Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,240 --> 00:00:08,240
2
00:00:08,260 --> 00:00:10,220
- I'm leaving town.
- I'll be damned.
3
00:00:10,220 --> 00:00:11,890
It's Cat, isn't it?
4
00:00:11,890 --> 00:00:13,890
I'm really happy for you.
5
00:00:13,890 --> 00:00:14,930
I know about Winston.
6
00:00:14,930 --> 00:00:16,100
I know you set him up,
7
00:00:16,100 --> 00:00:17,390
and I know you did it for her.
8
00:00:17,390 --> 00:00:18,690
I didn't tell the boss 'cause
9
00:00:18,690 --> 00:00:20,060
he would've killed the both of you.
10
00:00:20,060 --> 00:00:23,440
Every four years,
I decide who sits in that chair.
11
00:00:23,440 --> 00:00:26,360
You just move on to the next guy
and expect me to go quietly?
12
00:00:26,360 --> 00:00:27,780
My mutation is aging me
13
00:00:27,780 --> 00:00:29,400
at a dog's clip.
14
00:00:29,410 --> 00:00:30,660
Dr. Faber is
15
00:00:30,660 --> 00:00:33,160
- my last chance to survive.
- [yelps]
16
00:00:33,160 --> 00:00:35,290
- Where am I?
- [Faber] My private laboratory.
17
00:00:35,290 --> 00:00:37,040
This will all be a lot easier
18
00:00:37,040 --> 00:00:38,710
if you calm down and let me do my work.
19
00:00:38,710 --> 00:00:41,540
I believe that
whatever process that allowed
20
00:00:41,540 --> 00:00:44,040
the mutation to stabilize within your body
21
00:00:44,040 --> 00:00:45,750
can be retrofitted
22
00:00:45,760 --> 00:00:48,340
to fully cure the other mutations.
23
00:00:48,340 --> 00:00:50,430
Oh! [gasps]
24
00:00:50,430 --> 00:00:51,630
She's quite beautiful,
25
00:00:51,640 --> 00:00:53,300
the one who told me how to find you.
26
00:00:53,300 --> 00:00:54,300
Cat.
27
00:00:54,310 --> 00:00:56,850
I'm curious to know
if there are others like them.
28
00:00:56,850 --> 00:00:59,890
- My God.
- These men was our comrades.
29
00:00:59,890 --> 00:01:01,640
[screams]
30
00:01:01,650 --> 00:01:03,190
[Silvermane] Nothing here for us.
31
00:01:03,190 --> 00:01:04,900
[Ogden] Would you want to be cured?
32
00:01:04,900 --> 00:01:06,650
[Ben] The Spider was never a hero.
33
00:01:06,650 --> 00:01:08,690
I only did it for the thrill.
34
00:01:08,690 --> 00:01:10,320
[Ogden] Maybe you weren't then,
35
00:01:10,320 --> 00:01:13,370
but there's still time
for you to become one.
36
00:01:20,620 --> 00:01:22,630
[gentle piano music playing]
37
00:01:30,220 --> 00:01:32,260
- [Cat] Flint, please.
- [Flint] Stay away!
38
00:01:32,260 --> 00:01:34,430
[slams piano keys]
39
00:01:34,430 --> 00:01:35,890
[crying]
40
00:01:35,890 --> 00:01:37,850
[droning, ominous music playing]
41
00:01:44,940 --> 00:01:46,480
[playing emotional music]
42
00:01:46,480 --> 00:01:48,480
[Ben] What's left for us here?
43
00:01:48,480 --> 00:01:50,940
Ruby's gone, Flint's past helping.
44
00:01:50,950 --> 00:01:52,280
We're chasing ghosts.
45
00:01:53,700 --> 00:01:55,070
But you and I could have something.
46
00:01:55,780 --> 00:01:56,660
If I tell you...
47
00:01:57,700 --> 00:01:59,370
...do you promise you won't hurt him?
48
00:01:59,370 --> 00:02:00,750
[pounding atonal chords]
49
00:02:01,910 --> 00:02:03,920
[droning, ominous music playing]
50
00:02:07,090 --> 00:02:08,420
[door opens]
51
00:02:10,130 --> 00:02:11,260
I need a drink.
52
00:02:12,840 --> 00:02:14,180
Lo, the irony.
53
00:02:15,180 --> 00:02:19,060
A man controls the flow of alcohol
for a city of seven million souls
54
00:02:19,060 --> 00:02:22,690
and yet, my throat is as dry
as a camel's hole in a sandstorm.
55
00:02:23,980 --> 00:02:25,810
[Cat] What happened at the lab?
56
00:02:25,810 --> 00:02:27,360
Find anything interesting?
57
00:02:27,360 --> 00:02:28,480
[Lonnie] Yeah.
58
00:02:28,480 --> 00:02:29,900
A lot of dead soldiers.
59
00:02:29,900 --> 00:02:31,440
Some of them old friends.
60
00:02:34,780 --> 00:02:37,740
[Silvermane] The good doctor was
making freaks in her basement.
61
00:02:38,450 --> 00:02:40,490
Goddamn abomination, if you ask me.
62
00:02:43,330 --> 00:02:44,830
That's all?
63
00:02:46,420 --> 00:02:49,790
She had nothing
but a bunch of meat in big jars,
64
00:02:49,800 --> 00:02:51,170
so we burnt the place down.
65
00:02:52,260 --> 00:02:53,970
You burned the place down?
66
00:02:53,970 --> 00:02:55,680
To the goddamn ground.
67
00:02:55,680 --> 00:02:57,260
What do you care?
68
00:03:01,390 --> 00:03:02,930
You're right.
69
00:03:02,930 --> 00:03:05,850
Why would I care about
a mad scientist killing veterans?
70
00:03:05,850 --> 00:03:08,560
I'm just a pretty girl
who likes to sing and dance.
71
00:03:08,560 --> 00:03:10,020
[Silvermane] Well, I often wish you were.
72
00:03:10,020 --> 00:03:12,530
No, you don't. You'd have been
bored of me after six months.
73
00:03:14,740 --> 00:03:15,700
[laughs]
74
00:03:17,780 --> 00:03:19,490
Another round?
75
00:03:19,490 --> 00:03:21,370
Does the king ride his sister?
76
00:03:26,040 --> 00:03:27,460
[Cat] What's the point?
77
00:03:27,460 --> 00:03:31,000
You drink the best whiskey,
drive the best car,
78
00:03:31,000 --> 00:03:32,340
own the best club.
79
00:03:33,340 --> 00:03:34,760
What are you fighting for?
80
00:03:35,630 --> 00:03:37,840
The fighting is the point.
81
00:03:39,800 --> 00:03:41,930
It's what gives the whiskey its taste.
82
00:03:43,140 --> 00:03:45,060
Gives the club its danger.
83
00:03:46,060 --> 00:03:50,100
If anything, I owe the mayor
a debt of gratitude.
84
00:03:50,110 --> 00:03:53,440
I'll be sure to send flowers
to his grave when I bury the bastard.
85
00:03:56,280 --> 00:03:58,490
But you boys have work to do.
86
00:03:58,490 --> 00:04:00,160
With the doctor out of the picture,
87
00:04:00,160 --> 00:04:01,740
we know the score.
It's the three of you
88
00:04:01,740 --> 00:04:03,330
to the mayor's one.
89
00:04:03,330 --> 00:04:06,290
So go forth and maraud.
90
00:04:06,290 --> 00:04:08,290
Make some mischief and mayhem.
91
00:04:08,290 --> 00:04:10,380
Raid the mayor's piggy bank.
92
00:04:10,380 --> 00:04:11,670
Buy voters for Hudson.
93
00:04:11,670 --> 00:04:15,550
It's time to show that prick
of a politician who's really in charge.
94
00:04:15,550 --> 00:04:17,680
[dramatic music playing]
95
00:04:20,930 --> 00:04:22,890
You love it, you know you do.
