All language subtitles for Love Scenery (2021) S1E8

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,518 --> 00:01:46,934 -Little Box? -[Ladies and gentlemen.] 2 00:01:46,958 --> 00:01:48,998 [Our plane will take off soon.] 3 00:02:17,280 --> 00:02:18,360 It can't be. 4 00:02:31,393 --> 00:02:32,736 -Sir, your cake. -Thank you very much. 5 00:02:32,760 --> 00:02:33,760 You're welcome. 6 00:02:34,883 --> 00:02:35,883 Sun. 7 00:02:36,699 --> 00:02:37,499 He. 8 00:02:37,595 --> 00:02:38,835 Whose birthday is it? 9 00:02:39,563 --> 00:02:41,243 Ms Ma has finished her shooting. 10 00:02:41,363 --> 00:02:42,883 Our group is not financially well off. 11 00:02:45,043 --> 00:02:46,683 I thought I could celebrate it with her. 12 00:02:46,803 --> 00:02:47,803 Trying to impress her? 13 00:02:48,723 --> 00:02:49,979 I'll join you after washing my face. 14 00:02:50,003 --> 00:02:51,003 Wait! 15 00:02:51,480 --> 00:02:52,859 It would be better if you don't show up. 16 00:02:52,883 --> 00:02:54,203 There's not enough cake. 17 00:02:56,363 --> 00:02:57,843 Is that how you talk to the director? 18 00:03:06,443 --> 00:03:08,643 Ms Ma, congratulations for wrapping up. 19 00:03:10,083 --> 00:03:11,083 Ms Ma? 20 00:03:13,243 --> 00:03:15,083 Ms Ma, congratulations for wrapping up. 21 00:03:17,323 --> 00:03:18,523 Hello, ma'am. 22 00:03:19,283 --> 00:03:20,803 Where is the guest living here? 23 00:03:21,249 --> 00:03:22,409 Checked out. 24 00:03:23,158 --> 00:03:24,803 She's checked out? 25 00:03:29,163 --> 00:03:30,883 -Failed to meet her? -Where's Ms Ma? 26 00:03:31,003 --> 00:03:32,763 -She has left. -Where did she go? 27 00:03:32,843 --> 00:03:33,763 She has a tight schedule. 28 00:03:33,843 --> 00:03:35,179 She has a variety show in Guangzhou. 29 00:03:35,203 --> 00:03:37,443 She went to the airport as soon as the shooting wrapped. 30 00:03:40,083 --> 00:03:41,953 Be polite with the director from now on. 31 00:04:07,540 --> 00:04:08,563 We just landed. 32 00:04:09,043 --> 00:04:10,403 Everything is fine. 33 00:04:11,123 --> 00:04:12,123 Thank you. 34 00:04:19,363 --> 00:04:20,363 [Never mind.] 35 00:04:26,123 --> 00:04:27,763 Is it that person again? 36 00:04:28,462 --> 00:04:29,502 Which one? 37 00:04:29,742 --> 00:04:32,622 The one you reported your Shanghai itinerary to. 38 00:04:32,741 --> 00:04:33,781 No. 39 00:04:33,862 --> 00:04:34,862 Keep your mouth shut. 40 00:04:41,062 --> 00:04:42,422 It's almost time. 41 00:04:43,640 --> 00:04:46,241 Go and confirm the venue for tomorrow's birthday party. 42 00:04:54,342 --> 00:04:56,542 This ticketing website is really annoying. 43 00:04:56,840 --> 00:04:59,278 It is still reminding me to attend Liang Chen's birthday party. 44 00:04:59,302 --> 00:05:01,342 Doesn't it know that I have a competition tomorrow? 45 00:05:01,868 --> 00:05:02,748 If you are lucky, 46 00:05:02,846 --> 00:05:04,766 and the order of draw lots is towards the front, 47 00:05:05,010 --> 00:05:06,770 you should be able to make it for the event. 48 00:05:07,410 --> 00:05:09,130 Jing, I rely on you then. 49 00:05:14,370 --> 00:05:16,170 Can you show me your participant pass? 50 00:05:20,130 --> 00:05:21,866 Our birthday party is going to be held here? 51 00:05:21,890 --> 00:05:22,890 Yes. 52 00:05:23,690 --> 00:05:24,770 What is this event? 53 00:05:24,890 --> 00:05:26,050 It seems quite interesting. 54 00:05:27,290 --> 00:05:28,570 This one... 55 00:05:29,690 --> 00:05:31,610 It looks like some kind of computer contest. 56 00:05:31,770 --> 00:05:33,010 I'm not so sure either. 57 00:06:01,850 --> 00:06:02,850 Let's go. 58 00:06:14,610 --> 00:06:16,330 Hello, try for free and get prizes, 59 00:06:17,050 --> 00:06:18,050 Come in and have a look. 60 00:06:27,410 --> 00:06:28,410 What is it? 61 00:06:29,210 --> 00:06:31,170 Hello, our shop is organizing an event. 