Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,680 --> 00:00:16,520
Hölle!
2
00:00:38,960 --> 00:00:43,880
Hallo, gute Leute!
Haben Sie sich verirrt?
3
00:00:47,440 --> 00:00:50,560
Hallo...
4
00:01:21,840 --> 00:01:25,480
Lars,
Wo warst du, du Wichser...
5
00:01:25,640 --> 00:01:30,280
-Hey, kann ich mein Handy aufladen?
-Halt den Mund, du verdammte Schlampe!
6
00:01:30,400 --> 00:01:33,960
Wenn nicht
Ich mache dich fertig...
7
00:01:35,960 --> 00:01:37,880
Tollwut.
8
00:01:38,040 --> 00:01:42,160
Komm einfach rein, Du! Kleiner Freund.
9
00:01:51,480 --> 00:01:54,080
Schön warm hier.
10
00:02:06,480 --> 00:02:09,120
Niemand möchte zu Ihrer Geburtstagsfeier kommen!
Du hast keine Freunde!
11
00:02:09,240 --> 00:02:13,680
Hast du gedacht
Wir wollten zu deinem Geburtstag kommen?
12
00:02:24,280 --> 00:02:29,000
Du bist nicht real.
Du passt hier nicht rein.
13
00:03:00,240 --> 00:03:04,000
Seitlicher Blitz, großer Hund.
14
00:03:05,200 --> 00:03:07,360
Nimm Mann.
15
00:03:27,640 --> 00:03:30,920
Wissen Sie, was das ist?
Lass es mich erklären.
16
00:03:31,040 --> 00:03:34,880
Das ist
eine Figur eines Vaters. Eine Vaterfigur.
17
00:03:35,000 --> 00:03:40,840
- Ich bin nicht deine Vaterfigur.
- Das ist nicht der Grund, warum ich hier bin.
18
00:03:43,720 --> 00:03:45,720
Wo ist das?
19
00:03:45,840 --> 00:03:49,000
Dans Haus.
Ich habe euch beobachtet.
20
00:03:49,120 --> 00:03:53,280
Du bist
eine seltsame Anhäufung von neun Jahren.
21
00:03:58,400 --> 00:04:04,360
Wenn du so weitermachst, kann ich bleiben
deine Cousine oder dein Onkel. Aufleuchten.
22
00:05:21,000 --> 00:05:23,200
Naja, dann.
23
00:05:35,040 --> 00:05:38,720
- Hier haben wir eine Situation.
-Wirst du es benutzen?
24
00:05:38,840 --> 00:05:42,880
Spielzeug wird unterschätzt
als Waffe. Absurd kleine Gefahr.
25
00:05:43,000 --> 00:05:47,520
Dieser ist gemacht
mit 70.000 Volt purer Elektrofreude.
26
00:05:47,640 --> 00:05:53,040
David trifft Goliath,
und David waren in Brio. Bleib hier.
27
00:05:54,360 --> 00:05:59,320
Erzähl mir alles über Emma Nes-
der Fall und wo Magnus lebt.
28
00:05:59,440 --> 00:06:01,560
- Sonst tötest du mich?
-Ja.
29
00:06:01,680 --> 00:06:06,880
Ich habe noch nie vom Fall Emma Nes gehört,
Keine Ahnung, wo Magnus wohnt.
30
00:06:07,040 --> 00:06:13,880
Der Tod ist nur eine Zeitspanne
auf einer langen, langen Reise zur Antwort.
31
00:06:14,000 --> 00:06:16,240
Verdammt!
32
00:06:19,160 --> 00:06:22,600
Nein, so schön!
33
00:06:32,840 --> 00:06:35,240
Beeindruckend.
34
00:06:35,360 --> 00:06:41,120
Okay, gut. Gib mir dein Bestes.
35
00:06:56,160 --> 00:07:01,720
Nur noch ein bisschen.
Dann lassen wir dieses Kaninchen frei.
36
00:07:01,840 --> 00:07:07,560
Er ist wahrscheinlich so gut wie
Alice soll uns dorthin führen, wohin wir gehen.
37
00:07:23,960 --> 00:07:29,000
Satan! Zur Hölle! Satan!
