All language subtitles for Stolen.Baby.The.Murder.of.Heidi.Broussard.2023.720p.WEB.h264-BAE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Baixado de YTS.MX 2 00:00:03,583 --> 00:00:10,625 [música perturbadora] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Site oficial de filmes YIFY: YTS.MX 4 00:00:10,750 --> 00:00:12,292 Magen. 5 00:00:12,417 --> 00:00:15,125 Você disse Heidi era seu melhor amigo. 6 00:00:18,042 --> 00:00:20,750 Você quer diga-nos por que você fez isso? 7 00:00:29,583 --> 00:00:31,125 Tudo bem. 8 00:00:32,875 --> 00:00:35,042 [suspira] 9 00:00:35,167 --> 00:00:41,083 [música fica sinistra] 10 00:00:44,375 --> 00:00:45,625 [porta se fecha] 11 00:00:48,042 --> 00:00:51,958 [música etérea] 12 00:00:52,083 --> 00:00:55,667 [pássaros cantando] 13 00:01:06,875 --> 00:01:08,583 [ronca] 14 00:01:08,708 --> 00:01:11,625 [soando alarme] 15 00:01:14,042 --> 00:01:17,250 Cody, desligue isso. 16 00:01:18,333 --> 00:01:19,500 O que? 17 00:01:19,625 --> 00:01:21,083 [Heidi] Cody, o alarme. 18 00:01:21,208 --> 00:01:23,417 Ah, desculpe, desculpe, desculpe. 19 00:01:23,542 --> 00:01:25,125 [Emma chora] 20 00:01:25,875 --> 00:01:27,583 [geme] 21 00:01:30,458 --> 00:01:32,667 [sussurra] Se estivermos quieto, ela vai parar. 22 00:01:33,375 --> 00:01:35,417 Isso nunca funcionou antes. 23 00:01:35,583 --> 00:01:38,458 [Cody] Eu sei, mas talvez um dia isso acontecerá. 24 00:01:38,667 --> 00:01:42,250 Vá trazê-la para mim antes que ela acorde Aiden. 25 00:01:42,958 --> 00:01:46,708 [Emma chora] 26 00:01:48,000 --> 00:01:49,458 [música alegre] 27 00:01:49,583 --> 00:01:50,833 Olá! 28 00:01:51,000 --> 00:01:53,583 É muito cedo ficar tão triste, amor! 29 00:01:53,708 --> 00:01:54,625 [Emma se preocupa] 30 00:01:54,708 --> 00:01:55,833 Eu sei, eu sei. 31 00:01:55,958 --> 00:01:58,208 Eu sei, eu sei, Eu sei, eu sei, eu sei. 32 00:01:58,375 --> 00:02:00,292 Venha aqui, venha aqui, venha aqui. 33 00:02:00,375 --> 00:02:03,500 Tudo bem. Tudo bem. 34 00:02:03,583 --> 00:02:05,500 Olha, ali está a mamãe. 35 00:02:06,542 --> 00:02:09,833 Oi, bebê. Oi. 36 00:02:10,000 --> 00:02:10,833 [Emma murmura] 37 00:02:10,958 --> 00:02:13,292 Sim. Sim. 38 00:02:20,250 --> 00:02:23,625 [porta se fecha] [carro dá partida] 39 00:02:28,042 --> 00:02:31,708 [linha vibrando] 40 00:02:31,875 --> 00:02:32,875 [Greg] Olá, este é o telefone do Greg. 41 00:02:33,042 --> 00:02:35,833 Deixe-me uma mensagem! Obrigado. [bip] 42 00:02:35,958 --> 00:02:37,375 [Magen] Ei, Greg, sou eu. 43 00:02:37,542 --> 00:02:39,500 Eu vi você sair esta manhã. 44 00:02:39,667 --> 00:02:42,500 Hum, o bebê se movimentando muito 45 00:02:42,625 --> 00:02:44,625 e eu simplesmente não estou me sentindo muito bem. 46 00:02:44,750 --> 00:02:46,292 Eu pensei em sair da casa pode ajudar, 47 00:02:46,458 --> 00:02:50,167 então estou indo para A Woodlands para ver meu primo. 48 00:02:50,292 --> 00:02:52,458 Vamos para a praia. 49 00:02:52,583 --> 00:02:54,042 Acho que não vou estarei de volta até tarde. 50 00:02:54,208 --> 00:02:56,583 Eu só queria que você soubesse. Ok, tchau. 51 00:02:58,042 --> 00:03:01,500 [motor funcionando] 52 00:03:01,667 --> 00:03:07,667 [música de suspense] 53 00:03:23,208 --> 00:03:25,042 [Heidi] [abafado] Pegue as costas. 54 00:03:25,167 --> 00:03:26,375 Vá em frente, vá em frente. 55 00:03:26,458 --> 00:03:28,500 Pegue as costas, pegue as costas. 56 00:03:28,583 --> 00:03:30,250 OK. 57 00:03:33,292 --> 00:03:36,833 Preparar? Um dois três. 58 00:03:37,000 --> 00:03:40,708 Uau! Sim! Sim, podemos! 59 00:03:40,833 --> 00:03:42,708 [risos] Ótimo garoto! 60 00:03:42,875 --> 00:03:44,750 Já terminou, querido? 61 00:03:44,875 --> 00:03:46,833 Ok, me faça um favor. Leve sua tigela para a pia 62 00:03:47,000 --> 00:03:49,583 e vá pegar sua mochila. Não quero que nos atrasemos. 63 00:03:50,708 --> 00:03:52,417 OK. 64 00:03:56,583 --> 00:03:58,125 Muito bom. Ok, vamos lá. 65 00:03:58,250 --> 00:03:59,792 [beijos] 66 00:04:00,708 --> 00:04:04,042 [conversa indistinta] 67 00:04:04,208 --> 00:04:07,333 [música alegre] 68 00:04:07,500 --> 00:04:08,833 Bom dia, Aiden. 69 00:04:09,000 --> 00:04:11,167 Esta é a sua parada, amiguinho. 70 00:04:11,333 --> 00:04:13,083 Eu irei buscá-lo em no final do dia, ok? 71 00:04:13,208 --> 00:04:15,583 -Eu te amo, querido. -Eu te amo, mamãe. 72 00:04:15,708 --> 00:04:17,000 Ok, vá. 73 00:04:17,208 --> 00:04:20,083 Vamos colocar o seu tire a jaqueta, hein? 74 00:04:20,208 --> 00:04:21,583 [Heidi] Tchau! 75 00:04:21,750 --> 00:04:23,292 Tchau. 76 00:04:23,417 --> 00:04:25,958 [conversa indistinta] 77 00:04:42,125 --> 00:04:44,083 [pássaros cantando] 78 00:04:44,208 --> 00:04:50,000 [música perturbadora] 79 00:05:10,958 --> 00:05:12,917 Ok, vamos! 80 00:05:13,042 --> 00:05:14,083 Ei! 81 00:05:14,208 --> 00:05:15,583 Sim. 82 00:05:15,708 --> 00:05:16,833 [Emma se preocupa] 83 00:05:16,917 --> 00:05:18,333 [toque de campainha] 84 00:05:18,500 --> 00:05:20,333 Ei, você saiu mais cedo. 85 00:05:20,500 --> 00:05:23,750 [Cody] Sim, estamos prestes para sair para trabalhar. 86 00:05:23,917 --> 00:05:26,083 Como está Emma? 87 00:05:26,250 --> 00:05:29,000 É o papai, querido! 88 00:05:29,083 --> 00:05:31,333 Ela é boa. Ela é-- Ela não está tão exigente hoje, 89 00:05:31,458 --> 00:05:33,792 mas a pele dela ainda está ruim. 90 00:05:33,958 --> 00:05:37,000 Não tenho certeza se o a icterícia está melhorando. 91 00:05:37,125 --> 00:05:38,542 [Cody] E como você está se sentindo? 92 00:05:38,708 --> 00:05:40,667 Você tem que cuidar de si mesmo. 93 00:05:40,792 --> 00:05:42,958 Durma quando o bebê dorme, ok? 94 00:05:43,083 --> 00:05:44,625 Se as coisas não mudarem amanhã, 95 00:05:44,750 --> 00:05:46,833 eu vou levar ela ao médico. 96 00:05:47,000 --> 00:05:49,542 [Cody] Ah, como a entrega foi? 97 00:05:49,708 --> 00:05:53,208 Hum, melhor que ontem. 98 00:05:53,375 --> 00:05:56,083 Mas estou apenas me movendo tão lentamente agora. 99 00:05:56,208 --> 00:05:57,625 [Cody] Uau. 100 00:05:57,750 --> 00:05:59,875 Tente descansar um pouco, ok? 101 00:06:00,042 --> 00:06:03,542 Sim, hum, você acha que você poderia retirar hoje? 102 00:06:03,708 --> 00:06:07,583 [Cody] Ah, não sei a que horas terminaremos. 103 00:06:07,750 --> 00:06:08,917 Desculpe, querido. 104 00:06:09,083 --> 00:06:11,333 Acho que pode ser melhor se você fizesse isso. 105 00:06:13,500 --> 00:06:16,083 Sim, ok. Eu vou balançar. 106 00:06:16,208 --> 00:06:17,333 Eu te amo. 107 00:06:17,458 --> 00:06:19,458 -[Cody] Eu te amo. - Ok, tchau. 108 00:06:19,542 --> 00:06:22,792 Oi! Oi! Devemos alimentá-lo? 109 00:06:28,208 --> 00:06:31,333 [pássaros cantando] 110 00:06:39,000 --> 00:06:40,417 [linha vibrando] 111 00:06:40,583 --> 00:06:44,583 [telefone vibrando] 112 00:06:46,583 --> 00:06:48,167 Olá, Magen. E aí? 113 00:06:48,292 --> 00:06:50,458 Ei, você pode vir até a janela? 114 00:06:55,542 --> 00:06:59,250 Oh meu Deus, garota, é você? 115 00:06:59,333 --> 00:07:01,917 Sim, hum... 116 00:07:02,042 --> 00:07:03,167 Greg e eu brigamos. 117 00:07:03,292 --> 00:07:06,667 Eu só precisava fugir um pouco. 118 00:07:06,875 --> 00:07:08,042 Ah, não, querido. 119 00:07:08,208 --> 00:07:10,708 Deve ter sido ruim para você para vir até aqui. 120 00:07:10,875 --> 00:07:11,875 Sim. 121 00:07:11,958 --> 00:07:13,667 [Heidi] Você pode subir? Estou exausto. 122 00:07:13,875 --> 00:07:16,042 [Magen] Não, pode, você pode apenas por favor, venha aqui e traga Emma? 123 00:07:16,208 --> 00:07:18,500 Claro, claro. Tchau. 124 00:07:19,417 --> 00:07:23,833 [música de suspense] 125 00:07:23,958 --> 00:07:27,000 Você quer vir dizer olá para Magen? 126 00:07:27,083 --> 00:07:28,667 Hum? Hum? 127 00:07:28,875 --> 00:07:29,917 [Emma balbucia] 128 00:07:30,042 --> 00:07:32,833 Sim. Sim, meu pequeno-- 129 00:07:32,917 --> 00:07:36,000 Vamos, vamos. Vamos dizer oi. 130 00:07:40,208 --> 00:07:43,625 [porta abre e fecha] 131 00:07:45,625 --> 00:07:47,875 -[Heidi] Ei. -[Magen] Ei. [soluços] 132 00:07:48,042 --> 00:07:49,333 Oh, querido, está tudo bem. Tudo bem. 133 00:07:49,458 --> 00:07:51,667 Não chore, não chore. Tudo bem. 134 00:07:51,792 --> 00:07:53,625 Tudo bem. 135 00:07:53,750 --> 00:07:55,750 Oh, meu Deus, onde está Lily? 136 00:07:55,875 --> 00:07:58,000 Ah, ela está bem. Ela está com Greg. 137 00:07:58,083 --> 00:07:59,792 Eu vou te contar tudo sobre isso. 138 00:07:59,875 --> 00:08:02,167 Eu pensei que poderíamos tome um café. 139 00:08:02,333 --> 00:08:05,542 -Agora mesmo? -Sim, preciso conversar. 140 00:08:05,708 --> 00:08:07,042 -Ok, ok. -Sim. 141 00:08:07,208 --> 00:08:08,333 Deixe-me pegar minha bolsa, 142 00:08:08,542 --> 00:08:09,958 que eu na verdade acho que saí no carro-- 143 00:08:10,083 --> 00:08:11,750 Quer saber? Uh, você pode simplesmente deixar isso, ok? 144 00:08:11,875 --> 00:08:15,458 Estou comprando. Este é por minha conta. 145 00:08:15,583 --> 00:08:16,667 -[Heidi] Ok. -OK. 146 00:08:16,833 --> 00:08:18,458 Tudo bem. 147 00:08:21,875 --> 00:08:25,625 Oh! Onde está o-- O assento do carro de Lily? 148 00:08:25,750 --> 00:08:27,625 Ah, ah, não temos coloque-o ainda. 149 00:08:27,833 --> 00:08:29,875 Ah, hum... 150 00:08:30,042 --> 00:08:31,000 Vamos levar meu carro. 151 00:08:31,042 --> 00:08:32,667 Não, não, vamos apenas pegue o meu, ok? Por favor? 152 00:08:32,792 --> 00:08:34,125 Será muito rápido. Ela vai ficar bem 153 00:08:34,208 --> 00:08:36,417 só desta vez. OK? 154 00:08:36,583 --> 00:08:38,417 Eu não sei, eu... 155 00:08:38,542 --> 00:08:39,833 Eu [indistinto]. 156 00:08:39,917 --> 00:08:41,667 Não, ela vai ficar bem. Ela vai ficar bem, ok? 157 00:08:41,792 --> 00:08:43,333 Só desta vez ela vai ficar bem. 158 00:08:43,500 --> 00:08:44,667 Iremos por perto. 159 00:08:46,917 --> 00:08:48,167 -OK. -OK. 160 00:08:48,375 --> 00:08:51,000 [Heidi] Ok, só desta vez. 161 00:08:51,083 --> 00:08:53,042 OK. Vai ficar tudo bem. Vai ficar tudo bem. 162 00:08:53,208 --> 00:08:56,458 -OK. -Vamos. OK. 163 00:08:56,583 --> 00:08:58,583 [Emma se preocupa] 164 00:08:58,708 --> 00:09:04,708 [música de suspense] 165 00:09:20,083 --> 00:09:22,292 [carro dá partida] 166 00:09:26,125 --> 00:09:28,625 [pássaros cantando] 167 00:09:51,583 --> 00:09:53,167 [buzina] 168 00:09:59,500 --> 00:10:01,333 Heidi! 169 00:10:01,458 --> 00:10:03,208 Você deixou a porta destrancada. 170 00:10:08,875 --> 00:10:10,167 Heidi? 171 00:10:18,542 --> 00:10:20,208 Querida? 172 00:10:21,375 --> 00:10:22,792 Heidi? 173 00:10:39,042 --> 00:10:41,250 [suspira] 174 00:10:48,542 --> 00:10:50,667 [suspira] 175 00:10:53,708 --> 00:10:56,625 [programa na TV] 176 00:10:58,250 --> 00:11:02,375 [Emma chora freneticamente] 177 00:11:03,250 --> 00:11:05,500 [Magen] Ok, tudo bem. 178 00:11:05,667 --> 00:11:08,125 Ok, vamos lá. OK. 179 00:11:08,250 --> 00:11:11,042 Tudo bem. Tudo bem. 180 00:11:11,208 --> 00:11:12,458 OK. 181 00:11:12,583 --> 00:11:15,125 [Emma se preocupa] 182 00:11:18,167 --> 00:11:25,333 [música sinistra] 183 00:11:25,542 --> 00:11:28,542 [Emma chora] 184 00:11:28,708 --> 00:11:32,417 [Magen grunhe] 185 00:11:34,542 --> 00:11:37,417 [Emma chora] 186 00:11:40,167 --> 00:11:45,750 [música sinistra] 187 00:11:49,708 --> 00:11:53,417 [mostrar na TV] 188 00:11:55,125 --> 00:11:59,708 [música perturbadora] 189 00:11:59,875 --> 00:12:02,417 [pássaro grasna lá fora] 190 00:12:17,125 --> 00:12:18,792 O que... 191 00:12:28,792 --> 00:12:30,167 [Correio de voz] Sua ligação foram encaminhados 192 00:12:30,292 --> 00:12:32,417 para um sistema de mensagens de voz. [bip] 193 00:12:32,542 --> 00:12:35,500 Ei, querido, sou eu. Hum... 194 00:12:35,667 --> 00:12:37,333 Estou em casa há algumas horas agora 195 00:12:37,500 --> 00:12:41,250 e, e, uh, você não está aqui. 196 00:12:41,375 --> 00:12:43,208 E eu estou, estou começando ficar um pouco preocupado. 197 00:12:44,542 --> 00:12:47,083 Você pode me ligar quando você consegue isso? 198 00:12:47,208 --> 00:12:48,833 Eu te amo. 199 00:12:50,708 --> 00:12:54,167 [música perturbadora] 200 00:12:54,333 --> 00:12:55,417 [telefone vibra] 201 00:12:55,583 --> 00:12:57,042 [Magen] ♪ Ba, ba, ba ♪ 202 00:12:57,208 --> 00:12:58,208 [suspiros] 203 00:12:58,417 --> 00:13:00,458 ♪ Tão alto ♪ 204 00:13:00,625 --> 00:13:04,167 ♪ Como um diamante no céu ♪ 205 00:13:04,292 --> 00:13:06,083 [suspira] 206 00:13:06,292 --> 00:13:08,125 [pássaro grasna lá fora] 207 00:13:11,458 --> 00:13:14,167 -[crianças gritando] -Ei! 208 00:13:14,333 --> 00:13:16,417 Vocês deveriam estar arrumando a mesa. 209 00:13:19,667 --> 00:13:22,292 [telefone tocando] 210 00:13:23,542 --> 00:13:25,833 Olá, Cody! O que está acontecendo? 211 00:13:26,000 --> 00:13:28,333 [Cody] Ei, você ouviu da Heidi hoje? 212 00:13:28,458 --> 00:13:31,500 Eu... uh, acabei de chegar em casa e... 213 00:13:31,667 --> 00:13:34,333 o carro dela está aqui, mas ela não. 214 00:13:34,542 --> 00:13:35,917 E não consigo alcançá-la. 215 00:13:36,042 --> 00:13:38,167 Bem, conversamos um pouco na semana passada, mas não, nada hoje. 216 00:13:38,375 --> 00:13:39,917 Onde está Ema? 217 00:13:40,042 --> 00:13:41,917 [Cody] Acho que ela está com Heidi. Ela também não está aqui. 218 00:13:42,083 --> 00:13:43,500 Ah, não sei. 219 00:13:43,583 --> 00:13:45,083 Provavelmente vai ficar tudo bem, certo? 220 00:13:45,208 --> 00:13:46,708 Talvez ela esteja falando para um vizinho? 221 00:13:46,875 --> 00:13:48,875 Bem, você já experimentou Magen? Ela pode saber. 222 00:13:49,042 --> 00:13:50,542 Oh, ela, ela não atendeu. 