62 00:06:31,250 --> 00:06:33,066 By finishing the given barbecue within specified time, 63 00:06:33,090 --> 00:06:34,730 there will be gifts. You can take a look. 64 00:06:35,770 --> 00:06:36,770 Really? 65 00:06:36,795 --> 00:06:37,850 -Yes. -Eat for free? 66 00:06:37,930 --> 00:06:38,930 Yes. 67 00:06:41,570 --> 00:06:43,290 [Little Box might like it.] 68 00:06:44,905 --> 00:06:46,425 Can you do it? Don't underestimate me. 69 00:06:46,809 --> 00:06:48,129 If I rank second as a freeloader, 70 00:06:48,210 --> 00:06:49,570 no one dares to be the first. 71 00:06:50,610 --> 00:06:51,610 You are right. 72 00:06:51,690 --> 00:06:53,250 Come, let's eat! 73 00:07:05,890 --> 00:07:06,890 Roasted durians? 74 00:07:09,210 --> 00:07:12,250 Can't you change to some other food? 75 00:07:13,022 --> 00:07:15,468 I'm sorry, the rest of our food has been given away. 76 00:07:15,549 --> 00:07:17,189 Only roasted durians are left. 77 00:07:17,490 --> 00:07:18,650 We have Coca-Cola here. 78 00:07:18,770 --> 00:07:20,610 You can help yourself if it is not enough. 79 00:07:25,330 --> 00:07:26,450 I refuse to take it. 80 00:07:26,689 --> 00:07:27,689 I'm off. 81 00:07:29,770 --> 00:07:33,010 If we can't finish all, just go Dutch. 82 00:07:36,050 --> 00:07:37,410 Then eat. 83 00:07:38,450 --> 00:07:39,490 Jing, you start first. 84 00:07:42,570 --> 00:07:43,570 You first. 85 00:07:43,970 --> 00:07:44,970 You're welcome. 86 00:08:07,650 --> 00:08:08,650 Lu Jing. 87 00:08:09,090 --> 00:08:12,130 The taste of Coke combined with durian, 88 00:08:13,280 --> 00:08:14,434 it's peerless. 89 00:09:16,210 --> 00:09:18,930 Lu Jing, are you a human? 90 00:09:21,974 --> 00:09:25,134 I will vomit if I take one more bite. 91 00:09:26,090 --> 00:09:27,330 Look at me. 92 00:09:28,250 --> 00:09:30,410 As soon as I see durian I'll... 93 00:09:52,330 --> 00:09:53,330 Excuse... 94 00:10:07,690 --> 00:10:09,720 Chen, you entered the wrong place. 95 00:10:11,050 --> 00:10:12,050 You go first. 96 00:10:25,130 --> 00:10:26,450 Long time no see, Shan Shan. 97 00:10:36,450 --> 00:10:38,210 It's been a long time. 98 00:10:41,730 --> 00:10:42,730 How are you doing? 99 00:10:47,730 --> 00:10:48,730 Not bad. 100 00:10:52,010 --> 00:10:53,170 Filming for a show? 101 00:11:04,690 --> 00:11:05,770 Do you have time tonight? 102 00:11:06,330 --> 00:11:09,130 Shall we have a meal together? 103 00:11:19,101 --> 00:11:19,914 Shan Shan. 104 00:11:19,995 --> 00:11:21,290 The studio is almost ready. 105 00:11:21,410 --> 00:11:22,850 You have to change your outfit soon. 106 00:11:23,410 --> 00:11:24,410 I need to go. 107 00:11:32,618 --> 00:11:35,098 I can't make it today. Perhaps another day. 108 00:12:08,090 --> 00:12:09,090 Shan Shan, 109 00:12:09,490 --> 00:12:11,610 since you know Liang Chen, 110 00:12:11,890 --> 00:12:13,010 can you help me 111 00:12:13,130 --> 00:12:15,170 get her signature? 112 00:12:17,250 --> 00:12:18,250 I barely know her. 113 00:12:19,788 --> 00:12:20,668 [Dear audience, ] 114 00:12:20,730 --> 00:12:23,090 [let's give a big round of applause] 115 00:12:23,170 --> 00:12:24,970 [and welcome our goddess of comedy, ] 116 00:12:25,050 --> 00:12:26,410 [Lady Ma!] 117 00:12:27,505 --> 00:12:30,025 Your baby is here! 118 00:12:30,729 --> 00:12:32,449 Your baby is here! 119 00:12:36,450 --> 00:12:38,450 Baby, I'm here too! 120 00:12:44,424 --> 00:12:46,304 Keep jumping if you're not clapping your hands. 121 00:12:55,890 --> 00:12:56,890 Good. 122 00:12:58,424 --> 00:12:59,850 No, I'm fine. 123 00:13:00,081 --> 00:13:00,910 I can get up. 124 00:13:00,991 --> 00:13:02,271 Okay, for the next three hours, 125 00:13:02,530 --> 00:13:03,930 let us enjoy the next show. 126 00:13:08,690 --> 00:13:10,290 -Is there water? -Mistake! 