Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:29,412 --> 00:05:31,622
Thiobacillus, which,
2
00:05:32,999 --> 00:05:36,085
William, is a remarkable bacterium
because...
3
00:05:36,169 --> 00:05:36,335
It's the only known organism
that lives in sulfuric acid.
4
00:05:36,336 --> 00:05:38,671
It's the only known organism
that lives in sulfuric acid.
5
00:05:38,755 --> 00:05:41,006
That's right, and...
6
00:05:41,091 --> 00:05:44,301
-Yes, Miss Rouhani?
-Deinococcus radiodurans.
7
00:05:44,427 --> 00:05:48,305
First discovered in 1956, breeding
inside drums of radioactive waste.
8
00:05:48,431 --> 00:05:48,764
That's correct. So, pompejana,Thiobacillus, Deinococcus.
9
00:05:48,765 --> 00:05:51,433
That's correct. So, pompejana,Thiobacillus, Deinococcus.
10
00:05:51,518 --> 00:05:53,978
Which of these three
would most likely survive
11
00:05:54,104 --> 00:05:58,566
in the extreme environment
of the Jupiter moon Callisto, and why?
12
00:05:58,650 --> 00:06:00,025
Tom, can you get the lights, please?
13
00:06:00,110 --> 00:06:01,235
That's your lab report question
for this week,
14
00:06:01,236 --> 00:06:01,527
That's your lab report question
for this week,
15
00:06:01,611 --> 00:06:04,446
and it's due in my box
by midnight on Friday.
16
00:06:04,531 --> 00:06:07,116
That's all for today. Thank you.
17
00:06:10,161 --> 00:06:12,997
So, are you coming
to the faculty conference tonight?
18
00:06:13,123 --> 00:06:13,706
To listen to Dean Stoff lecture
19
00:06:13,707 --> 00:06:14,456
To listen to Dean Stoff lecture
20
00:06:14,541 --> 00:06:18,377
about how the universe
is like a beautiful woman?
21
00:06:18,461 --> 00:06:21,463
-Think I'll pass.
-Come on. It'll be fun.
22
00:06:22,716 --> 00:06:24,550
I could pick you up.
23
00:06:27,846 --> 00:06:32,683
Can't. I have to get back
to my own extreme environment.
24
00:06:32,809 --> 00:06:33,809
But thank you.
25
00:06:33,894 --> 00:06:35,811
-See you tomorrow.
-Yep.
26
00:06:46,072 --> 00:06:47,740
Come on. Go.
27
00:06:47,824 --> 00:06:50,200
-Jacob?
-Go, go!
28
00:06:52,662 --> 00:06:54,872
Come on, come on.
29
00:06:54,998 --> 00:06:57,041
-Yes!
-Jacob, dinner.
30
00:07:03,924 --> 00:07:06,675
-You finished your homework?
-Yes. You just killed me.
31
00:07:06,760 --> 00:07:09,011
Good. Now that you're dead,
you can shut that off
32
00:07:09,095 --> 00:07:10,721
and come down for dinner.
33
00:07:10,847 --> 00:07:12,139
Did you order pepperoni tonight?
34
00:07:12,223 --> 00:07:14,391
-No. Are these clean?
-Yeah.
35
00:07:14,517 --> 00:07:15,851
We've had pizza twice this week,
36
00:07:15,936 --> 00:07:15,976
so I made you a proper meal tonight,
with vegetables.
37
00:07:15,977 --> 00:07:19,605
so I made you a proper meal tonight,
with vegetables.
38
00:07:19,689 --> 00:07:21,690
Vegetables?
39
00:07:21,858 --> 00:07:24,026
Stop being such a stepmom.
40
00:07:26,029 --> 00:07:28,030
Where'd you get this?
41
00:07:29,699 --> 00:07:31,367
It was Dad's.
42
00:07:31,868 --> 00:07:34,119
Yeah, I know. Where was it?
43
00:07:34,621 --> 00:07:38,207
I found it in the downstairs bathroom.
It's mine now.
44
00:07:40,961 --> 00:07:42,294
Okay.
45
00:07:43,254 --> 00:07:46,048
Okay. Come on, I said please shut that off.
46
00:07:46,132 --> 00:07:47,925
-You didn't say "please."
-Jacob.
47
00:07:48,051 --> 00:07:49,551
Helen.
48
00:07:56,893 --> 00:07:58,394
-Hello?
-Helen Benson?
49
00:07:58,478 --> 00:08:00,854
-Yes.
-Dr. Helen Benson?
50
00:08:00,939 --> 00:08:04,316
-You're at 106 Longwood Road?
-Who is this?
51
00:08:04,401 --> 00:08:05,818
Someone should be there shortly.
52
00:08:05,819 --> 00:08:06,235
Someone should be there shortly.
53
00:08:06,319 --> 00:08:09,530
What do you mean,
someone's coming here? Who is this?
54
00:08:09,614 --> 00:08:12,825
Everything will beexplained to you en route.
55
00:08:13,451 --> 00:08:15,160
En route where?
56
00:08:16,621 --> 00:08:18,247
-Hello?
-They should be there soon.
57
00:08:18,248 --> 00:08:19,164
-Hello?
-They should be there soon.
58
00:08:19,249 --> 00:08:21,750
Yes, they're at your door now.
59
00:08:23,753 --> 00:08:25,587
Hold on a minute.
60
00:08:30,844 --> 00:08:33,387
Dr. Benson, if you'll come with us...
61
00:08:33,471 --> 00:08:35,139
-What's happening?
-Everything will be explained,
62
00:08:35,265 --> 00:08:37,808
but you must come with us right away.
63
00:08:37,934 --> 00:08:41,020
-Am I under arrest?
-You're in Federal custody.
64
00:08:41,104 --> 00:08:42,855
Why?
65
00:08:42,939 --> 00:08:43,188
-What is this about?
-Everything will be explained en route.
66
00:08:43,189 --> 00:08:45,816
-What is this about?
-Everything will be explained en route.
67
00:08:45,942 --> 00:08:46,942
I have a child here.
68
00:08:47,027 --> 00:08:49,403
Is there anyone
who can look after the boy?
69
00:08:49,487 --> 00:08:51,030
-No.
-Can his father take care of him?
70
00:08:51,114 --> 00:08:52,489
No, his father isn't here.
71
00:08:52,615 --> 00:08:55,325
-I can take care of myself.
-Jacob, you can't take care of yourself.
72
00:08:55,452 --> 00:08:55,617
-There's just no way...
-You're coming with us, Dr. Benson.
73
00:08:55,618 --> 00:08:57,494
-There's just no way...
-You're coming with us, Dr. Benson.
74
00:08:57,620 --> 00:08:58,954
Helen?
75
00:09:05,003 --> 00:09:08,088
Jacob, grab your coat.
You're gonna stay at Isabel's.
76
00:09:08,089 --> 00:09:08,130
Jacob, grab your coat.
You're gonna stay at Isabel's.
77
00:09:10,175 --> 00:09:13,010
Attention, Bravo, prepare to move out.
78
00:09:14,679 --> 00:09:15,804
It's going to be okay.
79
00:09:15,889 --> 00:09:18,515
Dr. Benson, there isn't much time.
80
00:09:21,478 --> 00:09:23,896
Okay, we've got her. Let's go.
81
00:09:43,708 --> 00:09:45,459
Two stoplights down, then left,
there's an on-ramp to the highway.
82
00:09:45,460 --> 00:09:46,168
Two stoplights down, then left,
there's an on-ramp to the highway.
83
00:09:46,252 --> 00:09:48,170
-Do you see it?
-This must be a mistake.
84
00:09:48,254 --> 00:09:51,715
Helen Benson,
Social Security number 51-48-7843?
85
00:09:51,841 --> 00:09:52,883
-Yeah.
-There's no mistake.
86
00:09:53,009 --> 00:09:55,469
-What is this about?
-Everything will be explained.
87
00:09:55,553 --> 00:09:56,595
Stop the car.
88
00:09:56,679 --> 00:09:57,930
-Can you stop the car, please?
-Ma'am.
89
00:09:57,931 --> 00:09:58,430
-Can you stop the car, please?
-Ma'am.
90
00:09:58,515 --> 00:10:00,474
I'm not under arrest. You can't do this.
91
00:10:00,558 --> 00:10:03,185
-This is a matter of national security.
-National security?
92
00:10:03,269 --> 00:10:04,895
Well, that just means
whatever you want it to mean.
93
00:10:05,021 --> 00:10:08,065
I'm just asking you to tell me
why I'm needed, or to let me go.
94
00:10:08,191 --> 00:10:10,359
Ma'am, I can't tell you
why you're needed because I don't know.
95
00:10:10,360 --> 00:10:10,818
Ma'am, I can't tell you
why you're needed because I don't know.
96
00:10:10,902 --> 00:10:12,361
But I know they need you,
and I know it's urgent.
97
00:10:12,445 --> 00:10:14,404
How do you know that?
98
00:10:19,869 --> 00:10:21,328
Where are all the cars?
99
00:10:21,412 --> 00:10:22,830
-They shut down the highway.
-They shut it down?
100
00:10:22,831 --> 00:10:24,540
-They shut down the highway.
-They shut it down?
101
00:10:24,624 --> 00:10:26,458
-For what?
-For us.
102
00:11:13,256 --> 00:11:15,924
-Hi. I'm Yusef.
-Helen.
103
00:11:16,509 --> 00:11:19,303
Helen, do you have any idea
why this is happening to us?
104
00:11:19,429 --> 00:11:21,096
-No.
-Well, think.
105
00:11:21,181 --> 00:11:22,723
What do we have in common?
106
00:11:22,807 --> 00:11:25,017
-What do you do for a living, Yusef?
-I'm a nuclear physicist.
107
00:11:25,101 --> 00:11:26,602
-I'm an astronomer.
-A geologist.
108
00:11:26,686 --> 00:11:29,062
-I'm an astrobiologist.
-Fossil record study?
109
00:11:29,147 --> 00:11:30,647
No, microbiology.
Theories of life beyond Earth.
110
00:11:30,648 --> 00:11:31,773
No, microbiology.
Theories of life beyond Earth.
111
00:11:31,858 --> 00:11:35,694
-All right, so we're all scientists.
-No, not me. I'm a civil engineer.
112
00:11:35,778 --> 00:11:37,237
Put it all together. What do you get?
113
00:11:37,322 --> 00:11:37,571
I've participated in government
mobilizations like this before.
114
00:11:37,572 --> 00:11:40,240
I've participated in government
mobilizations like this before.
115
00:11:40,325 --> 00:11:41,992
War games and preparations
for certain scenarios...
116
00:11:42,118 --> 00:11:44,203
-Is that what you think this is?
-No.
117
00:11:44,287 --> 00:11:46,788
Whatever it is, it's not a game.
118
00:12:23,409 --> 00:12:24,952
Your attention, please!
119
00:12:25,036 --> 00:12:27,412
Make your way directly across
the courtyard to the main barracks.
120
00:12:27,413 --> 00:12:28,497
Make your way directly across
the courtyard to the main barracks.
121
00:12:28,581 --> 00:12:31,416
Leave all your cell phones
and cameras here.
122
00:12:31,501 --> 00:12:35,462
I repeat, cell phones
and cameras are not allowed inside.
123
00:12:35,546 --> 00:12:37,589
Leave any cell phones and cameras here.
124
00:12:37,674 --> 00:12:39,174
Helen!
125
00:12:40,385 --> 00:12:41,760
Can we bring her up?
126
00:12:41,844 --> 00:12:43,303
... you need to give up your cell phones...
127
00:12:43,388 --> 00:12:44,763
-Your attention, please...
-Thank you.
128
00:12:44,847 --> 00:12:47,975
...make your way directly across
the courtyard to the main barracks...
129
00:12:48,059 --> 00:12:49,226
-Helen.
-Hi, Michael.
130
00:12:49,352 --> 00:12:50,852
-Been a long time.
-Are you behind all this?
131
00:12:50,937 --> 00:12:52,312
Yes. I'm glad you came.
132
00:12:52,313 --> 00:12:52,771
Yes. I'm glad you came.
133
00:12:52,855 --> 00:12:55,649
-It's not like I had a choice.
-Sorry about that.
134
00:12:55,733 --> 00:12:57,317
I had you put on the "vital" list.
135
00:12:57,402 --> 00:12:59,069
I thought it was important
to have you part of this team.
