All language subtitles for Magnus - S01E03-de

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,680 --> 00:00:16,520 Hölle! 2 00:00:38,960 --> 00:00:43,880 Hallo, gute Leute! Haben Sie sich verirrt? 3 00:00:47,440 --> 00:00:50,560 Hallo... 4 00:01:21,840 --> 00:01:25,480 Lars, Wo warst du, du Wichser... 5 00:01:25,640 --> 00:01:30,280 -Hey, kann ich mein Handy aufladen? -Halt den Mund, du verdammte Schlampe! 6 00:01:30,400 --> 00:01:33,960 Wenn nicht Ich mache dich fertig... 7 00:01:35,960 --> 00:01:37,880 Tollwut. 8 00:01:38,040 --> 00:01:42,160 Komm einfach rein, Du! Kleiner Freund. 9 00:01:51,480 --> 00:01:54,080 Schön warm hier. 10 00:02:06,480 --> 00:02:09,120 Niemand möchte zu Ihrer Geburtstagsfeier kommen! Du hast keine Freunde! 11 00:02:09,240 --> 00:02:13,680 Hast du gedacht Wir wollten zu deinem Geburtstag kommen? 12 00:02:24,280 --> 00:02:29,000 Du bist nicht real. Du passt hier nicht rein. 13 00:03:00,240 --> 00:03:04,000 Seitlicher Blitz, großer Hund. 14 00:03:05,200 --> 00:03:07,360 Nimm Mann. 15 00:03:27,640 --> 00:03:30,920 Wissen Sie, was das ist? Lass es mich erklären. 16 00:03:31,040 --> 00:03:34,880 Das ist eine Figur eines Vaters. Eine Vaterfigur. 17 00:03:35,000 --> 00:03:40,840 - Ich bin nicht deine Vaterfigur. - Das ist nicht der Grund, warum ich hier bin. 18 00:03:43,720 --> 00:03:45,720 Wo ist das? 19 00:03:45,840 --> 00:03:49,000 Dans Haus. Ich habe euch beobachtet. 20 00:03:49,120 --> 00:03:53,280 Du bist eine seltsame Anhäufung von neun Jahren. 21 00:03:58,400 --> 00:04:04,360 Wenn du so weitermachst, kann ich bleiben deine Cousine oder dein Onkel. Aufleuchten. 22 00:05:21,000 --> 00:05:23,200 Naja, dann. 23 00:05:35,040 --> 00:05:38,720 - Hier haben wir eine Situation. -Wirst du es benutzen? 24 00:05:38,840 --> 00:05:42,880 Spielzeug wird unterschätzt als Waffe. Absurd kleine Gefahr. 25 00:05:43,000 --> 00:05:47,520 Dieser ist gemacht mit 70.000 Volt purer Elektrofreude. 26 00:05:47,640 --> 00:05:53,040 David trifft Goliath, und David waren in Brio. Bleib hier. 27 00:05:54,360 --> 00:05:59,320 Erzähl mir alles über Emma Nes- der Fall und wo Magnus lebt. 28 00:05:59,440 --> 00:06:01,560 - Sonst tötest du mich? -Ja. 29 00:06:01,680 --> 00:06:06,880 Ich habe noch nie vom Fall Emma Nes gehört, Keine Ahnung, wo Magnus wohnt. 30 00:06:07,040 --> 00:06:13,880 Der Tod ist nur eine Zeitspanne auf einer langen, langen Reise zur Antwort. 31 00:06:14,000 --> 00:06:16,240 Verdammt! 32 00:06:19,160 --> 00:06:22,600 Nein, so schön! 33 00:06:32,840 --> 00:06:35,240 Beeindruckend. 34 00:06:35,360 --> 00:06:41,120 Okay, gut. Gib mir dein Bestes. 35 00:06:56,160 --> 00:07:01,720 Nur noch ein bisschen. Dann lassen wir dieses Kaninchen frei. 36 00:07:01,840 --> 00:07:07,560 Er ist wahrscheinlich so gut wie Alice soll uns dorthin führen, wohin wir gehen. 37 00:07:23,960 --> 00:07:29,000 Satan! Zur Hölle! Satan! 