Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,518 --> 00:01:46,934
-Little Box? -[Ladies and gentlemen.]
2
00:01:46,958 --> 00:01:48,998
[Our plane will take off soon.]
3
00:02:17,280 --> 00:02:18,360
It can't be.
4
00:02:31,393 --> 00:02:32,736
-Sir, your cake. -Thank you very much.
5
00:02:32,760 --> 00:02:33,760
You're welcome.
6
00:02:34,883 --> 00:02:35,883
Sun.
7
00:02:36,699 --> 00:02:37,499
He.
8
00:02:37,595 --> 00:02:38,835
Whose birthday is it?
9
00:02:39,563 --> 00:02:41,243
Ms Ma has finished her shooting.
10
00:02:41,363 --> 00:02:42,883
Our group is not financially well off.
11
00:02:45,043 --> 00:02:46,683
I thought I could celebrate it with her.
12
00:02:46,803 --> 00:02:47,803
Trying to impress her?
13
00:02:48,723 --> 00:02:49,979
I'll join you after washing my face.
14
00:02:50,003 --> 00:02:51,003
Wait!
15
00:02:51,480 --> 00:02:52,859
It would be better if you don't show up.
16
00:02:52,883 --> 00:02:54,203
There's not enough cake.
17
00:02:56,363 --> 00:02:57,843
Is that how you talk to the director?
18
00:03:06,443 --> 00:03:08,643
Ms Ma, congratulations for wrapping up.
19
00:03:10,083 --> 00:03:11,083
Ms Ma?
20
00:03:13,243 --> 00:03:15,083
Ms Ma, congratulations for wrapping up.
21
00:03:17,323 --> 00:03:18,523
Hello, ma'am.
22
00:03:19,283 --> 00:03:20,803
Where is the guest living here?
23
00:03:21,249 --> 00:03:22,409
Checked out.
24
00:03:23,158 --> 00:03:24,803
She's checked out?
25
00:03:29,163 --> 00:03:30,883
-Failed to meet her? -Where's Ms Ma?
26
00:03:31,003 --> 00:03:32,763
-She has left. -Where did she go?
27
00:03:32,843 --> 00:03:33,763
She has a tight schedule.
28
00:03:33,843 --> 00:03:35,179
She has a variety show in Guangzhou.
29
00:03:35,203 --> 00:03:37,443
She went to the airport as
soon as the shooting wrapped.
30
00:03:40,083 --> 00:03:41,953
Be polite with the director from now on.
31
00:04:07,540 --> 00:04:08,563
We just landed.
32
00:04:09,043 --> 00:04:10,403
Everything is fine.
33
00:04:11,123 --> 00:04:12,123
Thank you.
34
00:04:19,363 --> 00:04:20,363
[Never mind.]
35
00:04:26,123 --> 00:04:27,763
Is it that person again?
36
00:04:28,462 --> 00:04:29,502
Which one?
37
00:04:29,742 --> 00:04:32,622
The one you reported
your Shanghai itinerary to.
38
00:04:32,741 --> 00:04:33,781
No.
39
00:04:33,862 --> 00:04:34,862
Keep your mouth shut.
40
00:04:41,062 --> 00:04:42,422
It's almost time.
41
00:04:43,640 --> 00:04:46,241
Go and confirm the venue
for tomorrow's birthday party.
42
00:04:54,342 --> 00:04:56,542
This ticketing website is really annoying.
43
00:04:56,840 --> 00:04:59,278
It is still reminding me to
attend Liang Chen's birthday party.
44
00:04:59,302 --> 00:05:01,342
Doesn't it know that I
have a competition tomorrow?
45
00:05:01,868 --> 00:05:02,748
If you are lucky,
46
00:05:02,846 --> 00:05:04,766
and the order of draw
lots is towards the front,
47
00:05:05,010 --> 00:05:06,770
you should be able to
make it for the event.
48
00:05:07,410 --> 00:05:09,130
Jing, I rely on you then.
49
00:05:14,370 --> 00:05:16,170
Can you show me your participant pass?
50
00:05:20,130 --> 00:05:21,866
Our birthday party is
going to be held here?
51
00:05:21,890 --> 00:05:22,890
Yes.
52
00:05:23,690 --> 00:05:24,770
What is this event?
53
00:05:24,890 --> 00:05:26,050
It seems quite interesting.
54
00:05:27,290 --> 00:05:28,570
This one...
55
00:05:29,690 --> 00:05:31,610
It looks like some
kind of computer contest.
56
00:05:31,770 --> 00:05:33,010
I'm not so sure either.
57
00:06:01,850 --> 00:06:02,850
Let's go.
58
00:06:14,610 --> 00:06:16,330
Hello, try for free and get prizes,
59
00:06:17,050 --> 00:06:18,050
Come in and have a look.
60
00:06:27,410 --> 00:06:28,410
What is it?
61
00:06:29,210 --> 00:06:31,170
Hello, our shop is organizing an event.