127 00:13:10,689 --> 00:13:11,609 A mistake. 128 00:13:11,690 --> 00:13:12,690 Come on. 129 00:13:17,050 --> 00:13:19,170 Thank you! 130 00:13:22,770 --> 00:13:23,810 See you next time. 131 00:13:37,450 --> 00:13:39,210 Do you really like it so much? 132 00:13:40,033 --> 00:13:41,793 If you do, 133 00:13:42,170 --> 00:13:43,810 go and beg them to give it to you. 134 00:13:47,050 --> 00:13:48,050 You go. 135 00:13:49,050 --> 00:13:50,050 No. 136 00:13:50,170 --> 00:13:51,410 I don't need it after all. 137 00:13:51,690 --> 00:13:52,930 The one who wants it should go. 138 00:14:04,641 --> 00:14:06,121 Can you give me this? 139 00:14:06,313 --> 00:14:07,249 I'm sorry. 140 00:14:07,330 --> 00:14:09,970 You two failed to complete the assigned task. 141 00:14:10,090 --> 00:14:11,330 According to our regulations, 142 00:14:11,410 --> 00:14:12,730 we can't give it away. 143 00:14:21,770 --> 00:14:22,890 Pretty Miss. 144 00:14:23,370 --> 00:14:25,370 I really like this doll. 145 00:14:26,010 --> 00:14:27,170 Please give it to me. 146 00:14:29,850 --> 00:14:31,850 Please, won't you? 147 00:14:50,920 --> 00:14:52,240 Does it look like the Box Spirit? 148 00:14:55,050 --> 00:14:56,650 Just because of that Box Spirit, 149 00:14:56,730 --> 00:14:59,010 you forced me to eat so many disgusting roasted durians? 150 00:14:59,130 --> 00:15:00,130 Are you okay? 151 00:15:02,170 --> 00:15:03,410 For the sake of The Box Spirit, 152 00:15:03,650 --> 00:15:04,970 you used the honey trap? 153 00:15:07,890 --> 00:15:08,890 Lu Jing, 154 00:15:09,410 --> 00:15:10,770 there's something wrong with you. 155 00:15:12,650 --> 00:15:14,090 What are you implying? 156 00:15:20,330 --> 00:15:22,930 Lu Jing, you are in love. 157 00:15:28,890 --> 00:15:30,210 You didn't even deny it. 158 00:15:31,570 --> 00:15:33,250 Are you here to meet your online lover? 159 00:15:37,290 --> 00:15:38,290 Thanks! 160 00:15:38,450 --> 00:15:39,490 Thank you, everyone! 161 00:15:40,010 --> 00:15:41,490 Thank you, everyone! 162 00:15:43,370 --> 00:15:44,410 Thank you! 163 00:15:45,210 --> 00:15:46,210 Thank you. 164 00:15:46,650 --> 00:15:48,010 Okay, thank you. 165 00:15:48,130 --> 00:15:49,810 Thanks for being with us for three hours. 166 00:15:49,930 --> 00:15:50,850 Coming up 167 00:15:50,930 --> 00:15:52,410 is our last 168 00:15:53,016 --> 00:15:54,856 lucky segment. 169 00:15:55,250 --> 00:15:56,930 So what is the lucky segment? 170 00:15:57,010 --> 00:15:58,530 The lucky segment tonight is 171 00:15:58,680 --> 00:16:00,440 to invite an audience to the stage, 172 00:16:00,569 --> 00:16:03,209 to give our princess Shan Shan 173 00:16:03,320 --> 00:16:05,600 a princess-style carry plus ten deep squats! 174 00:16:07,090 --> 00:16:08,370 Ten! 175 00:16:09,090 --> 00:16:10,970 Oh my gosh! 176 00:16:11,208 --> 00:16:12,488 It's so cruel! 177 00:16:12,569 --> 00:16:13,569 From now on, 178 00:16:13,610 --> 00:16:14,890 all entrances are sealed. 179 00:16:14,960 --> 00:16:16,146 It's too late to ask for a refund. 180 00:16:16,170 --> 00:16:17,490 Our lighting technician, 181 00:16:17,570 --> 00:16:18,690 please sway the lights! 182 00:16:20,817 --> 00:16:22,217 Let's take a look at 183 00:16:22,530 --> 00:16:23,930 everyone's gaze full of desire. 184 00:16:24,730 --> 00:16:25,770 Who will be the unluckiest 185 00:16:25,810 --> 00:16:27,370 yet fortunate one tonight? 186 00:16:27,530 --> 00:16:28,730 Let's take a look. 187 00:16:29,150 --> 00:16:32,070 Three, two, one! 188 00:16:34,210 --> 00:16:35,530 Great! it's you! 189 00:16:37,889 --> 00:16:38,769 No, no! 190 00:16:38,850 --> 00:16:41,050 Go, go on! 191 00:16:41,170 --> 00:16:42,810 Come on, it is hard to be the lucky one. 192 00:16:42,930 --> 00:16:44,770 Go, go, go! 193 00:16:46,490 --> 00:16:48,130 I wouldn't exactly call that lucky. 