
00:00:57,071 --> 00:01:06,455
I can face tomorrow without painting
over all the things up to yesterday
13
00:01:06,539 --> 00:01:10,585
Your pale broken wings
14
00:01:10,668 --> 00:01:17,925
Are just a bit tired from
that clear blue sky
15
00:01:18,092 --> 00:01:23,139
You don't need to force
your smiles for someone
16
00:01:23,222 --> 00:01:29,312
It's okay now... to smile for yourself.
17
00:01:42,325 --> 00:01:43,451
Soul Reapers...
18
00:01:43,618 --> 00:01:45,870
They are the spiritual guardians
of the World of the Living.
19
00:01:46,412 --> 00:01:50,124
They are the balancers who keep
a close eye on the countless souls,
20
00:01:50,207 --> 00:01:52,293
good and evil,
that fill this world.
21
00:01:53,377 --> 00:01:58,174
While with the Visoreds, Ichigo
finally succeeds in suppressing
22
00:01:58,257 --> 00:02:02,053
his inner Hollow by defeating
it within his infernal world.
23
00:02:02,928 --> 00:02:03,596
Meanwhile,
24
00:02:03,679 --> 00:02:06,057
conducting his investigation
at the Daireisho Archives,
25
00:02:06,182 --> 00:02:09,935
Ukitake finds a possible clue
to Aizen's goal.
26
00:02:11,020 --> 00:02:15,524
In order to kill the Soul Society's
Royal Family,
27
00:02:15,608 --> 00:02:20,363
Aizen plans to create the Ouken,
a key to enter the Royal Palace.
28
00:02:21,030 --> 00:02:25,201
And to do so he needs
100,000 souls,
29
00:02:25,284 --> 00:02:27,870
and an Enriched Spirit Zone
in the radius of one spirit mile.
30
00:02:28,079 --> 00:02:29,872
In other words, Karakura Town,
31
00:02:29,955 --> 00:02:31,874
as well as all the nearby
land and people,
32
00:02:31,999 --> 00:02:35,878
will be ripped away from
the world and will disappear.
33
00:02:37,171 --> 00:02:40,508
Wait one moment, Captain Hitsugaya...
34
00:02:41,592 --> 00:02:48,265
There's someone who's been
waiting here to talk to you...
35
00:02:55,398 --> 00:02:56,357
You...
36
00:03:06,575 --> 00:03:07,743
Hi, Hitsugaya...
37
00:03:10,204 --> 00:03:13,916
I see... You've awakened, Hinamori...
38
00:03:16,919 --> 00:03:20,047
Is it okay for you to be walking
around already?
39
00:03:21,549 --> 00:03:23,884
Yes...I'm all right now!
40
00:03:25,094 --> 00:03:25,720
I see...
41
00:03:26,846 --> 00:03:29,598
You don't look like
you're all ight, you idiot.
42
00:03:36,772 --> 00:03:40,317
I'm sorry... I'm so sorry, Hitsugaya...
43
00:03:41,944 --> 00:03:45,197
...for not believing in you.
44
00:03:46,365 --> 00:03:52,288
There was something wrong with me
for pointing my sword at you.
45
00:03:53,456 --> 00:03:54,749
I'm such an...
46
00:03:55,124 --> 00:03:58,627
You idiot. ..
It doesn't matter anymore.
47
00:03:59,336 --> 00:04:02,339
It's all in the past,
so don't worry about.
48
00:04:02,465 --> 00:04:03,424
Go get some sleep.
49
00:04:04,133 --> 00:04:06,177
And get rid of those bags
under your eyes.
50
00:04:11,766 --> 00:04:15,019
Okay... Thank you, Hitsugaya...
51
00:04:17,646 --> 00:04:18,898
Besides...
52
00:04:19,440 --> 00:04:21,859
You're still like a kid.
53
00:04:22,067 --> 00:04:23,694
If you don't get a lot more
sleep than other people,
54
00:04:23,819 --> 00:04:24,945
you'll stop growing!
55
00:04:25,738 --> 00:04:26,989
Take a look at Matsumoto!