38 00:07:33,760 --> 00:07:36,560 -Sind wir jetzt ein Team? -NEIN. 39 00:07:36,680 --> 00:07:41,680 Wir sind schließlich ein Team Wer wird einen mysteriösen Fall lösen? 40 00:07:41,800 --> 00:07:46,000 Lauf, kleiner Hase. Lauf nach Hause zu Papa. 41 00:07:56,400 --> 00:07:58,360 Was machen wir? 42 00:07:58,480 --> 00:08:04,160 Rede nicht, Nikolai. Du hast eine dünne Stimme, die nicht immer Dinge sagen muss. 43 00:08:05,800 --> 00:08:08,800 -Was machen wir? - Wir gehen da rein. 44 00:08:08,920 --> 00:08:12,240 Ins Herz des Kaninchenbaus. 45 00:08:34,640 --> 00:08:39,520 Hallo! Charlotte Greni, Ich arbeite an einem Fall des Verschwindenlassens. 46 00:08:39,640 --> 00:08:44,360 Robert Danielsen. Vielleicht haben Sie schon einmal von ihm gehört? 47 00:08:44,480 --> 00:08:51,040 Wir haben Suchtrupps im Einsatz. Führen Sie in den Bergen Bergführer durch? 48 00:08:51,760 --> 00:08:56,120 (gedämpfte Schreie) 49 00:08:57,200 --> 00:09:00,040 Wissen Sie, wo wir suchen können? 50 00:09:00,200 --> 00:09:06,120 Muschimaulkorb! Tut mir leid, ich kann nichts dagegen tun. 51 00:09:06,240 --> 00:09:11,680 Ich hatte einen Schlaganfall und einen Filter in der Großhirnrinde verloren. 52 00:09:12,800 --> 00:09:16,160 Das haben wir nicht lange Zeit mit Führung betrieben. 53 00:09:16,280 --> 00:09:23,400 Der Wald ist voller Unterholz und Scheiße. Du musst suchen, bis du ihn findest. 54 00:09:23,520 --> 00:09:26,720 -Vielen Dank. - Einfach schön. 55 00:09:26,840 --> 00:09:29,280 Muschificken. 56 00:09:49,560 --> 00:09:54,200 Erklären Sie, warum ich sitze an einem Schminktisch in der Show? 57 00:09:54,320 --> 00:09:59,400 Am ersten Tag wurde ich gerettet eines Mannes, offenbar verrückt. 58 00:09:59,520 --> 00:10:03,440 Er hat verbunden meine Beobachtung des Trolls. 59 00:10:03,560 --> 00:10:07,480 Er sagte, Trolle sollten nicht existieren. Der Satz bedeutet nicht dasselbe - 60 00:10:07,600 --> 00:10:11,760 - ohne das Wort „soll“. Troll-Exi- Ster nicht, sollte nicht existieren. 61 00:10:11,920 --> 00:10:17,320 Vielleicht tun sie es. Der Mann ist da drin. Wir werden ihn finden. 62 00:10:17,440 --> 00:10:23,000 Was ist mit deinem ganzen Geschwätz? mit irgendetwas zu tun? 63 00:10:23,120 --> 00:10:27,360 - Mein Gott, ich bin so schön! - Völlig unwiderstehlich. 64 00:10:27,480 --> 00:10:32,360 Hübsche Leute hier, ein Vorwärts- Schussfähigkeit. Endorphin-Überzeugung. 65 00:10:32,480 --> 00:10:37,680 Bist du eine Zehn auf der Waage, Sie können Ihren Weg zum Erfolg murmeln. 66 00:10:37,800 --> 00:10:43,440 Du bekommst mich und das Auto in eine Kommode- Modus ins Feld, mit Endorphinen. 67 00:10:43,560 --> 00:10:48,240 Fortgeschrittene Schönheit, wunderbar Technik. Fass dich nicht selbst an! 68 00:10:48,360 --> 00:10:51,680 Schwitzen Sie nicht zu viel, dann schmilzt du. 69 00:10:51,800 --> 00:10:55,480 Absolut unwiderstehlich... 