Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,440 --> 00:00:18,440
www.titlovi.com
2
00:00:21,440 --> 00:00:22,160
Sorry.
3
00:00:22,320 --> 00:00:23,320
It's all ok.
4
00:00:28,240 --> 00:00:29,240
Does it open?
5
00:01:06,040 --> 00:01:07,760
I'll be right back.
6
00:02:35,760 --> 00:02:37,400
Do we know each other from somewhere?
7
00:02:38,240 --> 00:02:39,000
{\an8}Huh?
8
00:02:39,160 --> 00:02:40,760
{\an8}Would you like something to drink?
9
00:02:45,960 --> 00:02:47,520
I, uh, I'm thirsty.
10
00:02:48,200 --> 00:02:49,280
I'm going to get a drink.
11
00:02:49,440 --> 00:02:50,840
What would you like to drink?
12
00:02:54,480 --> 00:02:55,360
Hey!
13
00:02:58,120 --> 00:02:58,920
Hey!
14
00:02:59,680 --> 00:03:01,320
Can you save me?
15
00:03:04,040 --> 00:03:05,000
Whow Whow Whow...
16
00:03:05,960 --> 00:03:06,840
Hey!
17
00:03:09,280 --> 00:03:10,320
Hello?
18
00:03:16,600 --> 00:03:18,280
You kidnapped me.
19
00:03:30,600 --> 00:03:33,160
What actually brings you to our
A shitty agency party?
20
00:03:35,160 --> 00:03:36,520
I used to work for you.
21
00:03:36,960 --> 00:03:38,280
Never.
22
00:03:38,440 --> 00:03:39,680
Never. It wouldn't fit at all.
23
00:03:40,960 --> 00:03:42,640
You don't fit in there either.
24
00:03:44,200 --> 00:03:45,120
Thanks.
25
00:03:47,440 --> 00:03:48,760
Please.
26
00:03:48,920 --> 00:03:50,600
I like your costume.
27
00:03:50,760 --> 00:03:51,960
Thanks.
28
00:03:52,120 --> 00:03:53,560
Please.
29
00:03:53,720 --> 00:03:55,920
I actually had a completely different one before.
30
00:03:56,080 --> 00:03:56,840
Which?
31
00:03:57,000 --> 00:04:00,960
Madonna. You know, the one from the nineties.
32
00:04:01,120 --> 00:04:03,720
With the Jean Paul Gaultier corset
and the long platinum blonde braid.
33
00:04:03,880 --> 00:04:04,680
The one with the...
34
00:04:04,840 --> 00:04:05,880
Exactly the Erotica Madonna.
35
00:04:06,040 --> 00:04:07,400
- Best Album.
- Never!
36
00:04:07,680 --> 00:04:08,520
- But.
- No.
37
00:04:08,840 --> 00:04:09,920
Which one else?
38
00:04:10,080 --> 00:04:11,720
Like a Virgin, of course.
39
00:04:13,760 --> 00:04:14,880
Clear.
40
00:04:21,960 --> 00:04:23,520
May I remove your veil?
41
00:04:58,240 --> 00:05:00,000
Why Robert Pattinson?
42
00:05:00,800 --> 00:05:01,600
Huh?
43
00:05:01,880 --> 00:05:03,760
Robert Pattinson, why?
44
00:05:09,000 --> 00:05:10,920
To bite the women, of course.
45
00:05:16,840 --> 00:05:18,480
You haven't bitten me yet.
46
00:05:21,160 --> 00:05:23,960
Does the holy Mary wish
The Virgin Mary was bitten?
47
00:09:36,320 --> 00:09:37,560
Morning!
48
00:09:37,720 --> 00:09:39,840
So, how was the birth?
49
00:09:40,000 --> 00:09:43,960
Ahh, long. But she's a really cool woman.
50
00:09:45,080 --> 00:09:48,000
She was hanging on at the end.
every contraction on the wall bars
51
00:09:48,160 --> 00:09:52,240
and in between
They always shouted "Stool stool!"
52
00:09:52,400 --> 00:09:56,560
And that guy completely terrified her.
pushed under the buttocks.
53
00:10:02,120 --> 00:10:03,680
Have a good party, huh?
54
00:10:03,880 --> 00:10:04,680
Details?
55
00:10:07,080 --> 00:10:08,240
Okay later?
56
00:10:09,960 --> 00:10:11,760
All the details.
57
00:10:13,040 --> 00:10:14,840
Almost all.
58
00:10:18,080 --> 00:10:19,040
Mama!
59
00:10:19,200 --> 00:10:20,360
To Santi.
60
00:10:20,920 --> 00:10:22,920
Hey, you? I missed you.
61
00:10:23,080 --> 00:10:24,880
Same to you.
62
00:10:25,040 --> 00:10:26,720
Shall we build Lego together?
63
00:10:26,880 --> 00:10:28,800
We're building something really big, aren't we?
64
00:10:30,640 --> 00:10:32,600
Come on. See you soon.
65
00:10:33,640 --> 00:10:34,920
Did it get late?
66
00:10:36,000 --> 00:10:36,800
Yes.
67
00:10:37,000 --> 00:10:39,560
Nice. Seems like it was a good party.