62
00:06:31,250 --> 00:06:33,066
By finishing the given
barbecue within specified time,
63
00:06:33,090 --> 00:06:34,730
there will be gifts. You can take a look.
64
00:06:35,770 --> 00:06:36,770
Really?
65
00:06:36,795 --> 00:06:37,850
-Yes. -Eat for free?
66
00:06:37,930 --> 00:06:38,930
Yes.
67
00:06:41,570 --> 00:06:43,290
[Little Box might like it.]
68
00:06:44,905 --> 00:06:46,425
Can you do it? Don't underestimate me.
69
00:06:46,809 --> 00:06:48,129
If I rank second as a freeloader,
70
00:06:48,210 --> 00:06:49,570
no one dares to be the first.
71
00:06:50,610 --> 00:06:51,610
You are right.
72
00:06:51,690 --> 00:06:53,250
Come, let's eat!
73
00:07:05,890 --> 00:07:06,890
Roasted durians?
74
00:07:09,210 --> 00:07:12,250
Can't you change to some other food?
75
00:07:13,022 --> 00:07:15,468
I'm sorry, the rest of our
food has been given away.
76
00:07:15,549 --> 00:07:17,189
Only roasted durians are left.
77
00:07:17,490 --> 00:07:18,650
We have Coca-Cola here.
78
00:07:18,770 --> 00:07:20,610
You can help yourself if it is not enough.
79
00:07:25,330 --> 00:07:26,450
I refuse to take it.
80
00:07:26,689 --> 00:07:27,689
I'm off.
81
00:07:29,770 --> 00:07:33,010
If we can't finish all, just go Dutch.
82
00:07:36,050 --> 00:07:37,410
Then eat.
83
00:07:38,450 --> 00:07:39,490
Jing, you start first.
84
00:07:42,570 --> 00:07:43,570
You first.
85
00:07:43,970 --> 00:07:44,970
You're welcome.
86
00:08:07,650 --> 00:08:08,650
Lu Jing.
87
00:08:09,090 --> 00:08:12,130
The taste of Coke combined with durian,
88
00:08:13,280 --> 00:08:14,434
it's peerless.
89
00:09:16,210 --> 00:09:18,930
Lu Jing, are you a human?
90
00:09:21,974 --> 00:09:25,134
I will vomit if I take one more bite.
91
00:09:26,090 --> 00:09:27,330
Look at me.
92
00:09:28,250 --> 00:09:30,410
As soon as I see durian I'll...
93
00:09:52,330 --> 00:09:53,330
Excuse...
94
00:10:07,690 --> 00:10:09,720
Chen, you entered the wrong place.
95
00:10:11,050 --> 00:10:12,050
You go first.
96
00:10:25,130 --> 00:10:26,450
Long time no see, Shan Shan.
97
00:10:36,450 --> 00:10:38,210
It's been a long time.
98
00:10:41,730 --> 00:10:42,730
How are you doing?
99
00:10:47,730 --> 00:10:48,730
Not bad.
100
00:10:52,010 --> 00:10:53,170
Filming for a show?
101
00:11:04,690 --> 00:11:05,770
Do you have time tonight?
102
00:11:06,330 --> 00:11:09,130
Shall we have a meal together?
103
00:11:19,101 --> 00:11:19,914
Shan Shan.
104
00:11:19,995 --> 00:11:21,290
The studio is almost ready.
105
00:11:21,410 --> 00:11:22,850
You have to change your outfit soon.
106
00:11:23,410 --> 00:11:24,410
I need to go.
107
00:11:32,618 --> 00:11:35,098
I can't make it today. Perhaps another day.
108
00:12:08,090 --> 00:12:09,090
Shan Shan,
109
00:12:09,490 --> 00:12:11,610
since you know Liang Chen,
110
00:12:11,890 --> 00:12:13,010
can you help me
111
00:12:13,130 --> 00:12:15,170
get her signature?
112
00:12:17,250 --> 00:12:18,250
I barely know her.
113
00:12:19,788 --> 00:12:20,668
[Dear audience, ]
114
00:12:20,730 --> 00:12:23,090
[let's give a big round of applause]
115
00:12:23,170 --> 00:12:24,970
[and welcome our goddess of comedy, ]
116
00:12:25,050 --> 00:12:26,410
[Lady Ma!]
117
00:12:27,505 --> 00:12:30,025
Your baby is here!
118
00:12:30,729 --> 00:12:32,449
Your baby is here!
119
00:12:36,450 --> 00:12:38,450
Baby, I'm here too!
120
00:12:44,424 --> 00:12:46,304
Keep jumping if you're
not clapping your hands.
121
00:12:55,890 --> 00:12:56,890
Good.
122
00:12:58,424 --> 00:12:59,850
No, I'm fine.
123
00:13:00,081 --> 00:13:00,910
I can get up.
124
00:13:00,991 --> 00:13:02,271
Okay, for the next three hours,
125
00:13:02,530 --> 00:13:03,930
let us enjoy the next show.
126
00:13:08,690 --> 00:13:10,290
-Is there water? -Mistake!
127
00:13:10,689 --> 00:13:11,609
A mistake.