70 00:11:02,080 --> 00:11:07,640 Ich weiß nicht, was ich sagen soll, Ich bin schrecklich im Improvisieren. 71 00:11:07,760 --> 00:11:11,840 - Ich kann nicht flirten. - Fragen Sie nach ihrem Namen. 72 00:11:13,000 --> 00:11:14,800 Wie heißt du? 73 00:11:14,920 --> 00:11:17,000 Höher, mit einem Lächeln. 74 00:11:17,160 --> 00:11:19,600 Wie heißt du? 75 00:11:19,720 --> 00:11:23,360 - Seien Sie etwas natürlicher. - Ich kann dich nicht hören. 76 00:11:23,480 --> 00:11:25,280 Ich schreibe eine SMS. 77 00:11:28,160 --> 00:11:32,120 Du kannst hier nicht aufhören. 78 00:11:32,240 --> 00:11:37,040 Entschuldigung für die Inkontinenz, ich habe eine Punktion erlitten. 79 00:11:38,440 --> 00:11:43,400 Ihr Norweger seid wirklich seltsam. Sie haben kein Ersatzrad? 80 00:11:49,440 --> 00:11:53,920 Ja, aber ich wichse lieber zu Hause. 81 00:11:55,600 --> 00:12:00,480 - Unfähiger Mann! - Ich bin nicht untauglich. 82 00:12:01,640 --> 00:12:07,560 Das habe ich nicht erlaubt, Zivilisten hier hereinzulassen. 83 00:12:07,680 --> 00:12:10,040 Ist das dein Sohn? 84 00:12:10,240 --> 00:12:12,560 Mein Sohn. 85 00:12:12,560 --> 00:12:14,280 Rechts. 86 00:12:15,280 --> 00:12:20,080 Aufleuchten, Ich werde auf dich aufpassen. 87 00:12:22,800 --> 00:12:25,120 Das funktioniert nicht! 88 00:12:25,320 --> 00:12:27,800 Ja, es läuft gut. 89 00:12:40,080 --> 00:12:43,840 Warte hier. Ich werde einen Aufbock für Sie organisieren. 90 00:12:43,960 --> 00:12:49,240 Ich muss dorthin gehen, wo der Bauer hingegangen ist. Halte sie. Flirt. 91 00:12:49,920 --> 00:12:51,960 Hallo! 92 00:12:53,720 --> 00:12:58,280 Also... Wie heißt du? 93 00:12:58,400 --> 00:13:03,760 Mein Name ist Elizabeth. Du kannst mich Lizzy nennen. 94 00:13:03,880 --> 00:13:09,400 - Ich muss auf die Toilette. - Jetzt wirst du gierig. 95 00:13:09,600 --> 00:13:13,240 Komm her. Ich werde es reparieren. 96 00:13:16,600 --> 00:13:18,640 Du zuerst. 97 00:13:22,240 --> 00:13:25,600 Aktivieren Sie den Sneak-Modus. 98 00:13:25,920 --> 00:13:29,800 Es funktioniert! Es funktioniert. 99 00:13:32,160 --> 00:13:35,880 Nein, es funktioniert nicht überhaupt! 100 00:13:46,800 --> 00:13:49,480 Das Büro des Chefs 101 00:14:05,560 --> 00:14:09,760 Mein Name ist Dan. Adam. 102 00:14:09,880 --> 00:14:12,920 Dan Adams,Mo. 103 00:14:15,920 --> 00:14:20,320 Also wie geht's? 104 00:14:21,200 --> 00:14:24,360 Willst du wissen, wie ich mich fühle? 105 00:14:24,480 --> 00:14:27,920 - Du kennst mich nicht. - Das würde mir gefallen. 106 00:14:28,040 --> 00:14:33,000 Ihr Norweger seid verdammt hübsch. 107 00:14:33,120 --> 00:14:36,240 Arbeiten Sie gerne abends? 108 00:14:36,360 --> 00:14:38,880 Lustig. 109 00:14:39,120 --> 00:14:43,760 Ehrlich gesagt denke ich schon Dieser Job ist ziemlich hart. 110 00:14:43,880 --> 00:14:48,320 mein Gott Ich öffne mich einem Fremden. 