38
00:07:33,760 --> 00:07:36,560
-Sind wir jetzt ein Team?
-NEIN.
39
00:07:36,680 --> 00:07:41,680
Wir sind schließlich ein Team
Wer wird einen mysteriösen Fall lösen?
40
00:07:41,800 --> 00:07:46,000
Lauf, kleiner Hase.
Lauf nach Hause zu Papa.
41
00:07:56,400 --> 00:07:58,360
Was machen wir?
42
00:07:58,480 --> 00:08:04,160
Rede nicht, Nikolai. Du hast eine dünne
Stimme, die nicht immer Dinge sagen muss.
43
00:08:05,800 --> 00:08:08,800
-Was machen wir?
- Wir gehen da rein.
44
00:08:08,920 --> 00:08:12,240
Ins Herz des Kaninchenbaus.
45
00:08:34,640 --> 00:08:39,520
Hallo! Charlotte Greni,
Ich arbeite an einem Fall des Verschwindenlassens.
46
00:08:39,640 --> 00:08:44,360
Robert Danielsen.
Vielleicht haben Sie schon einmal von ihm gehört?
47
00:08:44,480 --> 00:08:51,040
Wir haben Suchtrupps im Einsatz.
Führen Sie in den Bergen Bergführer durch?
48
00:08:51,760 --> 00:08:56,120
(gedämpfte Schreie)
49
00:08:57,200 --> 00:09:00,040
Wissen Sie, wo wir suchen können?
50
00:09:00,200 --> 00:09:06,120
Muschimaulkorb!
Tut mir leid, ich kann nichts dagegen tun.
51
00:09:06,240 --> 00:09:11,680
Ich hatte einen Schlaganfall
und einen Filter in der Großhirnrinde verloren.
52
00:09:12,800 --> 00:09:16,160
Das haben wir nicht
lange Zeit mit Führung betrieben.
53
00:09:16,280 --> 00:09:23,400
Der Wald ist voller Unterholz und Scheiße.
Du musst suchen, bis du ihn findest.
54
00:09:23,520 --> 00:09:26,720
-Vielen Dank.
- Einfach schön.
55
00:09:26,840 --> 00:09:29,280
Muschificken.
56
00:09:49,560 --> 00:09:54,200
Erklären Sie, warum ich sitze
an einem Schminktisch in der Show?
57
00:09:54,320 --> 00:09:59,400
Am ersten Tag wurde ich gerettet
eines Mannes, offenbar verrückt.
58
00:09:59,520 --> 00:10:03,440
Er hat verbunden
meine Beobachtung des Trolls.
59
00:10:03,560 --> 00:10:07,480
Er sagte, Trolle sollten nicht existieren.
Der Satz bedeutet nicht dasselbe -
60
00:10:07,600 --> 00:10:11,760
- ohne das Wort „soll“. Troll-Exi-
Ster nicht, sollte nicht existieren.
61
00:10:11,920 --> 00:10:17,320
Vielleicht tun sie es. Der Mann
ist da drin. Wir werden ihn finden.
62
00:10:17,440 --> 00:10:23,000
Was ist mit deinem ganzen Geschwätz?
mit irgendetwas zu tun?
63
00:10:23,120 --> 00:10:27,360
- Mein Gott, ich bin so schön!
- Völlig unwiderstehlich.
64
00:10:27,480 --> 00:10:32,360
Hübsche Leute hier, ein Vorwärts-
Schussfähigkeit. Endorphin-Überzeugung.
65
00:10:32,480 --> 00:10:37,680
Bist du eine Zehn auf der Waage,
Sie können Ihren Weg zum Erfolg murmeln.
66
00:10:37,800 --> 00:10:43,440
Du bekommst mich und das Auto in eine Kommode-
Modus ins Feld, mit Endorphinen.
67
00:10:43,560 --> 00:10:48,240
Fortgeschrittene Schönheit, wunderbar
Technik. Fass dich nicht selbst an!
68
00:10:48,360 --> 00:10:51,680
Schwitzen Sie nicht zu viel,
dann schmilzt du.
69
00:10:51,800 --> 00:10:55,480
Absolut unwiderstehlich...