128
00:13:11,690 --> 00:13:12,690
Come on.
129
00:13:17,050 --> 00:13:19,170
Thank you!
130
00:13:22,770 --> 00:13:23,810
See you next time.
131
00:13:37,450 --> 00:13:39,210
Do you really like it so much?
132
00:13:40,033 --> 00:13:41,793
If you do,
133
00:13:42,170 --> 00:13:43,810
go and beg them to give it to you.
134
00:13:47,050 --> 00:13:48,050
You go.
135
00:13:49,050 --> 00:13:50,050
No.
136
00:13:50,170 --> 00:13:51,410
I don't need it after all.
137
00:13:51,690 --> 00:13:52,930
The one who wants it should go.
138
00:14:04,641 --> 00:14:06,121
Can you give me this?
139
00:14:06,313 --> 00:14:07,249
I'm sorry.
140
00:14:07,330 --> 00:14:09,970
You two failed to
complete the assigned task.
141
00:14:10,090 --> 00:14:11,330
According to our regulations,
142
00:14:11,410 --> 00:14:12,730
we can't give it away.
143
00:14:21,770 --> 00:14:22,890
Pretty Miss.
144
00:14:23,370 --> 00:14:25,370
I really like this doll.
145
00:14:26,010 --> 00:14:27,170
Please give it to me.
146
00:14:29,850 --> 00:14:31,850
Please, won't you?
147
00:14:50,920 --> 00:14:52,240
Does it look like the Box Spirit?
148
00:14:55,050 --> 00:14:56,650
Just because of that Box Spirit,
149
00:14:56,730 --> 00:14:59,010
you forced me to eat so many
disgusting roasted durians?
150
00:14:59,130 --> 00:15:00,130
Are you okay?
151
00:15:02,170 --> 00:15:03,410
For the sake of The Box Spirit,
152
00:15:03,650 --> 00:15:04,970
you used the honey trap?
153
00:15:07,890 --> 00:15:08,890
Lu Jing,
154
00:15:09,410 --> 00:15:10,770
there's something wrong with you.
155
00:15:12,650 --> 00:15:14,090
What are you implying?
156
00:15:20,330 --> 00:15:22,930
Lu Jing, you are in love.
157
00:15:28,890 --> 00:15:30,210
You didn't even deny it.
158
00:15:31,570 --> 00:15:33,250
Are you here to meet your online lover?
159
00:15:37,290 --> 00:15:38,290
Thanks!
160
00:15:38,450 --> 00:15:39,490
Thank you, everyone!
161
00:15:40,010 --> 00:15:41,490
Thank you, everyone!
162
00:15:43,370 --> 00:15:44,410
Thank you!
163
00:15:45,210 --> 00:15:46,210
Thank you.
164
00:15:46,650 --> 00:15:48,010
Okay, thank you.
165
00:15:48,130 --> 00:15:49,810
Thanks for being with us for three hours.
166
00:15:49,930 --> 00:15:50,850
Coming up
167
00:15:50,930 --> 00:15:52,410
is our last
168
00:15:53,016 --> 00:15:54,856
lucky segment.
169
00:15:55,250 --> 00:15:56,930
So what is the lucky segment?
170
00:15:57,010 --> 00:15:58,530
The lucky segment tonight is
171
00:15:58,680 --> 00:16:00,440
to invite an audience to the stage,
172
00:16:00,569 --> 00:16:03,209
to give our princess Shan Shan
173
00:16:03,320 --> 00:16:05,600
a princess-style carry
plus ten deep squats!
174
00:16:07,090 --> 00:16:08,370
Ten!
175
00:16:09,090 --> 00:16:10,970
Oh my gosh!
176
00:16:11,208 --> 00:16:12,488
It's so cruel!
177
00:16:12,569 --> 00:16:13,569
From now on,
178
00:16:13,610 --> 00:16:14,890
all entrances are sealed.
179
00:16:14,960 --> 00:16:16,146
It's too late to ask for a refund.
180
00:16:16,170 --> 00:16:17,490
Our lighting technician,
181
00:16:17,570 --> 00:16:18,690
please sway the lights!
182
00:16:20,817 --> 00:16:22,217
Let's take a look at
183
00:16:22,530 --> 00:16:23,930
everyone's gaze full of desire.
184
00:16:24,730 --> 00:16:25,770
Who will be the unluckiest
185
00:16:25,810 --> 00:16:27,370
yet fortunate one tonight?
186
00:16:27,530 --> 00:16:28,730
Let's take a look.
187
00:16:29,150 --> 00:16:32,070
Three, two, one!
188
00:16:34,210 --> 00:16:35,530
Great! it's you!
189
00:16:37,889 --> 00:16:38,769
No, no!
190
00:16:38,850 --> 00:16:41,050
Go, go on!
191
00:16:41,170 --> 00:16:42,810
Come on, it is hard to be the lucky one.
192
00:16:42,930 --> 00:16:44,770
Go, go, go!
193
00:16:46,490 --> 00:16:48,130
I wouldn't exactly call that lucky.