111 00:14:48,440 --> 00:14:54,200 Ich hatte ein hartes Leben. Hart wie Feuerstein. Ich weiß alles über Härte. 112 00:14:54,320 --> 00:14:58,240 -Sag noch einmal „hart“. -Hart... 113 00:15:18,960 --> 00:15:24,440 Jetzt wissen Sie, wie eifrig wir sind nachdem ich die Wahrheit erfahren hatte, - 114 00:15:24,560 --> 00:15:28,080 - können Sie mir sagen Was Sie über Trolle wissen. 115 00:15:28,200 --> 00:15:30,600 Nichts. 116 00:15:33,720 --> 00:15:37,240 - Hören Sie das? -Ja. 117 00:15:43,000 --> 00:15:45,720 Wir haben überwachte die Gegend eine Zeit lang. 118 00:15:45,880 --> 00:15:49,160 Wir sind uns der Situation voll bewusst. 119 00:15:49,320 --> 00:15:53,120 Es kann jederzeit eskalieren. 120 00:15:53,520 --> 00:16:01,120 Zeit, rohe Gewalt anzuwenden. Pünktlich bei uns. 121 00:16:01,280 --> 00:16:06,080 Schadensbegrenzung. Aber es kostet. 122 00:16:06,200 --> 00:16:08,920 Es gibt immer etwas zu gewinnen, Lars. 123 00:16:09,040 --> 00:16:13,960 Bald werden Sie uns brauchen. 124 00:16:15,040 --> 00:16:19,960 Der Pförtner, wo ist er? 125 00:16:20,440 --> 00:16:24,160 Wir brauchten nie jemanden. 126 00:16:24,280 --> 00:16:28,840 Er hier, das heißt. Die Zeit wird knapp. 127 00:16:28,960 --> 00:16:35,440 Soweit haben wir jetzt die Kontrolle. Wer weiß, was als nächstes passiert. 128 00:16:35,920 --> 00:16:40,680 Richtig, Lars. Wie Sie wollen. 129 00:16:41,400 --> 00:16:45,720 -Sag es mir, wenn er nachgibt. -Ja, Sir. 130 00:16:58,640 --> 00:17:01,840 Mein Leben bestand aus traurigen Episoden. 131 00:17:01,960 --> 00:17:06,920 Ich fühle mich so lebendig so, ist stark für mich! 132 00:17:07,040 --> 00:17:13,040 Du wunderschöner Mann, wie Hätten Sie ein so hartes Leben führen können? 133 00:17:13,200 --> 00:17:19,120 Meine Frau ist vor einem halben Jahr gestorben. Sie war alles, was ich hatte. 134 00:17:19,240 --> 00:17:22,320 Als ich sie verlor, das Leben wurde leer. 135 00:17:22,440 --> 00:17:26,400 Es ist so traurig zu hören. So traurig. 136 00:18:18,880 --> 00:18:23,080 Hallo? Hallo! 137 00:18:24,920 --> 00:18:27,120 Ich rufe um Hilfe! 138 00:18:39,960 --> 00:18:42,840 (gruselige Musik) 139 00:18:52,160 --> 00:18:54,440 NEIN! 140 00:19:03,320 --> 00:19:08,000 Sagen Sie uns, was wir wissen wollen, dann höre ich auf. 141 00:19:08,160 --> 00:19:10,680 So einfach ist das. 142 00:19:14,800 --> 00:19:19,440 Ich mag den Tod nicht. Es ist oft absolut. 143 00:19:39,440 --> 00:19:42,640 Das nenne ich Enttäuschung. 144 00:19:43,560 --> 00:19:46,600 -Hallo? -Hallo, ja. 145 00:19:46,720 --> 00:19:49,240 Unglaublicher Systemfehler. 146 00:19:50,880 --> 00:19:53,560 Ich liebe dich! 147 00:19:53,720 --> 00:19:58,520 Das ist perfekt für meine Gefühle. Gott, ich bin glücklich! 148 00:19:58,640 --> 00:20:02,800 Das ist das Erstaunlichste Das habe ich je erlebt. 149 00:20:05,280 --> 00:20:09,120 Schwitzen Sie nicht zu viel, dann wird dein Gesicht schmelzen. 