68
00:10:41,640 --> 00:10:43,000
Your puberty called.
69
00:10:43,160 --> 00:10:44,760
She wants her hickey back.
70
00:10:48,960 --> 00:10:51,160
I have to go. Bye Santos!
71
00:10:51,320 --> 00:10:52,920
Goodbye, Dad.
72
00:10:53,360 --> 00:10:54,600
Nice day.
73
00:10:55,080 --> 00:10:55,960
You too!
74
00:10:57,960 --> 00:11:00,560
What do we want to build?
75
00:12:48,480 --> 00:12:49,640
Who owns it?
76
00:12:53,480 --> 00:12:55,120
Please sit down.
77
00:12:57,480 --> 00:13:00,720
Hello, good morning. I am Mrs. Wilde.
78
00:13:00,880 --> 00:13:05,720
I brought some colorful pieces of paper with me.
Please write your names on it.
79
00:13:06,960 --> 00:13:10,080
I will be here from today onwards
to take over in art lessons.
80
00:13:10,680 --> 00:13:14,280
I have you here so
I brought along some small sweets.
81
00:13:14,440 --> 00:13:19,200
So, can someone tell me what you...
Yes, will you tell me your name?
82
00:13:19,360 --> 00:13:21,760
Nina. What about Mrs. Lefuet?
83
00:13:22,160 --> 00:13:24,320
I can't tell you that either, Nina.
84
00:13:24,480 --> 00:13:25,640
Also.
85
00:13:26,920 --> 00:13:29,080
They don't look like a teacher at all.
86
00:13:31,680 --> 00:13:33,480
What does a female teacher look like?
87
00:13:35,880 --> 00:13:36,920
Not like you.
88
00:13:38,880 --> 00:13:42,200
I can reassure you. I have art.
studied at the Academy of Design
89
00:13:42,360 --> 00:13:44,560
and am now doing it part-time while working
teacher training.
90
00:13:45,680 --> 00:13:47,680
So, who can tell me...
91
00:13:47,840 --> 00:13:50,760
The situation at Cologne schools
is becoming increasingly unbearable.
92
00:13:54,320 --> 00:13:55,440
Anyone?
93
00:13:57,920 --> 00:13:58,720
Yes.
94
00:13:59,360 --> 00:14:01,600
We made ink drawings,
quite a long time.
95
00:14:01,760 --> 00:14:08,760
Oh yes. Yes, yes. Vanja drew fish.
Quite a lot. Quite a long time.
96
00:14:10,000 --> 00:14:11,640
What's your name?
97
00:14:14,280 --> 00:14:17,720
Marco. Marco, I know it's difficult,
when you have so much to say,
98
00:14:17,880 --> 00:14:19,800
But would you please
Should the heckling cease?
99
00:14:21,960 --> 00:14:22,760
Secure.
100
00:14:25,160 --> 00:14:25,960
Thanks.
101
00:14:26,680 --> 00:14:27,600
I do.
102
00:15:52,600 --> 00:15:54,040
Am I doing something wrong?
103
00:15:55,720 --> 00:15:56,960
Absolutely no way.
104
00:17:10,480 --> 00:17:11,640
Just answer it.
105
00:17:13,120 --> 00:17:17,000
Oh, damn. That's my son. I have to get to him.
106
00:17:18,160 --> 00:17:21,560
Why aren't you in bed yet?
107
00:17:21,720 --> 00:17:23,000
Why aren't you in bed yet?
108
00:17:24,600 --> 00:17:30,320
Soon. Soon. Very, very, very soon. What?
109
00:17:32,840 --> 00:17:37,760
Yes. Look, little sparrow.
We're going to make a deal now, okay?
110
00:17:37,920 --> 00:17:40,240
You can watch one more episode of Superman.
111
00:17:40,400 --> 00:17:44,280
And then you go straight to bed. Promise?
112
00:17:45,360 --> 00:17:46,200
And?
113
00:17:54,760 --> 00:17:55,720
Not now.
114
00:17:55,880 --> 00:17:57,080
Okay.
115
00:17:57,960 --> 00:17:59,520
Okay, sleep well.
116
00:18:00,880 --> 00:18:03,960
Lots of love back. Kisses!
117
00:18:10,000 --> 00:18:11,680
So you have secrets?
118
00:18:14,440 --> 00:18:17,680
There hasn't been an opportunity yet.
to tell you about Santos.
119
00:18:18,480 --> 00:18:20,160
Are you in a relationship?
120
00:18:21,160 --> 00:18:22,520
Yes.
121
00:18:22,680 --> 00:18:25,840
Yes, but my husband Christoph,
He gave me his sexual blessing.
122
00:18:26,320 --> 00:18:28,800
He's slowly approaching 70 and...
123
00:18:34,520 --> 00:18:35,320
Okay.
124
00:18:36,560 --> 00:18:37,360
Okay.
125
00:18:39,680 --> 00:18:41,760
You should be able to see your face straight ahead.
126
00:18:42,720 --> 00:18:43,560
Huh?
127
00:18:44,320 --> 00:18:50,560
I am separated. My son's name is Santos.
He is five years old and he loves skating.
128
00:18:51,200 --> 00:18:53,640
I'm hanging out at the skate park every day right now.