223 00:13:50,708 --> 00:13:53,333 Achei que ela estava apenas ocupada com seu bebê. 224 00:13:53,458 --> 00:13:55,125 Bem, e quanto a Sara? 225 00:13:55,250 --> 00:13:57,750 O que você quer dizer com Heidi se foi? [sino tocando] 226 00:13:57,917 --> 00:13:59,417 [Cody] Eu, eu, eu não sei. 227 00:13:59,542 --> 00:14:02,708 Não consigo encontrá-la. Ou Ema. 228 00:14:02,875 --> 00:14:04,083 E... 229 00:14:04,208 --> 00:14:06,000 Leigh Ann não ouviu nada. Você já? 230 00:14:06,083 --> 00:14:07,708 [Sarah] Não, não tenho conversei com Heidi em alguns dias. 231 00:14:07,875 --> 00:14:09,750 eu tenho estudado para minha certificação. 232 00:14:09,875 --> 00:14:10,708 Você já experimentou Magen? 233 00:14:10,875 --> 00:14:12,167 [Cody] Sim, sem resposta. 234 00:14:12,292 --> 00:14:14,292 Bem, ela conseguiu Aiden da escola? 235 00:14:16,042 --> 00:14:19,000 Merda, eu-- Presumo que ela tenha feito isso. 236 00:14:19,958 --> 00:14:24,167 Uh... sim, sim, Eu vou ligar para a escola 237 00:14:24,292 --> 00:14:26,708 e talvez, talvez eles ouviram alguma coisa. 238 00:14:26,875 --> 00:14:29,375 Ok, tchau. 239 00:14:49,042 --> 00:14:51,083 [campainha da porta] [batendo] 240 00:14:52,083 --> 00:14:52,708 [suspiros] 241 00:14:52,875 --> 00:14:53,667 [Ambos] Olá! 242 00:14:53,750 --> 00:14:55,000 Oh! 243 00:14:55,125 --> 00:14:57,500 Estou tão pronto para noite de garotas. 244 00:14:57,625 --> 00:15:01,167 Entre, entre, entre. 245 00:15:01,375 --> 00:15:02,833 Você sabe, eu estou realmente feliz por estarmos fazendo isso. 246 00:15:02,917 --> 00:15:04,292 Você nunca mais vem ver. 247 00:15:04,417 --> 00:15:06,125 Eu sei! 248 00:15:06,250 --> 00:15:08,167 Embora eu me sinta meio mal. 249 00:15:08,250 --> 00:15:09,667 Cody e Aiden provavelmente estão comendo 250 00:15:09,750 --> 00:15:12,167 macarrão instantâneo para o jantar. 251 00:15:12,250 --> 00:15:15,500 Ok, você sabe que eles têm, tipo, valor nutricional zero, certo? 252 00:15:15,667 --> 00:15:17,667 [Heidi] Sim, eu sei. 253 00:15:17,833 --> 00:15:19,375 Eu disse a Cody para ir para o restaurante 254 00:15:19,458 --> 00:15:20,833 e jantar lá. 255 00:15:21,042 --> 00:15:23,000 Pelo menos Aiden conseguiria, tipo, um vegetal nele. 256 00:15:23,125 --> 00:15:25,417 Mas... ele é estranho indo ao restaurante 257 00:15:25,542 --> 00:15:27,167 quando não estou trabalhando. 258 00:15:27,333 --> 00:15:29,000 Bem, o que não é Cody estranho? 259 00:15:29,208 --> 00:15:30,833 -[risos] -[risos] 260 00:15:31,000 --> 00:15:32,875 -Pare com isso. -O que? 261 00:15:34,875 --> 00:15:37,833 Então me conte sobre você. Como está Greg? 262 00:15:38,000 --> 00:15:40,292 [Magen] Hum... 263 00:15:40,458 --> 00:15:42,958 Eu não sei, estivemos brigando. 264 00:15:43,083 --> 00:15:44,208 [Heidi] Ah não, o que está acontecendo? 265 00:15:44,375 --> 00:15:45,667 Não sei. Ele simplesmente tem sido estranho. 266 00:15:45,792 --> 00:15:47,875 Não sei se é trabalho 267 00:15:48,042 --> 00:15:50,583 ou o fato de que vamos morar juntos. 268 00:15:50,708 --> 00:15:53,500 Ele está muito distante. 269 00:15:53,625 --> 00:15:55,333 Você perguntou a ele sobre isso? 270 00:15:55,417 --> 00:15:57,250 [Magen] Sim, ele realmente não diz muito. 271 00:15:57,375 --> 00:15:59,125 Eu não quero pressioná-lo. Eu amo ele. 272 00:15:59,250 --> 00:16:02,667 Eu...só tenho uma sensação ruim, sabe? 273 00:16:05,958 --> 00:16:08,083 [Heidi] Bem, dane-se ele. 274 00:16:08,208 --> 00:16:09,375 Não vamos pensar sobre isso esta noite. 275 00:16:09,542 --> 00:16:13,292 Vamos sair e dançar pra caramba, ok? 276 00:16:13,417 --> 00:16:15,167 Sim, definitivamente. 277 00:16:15,250 --> 00:16:16,333 [Heidi] Ah, estou bem. Obrigado. 278 00:16:16,417 --> 00:16:17,875 Não posso agora. 279 00:16:17,958 --> 00:16:19,750 O que? Por que? 280 00:16:19,917 --> 00:16:22,958 [música pop toca] 281 00:16:23,958 --> 00:16:25,042 [música sinistra] 282 00:16:25,167 --> 00:16:27,583 Acontece que estou grávida. 283 00:16:29,375 --> 00:16:30,708 Realmente? 284 00:16:33,167 --> 00:16:35,458 Parece certo, sabe? 285 00:16:38,000 --> 00:16:40,417 Eu não ia contar a ninguém ainda. Eu só... 286 00:16:42,000 --> 00:16:44,000 É por isso que eu, eu não posso beba esta noite ou algo assim. 287 00:16:44,125 --> 00:16:45,833 Bem, parabéns. 288 00:16:46,042 --> 00:16:47,708 Estou muito feliz que você me contou. 289 00:16:49,208 --> 00:16:53,000 -Sim? -Sim, obviamente. 290 00:16:53,042 --> 00:16:54,792 [Heidi] Ok. 291 00:16:54,917 --> 00:17:00,958 [música sinistra] 292 00:17:05,750 --> 00:17:06,833 [suspira] 293 00:17:06,917 --> 00:17:08,292 Viu, Aiden? Aqui está seu pai. 294 00:17:08,417 --> 00:17:10,792 Ei, amigo. Você está bem? 295 00:17:10,917 --> 00:17:13,917 Me desculpe, estou atrasado. 296 00:17:14,042 --> 00:17:16,833 Você não... ouviu nada da Heidi, não é? 297 00:17:17,042 --> 00:17:18,583 Não, eu não fiz. 298 00:17:22,042 --> 00:17:25,000 Vamos te levar para casa, ok? Vamos. 299 00:17:25,625 --> 00:17:27,042 -Desculpe novamente. -OK. 300 00:17:27,208 --> 00:17:29,000 Vamos, amigo. 301 00:17:31,833 --> 00:17:33,000 Ok, amigo, vamos lá. 302 00:17:33,083 --> 00:17:34,667 Tire o casaco, Aiden. 303 00:17:37,042 --> 00:17:38,083 Tudo bem, nós vamos vá assistir TV, ok? 304 00:17:38,208 --> 00:17:39,458 No sofá. 305 00:17:39,667 --> 00:17:41,083 Heidi, você está em casa? 306 00:17:41,208 --> 00:17:43,542 [pássaro grasna lá fora] 307 00:17:48,333 --> 00:17:50,208 Já volto, ok? Heidi? 308 00:17:51,458 --> 00:17:54,625 [passos] 309 00:17:55,792 --> 00:17:57,708 [pássaros cantando lá fora] 310 00:18:02,708 --> 00:18:06,583 [Cody respira pesadamente] 311 00:18:08,333 --> 00:18:09,833 [suspira] 312 00:18:12,667 --> 00:18:18,667 [música sinistra] 313 00:18:20,208 --> 00:18:22,875 Ei, amigo. 314 00:18:23,000 --> 00:18:25,000 Aqui está um lanche. 315 00:18:25,125 --> 00:18:26,417 Você assiste ao seu programa 316 00:18:26,542 --> 00:18:28,625 e eu vou verificar alguma coisa lá fora, ok? 317 00:18:28,792 --> 00:18:31,250 OK. Já volto. 318 00:18:31,375 --> 00:18:35,542 [desenho animado passando na TV] 319 00:18:40,917 --> 00:18:42,375 [suspira] 320 00:18:42,542 --> 00:18:44,042 Estúpido. 321 00:18:44,208 --> 00:18:50,167 [música de suspense] 322 00:19:07,667 --> 00:19:11,833 [calças] 323 00:19:21,958 --> 00:19:23,250 [fechaduras de porta] 324 00:19:24,667 --> 00:19:29,375 [linha vibrando] 325 00:19:29,500 --> 00:19:30,875 [Despachante feminina] 911. 326 00:19:31,042 --> 00:19:32,042 Qual é a natureza da sua emergência? 327 00:19:32,208 --> 00:19:33,667 Oi, oi, hum... 328 00:19:34,750 --> 00:19:38,000 Uh, meu nome é Cody Maxwell. 329 00:19:38,125 --> 00:19:41,375 E eu gostaria de relatar uma pessoa desaparecida. 330 00:19:41,542 --> 00:19:42,542 [Despachante] Alguém na sua família? 331 00:19:42,708 --> 00:19:44,458 Sim. 332 00:19:44,667 --> 00:19:47,333 É minha noiva. 333 00:19:47,500 --> 00:19:49,500 O nome dela é Heidi Broussard. 334 00:19:49,667 --> 00:19:51,625 E meu bebê. 335 00:19:51,750 --> 00:19:53,875 O nome dela é Ema... 336 00:20:01,875 --> 00:20:04,292 [Greg] Magen? Ei. 337 00:20:04,375 --> 00:20:06,625 Pensei que você voltaria tarde. 338 00:20:06,750 --> 00:20:07,917 Ei. 339 00:20:08,125 --> 00:20:10,542 Não fique bravo. 340 00:20:10,708 --> 00:20:11,792 Por que eu ficaria bravo? 341 00:20:11,917 --> 00:20:15,125 Uh, sem motivo. Eu só, hum... 342 00:20:15,292 --> 00:20:18,208 Entrei em trabalho de parto esta manhã. 343 00:20:18,333 --> 00:20:19,167 Espere, o que? 344 00:20:19,292 --> 00:20:20,417 [Magen] Sim, sim, venha ver. 345 00:20:20,583 --> 00:20:21,542 O que? 346 00:20:21,708 --> 00:20:22,875 -Ah! -Sim. 347 00:20:23,000 --> 00:20:25,542 -[Greg] Oh meu Deus. -Sim. 348 00:20:25,667 --> 00:20:26,708 Olhe para ela! 349 00:20:26,833 --> 00:20:28,917 [Magen] Sim, ela apenas adormeci. 350 00:20:29,042 --> 00:20:32,167 Bem, espere, espere, espere, espere. O que, o que aconteceu? 351 00:20:32,292 --> 00:20:35,167 -Eles deixaram você sair? -Sim. 352 00:20:35,292 --> 00:20:38,500 Tudo correu bem, então eles me deixaram ir para casa. 353 00:20:38,667 --> 00:20:40,167 [Greg] Quem fez? 354 00:20:40,292 --> 00:20:42,750 Os médicos da o centro de parto. 355 00:20:42,875 --> 00:20:45,292 Eles, eles me deram alta. 356 00:20:45,458 --> 00:20:48,792 Eles não fazem você passa a noite? 357 00:20:48,917 --> 00:20:51,333 Uh, não se tudo correr bem. 358 00:20:51,458 --> 00:20:52,958 Isso geralmente é apenas para cesarianas. 359 00:20:53,083 --> 00:20:55,167 Eu, eu tive um parto natural. 360 00:20:55,292 --> 00:20:56,875 Você não deveria estar acordado e ao redor assim. 361 00:20:57,042 --> 00:20:57,958 Você deveria estar na cama. 362 00:20:58,125 --> 00:20:59,292 Greg, você já teve um bebê? 363 00:20:59,417 --> 00:21:01,500 Porque eu estou contando você eu estou bem. 364 00:21:04,875 --> 00:21:07,125 [risos] 365 00:21:07,250 --> 00:21:09,042 [Magen] Você quer segurá-la? 366 00:21:09,125 --> 00:21:10,125 -Tem certeza que? -Sim. 367 00:21:10,250 --> 00:21:12,667 [Greg] Sim, sim, sim. Sim, sim. 368 00:21:12,750 --> 00:21:16,042 -Ela perdeu o chapeuzinho. -Seu chapeuzinho caiu. 369 00:21:16,208 --> 00:21:17,667 -Aqui você vai. -Ó meu Deus. 370 00:21:17,833 --> 00:21:18,958 -Oi. -Oi, Lílian. 371 00:21:19,083 --> 00:21:22,917 Ah, sim, está tudo bem. Olá. 372 00:21:24,667 --> 00:21:27,458 Eu sou seu pai. 373 00:21:27,542 --> 00:21:29,708 Ela finalmente está aqui, hein? 374 00:21:29,875 --> 00:21:32,750 -Sim, finalmente. -Uau! 375 00:21:32,875 --> 00:21:35,667 Olá, querido. 376 00:21:35,792 --> 00:21:37,958 Olá. 377 00:21:38,042 --> 00:21:43,167 [música perturbadora] 378 00:21:43,333 --> 00:21:47,542 [conversa indistinta] 379 00:21:52,250 --> 00:21:55,333 Olha, ah, Magen. Desculpe. 380 00:21:55,458 --> 00:21:58,667 eu não ia fazer isso agora, mas, uh, você perguntou. 381 00:22:01,208 --> 00:22:04,417 Eu estou... eu simplesmente não estou sentindo mais isso. 382 00:22:05,333 --> 00:22:07,542 Isso acontece, eu acho. 383 00:22:09,292 --> 00:22:11,833 Nós nos divertimos. Sim? 384 00:22:11,958 --> 00:22:13,750 E, hum, eu só... 385 00:22:13,875 --> 00:22:15,833 Estou pronto para... 386 00:22:16,000 --> 00:22:17,750 outras coisas. 387 00:22:22,125 --> 00:22:25,792 Uh, o que isso significa? 388 00:22:25,917 --> 00:22:29,208 Isso significa que Eu quero terminar, 389 00:22:29,375 --> 00:22:33,083 e que você precisará encontrar um novo lugar para morar. 390 00:22:33,250 --> 00:22:35,292 Me desculpe, eu... 391 00:22:36,083 --> 00:22:37,917 Eu te amo. 392 00:22:38,042 --> 00:22:39,458 Magen-- [suspira] 393 00:22:39,542 --> 00:22:42,833 Brigamos constantemente, ok? E eu, eu me importo com você. 394 00:22:43,000 --> 00:22:45,958 Eu, eu quero. Mas, mas... 395 00:22:46,083 --> 00:22:48,542 é isso que eu quero. 396 00:22:48,708 --> 00:22:51,708 Eu só, eu não acho somos certos um para o outro. 397 00:22:51,875 --> 00:22:53,667 Olhar. 398 00:22:53,792 --> 00:22:55,958 É o que é, e, e... 399 00:22:56,083 --> 00:22:58,792 nada vai mudar isso. 400 00:23:00,500 --> 00:23:01,625 [telefone vibra] 401 00:23:07,542 --> 00:23:09,000 [Greg] Magen? 402 00:23:09,208 --> 00:23:13,917 [música misteriosa] 403 00:23:14,042 --> 00:23:15,875 Estou grávida. 404 00:23:16,000 --> 00:23:21,750 [música sinistra] 405 00:23:27,667 --> 00:23:29,000 Greg? 406 00:23:29,208 --> 00:23:31,708 Dizer algo. 407 00:23:34,375 --> 00:23:36,500 Bem, ah, você deveria ficar, então. 408 00:23:38,375 --> 00:23:39,458 O que você quer dizer? 409 00:23:39,583 --> 00:23:41,875 Isso significa que você não precisa se mudar, 410 00:23:42,000 --> 00:23:44,292 pelo menos até o bebê vem, né? 411 00:23:44,375 --> 00:23:45,667 Bem, quero dizer, eu posso... 412 00:23:45,875 --> 00:23:48,000 Posso ver se meu outro o lugar ainda está disponível. 413 00:23:48,167 --> 00:23:50,333 Não, não, por favor. Por favor, fique. 414 00:23:50,458 --> 00:23:53,750 Eu quero ter certeza o bebê tem, tem tudo. 415 00:23:53,875 --> 00:23:55,333 [ri nervosamente] Ok? 416 00:23:55,458 --> 00:23:57,250 Hum... 417 00:23:57,375 --> 00:23:58,917 Então você não está bravo? 418 00:23:59,042 --> 00:24:01,708 [Greg] Louco? Ah, não. 419 00:24:01,875 --> 00:24:02,750 Não, não. 420 00:24:02,875 --> 00:24:04,458 eu... 421 00:24:04,542 --> 00:24:06,333 Isto é, não é assim Eu teria planejado isso, 422 00:24:06,500 --> 00:24:10,125 mas, hum, ei, quero dizer... 423 00:24:10,292 --> 00:24:11,667 Sempre quis uma família. 424 00:24:13,708 --> 00:24:15,000 Mas ei, ei, querido, 425 00:24:15,208 --> 00:24:17,125 Eu ainda, hum... 426 00:24:17,292 --> 00:24:19,500 Eu ainda quis dizer o que disse, 427 00:24:19,625 --> 00:24:22,417 sobre isso não significa estamos, estamos juntos. 428 00:24:22,500 --> 00:24:26,125 OK? Teremos quartos separados e tudo mais. 429 00:24:26,208 --> 00:24:29,000 É só para o bebê. 430 00:24:29,125 --> 00:24:31,167 Certo, sim, para o bebê, sim. 431 00:24:31,292 --> 00:24:32,583 [Greg] Sim. 432 00:24:34,208 --> 00:24:36,833 Uau. 433 00:24:37,000 --> 00:24:38,833 Ok, hum... 434 00:24:42,042 --> 00:24:43,125 Eu não posso acreditar Eu vou ser pai. 435 00:24:43,250 --> 00:24:45,042 [risos] 436 00:24:45,167 --> 00:24:47,208 Isso é... 437 00:24:47,375 --> 00:24:48,958 Mal posso esperar. 438 00:24:49,083 --> 00:24:50,625 Sim. 439 00:24:50,792 --> 00:24:52,250 [Oficial Nagle] Então você falei pela última vez com sua noiva 440 00:24:52,417 --> 00:24:53,667 por volta das 8h30. 441 00:24:53,792 --> 00:24:55,708 E ela estava com o recém-nascida, Emma, ​​na época. 442 00:24:55,875 --> 00:24:56,792 Sim. 443 00:24:57,042 --> 00:24:58,500 Ela disse alguma coisa sobre como executar qualquer tarefa 444 00:24:58,625 --> 00:25:00,125 -ou indo para a casa de alguém? -Não, não. 445 00:25:00,292 --> 00:25:01,500 É como eu disse. 