96
00:04:22,890 --> 00:04:23,970
[chuckles]
97
00:04:24,520 --> 00:04:26,520
[♪ Kirby sings "Saving Grace"]
98
00:04:33,860 --> 00:04:36,530
♪ The colors fading from the photograph ♪
99
00:04:36,530 --> 00:04:38,280
♪ I could tell the story ♪
100
00:04:38,280 --> 00:04:40,950
♪ but still you wouldn't know the half ♪
101
00:04:40,950 --> 00:04:43,740
♪ This love was brought to life
from shards of glass ♪
102
00:04:43,740 --> 00:04:45,830
♪ When you kiss me there's a shifting ♪
103
00:04:45,830 --> 00:04:48,290
♪ in the sepia tone ♪
104
00:04:48,290 --> 00:04:51,500
♪ Can't escape the madness,
baby, magnetism ♪
105
00:04:51,500 --> 00:04:54,840
♪ Run away but something
pulls me back into it ♪
106
00:04:54,840 --> 00:04:57,960
♪ Lately I've been staring
at a broken mirror ♪
107
00:04:57,970 --> 00:05:01,430
♪ Needing someone to call my own ♪
108
00:05:01,430 --> 00:05:04,640
♪ Hey, lover ♪
109
00:05:04,640 --> 00:05:07,520
♪ I need someone to save me now ♪
110
00:05:07,520 --> 00:05:09,770
♪ from all the pain ♪
111
00:05:09,770 --> 00:05:12,230
♪ I suffer ♪
112
00:05:12,230 --> 00:05:15,060
♪ and the heavy world
that weighs me down ♪
113
00:05:15,070 --> 00:05:18,610
♪ 'Cause the world ain't sweet ♪
114
00:05:18,610 --> 00:05:20,990
♪ It's bitter to taste ♪
115
00:05:20,990 --> 00:05:22,360
♪ But you could be ♪
116
00:05:22,360 --> 00:05:25,580
♪ my saving grace ♪
117
00:05:46,930 --> 00:05:48,930
[song ends]
118
00:05:51,390 --> 00:05:53,480
- [indistinct chatter]
- [telephones ringing]
119
00:06:02,820 --> 00:06:04,910
[dramatic music playing]
120
00:06:04,910 --> 00:06:07,120
Dah, dah, dah, dah...
121
00:06:07,120 --> 00:06:10,750
You see, now, this...
this is a nice establishment.
122
00:06:14,830 --> 00:06:18,670
Oh, no. Oh, no, it's the boys in blue.
123
00:06:18,670 --> 00:06:20,210
- Oh, no.
- [electricity crackling]
124
00:06:21,760 --> 00:06:23,970
Hey, you seeing this shit?
125
00:06:26,300 --> 00:06:27,390
Now, folks,
126
00:06:27,390 --> 00:06:28,970
usually I would apologize
127
00:06:28,970 --> 00:06:31,180
for such a disturbance,
128
00:06:31,180 --> 00:06:34,020
but this is most likely the greatest day
129
00:06:34,020 --> 00:06:37,440
of your pathetic
and miserable little lives.
130
00:06:40,360 --> 00:06:42,740
What? No applause?
131
00:06:42,740 --> 00:06:44,240
Mm.
132
00:06:51,450 --> 00:06:53,000
Are you the one in charge?
133
00:06:57,330 --> 00:06:58,790
Anybody home?
134
00:07:01,000 --> 00:07:04,010
Mr. Noble is the head of this office,
135
00:07:04,010 --> 00:07:06,010
but I can help you with whatever you need.
136
00:07:06,010 --> 00:07:07,430
Mm.
137
00:07:07,430 --> 00:07:09,720
I'm sure you can, honey.
138
00:07:09,720 --> 00:07:12,140
- Hey.
- Hey, relax.
139
00:07:12,930 --> 00:07:15,100
We're just getting into character.
140
00:07:15,100 --> 00:07:17,100
- Ain't that right...
- Alice.
141
00:07:17,100 --> 00:07:19,060
- ...Alice.
- And you don't scare me.
142
00:07:19,060 --> 00:07:20,060
Well, I should.
143
00:07:20,070 --> 00:07:20,980
- Back off.
- Oh.
144
00:07:23,490 --> 00:07:24,740
Okay, Alice.
145
00:07:25,740 --> 00:07:28,240
Now, if you wouldn't mind showing us
where the mayor keeps all his dough,
146
00:07:28,240 --> 00:07:29,950
that would be much appreciated.
147
00:07:31,580 --> 00:07:33,490
[loud, indistinct chatter]
148
00:07:33,500 --> 00:07:34,790
[bell chimes]
149
00:07:34,790 --> 00:07:37,210
[man] God, I want
some free time, fellas. Let's go.
150
00:07:37,210 --> 00:07:39,040
Hey, Alice, you know the deal.
151
00:07:39,040 --> 00:07:40,540
Nobody's supposed to be back--
152
00:07:40,540 --> 00:07:42,840
Don't blame Alice. This was our idea.
153
00:07:42,840 --> 00:07:45,260
[menacing music playing]
154
00:07:45,260 --> 00:07:47,260
Oh, lookee, lookee.
155
00:07:47,260 --> 00:07:50,090
You don't mind if we take
some of these things, do you?
156
00:07:50,100 --> 00:07:52,560
No? Good.
157
00:07:52,560 --> 00:07:55,020
We're gonna spread the wealth
to the people of New York.
158
00:07:55,020 --> 00:07:57,190
Hey, Dirk. Let's go to work.
159
00:07:58,270 --> 00:08:01,480
Oh, and, um, when you see him,
160
00:08:01,480 --> 00:08:03,900
tell our illustrious friend Morris...
161
00:08:03,900 --> 00:08:07,200
tell him Silvermane sends his regards.
162
00:08:10,030 --> 00:08:11,660
Thank you very much.
163
00:08:13,580 --> 00:08:14,790
Bye-bye.
164
00:08:17,500 --> 00:08:19,250
Are you scared?
165
00:08:20,250 --> 00:08:21,710
Yes, you are.
166
00:08:21,710 --> 00:08:23,420
[cackles]
167
00:08:24,000 --> 00:08:25,630
[horn honks]
168
00:08:27,300 --> 00:08:29,970
- [knocking on door]
- Come in.
169
00:08:32,050 --> 00:08:33,930
You took my boss and my business.
170
00:08:33,930 --> 00:08:35,140
What'd you forget?
171
00:08:36,770 --> 00:08:38,850
I'm just messing around.
172
00:08:38,850 --> 00:08:41,310
I'm happy for both of you. Genuinely.
173
00:08:43,730 --> 00:08:45,650
- What's wrong?
- Have you seen him?
174
00:08:46,740 --> 00:08:48,860
What do you-- what do you mean?
He's meant to be with you.
175
00:08:48,860 --> 00:08:50,860
- He never showed.
- What?
176
00:08:50,860 --> 00:08:52,490
It's been days.
177
00:08:53,740 --> 00:08:56,450
And you're only just now looking for him?
178
00:08:57,450 --> 00:08:59,000
Well, I don't know how it is with you,
179
00:08:59,000 --> 00:09:00,670
but when men stand me up,
I don't usually go--
180
00:09:00,670 --> 00:09:02,630
Oh, God, uh, yeah. Say less.
[laughs softly]
181
00:09:05,710 --> 00:09:07,630
You want a drink?
182
00:09:07,630 --> 00:09:09,510
There's probably a bottle
still floating around somewhere.
183
00:09:09,510 --> 00:09:10,840
No, thank you.
184
00:09:13,850 --> 00:09:15,600
When was the last time
you heard from him?
185
00:09:15,600 --> 00:09:18,720
Uh, Saturday afternoon.
186
00:09:18,730 --> 00:09:21,520
He showed up
with an envelope full of cash.
187
00:09:21,520 --> 00:09:23,270
- That's...
- What?
188
00:09:25,650 --> 00:09:27,280
It's just, uh...
189
00:09:27,280 --> 00:09:29,440
Ben's not exactly loose with his money.
190
00:09:29,440 --> 00:09:31,280
Are you saying he's frugal?
191
00:09:31,280 --> 00:09:34,030
I'm saying it's not like him
to dump a fistful of cash on my lap
192
00:09:34,030 --> 00:09:35,450
unless he really thought it through.
193
00:09:35,450 --> 00:09:38,330
Well, men get cold feet.
194
00:09:40,540 --> 00:09:41,870
No.
195
00:09:42,870 --> 00:09:45,500
No, you wouldn't be here
if that's what you thought was going on.