70
00:11:02,080 --> 00:11:07,640
Ich weiß nicht, was ich sagen soll,
Ich bin schrecklich im Improvisieren.
71
00:11:07,760 --> 00:11:11,840
- Ich kann nicht flirten.
- Fragen Sie nach ihrem Namen.
72
00:11:13,000 --> 00:11:14,800
Wie heißt du?
73
00:11:14,920 --> 00:11:17,000
Höher, mit einem Lächeln.
74
00:11:17,160 --> 00:11:19,600
Wie heißt du?
75
00:11:19,720 --> 00:11:23,360
- Seien Sie etwas natürlicher.
- Ich kann dich nicht hören.
76
00:11:23,480 --> 00:11:25,280
Ich schreibe eine SMS.
77
00:11:28,160 --> 00:11:32,120
Du kannst hier nicht aufhören.
78
00:11:32,240 --> 00:11:37,040
Entschuldigung für die Inkontinenz, ich habe eine Punktion erlitten.
79
00:11:38,440 --> 00:11:43,400
Ihr Norweger seid wirklich seltsam.
Sie haben kein Ersatzrad?
80
00:11:49,440 --> 00:11:53,920
Ja, aber ich wichse lieber zu Hause.
81
00:11:55,600 --> 00:12:00,480
- Unfähiger Mann!
- Ich bin nicht untauglich.
82
00:12:01,640 --> 00:12:07,560
Das habe ich nicht
erlaubt, Zivilisten hier hereinzulassen.
83
00:12:07,680 --> 00:12:10,040
Ist das dein Sohn?
84
00:12:10,240 --> 00:12:12,560
Mein Sohn.
85
00:12:12,560 --> 00:12:14,280
Rechts.
86
00:12:15,280 --> 00:12:20,080
Aufleuchten,
Ich werde auf dich aufpassen.
87
00:12:22,800 --> 00:12:25,120
Das funktioniert nicht!
88
00:12:25,320 --> 00:12:27,800
Ja, es läuft gut.
89
00:12:40,080 --> 00:12:43,840
Warte hier.
Ich werde einen Aufbock für Sie organisieren.
90
00:12:43,960 --> 00:12:49,240
Ich muss dorthin gehen, wo der Bauer hingegangen ist.
Halte sie. Flirt.
91
00:12:49,920 --> 00:12:51,960
Hallo!
92
00:12:53,720 --> 00:12:58,280
Also... Wie heißt du?
93
00:12:58,400 --> 00:13:03,760
Mein Name ist Elizabeth.
Du kannst mich Lizzy nennen.
94
00:13:03,880 --> 00:13:09,400
- Ich muss auf die Toilette.
- Jetzt wirst du gierig.
95
00:13:09,600 --> 00:13:13,240
Komm her. Ich werde es reparieren.
96
00:13:16,600 --> 00:13:18,640
Du zuerst.
97
00:13:22,240 --> 00:13:25,600
Aktivieren Sie den Sneak-Modus.
98
00:13:25,920 --> 00:13:29,800
Es funktioniert! Es funktioniert.
99
00:13:32,160 --> 00:13:35,880
Nein, es funktioniert nicht
überhaupt!
100
00:13:46,800 --> 00:13:49,480
Das Büro des Chefs
101
00:14:05,560 --> 00:14:09,760
Mein Name ist Dan. Adam.
102
00:14:09,880 --> 00:14:12,920
Dan Adams,Mo.
103
00:14:15,920 --> 00:14:20,320
Also wie geht's?
104
00:14:21,200 --> 00:14:24,360
Willst du wissen, wie ich mich fühle?
105
00:14:24,480 --> 00:14:27,920
- Du kennst mich nicht.
- Das würde mir gefallen.
106
00:14:28,040 --> 00:14:33,000
Ihr Norweger seid verdammt hübsch.
107
00:14:33,120 --> 00:14:36,240
Arbeiten Sie gerne abends?
108
00:14:36,360 --> 00:14:38,880
Lustig.
109
00:14:39,120 --> 00:14:43,760
Ehrlich gesagt denke ich schon
Dieser Job ist ziemlich hart.
110
00:14:43,880 --> 00:14:48,320
mein Gott
Ich öffne mich einem Fremden.