446 00:25:01,667 --> 00:25:03,667 Ela ia estar em casa com o bebê o dia todo. 447 00:25:03,833 --> 00:25:05,667 [Oficial Nagle] Eu sei quando minha esposa teve nosso primeiro filho, 448 00:25:05,833 --> 00:25:08,500 ela ficou muito louca nos primeiros meses. 449 00:25:08,625 --> 00:25:11,667 Você tem certeza que ela não precisa apenas... fugir? 450 00:25:13,708 --> 00:25:14,875 Papai? 451 00:25:15,000 --> 00:25:16,667 Ei, amigo. 452 00:25:16,875 --> 00:25:19,542 Ei, você pode voltar lá em cima por um minuto? 453 00:25:19,667 --> 00:25:23,125 Estarei lá em breve, ok? 454 00:25:23,292 --> 00:25:24,958 Prossiga. 455 00:25:25,042 --> 00:25:28,542 [relógio passando] 456 00:25:30,458 --> 00:25:33,583 Olha, eu já falei para todos os seus amigos. 457 00:25:33,708 --> 00:25:36,458 Ninguém sabe onde ela está. 458 00:25:36,625 --> 00:25:38,458 Ela sempre te conta em todos os lugares ela vai durante o dia? 459 00:25:38,542 --> 00:25:40,250 [suspira] 460 00:25:42,042 --> 00:25:44,208 [soluços] Eu não sei-- Eu não sei o que mais 461 00:25:44,375 --> 00:25:46,500 você quer que eu diga. OK? 462 00:25:46,625 --> 00:25:49,833 Eu pensei que talvez Heidi fui passear com o bebê 463 00:25:50,000 --> 00:25:52,125 e, e perdi a noção de tempo ou algo assim. 464 00:25:52,292 --> 00:25:54,375 Mas ela tem estado foi há muito tempo. 465 00:25:54,542 --> 00:25:58,000 E a fralda de Emma a bolsa ainda está aqui. 466 00:25:58,083 --> 00:25:59,667 Heidi nunca teria saiu sem ele! 467 00:26:00,958 --> 00:26:03,167 Emma tem isso, isso icterícia coisa que 468 00:26:03,333 --> 00:26:04,333 fica pior se você não faça exatamente 469 00:26:04,458 --> 00:26:06,375 o que o médico diz. 470 00:26:06,542 --> 00:26:07,833 E, e ela nunca teria deixado Aiden 471 00:26:08,000 --> 00:26:08,667 e não me contou! 472 00:26:08,917 --> 00:26:11,333 Eu, eu liguei para vocês aqui por uma razão-- 473 00:26:11,458 --> 00:26:13,375 algo está errado. 474 00:26:13,500 --> 00:26:17,167 -Quantos anos tem Emma? -[Cody] Duas semanas. 475 00:26:17,333 --> 00:26:20,250 OK, Sr. Maxwell, aguente firme. 476 00:26:20,375 --> 00:26:22,792 Vou ligar para uma busca. 477 00:26:22,917 --> 00:26:24,167 Obrigado. 478 00:26:24,333 --> 00:26:26,083 [Oficial Nagle] Este é Nagle, 9423 Brandon Village Drive, 479 00:26:26,208 --> 00:26:27,708 solicitando backup para uma pesquisa de perímetro 480 00:26:27,917 --> 00:26:30,250 para um possível sequestro. 481 00:26:30,375 --> 00:26:34,167 -Pai! -Ei, filho. Ei, ei. 482 00:26:34,292 --> 00:26:36,000 Ah, ei. 483 00:26:36,125 --> 00:26:38,000 Hein, hein? 484 00:26:38,125 --> 00:26:40,083 Hum. Ei. 485 00:26:40,208 --> 00:26:41,000 -Ei. -Ei. 486 00:26:41,167 --> 00:26:42,708 O que está acontecendo? 487 00:26:46,792 --> 00:26:49,333 Os... policiais disseram que eles vão-- 488 00:26:49,542 --> 00:26:51,500 eles vão procurar porta a porta em breve 489 00:26:51,583 --> 00:26:54,500 para ver se alguém vi Heidi, mas... 490 00:26:54,708 --> 00:26:58,833 Vá em frente. Vou cuidar de Aiden. 491 00:26:58,833 --> 00:27:01,000 Ela teria me ligado ou dirigido para Magen ou Leigh Ann. 492 00:27:01,167 --> 00:27:02,500 Isso é o que eu disse. 493 00:27:02,667 --> 00:27:05,833 Mas... eu não acho ele acredita em mim. 494 00:27:05,958 --> 00:27:06,833 Cody... 495 00:27:08,375 --> 00:27:10,083 Por que não começamos pesquisando, ok? 496 00:27:10,208 --> 00:27:13,125 Isso vai te ajudar fique ocupado, e eu também. 497 00:27:17,542 --> 00:27:19,250 Obrigado, obrigado você, obrigado... 498 00:27:21,292 --> 00:27:25,500 [Emma chorando] 499 00:27:25,708 --> 00:27:29,000 Ah... Tudo bem! 500 00:27:29,167 --> 00:27:31,250 Tudo bem! 501 00:27:31,458 --> 00:27:32,875 [telefone vibrando] 502 00:27:36,458 --> 00:27:39,708 Ah, querido. Olá? E aí? 503 00:27:39,833 --> 00:27:42,375 Ei, Cody tentou ligar para você. 504 00:27:42,500 --> 00:27:43,625 Cody? Por que? 505 00:27:43,750 --> 00:27:45,875 Heidi e Emma estão desaparecidas. 506 00:27:46,000 --> 00:27:47,292 Ninguém os viu desde esta manhã, 507 00:27:47,375 --> 00:27:49,375 e Cody não consegue encontrá-los. 508 00:27:49,458 --> 00:27:50,833 Oh meu Deus. 509 00:27:51,000 --> 00:27:53,292 [Leighanne] Você já teve notícias dela? 510 00:27:53,375 --> 00:27:55,333 -Hum, não. -[Emma chorando] 511 00:27:55,542 --> 00:27:56,333 [Leighanne] Oh meu Deus. 512 00:27:56,500 --> 00:27:57,708 Eu sinto muito. 513 00:27:57,833 --> 00:27:59,250 O telefone acordou Lily? 514 00:27:59,375 --> 00:28:01,000 Achei que ela estaria dormindo. 515 00:28:01,167 --> 00:28:04,875 Hum, uh, não, não, ela é só... ela é apenas exigente, só isso. 516 00:28:05,000 --> 00:28:06,583 [Leighanne] Entendi. 517 00:28:06,708 --> 00:28:08,583 Ah, então você não ouviu falar de Heidi? 518 00:28:08,750 --> 00:28:10,000 [Magen] Não. Quero dizer, nós, uh, nós mandamos uma mensagem, 519 00:28:10,125 --> 00:28:13,167 tipo, esta manhã, mas foi, hum... 520 00:28:13,292 --> 00:28:15,292 você sabe, foi apenas sobre amamentação. 521 00:28:15,458 --> 00:28:16,417 [Leighanne] Bem, preciso ir. 522 00:28:16,583 --> 00:28:17,583 Cody me pediu ligue para os pais dela 523 00:28:17,708 --> 00:28:19,208 e conte-lhes sobre Heidi. 524 00:28:19,333 --> 00:28:21,667 Mas eu quero ir até Lake Charles e estar com eles, 525 00:28:21,833 --> 00:28:23,333 só até nós resolvemos tudo isso. 526 00:28:23,458 --> 00:28:25,042 Ok, bom. Sim, isso é, hum... 527 00:28:25,208 --> 00:28:26,667 Isso é bom isso você pode estar lá. 528 00:28:26,833 --> 00:28:30,000 Você sabe, eu também iria, mas, hum, com o bebê, sabe? 529 00:28:30,083 --> 00:28:32,833 Não, você fica parado. É mais fácil para mim ir. 530 00:28:33,000 --> 00:28:35,333 Tim pode lidar os meninos por uma noite. 531 00:28:35,417 --> 00:28:37,375 Ligo se houver novidades. 532 00:28:37,458 --> 00:28:38,833 Tenho certeza de que ela está bem, certo? 533 00:28:39,042 --> 00:28:41,208 -Ah, sim, tenho certeza. -[Leighanne] Tudo bem. 534 00:28:41,375 --> 00:28:43,833 -Mantenha contato. -[Magen] Ok, tudo bem. 535 00:28:47,333 --> 00:28:48,833 -Você pode segurar isso? -Sim. 536 00:28:50,583 --> 00:28:53,333 Olá, aqui é Cody Maxwell. 537 00:28:53,458 --> 00:28:54,792 Ele mora do outro lado da rua. 538 00:28:54,958 --> 00:28:56,667 Estamos procurando sua noiva e seu bebê recém-nascido. 539 00:28:56,750 --> 00:28:58,375 Você já os viu hoje? 540 00:29:00,500 --> 00:29:02,708 -Ok, obrigado. -Obrigado. 541 00:29:04,375 --> 00:29:05,417 OK. 542 00:29:05,583 --> 00:29:06,417 [batendo na porta] 543 00:29:10,000 --> 00:29:10,917 Heidi! 544 00:29:12,083 --> 00:29:13,125 Heidi! 545 00:29:15,167 --> 00:29:17,250 -Heidi! -Heidi! 546 00:29:21,375 --> 00:29:23,792 Heidi! 547 00:29:29,292 --> 00:29:33,875 [música sinistra] 548 00:29:39,042 --> 00:29:40,083 [suspira] 549 00:29:51,375 --> 00:29:54,875 [Emma faz barulho] 550 00:30:02,208 --> 00:30:04,500 [tráfego] 551 00:30:05,417 --> 00:30:06,833 Devíamos verificar lá dentro. 552 00:30:07,500 --> 00:30:09,167 Por que? 553 00:30:09,375 --> 00:30:11,042 Cody, quero dizer... 554 00:30:12,250 --> 00:30:14,542 Ah, Jesus, não. Não, Sara! Não! 555 00:30:14,708 --> 00:30:15,875 Eu só quero ter certeza. 556 00:30:16,042 --> 00:30:18,125 Ah... Ah, não. 557 00:30:19,542 --> 00:30:21,208 [chora] 558 00:30:21,375 --> 00:30:26,167 [música de suspense] 559 00:30:29,333 --> 00:30:30,167 Ah, graças a Deus. 560 00:30:30,333 --> 00:30:31,792 [cheira] 561 00:30:35,125 --> 00:30:37,833 Vamos para casa, ok? Isso é o suficiente. 562 00:30:38,042 --> 00:30:40,792 Isso é o suficiente por esta noite, ok? 563 00:30:42,625 --> 00:30:44,250 -Aqui. -Alguma sorte? 564 00:30:45,583 --> 00:30:47,292 Ah, cara. 565 00:30:47,417 --> 00:30:50,792 Eu acho que você e Aiden deveria ficar na minha casa esta noite. 566 00:30:50,958 --> 00:30:54,000 Sr. Maxwell, estou Detetive Major. 567 00:30:54,125 --> 00:30:55,833 vou precisar passar tudo mais uma vez, 568 00:30:55,958 --> 00:30:57,208 obter uma declaração oficial. 569 00:30:57,375 --> 00:30:58,917 Isso pode esperar? 570 00:30:59,042 --> 00:31:01,042 Eu gostaria de levar meu filho e neto em casa para passar a noite. 571 00:31:01,208 --> 00:31:03,208 Precisamos ser minuciosos. É procedimento. 572 00:31:03,375 --> 00:31:04,833 Pai, está tudo bem. 573 00:31:06,417 --> 00:31:09,292 Você leva Aiden. Eu irei quando terminar. 574 00:31:11,750 --> 00:31:14,042 Deixe-me falar com eles, ok? 575 00:31:14,167 --> 00:31:15,583 [despacha conversa de rádio] 576 00:31:15,708 --> 00:31:17,167 Você tem certeza? 577 00:31:17,375 --> 00:31:20,000 Eu não gosto do jeito que isso as pessoas estão olhando para você. 578 00:31:20,125 --> 00:31:22,542 Pai, eu tenho que fazer o que posso para ajudar. 579 00:31:22,708 --> 00:31:24,375 Se não, como senão eles vão 580 00:31:24,542 --> 00:31:26,958 descobrir o que aconteceu com Heidi? 581 00:31:29,083 --> 00:31:31,125 OK. 582 00:31:36,208 --> 00:31:37,542 [Âncora feminina] É 13 de dezembro, 583 00:31:37,542 --> 00:31:39,042 e estamos analisando principalmente dia ensolarado em Houston 584 00:31:39,042 --> 00:31:41,917 com um máximo de 70. Durante a noite... 585 00:31:43,458 --> 00:31:46,417 A seguir, seu relatório de tráfego local. 586 00:31:51,667 --> 00:31:53,208 [texto whoosh] 587 00:32:04,250 --> 00:32:05,167 [passos] 588 00:32:05,333 --> 00:32:08,542 Bem... acho que posso beijo, sono, adeus. 589 00:32:08,708 --> 00:32:09,583 Como você acha que eu me sinto? 590 00:32:09,792 --> 00:32:11,958 Eu sou aquele que levantou-se para alimentá-la. 591 00:32:12,083 --> 00:32:13,833 Ei, se você precisar ajuda, você pode perguntar 592 00:32:13,958 --> 00:32:16,125 em vez de arrancar minha cabeça. 593 00:32:17,833 --> 00:32:19,875 Desculpe. 594 00:32:20,042 --> 00:32:23,250 Só um pouco... estressado. 595 00:32:24,042 --> 00:32:26,583 Acontece que, hum... 596 00:32:26,708 --> 00:32:28,875 Heidi está desaparecida. 597 00:32:29,042 --> 00:32:31,667 O que você quer dizer ela está desaparecida? 598 00:32:31,833 --> 00:32:33,208 Quero dizer o que eu disse. 599 00:32:33,333 --> 00:32:35,750 Cody chegou em casa ontem e ela se foi. 600 00:32:35,875 --> 00:32:37,667 Ah, cara. 601 00:32:37,750 --> 00:32:39,083 Bem, ele-- ele chamou a polícia? 602 00:32:39,208 --> 00:32:40,333 O que eles acham que aconteceu? 603 00:32:40,417 --> 00:32:42,083 Sim, claro que ele chamou a polícia. 604 00:32:42,208 --> 00:32:44,667 Eu não acho que ninguém sabe alguma coisa. 605 00:32:44,792 --> 00:32:46,417 Ei, me desculpe. 606 00:32:47,708 --> 00:32:49,250 [suspira] 607 00:32:49,333 --> 00:32:52,708 Olha, eu sei que não estamos juntos mais ou algo assim. 608 00:32:52,875 --> 00:32:55,208 Se você precisar de alguma coisa... 609 00:32:58,708 --> 00:32:59,542 Obrigado. 610 00:33:01,000 --> 00:33:02,292 Eu só... 611 00:33:04,917 --> 00:33:06,208 Você sabe, eu quero-- 612 00:33:06,417 --> 00:33:09,167 Eu queria que você soubesse o que está acontecendo. 613 00:33:09,333 --> 00:33:10,750 Sim, deixe-me saber se eu puder ajudar, ok? 614 00:33:10,833 --> 00:33:12,625 Preciso me preparar para o trabalho. 615 00:33:13,792 --> 00:33:18,417 [música perturbadora] 616 00:33:19,500 --> 00:33:21,333 Ok. 617 00:33:21,417 --> 00:33:23,000 -A pipoca está pronta. -[Magen] Obrigado! 618 00:33:23,208 --> 00:33:24,542 Ei, onde estão Cody e Aiden? 619 00:33:24,708 --> 00:33:28,750 Ah, ah, eles estão em Beau vem para uma festa do pijama. 620 00:33:28,917 --> 00:33:32,000 Eu adoro quando eles vão lá de vez em quando. 621 00:33:32,083 --> 00:33:33,667 Às vezes você só precisa de uma pausa. 622 00:33:33,792 --> 00:33:35,875 Você sabe? 623 00:33:36,042 --> 00:33:38,875 Eu não saberia. Eu não tenho filhos. 624 00:33:39,000 --> 00:33:40,917 Ainda. 625 00:33:41,042 --> 00:33:44,042 [relógio passando] 626 00:33:44,208 --> 00:33:47,500 O que você quer dizer com "ainda"? 627 00:33:47,708 --> 00:33:48,958 Estou grávida. 628 00:33:49,083 --> 00:33:51,792 Oh meu Deus! 629 00:33:51,875 --> 00:33:53,333 [ri alegremente] 630 00:33:53,500 --> 00:33:55,042 Jogou pipoca em mim e quebre o sofá! 631 00:33:55,250 --> 00:33:56,542 [Heidi] Me desculpe, estou tão feliz! 632 00:33:56,708 --> 00:33:58,375 Realmente? Você não-- Você não acha estranho? 633 00:33:58,500 --> 00:34:00,417 Esquisito? Por que eu acharia estranho? 634 00:34:00,542 --> 00:34:02,833 Isso é incrível! 635 00:34:02,958 --> 00:34:04,375 Eu não sei, eu só... Eu só-- 636 00:34:04,542 --> 00:34:06,375 Nós dois grávida ao mesmo tempo, 637 00:34:06,500 --> 00:34:09,000 Eu apenas pensei que talvez você pensasse foi chato ou algo assim, 638 00:34:09,125 --> 00:34:10,125 Eu não sei. Isso é estúpido. 639 00:34:10,292 --> 00:34:12,833 Não, de jeito nenhum. Isso é incrível, Magen. 640 00:34:12,958 --> 00:34:14,667 É... 641 00:34:14,875 --> 00:34:15,917 Greg sabe? 642 00:34:16,042 --> 00:34:17,417 Vocês estão juntos novamente? 643 00:34:17,542 --> 00:34:19,875 Uh, não, mas ele disse que eu poderia ficar na casa dele 644 00:34:20,000 --> 00:34:23,167 até o bebê chegar, então acho que veremos. 645 00:34:23,292 --> 00:34:24,708 OK. 646 00:34:26,292 --> 00:34:27,667 [suspira] Bem, ok. 647 00:34:27,833 --> 00:34:32,042 Então você sabe que eu, Eu amo Aiden mais do que tudo. 648 00:34:32,208 --> 00:34:35,750 Mas eu estava pensando... Eu adoraria uma garota, 649 00:34:35,833 --> 00:34:36,917 como uma pequena bailarina. 650 00:34:37,042 --> 00:34:39,292 Imagine... 651 00:34:39,375 --> 00:34:40,375 Basta pensar isso por um segundo. 