136
00:12:59,195 --> 00:13:00,237
Why?
137
00:13:00,363 --> 00:13:03,240
I've been keeping up with the work you've
been doing with Professor Barnhardt.
138
00:13:03,366 --> 00:13:04,783
What does it have to do with this?
139
00:13:04,784 --> 00:13:05,033
What does it have to do with this?
140
00:13:05,118 --> 00:13:06,868
I'll have to crash-brief you
in the conference room.
141
00:13:11,582 --> 00:13:17,170
Object 07/493 was first spotted
just beyond Jupiter's orbit
142
00:13:17,255 --> 00:13:19,214
by the Spaceguard program.
143
00:13:19,299 --> 00:13:23,593
It was notable for the fact that it was
not moving in an asteroidal ellipse,
144
00:13:23,678 --> 00:13:26,054
but rather, it had a hyperbolic orbit
145
00:13:26,139 --> 00:13:29,683
and was shooting
through our solar system.
146
00:13:29,684 --> 00:13:29,725
and was shooting
through our solar system.
147
00:13:29,809 --> 00:13:32,060
The object was moving at speeds
148
00:13:32,145 --> 00:13:35,772
of up to three times 10-to-the-seventh
meters per second.
149
00:13:35,857 --> 00:13:40,736
At first, it was projected to pass
millions of miles outside of Earth's orbit.
150
00:13:40,820 --> 00:13:42,154
However, we soon discovered
that the object
151
00:13:42,155 --> 00:13:43,196
However, we soon discovered
that the object
152
00:13:43,281 --> 00:13:47,200
was not following
a gravitationally freefall trajectory.
153
00:13:47,285 --> 00:13:51,830
As such, its path was recalculated.
154
00:13:56,627 --> 00:14:00,255
It was at this time
a crisis response team was activated
155
00:14:00,340 --> 00:14:02,507
and everything you see around you
was set in motion.
156
00:14:07,305 --> 00:14:09,306
Can we launch a missile to intercept it?
157
00:14:09,390 --> 00:14:13,018
The military is attempting to do just that.
In fact, they may launch several.
158
00:14:13,102 --> 00:14:15,896
But, given the speed
at which this object is moving,
159
00:14:15,980 --> 00:14:19,524
our chances of success are slim, at best.
160
00:14:19,609 --> 00:14:21,401
Why don't they evacuate the area?
161
00:14:21,486 --> 00:14:23,153
We simply do not have enough time.
162
00:14:23,237 --> 00:14:26,990
The affected area contains
some 8 million inhabitants.
163
00:14:27,075 --> 00:14:30,660
The best we can do
is to plan for the aftermath.
164
00:14:30,745 --> 00:14:31,953
How long do we have?
165
00:14:31,954 --> 00:14:32,704
How long do we have?
166
00:14:36,667 --> 00:14:38,293
Seventy-eight minutes.
167
00:14:41,923 --> 00:14:44,424
Hey. What did the cops want, anyway?
168
00:14:44,425 --> 00:14:45,175
Hey. What did the cops want, anyway?
169
00:14:46,761 --> 00:14:52,933
Well, there's going to be
a big storm tonight,
170
00:14:53,017 --> 00:14:56,603
and they needed some scientists
to help out, you know,
171
00:14:57,522 --> 00:15:01,233
with planning stuff. So...
172
00:15:03,361 --> 00:15:06,613
Pretty soon you're all gonna
go down to the basement, okay?
173
00:15:06,697 --> 00:15:07,948
I already told Isabel.
174
00:15:08,032 --> 00:15:09,324
I haven't seen anything on TV about...
175
00:15:09,325 --> 00:15:09,699
I haven't seen anything on TV about...
176
00:15:09,784 --> 00:15:11,451
Jacob, just...
177
00:15:12,912 --> 00:15:14,913
Just do it. All right?
178
00:15:15,373 --> 00:15:17,290
All right. I should go.
179
00:15:17,375 --> 00:15:21,711
Wait... Can we talk just a little bit longer?
180
00:15:22,338 --> 00:15:25,424
We're having dinner now.I really should go.
181
00:15:26,676 --> 00:15:29,261
You know I love you very much.
182
00:15:29,345 --> 00:15:31,263
Okay. Bye, Helen.
183
00:15:39,689 --> 00:15:41,606
Is that a cell phone?
184
00:15:45,319 --> 00:15:46,695
Can I borrow it?
185
00:15:55,663 --> 00:15:58,457
What are the odds of an asteroid
making impact in Manhattan?
186
00:15:58,541 --> 00:15:59,166
Astronomical.
Plus, there's no light signature.
187
00:15:59,167 --> 00:16:00,667
Astronomical.
Plus, there's no light signature.
188
00:16:00,751 --> 00:16:01,960
Then it can't be an asteroid.
189
00:16:02,044 --> 00:16:04,671
-A primordial black hole, perhaps.
-Do you know what that would mean?
190
00:16:04,755 --> 00:16:07,007
Look, whatever it is,
if this object is moving
191
00:16:07,091 --> 00:16:09,426
at three times 10-to-the-seventh
meters per second,
192
00:16:09,510 --> 00:16:11,553
there will be no aftermath.
193
00:16:11,637 --> 00:16:16,558
If they can't stop it before it hits,
there will be nothing left but dust.
194
00:16:16,642 --> 00:16:20,896
It will sterilize the Earth.
This is all theater.
195
00:16:20,980 --> 00:16:21,438
They're saying we lost launch capability.
196
00:16:21,439 --> 00:16:22,564
They're saying we lost launch capability.
197
00:16:22,648 --> 00:16:24,065
-What? How?
-What does that mean?
198
00:16:24,066 --> 00:16:24,983
-What? How?
-What does that mean?
199
00:16:25,067 --> 00:16:27,569
-The missile's disabled.
-Disabled by what?
200
00:16:27,653 --> 00:16:30,113
-They don't know.
-But they can restore it, right?
201
00:16:30,198 --> 00:16:33,241
There's a fallback. They have to launch.
202
00:16:39,582 --> 00:16:41,791
Object impact in seven, six...
203
00:16:41,876 --> 00:16:43,919
"Our father, who art in heaven,
hallowed be thy name.
204
00:16:44,003 --> 00:16:46,254
"Thy kingdom come. Thy will be done,
on Earth as it is in heaven...
205
00:16:46,339 --> 00:16:48,965
-...three, two, one...
-"...Give us this day..."
206
00:16:48,966 --> 00:16:49,257
-...three, two, one...
-"...Give us this day..."
207
00:16:57,892 --> 00:16:59,976
-Where is it?
-Could they have made a mistake?
208
00:17:00,061 --> 00:17:01,436
Wait! Roger that.
209
00:17:01,437 --> 00:17:02,562
Wait! Roger that.
210
00:17:02,647 --> 00:17:04,814
They're saying
the object's still in its approach.
211
00:17:04,899 --> 00:17:07,150
-Well, then, where is it?
-It's slowing down.
212
00:17:07,235 --> 00:17:08,693
-Awesome.
-Slowing down?
213
00:17:08,778 --> 00:17:10,237
I see it.
214
00:19:18,574 --> 00:19:23,328
Radiation levels are slightly elevated,
but it's not dangerous.
215
00:19:23,412 --> 00:19:26,164
I'm getting a lot of
electrostatic interference.
216
00:19:26,248 --> 00:19:27,874
Yeah, me too.
217
00:19:30,670 --> 00:19:30,919
Did you feel that?
218
00:19:30,920 --> 00:19:32,504
Did you feel that?
219
00:19:33,673 --> 00:19:35,173
Feel what?
220
00:19:37,885 --> 00:19:39,386
I feel it.
221
00:19:44,809 --> 00:19:46,267
It's close.
222
00:20:52,293 --> 00:20:54,753
Checkmate 0-6,
who has tactical command here?
223
00:20:54,837 --> 00:20:58,131
This is 2917. I need to know
who has jurisdiction on this site.
224
00:20:58,132 --> 00:20:58,423
This is 2917. I need to know
who has jurisdiction on this site.
225
00:21:42,551 --> 00:21:46,846
Checkmate 0-3,this is Gator 2-3. We're blind here.
226
00:21:46,931 --> 00:21:47,931
Checkmate 0-6, do you copy? Over.
227
00:21:47,932 --> 00:21:48,598
Checkmate 0-6, do you copy? Over.
228
00:21:48,599 --> 00:21:50,058
Checkmate 0-6, do you copy? Over.
229
00:21:54,104 --> 00:21:55,688
What the hell is that thing?
230
00:21:55,773 --> 00:21:57,857
I need the rules of engagement now.
231
00:21:57,942 --> 00:21:59,734
Target is advancing.
232
00:21:59,819 --> 00:22:00,401
Target is advancing.Repeat, target is advancing.
233
00:22:00,402 --> 00:22:03,154
Target is advancing.Repeat, target is advancing.
234
00:22:08,118 --> 00:22:10,829
Sniper team is in place.
235
00:22:11,455 --> 00:22:12,872
Sniper team leaders, come back. I repeat...
236
00:22:12,873 --> 00:22:14,874
Sniper team leaders, come back. I repeat...
237
00:22:18,671 --> 00:22:20,797
-Do not fire!
-It's coming right at us!
238
00:22:20,881 --> 00:22:22,549
It's coming out!
239
00:22:22,633 --> 00:22:25,176
-Hold your fire!-Do we engage?
240
00:22:26,136 --> 00:22:28,054
-Hold your fire!-Fire!
241
00:22:31,725 --> 00:22:34,185
-Cease fire!
-All stations, cease fire!
242
00:22:34,270 --> 00:22:36,813
Don't shoot! Don't shoot! Do not shoot!
243
00:22:45,531 --> 00:22:47,031
We need a medic!
244
00:23:38,834 --> 00:23:40,043
Klaatu barada nikto!
245
00:23:40,044 --> 00:23:42,045
Klaatu barada nikto!
246
00:24:12,785 --> 00:24:16,037
We need that DNA swab. DNA swab now!
247
00:24:16,121 --> 00:24:17,413
-It's soaking through.
-Where's the O2? Stat.
248
00:24:17,414 --> 00:24:18,957
-It's soaking through.
-Where's the O2? Stat.
249
00:24:19,041 --> 00:24:21,084
Get me the O2, stat.
250
00:24:22,294 --> 00:24:24,170
Go. No one else!
251
00:24:36,308 --> 00:24:38,184
What am I supposed to do now?
Do I start an IV?
252
00:24:38,268 --> 00:24:41,396
No, no. We don't know its physiology.
For all we know, the fluids may kill it.
253
00:24:41,480 --> 00:24:42,355
What do I do, then? What do I do?
254
00:24:42,356 --> 00:24:42,981
What do I do, then? What do I do?
255
00:24:43,065 --> 00:24:44,732
Its blood is red. It must have hemoglobin.
256
00:24:44,817 --> 00:24:47,902
-Okay, she's right. Start the drip.
-Okay. I... I can't find a vein.
257
00:24:47,987 --> 00:24:50,822
-It doesn't have any veins!
-Look for a central line site, then.
258
00:24:50,906 --> 00:24:52,156
Going into cardiac arrest! Do I defib?
259
00:24:52,241 --> 00:24:54,784
-Yeah, get in there now. Go! Go!
-Clear!
260
00:24:54,785 --> 00:24:55,159
-Yeah, get in there now. Go! Go!
-Clear!
261
00:24:58,622 --> 00:25:01,624
-The monitor just shorted out!
-Heart rate is stabilizing! It's stabilizing.
262
00:25:01,709 --> 00:25:03,876
What now? What now?
263
00:25:06,630 --> 00:25:07,255
Do you have a surgeon?
264
00:25:07,256 --> 00:25:08,673
Do you have a surgeon?
265
00:25:10,634 --> 00:25:14,679
Normally, for a gunshot,
we'd be using a general anesthetic.
266
00:25:15,597 --> 00:25:19,183
But, as we don't know
how the patient will react,
267
00:25:20,519 --> 00:25:24,397
I have opted for a local.
268
00:25:25,858 --> 00:25:29,610
I'm making the first incision now.
269
00:25:34,491 --> 00:25:37,535
No explosions. So far, so good.
270
00:25:38,996 --> 00:25:40,496
Pale flesh,
271
00:25:41,665 --> 00:25:44,417
a texture something akin to...
272
00:25:45,836 --> 00:25:47,086
What?