194
00:16:48,210 --> 00:16:49,570
Look at me, I'm so thin.
195
00:16:49,650 --> 00:16:51,890
I can't take it.
196
00:16:53,010 --> 00:16:53,810
Gosh.
197
00:16:54,016 --> 00:16:55,096
It's so awkward.
198
00:16:56,290 --> 00:16:58,450
Is no one willing to carry me?
199
00:16:58,930 --> 00:16:59,930
That guy gave up on
200
00:17:00,010 --> 00:17:01,330
a once-in-a-lifetime opportunity.
201
00:17:01,505 --> 00:17:04,065
Am I not popular enough?
202
00:17:04,769 --> 00:17:06,929
Are you all with your girlfriends?
203
00:17:07,010 --> 00:17:08,146
Maybe they came with others' girlfriends.
204
00:17:08,170 --> 00:17:09,170
Let me try!
205
00:17:09,330 --> 00:17:10,330
Me!
206
00:17:11,249 --> 00:17:13,089
The real warrior is over there.
207
00:17:13,170 --> 00:17:14,966
Let's welcome him onto the stage!
208
00:17:21,410 --> 00:17:22,210
Come, come.
209
00:17:22,290 --> 00:17:23,810
Please stand in the middle, young man.
210
00:17:23,850 --> 00:17:24,850
Hello, Ms Ma.
211
00:17:25,370 --> 00:17:28,210
Young man, I think you
are a little thin too.
212
00:17:28,850 --> 00:17:30,730
Thin? I'm masculine.
213
00:17:30,850 --> 00:17:31,890
I have muscles too.
214
00:17:32,570 --> 00:17:33,890
Ms Ma, feel it.
215
00:17:34,268 --> 00:17:35,628
I just noticed too.
216
00:17:36,369 --> 00:17:38,089
Young man, as her old partner,
217
00:17:38,170 --> 00:17:39,570
Let me remind you gently.
218
00:17:40,170 --> 00:17:41,610
Be careful not to sprain your back.
219
00:17:42,730 --> 00:17:44,770
Don't worry, my back is strong.
220
00:17:46,151 --> 00:17:47,711
Just try and you will find out.
221
00:17:48,490 --> 00:17:49,490
Good!
222
00:17:49,570 --> 00:17:51,970
It sounds like a duel!
223
00:17:52,530 --> 00:17:53,810
A round of applause
224
00:17:53,930 --> 00:17:55,730
and welcome his attempt to try it out.
225
00:17:57,570 --> 00:17:59,130
Don't clap, you. Give a try, quick.
226
00:18:01,628 --> 00:18:03,216
Okay. I'm about to carry you.
227
00:18:03,890 --> 00:18:04,890
Let's begin.
228
00:18:06,530 --> 00:18:07,530
Exert force.
229
00:18:09,130 --> 00:18:15,330
Come on, keep going!
230
00:18:16,370 --> 00:18:17,370
Come on!
231
00:18:17,410 --> 00:18:18,650
Try again.
232
00:18:18,730 --> 00:18:21,890
Come on, keep going!
233
00:18:23,930 --> 00:18:26,690
Come on, keep going!
234
00:18:27,050 --> 00:18:28,050
Okay.
235
00:18:29,490 --> 00:18:31,490
He needs to warm up.
236
00:18:32,810 --> 00:18:34,170
Please applaud.
237
00:18:36,690 --> 00:18:37,730
Are you ready?
238
00:18:38,360 --> 00:18:39,360
Come.
239
00:18:41,094 --> 00:18:42,094
Get ready.
240
00:18:42,530 --> 00:18:44,880
Three, two, one.
241
00:18:49,068 --> 00:18:50,108
How do you feel?
242
00:18:50,936 --> 00:18:54,126
My back doesn't hurt at all.
243
00:18:54,206 --> 00:18:56,296
Awesome, I like this fighting spirit.
244
00:18:56,376 --> 00:18:57,376
Start squatting!
245
00:19:01,416 --> 00:19:02,736
Squat now, young man.
246
00:19:04,176 --> 00:19:07,096
This audience seems to love me very much.
247
00:19:11,336 --> 00:19:13,856
Is the applause not loud enough?
248
00:19:16,136 --> 00:19:17,136
One.
249
00:19:18,502 --> 00:19:19,502
Two.
250
00:19:20,576 --> 00:19:21,576
Three.
251
00:19:22,656 --> 00:19:23,656
-Ke Ke. -Four.
252
00:19:24,296 --> 00:19:25,536
Is that Sun Bin Yu?
253
00:19:26,016 --> 00:19:27,856
-Five. -Isn't he on location shooting?
254
00:19:27,937 --> 00:19:28,737
It can't be him.
255
00:19:28,818 --> 00:19:29,938
-Six. -Just a look-alike.
256
00:19:31,279 --> 00:19:32,279
Impossible.
257
00:19:32,456 --> 00:19:35,976
- Seven.
- His expression is eligible for a patent.