652 00:34:40,500 --> 00:34:44,333 Imagine se nós dois tivéssemos meninas. 653 00:34:44,458 --> 00:34:48,333 -Isso seria incrível. -[Heidi] Seria ótimo. 654 00:34:48,458 --> 00:34:51,750 -[suspira] -Magen, estou muito feliz por você. 655 00:34:51,917 --> 00:34:52,833 [Magen] Obrigado. 656 00:34:53,042 --> 00:34:54,333 Verdadeiramente. 657 00:34:54,500 --> 00:35:00,708 [música etérea] 658 00:35:06,000 --> 00:35:08,875 [linha vibrando] 659 00:35:09,042 --> 00:35:10,000 [Leighanne] Ei. 660 00:35:10,125 --> 00:35:10,958 Como você está se comportando? 661 00:35:11,083 --> 00:35:13,583 [Magen] Ei, estou bem. 662 00:35:15,417 --> 00:35:17,375 Você já ouviu falar alguma coisa sobre Heidi? 663 00:35:17,500 --> 00:35:20,708 [Leighanne] Não. Você também não? 664 00:35:20,875 --> 00:35:22,000 Não, nada. 665 00:35:22,208 --> 00:35:23,500 Estou em Austin. 666 00:35:23,583 --> 00:35:25,917 Eu trouxe os pais da Heidi então eles poderiam estar aqui. 667 00:35:26,125 --> 00:35:26,833 Estou esperando às a delegacia 668 00:35:27,000 --> 00:35:29,750 enquanto eles conversam com o FBI. 669 00:35:29,917 --> 00:35:31,208 O FBI? 670 00:35:31,333 --> 00:35:33,958 [Leighanne] Eu sei. É tão inacreditável. 671 00:35:34,042 --> 00:35:35,333 Estou me segurando para Crystal e Frank, 672 00:35:35,458 --> 00:35:38,167 mas não sei o que pensar. 673 00:35:38,333 --> 00:35:40,333 Heidi é tão legal. 674 00:35:40,458 --> 00:35:42,167 Quem sabe o quê poderia ter acontecido? 675 00:35:42,292 --> 00:35:44,083 Ela sempre pega animais de rua. 676 00:35:45,875 --> 00:35:47,875 Certo. 677 00:35:48,000 --> 00:35:49,667 [Leighanne] Eles querem conversar para todos os amigos da Heidi 678 00:35:49,792 --> 00:35:52,625 aqui em Austin e Houston, então eles vão ligar para você. 679 00:35:56,042 --> 00:35:57,375 Você sabe o que eu estava pensando? 680 00:35:58,708 --> 00:36:01,042 Por que ninguém olhou para Cody? 681 00:36:01,208 --> 00:36:02,583 Por que você diria isso? 682 00:36:02,708 --> 00:36:06,500 Bem, ele sempre foi um pouco fora, sabe? 683 00:36:06,583 --> 00:36:08,417 Ele pode ficar irritado às vezes, mas 684 00:36:08,583 --> 00:36:12,500 Eu não acho que ele alguma vez machucou Heidi ou Emma. 685 00:36:12,625 --> 00:36:15,333 Você acha que ele fez algo para eles? 686 00:36:15,542 --> 00:36:17,083 Uh, eu não sei. Eu só... 687 00:36:17,208 --> 00:36:19,833 Eu acho que eles deveria olhar para ele. 688 00:36:20,042 --> 00:36:21,833 Deus, isso é um pesadelo. 689 00:36:22,000 --> 00:36:23,833 Sra. 690 00:36:23,917 --> 00:36:25,042 Você pode me seguir. 691 00:36:25,208 --> 00:36:26,917 Ouça, preciso ir. 692 00:36:27,042 --> 00:36:28,042 Fale logo. 693 00:36:28,208 --> 00:36:29,833 [Magen] Ok, tchau. 694 00:36:31,708 --> 00:36:33,667 [pássaros cantando lá fora] 695 00:36:40,000 --> 00:36:42,208 Este é o Agente Richards com o FBI. 696 00:36:42,375 --> 00:36:44,125 Ele gostaria de perguntar você algumas perguntas. 697 00:36:44,292 --> 00:36:45,708 Boa tarde. Estou bem. 698 00:36:47,125 --> 00:36:49,667 Obrigado por ter vindo. 699 00:36:49,833 --> 00:36:50,917 [tosse] 700 00:36:55,333 --> 00:36:58,500 Sr. e Sra. Broussard... 701 00:36:58,667 --> 00:36:59,958 quando foi o último vez que você se comunicou 702 00:37:00,125 --> 00:37:02,000 -com sua filha? -Há alguns dias. 703 00:37:02,125 --> 00:37:05,167 Ela nos enviou fotos de Emma em seu telefone. 704 00:37:05,375 --> 00:37:06,917 Era terça-feira, não foi, Frank? 705 00:37:07,083 --> 00:37:10,167 Sim, parecia estava tudo bem. 706 00:37:10,333 --> 00:37:14,000 Agora, quanto tempo você conhece a Heidi? 707 00:37:14,125 --> 00:37:15,875 Desde que éramos bebês. 708 00:37:16,042 --> 00:37:17,583 Nossos pais são amigos. 709 00:37:17,708 --> 00:37:20,458 Nós crescemos em Lake Charles cantando juntos na igreja. 710 00:37:21,708 --> 00:37:24,500 Nós nos conhecemos há cinco anos no restaurante em Buda. 711 00:37:24,667 --> 00:37:26,583 Heidi é garçonete e eu sou cozinheiro lá 712 00:37:26,708 --> 00:37:29,333 para ajudar a pagar meu treinamento de combate a incêndio. 713 00:37:29,542 --> 00:37:31,500 [Ricardos] Heidi tinha algum inimigo? 714 00:37:31,667 --> 00:37:33,875 Qualquer um que ela não se dava bem? 715 00:37:35,042 --> 00:37:36,333 Sem chance. 716 00:37:36,417 --> 00:37:38,208 Heidi se dá bem com todo mundo. 717 00:37:38,375 --> 00:37:39,500 É como aquele velho ditado. 718 00:37:39,667 --> 00:37:41,250 Heidi nunca conheceu um estranho. 719 00:37:41,375 --> 00:37:44,000 E o noivo dela? 720 00:37:44,083 --> 00:37:45,875 Será que Cody algum dia machucar ela ou as crianças? 721 00:37:46,042 --> 00:37:47,000 [Sara] De jeito nenhum. 722 00:37:47,125 --> 00:37:48,333 Cody não machucaria Heidi. 723 00:37:48,458 --> 00:37:50,167 E ele ama seus filhos. 724 00:37:50,292 --> 00:37:51,750 E ele nunca tirar a mãe deles. 725 00:37:53,542 --> 00:37:56,333 Agora... 726 00:37:56,542 --> 00:37:57,750 você machucaria Heidi? 727 00:37:57,917 --> 00:38:00,417 Claro que não. 728 00:38:00,583 --> 00:38:02,125 Você acha que alguém ela sabe que pode ter-- 729 00:38:02,292 --> 00:38:03,417 Estes são apenas perguntas padrão 730 00:38:03,542 --> 00:38:04,583 que precisamos perguntar. 731 00:38:04,708 --> 00:38:05,667 [Sara] Bem, a resposta é não. 732 00:38:05,792 --> 00:38:07,875 Você não machuca as pessoas que você ama. 733 00:38:12,167 --> 00:38:13,500 [porta se abre] 734 00:38:15,208 --> 00:38:16,250 [porta se fecha] 735 00:38:16,375 --> 00:38:19,542 [passos] 736 00:38:23,875 --> 00:38:25,458 Obrigado por ter vindo, Cody. 737 00:38:25,583 --> 00:38:27,667 [Cody] Existe novidades sobre Heidi? 738 00:38:27,875 --> 00:38:30,042 Ainda não, mas estamos fazendo tudo o que podemos 739 00:38:30,125 --> 00:38:32,667 para localizar sua família. 740 00:38:34,000 --> 00:38:36,083 Bem, eu, eu não sei o que mais posso contar a todos vocês 741 00:38:36,208 --> 00:38:37,958 que eu ainda não fiz. 742 00:38:40,167 --> 00:38:42,042 Bem, [tosse] 743 00:38:42,208 --> 00:38:46,167 Gostaríamos de ouvir sobre seu relacionamento com Heidi. 744 00:38:46,333 --> 00:38:47,917 Como têm estado as coisas ultimamente? 745 00:38:48,042 --> 00:38:49,667 Multar. Hum... 746 00:38:51,250 --> 00:38:52,417 Eu não sei, nós acabei de ter um bebê, 747 00:38:52,542 --> 00:38:54,833 então as coisas estão um pouco louco agora, mas... 748 00:38:55,000 --> 00:38:58,167 Um bebê pode ser bastante tensão em um relacionamento. 749 00:38:58,292 --> 00:38:59,208 É muito comum. 750 00:38:59,375 --> 00:39:01,333 Sim. 751 00:39:01,458 --> 00:39:03,167 Discutimos às vezes. 752 00:39:03,250 --> 00:39:04,750 [Richards] Exatamente! 753 00:39:04,875 --> 00:39:07,042 E você não pode culpar ninguém quando as coisas começam a desmoronar. 754 00:39:07,167 --> 00:39:09,042 Isso acontece. 755 00:39:09,125 --> 00:39:10,667 Família é... 756 00:39:10,833 --> 00:39:13,333 É muita pressão, não é, Cody? 757 00:39:13,458 --> 00:39:16,333 E essa pressão pode aumentar. 758 00:39:16,542 --> 00:39:18,625 O que você está tentando dizer, cara? 759 00:39:18,792 --> 00:39:21,625 Só que eu não te culpo por ficar sobrecarregado. 760 00:39:21,750 --> 00:39:23,458 Acontece com muitos caras. 761 00:39:23,583 --> 00:39:28,333 [música perturbadora] 762 00:39:28,500 --> 00:39:31,250 Eu não fiz nada com Heidi. 763 00:39:31,417 --> 00:39:33,833 Ou Ema. 764 00:39:33,958 --> 00:39:36,333 Ok, estive no trabalho a manhã toda! Os caras podem te dizer isso! 765 00:39:36,458 --> 00:39:38,167 Ei, acalme-se, Cody. 766 00:39:38,333 --> 00:39:40,667 [Cody] Calma!? 767 00:39:40,833 --> 00:39:42,750 Você ficaria calmo se estivesse sendo acusado dessa merda? 768 00:39:42,917 --> 00:39:46,458 Eu nunca machucaria Heidi! Você está me ouvindo? 769 00:39:46,583 --> 00:39:47,542 Agora, quem fez isso ainda está lá fora 770 00:39:47,750 --> 00:39:50,000 e você está perdendo tempo! 771 00:39:54,250 --> 00:39:56,542 [suspira] 772 00:39:57,875 --> 00:40:00,875 Você consegue pensar em alguém quem iria querer prejudicar Heidi? 773 00:40:02,083 --> 00:40:04,750 [suspira] Não, de jeito nenhum. 774 00:40:04,875 --> 00:40:07,083 Heidi não é o tipo de pessoa que tem inimigos. 775 00:40:08,625 --> 00:40:10,417 E recentemente? 776 00:40:10,542 --> 00:40:12,500 Notou algo estranho? 777 00:40:12,625 --> 00:40:14,542 Talvez desde que Emma nasceu? 778 00:40:14,708 --> 00:40:17,667 Não, não, não, nada, eu... 779 00:40:17,792 --> 00:40:20,583 Heidi está de folga do trabalho para licença maternidade em-- 780 00:40:20,708 --> 00:40:23,667 Mas todos no restaurante a ama. 781 00:40:23,792 --> 00:40:26,167 Todos nós a amamos. É como eu disse 100 vezes. 782 00:40:26,292 --> 00:40:30,292 Às vezes as pessoas não sabem quando eles sabem de alguma coisa. 783 00:40:30,417 --> 00:40:31,667 E a única maneira para nós descobrirmos 784 00:40:31,750 --> 00:40:36,458 é continuar perguntando, então, pense bem. 785 00:40:36,625 --> 00:40:38,167 Eu não sei o que mais você quer que eu diga. 786 00:40:38,333 --> 00:40:41,542 Você se lembra de alguma discussão? Um comentário improvisado de Heidi? 787 00:40:41,708 --> 00:40:42,833 Qualquer coisa que fez os cabelinhos 788 00:40:42,875 --> 00:40:44,792 na parte de trás de seu pescoço está em pé? 789 00:40:50,542 --> 00:40:55,917 [música perturbadora] 790 00:40:56,083 --> 00:40:59,750 Havia esse coisinha que aconteceu 791 00:40:59,875 --> 00:41:03,833 quando Emma nasceu, mas, tipo, não é nada. 792 00:41:04,042 --> 00:41:05,167 Não, vá em frente. 793 00:41:05,292 --> 00:41:07,125 Foi no parto de Emma? 794 00:41:07,208 --> 00:41:09,625 [Cody] Sim, hum... 795 00:41:09,792 --> 00:41:13,125 Estávamos todos dentro Quarto de hospital de Heidi. 796 00:41:13,208 --> 00:41:14,417 [Richards] Quem somos "nós"? 797 00:41:14,542 --> 00:41:20,333 [suspira] Heidi, eu, Os pais de Heidi, meu pai, 798 00:41:20,500 --> 00:41:22,667 e, ah, Magen, A melhor amiga de Heidi. 799 00:41:22,792 --> 00:41:24,833 Ela veio de Houston. 800 00:41:31,667 --> 00:41:32,750 Eu, eu tenho que sair em um minuto, 801 00:41:32,875 --> 00:41:34,500 então eu vou pegar minha vez um pouco-- 802 00:41:34,667 --> 00:41:36,000 -Agora, espere um segundo-- -Eu peguei ela! 803 00:41:36,167 --> 00:41:37,667 Cuidado, Magen-- 804 00:41:42,542 --> 00:41:44,667 [bebê chorando] 805 00:41:44,833 --> 00:41:47,250 [Richards] Amigo da Heidi Magen, qual é o sobrenome dela? 806 00:41:47,375 --> 00:41:48,833 Fieramusca. 807 00:41:50,792 --> 00:41:52,875 Eu, eu te dei suas informações ontem à noite. 808 00:41:54,875 --> 00:41:57,125 Ela e Heidi conheceram um ao outro desde que eram crianças. 809 00:41:57,208 --> 00:41:58,125 Eles estão bem perto. 810 00:42:00,125 --> 00:42:02,500 E você conversou com Magen sobre 811 00:42:02,667 --> 00:42:03,917 o que aconteceu no hospital? 812 00:42:04,083 --> 00:42:08,042 Eu queria, mas Heidi disse que eu deveria simplesmente esquecer. 813 00:42:08,208 --> 00:42:11,375 Magen sempre foi estranho e... 814 00:42:11,542 --> 00:42:13,500 ela é a melhor amiga de Heidi. 815 00:42:13,625 --> 00:42:18,667 Mas Heidi disse que provavelmente era apenas os hormônios de Magen 816 00:42:18,792 --> 00:42:20,292 ficando descontrolado ou algo assim. 817 00:42:20,458 --> 00:42:21,500 Hormônios? 818 00:42:21,583 --> 00:42:23,667 Sim, Magen também estava grávida. 819 00:42:23,792 --> 00:42:25,167 Ao mesmo tempo que Heidi. 820 00:42:29,000 --> 00:42:32,250 Mas, tipo, por que isso-- alguma coisa sobre isso? 821 00:42:32,417 --> 00:42:35,875 Bem, nunca sabemos quando algo pode ser importante. 822 00:42:42,458 --> 00:42:44,375 [digitando] 823 00:42:44,375 --> 00:42:48,250 [música tensa] 824 00:42:48,250 --> 00:42:50,542 [telefone vibrando] 825 00:43:01,042 --> 00:43:02,625 Olá? 826 00:43:02,708 --> 00:43:04,083 Magen Fieramusca? 827 00:43:04,208 --> 00:43:05,750 [Magen] Sim. 828 00:43:05,917 --> 00:43:09,333 Este é o Detetive Majors com o Departamento de Polícia de Austin. 829 00:43:09,417 --> 00:43:11,250 Estou trabalhando em um relatório de pessoas desaparecidas 830 00:43:11,375 --> 00:43:15,167 para uma Sra. Heidi Broussard e sua filha, Emma Maxwell. 831 00:43:15,250 --> 00:43:18,333 Recebemos suas informações de Cody Maxwell. 832 00:43:18,458 --> 00:43:21,042 É a Sra. um amigo seu? 833 00:43:21,167 --> 00:43:22,667 Sim. 834 00:43:22,833 --> 00:43:25,708 Ok, bem, nós estamos, uh, entrevistando amigos e familiares 835 00:43:25,875 --> 00:43:27,833 em um esforço para ajudar a localizá-la. 836 00:43:27,958 --> 00:43:30,042 Agora é um bom momento para responder algumas perguntas? 837 00:43:30,208 --> 00:43:32,167 -Claro, agora está bem. -[Majors] Ok, ótimo. 838 00:43:32,292 --> 00:43:34,333 Há quanto tempo você conhece Heidi? 839 00:43:36,042 --> 00:43:38,917 [música terna] 840 00:43:39,042 --> 00:43:40,792 [risos] 841 00:43:43,250 --> 00:43:46,000 Hum, desde que tínhamos 16 anos. 842 00:43:46,208 --> 00:43:47,250 Nos conhecemos no acampamento. 843 00:43:47,375 --> 00:43:49,583 Instituto Bíblico do Texas. 844 00:43:49,750 --> 00:43:52,875 Fomos para diferentes escolas, mas, hum... 845 00:43:53,042 --> 00:43:54,417 sempre fomos amigos. 846 00:43:54,542 --> 00:43:56,333 Eu vejo. Isso é muito tempo. 847 00:43:56,458 --> 00:43:58,125 E vocês dois são próximos? 848 00:43:59,792 --> 00:44:01,375 Sim, quero dizer, ela é minha melhor amiga. 849 00:44:06,125 --> 00:44:07,167 Turquesa. 850 00:44:07,333 --> 00:44:09,333 Eles não são lindos? 851 00:44:09,542 --> 00:44:11,833 Sim, eles são muito legais. 852 00:44:11,917 --> 00:44:14,125 Quando você fura as orelhas, você pode pegá-los emprestados se quiser. 