273
00:25:47,546 --> 00:25:49,380
Whale blubber.
274
00:25:49,465 --> 00:25:51,340
I'm taking a specimen now.
275
00:25:52,551 --> 00:25:57,055
Pack that on ice and chopper it
to a genomics lab for DNA mapping.
276
00:25:57,056 --> 00:25:57,096
Pack that on ice and chopper it
to a genomics lab for DNA mapping.
277
00:25:57,181 --> 00:25:59,182
I'd like a sample of that as well.
278
00:25:59,266 --> 00:26:02,935
I am entering the wound, and...
279
00:26:05,355 --> 00:26:06,814
My God.
280
00:26:08,776 --> 00:26:09,525
What is this?
281
00:26:09,526 --> 00:26:10,485
What is this?
282
00:26:10,569 --> 00:26:13,321
I'm sorry. I'm a little taken aback.
283
00:26:13,447 --> 00:26:16,032
-What's wrong?
-Nothing's wrong.
284
00:26:16,116 --> 00:26:18,826
That's the thing. It's all so familiar.
285
00:26:18,911 --> 00:26:21,996
The outer layer of the flesh is exotic,
it's strange,
286
00:26:21,997 --> 00:26:22,789
The outer layer of the flesh is exotic,
it's strange,
287
00:26:22,873 --> 00:26:27,376
but as I go deeper,
there's muscle, vein, nerve, bone.
288
00:26:28,629 --> 00:26:31,589
I'm extracting the bullet.
289
00:26:38,889 --> 00:26:44,435
This gray flesh,
it seems to be just falling away.
290
00:26:44,520 --> 00:26:46,896
It's... It's removing itself.
291
00:26:46,897 --> 00:26:47,980
It's... It's removing itself.
292
00:26:50,109 --> 00:26:52,902
I think I need to keep extracting it.
293
00:26:53,821 --> 00:26:55,488
Yes. Continue.
294
00:26:57,199 --> 00:26:59,367
Can you explain any of this?
295
00:26:59,368 --> 00:26:59,492
Can you explain any of this?
296
00:27:54,631 --> 00:27:56,257
It's dreaming.
297
00:27:57,509 --> 00:27:59,427
Any signs of neural activity?
298
00:27:59,511 --> 00:28:01,637
It lit up the fMRI like Times Square.
299
00:28:01,638 --> 00:28:02,430
It lit up the fMRI like Times Square.
300
00:28:07,102 --> 00:28:08,603
Get help.
301
00:28:10,022 --> 00:28:12,607
Code white! Subject is conscious!
302
00:28:14,276 --> 00:28:15,776
Help!
303
00:28:22,784 --> 00:28:26,120
It's looking at you.
Try saying something to it.
304
00:28:26,788 --> 00:28:29,123
My name is Dr. Helen Benson.
305
00:28:30,292 --> 00:28:32,084
We're trying to help you.
306
00:28:32,169 --> 00:28:34,587
You have nothing to fear from us.
307
00:28:34,671 --> 00:28:36,172
Help you.
308
00:28:37,132 --> 00:28:38,883
Nothing to fear.
309
00:28:40,802 --> 00:28:43,512
Global markets arepanicked in early trading this morning
310
00:28:43,597 --> 00:28:45,640
in response to the crisis in Central Park.
311
00:28:45,724 --> 00:28:48,226
Trading has been haltedon the New York Stock Exchange,
312
00:28:48,310 --> 00:28:51,479
the Nikkei and Hang Seng, as Manhattanprepares for a massive evacuation.
313
00:28:51,480 --> 00:28:52,104
the Nikkei and Hang Seng, as Manhattanprepares for a massive evacuation.
314
00:28:52,189 --> 00:28:53,731
In other cities around the world,
315
00:28:53,815 --> 00:28:56,984
people are voluntarily evacuatingpopulation centers,
316
00:28:57,069 --> 00:28:59,028
fearing that the sphere in Central Park
317
00:28:59,154 --> 00:29:01,447
may be the vanguardof an impending alien invasion.
318
00:29:01,531 --> 00:29:03,908
The President and Vice President have
been taken to separate, secure locations.
319
00:29:03,909 --> 00:29:05,159
The President and Vice President have
been taken to separate, secure locations.
320
00:29:05,244 --> 00:29:08,037
Until this situation
has some kind of resolve,
321
00:29:08,163 --> 00:29:11,207
I am the eyes and the ears
of the Presidency.
322
00:29:11,333 --> 00:29:13,000
So, what do we know?
323
00:29:13,085 --> 00:29:15,002
Madam Secretary, we lost contact
324
00:29:15,087 --> 00:29:16,379
with one of our DSCS-3
listening satellites orbiting Earth.
325
00:29:16,380 --> 00:29:17,880
with one of our DSCS-3
listening satellites orbiting Earth.
326
00:29:18,006 --> 00:29:19,048
What is that image?
327
00:29:19,174 --> 00:29:21,300
Are you saying that sphere
in Central Park isn't the only one?
328
00:29:21,385 --> 00:29:23,302
In fact, we have intelligence
that smaller spheres
329
00:29:23,387 --> 00:29:25,596
have landed at other locations
around the world.
330
00:29:25,681 --> 00:29:27,181
Do we have briefings on that?
And, General,
331
00:29:27,266 --> 00:29:28,849
where exactly
are these spheres right now?
332
00:29:28,850 --> 00:29:29,475
where exactly
are these spheres right now?
333
00:29:29,559 --> 00:29:32,687
I think we're asking the wrong questions.
334
00:29:32,771 --> 00:29:34,730
What questions should we be asking?
335
00:29:34,856 --> 00:29:37,149
Well, let's start with this.
Where is our satellite?
336
00:29:37,234 --> 00:29:38,734
We lost contact with it.
337
00:29:38,860 --> 00:29:40,695
In the scheme of things,
the loss of one satellite
338
00:29:40,779 --> 00:29:41,279
-isn't necessarily our concern.
-DSCS-3
339
00:29:41,280 --> 00:29:42,905
-isn't necessarily our concern.
-DSCS-3
340
00:29:43,031 --> 00:29:45,825
stands for "Defense Systems
Communication Satellite."
341
00:29:45,909 --> 00:29:47,827
Remember what it communicates with?
342
00:29:47,911 --> 00:29:50,913
They were able to access our
defense mainframe via that satellite.
343
00:29:51,039 --> 00:29:53,291
That's how they temporarily shut down
our missile defenses
344
00:29:53,375 --> 00:29:53,749
and entered our airspace.
345
00:29:53,750 --> 00:29:54,458
and entered our airspace.
346
00:29:54,543 --> 00:29:57,253
-We've changed all the codes.
-And on top of that,
347
00:29:57,379 --> 00:30:00,798
there is a vast amount
of vital intelligence on that mainframe.
348
00:30:00,882 --> 00:30:03,175
They know everything about us now.
349
00:30:03,260 --> 00:30:06,053
-And we know nothing about them.
-Almost nothing.
350
00:30:06,138 --> 00:30:06,220
The fact that they chose
to disable our defenses
351
00:30:06,221 --> 00:30:08,014
The fact that they chose
to disable our defenses
352
00:30:08,098 --> 00:30:10,558
tells us something about their intentions.
353
00:30:15,397 --> 00:30:17,315
Madam Secretary,
we brought in several specialists
354
00:30:17,399 --> 00:30:18,649
to analyze the tissue samples
we harvested from the being.
355
00:30:18,650 --> 00:30:19,650
to analyze the tissue samples
we harvested from the being.
356
00:30:19,735 --> 00:30:22,570
This is our chief geneticist,
Dr. Hideo Ikegawa.
357
00:30:22,654 --> 00:30:24,780
This is our chief astrobiologist,
Dr. Helen Benson.
358
00:30:24,906 --> 00:30:26,574
-Hello.
-Doctor?
359
00:30:27,409 --> 00:30:29,577
The being is in a nascent state.
360
00:30:29,661 --> 00:30:31,120
The DNA samples we've taken seem
to represent three distinct life forms.
361
00:30:31,121 --> 00:30:33,956
The DNA samples we've taken seem
to represent three distinct life forms.
362
00:30:34,082 --> 00:30:38,753
-Three different DNA types?
-Yes, including the being's brain.
363
00:30:38,837 --> 00:30:42,381
The body tissue is human,
as far as we can tell.
364
00:30:42,466 --> 00:30:43,591
The gray flesh encasing it
365
00:30:43,592 --> 00:30:43,758
The gray flesh encasing it
366
00:30:43,842 --> 00:30:48,054
is organic material,
some kind of bioengineered spacesuit.
367
00:30:48,138 --> 00:30:51,390
What it resembles, oddly enough,
is placental tissue.
368
00:30:51,475 --> 00:30:54,727
Which makes sense, given the placenta's
a life-support system.
369
00:30:54,811 --> 00:30:56,020
And that, basically,
in order to survive in our environment,
370
00:30:56,021 --> 00:30:57,063
And that, basically,
in order to survive in our environment,
371
00:30:57,147 --> 00:31:00,858
the being had to be born here,
in its human form.
372
00:31:00,942 --> 00:31:02,276
They must have come here in the past
373
00:31:02,361 --> 00:31:05,613
and obtained a DNA sample
from a human subject.
374
00:31:05,697 --> 00:31:08,491
Now, since that birth,
the being has grown exponentially.
375
00:31:08,492 --> 00:31:09,658
Now, since that birth,
the being has grown exponentially.
376
00:31:10,369 --> 00:31:12,828
This is one hour after surgery.
377
00:31:13,622 --> 00:31:15,164
Three hours.
378
00:31:16,958 --> 00:31:18,250
Six hours.
379
00:31:18,335 --> 00:31:20,961
How much can you tell us about it
by decoding its DNA?
380
00:31:20,962 --> 00:31:21,629
How much can you tell us about it
by decoding its DNA?
381
00:31:21,713 --> 00:31:25,007
You don't understand.
These are the Dead Sea Scrolls.
382
00:31:25,133 --> 00:31:27,593
Geneticists are gonna be
studying this code for generations.
383
00:31:27,677 --> 00:31:28,761
No, they aren't.
384
00:31:28,845 --> 00:31:30,971
This code is the property
of the US government.
385
00:31:31,056 --> 00:31:33,391
Its very existence is classified.
386
00:31:33,392 --> 00:31:34,100
Its very existence is classified.
387
00:31:34,184 --> 00:31:35,267
I want to see it.
388
00:31:47,239 --> 00:31:48,572
Water.
389
00:31:49,366 --> 00:31:50,491
Bring him up.
390
00:31:50,575 --> 00:31:54,620
Does it actually speak our language?
Or does it just parrot what it's heard?
391
00:31:54,704 --> 00:31:57,873
No, it seems to already
understand our language.
392
00:31:57,999 --> 00:31:58,332
They've compromised our satellites.
They know everything about us.
393
00:31:58,333 --> 00:32:00,334
They've compromised our satellites.
They know everything about us.
394
00:32:00,419 --> 00:32:02,002
Mr. Driscoll.
395
00:32:28,280 --> 00:32:30,739
My name is Regina Jackson.
396
00:32:30,866 --> 00:32:34,910
I'm the Secretary of Defense
of the United States of America.
397
00:32:36,413 --> 00:32:39,540
This body will take some getting used to.
398
00:32:45,422 --> 00:32:48,132
I've been sent here to determine
who or what you represent,
399
00:32:48,133 --> 00:32:48,549
I've been sent here to determine
who or what you represent,
400
00:32:48,633 --> 00:32:51,051
and what your intentions are.
401
00:32:52,262 --> 00:32:54,263
It feels unreal to me.
402
00:32:57,434 --> 00:32:58,893
Alien.
403
00:33:02,063 --> 00:33:04,398
It will take time to adapt.
404
00:33:05,484 --> 00:33:08,235
What were you before you were human?
405
00:33:12,741 --> 00:33:13,073
Different.
406
00:33:13,074 --> 00:33:14,408
Different.
407
00:33:14,493 --> 00:33:16,118
Different how?
408
00:33:17,078 --> 00:33:19,288
It would only frighten you.
409
00:33:21,625 --> 00:33:23,083
Do you have a name?
410
00:33:24,127 --> 00:33:25,503
Klaatu.
411
00:33:25,504 --> 00:33:25,628
Klaatu.
412
00:33:28,340 --> 00:33:30,841
Do you represent a civilization?
413
00:33:33,136 --> 00:33:36,305
I represent a group of civilizations.