150 00:20:16,400 --> 00:20:20,320 - Kann ich die Toilette wieder ausleihen? -Oh mein Gott. 151 00:20:20,440 --> 00:20:24,280 -Was für ein Timing! Kleiner Blasenmann. - Entschuldigung. 152 00:20:27,320 --> 00:20:30,440 Nein, nein, nein... 153 00:20:39,760 --> 00:20:44,560 Ich weiß, wir haben uns gerade erst kennengelernt, aber du bist in meinem Herzen. 154 00:20:44,680 --> 00:20:49,600 - Mein trauriges Herz. -Was zum Teufel stimmt mit deinem Gesicht nicht? 155 00:20:49,720 --> 00:20:53,240 Hoffnung dass du mich wider Willen magst. 156 00:20:53,360 --> 00:20:57,960 - Wir haben etwas wirklich Fantastisches. -Verdammt, du bist ekelhaft! 157 00:20:58,080 --> 00:21:04,560 - Ich bin mit dir lebendig geworden. -Aussteigen! Was für ein Ding bist du? 158 00:21:37,880 --> 00:21:41,840 Stoppen. Du kannst sie nicht töten. 159 00:21:44,160 --> 00:21:46,800 Wir ziehen uns zurück. 160 00:22:04,440 --> 00:22:06,800 Hallo! 161 00:22:08,680 --> 00:22:10,920 Hallo. 162 00:22:20,560 --> 00:22:24,720 - Das ist der Idiot. - Erstklassiger Idiot. 163 00:22:24,840 --> 00:22:27,280 Wir haben uns getroffen. 164 00:22:29,040 --> 00:22:33,520 Was ist das? Eine Kommode? Erfinderisch. 165 00:22:33,720 --> 00:22:37,760 Völlig auf der Nase, aber einfallsreich. 166 00:22:37,920 --> 00:22:41,120 - Mir gefällt es. - Einfach zu mögen, stimme zu. 167 00:22:41,240 --> 00:22:46,120 -Was machen wir jetzt? -Weiß nicht. Der Tod ist ein möglicher Ausweg. 168 00:22:46,240 --> 00:22:50,680 -Eines der Wesen ist entkommen! -Was zum Teufel? 169 00:22:50,800 --> 00:22:56,200 Scheiß drauf! Runter mit dem Gewehr. Sie werden wütend, wenn du schießt! 170 00:22:56,320 --> 00:22:59,400 -Wie ist das passiert? - Wir müssen gehen! 171 00:22:59,520 --> 00:23:04,560 - Das ist gefährlich. - Ich weiß es nicht, ich. 172 00:23:04,720 --> 00:23:09,000 Ein selbstmörderischer Mann mit schmelzendem Gesicht ist eher traurig als gefährlich. 173 00:23:09,160 --> 00:23:14,080 Komm schon, Dan! Wir fahren „Wide-Load-Toilettenmodus“. 174 00:23:21,040 --> 00:23:23,160 Fahren! 175 00:23:33,440 --> 00:23:38,720 Ich übe das Fahren mit dem Schwanz. 176 00:23:42,480 --> 00:23:46,720 - Ich meinte, dass ich Papa brauche. -Verzeihung? 177 00:23:46,840 --> 00:23:49,640 Fahren, fahren, fahren! 178 00:23:55,520 --> 00:23:58,240 Bleib einfach da drin, Dan. Denken Sie positiv! 179 00:23:58,360 --> 00:24:02,280 Du hast keine Ahnung worauf du dich eingelassen hast. 180 00:24:02,400 --> 00:24:05,320 Das ist größer als Sie sich vorstellen können. 181 00:24:05,440 --> 00:24:10,080 - Bleiben Sie fern von Åsheimfjell! - Ich werde es versuchen. Spring rein. 182 00:24:10,200 --> 00:24:15,200 Ich kann nicht hier bleiben. Nicht jetzt. 183 00:24:15,360 --> 00:24:17,800 Nicht ... Hallo! 184 00:24:35,080 --> 00:24:38,320 Wer war der große Hund? 185 00:24:43,000 --> 00:24:47,920 Wer ist das? hast du da draußen in der Scheune? 