111
00:14:48,440 --> 00:14:54,200
Ich hatte ein hartes Leben. Hart
wie Feuerstein. Ich weiß alles über Härte.
112
00:14:54,320 --> 00:14:58,240
-Sag noch einmal „hart“.
-Hart...
113
00:15:18,960 --> 00:15:24,440
Jetzt wissen Sie, wie eifrig wir sind
nachdem ich die Wahrheit erfahren hatte, -
114
00:15:24,560 --> 00:15:28,080
- können Sie mir sagen
Was Sie über Trolle wissen.
115
00:15:28,200 --> 00:15:30,600
Nichts.
116
00:15:33,720 --> 00:15:37,240
- Hören Sie das?
-Ja.
117
00:15:43,000 --> 00:15:45,720
Wir haben
überwachte die Gegend eine Zeit lang.
118
00:15:45,880 --> 00:15:49,160
Wir sind uns der Situation voll bewusst.
119
00:15:49,320 --> 00:15:53,120
Es kann jederzeit eskalieren.
120
00:15:53,520 --> 00:16:01,120
Zeit, rohe Gewalt anzuwenden.
Pünktlich bei uns.
121
00:16:01,280 --> 00:16:06,080
Schadensbegrenzung.
Aber es kostet.
122
00:16:06,200 --> 00:16:08,920
Es gibt immer etwas zu gewinnen, Lars.
123
00:16:09,040 --> 00:16:13,960
Bald werden Sie uns brauchen.
124
00:16:15,040 --> 00:16:19,960
Der Pförtner, wo ist er?
125
00:16:20,440 --> 00:16:24,160
Wir brauchten nie jemanden.
126
00:16:24,280 --> 00:16:28,840
Er hier, das heißt.
Die Zeit wird knapp.
127
00:16:28,960 --> 00:16:35,440
Soweit haben wir jetzt die Kontrolle.
Wer weiß, was als nächstes passiert.
128
00:16:35,920 --> 00:16:40,680
Richtig, Lars. Wie Sie wollen.
129
00:16:41,400 --> 00:16:45,720
-Sag es mir, wenn er nachgibt.
-Ja, Sir.
130
00:16:58,640 --> 00:17:01,840
Mein Leben
bestand aus traurigen Episoden.
131
00:17:01,960 --> 00:17:06,920
Ich fühle mich so lebendig
so, ist stark für mich!
132
00:17:07,040 --> 00:17:13,040
Du wunderschöner Mann, wie
Hätten Sie ein so hartes Leben führen können?
133
00:17:13,200 --> 00:17:19,120
Meine Frau ist vor einem halben Jahr gestorben.
Sie war alles, was ich hatte.
134
00:17:19,240 --> 00:17:22,320
Als ich sie verlor,
das Leben wurde leer.
135
00:17:22,440 --> 00:17:26,400
Es ist so traurig zu hören. So traurig.
136
00:18:18,880 --> 00:18:23,080
Hallo? Hallo!
137
00:18:24,920 --> 00:18:27,120
Ich rufe um Hilfe!
138
00:18:39,960 --> 00:18:42,840
(gruselige Musik)
139
00:18:52,160 --> 00:18:54,440
NEIN!
140
00:19:03,320 --> 00:19:08,000
Sagen Sie uns, was wir wissen wollen,
dann höre ich auf.
141
00:19:08,160 --> 00:19:10,680
So einfach ist das.
142
00:19:14,800 --> 00:19:19,440
Ich mag den Tod nicht.
Es ist oft absolut.
143
00:19:39,440 --> 00:19:42,640
Das nenne ich Enttäuschung.
144
00:19:43,560 --> 00:19:46,600
-Hallo?
-Hallo, ja.
145
00:19:46,720 --> 00:19:49,240
Unglaublicher Systemfehler.
146
00:19:50,880 --> 00:19:53,560
Ich liebe dich!
147
00:19:53,720 --> 00:19:58,520
Das ist perfekt für meine Gefühle.
Gott, ich bin glücklich!
148
00:19:58,640 --> 00:20:02,800
Das ist das Erstaunlichste
Das habe ich je erlebt.