194 00:16:48,210 --> 00:16:49,570 Look at me, I'm so thin. 195 00:16:49,650 --> 00:16:51,890 I can't take it. 196 00:16:53,010 --> 00:16:53,810 Gosh. 197 00:16:54,016 --> 00:16:55,096 It's so awkward. 198 00:16:56,290 --> 00:16:58,450 Is no one willing to carry me? 199 00:16:58,930 --> 00:16:59,930 That guy gave up on 200 00:17:00,010 --> 00:17:01,330 a once-in-a-lifetime opportunity. 201 00:17:01,505 --> 00:17:04,065 Am I not popular enough? 202 00:17:04,769 --> 00:17:06,929 Are you all with your girlfriends? 203 00:17:07,010 --> 00:17:08,146 Maybe they came with others' girlfriends. 204 00:17:08,170 --> 00:17:09,170 Let me try! 205 00:17:09,330 --> 00:17:10,330 Me! 206 00:17:11,249 --> 00:17:13,089 The real warrior is over there. 207 00:17:13,170 --> 00:17:14,966 Let's welcome him onto the stage! 208 00:17:21,410 --> 00:17:22,210 Come, come. 209 00:17:22,290 --> 00:17:23,810 Please stand in the middle, young man. 210 00:17:23,850 --> 00:17:24,850 Hello, Ms Ma. 211 00:17:25,370 --> 00:17:28,210 Young man, I think you are a little thin too. 212 00:17:28,850 --> 00:17:30,730 Thin? I'm masculine. 213 00:17:30,850 --> 00:17:31,890 I have muscles too. 214 00:17:32,570 --> 00:17:33,890 Ms Ma, feel it. 215 00:17:34,268 --> 00:17:35,628 I just noticed too. 216 00:17:36,369 --> 00:17:38,089 Young man, as her old partner, 217 00:17:38,170 --> 00:17:39,570 Let me remind you gently. 218 00:17:40,170 --> 00:17:41,610 Be careful not to sprain your back. 219 00:17:42,730 --> 00:17:44,770 Don't worry, my back is strong. 220 00:17:46,151 --> 00:17:47,711 Just try and you will find out. 221 00:17:48,490 --> 00:17:49,490 Good! 222 00:17:49,570 --> 00:17:51,970 It sounds like a duel! 223 00:17:52,530 --> 00:17:53,810 A round of applause 224 00:17:53,930 --> 00:17:55,730 and welcome his attempt to try it out. 225 00:17:57,570 --> 00:17:59,130 Don't clap, you. Give a try, quick. 226 00:18:01,628 --> 00:18:03,216 Okay. I'm about to carry you. 227 00:18:03,890 --> 00:18:04,890 Let's begin. 228 00:18:06,530 --> 00:18:07,530 Exert force. 229 00:18:09,130 --> 00:18:15,330 Come on, keep going! 230 00:18:16,370 --> 00:18:17,370 Come on! 231 00:18:17,410 --> 00:18:18,650 Try again. 232 00:18:18,730 --> 00:18:21,890 Come on, keep going! 233 00:18:23,930 --> 00:18:26,690 Come on, keep going! 234 00:18:27,050 --> 00:18:28,050 Okay. 235 00:18:29,490 --> 00:18:31,490 He needs to warm up. 236 00:18:32,810 --> 00:18:34,170 Please applaud. 237 00:18:36,690 --> 00:18:37,730 Are you ready? 238 00:18:38,360 --> 00:18:39,360 Come. 239 00:18:41,094 --> 00:18:42,094 Get ready. 240 00:18:42,530 --> 00:18:44,880 Three, two, one. 241 00:18:49,068 --> 00:18:50,108 How do you feel? 242 00:18:50,936 --> 00:18:54,126 My back doesn't hurt at all. 243 00:18:54,206 --> 00:18:56,296 Awesome, I like this fighting spirit. 244 00:18:56,376 --> 00:18:57,376 Start squatting! 245 00:19:01,416 --> 00:19:02,736 Squat now, young man. 246 00:19:04,176 --> 00:19:07,096 This audience seems to love me very much. 247 00:19:11,336 --> 00:19:13,856 Is the applause not loud enough? 248 00:19:16,136 --> 00:19:17,136 One. 249 00:19:18,502 --> 00:19:19,502 Two. 250 00:19:20,576 --> 00:19:21,576 Three. 251 00:19:22,656 --> 00:19:23,656 -Ke Ke. -Four. 252 00:19:24,296 --> 00:19:25,536 Is that Sun Bin Yu? 253 00:19:26,016 --> 00:19:27,856 -Five. -Isn't he on location shooting? 254 00:19:27,937 --> 00:19:28,737 It can't be him. 255 00:19:28,818 --> 00:19:29,938 -Six. -Just a look-alike. 256 00:19:31,279 --> 00:19:32,279 Impossible. 257 00:19:32,456 --> 00:19:35,976 - Seven. - His expression is eligible for a patent. 258 00:19:36,098 --> 00:19:37,098 Seven. 259 00:19:38,656 --> 00:19:39,656 Eight. 