56
00:04:27,406 --> 00:04:28,824
You won't be able to
catch up to her
57
00:04:28,908 --> 00:04:30,951
unless you sleep for
at least ten years!
58
00:04:31,327 --> 00:04:35,331
Sh-Shut up! Rangiku is different!
59
00:04:35,664 --> 00:04:36,957
Besides, Hitsugaya,
you of all people
60
00:04:37,041 --> 00:04:39,251
shouldn't talk to me about growing!
61
00:04:39,335 --> 00:04:40,336
Hinamori!
62
00:04:42,171 --> 00:04:44,256
Don't make me repeat myself.
63
00:04:45,841 --> 00:04:49,178
It's not Hitsugaya,
it's "Captain" Hitsugaya.
64
00:04:55,768 --> 00:04:58,145
Yeah... That's right...
65
00:05:07,363 --> 00:05:10,533
Say...
Can I ask you something, Hitsugaya?
66
00:05:11,784 --> 00:05:12,743
What is it?
67
00:05:17,706 --> 00:05:22,753
Are you going fo...
fight Captain Aizen?
68
00:05:25,047 --> 00:05:27,842
Are you going fo...
69
00:05:28,509 --> 00:05:29,593
kill him?
70
00:05:31,303 --> 00:05:32,263
Please...
71
00:05:32,847 --> 00:05:35,349
Save Captain Aizen!
72
00:05:36,892 --> 00:05:41,063
I know that what
he's doing is wrong...
73
00:05:42,314 --> 00:05:48,487
But I'm sure that he has
a good reason for it.
74
00:05:49,071 --> 00:05:49,989
That's right!
75
00:05:50,072 --> 00:05:52,449
I'm sure that Captain Aizen is
being forced by Captain Ichimaru,
76
00:05:52,575 --> 00:05:53,826
or someone else, into doing...
77
00:06:00,457 --> 00:06:06,380
Sorry. I respected her wish
to speak with you...
78
00:06:06,922 --> 00:06:09,258
...but it may have been
a bit too soon.
79
00:06:09,800 --> 00:06:12,011
No... I appreciate the thought, sir.
80
00:06:12,928 --> 00:06:14,138
Captain Hitsugaya...
81
00:06:14,263 --> 00:06:15,222
Excuse me.
82
00:06:21,145 --> 00:06:22,104
Aizen!
83
00:06:28,944 --> 00:06:31,989
What's wrong?!
Your power's dropping!
84
00:06:32,740 --> 00:06:35,284
That's not... true!
85
00:06:42,291 --> 00:06:45,294
Huh?! Help Sado out
with his training!
86
00:06:46,003 --> 00:06:47,212
Why me?!
87
00:06:47,838 --> 00:06:51,967
It doesn't seem like
he'll leave if I turn him down.
88
00:06:52,259 --> 00:06:54,011
You're not answering my question!
89
00:06:54,303 --> 00:06:55,512
Why not?!
90
00:06:56,221 --> 00:06:57,765
It's not such a big deal...
91
00:06:58,057 --> 00:06:59,600
That's right!
92
00:06:59,975 --> 00:07:01,852
You must be big-hearted...
93
00:07:02,353 --> 00:07:04,313
Stay out of this, outsiders!
94
00:07:05,481 --> 00:07:10,235
He asked you, didn't he?
Then you should help him!
95
00:07:10,986 --> 00:07:15,491
Sado's training requires
the power of a Bankai.
96
00:07:16,075 --> 00:07:19,203
All the more reason why
you should do it!
97
00:07:19,870 --> 00:07:21,830
You can also use Bankai, right?
98
00:07:22,581 --> 00:07:22,831
OH COME ON!
99
00:07:41,850 --> 00:07:43,352
Eww, gross!
100
00:07:43,644 --> 00:07:46,563
That's why people say that
young people these days
101
00:07:46,689 --> 00:07:47,856
have no manners!
102
00:07:48,774 --> 00:07:49,566
That's right!
103
00:07:49,692 --> 00:07:50,651
Shut up!