414
00:33:36,431 --> 00:33:37,973
Where is this group of civilizations?
415
00:33:37,974 --> 00:33:38,933
Where is this group of civilizations?
416
00:33:39,017 --> 00:33:41,060
All around you.
417
00:33:41,144 --> 00:33:43,521
What is your purpose in coming here?
418
00:33:43,605 --> 00:33:47,399
There is a gathering of world leaders
not far from here.
419
00:33:47,484 --> 00:33:50,027
I will explain my purpose to them.
420
00:33:50,111 --> 00:33:50,444
I'm afraid that's not possible.
421
00:33:50,445 --> 00:33:52,780
I'm afraid that's not possible.
422
00:33:52,864 --> 00:33:55,908
Perhaps you should explain yourself
to me instead.
423
00:33:55,992 --> 00:33:58,911
Do you speak for the entire human race?
424
00:33:58,995 --> 00:34:02,331
I speak for
the President of the United States.
425
00:34:04,668 --> 00:34:08,963
Now, please, tell me,
why have you come to our planet?
426
00:34:11,675 --> 00:34:13,300
Your planet?
427
00:34:13,385 --> 00:34:15,344
Yes. This is our planet.
428
00:34:15,345 --> 00:34:15,844
Yes. This is our planet.
429
00:34:18,515 --> 00:34:20,349
No. It is not.
430
00:34:21,476 --> 00:34:25,437
We've decided to sedate him
and move him to a more secure location.
431
00:34:25,522 --> 00:34:27,815
-Are you going to interrogate him?
-That's a possibility.
432
00:34:27,816 --> 00:34:28,065
-Are you going to interrogate him?
-That's a possibility.
433
00:34:28,149 --> 00:34:31,443
Madam Secretary, as scientists,
we can't consent to this.
434
00:34:31,528 --> 00:34:31,944
He says he wants to speak to the UN.
435
00:34:31,945 --> 00:34:33,988
He says he wants to speak to the UN.
436
00:34:34,072 --> 00:34:35,906
History has lessons to teach us
437
00:34:35,991 --> 00:34:39,076
about first encounters
between civilizations.
438
00:34:39,160 --> 00:34:40,244
As a rule, the less advanced civilization
is either exterminated or enslaved.
439
00:34:40,245 --> 00:34:43,497
As a rule, the less advanced civilization
is either exterminated or enslaved.
440
00:34:43,582 --> 00:34:48,335
I'm thinking of Pizarro and the Incas,
Columbus and the Native Americans...
441
00:34:48,420 --> 00:34:50,212
The list goes on.
442
00:34:50,338 --> 00:34:52,715
Unfortunately, in this case,
the less advanced civilization is us.
443
00:34:52,716 --> 00:34:54,592
Unfortunately, in this case,
the less advanced civilization is us.
444
00:34:54,676 --> 00:34:58,262
This is a representative
of an extraterrestrial civilization.
445
00:34:58,346 --> 00:35:01,515
This is the most important discovery
in the history of mankind.
446
00:35:01,600 --> 00:35:04,852
It may well be the last discovery
in the history of mankind.
447
00:35:04,936 --> 00:35:05,185
We need to know what they're planning,
and we need to know now.
448
00:35:05,186 --> 00:35:07,855
We need to know what they're planning,
and we need to know now.
449
00:35:07,939 --> 00:35:11,317
So you want to drug him?
Interrogate him?
450
00:35:11,401 --> 00:35:13,861
I'm sorry, we won't do that.
Do you understand?
451
00:35:13,945 --> 00:35:16,155
I understand completely.
452
00:35:16,239 --> 00:35:17,615
Of course, if you won't do it,
we'll have to call in someone who will.
453
00:35:17,616 --> 00:35:18,866
Of course, if you won't do it,
we'll have to call in someone who will.
454
00:35:18,950 --> 00:35:21,076
Well, I'm sure
you can find someone who will...
455
00:35:21,202 --> 00:35:22,703
I'll do it.
456
00:35:24,581 --> 00:35:26,040
Helen.
457
00:35:26,124 --> 00:35:27,583
I'll do it.
458
00:35:52,651 --> 00:35:54,985
That won't be necessary, Doctor.
459
00:35:54,986 --> 00:35:55,277
That won't be necessary, Doctor.
460
00:35:55,403 --> 00:35:58,447
We've already prepared
the solution for you.
461
00:36:00,325 --> 00:36:02,326
I just need a syringe.
462
00:36:12,754 --> 00:36:17,132
I want to apologize to you.
It seems we got off to a bad start.
463
00:36:18,093 --> 00:36:19,843
It seems we did.
464
00:36:19,928 --> 00:36:22,221
We're going to transport you
to a different facility
465
00:36:22,305 --> 00:36:25,432
-for better medical care.
-No, you are not.
466
00:36:26,017 --> 00:36:28,435
-Excuse me?
-I am leaving.
467
00:36:29,270 --> 00:36:30,813
I can't allow you to do that.
468
00:36:30,939 --> 00:36:32,356
-It is not up to you.
-This is a military installation.
469
00:36:32,357 --> 00:36:34,692
-It is not up to you.
-This is a military installation.
470
00:36:34,776 --> 00:36:36,735
You're surrounded by hundreds of soldiers.
471
00:36:37,278 --> 00:36:38,696
There's no leaving here.
472
00:36:38,780 --> 00:36:40,322
I have done nothing wrong.
473
00:36:40,448 --> 00:36:42,866
You invaded our airspace.
474
00:36:42,951 --> 00:36:44,827
That automaton
that emerged from the sphere,
475
00:36:44,828 --> 00:36:46,036
That automaton
that emerged from the sphere,
476
00:36:46,121 --> 00:36:47,496
it attacked our troops.
477
00:36:47,622 --> 00:36:49,498
It acted to defend me.
478
00:36:49,624 --> 00:36:52,126
It activates in the presence of violence.
479
00:36:52,210 --> 00:36:54,128
Dr. Benson? Please.
480
00:37:15,859 --> 00:37:17,359
Run.
481
00:37:20,071 --> 00:37:21,572
It's done.
482
00:37:23,408 --> 00:37:25,909
If you'll come with us, ma'am...
483
00:37:48,391 --> 00:37:50,267
Keep moving, please.
484
00:38:40,109 --> 00:38:43,570
I'm going to ask you
a series of control questions.
485
00:38:47,826 --> 00:38:49,368
Are you currently in a seated position?
486
00:38:49,369 --> 00:38:50,994
Are you currently in a seated position?
487
00:38:53,081 --> 00:38:54,581
Yes.
488
00:38:54,666 --> 00:38:56,250
Are you human?
489
00:38:58,086 --> 00:38:59,586
My body is.
490
00:39:01,256 --> 00:39:01,839
Do you feel pain?
491
00:39:01,840 --> 00:39:02,965
Do you feel pain?
492
00:39:04,175 --> 00:39:05,759
My body does.
493
00:39:11,307 --> 00:39:13,517
Are you aware of an impending attack
494
00:39:14,477 --> 00:39:16,478
on the planet Earth?
495
00:39:20,024 --> 00:39:22,025
You should let me go.
496
00:39:28,449 --> 00:39:30,617
I'll repeat the question.
497
00:39:56,686 --> 00:39:59,688
What gate did you use to enter this base?
498
00:39:59,814 --> 00:40:01,148
East loading door.
499
00:40:01,232 --> 00:40:03,358
How do I get there?
500
00:40:03,484 --> 00:40:04,109
One hundred yards left
from the back of this building.
501
00:40:04,110 --> 00:40:06,528
One hundred yards left
from the back of this building.
502
00:40:06,654 --> 00:40:08,822
Is there a security code?
503
00:40:10,575 --> 00:40:12,993
Four-four-Bravo-three-zero.
504
00:40:13,578 --> 00:40:16,121
What size is that suit?
505
00:40:16,205 --> 00:40:16,580
Forty-two long.
506
00:40:16,581 --> 00:40:17,915
Forty-two long.
507
00:40:17,999 --> 00:40:19,499
Take it off.
508
00:40:58,748 --> 00:41:02,709
Attention! All security personnelreport to your designated posts.
509
00:41:02,794 --> 00:41:06,421
All civilian personnelreport to Operations immediately.
510
00:41:06,422 --> 00:41:06,546
All civilian personnelreport to Operations immediately.
511
00:41:16,474 --> 00:41:18,850
-I'm leaving you now.
-No.
512
00:41:18,851 --> 00:41:19,226
-I'm leaving you now.
-No.
513
00:41:47,588 --> 00:41:49,381
Put every arm of the government,
514
00:41:49,465 --> 00:41:53,468
military, law enforcement,
Federal, state and local, on high alert.
515
00:41:53,594 --> 00:41:56,096
-If the media gets word that we lost...
-Use a cover story.
516
00:41:56,180 --> 00:41:56,221
We can't risk a panic.
517
00:41:56,222 --> 00:41:57,806
We can't risk a panic.
518
00:41:57,932 --> 00:41:59,516
Call him an escaped convict.
519
00:41:59,600 --> 00:42:02,936
Use every surveillance satellite,
every drone aircraft,
520
00:42:03,021 --> 00:42:06,273
every freeway camera.
Use every resource we've got.
521
00:42:14,115 --> 00:42:18,869
Attention: All scheduled trainsinto and out of Penn Station Manhattan
522
00:42:18,953 --> 00:42:21,163
are canceled due tothe ongoing evacuation
523
00:42:21,164 --> 00:42:21,538
are canceled due tothe ongoing evacuation
524
00:42:21,622 --> 00:42:24,291
and the security perimeter in Central Park.
525
00:42:29,297 --> 00:42:31,798
We ask that our passengersremain calm and orderly
526
00:42:31,883 --> 00:42:33,592
during these difficult circumstances.
527
00:42:33,593 --> 00:42:33,842
during these difficult circumstances.
528
00:42:33,968 --> 00:42:37,888
Any disturbance will be subjectto immediate arrest by Transit police.
529
00:42:37,972 --> 00:42:39,973
Excuse me. Excuse me.
530
00:42:44,353 --> 00:42:46,063
We are committedto providing you quality service.
531
00:42:46,064 --> 00:42:47,147
We are committedto providing you quality service.
532
00:42:47,231 --> 00:42:48,857
Thank you.
533
00:42:55,073 --> 00:42:57,616
We ask that ourpassengers remain calm and orderly
534
00:42:57,700 --> 00:42:58,533
during these difficult circumstances.
535
00:42:58,534 --> 00:43:00,577
during these difficult circumstances.
536
00:43:05,750 --> 00:43:10,212
Any disturbance will be subjectto immediate arrest by Transit police.
537
00:43:10,338 --> 00:43:10,962
You're not getting the ticket.
All right, back off!
538
00:43:10,963 --> 00:43:13,757
You're not getting the ticket.
All right, back off!
539
00:43:13,841 --> 00:43:16,802
-Don't push me. I want the ticket.
-Look, I don't...
540
00:43:16,886 --> 00:43:19,971
-Now just give me the ticket!
-I'm not giving you anything!
541
00:43:20,056 --> 00:43:23,058
Give me the...
What's the matter with you?
542
00:43:39,033 --> 00:43:41,952
Rising global unrestis causing leaders around the world
543
00:43:42,036 --> 00:43:45,497
to criticize the US responseto the arrival of the spheres.
544
00:43:45,581 --> 00:43:47,833
Reactions from bothnational and international
545
00:43:47,917 --> 00:43:48,333
religious communities have been varied.
546
00:43:48,334 --> 00:43:49,668
religious communities have been varied.
547
00:43:49,752 --> 00:43:52,295
While some have respondedwith hope and measured optimism,
548
00:43:52,380 --> 00:43:56,133
most religious communities haveconsidered recent events as apocalyptic.
549
00:43:56,217 --> 00:43:59,302
At gatherings and prayer vigilsin virtually every major city,
550
00:43:59,387 --> 00:44:00,804
many see the arrivalof the Central Park sphere
551
00:44:00,805 --> 00:44:02,055
many see the arrivalof the Central Park sphere
552
00:44:02,140 --> 00:44:05,392
as a sign of a new era,or perhaps even the end of the world.
553
00:44:06,227 --> 00:44:09,771
The rapture, the tribulationand the impending battle of Armageddon
554
00:44:09,897 --> 00:44:12,399
dominate much of the discussion.