260 00:19:41,496 --> 00:19:42,776 Nine. 261 00:19:43,536 --> 00:19:44,536 The last one. 262 00:19:44,576 --> 00:19:45,696 Come on! 263 00:19:50,896 --> 00:19:52,776 That was tough. Good job, young man! 264 00:19:54,701 --> 00:19:57,336 Alright. You may go down and take a rest. 265 00:19:58,756 --> 00:19:59,756 Thanks. 266 00:20:00,516 --> 00:20:01,516 Come. 267 00:20:01,912 --> 00:20:03,236 Alright. 268 00:20:03,467 --> 00:20:05,796 Looking at him walking away with contentment. 269 00:20:06,156 --> 00:20:07,812 It's getting late and there are a lot of people. 270 00:20:07,836 --> 00:20:08,916 The room is ready too. 271 00:20:09,275 --> 00:20:11,115 It's time to say goodbye again. 272 00:20:13,077 --> 00:20:14,997 It's time to say goodbye. 273 00:20:15,100 --> 00:20:17,060 The same time next Friday, 274 00:20:17,156 --> 00:20:20,716 till we meet again in Rendezvous with Shan Shan. 275 00:20:20,996 --> 00:20:22,236 Good night! 276 00:20:31,556 --> 00:20:33,876 Now he doesn't even bother to answer my call. 277 00:20:50,467 --> 00:20:51,467 Mr Sun. 278 00:20:51,996 --> 00:20:53,156 Why are you here? 279 00:20:54,316 --> 00:20:56,388 My friend gave me a ticket. 280 00:20:56,469 --> 00:20:58,029 I came over since I'm free. 281 00:20:58,619 --> 00:20:59,419 Ms Ma. 282 00:20:59,516 --> 00:21:01,156 We meet again, what a coincidence! 283 00:21:01,490 --> 00:21:02,490 Ms Ma. 284 00:21:02,920 --> 00:21:05,880 Mr Sun, it's a hard day indeed. 285 00:21:06,356 --> 00:21:07,956 Hard day? Not at all. 286 00:21:08,076 --> 00:21:10,436 Besides, I was the lucky audience. 287 00:21:10,803 --> 00:21:11,803 But... 288 00:21:13,036 --> 00:21:16,516 The back of your pants has ripped. 289 00:21:19,316 --> 00:21:21,031 When did that happen? 290 00:21:21,711 --> 00:21:22,556 Such a big hole. 291 00:21:22,676 --> 00:21:24,273 Why didn't you tell me earlier? 292 00:21:24,476 --> 00:21:26,276 -Why didn't I notice? -Let's make a move. 293 00:21:27,006 --> 00:21:28,636 -We're off. -Don't go, you... 294 00:21:47,596 --> 00:21:48,596 Hello, what's up? 295 00:21:48,676 --> 00:21:49,676 [Where are you?] 296 00:21:50,440 --> 00:21:51,920 I'm at a shoot. 297 00:21:52,116 --> 00:21:53,676 [Why didn't you answer my call?] 298 00:21:56,200 --> 00:21:57,480 What did you say? 299 00:21:58,196 --> 00:21:59,436 The signal is not so good. 300 00:21:59,556 --> 00:22:00,556 I can't hear properly. 301 00:22:00,649 --> 00:22:01,649 Hello? 302 00:22:02,371 --> 00:22:04,956 Speak louder! 303 00:22:05,148 --> 00:22:06,148 Hello? 304 00:22:07,716 --> 00:22:09,156 Is the signal better now? 305 00:22:15,476 --> 00:22:16,596 It's much better now. 306 00:22:16,769 --> 00:22:17,596 Aren't you filming? 307 00:22:17,676 --> 00:22:19,236 Why are you here alone? 308 00:22:19,596 --> 00:22:20,596 Yes. 309 00:22:21,836 --> 00:22:23,556 Our group is on location shooting here. 310 00:22:23,676 --> 00:22:24,916 Location shooting? 311 00:22:25,116 --> 00:22:26,276 You are the only one here. 312 00:22:26,596 --> 00:22:27,596 They... 313 00:22:31,167 --> 00:22:31,983 Forget it. 314 00:22:32,081 --> 00:22:33,476 It's my fault, madam. 315 00:22:33,636 --> 00:22:36,356 Our team hasn't finished shooting yet. 316 00:22:36,636 --> 00:22:38,076 I sneaked out secretly. 317 00:22:38,196 --> 00:22:39,596 I have to fly back in a while. 318 00:22:39,676 --> 00:22:42,036 It's so hard to rush like this. 319 00:22:42,227 --> 00:22:43,267 It's not hard at all. 320 00:22:43,436 --> 00:22:45,476 This is for my artistic pursuit. 321 00:22:46,836 --> 00:22:48,196 Is there anything else you pursue? 322 00:22:49,436 --> 00:22:52,076 My current pursuit is... 323 00:22:53,156 --> 00:22:55,676 to be at the airport without taking a step. 324 00:22:57,316 --> 00:22:58,316 Okay. 325 00:23:00,396 --> 00:23:02,396 Orange, open the door. 326 00:23:02,988 --> 00:23:04,613 Orange! 