129
00:18:54,080 --> 00:18:54,880
But.
130
00:19:44,800 --> 00:19:45,880
Is anything wrong?
131
00:19:47,840 --> 00:19:50,520
No. I'm sorry. I, uh...
132
00:19:53,680 --> 00:19:57,320
...a deadline tomorrow at the agency
And I forgot them, unfortunately. I'm sorry.
133
00:19:58,120 --> 00:19:59,680
Okay, ready.
134
00:19:59,960 --> 00:20:02,680
I have to leave anyway.
I have to relieve the babysitter.
135
00:20:04,720 --> 00:20:05,520
Okay.
136
00:20:10,920 --> 00:20:14,600
Because of last time.
We had slept together without a condom.
137
00:20:14,760 --> 00:20:16,600
And I wanted to ask if you've been tested.
138
00:20:17,960 --> 00:20:22,200
Oh, right. Yes, I am. I do that all the time.
139
00:20:29,520 --> 00:20:34,680
Good. Me too. I use the spiral.
if we meet again.
140
00:20:42,400 --> 00:20:44,040
Um, I need to go to the toilet.
141
00:21:22,480 --> 00:21:23,360
I, um...
142
00:22:09,000 --> 00:22:12,360
Wow. Would you like a carrot?
143
00:22:12,520 --> 00:22:13,480
No!
144
00:22:13,640 --> 00:22:14,600
Nee?
145
00:22:39,560 --> 00:22:42,600
Santi, look! Grandma's calling!
Would you like to speak with her?
146
00:22:42,760 --> 00:22:43,640
No.
147
00:22:46,800 --> 00:22:47,800
Hello mum?
148
00:22:47,960 --> 00:22:49,200
How are you?
149
00:22:50,480 --> 00:22:53,200
Okay, okay. We're just at the skate park right now.
150
00:22:53,560 --> 00:22:55,120
On what?
151
00:22:56,160 --> 00:22:59,760
So'n Skateplatz.
Santos has just started skating, and...
152
00:23:00,040 --> 00:23:01,760
Hello Grandma.
153
00:23:01,920 --> 00:23:03,200
Wait, let me turn the volume up.
154
00:23:04,240 --> 00:23:08,480
Hello, my love. You know what?
Grandma is coming to visit you next weekend.
155
00:23:09,040 --> 00:23:10,240
Cool.
156
00:23:10,480 --> 00:23:11,760
Um, next weekend?
157
00:23:12,160 --> 00:23:15,480
Hmm, that suits you just fine, doesn't it?
I haven't seen Santos in so long.
158
00:23:15,640 --> 00:23:16,960
I'll arrive on Thursday.
159
00:23:17,360 --> 00:23:19,280
Santos is actually on David's side there.
160
00:23:19,440 --> 00:23:21,360
We have the weeks,
So we always divided it up like that.
161
00:23:22,000 --> 00:23:27,000
Ach so, Mist.
I've already booked the tickets.
162
00:23:27,600 --> 00:23:30,200
You, but if it doesn't suit you,
Then I'll cancel them, of course.
163
00:23:30,360 --> 00:23:32,440
No, no. Mom,
if you've already organized all of that,
164
00:23:32,600 --> 00:23:34,840
That's good. We can manage that.
165
00:23:35,000 --> 00:23:37,560
Are you sure?
I don't want to be a burden to you.
166
00:23:38,080 --> 00:23:41,840
No, you don't.
Everything's fine, we're looking forward to seeing you.
167
00:23:42,520 --> 00:23:45,000
I'll write to you again then,
when I arrive at the train station, yes?
168
00:23:45,400 --> 00:23:46,360
Maybe you can pick me up!
169
00:23:46,520 --> 00:23:48,520
Uh, I have to hang up, Mom, okay? See you later.
170
00:23:48,680 --> 00:23:49,480
Okay, yes. Take care.
171
00:23:49,640 --> 00:23:50,560
Hi.
172
00:23:53,160 --> 00:23:56,160
Hi. What are you doing here?
173
00:24:04,320 --> 00:24:05,880
I've missed you.
174
00:24:12,000 --> 00:24:16,440
Um, Santos, this is Luis.
The two of us, we work together.
175
00:24:18,880 --> 00:24:20,000
Hi Santos.
176
00:24:24,360 --> 00:24:25,760
I heard you like skating.
177
00:24:25,920 --> 00:24:26,800
That's correct.
178
00:24:26,960 --> 00:24:29,320
Should I show you something?
I'm a skater too.
179
00:24:30,040 --> 00:24:30,960
Have a look!
180
00:24:36,200 --> 00:24:37,160
Hui.
181
00:24:42,320 --> 00:24:44,440
You can't even skateboard.
182
00:24:52,440 --> 00:24:55,240
You're really making it exciting.
I thought you were no longer interested in me.
183
00:24:56,640 --> 00:24:58,080
I'm really attracted to you.
184
00:25:03,960 --> 00:25:06,080
My son is here and he doesn't know who you are.
185
00:25:09,080 --> 00:25:10,520
When does your son go to sleep?
186
00:25:16,080 --> 00:25:17,480
Around nine o'clock.