853 00:44:15,208 --> 00:44:16,833 Ah, merda! Temos que ir. 854 00:44:16,917 --> 00:44:19,000 Eu disse à minha irmã que escolheríamos ela acordou, tipo, 20 minutos atrás. 855 00:44:19,083 --> 00:44:20,667 Vamos. 856 00:44:20,792 --> 00:44:24,375 [música pop toca] 857 00:44:25,375 --> 00:44:31,750 [música perturbadora] 858 00:44:41,875 --> 00:44:44,292 Você se lembra do última vez que você viu Heidi? 859 00:44:46,375 --> 00:44:48,333 Sim, foi o dia em que Emma nasceu. 860 00:44:48,542 --> 00:44:52,875 Eu vim de Houston para hospital para o parto. 861 00:44:53,000 --> 00:44:56,042 Sim, o Sr. Maxwell mencionou que você estava lá naquele dia. 862 00:44:56,167 --> 00:44:59,125 E eu entendo isso você também está grávida. 863 00:44:59,292 --> 00:45:01,667 Sim, bem, eu, eu estava. 864 00:45:01,875 --> 00:45:04,125 Dei à luz uma semana depois. 865 00:45:04,333 --> 00:45:05,500 Parabéns. 866 00:45:05,583 --> 00:45:07,125 Você já voltou para Austin desde então? 867 00:45:07,333 --> 00:45:08,000 [Magen] Ah, não, senhora. 868 00:45:08,208 --> 00:45:09,542 Não. 869 00:45:09,708 --> 00:45:11,333 Com meu próprio bebê em casa, você sabe, 870 00:45:11,500 --> 00:45:13,500 é difícil fugir. 871 00:45:13,625 --> 00:45:15,667 E qual é o seu o nome do pequeno? 872 00:45:16,583 --> 00:45:17,792 Lírio. 873 00:45:17,917 --> 00:45:19,167 [Majors] Uma garota. 874 00:45:19,333 --> 00:45:20,125 É muito bonito. 875 00:45:20,250 --> 00:45:21,542 Obrigado. 876 00:45:21,667 --> 00:45:25,875 Então você estava exatamente onde Quinta de manhã? 877 00:45:26,042 --> 00:45:27,958 [Magen] Eu estava em casa com Lily. 878 00:45:28,042 --> 00:45:31,125 Estou entre empregos agora mesmo, então... 879 00:45:31,292 --> 00:45:33,167 apenas indo devagar. 880 00:45:33,333 --> 00:45:35,958 E você é casado? Você mora com o marido ou... 881 00:45:36,042 --> 00:45:37,583 [Magen] Não, não, não sou casado. 882 00:45:37,750 --> 00:45:40,125 Mas eu moro com o pai de Lily. 883 00:45:40,292 --> 00:45:42,667 [Majors] Ok, e qual é o nome dele? 884 00:45:42,833 --> 00:45:45,708 Hum, Greg Bowman. 885 00:45:46,542 --> 00:45:48,958 [conversa indistinta] 886 00:45:49,125 --> 00:45:50,833 Heidi tinha algum inimigo? 887 00:45:50,958 --> 00:45:54,250 Pessoas que, uh, não gosta dela por algum motivo? 888 00:45:54,375 --> 00:45:56,417 [pássaros cantando lá fora] 889 00:45:56,583 --> 00:45:59,042 Não, todo mundo adora Heidi. 890 00:45:59,208 --> 00:46:01,333 Então você não consegue pensar em ninguém que gostaria de prejudicar a Sra. Broussard 891 00:46:01,417 --> 00:46:04,083 ou seu filho? 892 00:46:04,208 --> 00:46:05,958 Não, sinto muito. 893 00:46:06,083 --> 00:46:08,667 Ok, bem, uh, eu acho Eu tenho tudo que preciso, 894 00:46:08,833 --> 00:46:11,417 mas, hum... entrarei em contato se houver mais alguma coisa. 895 00:46:11,542 --> 00:46:12,833 E se você puder pense em qualquer coisa, 896 00:46:12,958 --> 00:46:14,667 por favor nos avise. 897 00:46:14,875 --> 00:46:16,250 Ok, eu vou. 898 00:46:16,375 --> 00:46:17,750 [Majors] Ok, tchau. 899 00:46:18,500 --> 00:46:20,792 [conversa indistinta] 900 00:46:25,792 --> 00:46:26,750 Ah, obrigado. 901 00:46:26,958 --> 00:46:28,667 [telefones tocando] [conversa indistinta] 902 00:46:28,833 --> 00:46:31,458 O que está acontecendo? Você, você deu uma olhada. 903 00:46:31,542 --> 00:46:34,708 Acabei de falar com a Heidi amigo, Magen Fieramusca. 904 00:46:34,833 --> 00:46:35,833 [Richards] Alguma coisa? 905 00:46:36,083 --> 00:46:38,292 Eu acho que precisamos fazer uma verificação de antecedentes. 906 00:46:38,375 --> 00:46:40,292 Algo parecia estranho para mim. 907 00:46:40,417 --> 00:46:42,000 Tudo bem. 908 00:46:42,167 --> 00:46:43,125 Vamos fazê-lo. 909 00:46:43,250 --> 00:46:44,833 Ok, e obrigado. 910 00:46:47,375 --> 00:46:49,417 [pássaros cantando lá fora] 911 00:47:02,375 --> 00:47:04,542 [respira pesadamente] 912 00:47:09,958 --> 00:47:14,917 [risos, conversa divertida] 913 00:47:17,542 --> 00:47:20,583 Na verdade, foi, foi um, hum... 914 00:47:20,708 --> 00:47:25,333 [música suave e melancólica] 915 00:47:29,417 --> 00:47:33,083 [risos] 916 00:47:40,292 --> 00:47:41,917 Não está muito frio. 917 00:47:42,042 --> 00:47:43,083 Oi Magen, você está bem? 918 00:47:43,208 --> 00:47:46,250 Sim, apenas de manhã doença, sabe? 919 00:47:46,375 --> 00:47:48,708 [Heidi] Ah sim, Eu tive isso na semana passada. 920 00:47:48,875 --> 00:47:50,833 Na verdade, eu tenho algo para você. 921 00:47:52,333 --> 00:47:54,458 Eu tenho... 922 00:47:54,583 --> 00:47:57,208 biscoitos e eletrólitos. 923 00:47:57,375 --> 00:47:59,542 Ah, obrigado! 924 00:47:59,625 --> 00:48:01,042 Você não precisava fazer isso. 925 00:48:01,208 --> 00:48:02,792 [Heidi] É a única coisa isso funcionou para mim com Aiden. 926 00:48:02,958 --> 00:48:04,458 Eu trouxe para eu e eu imaginamos 927 00:48:04,625 --> 00:48:07,083 você provavelmente precisaria disso também. 928 00:48:08,208 --> 00:48:11,792 Estou tão feliz por estarmos passando por isso juntos. 929 00:48:11,917 --> 00:48:15,083 Isso apenas faz parecer mais especial, sabe? 930 00:48:15,250 --> 00:48:18,125 Sim, eu também. 931 00:48:18,208 --> 00:48:21,083 Ei, se você precisar decolar, porém, tudo bem. 932 00:48:21,208 --> 00:48:23,917 -Você acabou de ver como você se sente. -OK. 933 00:48:25,000 --> 00:48:27,000 [Heidi] Oi Natália, Adoro esse fato de banho. 934 00:48:27,125 --> 00:48:29,292 -[Natalie] Obrigada! -[Heidi] Quando você conseguiu? 935 00:48:29,417 --> 00:48:30,958 [Natalie] Também não há muito tempo, na verdade. 936 00:48:31,042 --> 00:48:32,292 [Heidi] Muito fofo. 937 00:48:32,417 --> 00:48:37,458 [Emma chorando] 938 00:48:39,875 --> 00:48:41,125 [coloca o copo] 939 00:48:44,708 --> 00:48:46,458 Heidi! 940 00:48:46,583 --> 00:48:48,875 -Heidi! -Heidi! 941 00:48:51,417 --> 00:48:52,667 Heidi! 942 00:48:54,333 --> 00:48:55,708 Heidi! 943 00:48:55,875 --> 00:48:57,833 [Repórter] Equipes de busca estão vasculhando a área de Austin 944 00:48:57,958 --> 00:49:00,625 para uma mulher desaparecida, Heidi Broussard, 33 anos, 945 00:49:00,750 --> 00:49:03,917 e seu bebê de duas semanas com uma condição médica. 946 00:49:04,042 --> 00:49:06,000 Família e amigos são muito preocupado com a segurança dela. 947 00:49:06,208 --> 00:49:07,958 E também, a polícia está perguntando-- 948 00:49:08,042 --> 00:49:09,667 -Heidi! -Heidi! 949 00:49:14,042 --> 00:49:17,417 -Heidi! -Heidi! 950 00:49:18,875 --> 00:49:20,708 Vamos te aconchegar aqui, tudo bem. 951 00:49:20,875 --> 00:49:22,583 Sim. 952 00:49:22,708 --> 00:49:25,667 Aqui está o seu macaco. 953 00:49:25,875 --> 00:49:27,542 Peguei seu gato. 954 00:49:29,250 --> 00:49:30,208 Bom? 955 00:49:31,375 --> 00:49:37,667 [música tensa] 956 00:49:41,375 --> 00:49:44,958 [chora baixinho] 957 00:49:45,708 --> 00:49:46,958 Já se passaram quatro dias desde 958 00:49:47,042 --> 00:49:48,958 um jovem Austin mãe desapareceu. 959 00:49:49,083 --> 00:49:51,375 Heidi, 33 anos Broussard deu à luz 960 00:49:51,542 --> 00:49:53,833 há apenas três semanas para uma filha, Emma, 961 00:49:53,958 --> 00:49:55,875 -que também está desaparecido. -Ah, ei, aí está você. 962 00:49:56,042 --> 00:49:57,167 [Emma chorando] 963 00:49:57,458 --> 00:50:00,458 Cara, essa coisa com o seu amigo está em todos os noticiários. 964 00:50:00,583 --> 00:50:01,875 [desliga a TV] 965 00:50:02,042 --> 00:50:03,500 Sim, desculpe, eu dormi demais. Fiquei acordado com ela a noite toda. 966 00:50:03,667 --> 00:50:05,042 Está tudo bem, está tudo bem. 967 00:50:05,208 --> 00:50:06,875 Ela não parece quero a garrafa, mas, uh, 968 00:50:07,083 --> 00:50:09,167 ela ainda está chorando. Então isso é normal-- 969 00:50:09,292 --> 00:50:10,958 Sim, está tudo bem! Os bebês choram. 970 00:50:11,125 --> 00:50:12,250 Sim, você tem certeza? 971 00:50:12,375 --> 00:50:13,500 Porque ela não parece certo também. 972 00:50:13,708 --> 00:50:15,875 A pele dela é meio que, uh... A pele dela é meio amarelada? 973 00:50:16,042 --> 00:50:17,167 Devemos tomar ela ao médico? 974 00:50:17,250 --> 00:50:18,792 Não, ela provavelmente só precisa comer mais, ok? 975 00:50:18,917 --> 00:50:19,958 -Olha a pele dela! -Ela está bem. 976 00:50:20,042 --> 00:50:21,417 Ela não precisa ir ao médico. 977 00:50:21,583 --> 00:50:23,208 Dê ela para mim. Peguei ela, eu peguei ela. 978 00:50:23,417 --> 00:50:24,833 Você a pegou? Você pegou a cabeça dela? 979 00:50:24,958 --> 00:50:27,917 -Eu estou com ela! -Tudo bem, o que você quiser. 980 00:50:28,042 --> 00:50:29,250 Obrigado. 981 00:50:29,417 --> 00:50:31,375 [Emma chorando] 982 00:50:31,542 --> 00:50:32,917 Tudo bem, está tudo bem. 983 00:50:33,042 --> 00:50:34,417 Boa menina. 984 00:50:34,542 --> 00:50:36,625 OK. 985 00:50:38,000 --> 00:50:40,208 Ah, isso é bom. 986 00:50:43,583 --> 00:50:49,083 [música perturbadora] 987 00:51:25,958 --> 00:51:30,167 [música pop toca no sistema de som] 988 00:51:32,167 --> 00:51:36,708 [conversa indistinta] 989 00:51:48,208 --> 00:51:54,208 [a música continua] 990 00:52:22,375 --> 00:52:23,458 Quero registros de veículos para 991 00:52:23,625 --> 00:52:25,167 qualquer um que tenha estado questionado até agora 992 00:52:25,333 --> 00:52:27,167 em conexão com O desaparecimento de Heidi. 993 00:52:27,292 --> 00:52:30,333 Veja se alguém tem um carro que combine. 994 00:52:30,542 --> 00:52:33,333 Um dos vizinhos de Heidi tinha um câmera de segurança em sua garagem. 995 00:52:33,500 --> 00:52:35,750 Agora temos vídeo do estacionamento. 996 00:52:35,875 --> 00:52:37,333 É um ângulo ruim. 997 00:52:37,542 --> 00:52:39,500 Temos o carro, mas não tenha o motorista ou as placas. 998 00:52:39,583 --> 00:52:41,375 A tecnologia está nisso. 999 00:52:41,542 --> 00:52:43,708 Verificação de antecedentes ativada Magen Fieramusca. 1000 00:52:43,875 --> 00:52:45,458 Preso por roubo no ano passado. 1001 00:52:45,542 --> 00:52:47,875 5.000 dólares desapareceram do local de desconto de cheques 1002 00:52:48,042 --> 00:52:50,167 onde ela trabalhou, mas o caso foi arquivado. 1003 00:52:50,292 --> 00:52:52,542 -Não há provas suficientes. -[Richards] Ela fez isso? 1004 00:52:52,667 --> 00:52:53,833 [Majors] Provavelmente, mas ela teve sorte. 1005 00:52:54,042 --> 00:52:55,167 Aparentemente há um vídeo dela 1006 00:52:55,375 --> 00:52:57,167 colocando um maço de dinheiro em uma bolsa, mas 1007 00:52:57,333 --> 00:52:59,333 eles não conseguiram provar que era o dinheiro que foi roubado, então... 1008 00:52:59,542 --> 00:53:00,542 Mas! 1009 00:53:00,667 --> 00:53:02,250 Não é isso que Eu queria te mostrar. 1010 00:53:02,375 --> 00:53:06,000 Olha quem apareceu no noticiário das 5 horas? 1011 00:53:06,083 --> 00:53:07,958 [suspira] 1012 00:53:08,083 --> 00:53:09,208 E Aiden também sente sua falta. 1013 00:53:09,333 --> 00:53:11,292 Ele sente falta da irmã. 1014 00:53:13,000 --> 00:53:17,667 Precisamos tanto dela. 1015 00:53:17,792 --> 00:53:19,208 Por favor, volte para casa. 1016 00:53:21,042 --> 00:53:22,333 E se, se alguém a vir, 1017 00:53:22,458 --> 00:53:24,833 apenas entre em contato, uh... 1018 00:53:25,000 --> 00:53:27,333 Eu não me importo com quem você contata. 1019 00:53:27,500 --> 00:53:31,958 Se você ver uma, uma mãe e um bebê andando por aí ou... 1020 00:53:32,083 --> 00:53:35,000 em um suspeito van ou, ou um carro, 1021 00:53:35,083 --> 00:53:38,000 ou qualquer coisa suspeita, 1022 00:53:38,125 --> 00:53:40,167 apenas... 1023 00:53:40,333 --> 00:53:42,833 just call. Please, please call. 1024 00:53:45,292 --> 00:53:47,208 -Crocodile tears? -That's what I thought. 1025 00:53:47,292 --> 00:53:49,833 And what's that bit about a suspicious van? 1026 00:53:50,000 --> 00:53:52,000 Ninguém mencionou um veículo. 1027 00:53:52,083 --> 00:53:54,333 He's either emotional and babbling or-- 1028 00:53:54,500 --> 00:53:58,125 Ou ele está jogando fora aleatoriamente touro para desviar suspeitas. 1029 00:53:58,208 --> 00:53:59,500 Exatamente. 1030 00:53:59,667 --> 00:54:02,625 A mídia já está enlouquecendo saying it's all an act. 1031 00:54:02,792 --> 00:54:04,250 Você concorda? 1032 00:54:04,417 --> 00:54:06,625 Você sabe, eu não gosto do cara, mas seu álibi confere. 1033 00:54:06,750 --> 00:54:08,375 He was definitely at work from 7:00 AM 1034 00:54:08,542 --> 00:54:10,333 até às 14h30 daquela tarde. 1035 00:54:10,542 --> 00:54:12,500 Não significa que ele não estava envolvido. 1036 00:54:12,667 --> 00:54:14,625 Vamos ver se podemos trazer ele para um teste de detector de mentiras. 1037 00:54:14,708 --> 00:54:16,167 That way, we can figure out for sure 1038 00:54:16,250 --> 00:54:19,625 -seja ou não esse é o nosso cara. -Ok, estou cuidando disso. 1039 00:54:19,708 --> 00:54:21,500 [telefones tocando] [conversa indistinta] 1040 00:54:22,208 --> 00:54:24,875 [digitando] 1041 00:54:25,000 --> 00:54:30,875 [música perturbadora] 1042 00:54:32,208 --> 00:54:34,500 [digitando] 1043 00:54:36,208 --> 00:54:38,917 [digitando] 1044 00:54:43,708 --> 00:54:46,792 [digitando] 1045 00:54:48,208 --> 00:54:50,375 [digitando] 1046 00:54:54,208 --> 00:54:55,375 [digitando] 1047 00:54:57,542 --> 00:55:03,458 [digitando] 1048 00:55:04,625 --> 00:55:06,875 Sim! Ah... 1049 00:55:07,750 --> 00:55:09,667 -Oi! -Oi! 1050 00:55:09,833 --> 00:55:12,708 -Que bom ver você. -Ah! Você também. 1051 00:55:12,875 --> 00:55:15,583 -Cidra espumante, claro. -Oh, thanks! 1052 00:55:15,708 --> 00:55:18,250 Let's, let's toast to you, Magen. 1053 00:55:18,458 --> 00:55:20,125 Para mim? Por que para mim? 1054 00:55:20,250 --> 00:55:21,833 Porque é seu primeiro rodeio. 