196
00:09:46,590 --> 00:09:48,010
You're too proud for that.
197
00:09:49,130 --> 00:09:51,220
So, who is it?
198
00:09:51,220 --> 00:09:52,840
Silvermane?
199
00:09:52,840 --> 00:09:54,390
Morris?
200
00:09:54,390 --> 00:09:56,850
The doctor?
Stop me anytime if I'm getting warm.
201
00:09:56,850 --> 00:10:00,270
Your hand's on the stove,
but I don't know any more than that.
202
00:10:05,230 --> 00:10:07,480
- [operator speaks indistinctly]
- The Daily Bugle, please.
203
00:10:07,480 --> 00:10:09,070
Robbie Robertson.
204
00:10:10,320 --> 00:10:13,110
And he didn't call or leave word
in any way, shape or form?
205
00:10:14,110 --> 00:10:16,570
Yes, tell him Janet called.
He'll know how to reach me.
206
00:10:16,580 --> 00:10:18,780
- Okay, thanks.
- [phone clatters]
207
00:10:18,790 --> 00:10:20,790
[somber music playing]
208
00:10:25,540 --> 00:10:27,380
- Listen, he's like a cat--
- [chair scrapes loudly]
209
00:10:27,380 --> 00:10:30,300
If you hear anything,
you can reach me at The Alcove.
210
00:10:30,300 --> 00:10:31,460
Okay.
211
00:10:31,470 --> 00:10:33,430
- Thank you.
- Sure.
212
00:10:35,220 --> 00:10:36,430
[door opens]
213
00:10:37,760 --> 00:10:38,970
[door closes]
214
00:10:41,770 --> 00:10:43,140
[exhales]
215
00:10:43,140 --> 00:10:45,150
Damn it, Ben, where are you?
216
00:10:46,690 --> 00:10:48,480
Daily Bugle, please.
217
00:10:48,480 --> 00:10:50,480
- [seabirds calling]
- [boat horns blow]
218
00:10:54,320 --> 00:10:56,490
- [radio playing indistinctly]
- [metal creaking]
219
00:10:57,410 --> 00:11:01,080
[Ben] You know anything about
spider muscles, Eamon?
220
00:11:01,080 --> 00:11:02,290
[Eamon sighs] No.
221
00:11:03,290 --> 00:11:05,210
Eh, that's because they don't have any.
222
00:11:05,710 --> 00:11:07,460
They're on a hydraulic system,
223
00:11:07,460 --> 00:11:10,840
shooting fluid to move their legs,
as it were.
224
00:11:10,840 --> 00:11:14,510
Their appendages are rather like straws.
225
00:11:14,510 --> 00:11:16,430
Veritable party whistles!
226
00:11:19,930 --> 00:11:21,680
But she didn't love me.
227
00:11:21,680 --> 00:11:22,810
That's okay.
228
00:11:23,930 --> 00:11:25,680
Nobody has to love anybody.
229
00:11:25,690 --> 00:11:28,810
But to go behind my back like that?
230
00:11:28,810 --> 00:11:31,570
With the doctor. What the hell was that?
231
00:11:31,570 --> 00:11:34,110
I mean, that's worse than a betrayal,
232
00:11:34,110 --> 00:11:37,610
That's adding insult to injury.
233
00:11:37,610 --> 00:11:39,370
- Mm.
- [slurps drink]
234
00:11:40,370 --> 00:11:43,120
But Eamon, I digress,
235
00:11:43,120 --> 00:11:45,960
because right here
in the palm of my hand,
236
00:11:45,960 --> 00:11:47,870
I hold the antidote...
237
00:11:47,870 --> 00:11:49,920
[laughs softly]
...to all of my problems.
238
00:11:49,920 --> 00:11:52,880
Yeah, well, you ain't the first one
to figure that one out, pal.
239
00:11:52,880 --> 00:11:54,630
It's kind of how we stay in business.
240
00:11:54,630 --> 00:11:57,050
Keep 'em coming, Eamon.
241
00:11:57,050 --> 00:11:59,140
[atmospheric music playing]
242
00:12:00,220 --> 00:12:01,470
There you go.
243
00:12:05,230 --> 00:12:07,230
[eerie music playing]
244
00:12:18,110 --> 00:12:21,450
They're using my campaign money
to fund my goddamn opponent.
245
00:12:22,990 --> 00:12:26,450
Please, help-help me to understand
246
00:12:26,460 --> 00:12:28,080
how a thing like this can happen.
247
00:12:28,080 --> 00:12:30,330
I mean, it-it could be something,
anything,
248
00:12:30,330 --> 00:12:33,710
a-anything that enlightens me
as to how it is
249
00:12:33,710 --> 00:12:36,920
that you're letting Silvermane
run roughshod all over my city.
250
00:12:36,920 --> 00:12:39,590
You mean, other than the fact
that he's got three guys on his side
251
00:12:39,590 --> 00:12:43,220
that can't be subdued by ordinary means?
252
00:12:43,220 --> 00:12:45,600
Two of my cops tried
and got electrocuted.
253
00:12:45,600 --> 00:12:49,270
Does that enlighten you, Mayor?
254
00:12:50,850 --> 00:12:52,690
Fine. You know what?
255
00:12:52,690 --> 00:12:54,900
It's done, that's in the past.
256
00:12:54,900 --> 00:12:58,780
But what I want to know
is what you plan on doing about it now.
257
00:12:58,780 --> 00:13:02,490
You're the goddamn chief of police.
258
00:13:02,490 --> 00:13:05,870
And if you can't fix this,
I will find someone who can.
259
00:13:05,870 --> 00:13:08,040
Frankly, Mayor,
260
00:13:08,040 --> 00:13:10,330
I don't think you're gonna be
in the position much longer
261
00:13:10,330 --> 00:13:11,750
to do anything about it.
262
00:13:15,300 --> 00:13:17,090
Are you threatening me?
263
00:13:18,090 --> 00:13:20,180
Take it however you like.
264
00:13:21,180 --> 00:13:22,760
But without The Spider...
265
00:13:23,550 --> 00:13:27,640
...you're a three-legged horse
running in quicksand.
266
00:13:27,640 --> 00:13:30,100
If he's such a good friend of yours,
267
00:13:30,100 --> 00:13:32,310
now's the time to ring him up.
268
00:13:32,310 --> 00:13:33,400
[groans]
269
00:13:35,070 --> 00:13:36,530
[sharp bang]
270
00:13:41,240 --> 00:13:42,700
[radio playing indistinctly]
271
00:13:42,700 --> 00:13:44,570
- Come on, come on.
- [laughter]
272
00:13:44,570 --> 00:13:46,120
Oh!
273
00:13:46,120 --> 00:13:48,080
- That was intense.
- That was wild.
274
00:13:48,080 --> 00:13:49,950
- How much did we get?
- [hat man] At least a hundred. Maybe two.
275
00:13:49,960 --> 00:13:51,580
- [whoops]
- Look at this.
276
00:13:52,540 --> 00:13:53,790
Should I even ask?
277
00:13:53,790 --> 00:13:56,000
- Nope.
- Ah, you should've seen it, Eamon.
278
00:13:56,000 --> 00:13:58,300
Two of them supers were
standing on the corner,
279
00:13:58,300 --> 00:13:59,460
throwing them in the air.
280
00:13:59,460 --> 00:14:01,050
[excited man] "Vote for Hudson,"
they're shouting.
281
00:14:01,050 --> 00:14:03,300
"Vote for Hudson."
Fella, you keep chucking bills in the air,
282
00:14:03,300 --> 00:14:05,010
I'm gonna vote for the devil himself.
283
00:14:05,010 --> 00:14:06,550
[hat man] They ripped off
Morris's campaign war chest,
284
00:14:06,560 --> 00:14:08,010
and not a cop in sight.
285
00:14:08,010 --> 00:14:10,310
- What about The Spider?
- [funny man] The Spider?
286
00:14:10,310 --> 00:14:11,680
- [laughter]
- [angry man] Yeah, right.
287
00:14:11,690 --> 00:14:13,520
[funny man] Let's not hold our breath
for that one.