187
00:25:18,440 --> 00:25:19,480
Okay.
188
00:25:23,360 --> 00:25:25,000
Will you send me your address?
189
00:25:29,200 --> 00:25:30,360
See you later.
190
00:25:33,480 --> 00:25:35,360
Santos. Goodbye.
191
00:25:35,520 --> 00:25:36,720
Bye!
192
00:25:54,600 --> 00:25:55,840
You have to go now.
193
00:25:56,280 --> 00:25:57,760
Santos is about to wake up.
194
00:26:00,000 --> 00:26:00,880
But I don't want to.
195
00:26:06,520 --> 00:26:07,760
Don't throw me out.
196
00:26:08,400 --> 00:26:12,120
Yes, yes, this time I'm going to throw you out.
197
00:26:12,680 --> 00:26:14,800
I didn't throw you out at all.
198
00:26:14,960 --> 00:26:15,680
No?
199
00:26:16,200 --> 00:26:17,000
Nee.
200
00:26:17,960 --> 00:26:19,760
What else was it?
201
00:26:20,640 --> 00:26:22,640
I actually wanted you to stay.
202
00:26:23,040 --> 00:26:24,640
And you fall asleep next to me.
203
00:26:29,520 --> 00:26:30,760
Next time.
204
00:26:37,880 --> 00:26:39,680
Is this yours?
205
00:26:43,960 --> 00:26:44,800
Yes.
206
00:26:47,080 --> 00:26:48,480
Are you an artist?
207
00:26:53,040 --> 00:26:56,040
I don't know. I don't know if you can say it like that.
208
00:26:56,200 --> 00:27:00,680
But I enjoy it and it fulfills me.
209
00:27:04,440 --> 00:27:05,960
It's nice to have something like this.
210
00:27:11,800 --> 00:27:13,120
Do you have something like that too?
211
00:27:18,280 --> 00:27:19,200
Sex.
212
00:27:25,200 --> 00:27:26,440
And otherwise?
213
00:27:30,640 --> 00:27:31,920
Anything else?
214
00:27:36,240 --> 00:27:37,280
Wrestling.
215
00:27:40,240 --> 00:27:41,040
Wrestling?
216
00:27:41,280 --> 00:27:42,080
Yes.
217
00:27:45,920 --> 00:27:47,080
How long have you been separated?
218
00:27:50,720 --> 00:27:53,240
A little over a year now.
219
00:27:55,320 --> 00:27:56,920
And are you okay with that?
220
00:27:57,080 --> 00:27:57,920
Total.
221
00:27:59,480 --> 00:28:01,800
Is there finally no one left?
who controls me.
222
00:28:03,800 --> 00:28:05,200
Was it really that bad?
223
00:28:05,360 --> 00:28:07,960
You don't have jealousy problems, do you?
224
00:28:09,680 --> 00:28:10,480
Nee.
225
00:28:10,960 --> 00:28:12,920
I have absolutely no experience with jealousy.
It's not the same at all.
226
00:28:14,680 --> 00:28:15,640
Very good.
227
00:28:17,600 --> 00:28:20,720
I actually have tickets for a wrestling show.
obtained through the agency.
228
00:28:22,120 --> 00:28:23,040
Come there with me.
229
00:28:23,440 --> 00:28:25,120
A real date, right?
230
00:28:25,600 --> 00:28:27,000
Are you ready for that?
231
00:28:27,160 --> 00:28:28,200
Clear.
232
00:28:29,200 --> 00:28:30,320
And you?
233
00:28:31,680 --> 00:28:33,280
You can bring a girlfriend.
234
00:28:35,840 --> 00:28:37,080
My boss is there too.
235
00:28:41,760 --> 00:28:43,440
Oh no, no, no!
236
00:28:50,920 --> 00:28:52,320
Finish him off!
237
00:28:55,360 --> 00:28:56,200
Dig in!
238
00:28:56,600 --> 00:28:57,520
Come on!
239
00:28:57,680 --> 00:28:58,520
No no no!
240
00:28:58,680 --> 00:28:59,440
Yes! Yes! Yes!
241
00:29:00,720 --> 00:29:02,520
He's just pretending.
242
00:29:02,680 --> 00:29:04,720
This isn't real at all. He's just pretending.
243
00:29:04,880 --> 00:29:06,160
Have you never watched wrestling before?
244
00:29:06,320 --> 00:29:07,160
No.
245
00:29:07,320 --> 00:29:09,160
You don't know The Rock, Hulk Hogan?
246
00:29:09,320 --> 00:29:10,800
Hey, do you know the Undertaker?
247
00:29:10,960 --> 00:29:13,720
Clear!
But I've always been a bigger fan of Stone Cold.
248
00:29:13,880 --> 00:29:15,280
- Stone Cold?
- Yes.
249
00:29:15,480 --> 00:29:17,760
The oiled one? What kind of freak are you, dude?
250
00:29:17,920 --> 00:29:20,360
What? We had that earlier
I always just smoked it while high.
251
00:29:25,840 --> 00:29:27,160
Tell me again, where have we met before?
252
00:29:27,320 --> 00:29:28,160
Thank you very much!
253
00:29:28,320 --> 00:29:29,360
Thanks.