104
00:07:51,527 --> 00:07:55,698
Anyway, he asked you! So you do it!
105
00:07:55,823 --> 00:07:58,367
You hear that, Ururu...?
106
00:07:58,826 --> 00:08:00,327
He comes crawling back
to live here again,
107
00:08:00,411 --> 00:08:03,122
...yet lack the balls
to return the favor.
108
00:08:03,831 --> 00:08:04,456
Yes...
109
00:08:04,999 --> 00:08:07,042
He really doesn't do anything...
110
00:08:07,418 --> 00:08:10,546
As they say,
"Those who don't work don't eat!"
111
00:08:10,879 --> 00:08:11,839
That's right!
112
00:08:12,548 --> 00:08:16,552
Shut up! I won't fall for that!
You're the same, too!
113
00:08:17,970 --> 00:08:21,181
Anyway... I can'tdo it...
114
00:08:23,517 --> 00:08:31,400
My Bankai isn't suited for training
or helping other people.
115
00:08:35,529 --> 00:08:39,241
I've got it! Then how about this?
116
00:08:39,575 --> 00:08:40,242
Huh?
117
00:08:40,534 --> 00:08:43,787
Abarai, you have something
you want to ask me, right?
118
00:08:44,079 --> 00:08:45,122
Y-Yeah...
119
00:08:46,081 --> 00:08:48,792
Let's make a deal...
120
00:08:49,626 --> 00:08:54,423
If you do routine chores
around here for three months,
121
00:08:54,506 --> 00:08:56,717
I'll answer any of your questions!
122
00:08:57,384 --> 00:09:00,471
H-Helping with training
isn't a routine chore!
123
00:09:01,221 --> 00:09:06,435
It is! You're still putting in
effort and risking your life!
124
00:09:07,853 --> 00:09:11,732
Or will you give up asking me
what you want to know?
125
00:09:36,632 --> 00:09:38,509
He was so resistant...
126
00:09:39,343 --> 00:09:42,805
But Abarai is really
getting into it.
127
00:09:50,521 --> 00:09:54,024
Come on! You can't get stronger
if you keep running!
128
00:10:18,257 --> 00:10:19,508
Don't underestimate me!
129
00:10:30,727 --> 00:10:35,482
Sado, your power still has
room for growth.
130
00:10:36,525 --> 00:10:40,863
You should be able to move on
to the next step
131
00:10:40,946 --> 00:10:43,824
if you keep fighting
against a Bankai.
132
00:10:49,371 --> 00:10:51,456
There's just one concem...
133
00:10:52,374 --> 00:11:00,215
Your power is different from that
of a Soul Reaper or a Quincy.
134
00:11:01,884 --> 00:11:04,887
Yes... It's as if your power
Is that of a...
135
00:11:15,272 --> 00:11:17,691
I told you not to undo
your Hollowfication!
136
00:11:18,483 --> 00:11:21,987
What are you, stupid?!
It was dangerous if I hadn't!
137
00:11:22,446 --> 00:11:23,363
Shut up!
138
00:11:23,447 --> 00:11:24,072
Baldy!
139
00:11:26,950 --> 00:11:29,995
Shut up! Going as far
as you can is your training!
140
00:11:30,078 --> 00:11:31,246
What?!
141
00:11:31,496 --> 00:11:33,415
If you want to fool around,
then quit!
142
00:11:35,626 --> 00:11:38,170
Those two are getting along
unexpectedly well.
143
00:11:38,921 --> 00:11:39,880
Yeah.
144
00:11:46,178 --> 00:11:47,137
There...
145
00:11:53,101 --> 00:11:57,022
A cal is walking across
that wide area
146
00:11:57,105 --> 00:11:59,691
as if there's a im around it
147
00:12:03,278 --> 00:12:08,158
The birds and the other creatures
are also avoiding It...
148
00:12:09,910 --> 00:12:12,120
No... They can't approach It...
149
00:12:13,330 --> 00:12:16,583
That's because...
there's a barrier here.
150
00:12:24,549 --> 00:12:26,176
The barrier is very powerful.