555
00:44:27,582 --> 00:44:30,458
Leaders around the worldare protesting the US's decision
556
00:44:30,543 --> 00:44:34,045
to deny foreign scientistsfull access to the being.
557
00:44:34,255 --> 00:44:36,006
Have you done your homework?
558
00:44:36,090 --> 00:44:38,175
School's canceled on account of the aliens.
559
00:44:38,176 --> 00:44:38,717
School's canceled on account of the aliens.
560
00:44:38,801 --> 00:44:41,428
-They say it's an invasion.
-Well, they're wrong.
561
00:44:41,512 --> 00:44:44,306
-What makes you so sure?
-I just know.
562
00:44:45,308 --> 00:44:46,641
Don't get that!
563
00:44:46,767 --> 00:44:48,560
-Jacob!
-Hello?
564
00:44:48,644 --> 00:44:50,645
May I speak to Dr. Helen Benson, please?
565
00:44:50,646 --> 00:44:51,271
May I speak to Dr. Helen Benson, please?
566
00:44:51,355 --> 00:44:52,939
It's for you.
567
00:44:56,319 --> 00:44:58,111
-Hello?
-Dr. Helen Benson?
568
00:44:58,196 --> 00:45:00,864
-Yes.
-I'm calling from Newark Penn Station.
569
00:45:00,948 --> 00:45:03,074
We've got your patient here.
570
00:45:03,075 --> 00:45:03,283
We've got your patient here.
571
00:45:05,036 --> 00:45:09,497
Sorry, I think there's been a mistake.
I'm not that kind of a doctor.
572
00:45:09,624 --> 00:45:11,791
Hold... Hold on a second.
573
00:45:12,460 --> 00:45:14,836
He says you got his medicine.
574
00:45:17,173 --> 00:45:18,632
I'll be right there.
575
00:45:18,716 --> 00:45:20,842
...and stressedthe need for calm and understanding...
576
00:45:27,725 --> 00:45:28,016
Sorry. Excuse me?
577
00:45:28,017 --> 00:45:29,935
Sorry. Excuse me?
578
00:45:30,019 --> 00:45:33,188
Excuse me! I'm sorry, someone
called me. My name's Dr. Benson.
579
00:45:33,314 --> 00:45:35,315
Okay, he's over there.
He's your problem now.
580
00:45:35,399 --> 00:45:38,318
Go ahead, take him. He's your problem.
581
00:45:51,207 --> 00:45:52,916
Evacuation registration pointis located two blocks this way.
582
00:45:52,917 --> 00:45:54,459
Evacuation registration pointis located two blocks this way.
583
00:45:54,543 --> 00:45:58,505
You know, I took a huge risk
back at the hospital.
584
00:45:58,589 --> 00:46:00,590
Did I make a mistake?
585
00:46:01,384 --> 00:46:02,592
Are you a friend to us?
586
00:46:02,593 --> 00:46:03,760
Are you a friend to us?
587
00:46:03,844 --> 00:46:05,345
I'm a friend to the Earth.
588
00:46:05,346 --> 00:46:06,054
I'm a friend to the Earth.
589
00:46:08,849 --> 00:46:12,519
Let's keep it steady, folks.
Let's keep going forward.
590
00:46:19,193 --> 00:46:20,485
Hello.
591
00:46:20,569 --> 00:46:22,237
Hi.
592
00:46:22,363 --> 00:46:23,863
Okay.
593
00:46:24,615 --> 00:46:27,033
-Now what?
-Drive.
594
00:46:44,385 --> 00:46:46,303
Look in your pocket.
595
00:46:49,140 --> 00:46:51,141
Your inside pocket.
596
00:47:22,673 --> 00:47:24,174
Turn left.
597
00:47:39,690 --> 00:47:44,319
Striker 2829, descend and maintain 2,000to established vectors to the target area.
598
00:47:44,445 --> 00:47:45,028
Yes, sir. Thank you, sir.
599
00:47:45,029 --> 00:47:46,946
Yes, sir. Thank you, sir.
600
00:47:47,823 --> 00:47:49,949
All right, everybody, we got our mission!
601
00:47:50,034 --> 00:47:53,078
All right, target acquired and
confirmed, sir. We are locked on.
602
00:47:53,162 --> 00:47:55,997
Madam Secretary,
they're sending in the drones.
603
00:47:56,123 --> 00:47:57,457
Bring in the Reapers! We have go!
604
00:47:57,458 --> 00:47:58,208
Bring in the Reapers! We have go!
605
00:47:58,292 --> 00:48:02,337
-Roger that! Descending to 1,200.
-Let's light this thing up.
606
00:48:11,806 --> 00:48:14,224
Arm your Sidewinder missiles!
607
00:48:15,726 --> 00:48:18,478
Roger that, Colonel.
Sidewinder missiles armed.
608
00:48:27,154 --> 00:48:30,156
-He's activating!
-Fire! Fire, fire!
609
00:48:35,329 --> 00:48:37,831
-Missiles intercepted!
-Get out of there!
610
00:48:37,915 --> 00:48:39,749
Withdraw and realign for another sortie!
611
00:48:39,834 --> 00:48:43,169
Negative! I've lost link! I've lost control!
612
00:48:45,673 --> 00:48:47,298
Who's in control of the aircraft, then?
613
00:48:47,299 --> 00:48:48,508
Who's in control of the aircraft, then?
614
00:48:49,885 --> 00:48:53,721
Striker 28 headed for orb perimeter!
I am out of control!
615
00:49:03,441 --> 00:49:04,357
Anyone got any other ideas?
616
00:49:04,358 --> 00:49:05,275
Anyone got any other ideas?
617
00:49:08,279 --> 00:49:11,781
Why are people running?
We should stay and fight.
618
00:49:13,033 --> 00:49:15,243
They didn't come here to hurt us.
619
00:49:15,369 --> 00:49:18,830
Well, we should kill them anyway,
just to make sure.
620
00:49:18,914 --> 00:49:22,584
-Don't say that.
-That's what Dad would have done.
621
00:49:22,710 --> 00:49:24,669
I think he would have looked
for a different way.
622
00:49:24,670 --> 00:49:25,170
I think he would have looked
for a different way.
623
00:49:25,254 --> 00:49:27,630
He would have fought.
624
00:49:27,715 --> 00:49:32,594
-I like to think I knew him pretty well.
-I knew him, too. Longer than you.
625
00:49:33,596 --> 00:49:35,305
What do you think?
626
00:49:35,389 --> 00:49:36,764
Of what?
627
00:49:36,891 --> 00:49:37,140
Should people run,
or should we stay and fight?
628
00:49:37,141 --> 00:49:40,310
Should people run,
or should we stay and fight?
629
00:49:40,394 --> 00:49:43,104
-Neither.
-What should we do, then?
630
00:49:43,814 --> 00:49:46,107
There's nothing you can do.
631
00:49:47,443 --> 00:49:49,569
This is it. Pull in here.
632
00:49:49,570 --> 00:49:50,236
This is it. Pull in here.
633
00:50:00,456 --> 00:50:01,956
McDonald's?
634
00:50:04,418 --> 00:50:07,504
Where are you going?
Jacob, where are you going?
635
00:50:07,588 --> 00:50:09,339
To the bathroom!
636
00:50:13,260 --> 00:50:14,511
Where is the boy's father?
637
00:50:14,512 --> 00:50:15,595
Where is the boy's father?
638
00:50:17,515 --> 00:50:18,973
He's dead.
639
00:50:19,600 --> 00:50:21,643
How did he die?
640
00:50:21,769 --> 00:50:23,686
He was in the Army.
641
00:50:24,605 --> 00:50:26,940
So the boy wishes his soldier father were
here to rescue the world from the aliens.
642
00:50:26,941 --> 00:50:29,776
So the boy wishes his soldier father were
here to rescue the world from the aliens.
643
00:50:29,860 --> 00:50:32,862
The boy wishes his father were here
for a lot of reasons,
644
00:50:32,947 --> 00:50:35,448
aliens being the least of them.
645
00:50:37,952 --> 00:50:39,410
He wasn't even that kind of a soldier.
He was an engineer.
646
00:50:39,411 --> 00:50:42,747
He wasn't even that kind of a soldier.
He was an engineer.
647
00:50:42,831 --> 00:50:47,210
He went over there to build, not to fight.
648
00:50:47,294 --> 00:50:49,128
And his mother?
649
00:50:50,631 --> 00:50:51,881
She died when he was a baby.
650
00:50:51,882 --> 00:50:52,966
She died when he was a baby.
651
00:50:54,134 --> 00:50:58,721
I married his father.
A year ago, he was killed.
652
00:51:02,518 --> 00:51:04,310
Why did you come here?
653
00:51:04,311 --> 00:51:04,644
Why did you come here?
654
00:51:05,813 --> 00:51:08,189
I came to save the Earth.
655
00:51:09,400 --> 00:51:10,858
From what?
656
00:51:11,527 --> 00:51:13,027
He's here.
657
00:51:23,998 --> 00:51:27,000
Your tea, Grandfather.
658
00:51:27,209 --> 00:51:29,002
Thank you.
659
00:51:40,180 --> 00:51:41,681
Are you one of them?
660
00:51:41,682 --> 00:51:42,432
Are you one of them?
661
00:51:42,516 --> 00:51:44,017
One of who?
662
00:51:46,520 --> 00:51:48,396
Never mind. Sorry.
663
00:51:48,897 --> 00:51:51,357
You've been out of
contact for a long time.
664
00:51:52,526 --> 00:51:53,901
I had a dangerous assignment.
665
00:51:54,695 --> 00:51:56,904
This is hostile territory.
666
00:51:57,448 --> 00:51:58,531
I've noticed.
667
00:51:58,741 --> 00:52:02,035
I was hoping I could reason with them.
668
00:52:02,536 --> 00:52:05,204
I'm afraid they are not a reasonable race.
669
00:52:06,624 --> 00:52:10,460
I've been living amongst them
for seventy years now.
670
00:52:10,711 --> 00:52:12,378
I know them well.
671
00:52:13,589 --> 00:52:14,714
And?
672
00:52:15,215 --> 00:52:18,092
Any attempt to intercede with
them would be futile.
673
00:52:18,719 --> 00:52:19,052
They are destructive,
674
00:52:19,053 --> 00:52:20,803
They are destructive,
675
00:52:21,555 --> 00:52:23,640
and they won't change.
676
00:52:25,559 --> 00:52:28,645
Is that your official report?
677
00:52:28,812 --> 00:52:31,522
The tragedy is, they know
what's going to become of them.
678
00:52:31,523 --> 00:52:33,900
The tragedy is, they know
what's going to become of them.
679
00:52:35,903 --> 00:52:37,737
They sense it.
680
00:52:38,614 --> 00:52:41,240
But they can't seem
to do anything about it.
681
00:52:46,955 --> 00:52:49,415
It's decided then.
682
00:52:50,584 --> 00:52:53,252
I'll begin the process as soon as possible.
683
00:52:54,171 --> 00:52:56,422
We should make preparations
for our departure.
684
00:52:56,423 --> 00:52:56,589
We should make preparations
for our departure.
685
00:52:57,174 --> 00:52:58,758
I'm staying.
686
00:52:59,593 --> 00:53:01,427
You can't stay here.
687
00:53:01,929 --> 00:53:03,971
I can, and I will.
688
00:53:04,598 --> 00:53:07,183
-If you stay, you'll die.
-I know.
689
00:53:09,311 --> 00:53:11,187
This is my home now.
690
00:53:12,940 --> 00:53:16,067
You yourself called them
a destructive race.
691
00:53:16,151 --> 00:53:17,694
That's true.
692
00:53:18,779 --> 00:53:21,322
But, still, there is another side.
693
00:53:21,323 --> 00:53:21,447
But, still, there is another side.
694
00:53:23,033 --> 00:53:26,160
You see, I... I love them.
695
00:53:28,664 --> 00:53:31,124
This is a very strange thing.
696
00:53:32,835 --> 00:53:33,793
I can't find a way to explain it to you. I...
697
00:53:33,794 --> 00:53:36,254
I can't find a way to explain it to you. I...
698
00:53:36,338 --> 00:53:40,800
For many years, I...
I cursed my luck for being sent here.
699
00:53:42,219 --> 00:53:44,345
Human life is difficult.
700
00:53:46,140 --> 00:53:46,264
But as this life is coming to an end,
701
00:53:46,265 --> 00:53:49,016
But as this life is coming to an end,
702
00:53:50,310 --> 00:53:54,397
I consider myself lucky to have lived it.