1055 00:55:21,958 --> 00:55:24,167 And you are gonna smash it. 1056 00:55:24,375 --> 00:55:27,042 -Realmente? -[Heidi] Hum-hmm. 1057 00:55:27,208 --> 00:55:28,167 Você quis isso há tanto tempo. 1058 00:55:28,375 --> 00:55:30,167 Você vai ser uma ótima mãe. 1059 00:55:30,333 --> 00:55:33,167 Eu simplesmente, eu não posso supere sua colisão. 1060 00:55:33,333 --> 00:55:36,542 É como se você... você apareceu durante a noite! 1061 00:55:42,083 --> 00:55:44,000 Hum, eu tenho que usar o banheiro! 1062 00:55:44,167 --> 00:55:46,792 Uh, minha bexiga está uma loucura. 1063 00:55:46,917 --> 00:55:48,208 -Posso usar aquele em-- -[Heidi] Sim. 1064 00:55:48,333 --> 00:55:50,292 Sim, na minha casa. 1065 00:55:51,917 --> 00:55:53,958 [conversa indistinta lá fora] 1066 00:55:58,667 --> 00:56:01,208 [Heidi] Oh, vocês poderiam ter dirigimos juntos de Houston. 1067 00:56:01,333 --> 00:56:04,167 [Leighanne] Não, isso teria sido estranho. 1068 00:56:04,333 --> 00:56:06,208 [Heidi] LeighAnne, não seja mau. 1069 00:56:06,333 --> 00:56:08,875 [Leighanne] Bem, não é maldade. 1070 00:56:09,000 --> 00:56:10,625 Não somos mais adolescentes. 1071 00:56:10,750 --> 00:56:11,667 É... 1072 00:56:11,792 --> 00:56:13,333 Não temos nada para conversar. 1073 00:56:13,542 --> 00:56:16,875 Estou apenas surpreso você ainda está tão perto. 1074 00:56:17,000 --> 00:56:18,750 Você sabe como é Magen. 1075 00:56:18,875 --> 00:56:23,667 [Heidi] Uh, eu só me sinto mal para ela às vezes, só isso. 1076 00:56:23,875 --> 00:56:25,667 Estou tão feliz ela vai ter um bebê. 1077 00:56:25,750 --> 00:56:27,208 [Leighane] Por quê? 1078 00:56:27,333 --> 00:56:29,125 Porque agora ela vai finalmente ter sua própria vida 1079 00:56:29,250 --> 00:56:31,292 e parar de ficar obcecado com o seu? 1080 00:56:31,375 --> 00:56:32,875 [Heidi] LeighAnne? 1081 00:56:33,042 --> 00:56:36,792 Isso vai ser bom para ela. Confie em mim. 1082 00:56:36,875 --> 00:56:38,500 [Leighanne] Você tem um bom coração, Heidi. 1083 00:56:38,708 --> 00:56:39,708 [Heidi] Hum... [toma uma bebida] 1084 00:56:39,875 --> 00:56:42,583 Ok, que tal vamos jogar esse jogo 1085 00:56:42,750 --> 00:56:45,167 que Natalie foi incapaz de calar a boca sobre 1086 00:56:45,292 --> 00:56:48,458 -pelo último mês, ok? -OK. 1087 00:56:48,542 --> 00:56:54,500 [música perturbadora] 1088 00:56:58,875 --> 00:57:00,458 Eu sei! 1089 00:57:00,542 --> 00:57:02,333 [conversa animada] 1090 00:57:02,500 --> 00:57:03,917 [Natalie] Ok, vamos nos reunir. 1091 00:57:04,083 --> 00:57:05,500 É hora do evento principal. 1092 00:57:05,583 --> 00:57:08,000 [Mulher] Ah, eu sei. 1093 00:57:08,167 --> 00:57:09,000 [Natalie] Onde você precisa de mim? 1094 00:57:09,125 --> 00:57:10,000 [Heidi] Bem aqui. 1095 00:57:10,125 --> 00:57:11,125 [Natalie] Tudo bem. 1096 00:57:11,292 --> 00:57:12,500 [Heidi] Bem aqui. 1097 00:57:12,667 --> 00:57:14,833 [Natalie] Tudo bem, senhoras. 1098 00:57:14,958 --> 00:57:16,125 Um desses balões vão revelar 1099 00:57:16,250 --> 00:57:18,458 o sexo do novo bebê de Heidi. 1100 00:57:18,542 --> 00:57:20,417 Pó de fada rosa para um menina, azul para menino! 1101 00:57:20,542 --> 00:57:22,042 Ei, muito divertido! 1102 00:57:22,167 --> 00:57:25,000 [Heidi] Ok. OK. 1103 00:57:25,042 --> 00:57:27,875 Oi Magen, você está bem? 1104 00:57:28,000 --> 00:57:30,250 Sim, estou bem. 1105 00:57:30,417 --> 00:57:32,417 [Heidi] Ok, vamos fazer isso! 1106 00:57:32,542 --> 00:57:34,250 -Tudo bem! -Vá em frente, Heidi. 1107 00:57:34,375 --> 00:57:35,958 Pop até encontrar o pó de fada! 1108 00:57:36,125 --> 00:57:38,208 [aplausos e vivas] 1109 00:57:38,375 --> 00:57:40,583 Ok, ok. 1110 00:57:40,750 --> 00:57:43,667 Ok, vamos tentar novamente. 1111 00:57:43,833 --> 00:57:44,833 Ah! 1112 00:57:45,042 --> 00:57:46,292 [risos] 1113 00:57:46,375 --> 00:57:47,375 [pop] 1114 00:57:47,542 --> 00:57:49,333 [aplausos e vivas] 1115 00:57:49,458 --> 00:57:51,167 [risos] 1116 00:57:51,333 --> 00:57:53,708 [Leighanne] Ensino médio... Sobre o que iríamos conversar? 1117 00:57:53,875 --> 00:57:56,542 O que temos em comum? Nada. 1118 00:57:56,708 --> 00:57:58,708 Ok, vamos tentar mais um. 1119 00:58:00,875 --> 00:58:01,958 Oh meu Deus. 1120 00:58:02,042 --> 00:58:03,667 Jesus, vai ser o último maldito, não é? 1121 00:58:03,792 --> 00:58:06,250 -[risada] -[Leighanne] Magen está obcecada! 1122 00:58:06,375 --> 00:58:08,167 Não, eu tenho um bom sentindo sobre este. 1123 00:58:08,250 --> 00:58:09,708 OK. 1124 00:58:09,875 --> 00:58:11,000 [suspira] 1125 00:58:14,375 --> 00:58:16,583 [aplausos e vivas] 1126 00:58:16,708 --> 00:58:19,000 [Natalie] Está tão perto! 1127 00:58:19,125 --> 00:58:21,375 [Heidi] Estou simplesmente feliz... 1128 00:58:21,542 --> 00:58:22,750 [Leighanne] Ela vai finalmente ter sua própria vida 1129 00:58:22,917 --> 00:58:25,042 e pare de ficar obcecado com o seu. 1130 00:58:25,167 --> 00:58:28,000 -[Heidi] Não seja mau. -[Leighanne] Não é maldade. 1131 00:58:28,167 --> 00:58:29,750 Ela está tão obcecada... 1132 00:58:29,917 --> 00:58:32,458 Não temos nada em comum! 1133 00:58:35,292 --> 00:58:37,542 -Ah! -[Heidi] É a barriga! 1134 00:58:37,667 --> 00:58:42,000 [sussurro indistinto] 1135 00:58:42,125 --> 00:58:43,542 [risos] 1136 00:58:43,708 --> 00:58:45,250 Ok, eu quero jogar o jogo! 1137 00:58:45,375 --> 00:58:47,500 [torcendo] 1138 00:58:49,167 --> 00:58:51,667 [aplausos e risadas] 1139 00:58:52,250 --> 00:58:55,083 [aplausos e vivas] 1140 00:58:57,125 --> 00:58:59,042 Ok, ok, é esse. 1141 00:59:00,375 --> 00:59:02,667 [aplausos e vivas] 1142 00:59:02,792 --> 00:59:04,833 -É uma menina! -É uma menina! 1143 00:59:04,917 --> 00:59:08,167 Eu estou tão feliz! 1144 00:59:08,250 --> 00:59:10,708 Oh meu Deus... 1145 00:59:10,833 --> 00:59:12,292 Eu realmente queria uma garota. 1146 00:59:12,375 --> 00:59:14,625 [risos] 1147 00:59:28,083 --> 00:59:31,333 [Murray] Terça-feira, 17 de dezembro de 2019. 1148 00:59:31,333 --> 00:59:33,958 [música tensa] 1149 00:59:33,958 --> 00:59:36,083 [Murray] Entrevista com Cody Maxwell. 1150 00:59:37,417 --> 00:59:38,708 Tudo bem, Sr. Maxwell, vou começar 1151 00:59:38,875 --> 00:59:40,333 com algumas perguntas fáceis. 1152 00:59:40,458 --> 00:59:43,333 Isso nos dará uma base para ajudar a interpretar seus resultados. 1153 00:59:43,458 --> 00:59:44,917 Então seremos mais específicos. 1154 00:59:45,083 --> 00:59:47,333 OK. [suspira] 1155 00:59:47,458 --> 00:59:50,375 [Murray] É o seu nome Cody Maxwell? 1156 00:59:50,500 --> 00:59:52,500 Sim. 1157 00:59:52,667 --> 00:59:55,708 Você tem 34 anos? 1158 00:59:55,833 --> 00:59:57,208 Sim. 1159 01:00:00,500 --> 01:00:03,083 Heidi Broussard é sua noiva? 1160 01:00:04,333 --> 01:00:05,833 Sim. 1161 01:00:07,542 --> 01:00:09,792 [passos] [tráfego externo] 1162 01:00:11,250 --> 01:00:13,750 [Greg] Ei, Magen. 1163 01:00:14,708 --> 01:00:16,167 [Magen] O quê? 1164 01:00:16,292 --> 01:00:17,917 O que há com seu carro? 1165 01:00:18,083 --> 01:00:20,833 Por que está sentado no quintal? 1166 01:00:22,042 --> 01:00:25,292 Ah, hum, uh, é a transmissão. 1167 01:00:25,417 --> 01:00:26,583 Eu cuido disso. 1168 01:00:26,708 --> 01:00:27,625 Como você sabe é a transmissão? 1169 01:00:27,792 --> 01:00:29,000 Isso faz, tipo, um barulho de trituração 1170 01:00:29,208 --> 01:00:30,667 quando você tenta iniciá-lo? 1171 01:00:30,875 --> 01:00:33,750 Não sei. Não vai começar. 1172 01:00:33,917 --> 01:00:35,000 Como você conseguiu isso lá atrás? 1173 01:00:35,167 --> 01:00:36,917 Não podemos lutar sobre o carro, por favor? 1174 01:00:37,042 --> 01:00:38,500 Só estou dizendo, se eu puder começar, 1175 01:00:38,667 --> 01:00:40,333 então você não precisará pague para rebocá-lo até uma garagem. 1176 01:00:40,458 --> 01:00:42,125 Eu disse que cuidaria disso! 1177 01:00:44,208 --> 01:00:46,208 [Emma chorando] 1178 01:00:46,375 --> 01:00:47,708 Ótimo, olha o que você fez. 1179 01:00:47,875 --> 01:00:48,792 [Greg] Olha o que eu fiz? 1180 01:00:48,958 --> 01:00:51,167 Você pode me deixar em paz, por favor? 1181 01:00:51,333 --> 01:00:54,125 [Emma chorando] 1182 01:01:01,542 --> 01:01:03,000 Ei, pai! 1183 01:01:03,083 --> 01:01:05,292 Finalmente... 1184 01:01:08,042 --> 01:01:10,750 Ah! Magen. 1185 01:01:10,875 --> 01:01:13,917 Eu não sabia que você estava vindo. 1186 01:01:14,042 --> 01:01:15,625 Recebi sua mensagem. 1187 01:01:17,250 --> 01:01:19,500 Você não precisava vir todo o caminho até aqui, Magen. 1188 01:01:19,625 --> 01:01:23,333 Você está previsto para daqui a uma semana. 1189 01:01:23,458 --> 01:01:27,292 Ah, não, eu queria estar aqui para você. 1190 01:01:28,208 --> 01:01:31,167 É tão fofo. 1191 01:01:31,250 --> 01:01:34,792 [bebês chorando, agitados] 1192 01:01:34,917 --> 01:01:36,333 -Vamos. -Ah, obrigado. 1193 01:01:41,792 --> 01:01:45,042 Ah, ela não é fofa? 1194 01:01:45,208 --> 01:01:47,583 Muito cedo para dizer com quem ela se parece. 1195 01:01:47,708 --> 01:01:49,208 [risos] 1196 01:01:49,333 --> 01:01:51,333 [Cristal] Ela é tão preciosa. 1197 01:01:54,333 --> 01:01:55,667 [Homem] Ainda bem que ela está dormindo. 1198 01:01:55,875 --> 01:01:58,708 [Heidi] Sim, eu sei! Oh meu Deus... 1199 01:01:58,833 --> 01:02:01,292 Cody, você esteve segurando-a por 10 minutos. 1200 01:02:01,417 --> 01:02:03,208 Você está monopolizando ela. 1201 01:02:04,750 --> 01:02:07,208 Você vai deixar seu pai a segura? 1202 01:02:07,375 --> 01:02:09,667 [Cody] Ok. 1203 01:02:09,875 --> 01:02:12,500 Chegou a hora do vovô Beau para ter a vez dele, certo? 1204 01:02:12,667 --> 01:02:14,375 [risos] 1205 01:02:14,583 --> 01:02:16,167 [Beau] Ooh, ela é tão pequena! 1206 01:02:16,292 --> 01:02:17,708 [risos] 1207 01:02:17,875 --> 01:02:20,833 [música tensa] 1208 01:02:20,958 --> 01:02:22,000 Eu tenho que ir em um minuto, 1209 01:02:22,167 --> 01:02:25,167 então eu vou pegar minha vez mais cedo, ok? 1210 01:02:25,250 --> 01:02:27,625 -[Cody] Cuidado. Magen-- -Eu peguei ela, eu peguei ela. 1211 01:02:27,750 --> 01:02:29,708 -[Cody] Magen-- -[Magen] Eu peguei ela, eu peguei ela. 1212 01:02:29,833 --> 01:02:31,000 Eu peguei ela. 1213 01:02:31,125 --> 01:02:33,083 Ah... 1214 01:02:33,250 --> 01:02:35,083 Ela é linda. 1215 01:02:35,208 --> 01:02:38,958 [música perturbadora] 1216 01:02:39,125 --> 01:02:40,333 Sim. 1217 01:02:42,375 --> 01:02:44,250 Ela é. 1218 01:02:49,250 --> 01:02:51,000 [risos] 1219 01:02:51,750 --> 01:02:53,708 [Murray] Ok, Sr. Maxwell, terminamos aqui. 1220 01:02:58,708 --> 01:03:01,417 [passos] 1221 01:03:04,875 --> 01:03:06,292 [porta se fecha] 1222 01:03:10,042 --> 01:03:11,375 Bem? 1223 01:03:11,542 --> 01:03:14,000 Bem, em algumas das perguntas, as varreduras são inconclusivas. 1224 01:03:14,208 --> 01:03:15,167 O que significa? 1225 01:03:15,250 --> 01:03:16,833 Bem, tecnicamente, ele passou, mas... 1226 01:03:17,000 --> 01:03:18,833 Não o descarta. 1227 01:03:22,292 --> 01:03:23,833 Posso ir agora!? 1228 01:03:24,042 --> 01:03:25,750 [suspira] 1229 01:03:25,875 --> 01:03:27,458 Um oficial irá estar em momentaneamente 1230 01:03:27,583 --> 01:03:29,917 para acompanhá-lo até a saída, Sr. Maxwell. 1231 01:03:33,208 --> 01:03:34,917 [suspira] 1232 01:03:37,208 --> 01:03:38,333 Obrigado. 1233 01:03:38,542 --> 01:03:40,667 Murray acabou de me contar o teste foi inconclusivo. 1234 01:03:40,750 --> 01:03:42,333 Talvez isso te anime. 1235 01:03:42,458 --> 01:03:45,667 Acabei de pentear através de registros de veículos. 1236 01:03:45,833 --> 01:03:47,667 -Temos algo. -Sim? 1237 01:03:47,833 --> 01:03:49,042 [Principais] Possível combinar no carro 1238 01:03:49,208 --> 01:03:51,000 do vídeo do estacionamento. 1239 01:03:51,083 --> 01:03:55,750 A tecnologia diz que é um modelo tardio Volkswagen prata quatro portas. 1240 01:03:55,875 --> 01:03:58,833 Adivinhe quem possui uma prata Volkswagen de quatro portas 2015? 1241 01:03:58,958 --> 01:04:00,708 -Quem? -[Majors] Magen Fieramusca. 1242 01:04:00,833 --> 01:04:06,583 [música perturbadora] 1243 01:04:07,167 --> 01:04:09,458 Eu só preciso de um casal mais dias, ok? 1244 01:04:09,625 --> 01:04:10,708 OK. 1245 01:04:10,875 --> 01:04:11,833 O que temos? 1246 01:04:12,167 --> 01:04:13,833 Magen Fieramusca histórico de pesquisa na internet. 1247 01:04:13,958 --> 01:04:15,625 Conseguimos um voluntariado divulgação de emergência 1248 01:04:15,750 --> 01:04:18,833 em todas as pesquisas no último ano conectado ao endereço de e-mail dela. 1249 01:04:18,958 --> 01:04:20,292 E há alguns. 1250 01:04:20,500 --> 01:04:22,708 Na noite do dia 12, o dia em que Heidi desapareceu, 1251 01:04:22,875 --> 01:04:24,750 Magen procurou "razões para o Alerta Âmbar" 1252 01:04:24,875 --> 01:04:26,708 e "Alertas Âmbar emitido Austin." 1253 01:04:26,833 --> 01:04:28,208 Ok, isso não é realmente uma arma fumegante. 1254 01:04:28,375 --> 01:04:29,750 Ela poderia estar preocupada sobre sua amiga. 1255 01:04:29,875 --> 01:04:31,875 Mas ela também procurou o nome "Heidi Broussard" 1256 01:04:32,042 --> 01:04:34,000 algumas vezes começando em novembro. 1257 01:04:34,208 --> 01:04:35,583 Quantas vezes é bastante? 1258 01:04:35,750 --> 01:04:37,500 162. 1259 01:04:37,667 --> 01:04:40,292 Você procura o seu amigos com tanta frequência? 1260 01:04:40,417 --> 01:04:45,917 [música perturbadora] 1261 01:04:46,083 --> 01:04:48,000 Uau. 1262 01:04:48,083 --> 01:04:50,458 Bem, eu não faço web pesquisas sobre meus amigos. 1263 01:04:50,583 --> 01:04:52,917 Exatamente. Mas aqui está o grande problema. 1264 01:04:53,042 --> 01:04:56,625 No dia 14, dois dias depois que Heidi desapareceu, 1265 01:04:56,833 --> 01:05:01,625 Magen pesquisou "corpos encontrado em Austin, Texas." 