186 00:24:52,200 --> 00:24:54,640 Verdammt, du Bastard! 187 00:24:56,200 --> 00:24:59,040 Oh! Oh! 188 00:24:59,160 --> 00:25:02,120 Verdammter Junge. 189 00:25:05,360 --> 00:25:08,000 (Donner) 190 00:25:18,480 --> 00:25:21,400 Von Lars keine Spur. 191 00:25:21,520 --> 00:25:27,360 - Die Amerikaner müssen ihn entführt haben. - Warum bist du dann hier? 192 00:25:27,480 --> 00:25:31,760 Er kann verdammt noch mal nicht ohne mich sterben. 193 00:25:32,360 --> 00:25:34,840 Suchen Sie weiter! 194 00:25:38,840 --> 00:25:41,320 Was ist mit ihr? 195 00:26:09,360 --> 00:26:14,280 Eine kleine Firma. Bis wir die Kontrolle haben zu dieser Situation. 196 00:26:14,400 --> 00:26:18,280 -Wer zum Teufel ist das da? - Robert? 197 00:26:19,360 --> 00:26:27,560 Hey, hör zu, wenn du mich gehen lässt Ich werde es niemandem erzählen. 198 00:26:29,400 --> 00:26:33,680 Ich habe keine große Angst solche 60-Watt-Glühbirnen. 199 00:26:41,520 --> 00:26:44,960 Aufleuchten. Komm schon, ich werde dich retten! 200 00:26:45,080 --> 00:26:48,720 Du bist nur ein kleines Mädchen. 201 00:26:52,800 --> 00:26:55,360 Du hast sie getötet. 202 00:26:55,480 --> 00:26:57,960 Du hast sie getötet! 203 00:27:22,840 --> 00:27:26,840 - Holen Sie sich ein Leben! - Arthur, warte! 204 00:27:26,960 --> 00:27:30,960 Sie müssen mitmachen und sprich mit Magnus. 205 00:27:33,160 --> 00:27:38,240 Lizzie... Ich habe echte Emotionen gespürt. 206 00:27:38,360 --> 00:27:42,000 Du bist zu dir gekommen der Kern der emotionalen Verbindung. 207 00:27:42,120 --> 00:27:46,160 Es kann ziemliche Nachwirkungen haben. Nennen Sie es einen Kater. 208 00:27:46,280 --> 00:27:51,800 Jetzt geht es uns gut als Team zusammen. 209 00:27:52,400 --> 00:27:55,560 Was machen wir mit ihm? 210 00:27:56,680 --> 00:28:02,520 Möglicherweise ist er auf dem „Höhepunkt“ Selbstmord jetzt. Du solltest gehen. 211 00:28:15,840 --> 00:28:18,720 Du wurdest von einem Gnom gefickt? 212 00:28:18,840 --> 00:28:21,960 Nein, von einem Mini-Mann mit geschmolzenem Gesicht. 213 00:28:22,080 --> 00:28:27,000 - Ich möchte Magnus töten. - Ich möchte Smeltefjes nehmen. 214 00:28:27,360 --> 00:28:33,000 Ich habe heute echte Emotionen erlebt. Dann wurde ich in ein Monster verwandelt. 215 00:28:33,120 --> 00:28:37,000 Sie warf einen Blick darauf das ging mir direkt ins Herz. 216 00:28:37,120 --> 00:28:41,080 - Du hast mich geschlagen. - „Neustart“ Ihrer Synapsen. 217 00:28:43,520 --> 00:28:45,760 Aufstehen. 218 00:28:47,440 --> 00:28:51,400 Lehnen Sie sich zurück und warten Sie. 219 00:28:54,920 --> 00:29:00,200 Wir sind zum Kern des Problems gekommen schneller als wir sollten. 220 00:29:00,320 --> 00:29:04,160 Jetzt müssen wir es einfach tun Lehnen Sie sich zurück und warten Sie. 221 00:29:18,400 --> 00:29:21,400 Schauen Sie sich um. 18345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.