703
00:53:59,903 --> 00:54:04,949
No sudden movements. No aggressive
actions. No matter what happens,
704
00:54:05,033 --> 00:54:06,367
no gunfire.
705
00:54:06,493 --> 00:54:09,245
Track is in place, sir.
Containment panels are in position.
706
00:54:09,329 --> 00:54:11,164
-We're ready on your order.
-On my command,
707
00:54:11,165 --> 00:54:12,498
-We're ready on your order.
-On my command,
708
00:54:13,417 --> 00:54:15,418
move the panels into place.
709
00:54:15,502 --> 00:54:18,254
-Three, two...
-Three, two...
710
00:54:18,839 --> 00:54:19,839
...one.
711
00:54:19,923 --> 00:54:23,009
Synchronize established,ISI ready to copy.
712
00:54:32,269 --> 00:54:36,063
Containment panels are secure,and we're still here.
713
00:54:36,064 --> 00:54:37,190
Containment panels are secure,and we're still here.
714
00:54:46,200 --> 00:54:47,533
9-1-1. What's your emergency?
715
00:54:47,618 --> 00:54:48,534
The escaped convictthey showed on the news,
716
00:54:48,535 --> 00:54:48,951
The escaped convictthey showed on the news,
717
00:54:49,036 --> 00:54:51,496
-I just saw the guy at the gas station.-Can you describe him?
718
00:54:51,580 --> 00:54:53,623
He was in a little car, on the south block...
719
00:54:53,707 --> 00:54:55,041
9-1-1, what is your emergency?
720
00:54:55,125 --> 00:54:56,959
I just saw that wanted manover by the McDonald's.
721
00:54:57,044 --> 00:55:00,046
-Can you describe the car, sir?-Silver four-door, with a woman and a kid.
722
00:55:00,130 --> 00:55:01,005
I need 3 units to lookfor a silver Honda near Ochada orchards.
723
00:55:01,006 --> 00:55:02,548
I need 3 units to lookfor a silver Honda near Ochada orchards.
724
00:55:02,633 --> 00:55:05,301
3-1 responding.We are patrolling the orchards off I-67.
725
00:55:05,385 --> 00:55:07,136
HP-28, follow up.
726
00:55:08,222 --> 00:55:11,724
This is it. Stop here.
727
00:55:13,393 --> 00:55:13,434
You shouldn't...
728
00:55:13,435 --> 00:55:15,269
You shouldn't...
729
00:55:20,776 --> 00:55:23,152
Helen? Who is this guy?
730
00:55:23,237 --> 00:55:25,780
-A friend.
-What kind of friend?
731
00:55:28,075 --> 00:55:30,785
Scootch over. He's a work friend.
732
00:55:32,913 --> 00:55:34,664
What's his name?
733
00:55:35,415 --> 00:55:37,291
-Klaatu.
-Klaatu?
734
00:55:37,417 --> 00:55:38,376
-Yeah.
-What kind of name is that?
735
00:55:38,377 --> 00:55:39,961
-Yeah.
-What kind of name is that?
736
00:55:40,671 --> 00:55:42,672
It's foreign, I think.
737
00:55:44,591 --> 00:55:48,886
-I never heard you talk about him before.
-I haven't known him for very long.
738
00:55:48,971 --> 00:55:50,805
We're just giving him a ride.
739
00:55:50,806 --> 00:55:51,389
We're just giving him a ride.
740
00:55:51,473 --> 00:55:52,932
Where?
741
00:55:54,852 --> 00:55:57,436
-Here.
-The forest?
742
00:56:02,526 --> 00:56:03,276
Stay here.
743
00:56:03,277 --> 00:56:03,609
Stay here.
744
00:56:03,694 --> 00:56:07,905
I want you to lock the door, okay?
And don't open it for anyone but me.
745
00:56:07,990 --> 00:56:09,615
I'm serious.
746
00:58:47,649 --> 00:58:49,775
Helen, what's going on?
747
00:58:55,866 --> 00:58:57,658
We're getting images of these spheres
from all over the world.
748
00:58:57,659 --> 00:58:57,992
We're getting images of these spheres
from all over the world.
749
00:58:58,118 --> 00:58:59,952
Okavango, Kobe, Baku...
750
00:59:00,037 --> 00:59:01,787
Which of our agencies gathered this intel?
751
00:59:01,872 --> 00:59:05,708
Ma'am, none of them.
We pulled these off the Internet.
752
00:59:10,964 --> 00:59:13,382
Is that them?
753
00:59:14,801 --> 00:59:17,636
No. It's us.
754
00:59:18,513 --> 00:59:21,265
Those are ordinary cephalopods.
755
00:59:21,349 --> 00:59:22,558
Squid. Octopus.
756
00:59:22,559 --> 00:59:23,059
Squid. Octopus.
757
00:59:26,563 --> 00:59:31,817
I don't like him. He's weird, and...
Why are we driving him around, anyway?
758
00:59:36,198 --> 00:59:38,491
It's complicated.
759
00:59:38,575 --> 00:59:40,493
Is he coming home with us?
760
00:59:40,577 --> 00:59:42,536
No. No.
761
00:59:42,662 --> 00:59:46,749
Well, what if you decide you like him
and he wants to move in?
762
00:59:47,167 --> 00:59:47,500
No, it's not like that. God, no.
763
00:59:47,501 --> 00:59:49,376
No, it's not like that. God, no.
764
00:59:49,503 --> 00:59:51,003
Listen to me.
765
00:59:51,088 --> 00:59:53,380
No one is moving in.
You don't understand.
766
00:59:53,507 --> 00:59:56,133
Whatever. You wait for him.
I'm going home.
767
00:59:56,218 --> 00:59:57,718
Jacob.
768
01:00:02,724 --> 01:00:04,183
Jacob!
769
01:00:06,019 --> 01:00:07,520
Jacob!
770
01:00:08,772 --> 01:00:11,107
What is the matter with you?
771
01:00:45,559 --> 01:00:47,560
These spheres now appear to be leaving
772
01:00:47,644 --> 01:00:49,311
in the same mysterious manneras they came.
773
01:00:49,396 --> 01:00:49,770
Hopefully this mass exoduswill bring an end
774
01:00:49,771 --> 01:00:51,230
Hopefully this mass exoduswill bring an end
775
01:00:51,314 --> 01:00:53,899
to the panic and unrestwe've been seeing around the world.
776
01:00:53,984 --> 01:00:56,110
The only spherethat doesn't appear to be leaving
777
01:00:56,236 --> 01:00:58,988
is the giant sphere in Central Park.
778
01:00:59,447 --> 01:01:01,907
You think we scared them off?
779
01:01:02,576 --> 01:01:04,493
They're not afraid of us.
780
01:01:17,174 --> 01:01:18,966
I need to get back to the city.
781
01:01:19,092 --> 01:01:21,760
Not till you tell me what's going on.
782
01:01:21,845 --> 01:01:25,055
-Did you do that?
-Yes.
783
01:01:25,140 --> 01:01:27,141
Jacob, get in the car.
784
01:01:27,142 --> 01:01:27,558
Jacob, get in the car.
785
01:01:27,642 --> 01:01:30,686
-He's one of them.
-Please get in the car.
786
01:01:32,105 --> 01:01:34,023
Get in the car.
787
01:01:45,535 --> 01:01:48,370
I need to know what's happening.
788
01:01:48,455 --> 01:01:50,831
This planet is dying.
789
01:01:50,957 --> 01:01:52,041
The human race is killing it.
790
01:01:52,042 --> 01:01:52,958
The human race is killing it.
791
01:01:53,043 --> 01:01:55,544
So you've come here to help us.
792
01:01:56,296 --> 01:01:58,172
No, I didn't.
793
01:02:00,967 --> 01:02:02,760
You said you came to save us.
794
01:02:02,844 --> 01:02:04,511
I said I came to save the Earth.
795
01:02:04,512 --> 01:02:05,304
I said I came to save the Earth.
796
01:02:05,388 --> 01:02:07,640
You came to save the Earth
797
01:02:08,975 --> 01:02:10,476
from us.
798
01:02:12,020 --> 01:02:14,772
You came to save the Earth from us.
799
01:02:14,856 --> 01:02:16,982
We can't risk the survival of this planet
for the sake of one species.
800
01:02:16,983 --> 01:02:19,568
We can't risk the survival of this planet
for the sake of one species.
801
01:02:19,653 --> 01:02:22,446
-What are you saying?
-If the Earth dies, you die.
802
01:02:22,530 --> 01:02:25,366
If you die, the Earth survives.
803
01:02:26,326 --> 01:02:28,661
There are only a handful of planets
in the cosmos
804
01:02:28,745 --> 01:02:29,411
that are capable
of supporting complex life.
805
01:02:29,412 --> 01:02:30,788
that are capable
of supporting complex life.
806
01:02:30,872 --> 01:02:33,958
-You can't do this.
-This one can't be allowed to perish.
807
01:02:34,042 --> 01:02:37,253
We can change!
We could still turn things around!
808
01:02:37,337 --> 01:02:39,964
We've watched, we've waited,
and hoped that you would change.
809
01:02:40,048 --> 01:02:41,674
-Please.
-It's reached the tipping point.
810
01:02:41,758 --> 01:02:41,882
-We have to act.
-Please!
811
01:02:41,883 --> 01:02:43,050
-We have to act.
-Please!
812
01:02:43,176 --> 01:02:44,426
We'll undo the damage you've done
813
01:02:44,511 --> 01:02:47,096
and give the Earth a chance
to begin again.
814
01:02:47,180 --> 01:02:51,600
Don't do this. Please. We could change.
815
01:02:51,685 --> 01:02:53,686
We can change.
816
01:02:53,770 --> 01:02:54,353
The decision is made.
The process has begun.
817
01:02:54,354 --> 01:02:58,524
The decision is made.
The process has begun.
818
01:03:00,277 --> 01:03:01,777
Oh, God.
819
01:03:19,212 --> 01:03:19,253
It won't make any difference, Helen.
820
01:03:19,254 --> 01:03:21,964
It won't make any difference, Helen.
821
01:03:22,048 --> 01:03:26,760
Even if they arrest me, even if they kill me,
the process will continue.
822
01:03:27,887 --> 01:03:31,098
Both of you, hands on the car right now!
823
01:03:31,224 --> 01:03:31,724
-Is that a child in the car?
-Yes.
824
01:03:31,725 --> 01:03:33,934
-Is that a child in the car?
-Yes.
825
01:03:34,894 --> 01:03:39,481
This is HP-28. I'm on I-67.
I have the FBI suspect in custody
826
01:03:39,566 --> 01:03:43,402
along with one adult female
and one child. Awaiting instructions.
827
01:03:43,486 --> 01:03:44,153
70140, roger.
828
01:03:44,154 --> 01:03:44,653
70140, roger.
829
01:03:44,738 --> 01:03:47,197
Tell the child to get out of the car.
830
01:03:47,282 --> 01:03:50,284
-Get the kid out of the car!
-Honey, come.
831
01:03:51,745 --> 01:03:54,079
Okay, you two, over there.
832
01:03:54,164 --> 01:03:56,623
You, I'm not going to tell you again.
Hands on the car.
833
01:03:56,624 --> 01:03:57,708
You, I'm not going to tell you again.
Hands on the car.
834
01:03:57,792 --> 01:03:59,918
-Please don't hurt him.
-I'm not going to hurt him,
835
01:04:00,003 --> 01:04:03,088
-so long as he...
-I wasn't talking to you.
836
01:04:03,798 --> 01:04:06,467
The pain will only last a moment.
837
01:04:20,815 --> 01:04:21,523
You killed him!
You killed him! You killed him!
838
01:04:21,524 --> 01:04:23,108
You killed him!
You killed him! You killed him!
839
01:04:23,193 --> 01:04:25,527
-Jacob. Jacob!
-Let me finish.
840
01:04:27,614 --> 01:04:30,657
You killed him! You killed him!
841
01:04:30,784 --> 01:04:33,369
-Come sit down.
-He killed him!
842
01:05:17,330 --> 01:05:19,331
He'll be all right.
843
01:05:23,711 --> 01:05:23,836
I don't understand.
844
01:05:23,837 --> 01:05:25,796
I don't understand.
845
01:05:25,797 --> 01:05:25,879
I don't understand.