258
00:19:36,098 --> 00:19:37,098
Seven.
259
00:19:38,656 --> 00:19:39,656
Eight.
260
00:19:41,496 --> 00:19:42,776
Nine.
261
00:19:43,536 --> 00:19:44,536
The last one.
262
00:19:44,576 --> 00:19:45,696
Come on!
263
00:19:50,896 --> 00:19:52,776
That was tough. Good job, young man!
264
00:19:54,701 --> 00:19:57,336
Alright. You may go down and take a rest.
265
00:19:58,756 --> 00:19:59,756
Thanks.
266
00:20:00,516 --> 00:20:01,516
Come.
267
00:20:01,912 --> 00:20:03,236
Alright.
268
00:20:03,467 --> 00:20:05,796
Looking at him walking
away with contentment.
269
00:20:06,156 --> 00:20:07,812
It's getting late and
there are a lot of people.
270
00:20:07,836 --> 00:20:08,916
The room is ready too.
271
00:20:09,275 --> 00:20:11,115
It's time to say goodbye again.
272
00:20:13,077 --> 00:20:14,997
It's time to say goodbye.
273
00:20:15,100 --> 00:20:17,060
The same time next Friday,
274
00:20:17,156 --> 00:20:20,716
till we meet again in
Rendezvous with Shan Shan.
275
00:20:20,996 --> 00:20:22,236
Good night!
276
00:20:31,556 --> 00:20:33,876
Now he doesn't even
bother to answer my call.
277
00:20:50,467 --> 00:20:51,467
Mr Sun.
278
00:20:51,996 --> 00:20:53,156
Why are you here?
279
00:20:54,316 --> 00:20:56,388
My friend gave me a ticket.
280
00:20:56,469 --> 00:20:58,029
I came over since I'm free.
281
00:20:58,619 --> 00:20:59,419
Ms Ma.
282
00:20:59,516 --> 00:21:01,156
We meet again, what a coincidence!
283
00:21:01,490 --> 00:21:02,490
Ms Ma.
284
00:21:02,920 --> 00:21:05,880
Mr Sun, it's a hard day indeed.
285
00:21:06,356 --> 00:21:07,956
Hard day? Not at all.
286
00:21:08,076 --> 00:21:10,436
Besides, I was the lucky audience.
287
00:21:10,803 --> 00:21:11,803
But...
288
00:21:13,036 --> 00:21:16,516
The back of your pants has ripped.
289
00:21:19,316 --> 00:21:21,031
When did that happen?
290
00:21:21,711 --> 00:21:22,556
Such a big hole.
291
00:21:22,676 --> 00:21:24,273
Why didn't you tell me earlier?
292
00:21:24,476 --> 00:21:26,276
-Why didn't I notice? -Let's make a move.
293
00:21:27,006 --> 00:21:28,636
-We're off. -Don't go, you...
294
00:21:47,596 --> 00:21:48,596
Hello, what's up?
295
00:21:48,676 --> 00:21:49,676
[Where are you?]
296
00:21:50,440 --> 00:21:51,920
I'm at a shoot.
297
00:21:52,116 --> 00:21:53,676
[Why didn't you answer my call?]
298
00:21:56,200 --> 00:21:57,480
What did you say?
299
00:21:58,196 --> 00:21:59,436
The signal is not so good.
300
00:21:59,556 --> 00:22:00,556
I can't hear properly.
301
00:22:00,649 --> 00:22:01,649
Hello?
302
00:22:02,371 --> 00:22:04,956
Speak louder!
303
00:22:05,148 --> 00:22:06,148
Hello?
304
00:22:07,716 --> 00:22:09,156
Is the signal better now?
305
00:22:15,476 --> 00:22:16,596
It's much better now.
306
00:22:16,769 --> 00:22:17,596
Aren't you filming?
307
00:22:17,676 --> 00:22:19,236
Why are you here alone?
308
00:22:19,596 --> 00:22:20,596
Yes.
309
00:22:21,836 --> 00:22:23,556
Our group is on location shooting here.
310
00:22:23,676 --> 00:22:24,916
Location shooting?
311
00:22:25,116 --> 00:22:26,276
You are the only one here.
312
00:22:26,596 --> 00:22:27,596
They...
313
00:22:31,167 --> 00:22:31,983
Forget it.
314
00:22:32,081 --> 00:22:33,476
It's my fault, madam.
315
00:22:33,636 --> 00:22:36,356
Our team hasn't finished shooting yet.
316
00:22:36,636 --> 00:22:38,076
I sneaked out secretly.
317
00:22:38,196 --> 00:22:39,596
I have to fly back in a while.
318
00:22:39,676 --> 00:22:42,036
It's so hard to rush like this.
319
00:22:42,227 --> 00:22:43,267
It's not hard at all.
320
00:22:43,436 --> 00:22:45,476
This is for my artistic pursuit.
321
00:22:46,836 --> 00:22:48,196
Is there anything else you pursue?
322
00:22:49,436 --> 00:22:52,076
My current pursuit is...