288
00:14:13,520 --> 00:14:15,230
[laughter]
289
00:14:15,230 --> 00:14:17,400
What the hell is that supposed to mean?
290
00:14:17,400 --> 00:14:19,570
I mean, have you seen him?
291
00:14:19,570 --> 00:14:21,780
He looks like my mom
after ten loads of laundry.
292
00:14:21,780 --> 00:14:23,320
[angry man] I don't know
what he's been up to
293
00:14:23,320 --> 00:14:25,320
for the past half a decade, but the years
294
00:14:25,320 --> 00:14:27,070
haven't been good to him,
I'll tell you that much.
295
00:14:27,080 --> 00:14:28,660
[hat man] Eh, he wasn't
that great to begin with.
296
00:14:28,660 --> 00:14:30,080
[angry man] Well, I didn't miss him.
297
00:14:30,080 --> 00:14:31,910
[cautious man] He probably
just came back to, uh, you know,
298
00:14:31,910 --> 00:14:33,620
- get his picture in the papers again.
- [high-pitched ringing]
299
00:14:33,620 --> 00:14:35,210
Yeah, he never missed a photo op,
that's for sure.
300
00:14:35,210 --> 00:14:37,500
That guy loves the spotlight
more than Morris.
301
00:14:37,500 --> 00:14:40,090
[funny man] He may have missed
the spotlight, but he didn't miss a meal.
302
00:14:40,090 --> 00:14:44,680
Maybe, maybe, maybe, maybe
The Spider is a guy like anyone else.
303
00:14:44,680 --> 00:14:46,760
You ever think about that?
304
00:14:46,760 --> 00:14:48,970
You ever wonder what his problems were?
305
00:14:48,970 --> 00:14:51,520
He's swinging around burning buildings,
saving people,
306
00:14:51,520 --> 00:14:54,390
do you ever think he feels the heat?
307
00:14:54,390 --> 00:14:56,310
- Or gets sad?
- [smacking bar top]
308
00:14:56,310 --> 00:14:57,810
Or tired?
309
00:14:57,810 --> 00:14:59,520
Or lonely?
310
00:14:59,520 --> 00:15:01,190
[panting]
311
00:15:03,110 --> 00:15:05,110
[laughter]
312
00:15:05,110 --> 00:15:06,700
[tense music playing]
313
00:15:06,700 --> 00:15:09,240
[hat man] Geez, Eamon,
where the hell'd you find this guy?
314
00:15:09,240 --> 00:15:10,580
[funny man] Oh, woe is me,
315
00:15:10,580 --> 00:15:14,080
I'm The Spider, life is so hard.
316
00:15:14,080 --> 00:15:16,420
[cautious man] Oh, look at me
in my little mask.
317
00:15:16,420 --> 00:15:18,920
[funny man] Hey, Mommy,
I'm a big boy Spider...
318
00:15:18,920 --> 00:15:20,920
[laughter]
319
00:15:24,050 --> 00:15:26,050
♪ ♪
320
00:15:27,180 --> 00:15:28,720
[exhales]
321
00:15:37,730 --> 00:15:39,730
[♪ Rosemary Clooney sings "Sway"]
322
00:15:41,190 --> 00:15:43,190
[The Spider grunting]
323
00:15:53,540 --> 00:15:55,830
Hey, you're-you're The Spider.
324
00:15:55,830 --> 00:15:59,630
♪ When marimba rhythms start to play ♪
325
00:15:59,630 --> 00:16:03,300
- ♪ dance with me, make me sway ♪
- [grunting]
326
00:16:04,300 --> 00:16:08,090
♪ Like a lazy ocean hugs the shore ♪
327
00:16:08,090 --> 00:16:11,390
♪ hold me close, sway me more...
328
00:16:11,390 --> 00:16:12,600
[The Spider] You like that, huh?
329
00:16:12,600 --> 00:16:14,390
- Huh?
- ♪ Like a flower ♪
330
00:16:14,390 --> 00:16:16,560
♪ bending in the breeze ♪
331
00:16:16,560 --> 00:16:21,190
♪ bend with me, sway with ease ♪
332
00:16:21,190 --> 00:16:24,690
♪ When we dance, you have a way with me ♪
333
00:16:24,690 --> 00:16:28,950
♪ Stay with me, sway with me ♪
334
00:16:29,950 --> 00:16:32,200
♪ Other dancers may be on the floor...
335
00:16:32,200 --> 00:16:34,120
Hey! Hey!
336
00:16:34,120 --> 00:16:38,000
♪ Dear, but my eyes will see only you ♪
337
00:16:38,000 --> 00:16:41,880
♪ Only you have the magic technique ♪
338
00:16:41,880 --> 00:16:43,920
♪ When we sway, I go-- ♪
339
00:16:43,920 --> 00:16:45,210
[grunts]
340
00:16:45,210 --> 00:16:46,340
[exhales]
341
00:16:46,340 --> 00:16:48,130
- ♪ Sway me smooth, sway me now...
- [announcer] They're pummeling him!
342
00:16:48,130 --> 00:16:50,300
Oh, yes, they... yes, pummeling it.
343
00:16:50,300 --> 00:16:53,970
You've got to wonder if they left
something in the tank for today.
344
00:16:55,930 --> 00:16:57,350
♪ ♪
345
00:16:57,350 --> 00:16:59,440
- [bones crack]
- ♪ Oh, I can hear the sound ♪
346
00:16:59,440 --> 00:17:01,480
- ♪ of violins ♪
- [The Spider] Web!
347
00:17:01,480 --> 00:17:03,860
- Web! Web!
- ♪ long before ♪
348
00:17:03,860 --> 00:17:05,690
- Web! Web! Web! Web! Web!
- ♪ it begins ♪
349
00:17:05,690 --> 00:17:07,030
♪ Sway me smooth ♪
350
00:17:07,030 --> 00:17:08,780
♪ sway me now ♪
351
00:17:10,410 --> 00:17:12,660
- [panting]
- [radio playing indistinctly]
352
00:17:26,920 --> 00:17:28,840
[The Spider] Ha! Ha-cha-cha!
353
00:17:28,840 --> 00:17:30,420
[chuckles]
354
00:17:30,430 --> 00:17:32,430
Did you see that?
355
00:17:32,430 --> 00:17:34,300
They kicked him and they K'd him.
356
00:17:34,300 --> 00:17:35,850
Come on... oh!
357
00:17:37,810 --> 00:17:39,100
That one's on the house, pal.
358
00:17:39,100 --> 00:17:42,020
To the victor go the spoils, right?
359
00:17:42,020 --> 00:17:44,060
Amazing.
360
00:17:44,060 --> 00:17:46,020
- [glass thuds]
- [straining]
361
00:17:48,030 --> 00:17:49,530
Oh, shit.
362
00:17:49,530 --> 00:17:51,570
What the hell are you doing?
363
00:17:51,570 --> 00:17:53,620
Janet's got me looking
all over the city for you.
364
00:17:56,330 --> 00:17:58,580
I'm drinking. What's it look like?
365
00:17:58,580 --> 00:18:01,330
Come on, let's go.
You shouldn't be in here like this.
366
00:18:01,330 --> 00:18:04,250
Well, you don't want The Spider here,
367
00:18:04,250 --> 00:18:06,790
they don't want The Spider,
and guess what?
368
00:18:06,800 --> 00:18:09,670
I don't want The Spider anywhere.
369
00:18:09,670 --> 00:18:13,010
But do you know what? I can remedy that.
370
00:18:13,010 --> 00:18:14,970
[suspenseful music playing]
371
00:18:14,970 --> 00:18:16,390
What is that?
372
00:18:16,390 --> 00:18:20,350
It's a little concoction Faber cooked up.
373
00:18:20,350 --> 00:18:23,810
Turns supers
into run-of-the-mill schmucks.
374
00:18:23,810 --> 00:18:25,520
Like these clowns.
375
00:18:29,030 --> 00:18:31,490
- What the hell are you doing?
- Curing myself.
376
00:18:31,490 --> 00:18:33,150
- Oh, the hell you are.
- Hey!
377
00:18:33,150 --> 00:18:35,360
- Give it back.
- No.
378
00:18:35,370 --> 00:18:38,200
Give it back, Robbie, now.
379
00:18:38,200 --> 00:18:39,200
No.