846
01:05:26,506 --> 01:05:30,384
You're going to kill us all,
but you saved him.
847
01:05:30,510 --> 01:05:33,512
He was an obstacle. I meant him no harm.
848
01:05:35,515 --> 01:05:36,265
You could stop this, couldn't you?
If you wanted to.
849
01:05:36,266 --> 01:05:39,643
You could stop this, couldn't you?
If you wanted to.
850
01:05:39,727 --> 01:05:43,355
I tried to reason with you.
I tried to speak with your leaders.
851
01:05:43,440 --> 01:05:45,858
Those aren't our leaders.
852
01:05:45,942 --> 01:05:48,735
If you want to speak to one
of our leaders, I'll take you to one.
853
01:05:48,736 --> 01:05:49,236
If you want to speak to one
of our leaders, I'll take you to one.
854
01:05:49,362 --> 01:05:51,238
Let me take you.
855
01:05:56,703 --> 01:05:58,245
Get in the car.
856
01:06:00,039 --> 01:06:01,165
Maybe they were just
collecting specimens from our planet.
857
01:06:01,166 --> 01:06:02,875
Maybe they were just
collecting specimens from our planet.
858
01:06:02,959 --> 01:06:07,379
It's not our planet.
That's what he said to me in the hospital.
859
01:06:11,384 --> 01:06:12,885
An ark.
860
01:06:13,928 --> 01:06:16,138
-Excuse me?
-It's an ark.
861
01:06:16,764 --> 01:06:18,599
So are all the other spheres.
862
01:06:18,725 --> 01:06:21,101
They're saving as many species
as they can.
863
01:06:21,227 --> 01:06:25,230
If the sphere is an ark,
then what comes next is...
864
01:06:26,065 --> 01:06:26,106
The flood.
865
01:06:26,107 --> 01:06:27,107
The flood.
866
01:06:49,964 --> 01:06:51,006
Karl, we're here.
867
01:06:51,007 --> 01:06:51,798
Karl, we're here.
868
01:06:55,637 --> 01:06:58,472
All right, let's get you settled.
869
01:07:06,773 --> 01:07:09,107
That's a Nobel Prize.
870
01:07:09,192 --> 01:07:12,361
He won it for his work
on biological altruism.
871
01:07:13,196 --> 01:07:15,906
Probably still be in his desk drawer
if I hadn't gotten it framed for him.
872
01:07:15,907 --> 01:07:18,033
Probably still be in his desk drawer
if I hadn't gotten it framed for him.
873
01:07:19,953 --> 01:07:22,162
-You tired?
-Just a little.
874
01:07:24,290 --> 01:07:27,292
Close, but no.
875
01:07:33,633 --> 01:07:35,050
I wouldn't.
876
01:07:35,718 --> 01:07:37,302
He won't mind.
877
01:07:43,643 --> 01:07:46,562
He's one of them.
You shouldn't be helping him.
878
01:07:46,646 --> 01:07:48,564
We should stop him.
879
01:07:53,570 --> 01:07:57,322
For just this once, I need you to trust me.
880
01:08:41,701 --> 01:08:43,118
Is it possible?
881
01:08:43,119 --> 01:08:43,285
Is it possible?
882
01:08:58,217 --> 01:09:01,386
I have so many questions to ask you.
883
01:09:16,110 --> 01:09:17,569
It's Bach.
884
01:09:20,740 --> 01:09:22,407
It's beautiful.
885
01:09:22,992 --> 01:09:25,744
So we're not so different after all.
886
01:09:27,080 --> 01:09:29,081
I wish that were true.
887
01:09:33,920 --> 01:09:35,837
So is it a machine or a living thing?
888
01:09:35,922 --> 01:09:38,965
-It's both, or neither.
-What do you mean, neither?
889
01:09:39,092 --> 01:09:41,510
It seems to be some sort
of silicon-based hybrid.
890
01:09:41,594 --> 01:09:45,347
We're calling it GORT,
Genetically Organized Robotic Technology.
891
01:09:45,431 --> 01:09:47,391
The military and their acronyms.
892
01:09:47,475 --> 01:09:49,393
We've used every
diagnostic method available,
893
01:09:49,477 --> 01:09:53,063
MRI, thermal imaging, PET scan,
but it was impervious.
894
01:09:53,147 --> 01:09:55,565
So we attempted
a robotically-assisted exploration
895
01:09:55,650 --> 01:09:57,359
-using a diamond drill.
-And?
896
01:09:57,443 --> 01:09:57,859
The drill bit fractured. It'll take
24 hours to fix it robotically.
897
01:09:57,860 --> 01:10:01,279
The drill bit fractured. It'll take
24 hours to fix it robotically.
898
01:10:44,741 --> 01:10:47,701
Colonel, we don't have 24 hours.
Send somebody in there to fix that drill.
899
01:10:47,702 --> 01:10:49,995
Colonel, we don't have 24 hours.
Send somebody in there to fix that drill.
900
01:10:50,621 --> 01:10:52,956
Food and fuel hoarding have led toshortages which erupted
901
01:10:52,957 --> 01:10:53,623
Food and fuel hoarding have led toshortages which erupted
902
01:10:53,708 --> 01:10:57,169
into looting incidents throughout Asiaand South America. Many...
903
01:10:57,336 --> 01:11:00,088
...outbreaks of rioting and unrestin such cities as Guangdong, China,
904
01:11:00,173 --> 01:11:04,593
London, and Chicago due to the shortagesof such basic commodities as fuel,
905
01:11:04,677 --> 01:11:10,348
food and drinking water. Many point tothe Central Park sphere as...
906
01:11:10,516 --> 01:11:12,601
Amidst the chaosin the New York-New Jersey areas,
907
01:11:12,602 --> 01:11:13,769
Amidst the chaosin the New York-New Jersey areas,
908
01:11:13,853 --> 01:11:16,313
local police are lookingfor an escaped convict
909
01:11:16,397 --> 01:11:18,648
whose name is not being released.
910
01:11:18,733 --> 01:11:21,902
Authorities believe that he isa significant threat to the public
911
01:11:22,028 --> 01:11:25,071
and are asking for any informationthat could lead to his capture.
912
01:11:25,072 --> 01:11:25,655
and are asking for any informationthat could lead to his capture.
913
01:11:25,740 --> 01:11:29,409
If you have seen this man,contact the number on your screen below.
914
01:11:29,744 --> 01:11:30,869
There must be alternatives.
915
01:11:30,953 --> 01:11:34,039
You must have some technology
that could solve our problem.
916
01:11:34,123 --> 01:11:36,583
Your problem is not technology.
917
01:11:36,709 --> 01:11:37,501
The problem is you.
You lack the will to change.
918
01:11:37,502 --> 01:11:40,170
The problem is you.
You lack the will to change.
919
01:11:40,254 --> 01:11:41,713
Then help us change.
920
01:11:41,798 --> 01:11:43,715
I cannot change your nature.
921
01:11:43,800 --> 01:11:46,051
You treat the world
as you treat each other.
922
01:11:46,135 --> 01:11:49,971
But every civilization
reaches a crisis point eventually.
923
01:11:49,972 --> 01:11:50,764
But every civilization
reaches a crisis point eventually.
924
01:11:50,890 --> 01:11:54,392
-Most of them don't make it.
-Yours did. How?
925
01:11:54,477 --> 01:11:57,771
Our sun was dying.
We had to evolve in order to survive.
926
01:11:57,897 --> 01:12:00,941
So it was only when your world
was threatened with destruction
927
01:12:01,067 --> 01:12:02,442
-that you became what you are now.
-Yes.
928
01:12:02,443 --> 01:12:03,944
-that you became what you are now.
-Yes.
929
01:12:04,070 --> 01:12:06,112
Well, that's where we are.
930
01:12:06,239 --> 01:12:09,199
You say we're on the brink
of destruction, and you're right.
931
01:12:09,283 --> 01:12:13,954
But it's only on the brink
that people find the will to change.
932
01:12:14,080 --> 01:12:14,871
Only at the precipice do we evolve.
933
01:12:14,872 --> 01:12:17,082
Only at the precipice do we evolve.
934
01:12:18,584 --> 01:12:20,377
This is our moment.
935
01:12:20,461 --> 01:12:23,755
Don't take it from us.
We're close to an answer.
936
01:12:30,263 --> 01:12:31,930
What's wrong?
937
01:12:51,450 --> 01:12:52,242
Jacob! Can you get your boots on?
938
01:12:52,243 --> 01:12:54,119
Jacob! Can you get your boots on?
939
01:12:55,162 --> 01:12:58,832
He can't get caught. What do I do?
940
01:12:58,958 --> 01:13:02,627
Change his mind.
Not with reason, but with yourself.
941
01:13:14,640 --> 01:13:16,808
It's too late for that.
942
01:13:46,505 --> 01:13:48,006
Jacob!
943
01:13:49,842 --> 01:13:51,635
Down here! He's here!
944
01:13:51,719 --> 01:13:54,220
-Down here! He's here!
-What are you doing?
945
01:13:54,347 --> 01:13:54,512
-What are you doing?
-I'm trying to help them!
946
01:13:54,513 --> 01:13:57,098
-What are you doing?
-I'm trying to help them!
947
01:13:57,183 --> 01:13:59,142
-That's why I called them.
-What?
948
01:13:59,226 --> 01:14:01,811
-I told them where we are!
-Jacob, you didn't!
949
01:14:01,896 --> 01:14:05,982
-We shouldn't be helping him!
-Jacob, I'm trying to help us.
950
01:14:06,067 --> 01:14:06,983
We should kill him!
That's what Dad would have done!
951
01:14:06,984 --> 01:14:08,401
We should kill him!
That's what Dad would have done!
952
01:14:08,527 --> 01:14:11,529
-You fight me on everything. Everything!
-If my dad were here...
953
01:14:11,614 --> 01:14:14,032
But he isn't here! He's gone!
954
01:14:19,538 --> 01:14:21,039
Jacob...
955
01:14:25,252 --> 01:14:28,546
We've extracted the female.Returning to base.
956
01:14:37,473 --> 01:14:40,558
-Got a visual on the male.-Yeah, I see him.
957
01:14:41,978 --> 01:14:44,354
Yep, got him.Target acquired. Permission to engage.
958
01:14:44,355 --> 01:14:45,563
Yep, got him.Target acquired. Permission to engage.
959
01:14:46,983 --> 01:14:50,777
You are clear to engage.You are go to take out the target.
960
01:14:50,903 --> 01:14:52,320
Roger that.
961
01:15:32,361 --> 01:15:34,195
Please don't hurt me.
962
01:15:34,196 --> 01:15:34,446
Please don't hurt me.
963
01:15:43,205 --> 01:15:44,664
Thanks.
964
01:15:52,006 --> 01:15:54,215
I don't know where we are.
965
01:16:00,639 --> 01:16:02,807
Can you help me get home?
966
01:16:09,482 --> 01:16:10,982
This way.
967
01:16:52,358 --> 01:16:55,777
-He's come to exterminate us, hasn't he?
-You can't stop him.
968
01:16:55,861 --> 01:16:58,696
The only chance we have
is if he changes his mind.
969
01:16:58,781 --> 01:17:00,573
You have to let me talk to him!
970
01:17:00,699 --> 01:17:01,366
What makes you think he'll listen to you?
971
01:17:01,367 --> 01:17:02,283
What makes you think he'll listen to you?
972
01:17:02,368 --> 01:17:05,829
I don't know that he will.
But I think he trusts me.
973
01:17:05,913 --> 01:17:09,749
-And I don't think he wants to do this.
-We have the situation under control.
974
01:17:09,875 --> 01:17:12,502
Madam Secretary, General Quinn
needs to see you in the briefing room.
975
01:17:12,586 --> 01:17:13,837
He says it's urgent.
976
01:17:13,838 --> 01:17:14,546
He says it's urgent.
977
01:17:15,548 --> 01:17:19,634
You're not in control.
You don't know what he's capable of!
978
01:17:21,095 --> 01:17:25,557
But she didn't do anything wrong!
So they should let her go, right?
979
01:17:26,392 --> 01:17:28,935
You are afraid
you're going to be left alone.
980
01:17:29,061 --> 01:17:30,645
I already am alone.
981
01:17:30,729 --> 01:17:35,233
Helen's just someone that was stuck with
me when my dad died. You know?
982
01:17:37,736 --> 01:17:38,736
I forgot. You're an alien.