149
00:20:05,280 --> 00:20:09,120
Schwitzen Sie nicht zu viel,
dann wird dein Gesicht schmelzen.
150
00:20:16,400 --> 00:20:20,320
- Kann ich die Toilette wieder ausleihen?
-Oh mein Gott.
151
00:20:20,440 --> 00:20:24,280
-Was für ein Timing! Kleiner Blasenmann.
- Entschuldigung.
152
00:20:27,320 --> 00:20:30,440
Nein, nein, nein...
153
00:20:39,760 --> 00:20:44,560
Ich weiß, wir haben uns gerade erst kennengelernt,
aber du bist in meinem Herzen.
154
00:20:44,680 --> 00:20:49,600
- Mein trauriges Herz.
-Was zum Teufel stimmt mit deinem Gesicht nicht?
155
00:20:49,720 --> 00:20:53,240
Hoffnung
dass du mich wider Willen magst.
156
00:20:53,360 --> 00:20:57,960
- Wir haben etwas wirklich Fantastisches.
-Verdammt, du bist ekelhaft!
157
00:20:58,080 --> 00:21:04,560
- Ich bin mit dir lebendig geworden.
-Aussteigen! Was für ein Ding bist du?
158
00:21:37,880 --> 00:21:41,840
Stoppen. Du kannst sie nicht töten.
159
00:21:44,160 --> 00:21:46,800
Wir ziehen uns zurück.
160
00:22:04,440 --> 00:22:06,800
Hallo!
161
00:22:08,680 --> 00:22:10,920
Hallo.
162
00:22:20,560 --> 00:22:24,720
- Das ist der Idiot.
- Erstklassiger Idiot.
163
00:22:24,840 --> 00:22:27,280
Wir haben uns getroffen.
164
00:22:29,040 --> 00:22:33,520
Was ist das?
Eine Kommode? Erfinderisch.
165
00:22:33,720 --> 00:22:37,760
Völlig auf der Nase, aber einfallsreich.
166
00:22:37,920 --> 00:22:41,120
- Mir gefällt es.
- Einfach zu mögen, stimme zu.
167
00:22:41,240 --> 00:22:46,120
-Was machen wir jetzt?
-Weiß nicht. Der Tod ist ein möglicher Ausweg.
168
00:22:46,240 --> 00:22:50,680
-Eines der Wesen ist entkommen!
-Was zum Teufel?
169
00:22:50,800 --> 00:22:56,200
Scheiß drauf! Runter mit dem Gewehr.
Sie werden wütend, wenn du schießt!
170
00:22:56,320 --> 00:22:59,400
-Wie ist das passiert?
- Wir müssen gehen!
171
00:22:59,520 --> 00:23:04,560
- Das ist gefährlich.
- Ich weiß es nicht, ich.
172
00:23:04,720 --> 00:23:09,000
Ein selbstmörderischer Mann mit schmelzendem Gesicht
ist eher traurig als gefährlich.
173
00:23:09,160 --> 00:23:14,080
Komm schon, Dan! Wir fahren
„Wide-Load-Toilettenmodus“.
174
00:23:21,040 --> 00:23:23,160
Fahren!
175
00:23:33,440 --> 00:23:38,720
Ich übe das Fahren mit dem Schwanz.
176
00:23:42,480 --> 00:23:46,720
- Ich meinte, dass ich Papa brauche.
-Verzeihung?
177
00:23:46,840 --> 00:23:49,640
Fahren, fahren, fahren!
178
00:23:55,520 --> 00:23:58,240
Bleib einfach da drin, Dan.
Denken Sie positiv!
179
00:23:58,360 --> 00:24:02,280
Du hast keine Ahnung
worauf du dich eingelassen hast.
180
00:24:02,400 --> 00:24:05,320
Das ist größer
als Sie sich vorstellen können.
181
00:24:05,440 --> 00:24:10,080
- Bleiben Sie fern von Åsheimfjell!
- Ich werde es versuchen. Spring rein.
182
00:24:10,200 --> 00:24:15,200
Ich kann nicht hier bleiben. Nicht jetzt.
183
00:24:15,360 --> 00:24:17,800
Nicht ... Hallo!
184
00:24:35,080 --> 00:24:38,320
Wer war der große Hund?