151
00:12:28,470 --> 00:12:30,347
But it's strange.
152
00:12:32,307 --> 00:12:34,977
It's such a powerful barrier,
153
00:12:35,060 --> 00:12:38,272
but it's kind of similar to
my Shunshunrikka shield.
154
00:12:42,359 --> 00:12:42,985
I can go through!
155
00:12:47,656 --> 00:12:50,659
Hurry up, Ichigo! One more time!
156
00:12:50,826 --> 00:12:52,327
Shut up! I know!
157
00:13:03,463 --> 00:13:04,423
That hurts!
158
00:13:04,589 --> 00:13:05,924
I keep telling you that
the first move you make
159
00:13:06,008 --> 00:13:07,217
after you take out
your mask is slow!
160
00:13:07,843 --> 00:13:10,220
If you get hit...it's over!
161
00:13:14,933 --> 00:13:18,478
The time he can maintain that
state isn't getting any longer.
162
00:13:19,021 --> 00:13:21,315
Well, he won't make
immediate progress.
163
00:13:24,192 --> 00:13:25,110
Four seconds.
164
00:13:25,193 --> 00:13:26,111
That's quick!
165
00:13:26,194 --> 00:13:30,532
Say, say, why is Berry doing this?
166
00:13:30,866 --> 00:13:34,161
This training is to help increase
the time he can stay Hollowfied.
167
00:13:34,494 --> 00:13:35,454
You did it too, remember?
168
00:13:35,579 --> 00:13:37,205
I didn't do that.
169
00:13:37,539 --> 00:13:39,249
What? You liar...
170
00:13:39,374 --> 00:13:40,334
It's true.
171
00:13:40,751 --> 00:13:42,753
Mashiro was able to stay Hollwofied
172
00:13:42,878 --> 00:13:44,212
for 15 hours from the beginning.
173
00:13:44,963 --> 00:13:46,256
She's the only one who didn't train
174
00:13:46,381 --> 00:13:47,799
to maintain Hollowfication.
175
00:13:48,675 --> 00:13:51,553
Really? I forgot about that.
176
00:13:51,762 --> 00:13:55,182
See?! Stupid Kensei, you grouch!
177
00:13:55,265 --> 00:13:56,058
Why you...
178
00:13:56,141 --> 00:13:57,517
Now, now...
179
00:14:00,562 --> 00:14:02,064
What's wrong, Hachi?
180
00:14:02,439 --> 00:14:05,734
Someone has
slipped through my barrier
181
00:14:05,817 --> 00:14:07,110
and entered this building.
182
00:14:08,612 --> 00:14:09,529
Is it a Soul Reaper?
183
00:14:09,613 --> 00:14:10,572
No...
184
00:14:11,073 --> 00:14:14,284
The Hachigyo Sogai placed
around here is a technique
185
00:14:14,493 --> 00:14:18,205
I created after I became
a Visored...
186
00:14:18,580 --> 00:14:21,083
It's impossible to disperse it
with Soul Reaper Kido.
187
00:14:21,541 --> 00:14:22,542
Then who is it?
188
00:14:22,918 --> 00:14:25,045
Is it a Visored like us?!
189
00:14:25,379 --> 00:14:26,546
I don't know...
190
00:14:26,922 --> 00:14:28,673
What's most confusing is that
191
00:14:28,757 --> 00:14:30,884
the intruder didn't
destroy my barrier,
192
00:14:30,967 --> 00:14:33,595
but slipped through it.
193
00:14:33,929 --> 00:14:38,016
I don't think even a Visored
could do that.
194
00:14:38,392 --> 00:14:41,019
Then who in the world
is this intruder?
195
00:14:46,316 --> 00:14:47,275
Here it comes...
196
00:14:58,078 --> 00:14:59,454
โA...
โ A human?!
197
00:15:02,916 --> 00:15:05,168
Oh... Umm...
198
00:15:05,627 --> 00:15:09,506
S-Sorry...
Where's the bathroom?
199
00:15:10,465 --> 00:15:11,466
Just kidding.