254
00:29:29,880 --> 00:29:32,720
I have illustrated the PMS campaign for you.
255
00:29:32,880 --> 00:29:34,960
Ah, that explains why you seem so familiar.
256
00:29:35,120 --> 00:29:37,800
- Yes, that was a great campaign. Cheers!
- Cheers
257
00:29:38,200 --> 00:29:39,440
Where did you grow up?
258
00:29:40,160 --> 00:29:41,080
Ehrenfeld.
259
00:29:41,840 --> 00:29:43,120
It's crazy that we never met.
260
00:29:43,280 --> 00:29:44,200
Yes.
261
00:29:44,360 --> 00:29:45,360
Who were you hanging out with?
262
00:29:46,040 --> 00:29:48,520
Um. Lilli, Gabriel.
263
00:29:54,440 --> 00:29:55,920
Everything OK with you?
264
00:29:57,240 --> 00:30:00,120
Uh, yeah. Totally.
265
00:30:00,280 --> 00:30:01,400
With you?
266
00:30:02,120 --> 00:30:03,880
But you haven't done anything for us since then.
or?
267
00:30:04,040 --> 00:30:04,800
Nee.
268
00:30:04,960 --> 00:30:06,360
Luis says you're an artist?
269
00:30:06,880 --> 00:30:08,920
Well, he's exaggerating.
270
00:30:09,080 --> 00:30:10,080
Na klar.
271
00:30:10,240 --> 00:30:11,520
Honey, do you have a cigarette for me?
272
00:30:11,840 --> 00:30:12,640
Clear.
273
00:30:13,240 --> 00:30:14,040
What, you smoke?
274
00:30:14,960 --> 00:30:16,280
Uh, only occasionally.
275
00:30:17,040 --> 00:30:18,760
You do have a vice after all.
276
00:30:18,920 --> 00:30:20,200
You're perfect.
277
00:30:21,080 --> 00:30:21,880
Sorry.
278
00:30:22,320 --> 00:30:23,040
Here!
279
00:30:23,200 --> 00:30:24,080
Thanks honey!
280
00:30:26,400 --> 00:30:27,760
I have the day off today.
281
00:30:54,120 --> 00:30:56,400
Hey, are we leaving now, or what?
282
00:30:57,760 --> 00:30:58,600
See you soon.
283
00:31:01,840 --> 00:31:02,560
Online.
284
00:31:02,720 --> 00:31:03,520
Was?
285
00:31:03,680 --> 00:31:04,960
Really nice.
286
00:31:05,320 --> 00:31:07,760
Yes. She is the woman of my life.
287
00:31:07,920 --> 00:31:12,200
Ah, how long was your longest one again?
A relationship? A weekend?
288
00:31:13,080 --> 00:31:14,480
Huh, why are you saying that now?
289
00:31:15,120 --> 00:31:16,000
Only this way.
290
00:31:17,600 --> 00:31:18,400
Yes.
291
00:31:20,280 --> 00:31:24,680
And I definitely woke up from that.
that he was inside me.
292
00:31:24,840 --> 00:31:30,800
And we looked at each other. For a very long time.
It was incredibly hot.
293
00:31:31,800 --> 00:31:33,760
And a rape.
294
00:31:33,920 --> 00:31:35,960
Huh? Why?
295
00:31:36,120 --> 00:31:37,920
Did he ask for your permission?
296
00:31:38,640 --> 00:31:41,360
But I just said,
that I thought that was incredibly hot.
297
00:31:42,280 --> 00:31:46,680
And besides, it's part of sex, isn't it?
Or what? Such transgressions.
298
00:31:46,840 --> 00:31:49,200
To do that, you first have to set your limits,
Marie.
299
00:31:50,800 --> 00:31:52,160
And I don't do that?
300
00:31:53,240 --> 00:31:56,560
Well, so with David...
301
00:31:56,720 --> 00:31:58,840
Okay. What's the point of this?
302
00:32:00,960 --> 00:32:03,240
Sorry, that was awful.
303
00:32:04,440 --> 00:32:05,160
It's all ok.
304
00:32:05,320 --> 00:32:07,280
No, hey, I take it back.
305
00:32:08,040 --> 00:32:09,120
That's okay.
306
00:32:10,800 --> 00:32:11,960
Sorry.
307
00:32:14,000 --> 00:32:15,280
You don't like him that much.
308
00:32:16,000 --> 00:32:20,200
I, I just don't believe it,
that's the kind of relationship type he is.
309
00:32:20,360 --> 00:32:25,440
Okay, but I didn't even say that.
that I want a relationship.
310
00:32:25,960 --> 00:32:27,240
No, then that's good.
311
00:32:28,920 --> 00:32:32,280
I mean, the guy's hot. Enjoy it.
312
00:32:33,000 --> 00:32:34,040
Do you think he's hot?
313
00:32:37,080 --> 00:32:38,880
That's a good-looking dude.
314
00:32:39,040 --> 00:32:41,160
Yes, I agree. So you like him.
315
00:32:42,120 --> 00:32:45,360
He looks good. Just enjoy it.
Stop now.
316
00:32:47,040 --> 00:32:49,000
Love you. Shall we go in?