1266 01:05:03,375 --> 01:05:04,417 [suspira] 1267 01:05:04,625 --> 01:05:06,500 Ela a largou em algum lugar. 1268 01:05:06,625 --> 01:05:09,375 E então ela está verificando para ver se alguém notou. 1269 01:05:09,500 --> 01:05:10,542 E agora? 1270 01:05:12,417 --> 01:05:14,833 Não sei. É, não é suficiente. 1271 01:05:15,042 --> 01:05:16,542 Tudo o que temos é algumas pesquisas na internet 1272 01:05:16,708 --> 01:05:19,500 e um carro que pode ser dela. 1273 01:05:19,583 --> 01:05:20,833 Vamos intimar os registros do celular dela. 1274 01:05:21,042 --> 01:05:22,792 [Majors] Já estou nisso. Chegará até nós na sexta-feira. 1275 01:05:22,958 --> 01:05:25,333 Eu sei, mas tenho um lista de possíveis lixões. 1276 01:05:25,458 --> 01:05:28,167 Poderíamos enviar recuperação equipes para esses locais. 1277 01:05:30,875 --> 01:05:32,500 Ainda não. 1278 01:05:32,625 --> 01:05:35,500 Se estivermos certos sobre isso, Heidi já está morta. 1279 01:05:35,625 --> 01:05:37,000 Precisamos pensar em Emma. 1280 01:05:37,208 --> 01:05:38,792 Ela tem um problema de saúde isso pode estar piorando. 1281 01:05:38,917 --> 01:05:41,500 Se ela estiver com Magen, nós preciso chegar até ela logo. 1282 01:05:41,708 --> 01:05:43,500 As revistas corporais vão demorar tempo que não temos 1283 01:05:43,708 --> 01:05:44,792 e isso poderia assustar Magen. 1284 01:05:44,875 --> 01:05:46,500 Ok, vou empurrar a companhia telefônica. 1285 01:05:46,583 --> 01:05:48,625 Precisamos localizar o Magen local na manhã de quinta-feira. 1286 01:05:48,750 --> 01:05:49,792 Bom. vou acompanhar 1287 01:05:49,917 --> 01:05:51,667 quaisquer testemunhas do estacionamento. 1288 01:05:51,750 --> 01:05:55,000 Eu quero qualquer coisa que possa conseguir um mandado de prisão rapidamente. 1289 01:05:55,125 --> 01:06:00,583 [música de suspense] 1290 01:06:05,625 --> 01:06:09,708 [Programa de TV é exibido] [Emma chorando] 1291 01:06:13,208 --> 01:06:15,042 [Greg sobe] 1292 01:06:15,208 --> 01:06:16,417 Greg? 1293 01:06:24,042 --> 01:06:25,625 [Programa de TV é exibido] 1294 01:06:29,708 --> 01:06:31,625 Greg, você pode me trazer um pouco de água? 1295 01:06:34,000 --> 01:06:35,917 [passos] 1296 01:06:36,042 --> 01:06:38,208 [porta abre e fecha] 1297 01:06:41,542 --> 01:06:42,333 O que você está fazendo? 1298 01:06:42,458 --> 01:06:46,375 Jesus! Me assustou. Eu só... 1299 01:06:46,500 --> 01:06:48,167 ia ver se consigo ligue seu carro. 1300 01:06:48,292 --> 01:06:49,958 Eu disse que cuidaria disso! 1301 01:06:50,083 --> 01:06:50,875 Eu sei, mas eu ia... 1302 01:06:51,042 --> 01:06:52,500 Greg, não, ok? 1303 01:06:52,625 --> 01:06:56,208 Se eu disser que vou fazer alguma coisa, então eu vou fazer isso. 1304 01:06:56,333 --> 01:06:57,708 Afaste-se do meu carro. 1305 01:06:57,875 --> 01:06:58,833 Ok, tudo bem. 1306 01:06:58,958 --> 01:07:00,500 Pare de gritar, por favor. 1307 01:07:00,708 --> 01:07:02,083 OK? 1308 01:07:02,333 --> 01:07:04,000 Todo o bairro vai ouvir você com isso, isso... 1309 01:07:04,042 --> 01:07:06,000 Jerry Springer merda. 1310 01:07:07,875 --> 01:07:09,833 Qual é o problema, Magen? 1311 01:07:09,958 --> 01:07:12,167 Alguma coisa está acontecendo? 1312 01:07:12,292 --> 01:07:14,042 -O que você quer dizer? -[Greg] quero dizer 1313 01:07:14,208 --> 01:07:16,875 -você está agindo como um psicopata. -[Magen] Exausto. 1314 01:07:17,042 --> 01:07:20,250 Acabei de ter seu bebê e meu melhor amigo está desaparecido! 1315 01:07:20,375 --> 01:07:22,875 Tudo bem. Tudo bem, sinto muito. 1316 01:07:23,000 --> 01:07:25,000 Você sente muito? Não, sinto muito. 1317 01:07:25,083 --> 01:07:26,167 Me desculpe por não ser perfeito. 1318 01:07:26,375 --> 01:07:28,000 Eu não sei o que você espere de mim agora mesmo! 1319 01:07:28,125 --> 01:07:29,375 [Greg] Não espero nada. 1320 01:07:29,500 --> 01:07:32,167 Mas eu não perguntei para nada disso. 1321 01:07:32,333 --> 01:07:33,625 O bebê, nós morando juntos? 1322 01:07:33,833 --> 01:07:34,917 eu... 1323 01:07:35,042 --> 01:07:36,292 [tráfego] 1324 01:07:36,375 --> 01:07:39,917 Acabou e, e, e agora é muito! 1325 01:07:40,042 --> 01:07:42,667 É muito? 1326 01:07:42,833 --> 01:07:44,417 Eu sou muito!? 1327 01:07:44,542 --> 01:07:46,750 Seu bebê é muito!? 1328 01:07:48,917 --> 01:07:51,042 [Greg suspira] 1329 01:07:52,208 --> 01:07:54,292 [Magen chora] 1330 01:07:54,417 --> 01:07:56,958 Tire seu carro daqui em breve 1331 01:07:57,083 --> 01:07:59,250 ou eu mesmo vou chamar um reboque. 1332 01:07:59,417 --> 01:08:02,250 [tráfego] 1333 01:08:07,417 --> 01:08:08,667 [porta se abre] 1334 01:08:08,792 --> 01:08:12,708 [respira pesadamente] 1335 01:08:14,042 --> 01:08:17,458 [tráfego] 1336 01:08:29,042 --> 01:08:32,083 [respira pesadamente] 1337 01:08:43,042 --> 01:08:45,500 [linha vibrando] 1338 01:08:45,583 --> 01:08:48,708 [telefone tocando] 1339 01:08:48,875 --> 01:08:49,750 Ei. 1340 01:08:49,917 --> 01:08:51,083 [Magen] Ei. 1341 01:08:51,208 --> 01:08:52,333 Achei que você ainda estaria acordado. 1342 01:08:52,417 --> 01:08:54,833 Sim, bem, você estava certo. 1343 01:08:55,042 --> 01:08:56,333 Não durmo há uma semana. 1344 01:08:56,458 --> 01:08:57,917 O que você está fazendo? 1345 01:08:58,042 --> 01:08:59,458 Hum, só fumando. 1346 01:08:59,583 --> 01:09:01,083 [Leighanne] Espero você está fumando lá fora 1347 01:09:01,208 --> 01:09:02,750 com o bebê em casa. 1348 01:09:05,708 --> 01:09:07,792 Hum, você já ouviu falar alguma coisa sobre Heidi? 1349 01:09:07,917 --> 01:09:08,958 [Leighanne] Não. 1350 01:09:09,042 --> 01:09:10,167 Ainda estou com os pais dela. 1351 01:09:10,292 --> 01:09:12,333 A polícia não falou muito. 1352 01:09:12,500 --> 01:09:14,917 Ah, eu não sabia que você ficou. 1353 01:09:15,083 --> 01:09:17,167 [Leighanne] Sim, bem, 1354 01:09:17,375 --> 01:09:19,667 eles precisam de apoio. 1355 01:09:19,750 --> 01:09:21,042 [Magen] Tudo bem, bem, é tarde. 1356 01:09:21,167 --> 01:09:22,833 Vou deixar você ir. 1357 01:09:23,000 --> 01:09:24,667 Estou com Magen. 1358 01:09:25,542 --> 01:09:28,583 Hum, Crystal quer para falar com você. 1359 01:09:28,750 --> 01:09:30,500 Não, não, não, não, não. 1360 01:09:32,375 --> 01:09:34,458 Magen? 1361 01:09:35,917 --> 01:09:37,667 Uh, ei, Sra. Broussard. Como vai você? 1362 01:09:37,750 --> 01:09:40,542 [Cristal] Oh, querido, Estou fazendo o meu melhor. 1363 01:09:40,667 --> 01:09:44,042 Frank não consegue falar, ele está tão preocupado. 1364 01:09:44,208 --> 01:09:49,208 Nós só queremos encontrar Heidi e Emma sãos e salvos. 1365 01:09:49,375 --> 01:09:50,833 O que eu quero saber é como você está? 1366 01:09:50,958 --> 01:09:52,833 [suspiros] 1367 01:09:53,792 --> 01:09:55,625 Estou bem, estou bem. 1368 01:09:55,792 --> 01:09:57,708 Eu estou, estou, estou realmente 1369 01:09:57,833 --> 01:09:59,583 desculpe por não poder estar lá para ajudar agora. 1370 01:09:59,750 --> 01:10:02,542 Eu acabei de... Fiquei preso em casa. 1371 01:10:02,708 --> 01:10:04,792 [Cristal] Oh querida, tudo bem. 1372 01:10:06,500 --> 01:10:09,125 Heidi me contou tudo sobre seu novo filho. 1373 01:10:09,208 --> 01:10:11,417 Qual é o nome dela? 1374 01:10:12,542 --> 01:10:15,833 [calças] 1375 01:10:17,125 --> 01:10:19,167 -Lírio. -[Cristal] Oh, Lily. 1376 01:10:19,250 --> 01:10:21,333 Ela é o que há de mais importante. 1377 01:10:21,417 --> 01:10:24,167 Você fica em casa e cuide dela, certo? 1378 01:10:24,333 --> 01:10:26,458 É o que Heidi gostaria. 1379 01:10:29,125 --> 01:10:31,417 [Emma se preocupa] 1380 01:10:31,583 --> 01:10:37,542 [música tensa] 1381 01:10:40,083 --> 01:10:42,542 [Emma murmura] 1382 01:10:43,708 --> 01:10:47,583 [música de suspense] 1383 01:10:56,833 --> 01:10:58,750 [calças] 1384 01:10:59,875 --> 01:11:03,000 [Heidi grunhe] 1385 01:11:03,167 --> 01:11:05,792 OK, Sra. Broussard, Eu tenho que ir agora. 1386 01:11:05,958 --> 01:11:08,500 Uh, você vai contar para LeighAnne Vou ligar para ela mais tarde? 1387 01:11:10,167 --> 01:11:13,625 [chora] 1388 01:11:21,583 --> 01:11:24,000 [vomita] 1389 01:11:24,125 --> 01:11:26,708 Jesus, Megan, você está bem? 1390 01:11:26,833 --> 01:11:27,792 Sair! 1391 01:11:28,917 --> 01:11:30,750 Sair! 1392 01:11:30,875 --> 01:11:32,917 [passos] 1393 01:11:45,417 --> 01:11:47,917 [pássaros cantando lá fora] 1394 01:11:57,042 --> 01:11:58,292 [batendo na porta] 1395 01:11:58,917 --> 01:12:00,375 Ei, Megan? 1396 01:12:00,542 --> 01:12:01,667 Ei. 1397 01:12:01,792 --> 01:12:03,083 [Greg] Ei, ah... 1398 01:12:03,208 --> 01:12:05,125 Lily não está muito bem. 1399 01:12:05,292 --> 01:12:06,042 Ela está bem, Greg. 1400 01:12:06,208 --> 01:12:08,583 Não, não, ela não está bem. 1401 01:12:08,750 --> 01:12:11,375 Olha, ela é, ela é minha filha também e... 1402 01:12:11,500 --> 01:12:13,583 Quero que ela consulte um médico. 1403 01:12:13,708 --> 01:12:15,250 E eu acho que você deveria ver um também. 1404 01:12:15,417 --> 01:12:18,542 [zomba] O quê? Por que? 1405 01:12:19,125 --> 01:12:21,750 Você está falando sério? 1406 01:12:21,875 --> 01:12:23,083 Depois de ontem à noite? 1407 01:12:23,208 --> 01:12:25,167 Magen, você... 1408 01:12:25,250 --> 01:12:27,958 Você parece mal, ok? 1409 01:12:28,042 --> 01:12:29,292 Você não dorme há dias. 1410 01:12:29,375 --> 01:12:31,125 Você mal comeu e você está sobrecarregado. 1411 01:12:31,208 --> 01:12:34,292 Entendo. Você precisa de ajuda. 1412 01:12:34,458 --> 01:12:36,250 O que? De repente agora você se importa? 1413 01:12:36,375 --> 01:12:39,000 Greg, não preciso de ajuda. 1414 01:12:39,167 --> 01:12:40,583 Me desculpe por não ser organizado 1415 01:12:40,708 --> 01:12:43,750 e meu cabelo não tudo lindo e lindo. 1416 01:12:43,875 --> 01:12:45,000 Acabei de ter um bebê, ok? 1417 01:12:45,042 --> 01:12:46,500 Não foi isso que eu quis dizer, 1418 01:12:46,667 --> 01:12:48,292 mas você não pode veja você mesmo agora. 1419 01:12:48,458 --> 01:12:50,500 Estou bem! Lílian está bem! 1420 01:12:50,625 --> 01:12:52,833 Ela não precisa de médico. Os bebês choram. 1421 01:12:53,042 --> 01:12:55,250 Bem, eu quero ter certeza, ok? 1422 01:12:55,458 --> 01:12:57,500 Por que? Por que você é tão contra ela sendo examinada? 1423 01:12:57,583 --> 01:13:00,708 Porque é como você não confie em mim, ok? 1424 01:13:00,875 --> 01:13:02,667 Deus, é como você pensa Eu sou uma mãe ruim ou algo assim! 1425 01:13:02,833 --> 01:13:05,458 Quer dizer, estou farto disso! Realmente, estou cansado disso, 1426 01:13:05,583 --> 01:13:07,500 porque você basicamente me implorou para vir aqui, certo? 1427 01:13:07,625 --> 01:13:08,500 E ficar com você? 1428 01:13:08,708 --> 01:13:10,042 E então você criticar constantemente 1429 01:13:10,208 --> 01:13:11,417 tudo o que eu faço. 1430 01:13:11,542 --> 01:13:13,625 Quero dizer, o que você me quer aqui ou não? 1431 01:13:13,750 --> 01:13:16,208 Magen, eu disse que você poderia ficar até o bebê nascer 1432 01:13:16,375 --> 01:13:18,833 para que ela possa conseguir tudo que ela precisava, ok? 1433 01:13:18,958 --> 01:13:20,833 Isso nunca foi permanente. 1434 01:13:21,000 --> 01:13:24,208 Não estamos mais juntos. Você sabe disso, certo? 1435 01:13:24,333 --> 01:13:26,167 Oh Deus, sim, Greg, Eu sei disso, ok? 1436 01:13:26,292 --> 01:13:27,458 Você sabe o que? Eu acho-- 1437 01:13:27,583 --> 01:13:28,667 Acho que vou pegar Lily 1438 01:13:28,875 --> 01:13:30,458 e nós apenas vamos vá para outro lugar, ok? 1439 01:13:30,583 --> 01:13:32,167 Porque claramente isso é o que você realmente quer. 1440 01:13:32,292 --> 01:13:33,417 Não, Magen, você não precisa sair. 1441 01:13:33,583 --> 01:13:34,708 Não é isso que estou dizendo. 1442 01:13:34,875 --> 01:13:36,125 Não, acho que é exatamente isso o que você está dizendo. 1443 01:13:36,250 --> 01:13:37,792 Bem, não foi isso que eu quis dizer! 1444 01:13:39,583 --> 01:13:41,208 Ei, olhe, podemos, podemos, por favor-- 1445 01:13:41,333 --> 01:13:43,542 podemos, por favor, apenas nos acalmar? 1446 01:13:43,708 --> 01:13:45,500 OK? 1447 01:13:45,583 --> 01:13:46,833 Você pode me deixar ser a mãe de Lily? 1448 01:13:46,917 --> 01:13:50,292 Pare de questionar tudo o que estou fazendo? 1449 01:13:50,417 --> 01:13:52,917 Bem, eu sou o pai da Lily, certo? 1450 01:13:53,042 --> 01:13:54,917 Estou tentando ajudar. 1451 01:13:55,083 --> 01:14:00,042 [música tensa] 1452 01:14:00,208 --> 01:14:02,458 Você quer ajudar? Ok, ótimo. 1453 01:14:02,625 --> 01:14:05,125 [suspira] Por que você não vai a loja e pegar alguma fórmula? 1454 01:14:05,208 --> 01:14:07,458 Isso seria muito útil. 1455 01:14:13,292 --> 01:14:16,167 Tudo bem. 1456 01:14:16,292 --> 01:14:17,625 Eu tenho que ir trabalhar. 1457 01:14:17,750 --> 01:14:21,958 E então eu vou parar e pegue alguma fórmula. 1458 01:14:22,125 --> 01:14:23,542 Ótimo! 1459 01:14:37,708 --> 01:14:38,500 Aguentar. 1460 01:14:38,667 --> 01:14:39,917 Temos Magen registros de celular ainda? 1461 01:14:40,042 --> 01:14:41,583 Ainda não, mas uniformizado investigação trouxe uma testemunha 1462 01:14:41,708 --> 01:14:44,250 quem estava no estacionamento no dia do sequestro. 1463 01:14:44,375 --> 01:14:46,000 Ela acha que viu alguma coisa. 1464 01:14:46,875 --> 01:14:49,125 Você viu essa mulher ficar no banco de trás de um carro 1465 01:14:49,208 --> 01:14:51,042 segurando uma criança, correto? 1466 01:14:51,208 --> 01:14:53,250 Sim, definitivamente era ela. 1467 01:14:53,375 --> 01:14:55,250 O bebê tinha um gorro de tricô. 1468 01:14:55,375 --> 01:14:57,167 Agora, você viu o motorista? 1469 01:14:57,375 --> 01:14:59,625 Sim. Uh, era uma mulher 1470 01:14:59,750 --> 01:15:02,500 na casa dos trinta, Eu acho, com cabelo loiro. 