200
00:15:11,633 --> 00:15:12,259
Huh?!
201
00:15:13,051 --> 00:15:14,719
She said that she was kidding.
202
00:15:14,886 --> 00:15:17,055
It's a joke.
Don't get mad, Kensei.
203
00:15:17,139 --> 00:15:20,100
I wouldn't be joking around
in a situation like this.
204
00:15:22,144 --> 00:15:23,728
What are you doing, Ichigo?!
205
00:15:25,147 --> 00:15:25,814
Damn it!
206
00:15:27,649 --> 00:15:28,650
Kurosaki?!
207
00:15:30,110 --> 00:15:30,735
Inoue?
208
00:15:33,280 --> 00:15:36,366
I see...
So that's what's happening now...
209
00:15:39,286 --> 00:15:40,162
What is it?
210
00:15:40,287 --> 00:15:45,083
N-Nothing... I was just thinking
that you aren't very surprised.
211
00:15:45,709 --> 00:15:46,710
I am surprised...
212
00:15:47,461 --> 00:15:49,045
But when I'm suddenly told
213
00:15:49,171 --> 00:15:51,256
about something like this Ouken,
214
00:15:51,339 --> 00:15:53,133
my mind can't keep up.
215
00:15:56,511 --> 00:15:58,889
Don't look so worried, Inoue.
216
00:15:59,764 --> 00:16:03,393
It'll be all right.
I'll stop Aizen.
217
00:16:06,271 --> 00:16:07,856
I can still get stronger...
218
00:16:08,857 --> 00:16:10,192
I can sense it.
219
00:16:12,027 --> 00:16:14,404
Thank you for informing me, Inoue.
220
00:16:15,989 --> 00:16:18,867
All right!
Let's resume training, Hiyori!
221
00:16:19,075 --> 00:16:20,410
It's "Ms. Hiyori", baldy!
222
00:16:20,577 --> 00:16:21,661
โ/see...
โ Okay, okay...
223
00:16:21,953 --> 00:16:24,206
Kurosaki wasn't surprised,
224
00:16:24,289 --> 00:16:26,625
not because his mind
couldnt keep up...
225
00:16:27,459 --> 00:16:28,710
It's because he's getting stronger.
226
00:16:29,544 --> 00:16:31,505
It doesn't matter what
the enemy's goal is...
227
00:16:32,422 --> 00:16:34,925
Kurosaki knows his own strength
228
00:16:35,050 --> 00:16:36,676
and what needs to be done.
229
00:16:37,719 --> 00:16:40,555
So his heart is not shaken
by the sudden surprise.
230
00:16:41,306 --> 00:16:43,642
Kurosaki really is
getting stronger.
231
00:16:44,518 --> 00:16:47,979
And he isn't dark
and scary like before.
232
00:16:48,897 --> 00:16:51,191
But it's not just in a gentle way...
233
00:16:53,568 --> 00:16:54,819
It's a strange feeling.
234
00:16:57,322 --> 00:17:00,534
Tsk! Who was that woman?!
235
00:17:01,076 --> 00:17:04,579
She just talked to Ichigo
and then left.
236
00:17:04,788 --> 00:17:07,290
It seemed like
she was Ichigo's friend.
237
00:17:07,791 --> 00:17:10,669
That girl...is Orihime.
238
00:17:10,877 --> 00:17:14,464
Huh?! Wait Shinji,
you know her?!
239
00:17:15,006 --> 00:17:16,341
Orihime is...
240
00:17:17,050 --> 00:17:18,426
...my first love.
241
00:17:18,510 --> 00:17:20,554
That's a blatant lie!
242
00:17:21,054 --> 00:17:24,099
Shinji, you always say
that to cute girls!
243
00:17:24,224 --> 00:17:25,559
You even said that to me!
244
00:17:25,642 --> 00:17:28,853
Is she implying that she's cute?
245
00:17:29,104 --> 00:17:30,605
He says that to all cute girls?!
246
00:17:30,730 --> 00:17:33,191
That's odd!
He's never said that to me!