323
00:22:53,156 --> 00:22:55,676
to be at the airport without taking a step.
324
00:22:57,316 --> 00:22:58,316
Okay.
325
00:23:00,396 --> 00:23:02,396
Orange, open the door.
326
00:23:02,988 --> 00:23:04,613
Orange!
327
00:23:05,148 --> 00:23:06,668
Open the door, Orange!
328
00:23:14,356 --> 00:23:16,076
Women can be so heartless.
329
00:23:48,148 --> 00:23:49,388
The room I choose
330
00:23:49,476 --> 00:23:51,156
always has to be special.
331
00:23:51,795 --> 00:23:53,195
Do you like it, Brother Jing?
332
00:24:35,674 --> 00:24:36,874
It's not similar at all.
333
00:24:54,708 --> 00:24:56,508
Show me the photo of Box Spirit.
334
00:24:56,716 --> 00:24:57,716
Don't have it.
335
00:25:00,556 --> 00:25:02,356
You haven't even seen her picture?
336
00:25:02,516 --> 00:25:03,716
How old is she then?
337
00:25:04,082 --> 00:25:05,082
I have no idea.
338
00:25:05,156 --> 00:25:06,156
You can't be serious.
339
00:25:06,298 --> 00:25:07,778
Are you crazy?
340
00:25:09,316 --> 00:25:12,036
At least you should know her name, right?
341
00:25:12,819 --> 00:25:14,499
I don't know.
342
00:25:22,537 --> 00:25:23,836
What if she is a man?
343
00:25:24,491 --> 00:25:27,171
That's why she uses a voice changer.
344
00:25:27,396 --> 00:25:28,956
That's impossible, you think too much.
345
00:25:29,377 --> 00:25:31,657
Then tell me. Why is
she using a voice changer?
346
00:25:48,716 --> 00:25:50,516
Whenever I see you smile happily,
347
00:25:50,674 --> 00:25:52,514
you must be looking at your phone.
348
00:25:52,868 --> 00:25:53,686
Is that so?
349
00:25:53,767 --> 00:25:55,847
I smile happily when I watch TV too.
350
00:26:00,420 --> 00:26:01,268
By the way,
351
00:26:01,354 --> 00:26:03,274
does that person know your identity?
352
00:26:06,356 --> 00:26:07,796
Are you going to tell him?
353
00:26:11,636 --> 00:26:12,796
I haven't thought it through.
354
00:26:13,876 --> 00:26:15,276
I'm not ready yet.
355
00:26:27,435 --> 00:26:29,155
Has Box Spirit just sent you a message?
356
00:26:29,236 --> 00:26:30,636
I will help you find out.
357
00:26:35,156 --> 00:26:36,156
It's He Ye.
358
00:26:37,276 --> 00:26:38,836
I asked him to unpack a package for me.
359
00:26:39,315 --> 00:26:40,395
Boring.
360
00:26:51,636 --> 00:26:53,532
[Liang Chen's not-for-sale
complimentary album.]
361
00:26:53,556 --> 00:26:54,596
[There's a signature too.]
362
00:26:54,716 --> 00:26:55,596
[That's awesome.]
363
00:26:55,716 --> 00:26:56,796
[Who gave you this?]
364
00:26:58,196 --> 00:26:59,516
It's the gift from Box Spirit?
365
00:27:02,692 --> 00:27:04,516
What's going on between you two?
366
00:27:31,356 --> 00:27:33,276
His major is E-sports.
367
00:27:37,236 --> 00:27:38,716
He likes robots.
368
00:27:39,276 --> 00:27:41,236
His hands-on ability should be good.
369
00:27:42,356 --> 00:27:44,236
He is a hygienic guy.
370
00:27:44,837 --> 00:27:46,957
I'm sure he's good in studies.
371
00:27:58,596 --> 00:27:59,596
Not bad?
372
00:28:27,079 --> 00:28:28,117
How lame.
373
00:28:28,676 --> 00:28:29,836
He already has it.
374
00:28:34,476 --> 00:28:35,476
He had it?
375
00:28:35,612 --> 00:28:37,572
He already had this
complimentary album earlier.
376
00:28:37,669 --> 00:28:39,238
He must be my die-hard fan.
377
00:28:42,396 --> 00:28:45,236
He must like me very, very much.
378
00:29:01,709 --> 00:29:02,709
Shun.
379
00:29:03,516 --> 00:29:04,596
Do you know
380
00:29:05,280 --> 00:29:07,560
who can obtain a singer’s
internal complimentary album?
381
00:29:07,956 --> 00:29:10,916
[Only three kinds of person can have it.]
382
00:29:11,076 --> 00:29:13,076
[The staff working with the singer, ]
383
00:29:13,276 --> 00:29:14,516
[people around them, ]
384
00:29:14,597 --> 00:29:17,100
[and the singer themselves.]
385
00:29:29,320 --> 00:29:30,320
Thank you.
386
00:29:37,021 --> 00:29:38,021
Liang Chen?
387
00:29:39,045 --> 00:29:40,085
Little Box?