380
00:18:40,330 --> 00:18:42,620
And I know that even
in the state that you're in,
381
00:18:42,620 --> 00:18:45,620
if you felt right about drinking this,
382
00:18:45,630 --> 00:18:47,590
you would have taken it from me
and finished it by now.
383
00:18:49,000 --> 00:18:52,170
All right. All right, all right,
all right, all right.
384
00:18:53,680 --> 00:18:54,970
Let's go.
385
00:18:56,010 --> 00:18:58,010
- [bell clanging]
- [seabirds calling]
386
00:18:58,010 --> 00:19:01,720
[Ben] And so, the Lady Judas
387
00:19:01,720 --> 00:19:03,480
betrayed me.
388
00:19:04,980 --> 00:19:07,060
Aw, that's a tough one, man. I'm sorry.
389
00:19:08,060 --> 00:19:09,610
[grunts softly]
390
00:19:09,610 --> 00:19:11,230
What about everyone else?
391
00:19:12,240 --> 00:19:13,860
What everyone else?
392
00:19:14,950 --> 00:19:16,870
The rest of New York.
393
00:19:17,910 --> 00:19:20,120
You fell for a woman
and she didn't fall back.
394
00:19:20,120 --> 00:19:22,370
Not sure why that means
that the whole city
395
00:19:22,370 --> 00:19:24,250
should lose the one guy
who can help them.
396
00:19:24,250 --> 00:19:26,460
Why should I care?
397
00:19:26,460 --> 00:19:28,630
I risked my life for them
for years, and...
398
00:19:29,750 --> 00:19:33,170
the second I don't do
exactly what they say,
399
00:19:33,170 --> 00:19:35,090
they hate me for it.
400
00:19:35,090 --> 00:19:36,930
I never hated you for it.
401
00:19:38,600 --> 00:19:40,390
When you quit, I lost everything.
402
00:19:40,390 --> 00:19:42,180
And I never asked you to come back.
403
00:19:43,180 --> 00:19:44,850
'Cause, see, you were my friend,
and I understood
404
00:19:44,850 --> 00:19:46,980
the price you were paying to be a hero.
405
00:19:48,770 --> 00:19:51,520
Maybe I had it all wrong. Maybe...
406
00:19:51,520 --> 00:19:53,570
you did it to be praised.
407
00:19:53,570 --> 00:19:56,030
Some hero. I am so impressed.
408
00:19:56,030 --> 00:19:59,990
I-I d... I didn't do it to be a hero.
409
00:19:59,990 --> 00:20:03,370
I did it because, at the time,
410
00:20:03,370 --> 00:20:06,330
it made me feel good,
but it doesn't anymore, okay?
411
00:20:06,330 --> 00:20:10,880
Well, then, maybe you should think
about why it made you feel good.
412
00:20:10,880 --> 00:20:12,590
And then answer this question:
413
00:20:12,590 --> 00:20:15,960
will you sleep better if you take
the antidote after having done nothing
414
00:20:15,970 --> 00:20:19,720
or if you take it
after you've helped cure Lonnie and Flint?
415
00:20:20,720 --> 00:20:23,180
You see, those men are soldiers,
just like you.
416
00:20:23,180 --> 00:20:25,560
Men who are suffering just like you.
417
00:20:25,560 --> 00:20:26,680
[dramatic music playing]
418
00:20:26,680 --> 00:20:29,850
But unlike you, those men are gonna die.
419
00:20:31,560 --> 00:20:34,650
So, what makes you deserve this antidote
any more than they do?
420
00:20:34,650 --> 00:20:37,990
And what makes your life more important
than those assholes at the bar?
421
00:20:39,990 --> 00:20:42,830
There's a blood feud going on
between Silvermane and Morris.
422
00:20:43,830 --> 00:20:45,160
People are gonna die.
423
00:20:46,160 --> 00:20:47,580
But I guess they're not worth saving
424
00:20:47,580 --> 00:20:51,580
because they don't make you
feel good anymore.
425
00:20:54,750 --> 00:20:56,920
So, if you're gonna take this
just to be the same Ben
426
00:20:56,920 --> 00:20:59,930
you've been for the past five years,
then I'll be honest...
427
00:21:01,470 --> 00:21:02,970
...I don't really want
to be around for that.
428
00:21:03,760 --> 00:21:05,510
Oh, come on.
429
00:21:05,520 --> 00:21:07,930
You've been in a hole
ever since Ruby died,
430
00:21:07,930 --> 00:21:09,770
and you've never stopped digging.
431
00:21:09,770 --> 00:21:12,940
This is your chance
to put that shovel down.
432
00:21:15,020 --> 00:21:17,320
You couldn't save Ruby
because you didn't know.
433
00:21:18,030 --> 00:21:20,490
This time, you have a choice.
434
00:21:21,490 --> 00:21:23,370
You just have to make it.
435
00:21:24,450 --> 00:21:26,450
♪ ♪
436
00:21:32,080 --> 00:21:34,460
Here we go.
437
00:21:34,460 --> 00:21:36,460
Oh, my God, where have you been?
438
00:21:36,460 --> 00:21:38,460
- He's drunk.
- And looks like shit.
439
00:21:38,460 --> 00:21:40,050
[Ben] I know.
440
00:21:40,050 --> 00:21:41,050
Wait.
441
00:21:42,180 --> 00:21:43,550
Are you yellow?
442
00:21:44,430 --> 00:21:47,060
What do you mean, "yellow"?
You mean like a, like a coward?
443
00:21:47,060 --> 00:21:49,520
No, like a banana.
What the hell happened to him?
444
00:21:49,520 --> 00:21:51,100
[Ben] Well you see, Janet...
445
00:21:51,690 --> 00:21:53,850
...first, Cat double-crossed me,
446
00:21:53,860 --> 00:21:56,270
then an old man named Ogden drugged me
447
00:21:56,270 --> 00:21:59,990
and took me to see Dr. Faber,
who sliced me open and cut up my guts.
448
00:21:59,990 --> 00:22:01,320
Oh, and the old man
449
00:22:01,320 --> 00:22:04,320
was actually Faber's son,
but she cured him.
450
00:22:04,320 --> 00:22:07,030
[laughs] M-Made him young again.
451
00:22:07,040 --> 00:22:10,000
Then Silvermane and his goons turned up,
452
00:22:10,000 --> 00:22:12,460
I escaped, they torched the laboratory
453
00:22:12,460 --> 00:22:15,000
and I got plastered.
454
00:22:15,000 --> 00:22:16,380
And you beat up some guys in a bar.
455
00:22:16,380 --> 00:22:17,590
[Ben] And I beat up
456
00:22:17,590 --> 00:22:19,050
some guys in a bar.
457
00:22:19,880 --> 00:22:21,510
Why did Faber kidnap Ben?
458
00:22:21,510 --> 00:22:23,840
Uh, because I'm The Spider.
459
00:22:26,140 --> 00:22:27,600
[gasps]
460
00:22:27,600 --> 00:22:30,850
Oopsie-poopsie,
I shouldn't have told you that.
461
00:22:30,850 --> 00:22:33,270
You already did tell me that.
462
00:22:33,270 --> 00:22:35,060
[♪ Bing Crosby singing
"Nice Work If You Can Get It"]
463
00:22:35,060 --> 00:22:36,690
- [light switch clicks]
- [shouts]
464
00:22:36,690 --> 00:22:38,520
¡Ay, hijo de tu madre!
465
00:22:38,520 --> 00:22:40,190
[slurring] I'm The Spider, Janet.
466
00:22:41,440 --> 00:22:43,070
I Spider.
467
00:22:43,070 --> 00:22:45,110
♪ Nice work if you can get it...
468
00:22:45,110 --> 00:22:46,320
- [light switch clicks]
- [shouts]
469
00:22:47,330 --> 00:22:49,910
The Spider's busy, Janet.
470
00:22:49,910 --> 00:22:52,290
Can't you see that The Spider is busy?
471
00:22:53,160 --> 00:22:55,460
- [sighs] Okay.
- [light switch clicks]
472
00:22:55,460 --> 00:22:57,960
♪ Loving one who loves you ♪
473
00:22:57,960 --> 00:22:59,920
- ♪ and then taking that vow...