247
00:17:33,400 --> 00:17:34,901
Cause I didn't
say it to you, idiot!
248
00:17:35,193 --> 00:17:36,778
Don't look the other way!
249
00:17:38,154 --> 00:17:39,114
Hachi.
250
00:17:39,406 --> 00:17:40,365
Yes?
251
00:17:41,241 --> 00:17:44,578
Your barrier is perfect.
There's no mistaking that.
252
00:17:45,495 --> 00:17:46,413
Yes.
253
00:17:46,496 --> 00:17:50,417
So how could that girl,
Orihime, find this place?
254
00:17:50,625 --> 00:17:52,877
And furthermore,
how could she get in?
255
00:17:54,921 --> 00:17:56,798
I don't know for certain.
256
00:17:57,048 --> 00:18:01,303
But my impression of
her Spiritual Pressure up close...
257
00:18:01,720 --> 00:18:04,389
She has the same type of
barrier-making abilities
258
00:18:04,472 --> 00:18:05,640
that I have...
259
00:18:05,765 --> 00:18:07,267
That's what I sensed.
260
00:18:07,809 --> 00:18:11,354
It's probably because
of that ability
261
00:18:11,479 --> 00:18:13,398
that she was able to
detect this place
262
00:18:13,481 --> 00:18:14,608
while it was in a barrier,
263
00:18:14,691 --> 00:18:17,652
as well as slip through my barrier.
264
00:18:18,361 --> 00:18:22,282
I never expected a human
to have that kind of ability.
265
00:18:22,365 --> 00:18:25,910
It's a little hard to believe.
266
00:18:29,080 --> 00:18:30,665
So here you are, Inoue.
267
00:18:33,585 --> 00:18:34,669
Yoruichi!
268
00:18:35,503 --> 00:18:39,174
Kisuke asked me to find you.
269
00:18:39,507 --> 00:18:40,842
Mr. Urahara?
270
00:18:41,509 --> 00:18:46,181
He wanted me to take you to
his training ground immediately.
271
00:19:07,327 --> 00:19:10,205
Tilt the goblet to the west, Wolke!
272
00:19:15,377 --> 00:19:17,962
Still had some Ginto stashed away...?
273
00:19:18,963 --> 00:19:21,049
You're pretty cautious.
274
00:19:25,387 --> 00:19:28,765
It sounds like you're calling me
a coward.
275
00:19:29,891 --> 00:19:31,059
That's right.
276
00:19:36,898 --> 00:19:39,234
What's wrong?!
You call that running away?!
277
00:19:39,901 --> 00:19:41,569
Your dodging speed
is getting slower!
278
00:19:42,195 --> 00:19:43,947
Is this your limit?!
279
00:19:44,864 --> 00:19:47,659
My limit... He's right...
280
00:19:54,499 --> 00:19:57,836
My arms and legs can't move
much anymore...
281
00:19:59,003 --> 00:20:02,424
But his Spiritual Pressure
Is definitely getting weaker.
282
00:20:03,591 --> 00:20:05,927
He said that my power
would come back
283
00:20:06,010 --> 00:20:07,762
If I kept dodging arrows,
284
00:20:07,846 --> 00:20:09,597
but there is still no sign of that.
285
00:20:10,390 --> 00:20:13,017
I don't know how much of what
he fold me was a lie.
286
00:20:13,476 --> 00:20:16,438
But hell kill me aft this rate.
287
00:20:17,731 --> 00:20:18,732
I'm at my limit...
288
00:20:19,315 --> 00:20:22,402
I've got to stop his movements
and end this training!
289
00:20:25,947 --> 00:20:27,741
And my only chance is...
290
00:20:35,248 --> 00:20:36,207
Now!
291
00:20:37,000 --> 00:20:38,042
My final Ginto!
292
00:20:39,294 --> 00:20:42,797
The silver whip strikes
the five-fingered stone bed!
293
00:20:43,214 --> 00:20:43,840
Gritz!
294
00:20:46,468 --> 00:20:47,135
All right!
295
00:20:54,184 --> 00:20:57,395
Nice try. But it's over.