388
00:29:47,476 --> 00:29:49,196
The Garden Hotel, Guangzhou?
389
00:29:51,140 --> 00:29:52,316
He is in Guangzhou too?
390
00:30:03,476 --> 00:30:04,476
A week ago,
391
00:30:05,061 --> 00:30:06,981
Liang Chen appeared in
a TV program in Shanghai.
392
00:30:11,361 --> 00:30:13,556
Liang Chen to attend
events in Guangzhou today.
393
00:30:24,157 --> 00:30:25,877
[for Liang Chen's birthday party?]
394
00:30:29,998 --> 00:30:32,038
[Liang Chen just arrived
in Guangzhou today.]
395
00:31:11,989 --> 00:31:14,549
Why is your hand shaking eating a cookie?
396
00:31:15,760 --> 00:31:16,916
Shaking? Says who?
397
00:31:19,636 --> 00:31:20,636
Buddy.
398
00:31:20,812 --> 00:31:22,932
It is said that learning should
integrate both work and leisure.
399
00:31:22,956 --> 00:31:24,636
You're losing your senses.
400
00:31:24,836 --> 00:31:26,436
Let me revive them with moisturiser.
401
00:31:26,517 --> 00:31:27,517
That's enough. Back off.
402
00:31:34,273 --> 00:31:35,996
Liu Liu Da Shun is so cute.
403
00:31:36,077 --> 00:31:37,717
I really like him.
404
00:31:48,797 --> 00:31:50,397
She is fast in changing subject.
405
00:31:51,845 --> 00:31:53,125
[He's really amazing.]
406
00:31:53,317 --> 00:31:54,597
[He is so cute.]
407
00:31:54,701 --> 00:31:56,141
[I like him so much.]
408
00:31:58,461 --> 00:31:59,461
Is he really cute?
409
00:32:02,756 --> 00:32:04,436
[He is funny when he talks, ]
410
00:32:04,517 --> 00:32:05,597
[strong in coordination.]
411
00:32:05,733 --> 00:32:07,653
[He looks cool when he
jumps out from a window.]
412
00:32:13,516 --> 00:32:15,476
[What's so cool about
jumping out from a window?]
413
00:32:18,996 --> 00:32:21,596
This young boy is simply too naive.
414
00:32:24,196 --> 00:32:25,196
[Okay.]
415
00:32:27,436 --> 00:32:28,236
[Well, ]
416
00:32:28,316 --> 00:32:29,876
[if you do a stream today, ]
417
00:32:29,960 --> 00:32:31,600
[who would care about Liu Liu Da Shun?]
418
00:32:35,156 --> 00:32:36,316
Compared to me,
419
00:32:36,413 --> 00:32:38,413
you are still lacking skills and tricks.
420
00:32:41,116 --> 00:32:42,876
[See you tonight.]
421
00:32:49,996 --> 00:32:51,116
Where are you going?
422
00:32:51,276 --> 00:32:52,076
A cyber cafe.
423
00:32:52,276 --> 00:32:53,372
It's dissertation defence tomorrow.
424
00:32:53,396 --> 00:32:55,036
Why are you so stubborn?
425
00:32:56,196 --> 00:32:57,596
Ke Ke, bring the computer here.
426
00:32:59,925 --> 00:33:01,125
You didn't bring the computer.
427
00:33:04,116 --> 00:33:05,116
Give me your ID.
428
00:33:05,396 --> 00:33:06,285
Don't ask anything.
429
00:33:06,396 --> 00:33:08,356
Double bonus this month.
430
00:33:10,470 --> 00:33:11,950
Please accept.
431
00:33:41,276 --> 00:33:42,276
Is there a private room?
432
00:33:42,356 --> 00:33:43,156
No.
433
00:33:43,240 --> 00:33:44,886
Help me find a seat in a corner, please.
434
00:33:44,967 --> 00:33:45,967
Thank you.
435
00:33:53,260 --> 00:33:54,972
Do you want to apply for a card?
There's top up with a discount.
436
00:33:54,996 --> 00:33:55,996
No thanks.
437
00:33:58,629 --> 00:33:59,629
Where's the money?
438
00:34:02,276 --> 00:34:03,276
There you go.
439
00:34:05,116 --> 00:34:06,572
There are empty seats in
the middle row of the hall.
440
00:34:06,596 --> 00:34:07,596
Thank you.
441
00:34:09,996 --> 00:34:11,876
You haven't returned my balance.
442
00:34:12,876 --> 00:34:14,276
Have you been to a cyber cafe?
443
00:34:14,476 --> 00:34:16,236
You will get your refund once you log off.
444
00:34:17,276 --> 00:34:18,676
Fine. Keep the change.
445
00:34:23,670 --> 00:34:24,990
-Is there a private room? -No.
446
00:34:25,071 --> 00:34:26,431
Help me find a corner seat.
447
00:34:27,080 --> 00:34:28,320
-Do you want to... -No.
448
00:34:39,564 --> 00:34:40,627
[Oh no.]
449
00:34:40,759 --> 00:34:42,559
[Did I get busted so soon?]