317
00:32:49,160 --> 00:32:50,200
Love you more.
318
00:33:03,520 --> 00:33:07,800
Hello, this is Marie Wilde's voicemail.
I am currently unavailable.
319
00:33:07,960 --> 00:33:10,080
Feel free to leave me a message.
after the beep.
320
00:33:26,960 --> 00:33:30,760
Hey Marie. Where were you?
I tried to reach you.
321
00:33:31,960 --> 00:33:33,440
Did we have an appointment?
322
00:33:36,400 --> 00:33:39,400
Well, not quite, but...
323
00:33:50,040 --> 00:33:51,720
Would you like something to drink?
324
00:33:52,840 --> 00:33:53,760
I'll have a water.
325
00:34:00,080 --> 00:34:01,480
You called nine times?
326
00:34:03,080 --> 00:34:04,480
I was worried about you.
327
00:34:07,480 --> 00:34:10,160
I was... I was jogging.
328
00:34:11,040 --> 00:34:14,400
Yes. Sorry, I didn't mean to tell you at all.
not control or anything like that.
329
00:34:14,560 --> 00:34:16,440
I just wanted to know,
whether everything is okay.
330
00:34:31,840 --> 00:34:36,320
Perhaps all of this is happening a little too fast?
331
00:34:38,880 --> 00:34:39,720
What? What do you mean?
332
00:34:41,240 --> 00:34:46,000
Let us...
Let's just see each other again tomorrow?
333
00:34:54,200 --> 00:34:55,080
I understand.
334
00:34:57,760 --> 00:34:58,880
Then I'd better go.
335
00:35:02,080 --> 00:35:03,840
I've missed you.
336
00:35:06,880 --> 00:35:07,720
Worth it.
337
00:36:40,200 --> 00:36:43,400
I, um... I need to take a shower.
338
00:37:09,600 --> 00:37:11,120
Can you next time
Fuck a little quieter?
339
00:37:12,000 --> 00:37:13,040
Otherwise I'll get jealous.
340
00:37:14,840 --> 00:37:16,720
Can't one even take a shower in peace here?
341
00:37:22,080 --> 00:37:24,720
Marie! Man!
342
00:37:38,480 --> 00:37:39,520
Mama.
343
00:37:39,680 --> 00:37:41,280
I thought you were coming to the train station.
344
00:37:41,440 --> 00:37:42,160
Excuse me.
345
00:37:42,880 --> 00:37:43,680
Hey.
346
00:37:45,680 --> 00:37:46,840
Where is Santos?
347
00:37:47,200 --> 00:37:50,160
Santos? He's not coming until tomorrow.
I already told you that on the phone.
348
00:37:50,320 --> 00:37:53,440
Oh yes. Oh yes, thank you!
349
00:37:54,680 --> 00:37:57,280
There was absolutely nothing that could be done?
I traveled all this way especially for him.
350
00:37:58,720 --> 00:38:00,880
No, we organized that.
with mom-dad days,
351
00:38:01,040 --> 00:38:02,920
so that he always stays in rhythm.
352
00:38:03,080 --> 00:38:05,400
Yes, yes, of course. Oh God, this breakup!
353
00:38:09,040 --> 00:38:12,560
And yes, well, my mother would...
I'll be so happy when you come for dinner.
354
00:38:12,720 --> 00:38:13,400
Was?
355
00:38:13,560 --> 00:38:17,840
Say the last thing one more time. Sorry, in the stairwell.
I always have such bad reception.
356
00:38:18,000 --> 00:38:20,320
But just keep talking.
I'll understand you eventually.
357
00:38:20,480 --> 00:38:22,800
What? So you can manage seven?
358
00:38:22,960 --> 00:38:24,480
Sure. No problem at all. I'm looking forward to it.
359
00:38:24,640 --> 00:38:26,920
See you soon then, I'm looking forward to it too.
360
00:38:27,080 --> 00:38:29,720
Uh, I have to go, Marie.
I'll hurry!
361
00:38:32,520 --> 00:38:33,440
Board.
362
00:38:36,440 --> 00:38:40,320
Vincent had to go to work,
They wouldn't let me in.
363
00:38:40,480 --> 00:38:44,480
My TV is still broken.
Didn't you want to come and fix it?
364
00:38:45,760 --> 00:38:49,920
Yes, sorry. I have to leave right away.
I have a date.
365
00:39:21,280 --> 00:39:23,160
Do you perhaps have a little bit of grass?
366
00:39:23,760 --> 00:39:24,560
Was?
367
00:39:25,280 --> 00:39:26,800
Do you have any weed?
368
00:39:37,200 --> 00:39:38,040
Fuck.
369
00:40:30,360 --> 00:40:32,120
You can stay overnight here if you like.
370
00:40:38,520 --> 00:40:40,480
Do you have a cigarette?
371
00:41:35,920 --> 00:41:38,360
Punctuality seems to be a given.
It is not his strength.
372
00:41:38,520 --> 00:41:40,520
He is most certainly in
was held up by the agency.
373
00:41:57,720 --> 00:42:01,720
Hello, Merle. It is a pleasure for me to offer such a
374
00:42:01,880 --> 00:42:06,520
extraordinary and important woman in
Getting to know Marie's life. Hi.