You don't understand anything.
983
01:17:38,737 --> 01:17:41,072
I forgot. You're an alien.
You don't understand anything.
984
01:17:48,747 --> 01:17:50,498
We're good to go.
985
01:18:00,593 --> 01:18:02,010
Hold it.
986
01:18:05,639 --> 01:18:07,140
Your sleeve.
987
01:18:12,146 --> 01:18:14,397
Let... Let me out!
988
01:18:14,481 --> 01:18:15,690
-Open the airlock.
-No.
989
01:18:15,774 --> 01:18:16,107
-Open the door!
-Then we have to flash.
990
01:18:16,108 --> 01:18:17,567
-Open the door!
-Then we have to flash.
991
01:18:17,651 --> 01:18:20,320
-Our protocol...
-I decide what protocol is.
992
01:18:20,446 --> 01:18:22,864
Open the door! Let me out!
993
01:18:22,990 --> 01:18:26,284
-Reset the drill.
-Let me out! Open it!
994
01:18:26,368 --> 01:18:28,244
I said, reset the drill.
995
01:18:28,329 --> 01:18:28,578
Let me out! Let me out! Open the door!
996
01:18:28,579 --> 01:18:31,789
Let me out! Let me out! Open the door!
997
01:18:32,708 --> 01:18:34,167
Let me out!
998
01:18:42,343 --> 01:18:44,302
Sir, the restraints!
999
01:19:38,399 --> 01:19:41,109
Open the door! Open the door!
1000
01:19:42,236 --> 01:19:43,319
This facility has been sealed.
1001
01:19:43,320 --> 01:19:44,696
This facility has been sealed.
1002
01:19:47,408 --> 01:19:48,992
No one leaves.
1003
01:20:06,093 --> 01:20:08,219
We've lost contact
with the flash chamber, sir.
1004
01:20:08,220 --> 01:20:09,429
We've lost contact
with the flash chamber, sir.
1005
01:20:21,608 --> 01:20:23,860
Whiskey Task Force, engage!
1006
01:20:47,134 --> 01:20:49,510
-Were there any survivors?
-No.
1007
01:20:50,262 --> 01:20:52,305
As you know, at 0524 hours,
1008
01:20:52,389 --> 01:20:54,766
our pilots launched a salvo
of Sidewinder air-to-air missiles
1009
01:20:54,850 --> 01:20:57,435
-into the heart of the mass.
-And?
1010
01:20:57,519 --> 01:20:58,061
Every strike made it larger.
1011
01:20:58,062 --> 01:20:59,520
Every strike made it larger.
1012
01:20:59,605 --> 01:21:02,315
And this mass, where is it heading?
1013
01:21:03,108 --> 01:21:04,567
Everywhere.
1014
01:21:55,577 --> 01:21:59,288
-Dr. Benson.
-Madam Secretary, please.
1015
01:21:59,373 --> 01:22:00,331
I don't want to die here in this room
without seeing my son one more time.
1016
01:22:00,332 --> 01:22:04,168
I don't want to die here in this room
without seeing my son one more time.
1017
01:22:05,087 --> 01:22:07,797
Do you really think you can persuade him?
1018
01:22:07,881 --> 01:22:10,466
I think you should let me try.
1019
01:22:14,179 --> 01:22:15,847
Go on, then.
1020
01:22:15,931 --> 01:22:19,642
But I make you no promises.
I still answer to the President.
1021
01:22:19,726 --> 01:22:23,438
-You're on your own.
-No, she's not. I'll go with you.
1022
01:22:25,023 --> 01:22:25,231
-Good luck.
-Thank you.
1023
01:22:25,232 --> 01:22:27,108
-Good luck.
-Thank you.
1024
01:22:50,841 --> 01:22:52,675
It doesn't work.
1025
01:22:59,766 --> 01:23:01,267
Go ahead.
1026
01:23:09,109 --> 01:23:11,068
It's me. Are you okay?
1027
01:23:12,779 --> 01:23:14,238
I'm fine.
1028
01:23:15,574 --> 01:23:17,366
He's right here.
1029
01:23:18,160 --> 01:23:20,328
She wants to talk to you.
1030
01:23:21,622 --> 01:23:23,122
Yes.
1031
01:23:23,707 --> 01:23:26,501
I need to get back to the city.
1032
01:23:26,585 --> 01:23:27,543
-Yes.
-Tell her I know where we can meet her.
1033
01:23:27,544 --> 01:23:28,711
-Yes.
-Tell her I know where we can meet her.
1034
01:23:43,185 --> 01:23:45,770
I told Helen we should kill you.
1035
01:23:46,855 --> 01:23:48,898
Yes, I heard that.
1036
01:23:48,982 --> 01:23:52,151
-I didn't mean it, though.
-You didn't?
1037
01:23:52,236 --> 01:23:52,443
Well, not anymore.
1038
01:23:52,444 --> 01:23:54,111
Well, not anymore.
1039
01:24:00,827 --> 01:24:03,246
So what's gonna happen to us?
1040
01:24:05,832 --> 01:24:08,584
I was just wondering the same thing.
1041
01:24:16,593 --> 01:24:17,343
-End of the world!
-Good luck!
1042
01:24:17,344 --> 01:24:19,345
-End of the world!
-Good luck!
1043
01:24:21,181 --> 01:24:24,433
This is it! This is where
we're supposed to meet her!
1044
01:24:24,518 --> 01:24:25,977
Come on!
1045
01:24:35,195 --> 01:24:37,321
Hurry up! It's this way!
1046
01:25:10,272 --> 01:25:13,899
You can do this. Just like with the trooper.
1047
01:25:15,986 --> 01:25:18,321
There are some things I can't do.
1048
01:25:18,405 --> 01:25:19,655
But you have powers.
1049
01:25:19,656 --> 01:25:20,364
But you have powers.
1050
01:25:23,327 --> 01:25:24,785
I'm sorry.
1051
01:25:26,997 --> 01:25:28,497
Please.
1052
01:25:30,709 --> 01:25:32,084
Please!
1053
01:25:32,085 --> 01:25:32,168
Please!
1054
01:25:34,254 --> 01:25:38,007
Jacob, nothing ever truly dies.
1055
01:25:38,634 --> 01:25:42,011
The universe wastes nothing.
Everything is simply
1056
01:25:42,512 --> 01:25:44,138
transformed.
1057
01:25:46,266 --> 01:25:48,142
Just leave me alone.
1058
01:26:32,145 --> 01:26:34,355
-It's not fair.
-No.
1059
01:26:34,356 --> 01:26:35,231
-It's not fair.
-No.
1060
01:26:35,315 --> 01:26:37,233
No, it isn't fair.
1061
01:26:38,193 --> 01:26:40,569
He left me alone.
1062
01:26:41,154 --> 01:26:43,906
Baby, you're not alone.
1063
01:26:45,117 --> 01:26:46,826
And he didn't leave you.
1064
01:26:46,827 --> 01:26:47,201
And he didn't leave you.
1065
01:26:48,245 --> 01:26:52,039
I see him in you. All the time.
1066
01:26:52,791 --> 01:26:54,625
All the time.
1067
01:26:54,710 --> 01:26:57,378
Sometimes it's hard for me to bear.
1068
01:26:58,922 --> 01:26:59,296
You miss him, too?
1069
01:26:59,297 --> 01:27:00,756
You miss him, too?
1070
01:27:02,092 --> 01:27:03,592
So much.
1071
01:27:08,473 --> 01:27:11,517
-I'm sorry.
-I'm sorry.
1072
01:27:13,228 --> 01:27:14,395
Okay.
1073
01:27:14,396 --> 01:27:14,895
Okay.
1074
01:27:43,341 --> 01:27:46,385
It's all right. He's here to help.
1075
01:27:50,557 --> 01:27:52,391
There's another side to you.
1076
01:27:56,688 --> 01:27:58,314
I feel it now.
1077
01:28:14,790 --> 01:28:16,791
Is that how it ends?
1078
01:28:19,085 --> 01:28:20,294
Yes.
1079
01:28:21,463 --> 01:28:23,297
You can't stop it?
1080
01:28:24,424 --> 01:28:25,966
I don't know.
1081
01:28:31,014 --> 01:28:34,725
It would come at a price
to you and your way of life.
1082
01:28:34,810 --> 01:28:37,895
But we can change. You know that now.
1083
01:28:38,688 --> 01:28:38,938
Please.
1084
01:28:38,939 --> 01:28:40,189
Please.
1085
01:28:40,649 --> 01:28:43,108
Please, just give us a chance.
1086
01:28:45,904 --> 01:28:47,613
I'll try.
1087
01:28:47,697 --> 01:28:49,865
I must get back to the city.
1088
01:29:08,844 --> 01:29:12,388
Of course, Mr. President.
I understand the situation.
1089
01:29:13,557 --> 01:29:15,599
But with all due respect, sir,
1090
01:29:15,684 --> 01:29:16,308
any further military action
will only make things worse.
1091
01:29:16,309 --> 01:29:18,811
any further military action
will only make things worse.
1092
01:29:18,895 --> 01:29:22,439
I believe we may still be able
to open a dialog...
1093
01:29:28,321 --> 01:29:28,779
Yes, Mr. President. As you wish, sir.
1094
01:29:28,780 --> 01:29:31,240
Yes, Mr. President. As you wish, sir.
1095
01:29:31,324 --> 01:29:32,783
Thank you.
1096
01:30:01,187 --> 01:30:02,563
Checkpoint.
1097
01:30:02,647 --> 01:30:05,190
We can't stop. There isn't time.
1098
01:30:13,408 --> 01:30:15,159
-Dive!
-Look out!
1099
01:30:17,329 --> 01:30:18,579
Lincoln-Bravo-1 to Lincoln-Bravo-2,
1100
01:30:18,580 --> 01:30:19,246
Lincoln-Bravo-1 to Lincoln-Bravo-2,
1101
01:30:19,331 --> 01:30:21,582
a black SUV crashed our checkpoint
with the suspects.
1102
01:30:21,666 --> 01:30:25,044
-En route to your position.
-Roger that, Bravo-1.
1103
01:30:31,509 --> 01:30:34,595
Bravo-1, we've got ordersto let them through. Do you copy?
1104
01:30:34,679 --> 01:30:36,180
Roger that.
1105
01:30:38,516 --> 01:30:40,142
They're slowing down.
1106
01:30:40,226 --> 01:30:42,895
-They're letting us through.
-Why?
1107
01:30:59,037 --> 01:31:00,871
Where is everybody?
1108
01:31:02,082 --> 01:31:04,291
They've cleared the area.
1109
01:31:05,210 --> 01:31:06,293
Stop the car.
1110
01:31:06,378 --> 01:31:08,295
-What?
-Stop the car!
1111
01:31:45,667 --> 01:31:45,791
Jacob! Jacob!
1112
01:31:45,792 --> 01:31:47,876
Jacob! Jacob!
1113
01:31:47,961 --> 01:31:49,712
I'm okay.
1114
01:31:49,796 --> 01:31:51,296
Michael?
1115
01:32:03,018 --> 01:32:05,185
We have to get to the sphere.
1116
01:32:05,186 --> 01:32:05,477
We have to get to the sphere.
1117
01:32:15,697 --> 01:32:17,197
Helen!
1118
01:32:33,506 --> 01:32:35,299
We won't make it!
1119
01:32:50,190 --> 01:32:52,649
I can't keep them out for long.
1120
01:32:59,491 --> 01:33:00,532
Mom.
1121
01:33:00,533 --> 01:33:00,991
Mom.
1122
01:33:08,500 --> 01:33:11,043
What's happening to him?
1123
01:33:11,169 --> 01:33:12,669
Jacob.
1124
01:33:13,546 --> 01:33:15,506
They're inside him.
1125
01:33:17,592 --> 01:33:19,051
He's dying.
1126
01:33:20,345 --> 01:33:21,929
Help him.
1127
01:33:28,353 --> 01:33:31,688
Help him. Please.
1128
01:34:18,736 --> 01:34:21,446
Your professor was right.
1129
01:34:21,573 --> 01:34:23,323
At the precipice,
1130
01:34:24,325 --> 01:34:25,826
we change.
1131
01:37:42,482 --> 01:37:44,274
It's leaving.
1132
01:37:50,531 --> 01:37:51,907
No.
1133
01:37:51,991 --> 01:37:53,784
He's leaving.
88830
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.