- [typewriter clacking]
474
00:22:59,920 --> 00:23:01,510
- [light switch clicks]
- [Ben grunts]
475
00:23:01,510 --> 00:23:02,760
♪ Nice work...
476
00:23:02,760 --> 00:23:04,880
♪ I'm your Spider ♪
477
00:23:04,880 --> 00:23:07,220
♪ Be my Spider ♪
478
00:23:07,220 --> 00:23:09,180
♪ to be real ♪
479
00:23:10,310 --> 00:23:11,310
[light switch clicks]
480
00:23:13,640 --> 00:23:15,560
- [sighs]
- [Ben] You knew?
481
00:23:17,270 --> 00:23:19,650
And you knew that she knew?
482
00:23:19,650 --> 00:23:21,480
What, you're gonna get mad
about us keeping secrets?
483
00:23:21,480 --> 00:23:26,110
Well, maybe you should've
told me that. [laughs]
484
00:23:27,240 --> 00:23:29,200
[Janet] I figured you'd worry less
485
00:23:29,200 --> 00:23:31,280
if you didn't know I knew.
486
00:23:31,290 --> 00:23:34,410
Plus, it's not like
you've been very Spidery lately.
487
00:23:34,410 --> 00:23:36,460
[Ben groans softly]
488
00:23:36,460 --> 00:23:38,750
[tense music playing]
489
00:23:42,170 --> 00:23:44,010
What's that for?
490
00:23:45,800 --> 00:23:47,590
[horn honking]
491
00:23:48,590 --> 00:23:50,850
♪ ♪
492
00:23:54,850 --> 00:23:56,350
[soft sigh]
493
00:23:57,940 --> 00:24:00,440
You were wearing this
the first time I saw you.
494
00:24:01,940 --> 00:24:03,780
Can't believe you remember that.
495
00:24:05,400 --> 00:24:07,240
I remember a lot of things.
496
00:24:07,240 --> 00:24:10,070
Well, do you remember
how shy you were at first?
497
00:24:10,070 --> 00:24:12,450
How it took you a year
just to say hello to me?
498
00:24:12,450 --> 00:24:14,410
Oh, I wasn't shy.
499
00:24:14,410 --> 00:24:15,910
I was scared.
500
00:24:15,910 --> 00:24:17,790
[dramatic music playing]
501
00:24:17,790 --> 00:24:21,420
There wasn't a single German in the war
who scared me as much as you did.
502
00:24:21,420 --> 00:24:23,040
[laughs]
503
00:24:23,050 --> 00:24:25,710
- That's ridiculous.
- No, it's the truth.
504
00:24:25,720 --> 00:24:28,510
Before you, I didn't think women
like you even existed.
505
00:24:30,260 --> 00:24:31,890
Tell me more.
506
00:24:31,890 --> 00:24:32,890
Ah...
507
00:24:35,100 --> 00:24:36,520
I don't know.
508
00:24:38,520 --> 00:24:40,850
You know, beautiful women,
you see them around.
509
00:24:40,860 --> 00:24:43,860
Smart women, too. Tough ones.
510
00:24:43,860 --> 00:24:45,480
Talented ones.
511
00:24:45,480 --> 00:24:48,400
Classy, sexy, funny.
512
00:24:48,400 --> 00:24:50,070
Confident.
513
00:24:50,070 --> 00:24:51,490
Determined.
514
00:24:53,700 --> 00:24:56,040
But all of it all at once? It...
515
00:24:57,040 --> 00:24:59,830
I didn't think that would ever happen.
516
00:24:59,830 --> 00:25:01,250
And then there you were.
517
00:25:02,130 --> 00:25:04,460
And then, for you to pick me
out of all the men in the world...
518
00:25:05,550 --> 00:25:09,380
...for you to see something in me
that I couldn't even see in myself, I...
519
00:25:09,380 --> 00:25:11,890
And do you know why I let you in?
520
00:25:14,850 --> 00:25:16,180
I don't know.
521
00:25:16,180 --> 00:25:17,390
Because...
522
00:25:17,390 --> 00:25:20,020
anyone could see the good in me.
523
00:25:21,020 --> 00:25:24,150
But you knew I could also be mean,
524
00:25:24,150 --> 00:25:27,320
and angry and cold.
525
00:25:27,320 --> 00:25:30,360
You loved me at my worst,
526
00:25:30,360 --> 00:25:33,070
and you pushed me to be better.
527
00:25:34,870 --> 00:25:36,330
I love you.
528
00:25:36,330 --> 00:25:38,960
Why can't you get that through your head?
529
00:25:39,960 --> 00:25:41,370
Don't you get it?
530
00:25:43,000 --> 00:25:44,420
I do believe you.
531
00:25:45,420 --> 00:25:47,500
But there's no coming back from this.
532
00:25:47,510 --> 00:25:50,760
You can't touch the Sun
and then come back down to Earth again.
533
00:25:51,760 --> 00:25:52,970
This life, uh...
534
00:25:54,050 --> 00:25:55,390
...it's got no taste now.
535
00:25:55,390 --> 00:25:57,140
It's got no feel.
536
00:25:57,140 --> 00:26:00,560
- Without you--
- But I'm right here.
537
00:26:00,560 --> 00:26:02,190
I'm standing right in front of you.
538
00:26:02,190 --> 00:26:03,600
And I'm long gone.
539
00:26:03,600 --> 00:26:05,310
We went to the doctor's lab.
540
00:26:06,320 --> 00:26:07,780
We saw the truth.
541
00:26:08,780 --> 00:26:10,490
There's no way out.
There was never gonna be a way out.
542
00:26:10,490 --> 00:26:11,650
You don't know that.
543
00:26:12,700 --> 00:26:14,610
- Listen, you--
- Stop.
544
00:26:14,620 --> 00:26:16,370
I don't care if I die.
545
00:26:16,370 --> 00:26:19,120
- [crying] No...
- That's not what hurt me.
546
00:26:19,120 --> 00:26:21,250
What hurt me
is that you couldn't even wait
547
00:26:21,250 --> 00:26:24,500
for the dirt to hit my casket before
you went off with that private dick.
548
00:26:26,000 --> 00:26:27,500
You took him to the old theater.
549
00:26:27,500 --> 00:26:28,710
[Cat sniffles]
550
00:26:29,550 --> 00:26:31,760
Where I saw you for the very first time.
551
00:26:32,380 --> 00:26:33,880
Wearing this very dress.
552
00:26:35,180 --> 00:26:36,470
Yeah.
553
00:26:42,520 --> 00:26:44,940
[melancholy music playing]
554
00:26:44,940 --> 00:26:47,650
I ain't gonna tell Silvermane.
555
00:26:47,650 --> 00:26:49,070
But he's smart.
556
00:26:49,070 --> 00:26:51,440
He's gonna find out
what you did eventually.
557
00:26:52,900 --> 00:26:54,990
And I can't protect you when I'm dead.
558
00:27:00,870 --> 00:27:02,080
[door opens]
559
00:27:03,710 --> 00:27:04,920
[door closes]
560
00:27:06,920 --> 00:27:09,920
[Ben] I'll have to stick them all.
561
00:27:09,920 --> 00:27:13,010
Once they're free and clear,
it'll be my turn.
562
00:27:13,010 --> 00:27:14,220
Well, that's a plan.
563
00:27:14,220 --> 00:27:15,880
Yeah, a terrible plan.
564
00:27:15,890 --> 00:27:18,300
Thanks for the confidence.
I think it's a great plan.
565
00:27:18,300 --> 00:27:20,010
Well, what do you want us to say?
566
00:27:20,010 --> 00:27:23,480
Nothing. I just want you to know
that this is the end of the story.
567
00:27:24,480 --> 00:27:26,310
No more sick veterans,
568
00:27:26,310 --> 00:27:28,190
no more suffering...
569
00:27:31,190 --> 00:27:32,860
...no more Spider.
570
00:27:37,570 --> 00:27:38,780
You've thought this over?
571
00:27:41,660 --> 00:27:44,250
For a long time.
572
00:27:45,830 --> 00:27:47,370
You're a good man, Ben Reilly.
573
00:27:47,380 --> 00:27:49,210
- Ha.