185
00:24:43,000 --> 00:24:47,920
Wer ist das?
hast du da draußen in der Scheune?
186
00:24:52,200 --> 00:24:54,640
Verdammt, du Bastard!
187
00:24:56,200 --> 00:24:59,040
Oh! Oh!
188
00:24:59,160 --> 00:25:02,120
Verdammter Junge.
189
00:25:05,360 --> 00:25:08,000
(Donner)
190
00:25:18,480 --> 00:25:21,400
Von Lars keine Spur.
191
00:25:21,520 --> 00:25:27,360
- Die Amerikaner müssen ihn entführt haben.
- Warum bist du dann hier?
192
00:25:27,480 --> 00:25:31,760
Er kann verdammt noch mal nicht ohne mich sterben.
193
00:25:32,360 --> 00:25:34,840
Suchen Sie weiter!
194
00:25:38,840 --> 00:25:41,320
Was ist mit ihr?
195
00:26:09,360 --> 00:26:14,280
Eine kleine Firma. Bis wir die Kontrolle haben
zu dieser Situation.
196
00:26:14,400 --> 00:26:18,280
-Wer zum Teufel ist das da?
- Robert?
197
00:26:19,360 --> 00:26:27,560
Hey, hör zu, wenn du mich gehen lässt
Ich werde es niemandem erzählen.
198
00:26:29,400 --> 00:26:33,680
Ich habe keine große Angst
solche 60-Watt-Glühbirnen.
199
00:26:41,520 --> 00:26:44,960
Aufleuchten.
Komm schon, ich werde dich retten!
200
00:26:45,080 --> 00:26:48,720
Du bist nur ein kleines Mädchen.
201
00:26:52,800 --> 00:26:55,360
Du hast sie getötet.
202
00:26:55,480 --> 00:26:57,960
Du hast sie getötet!
203
00:27:22,840 --> 00:27:26,840
- Holen Sie sich ein Leben!
- Arthur, warte!
204
00:27:26,960 --> 00:27:30,960
Sie müssen mitmachen
und sprich mit Magnus.
205
00:27:33,160 --> 00:27:38,240
Lizzie...
Ich habe echte Emotionen gespürt.
206
00:27:38,360 --> 00:27:42,000
Du bist zu dir gekommen
der Kern der emotionalen Verbindung.
207
00:27:42,120 --> 00:27:46,160
Es kann ziemliche Nachwirkungen haben.
Nennen Sie es einen Kater.
208
00:27:46,280 --> 00:27:51,800
Jetzt geht es uns gut
als Team zusammen.
209
00:27:52,400 --> 00:27:55,560
Was machen wir mit ihm?
210
00:27:56,680 --> 00:28:02,520
Möglicherweise ist er auf dem „Höhepunkt“
Selbstmord jetzt. Du solltest gehen.
211
00:28:15,840 --> 00:28:18,720
Du wurdest von einem Gnom gefickt?
212
00:28:18,840 --> 00:28:21,960
Nein, von einem Mini-Mann
mit geschmolzenem Gesicht.
213
00:28:22,080 --> 00:28:27,000
- Ich möchte Magnus töten.
- Ich möchte Smeltefjes nehmen.
214
00:28:27,360 --> 00:28:33,000
Ich habe heute echte Emotionen erlebt.
Dann wurde ich in ein Monster verwandelt.
215
00:28:33,120 --> 00:28:37,000
Sie warf einen Blick darauf
das ging mir direkt ins Herz.
216
00:28:37,120 --> 00:28:41,080
- Du hast mich geschlagen.
- „Neustart“ Ihrer Synapsen.
217
00:28:43,520 --> 00:28:45,760
Aufstehen.
218
00:28:47,440 --> 00:28:51,400
Lehnen Sie sich zurück und warten Sie.
219
00:28:54,920 --> 00:29:00,200
Wir sind zum Kern des Problems gekommen
schneller als wir sollten.
220
00:29:00,320 --> 00:29:04,160
Jetzt müssen wir es einfach tun
Lehnen Sie sich zurück und warten Sie.
221
00:29:18,400 --> 00:29:21,400
Schauen Sie sich um.
18345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.