450
00:35:29,796 --> 00:35:30,836
It's automatic.
451
00:35:43,916 --> 00:35:44,916
[Where are you?]
452
00:35:50,084 --> 00:35:51,084
[Where are you?]
453
00:35:53,367 --> 00:35:54,647
[I'm switching on the computer.]
454
00:36:07,120 --> 00:36:08,120
I'm here.
455
00:36:08,397 --> 00:36:09,397
I'll invite you.
456
00:36:11,407 --> 00:36:12,447
[Mission begins.]
457
00:36:12,836 --> 00:36:13,756
[Please help]
458
00:36:13,840 --> 00:36:17,190
[the scientist kidnapped
by the evil robots.]
459
00:36:51,836 --> 00:36:52,836
Three bandages,
460
00:36:52,932 --> 00:36:53,972
two first aid kits.
461
00:36:54,196 --> 00:36:55,196
What are they for?
462
00:37:00,133 --> 00:37:01,533
To arm yourself well.
463
00:37:01,748 --> 00:37:02,748
What about you?
464
00:37:02,893 --> 00:37:03,893
I will not die.
465
00:37:18,196 --> 00:37:19,476
Have you heard of this?
466
00:37:20,141 --> 00:37:22,360
The person I adore is a great hero.
467
00:37:22,719 --> 00:37:26,039
Someday he will we put on a
first-class bulletproof vest,
468
00:37:26,238 --> 00:37:27,478
wear a second level helmet,
469
00:37:27,916 --> 00:37:29,796
take a heavy duty Magnum
military sniper rifle,
470
00:37:30,476 --> 00:37:33,476
and ride an auto-rickshaw to pick me up.
471
00:37:41,468 --> 00:37:42,468
Ready to shoot.
472
00:37:44,852 --> 00:37:45,852
Take it. You do it.
473
00:37:46,950 --> 00:37:48,750
I control the car, you control the gun.
474
00:37:54,190 --> 00:37:55,190
Aim at the bulls-eye.
475
00:38:03,549 --> 00:38:04,549
Three.
476
00:38:04,813 --> 00:38:05,813
Two.
477
00:38:06,669 --> 00:38:07,669
One!
478
00:38:12,800 --> 00:38:13,800
I hit the target.
479
00:38:14,294 --> 00:38:16,174
Yes, you shot it.
480
00:38:19,615 --> 00:38:20,615
Get ready.
481
00:38:24,142 --> 00:38:25,142
Shoot!
482
00:38:31,516 --> 00:38:32,516
Here.
483
00:38:37,956 --> 00:38:38,956
Shot!
484
00:38:39,676 --> 00:38:40,676
Shoot!
485
00:38:50,200 --> 00:38:51,200
Nice job.
486
00:38:55,396 --> 00:38:59,676
♫ The wind directs me to your side ♫
487
00:38:59,836 --> 00:39:04,196
♫ You shot me with the arrow of love ♫
488
00:39:04,277 --> 00:39:06,397
♫ Breaking my defences ♫
489
00:39:08,142 --> 00:39:13,262
♫ So let's go just with the wind ♫
490
00:39:17,356 --> 00:39:18,356
Awesome!
491
00:39:18,646 --> 00:39:19,686
You sing very well.
492
00:39:20,061 --> 00:39:21,061
That's...
493
00:39:21,452 --> 00:39:23,812
[I'm the original singer,
of course it's good.]
494
00:39:25,036 --> 00:39:26,756
I practised for a long time.
495
00:39:26,885 --> 00:39:29,525
I was hoping for a chance to sing out loud.
496
00:39:33,325 --> 00:39:34,325
Your water.
497
00:39:37,309 --> 00:39:38,309
Complimentary?
498
00:39:47,840 --> 00:39:48,840
Forget it.
499
00:39:49,645 --> 00:39:51,485
The service here is pretty good.
500
00:39:53,461 --> 00:39:54,461
Free water for me.
501
00:39:55,079 --> 00:39:56,999
The service of my cyber
cafe is not good at all.
502
00:39:57,646 --> 00:39:59,086
You are also at a cyber cafe?
503
00:39:59,800 --> 00:40:01,640
Who ordered fish-flavoured
shredded pork rice?
504
00:40:03,220 --> 00:40:05,060
Who ordered fish-flavoured
shredded pork rice?
505
00:40:05,462 --> 00:40:07,702
Who ordered the fish-flavoured
shredded pork rice?
506
00:40:08,504 --> 00:40:09,759
Did you order this, mister?
507
00:40:10,333 --> 00:40:11,373
I'm sorry.
508
00:40:14,076 --> 00:40:15,606
Your fish-flavoured shredded pork rice?
509
00:40:15,630 --> 00:40:16,476
You ordered it?
510
00:40:16,556 --> 00:40:17,956
Why didn't you answer my call?
511
00:40:18,116 --> 00:40:19,116
What a bother.
512
00:40:19,200 --> 00:40:20,560
Fish-flavoured shredded pork rice?
32585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.