- You are.
574
00:27:49,210 --> 00:27:51,290
Look at you, you're helping people again.
575
00:27:51,300 --> 00:27:53,550
That's not why I'm doing it.
576
00:27:53,550 --> 00:27:55,010
Then why are you?
577
00:27:57,840 --> 00:28:00,600
Because with no power
578
00:28:00,600 --> 00:28:02,470
comes no responsibility.
579
00:28:02,470 --> 00:28:03,680
[reporter over radio] Ladies
and gentlemen,
580
00:28:03,680 --> 00:28:05,270
we have more breaking news to report.
581
00:28:05,270 --> 00:28:08,060
We have just learned
that the Silvermane gang is still at it,
582
00:28:08,060 --> 00:28:10,560
this time in Harlem,
where they've been seen pillaging
583
00:28:10,560 --> 00:28:13,730
a police warehouse,
stealing back all the confiscated hooch
584
00:28:13,730 --> 00:28:16,150
from Morris's big sting operation,
585
00:28:16,150 --> 00:28:18,530
and the cops are standing around
doing nothing.
586
00:28:18,530 --> 00:28:21,070
Who's in charge of the city, Mr. Morris?
587
00:28:21,080 --> 00:28:22,740
- [reporter continues indistinctly]
- Harlem.
588
00:28:23,370 --> 00:28:25,370
Say, do me a favor.
589
00:28:25,370 --> 00:28:29,540
Just let me talk to him
before you swoop in and make it a fight.
590
00:28:29,540 --> 00:28:32,630
You think I want to fight?
Look at me. Wrong.
591
00:28:35,670 --> 00:28:38,630
[Pudge] Take a bottle on your way out,
and vote for Hudson.
592
00:28:40,300 --> 00:28:42,050
- Vote for Hudson.
- From Silvermane.
593
00:28:42,050 --> 00:28:43,470
[Pudge] Vote for Hudson.
594
00:28:43,470 --> 00:28:44,930
Hey, vote for Hudson.
595
00:28:44,930 --> 00:28:46,430
[man whistles]
596
00:28:46,430 --> 00:28:48,230
- Okay, sure.
- Vote for Hudson.
597
00:28:48,230 --> 00:28:49,600
Thanks, man.
598
00:28:49,600 --> 00:28:50,980
- Hi.
- You're welcome.
599
00:28:50,980 --> 00:28:52,520
- From Silvermane.
- Oh, what, are you a child?
600
00:28:52,520 --> 00:28:54,230
Take it. Take it.
601
00:28:54,230 --> 00:28:56,190
Go. Go, yeah.
602
00:28:56,190 --> 00:28:57,900
Just get out of here.
603
00:28:57,900 --> 00:28:58,950
Lonnie.
604
00:28:59,780 --> 00:29:01,990
- I just want to talk.
- Save your breath.
605
00:29:01,990 --> 00:29:04,540
I've picked my side.
This is how it is now.
606
00:29:05,540 --> 00:29:06,740
[Robbie] But why?
607
00:29:06,750 --> 00:29:08,160
What are you getting from all this?
608
00:29:09,370 --> 00:29:12,210
A soft bed, hot meals.
609
00:29:12,210 --> 00:29:14,420
More than I've had in a long time.
610
00:29:14,420 --> 00:29:16,840
And since I ain't got much of that left,
611
00:29:16,840 --> 00:29:18,880
I'm gonna enjoy whatever it is I do have.
612
00:29:18,880 --> 00:29:20,880
Come on, Lonnie.
613
00:29:20,890 --> 00:29:22,930
Come on, man,
I know you better than this, brother.
614
00:29:24,260 --> 00:29:25,680
- This ain't--
- Back off!
615
00:29:25,680 --> 00:29:26,890
[tense music playing]
616
00:29:28,180 --> 00:29:29,980
Whatever your angle is,
617
00:29:29,980 --> 00:29:30,890
I--
618
00:29:30,900 --> 00:29:31,810
[grunts]
619
00:29:32,810 --> 00:29:35,060
[men gasping]
620
00:29:35,070 --> 00:29:38,190
[The Spider] Lonnie,
Robbie's just trying to help you.
621
00:29:38,190 --> 00:29:40,320
I'm trying to help you, too.
622
00:29:40,320 --> 00:29:42,570
This doesn't have to be a fight.
623
00:29:42,570 --> 00:29:44,780
Well, it's gonna be.
624
00:29:44,780 --> 00:29:46,990
[The Spider] Okay,
not the response I was looking for.
625
00:29:49,290 --> 00:29:51,210
[exciting music playing]
626
00:29:55,040 --> 00:29:57,000
- [The Spider grunts]
- [bottles clattering]
627
00:29:58,210 --> 00:29:59,590
[shouts]
628
00:30:05,890 --> 00:30:07,260
[The Spider] You trying to hurt me?
629
00:30:07,260 --> 00:30:09,270
You should know I live for the pain.
630
00:30:09,270 --> 00:30:10,480
I eat it up.
631
00:30:15,190 --> 00:30:17,190
[panting]
632
00:30:33,420 --> 00:30:34,920
[The Spider] Uh-oh.
633
00:30:40,340 --> 00:30:41,880
[shouts]
634
00:30:41,880 --> 00:30:43,970
- Whoa!
- [grunts]
635
00:30:43,970 --> 00:30:46,050
[The Spider groans]
636
00:30:46,050 --> 00:30:48,050
[suspenseful music playing]
637
00:30:48,060 --> 00:30:50,060
[panting]
638
00:30:52,770 --> 00:30:53,980
[grunts]
639
00:31:04,570 --> 00:31:06,410
You should've just let me be.
640
00:31:08,410 --> 00:31:11,160
[screaming]
641
00:31:13,540 --> 00:31:15,170
Hey. Hey.
642
00:31:16,380 --> 00:31:18,840
Reilly? Hey.
643
00:31:23,420 --> 00:31:24,760
[The Spider] Where am I?
644
00:31:24,760 --> 00:31:26,300
[grunts]
645
00:31:29,100 --> 00:31:31,100
- [dramatic music playing]
- [cop] Are you seeing this?
646
00:31:34,770 --> 00:31:36,310
You're not so tough now, are you?
647
00:31:44,110 --> 00:31:45,950
[The Spider] Oh, no, no. No, not now.
648
00:31:45,950 --> 00:31:47,490
Come on, come on.
649
00:31:50,580 --> 00:31:52,330
- [shouting]
- [grunting]
650
00:31:55,250 --> 00:31:56,830
[rousing music playing]
651
00:31:58,210 --> 00:31:59,710
- [horn honks]
- [shouts]
652
00:31:59,710 --> 00:32:01,710
[tires screech]
653
00:32:01,710 --> 00:32:03,420
- [horn honks]
- Get in.
654
00:32:03,420 --> 00:32:05,380
- [man] Stop them! Don't let them get out!
- Come on. Let's go, let's go,
655
00:32:05,380 --> 00:32:07,180
let's go, let's go.
656
00:32:08,550 --> 00:32:09,970
[tires screech]
657
00:32:10,970 --> 00:32:12,390
Hey!
658
00:32:13,430 --> 00:32:14,770
[gunshots]
659
00:32:17,560 --> 00:32:18,980
My car!
660
00:32:26,900 --> 00:32:29,360
Want to know why I'm helping you out?
661
00:32:29,370 --> 00:32:30,780
Mm-hmm.
662
00:32:30,780 --> 00:32:32,030
I owed you one.
663
00:32:33,040 --> 00:32:34,540
Now we're even.
664
00:32:34,540 --> 00:32:36,540
[gentle music playing]
665
00:32:37,580 --> 00:32:39,080
What about him?
666
00:32:40,080 --> 00:32:43,130
[scoffs] We don't have time
to get into all that.
667
00:32:43,130 --> 00:32:45,460
We got to ditch the car
and get him somewhere safe.
668
00:32:46,090 --> 00:32:47,930
We'll take him back to my place.
669
00:32:50,010 --> 00:32:52,010
[languid music playing]
670
00:32:54,600 --> 00:32:56,350
[groaning]
671
00:33:04,070 --> 00:33:05,230
[sighs]
672
00:33:06,240 --> 00:33:08,240
- [bones crack]
- [The Spider moans softly]
673
00:33:12,030 --> 00:33:13,700
Shouldn't we get him a doctor?