1471 01:15:02,625 --> 01:15:04,792 E então ela entrou o banco de trás com o bebê 1472 01:15:04,958 --> 01:15:07,167 e a outra mulher sentei no banco do motorista, 1473 01:15:07,250 --> 01:15:09,167 e eles foram embora. 1474 01:15:09,333 --> 01:15:10,708 Dê uma olhada nisso. 1475 01:15:10,833 --> 01:15:12,333 Diga-me, faz alguém aqui se parece 1476 01:15:12,500 --> 01:15:14,875 a mulher que você viu dirigindo o carro? 1477 01:15:17,042 --> 01:15:18,875 Sem pressa. 1478 01:15:19,000 --> 01:15:21,833 [música de suspense] 1479 01:15:21,958 --> 01:15:23,250 [Mulher] Este. 1480 01:15:25,167 --> 01:15:26,208 [suspira] 1481 01:15:26,375 --> 01:15:28,000 Por que você não come? Está tudo bem, aqui. 1482 01:15:28,167 --> 01:15:29,333 Aqui você vai. 1483 01:15:29,500 --> 01:15:32,000 Apenas coma, por favor? 1484 01:15:32,083 --> 01:15:33,542 [respira pesadamente] 1485 01:15:33,667 --> 01:15:37,208 [pás do helicóptero zumbindo] 1486 01:15:38,042 --> 01:15:41,625 [Emma chorando] 1487 01:15:45,875 --> 01:15:47,500 Shhh! 1488 01:15:47,583 --> 01:15:51,000 [pás do helicóptero zumbindo] 1489 01:15:51,167 --> 01:15:52,958 Ok. Ah, está tudo bem. 1490 01:15:53,125 --> 01:15:54,542 Tudo bem. 1491 01:15:54,708 --> 01:15:57,458 Aqui está, é tudo bem, está tudo bem. 1492 01:15:57,542 --> 01:16:01,333 [respira pesadamente] 1493 01:16:01,458 --> 01:16:05,500 [helicóptero voa acima e longe] 1494 01:16:08,167 --> 01:16:12,000 [linha vibrando] 1495 01:16:12,208 --> 01:16:13,625 Olá, Sara. 1496 01:16:13,792 --> 01:16:16,583 Eu queria saber se você ouviu alguma coisa sobre Heidi? 1497 01:16:16,750 --> 01:16:19,333 [orquestral Deck the Halls toca no sistema de som] 1498 01:16:19,500 --> 01:16:21,917 Greg Bowman? 1499 01:16:22,042 --> 01:16:22,667 [Greg] Sim? 1500 01:16:22,958 --> 01:16:25,417 estou procurando uma criança desaparecida. 1501 01:16:25,583 --> 01:16:28,833 Você pode me dizer, você reconhece essa garota? 1502 01:16:28,917 --> 01:16:31,542 -O que? Por que? -Você a reconhece? 1503 01:16:33,708 --> 01:16:35,458 Sim, isso parece como minha filha. 1504 01:16:35,625 --> 01:16:36,542 Eu não entendo. O que está acontecendo? 1505 01:16:36,708 --> 01:16:38,292 Sr. Bowman, você é fiz compras aqui. 1506 01:16:38,375 --> 01:16:39,375 Você vai precisar para vir conosco. 1507 01:16:39,500 --> 01:16:41,083 Levem-no para fora, rapazes. 1508 01:16:42,625 --> 01:16:45,583 Ok, porque eu estava só pensando, tipo... 1509 01:16:45,708 --> 01:16:47,542 por que ninguém olhou em Cody, sabe? 1510 01:16:47,667 --> 01:16:49,625 Se você, se sua noiva e seu bebê desaparece, 1511 01:16:49,792 --> 01:16:53,000 então você provavelmente sabe de uma coisa, certo? 1512 01:16:53,083 --> 01:16:56,167 Quero dizer, o que ele não é contando à polícia, certo? 1513 01:16:56,292 --> 01:16:58,917 Ok, Magen, estou um pouco ocupado. 1514 01:16:59,042 --> 01:17:00,750 Bem, bem, você falei com Cody ou-- 1515 01:17:00,833 --> 01:17:02,333 [Sarah] Estou na casa dele agora, 1516 01:17:02,500 --> 01:17:03,750 mas não é realmente um bom momento, ok? 1517 01:17:03,875 --> 01:17:06,000 Estamos fazendo isso no Natal antecipado coisa para Aiden e... 1518 01:17:06,208 --> 01:17:07,833 Estou tentando conseguir tudo pronto. 1519 01:17:08,042 --> 01:17:09,875 Ok, tudo bem, bem, eu vou apenas fale com LeighAnne então. 1520 01:17:10,000 --> 01:17:11,833 [Sarah] Não, ela é também não está por perto. 1521 01:17:12,042 --> 01:17:14,250 Ela vai gravar um podcast para divulgue a Heidi. 1522 01:17:14,375 --> 01:17:15,875 -Sério? -[Sarah] Sim. 1523 01:17:16,083 --> 01:17:18,208 Natalie e eu fizemos uma TV entrevista esta manhã. 1524 01:17:18,375 --> 01:17:21,167 Imaginei que quanto mais pessoas souber sobre Heidi, melhor. 1525 01:17:21,292 --> 01:17:22,167 Deveria ir ao ar hoje à noite. 1526 01:17:22,375 --> 01:17:23,583 Olha, preciso ir, ok? 1527 01:17:23,750 --> 01:17:25,042 Espere, espere, espere, espere. Você pode apenas-- 1528 01:17:25,208 --> 01:17:27,083 Você pode ficar no telefone com me só mais um pouquinho? 1529 01:17:27,208 --> 01:17:30,500 Porque as coisas estão meio louco aqui agora. 1530 01:17:30,625 --> 01:17:32,333 -Magen, você está bem? -[Magen] Sim. 1531 01:17:32,542 --> 01:17:34,792 Sim, [risos] estou bem. 1532 01:17:34,875 --> 01:17:38,042 Estou, estou bem. Estou apenas, estou muito cansado, 1533 01:17:38,208 --> 01:17:41,458 você sabe, com, uh, com Lily e tudo mais. 1534 01:17:41,625 --> 01:17:44,625 [suspira] [campainha toca] 1535 01:17:46,042 --> 01:17:47,625 Ei, Sarah, eu acho alguém está na porta. 1536 01:17:47,750 --> 01:17:49,958 Te ligo mais tarde. 1537 01:17:50,083 --> 01:17:50,875 [Sara] O quê? 1538 01:17:54,333 --> 01:17:55,458 Magen? 1539 01:17:55,542 --> 01:17:58,167 [sinal de desligamento] 1540 01:18:06,542 --> 01:18:07,958 [batendo na porta] [pássaros cantando] 1541 01:18:11,958 --> 01:18:14,458 Olá, Sra. Fieramusca? 1542 01:18:14,625 --> 01:18:15,875 Sim? 1543 01:18:16,000 --> 01:18:18,125 Eu sou o Texas Ranger Carl, e esta é Annie. 1544 01:18:18,208 --> 01:18:21,458 Estamos aqui para uma rotina verificação de bem-estar do seu recém-nascido. 1545 01:18:21,583 --> 01:18:23,083 O que? Por que? 1546 01:18:23,208 --> 01:18:25,833 É normal para novas mães sentir-se sobrecarregado, 1547 01:18:25,917 --> 01:18:28,833 então gostamos de fazer check-in na mãe e no filho, 1548 01:18:29,000 --> 01:18:30,833 certifique-se de que eles estão se dando bem. 1549 01:18:31,000 --> 01:18:32,833 Hum, você se importa se entrarmos? 1550 01:18:33,000 --> 01:18:36,458 Só vai demorar um minuto. 1551 01:18:36,542 --> 01:18:38,583 Sinto muito, quem te enviou? 1552 01:18:38,708 --> 01:18:39,750 Uh, o condado recebeu uma ligação. 1553 01:18:39,875 --> 01:18:42,500 Eu acredito que é a família paterna? 1554 01:18:42,667 --> 01:18:44,875 [pássaros cantando] 1555 01:18:45,042 --> 01:18:46,708 [Carl] Este é o garotinha aqui? 1556 01:18:46,875 --> 01:18:49,333 [Magen] Ah, sim, Lily. 1557 01:18:49,500 --> 01:18:51,500 [Annie] Que adorável. 1558 01:18:51,708 --> 01:18:53,417 Ela é linda. 1559 01:18:53,542 --> 01:18:54,917 Obrigado. 1560 01:18:55,042 --> 01:18:57,125 Mas ela parece uma um pouco ictérico. 1561 01:18:57,250 --> 01:18:58,917 Você notou? 1562 01:18:59,083 --> 01:19:00,500 Eu acho. 1563 01:19:00,667 --> 01:19:03,458 [Annie] Isso significa que ela não entendeu nutrição suficiente no útero. 1564 01:19:03,583 --> 01:19:05,625 Mas isso é fácil de tratar. 1565 01:19:05,750 --> 01:19:08,958 Uma pequena viagem ao médico deveria resolver isso. 1566 01:19:09,083 --> 01:19:10,125 OK. 1567 01:19:10,208 --> 01:19:11,667 Ela é fofa. 1568 01:19:11,833 --> 01:19:13,667 Quantos anos ela tem? 1569 01:19:13,792 --> 01:19:14,958 Três semanas. 1570 01:19:15,125 --> 01:19:18,250 E onde você teve Lily? 1571 01:19:18,375 --> 01:19:21,125 Uh, em um centro de parto em As Florestas. 1572 01:19:21,292 --> 01:19:22,375 [Carl] Você lembra qual? 1573 01:19:24,417 --> 01:19:26,083 Não, desculpe. 1574 01:19:26,208 --> 01:19:28,125 Talvez o pai saiba. Ele estava lá com você? 1575 01:19:29,250 --> 01:19:32,708 Hum, não, ele estava trabalhando. 1576 01:19:32,875 --> 01:19:35,583 Mas eu fui para a praia com meu primo naquele dia 1577 01:19:35,750 --> 01:19:37,917 e eu entrei em trabalho de parto, então, uh, 1578 01:19:38,042 --> 01:19:41,500 Acabei de ir ao centro e era só eu e a equipe. 1579 01:19:41,667 --> 01:19:43,000 Bem, o centro deveria ter mencionado 1580 01:19:43,083 --> 01:19:45,083 estaríamos passando por aqui. Quem era seu médico lá? 1581 01:19:46,208 --> 01:19:47,958 Quero dizer, há mais de um médico. 1582 01:19:48,042 --> 01:19:49,250 Tem um monte de enfermeiras. 1583 01:19:49,375 --> 01:19:51,125 não me lembro deles nomes ou qualquer coisa. 1584 01:19:51,333 --> 01:19:53,375 Mm-hmm, sim, tendo um o bebê é um verdadeiro turbilhão. 1585 01:19:53,542 --> 01:19:56,000 Tudo simplesmente se mistura. 1586 01:19:56,208 --> 01:20:00,583 Ah, você disse que Lily era três semanas, certo? 1587 01:20:00,708 --> 01:20:03,500 O que significa que você entregue em que dia? 1588 01:20:03,583 --> 01:20:06,417 Uh, uh, 11 de dezembro, eu acho. 1589 01:20:06,583 --> 01:20:08,583 OK. 1590 01:20:08,708 --> 01:20:10,833 Bem, iremos embora. 1591 01:20:11,042 --> 01:20:13,417 Apenas certifique-se de consultar um médico sobre a icterícia de Lily, certo? 1592 01:20:13,542 --> 01:20:15,208 Sim. 1593 01:20:15,375 --> 01:20:18,000 Uh, você se importa se eu segurá-la por um minuto? 1594 01:20:18,083 --> 01:20:20,750 Ela é simplesmente assim um lindo bebê. 1595 01:20:20,875 --> 01:20:23,750 Eu diria que não temos tempo, mas Annie adora bebês. 1596 01:20:23,875 --> 01:20:27,625 [música perturbadora] 1597 01:20:27,750 --> 01:20:30,417 Hum... 1598 01:20:30,583 --> 01:20:33,708 Ah, sim, ok. 1599 01:20:33,875 --> 01:20:36,583 E, uh, talvez enquanto Annie está segurando Lily, 1600 01:20:36,708 --> 01:20:38,000 você pode me levar para fora. 1601 01:20:38,125 --> 01:20:40,417 Eu vou garantir que você assentos de carro estão configurados. 1602 01:20:40,542 --> 01:20:44,500 Há muitas regras e regulamentos sobre assentos de carro. 1603 01:20:44,583 --> 01:20:47,375 -Ah, não... -Vamos dar uma olhada. 1604 01:20:47,542 --> 01:20:50,000 O hospital deveria verificar isso antes de você partir. 1605 01:20:50,167 --> 01:20:52,167 vou verificar e depois estaremos fora de seu alcance. 1606 01:20:52,292 --> 01:20:57,333 [música perturbadora] 1607 01:20:58,375 --> 01:21:05,083 [música fica cheia de suspense] 1608 01:21:07,667 --> 01:21:09,208 Eu peguei ela. 1609 01:21:10,792 --> 01:21:12,833 [pássaros cantando] 1610 01:21:14,750 --> 01:21:16,083 Esse é o seu carro, Magen? 1611 01:21:18,500 --> 01:21:20,833 Eu gostaria de dar uma olhada mais de perto. 1612 01:21:20,917 --> 01:21:27,125 [música de suspense] 1613 01:21:32,292 --> 01:21:33,875 Acho que conseguimos alguma coisa no carro. 1614 01:21:34,042 --> 01:21:36,125 Cheira a um corpo. 1615 01:21:36,208 --> 01:21:37,333 [Homem no rádio] Nós obtive o mandado de busca. 1616 01:21:37,458 --> 01:21:38,542 Você está pronto para ir. 1617 01:21:38,708 --> 01:21:40,167 [Carl] Ok. 1618 01:21:40,875 --> 01:21:43,000 Magen, você tem as chaves do carro? 1619 01:21:43,083 --> 01:21:45,000 Gostaria de dar uma olhada no porta-malas. 1620 01:21:45,125 --> 01:21:51,250 [música de suspense] 1621 01:21:53,875 --> 01:21:55,625 [voa zumbindo] [suspira] 1622 01:21:55,750 --> 01:21:59,417 [voa zumbindo] 1623 01:22:00,875 --> 01:22:03,500 [sirene tocando] 1624 01:22:03,583 --> 01:22:07,708 [soluços] 1625 01:22:08,542 --> 01:22:10,583 Então, estou apenas tentando conseguir a palavra sobre Heidi 1626 01:22:10,708 --> 01:22:13,292 e fique esperançoso que ela volte para casa. 1627 01:22:13,417 --> 01:22:15,417 Não importa o que aconteça. 1628 01:22:15,583 --> 01:22:16,833 Espere um segundo. 1629 01:22:17,000 --> 01:22:18,417 Temos notícias de última hora. 1630 01:22:18,542 --> 01:22:20,458 "Noroeste Harris Casa do condado invadida por 1631 01:22:20,542 --> 01:22:22,833 FBI e polícia de Austin." 1632 01:22:22,958 --> 01:22:24,333 Vou reproduzir o vídeo. 1633 01:22:24,500 --> 01:22:26,083 [helicóptero zumbindo] 1634 01:22:26,208 --> 01:22:27,792 [Anfitrião] O endereço está em Houston. 1635 01:22:27,917 --> 01:22:29,750 Eu tenho isso aqui. Você reconhece isso? 1636 01:22:29,875 --> 01:22:31,167 Eu não acho. 1637 01:22:32,708 --> 01:22:34,542 Espere. 1638 01:22:34,708 --> 01:22:37,042 Há um registro de bebê para os donos daquela casa. 1639 01:22:37,208 --> 01:22:38,458 Olhar. 1640 01:22:40,000 --> 01:22:41,083 [Leighanne] Oh meu Deus. 1641 01:22:41,292 --> 01:22:42,958 -Esse é o Magen. -[Anfitrião] O quê? 1642 01:22:43,125 --> 01:22:46,333 Essa é da Heidi melhor amigo Magen. 1643 01:22:47,167 --> 01:22:48,875 Eu não entendo. 1644 01:22:49,042 --> 01:22:55,000 [música perturbadora] [pás do helicóptero zumbindo] 1645 01:23:16,750 --> 01:23:18,625 [grunhidos] 1646 01:23:20,792 --> 01:23:26,500 [música perturbadora] 1647 01:23:34,875 --> 01:23:36,375 [clique do obturador] 1648 01:23:38,375 --> 01:23:39,500 [clique do obturador] 1649 01:23:42,042 --> 01:23:43,625 [clique do obturador] 1650 01:23:48,167 --> 01:23:51,167 [música suave e esperançosa] 1651 01:23:51,292 --> 01:23:53,375 [suspira] 1652 01:24:00,583 --> 01:24:03,458 [conversa indistinta] 1653 01:24:11,167 --> 01:24:14,542 Oi, oi, oi, oi. 1654 01:24:17,333 --> 01:24:18,042 Oi. 1655 01:24:18,208 --> 01:24:20,167 [Emma se preocupa] 1656 01:24:20,250 --> 01:24:21,208 Olá. 1657 01:24:22,083 --> 01:24:24,333 Heidi foi morta e coloque nesta mochila. 1658 01:24:24,458 --> 01:24:26,833 A bolsa foi colocada no porta-malas do carro da Sra. Fieramusca. 1659 01:24:27,000 --> 01:24:28,750 Foi onde ela foi encontrada. 1660 01:24:28,875 --> 01:24:30,375 Como Heidi morreu? 1661 01:24:30,583 --> 01:24:33,333 Ela foi estrangulada por mão, mas também com isso. 1662 01:24:33,500 --> 01:24:35,542 O que é aquilo? 1663 01:24:35,667 --> 01:24:36,667 É uma coleira de cachorro. 1664 01:24:36,792 --> 01:24:41,042 [soluçando] 1665 01:24:45,708 --> 01:24:47,292 Mago... 1666 01:24:47,375 --> 01:24:49,500 você me disse Heidi era seu melhor amigo. 1667 01:24:53,458 --> 01:24:55,458 [Richards] Você quer diga-nos por que você fez isso? 1668 01:24:55,542 --> 01:25:01,458 [música perturbadora] 1669 01:25:05,042 --> 01:25:06,542 Eu quero um advogado. 1670 01:25:11,750 --> 01:25:13,333 Tudo bem. 1671 01:25:17,958 --> 01:25:24,667 [música fica sinistra] 1672 01:25:44,042 --> 01:25:54,000 [música final] 111863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.