327 00:23:05,148 --> 00:23:06,668 Open the door, Orange! 328 00:23:14,356 --> 00:23:16,076 Women can be so heartless. 329 00:23:48,148 --> 00:23:49,388 The room I choose 330 00:23:49,476 --> 00:23:51,156 always has to be special. 331 00:23:51,795 --> 00:23:53,195 Do you like it, Brother Jing? 332 00:24:35,674 --> 00:24:36,874 It's not similar at all. 333 00:24:54,708 --> 00:24:56,508 Show me the photo of Box Spirit. 334 00:24:56,716 --> 00:24:57,716 Don't have it. 335 00:25:00,556 --> 00:25:02,356 You haven't even seen her picture? 336 00:25:02,516 --> 00:25:03,716 How old is she then? 337 00:25:04,082 --> 00:25:05,082 I have no idea. 338 00:25:05,156 --> 00:25:06,156 You can't be serious. 339 00:25:06,298 --> 00:25:07,778 Are you crazy? 340 00:25:09,316 --> 00:25:12,036 At least you should know her name, right? 341 00:25:12,819 --> 00:25:14,499 I don't know. 342 00:25:22,537 --> 00:25:23,836 What if she is a man? 343 00:25:24,491 --> 00:25:27,171 That's why she uses a voice changer. 344 00:25:27,396 --> 00:25:28,956 That's impossible, you think too much. 345 00:25:29,377 --> 00:25:31,657 Then tell me. Why is she using a voice changer? 346 00:25:48,716 --> 00:25:50,516 Whenever I see you smile happily, 347 00:25:50,674 --> 00:25:52,514 you must be looking at your phone. 348 00:25:52,868 --> 00:25:53,686 Is that so? 349 00:25:53,767 --> 00:25:55,847 I smile happily when I watch TV too. 350 00:26:00,420 --> 00:26:01,268 By the way, 351 00:26:01,354 --> 00:26:03,274 does that person know your identity? 352 00:26:06,356 --> 00:26:07,796 Are you going to tell him? 353 00:26:11,636 --> 00:26:12,796 I haven't thought it through. 354 00:26:13,876 --> 00:26:15,276 I'm not ready yet. 355 00:26:27,435 --> 00:26:29,155 Has Box Spirit just sent you a message? 356 00:26:29,236 --> 00:26:30,636 I will help you find out. 357 00:26:35,156 --> 00:26:36,156 It's He Ye. 358 00:26:37,276 --> 00:26:38,836 I asked him to unpack a package for me. 359 00:26:39,315 --> 00:26:40,395 Boring. 360 00:26:51,636 --> 00:26:53,532 [Liang Chen's not-for-sale complimentary album.] 361 00:26:53,556 --> 00:26:54,596 [There's a signature too.] 362 00:26:54,716 --> 00:26:55,596 [That's awesome.] 363 00:26:55,716 --> 00:26:56,796 [Who gave you this?] 364 00:26:58,196 --> 00:26:59,516 It's the gift from Box Spirit? 365 00:27:02,692 --> 00:27:04,516 What's going on between you two? 366 00:27:31,356 --> 00:27:33,276 His major is E-sports. 367 00:27:37,236 --> 00:27:38,716 He likes robots. 368 00:27:39,276 --> 00:27:41,236 His hands-on ability should be good. 369 00:27:42,356 --> 00:27:44,236 He is a hygienic guy. 370 00:27:44,837 --> 00:27:46,957 I'm sure he's good in studies. 371 00:27:58,596 --> 00:27:59,596 Not bad? 372 00:28:27,079 --> 00:28:28,117 How lame. 373 00:28:28,676 --> 00:28:29,836 He already has it. 374 00:28:34,476 --> 00:28:35,476 He had it? 375 00:28:35,612 --> 00:28:37,572 He already had this complimentary album earlier. 376 00:28:37,669 --> 00:28:39,238 He must be my die-hard fan. 377 00:28:42,396 --> 00:28:45,236 He must like me very, very much. 378 00:29:01,709 --> 00:29:02,709 Shun. 379 00:29:03,516 --> 00:29:04,596 Do you know 380 00:29:05,280 --> 00:29:07,560 who can obtain a singer’s internal complimentary album? 381 00:29:07,956 --> 00:29:10,916 [Only three kinds of person can have it.] 382 00:29:11,076 --> 00:29:13,076 [The staff working with the singer, ] 383 00:29:13,276 --> 00:29:14,516 [people around them, ] 384 00:29:14,597 --> 00:29:17,100 [and the singer themselves.] 385 00:29:29,320 --> 00:29:30,320 Thank you. 386 00:29:37,021 --> 00:29:38,021 Liang Chen? 387 00:29:39,045 --> 00:29:40,085 Little Box? 388 00:29:47,476 --> 00:29:49,196 The Garden Hotel, Guangzhou? 