296
00:21:03,818 --> 00:21:04,778
He got me...
297
00:21:08,406 --> 00:21:09,032
Damn it ..
298
00:21:13,745 --> 00:21:16,998
To wear down both mind
and body to its limits
299
00:21:17,081 --> 00:21:22,170
and take a shot from a spirit bow
19 mm to the right
300
00:21:22,295 --> 00:21:24,422
of your heart's sinoatrial node...
301
00:21:25,757 --> 00:21:28,259
That's the only way to regain
302
00:21:28,343 --> 00:21:32,180
the powers you lost
from Quincy Letz Stile.
303
00:21:34,182 --> 00:21:38,061
Honestly...
Why did you use a Gritz there?
304
00:21:39,103 --> 00:21:45,652
If you used a Haizen,
you could have at least injured me.
305
00:21:47,070 --> 00:21:51,533
That's why I say you're stupid.
It makes me sick.
306
00:21:53,576 --> 00:21:57,705
But...I'll let that slide for today.
307
00:22:01,876 --> 00:22:06,047
I dressed up my five fingers
with a manicure
308
00:22:06,130 --> 00:22:11,970
And then what's glowing
was me instead
309
00:22:12,095 --> 00:22:14,973
Inspiration is like a goldfish
310
00:22:15,056 --> 00:22:17,559
Or perhaps a voice
311
00:22:17,642 --> 00:22:20,895
There's no sound that
doesn't bounce back
312
00:22:32,866 --> 00:22:36,411
Those lines stretching parallel
to each other
313
00:22:36,494 --> 00:22:42,750
They say one line turns beautiful,
then deteriorate repeatedly
314
00:22:42,876 --> 00:22:47,839
I'm standing right there,
but the way is locked
315
00:22:47,922 --> 00:22:51,426
The distance grows,
but it's within reach
316
00:22:51,551 --> 00:22:53,303
And even today
317
00:22:53,428 --> 00:23:02,770
I trace your gibberish roman letters
over and over with my left hand
318
00:23:05,189 --> 00:23:12,697
The one you see the moment
you open your eyes
319
00:23:12,780 --> 00:23:23,166
What color will
he paint your nails?
320
00:23:31,799 --> 00:23:34,344
Kurosaki, are you going to
continue training here?
321
00:23:34,469 --> 00:23:37,221
Yeah. I'll get stronger
if I stay here.
322
00:23:37,305 --> 00:23:39,432
We'll train him on
his sense of humor too!
323
00:23:39,515 --> 00:23:41,643
When he leaves, he'll be
a splendid Kansai Comedian!
324
00:23:41,768 --> 00:23:44,062
Wow... He's being taught
genuine comedy!
325
00:23:44,145 --> 00:23:44,938
I'm so jealous!
326
00:23:45,021 --> 00:23:45,980
Why?!
327
00:23:46,522 --> 00:23:56,199
After these messages,
the Illustrated Guide to Soul Reapers Golden!
328
00:23:56,741 --> 00:23:58,159
The lllustrated Guide
to Soul Reapers!
329
00:24:00,328 --> 00:24:04,040
Abarai, clean this room too!
330
00:24:04,332 --> 00:24:05,333
Quickly!
331
00:24:05,541 --> 00:24:07,877
After we let Sado
rest for half an hour,
332
00:24:08,002 --> 00:24:10,004
we're going to start
his training again!
333
00:24:10,672 --> 00:24:11,839
I know!
334
00:24:12,757 --> 00:24:15,009
He's getting him
to do general chores
335
00:24:15,093 --> 00:24:16,135
in addition to training Sado.
336
00:24:16,219 --> 00:24:18,346
Urahara really is good at that.
337
00:24:18,680 --> 00:24:19,681
He tricked him...
338
00:24:20,181 --> 00:24:22,684
Red Pineapple, really is stupid...
339
00:24:23,142 --> 00:24:23,768
Stupid...
340
00:24:26,396 --> 00:24:31,401
IS THERE NIGHTTIME HERE?
24580
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.