674
00:33:13,700 --> 00:33:14,910
[bones crack]
675
00:33:14,910 --> 00:33:16,620
Or a priest?
676
00:33:16,620 --> 00:33:18,040
Nah.
677
00:33:18,040 --> 00:33:19,580
He just needs to rest.
678
00:33:21,830 --> 00:33:23,420
[The Spider grunts, sputters]
679
00:33:24,340 --> 00:33:26,210
Oh, no, are we still fighting?
680
00:33:26,210 --> 00:33:28,090
Nah. We're good.
681
00:33:28,670 --> 00:33:30,260
[The Spider grunts softly]
What-what's happening?
682
00:33:30,260 --> 00:33:32,550
We are at my place.
683
00:33:32,550 --> 00:33:35,050
You need to rest.
684
00:33:35,060 --> 00:33:36,640
[The Spider] I-I can't.
685
00:33:36,640 --> 00:33:38,730
I need to rest.
686
00:33:38,730 --> 00:33:40,600
[exhaling]
687
00:33:40,600 --> 00:33:41,810
Who is he?
688
00:33:43,270 --> 00:33:45,900
♪ ♪
689
00:33:45,900 --> 00:33:48,150
He's just a guy.
690
00:33:48,150 --> 00:33:50,360
Why'd he do it?
691
00:33:50,360 --> 00:33:52,530
Why'd he risk his life trying to help me?
692
00:33:53,990 --> 00:33:56,030
He was trying to save me.
693
00:33:56,030 --> 00:33:57,450
I almost killed him.
694
00:33:58,370 --> 00:34:02,080
Because, despite what he wants
everyone to believe...
695
00:34:03,210 --> 00:34:05,080
...he's a good person.
696
00:34:05,090 --> 00:34:06,590
[The Spider snoring]
697
00:34:10,380 --> 00:34:12,380
- [sinister music playing]
- [indistinct chatter]
698
00:34:18,640 --> 00:34:21,060
- The hell is that?
- I don't know.
699
00:34:22,140 --> 00:34:24,150
But I know who's gonna want to know.
700
00:34:26,980 --> 00:34:28,980
♪ ♪
701
00:34:30,610 --> 00:34:32,610
Son of a bitch.
702
00:34:35,700 --> 00:34:37,200
Ah, shit.
703
00:34:39,160 --> 00:34:40,700
- [knocking on door]
- [receptionist] Mr. Mayor?
704
00:34:40,700 --> 00:34:42,210
The police chief is on his way.
705
00:34:42,210 --> 00:34:43,620
- [sighs]
- He's got news.
706
00:34:43,620 --> 00:34:45,130
Who cares?
707
00:34:47,500 --> 00:34:49,210
- [The Spider snoring]
- [Robbie] So,
708
00:34:49,210 --> 00:34:50,800
where you gonna go?
709
00:34:51,800 --> 00:34:53,420
I don't know.
710
00:34:53,430 --> 00:34:54,970
[laughs softly]
711
00:34:54,970 --> 00:34:56,890
My mom's always wanted
to see Niagara Falls.
712
00:34:57,810 --> 00:34:59,220
Sounds as good a place as any.
713
00:34:59,220 --> 00:35:00,930
- Mm-hmm.
- You like maple syrup?
714
00:35:00,930 --> 00:35:02,810
- As much as the next guy.
- [chuckles]
715
00:35:02,810 --> 00:35:04,560
[Robbie] Yeah... [exhales]
716
00:35:05,850 --> 00:35:07,360
So, listen, um,
717
00:35:07,360 --> 00:35:09,570
- I wish I could do more--
- I'm good.
718
00:35:11,070 --> 00:35:12,780
- [laughs]
- Yes, you are.
719
00:35:17,570 --> 00:35:18,780
We're good.
720
00:35:18,780 --> 00:35:20,200
[emotional music playing]
721
00:35:20,200 --> 00:35:21,870
Everything you done for me...
722
00:35:22,960 --> 00:35:24,790
...not a lot of guys would've
went through the trouble.
723
00:35:26,330 --> 00:35:28,880
And everything you did
to get your job back at the Bugle?
724
00:35:29,880 --> 00:35:31,760
I hope they understand what you're worth.
725
00:35:33,470 --> 00:35:36,090
This city needs men like you
726
00:35:36,090 --> 00:35:38,010
just as much as it needs a guy like him.
727
00:35:40,930 --> 00:35:42,350
Brother.
728
00:35:43,640 --> 00:35:45,060
My man.
729
00:35:53,820 --> 00:35:55,610
[door closes]
730
00:35:55,610 --> 00:35:57,610
[horns honking]
731
00:35:57,610 --> 00:35:59,620
♪ ♪
732
00:36:24,850 --> 00:36:26,850
♪ ♪
733
00:36:32,110 --> 00:36:34,110
[indistinct chatter]
734
00:36:34,110 --> 00:36:35,530
[Morris] When?
735
00:36:35,530 --> 00:36:37,450
[McNamara] A few hours ago.
736
00:36:37,450 --> 00:36:38,650
Which one?
737
00:36:38,660 --> 00:36:41,030
Lonnie Lincoln.
738
00:36:41,030 --> 00:36:42,490
[Silvermane] Is this true?
739
00:36:42,490 --> 00:36:44,740
- We lost Lonnie?
- [Perry] That's right.
740
00:36:44,750 --> 00:36:47,080
We seen it with our own four eyes.
741
00:36:47,870 --> 00:36:49,000
How?
742
00:36:49,630 --> 00:36:52,500
The Spider showed up out of nowhere.
743
00:36:52,500 --> 00:36:54,090
- The Spider was there?
- The Spider?
744
00:36:54,090 --> 00:36:56,920
Lonnie was gonna kill him dead
until that reporter jumped in
745
00:36:56,920 --> 00:36:58,300
and jabbed him with something.
746
00:36:58,300 --> 00:36:59,840
[tense music playing]
747
00:36:59,840 --> 00:37:01,800
- Jabbed him with what?
- Ah...
748
00:37:02,890 --> 00:37:06,140
Have some goddamn specificity
when you talk to me.
749
00:37:07,770 --> 00:37:09,520
He stuck him with one of these.
750
00:37:10,940 --> 00:37:12,650
Right in the eye.
751
00:37:12,650 --> 00:37:15,360
Whatever it is,
it brought the big fella down.
752
00:37:15,360 --> 00:37:18,280
Had him on his hands and knees,
sobbing like a baby.
753
00:37:18,280 --> 00:37:21,570
Raze out the written troubles
of the brain,
754
00:37:21,570 --> 00:37:24,620
and with some sweet oblivious antidote...
755
00:37:26,240 --> 00:37:28,750
...cleanse the stuffed bosom
756
00:37:28,750 --> 00:37:31,580
of that perilous stuff
757
00:37:31,580 --> 00:37:34,000
which weighs upon the heart.
758
00:37:36,210 --> 00:37:39,720
Looks like the good doctor
wasn't so crazy after all.
759
00:37:39,720 --> 00:37:43,220
So, Faber managed to give
some of that stuff to The Spider.
760
00:37:43,220 --> 00:37:45,510
Well, what are we gonna do, boss?
761
00:37:45,510 --> 00:37:47,890
♪ ♪
762
00:37:47,890 --> 00:37:49,350
What are you thinking?
763
00:37:49,350 --> 00:37:51,600
I'll tell you what we're gonna do.
764
00:37:51,600 --> 00:37:54,560
We are gonna find The Spider.
765
00:37:54,560 --> 00:37:56,570
- Get me Ben Reilly.
- Get me Ben Reilly.
766
00:37:56,590 --> 00:37:58,590
you can find me on and pless support me
https://www.youtube.com/@titoGamersHaven
767
00:37:59,240 --> 00:38:01,240
[dramatic music playing]
768
00:38:31,640 --> 00:38:33,650
♪ ♪
769
00:39:03,470 --> 00:39:05,470
♪ ♪
770
00:39:17,020 --> 00:39:19,020
[tense music playing]
771
00:39:48,760 --> 00:39:50,760
♪ ♪54697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.