375
00:42:08,200 --> 00:42:12,080
And please excuse the delay.
I was held up at the agency.
376
00:42:12,240 --> 00:42:15,000
Marie already told me that
They have a very responsible position.
377
00:42:15,160 --> 00:42:17,160
You can't just say that right away.
Drop the pen.
378
00:42:18,640 --> 00:42:21,200
Shall we use first names?
It would be a pleasure for me.
379
00:42:21,360 --> 00:42:22,720
Of course, Linus.
380
00:42:22,880 --> 00:42:23,600
Luis!
381
00:42:24,240 --> 00:42:27,920
Luis? Luis. Of course. Sorry.
Luis. Sorry.
382
00:42:28,080 --> 00:42:29,360
Oh God, how could I have mixed that up?
383
00:42:29,520 --> 00:42:31,280
I'm incredibly sorry. I don't know either,
384
00:42:31,440 --> 00:42:33,680
Whatever's going on with my head right now, anyway.
385
00:42:33,840 --> 00:42:36,800
Okay. Okay then. I'm Merle.
386
00:42:36,960 --> 00:42:37,600
Hallo Merle.
387
00:42:37,760 --> 00:42:41,680
Hello. Okay, then let's just do it again.
So, hello.
388
00:42:43,080 --> 00:42:45,920
Thank you. So, I'm glad,
that Marie has become sensible.
389
00:42:46,080 --> 00:42:48,520
It has to end sometime.
with daydreaming.
390
00:42:49,080 --> 00:42:52,000
Why? That's a shame. So,
I am a big fan of Marie's art.
391
00:42:52,160 --> 00:42:53,080
That's fine.
392
00:42:53,240 --> 00:42:54,920
I think she's an incredible talent.
Don't you too?
393
00:42:55,600 --> 00:42:58,400
But of course, that's not even a question.
The items are very good.
394
00:42:58,560 --> 00:43:00,160
Marie had also had a similar experience back then.
no difficulties at all
395
00:43:00,320 --> 00:43:02,360
to be accepted into art school.
396
00:43:03,640 --> 00:43:06,560
But not everyone can do it.
become rich and famous with it.
397
00:43:07,800 --> 00:43:10,880
I... I like my job, Mom.
That was my decision.
398
00:43:11,040 --> 00:43:12,720
and I don't feel like a failure.
399
00:43:12,880 --> 00:43:15,600
No, of course not, Marie.
But nobody is claiming that.
400
00:43:26,120 --> 00:43:27,520
She's quite nice, actually.
401
00:43:29,240 --> 00:43:30,360
Liar!
402
00:43:33,240 --> 00:43:34,520
What's yours like?
403
00:43:35,520 --> 00:43:38,800
I can't really remember her anymore.
She died when I was three.
404
00:43:38,960 --> 00:43:39,680
Luis.
405
00:43:43,200 --> 00:43:46,520
Long time no see. Do you still live here?
406
00:43:47,200 --> 00:43:50,800
Yes, of course. Verena, that's Marie.
407
00:43:50,960 --> 00:43:51,680
Hey.
408
00:43:52,360 --> 00:43:55,520
Do you know his apartment? It's nice, isn't it?
409
00:43:57,040 --> 00:43:57,760
Um, yes.
410
00:43:57,920 --> 00:43:59,280
We're on the road, so...
411
00:44:00,720 --> 00:44:01,800
Get in touch again sometime.
412
00:44:03,680 --> 00:44:04,600
Have a nice evening.
413
00:44:08,800 --> 00:44:09,640
Who was that?
414
00:44:10,520 --> 00:44:12,600
An ex-fling. That was ages ago.
415
00:44:16,640 --> 00:44:17,600
I'll go upstairs then.
416
00:44:19,040 --> 00:44:21,120
Your mother is probably already waiting for you.
417
00:44:22,280 --> 00:44:23,080
Sleep well.
418
00:44:28,320 --> 00:44:29,120
You too.
419
00:44:59,520 --> 00:45:00,520
Dad?
420
00:45:32,480 --> 00:45:36,640
Hey! I hope
I didn't scare your little girlfriend.
421
00:46:07,840 --> 00:46:08,800
Hey.
422
00:46:12,120 --> 00:46:13,160
Come in.
423
00:46:13,600 --> 00:46:15,200
Is your girlfriend already gone?
424
00:46:17,920 --> 00:46:19,680
I hope I haven't scared her.
425
00:46:26,640 --> 00:46:27,960
You behaved quite badly.
426
00:46:28,120 --> 00:46:29,760
You last time
also behaved badly.
427
00:46:32,080 --> 00:46:33,600
Everything still hurts.
428
00:46:38,640 --> 00:46:40,280
I already said I'd get in touch if needed.
429
00:46:43,360 --> 00:46:44,280
Oh right?
430
00:46:49,640 --> 00:46:55,200
I thought you always had needs.
431
00:46:58,160 --> 00:47:00,840
I don't need it right now.
Seeing you, Verena.
432
00:47:01,000 --> 00:47:02,080
Are you in love?
433
00:47:03,240 --> 00:47:04,400
Do you want something to drink?