389 00:29:51,140 --> 00:29:52,316 He is in Guangzhou too? 390 00:30:03,476 --> 00:30:04,476 A week ago, 391 00:30:05,061 --> 00:30:06,981 Liang Chen appeared in a TV program in Shanghai. 392 00:30:11,361 --> 00:30:13,556 Liang Chen to attend events in Guangzhou today. 393 00:30:24,157 --> 00:30:25,877 [for Liang Chen's birthday party?] 394 00:30:29,998 --> 00:30:32,038 [Liang Chen just arrived in Guangzhou today.] 395 00:31:11,989 --> 00:31:14,549 Why is your hand shaking eating a cookie? 396 00:31:15,760 --> 00:31:16,916 Shaking? Says who? 397 00:31:19,636 --> 00:31:20,636 Buddy. 398 00:31:20,812 --> 00:31:22,932 It is said that learning should integrate both work and leisure. 399 00:31:22,956 --> 00:31:24,636 You're losing your senses. 400 00:31:24,836 --> 00:31:26,436 Let me revive them with moisturiser. 401 00:31:26,517 --> 00:31:27,517 That's enough. Back off. 402 00:31:34,273 --> 00:31:35,996 Liu Liu Da Shun is so cute. 403 00:31:36,077 --> 00:31:37,717 I really like him. 404 00:31:48,797 --> 00:31:50,397 She is fast in changing subject. 405 00:31:51,845 --> 00:31:53,125 [He's really amazing.] 406 00:31:53,317 --> 00:31:54,597 [He is so cute.] 407 00:31:54,701 --> 00:31:56,141 [I like him so much.] 408 00:31:58,461 --> 00:31:59,461 Is he really cute? 409 00:32:02,756 --> 00:32:04,436 [He is funny when he talks, ] 410 00:32:04,517 --> 00:32:05,597 [strong in coordination.] 411 00:32:05,733 --> 00:32:07,653 [He looks cool when he jumps out from a window.] 412 00:32:13,516 --> 00:32:15,476 [What's so cool about jumping out from a window?] 413 00:32:18,996 --> 00:32:21,596 This young boy is simply too naive. 414 00:32:24,196 --> 00:32:25,196 [Okay.] 415 00:32:27,436 --> 00:32:28,236 [Well, ] 416 00:32:28,316 --> 00:32:29,876 [if you do a stream today, ] 417 00:32:29,960 --> 00:32:31,600 [who would care about Liu Liu Da Shun?] 418 00:32:35,156 --> 00:32:36,316 Compared to me, 419 00:32:36,413 --> 00:32:38,413 you are still lacking skills and tricks. 420 00:32:41,116 --> 00:32:42,876 [See you tonight.] 421 00:32:49,996 --> 00:32:51,116 Where are you going? 422 00:32:51,276 --> 00:32:52,076 A cyber cafe. 423 00:32:52,276 --> 00:32:53,372 It's dissertation defence tomorrow. 424 00:32:53,396 --> 00:32:55,036 Why are you so stubborn? 425 00:32:56,196 --> 00:32:57,596 Ke Ke, bring the computer here. 426 00:32:59,925 --> 00:33:01,125 You didn't bring the computer. 427 00:33:04,116 --> 00:33:05,116 Give me your ID. 428 00:33:05,396 --> 00:33:06,285 Don't ask anything. 429 00:33:06,396 --> 00:33:08,356 Double bonus this month. 430 00:33:10,470 --> 00:33:11,950 Please accept. 431 00:33:41,276 --> 00:33:42,276 Is there a private room? 432 00:33:42,356 --> 00:33:43,156 No. 433 00:33:43,240 --> 00:33:44,886 Help me find a seat in a corner, please. 434 00:33:44,967 --> 00:33:45,967 Thank you. 435 00:33:53,260 --> 00:33:54,972 Do you want to apply for a card? There's top up with a discount. 436 00:33:54,996 --> 00:33:55,996 No thanks. 437 00:33:58,629 --> 00:33:59,629 Where's the money? 438 00:34:02,276 --> 00:34:03,276 There you go. 439 00:34:05,116 --> 00:34:06,572 There are empty seats in the middle row of the hall. 440 00:34:06,596 --> 00:34:07,596 Thank you. 441 00:34:09,996 --> 00:34:11,876 You haven't returned my balance. 442 00:34:12,876 --> 00:34:14,276 Have you been to a cyber cafe? 443 00:34:14,476 --> 00:34:16,236 You will get your refund once you log off. 444 00:34:17,276 --> 00:34:18,676 Fine. Keep the change. 445 00:34:23,670 --> 00:34:24,990 -Is there a private room? -No. 446 00:34:25,071 --> 00:34:26,431 Help me find a corner seat. 447 00:34:27,080 --> 00:34:28,320 -Do you want to... -No. 448 00:34:39,564 --> 00:34:40,627 [Oh no.] 449 00:34:40,759 --> 00:34:42,559 [Did I get busted so soon?] 450 00:35:29,796 --> 00:35:30,836 It's automatic. 