434
00:47:06,960 --> 00:47:08,760
Red wine, if you have any.
435
00:47:53,600 --> 00:47:56,040
I sometimes feel
I can no longer do my job.
436
00:47:57,000 --> 00:47:58,440
This is so meaningless.
437
00:48:01,440 --> 00:48:02,240
Then stop.
438
00:48:02,920 --> 00:48:04,240
But I'm so good at it.
439
00:48:05,800 --> 00:48:07,200
And I need the hustle and bustle.
440
00:48:09,040 --> 00:48:12,200
If I'm not constantly on the move,
I have the feeling that time is stopping.
441
00:48:34,520 --> 00:48:35,680
What are you thinking about?
442
00:48:40,480 --> 00:48:41,520
An Marie.
443
00:48:48,240 --> 00:48:50,120
What's going on between us?
444
00:48:51,360 --> 00:48:52,200
Nothing.
445
00:48:55,520 --> 00:48:56,880
I don't believe you.
446
00:49:00,960 --> 00:49:02,040
You have to go now.
447
00:49:30,760 --> 00:49:35,080
And then the three children decided,
To cook something all by myself tonight.
448
00:49:35,240 --> 00:49:38,640
Without their parents. And everyone was happy.
449
00:49:39,040 --> 00:49:40,440
One more thing.
450
00:49:43,040 --> 00:49:44,000
Okay.
451
00:49:47,360 --> 00:49:50,160
Santos is such a real...
little cuddly monster.
452
00:49:50,320 --> 00:49:51,040
Yes, that's right.
453
00:49:51,880 --> 00:49:55,040
Did we do that too?
Well, I can't remember that at all.
454
00:49:55,200 --> 00:49:57,920
that I once sat on your lap
and you read something to me.
455
00:49:59,520 --> 00:50:00,400
Oh yes?
456
00:50:02,360 --> 00:50:03,600
Is that your perception?
457
00:50:07,720 --> 00:50:10,080
Yes, you were such a daddy's girl.
458
00:50:12,280 --> 00:50:13,640
Mom, that's not what I meant.
459
00:50:13,800 --> 00:50:14,520
It's nothing.
460
00:50:16,160 --> 00:50:19,040
Your father must not be making such accusations.
probably never to hear
461
00:50:19,200 --> 00:50:21,400
although he was practically never there.
But oh well, that's just how it is.
462
00:50:22,480 --> 00:50:24,600
The absent parent
is always the more interesting one.
463
00:50:26,040 --> 00:50:31,600
Mommy, I'm... Mommy, I'm sorry,
I didn't mean it that way.
464
00:50:31,760 --> 00:50:33,560
Yeah, that's alright.
465
00:50:35,640 --> 00:50:37,560
I will take the train this afternoon.
466
00:50:38,280 --> 00:50:39,000
Yes, really?
467
00:50:39,160 --> 00:50:40,960
Yes, I'm worried about the dog.
468
00:50:42,920 --> 00:50:43,920
It's not possible right now...
469
00:50:44,080 --> 00:50:45,040
Your friend is really nice.
470
00:50:47,440 --> 00:50:48,680
I have one!
471
00:50:50,680 --> 00:50:52,160
What did you bring with you?
472
00:50:53,920 --> 00:50:59,360
Mina Centauri and the Corn Waffle War.
That's nice. I'll read it to you now.
473
00:51:01,560 --> 00:51:04,640
Mina was a little girl,
She lived all alone in the forest
474
00:51:04,800 --> 00:51:07,400
and wanted to cook something for myself tonight
and all by myself.
475
00:51:07,560 --> 00:51:10,160
But her dog could talk.
476
00:51:11,200 --> 00:51:13,640
She told him,
He should get the ingredients now.
477
00:51:13,800 --> 00:51:20,160
The dog started running and ran through the forest.
and procured corn and flour and berries and syrup
478
00:51:20,320 --> 00:51:24,440
And then he came back with everything.
And then they sat down in front of their large,
479
00:51:24,600 --> 00:51:25,760
large cooking spoon and frying pan...
480
00:51:28,400 --> 00:51:29,120
Yes!
481
00:51:29,280 --> 00:51:30,040
Hey.
482
00:51:32,280 --> 00:51:35,840
Hey, hey.
Shouldn't you be with your mother?
483
00:51:36,880 --> 00:51:38,160
She has left.
484
00:51:43,800 --> 00:51:46,360
No, right here, right here on the couch.
485
00:52:27,400 --> 00:52:31,280
Mr. Hecker? This is the police!
486
00:52:32,400 --> 00:52:33,400
What's up?
487
00:52:34,920 --> 00:52:35,760
Get dressed.
488
00:52:36,680 --> 00:52:37,560
Are you at home?
489
00:52:37,720 --> 00:52:38,680
One moment.
490
00:52:52,480 --> 00:52:53,200
Yes, please.
491
00:52:53,360 --> 00:52:54,440
- Luis Hecker?
- Yes.
492
00:52:54,760 --> 00:52:55,920
We would like to talk to you.
493
00:52:57,200 --> 00:53:00,400
They were reported to the police. For sexual assault.
494
00:53:03,400 --> 00:53:07,400
Preuzeto sa www.titlovi.com
34451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.