451 00:35:43,916 --> 00:35:44,916 [Where are you?] 452 00:35:50,084 --> 00:35:51,084 [Where are you?] 453 00:35:53,367 --> 00:35:54,647 [I'm switching on the computer.] 454 00:36:07,120 --> 00:36:08,120 I'm here. 455 00:36:08,397 --> 00:36:09,397 I'll invite you. 456 00:36:11,407 --> 00:36:12,447 [Mission begins.] 457 00:36:12,836 --> 00:36:13,756 [Please help] 458 00:36:13,840 --> 00:36:17,190 [the scientist kidnapped by the evil robots.] 459 00:36:51,836 --> 00:36:52,836 Three bandages, 460 00:36:52,932 --> 00:36:53,972 two first aid kits. 461 00:36:54,196 --> 00:36:55,196 What are they for? 462 00:37:00,133 --> 00:37:01,533 To arm yourself well. 463 00:37:01,748 --> 00:37:02,748 What about you? 464 00:37:02,893 --> 00:37:03,893 I will not die. 465 00:37:18,196 --> 00:37:19,476 Have you heard of this? 466 00:37:20,141 --> 00:37:22,360 The person I adore is a great hero. 467 00:37:22,719 --> 00:37:26,039 Someday he will we put on a first-class bulletproof vest, 468 00:37:26,238 --> 00:37:27,478 wear a second level helmet, 469 00:37:27,916 --> 00:37:29,796 take a heavy duty Magnum military sniper rifle, 470 00:37:30,476 --> 00:37:33,476 and ride an auto-rickshaw to pick me up. 471 00:37:41,468 --> 00:37:42,468 Ready to shoot. 472 00:37:44,852 --> 00:37:45,852 Take it. You do it. 473 00:37:46,950 --> 00:37:48,750 I control the car, you control the gun. 474 00:37:54,190 --> 00:37:55,190 Aim at the bulls-eye. 475 00:38:03,549 --> 00:38:04,549 Three. 476 00:38:04,813 --> 00:38:05,813 Two. 477 00:38:06,669 --> 00:38:07,669 One! 478 00:38:12,800 --> 00:38:13,800 I hit the target. 479 00:38:14,294 --> 00:38:16,174 Yes, you shot it. 480 00:38:19,615 --> 00:38:20,615 Get ready. 481 00:38:24,142 --> 00:38:25,142 Shoot! 482 00:38:31,516 --> 00:38:32,516 Here. 483 00:38:37,956 --> 00:38:38,956 Shot! 484 00:38:39,676 --> 00:38:40,676 Shoot! 485 00:38:50,200 --> 00:38:51,200 Nice job. 486 00:38:55,396 --> 00:38:59,676 ♫ The wind directs me to your side ♫ 487 00:38:59,836 --> 00:39:04,196 ♫ You shot me with the arrow of love ♫ 488 00:39:04,277 --> 00:39:06,397 ♫ Breaking my defences ♫ 489 00:39:08,142 --> 00:39:13,262 ♫ So let's go just with the wind ♫ 490 00:39:17,356 --> 00:39:18,356 Awesome! 491 00:39:18,646 --> 00:39:19,686 You sing very well. 492 00:39:20,061 --> 00:39:21,061 That's... 493 00:39:21,452 --> 00:39:23,812 [I'm the original singer, of course it's good.] 494 00:39:25,036 --> 00:39:26,756 I practised for a long time. 495 00:39:26,885 --> 00:39:29,525 I was hoping for a chance to sing out loud. 496 00:39:33,325 --> 00:39:34,325 Your water. 497 00:39:37,309 --> 00:39:38,309 Complimentary? 498 00:39:47,840 --> 00:39:48,840 Forget it. 499 00:39:49,645 --> 00:39:51,485 The service here is pretty good. 500 00:39:53,461 --> 00:39:54,461 Free water for me. 501 00:39:55,079 --> 00:39:56,999 The service of my cyber cafe is not good at all. 502 00:39:57,646 --> 00:39:59,086 You are also at a cyber cafe? 503 00:39:59,800 --> 00:40:01,640 Who ordered fish-flavoured shredded pork rice? 504 00:40:03,220 --> 00:40:05,060 Who ordered fish-flavoured shredded pork rice? 505 00:40:05,462 --> 00:40:07,702 Who ordered the fish-flavoured shredded pork rice? 506 00:40:08,504 --> 00:40:09,759 Did you order this, mister? 507 00:40:10,333 --> 00:40:11,373 I'm sorry. 508 00:40:14,076 --> 00:40:15,606 Your fish-flavoured shredded pork rice? 509 00:40:15,630 --> 00:40:16,476 You ordered it? 510 00:40:16,556 --> 00:40:17,956 Why didn't you answer my call? 511 00:40:18,116 --> 00:40:19,116 What a bother. 512 00:40:19,200 --> 00:40:20,560 Fish-flavoured shredded pork rice? 32585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.