All language subtitles for Love Scenery (2021) S1E6

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,440 --> 00:01:40,440 [I'm asking] 2 00:01:40,760 --> 00:01:41,781 [where are you now?] 3 00:01:50,920 --> 00:01:51,760 Chen, 4 00:01:51,920 --> 00:01:53,320 are you suffering from hypoxia? 5 00:01:53,591 --> 00:01:55,071 Your face is so red. 6 00:02:02,960 --> 00:02:03,960 My goodness! 7 00:02:04,680 --> 00:02:06,040 It's too hot here in the lift. 8 00:02:06,880 --> 00:02:08,880 Is there no ventilation system? 9 00:02:09,640 --> 00:02:10,640 Is it hot? It is. 10 00:02:14,200 --> 00:02:15,200 [I'm in Shanghai.] 11 00:02:16,831 --> 00:02:17,895 [Why are you in Shanghai?] 12 00:02:18,760 --> 00:02:19,920 [It's a work trip.] 13 00:02:20,173 --> 00:02:21,173 [Okay.] 14 00:02:23,920 --> 00:02:26,280 [I probably won't have time to use the computer.] 15 00:02:28,639 --> 00:02:30,839 Work hard, Little Box. 16 00:02:32,541 --> 00:02:35,541 Chen, who is the guy that you're reporting your itinerary to? 17 00:02:35,720 --> 00:02:36,960 Stop talking nonsense. 18 00:02:48,598 --> 00:02:49,998 Why aren't you coming in? 19 00:02:50,120 --> 00:02:51,880 I almost lost the place I occupied. 20 00:02:54,398 --> 00:02:55,518 Senior Lu Jing! 21 00:03:00,280 --> 00:03:01,346 Where are you going? 22 00:03:01,440 --> 00:03:02,440 To the washroom. 23 00:03:03,200 --> 00:03:04,079 Senior Zhou Zhou, 24 00:03:04,160 --> 00:03:05,560 why did Senior Lu Jing leave? 25 00:03:06,720 --> 00:03:08,451 He's in a hurry to get back and do research. 26 00:03:08,475 --> 00:03:09,715 What is he researching? 27 00:03:12,000 --> 00:03:13,696 Why are you so concerned about Senior Lu Jing? 28 00:03:13,720 --> 00:03:14,720 You care about him too. 29 00:03:14,800 --> 00:03:15,800 I... 30 00:03:16,600 --> 00:03:18,280 I wish to make progress together with him. 31 00:03:40,078 --> 00:03:41,998 Did the sun rise from the west today? 32 00:03:42,079 --> 00:03:43,639 Unexpectedly, Jing is on his phone. 33 00:03:43,842 --> 00:03:45,119 He's not even writing code 34 00:03:45,200 --> 00:03:46,320 or looking for bugs. 35 00:03:46,440 --> 00:03:48,160 I finished all of them. 36 00:03:48,320 --> 00:03:49,120 No bug is found. 37 00:03:49,200 --> 00:03:50,200 We admire you. 38 00:03:50,720 --> 00:03:51,560 Oh, right! 39 00:03:51,640 --> 00:03:53,680 Why aren't you guiding Spirit Box today? 40 00:03:54,077 --> 00:03:55,077 She is busy. 41 00:04:02,080 --> 00:04:03,239 Brother Jing, 42 00:04:03,320 --> 00:04:05,559 it's been a long time since you practised with us. 43 00:04:05,640 --> 00:04:06,480 Right! 44 00:04:06,560 --> 00:04:08,040 Organize some activities. 45 00:04:08,200 --> 00:04:10,080 How about unboxing? 46 00:04:12,800 --> 00:04:14,080 Where is the strength? 47 00:04:19,800 --> 00:04:20,800 Up there, up there! 48 00:04:25,360 --> 00:04:27,240 Alright! I'll play one round with you guys 49 00:04:27,320 --> 00:04:29,000 to loosen up after finishing my homework. 50 00:04:58,560 --> 00:05:00,760 This is the rehearsal rundown for the program tomorrow. 51 00:05:00,880 --> 00:05:03,320 You are the first to go on stage. And Mr Jia Yun is the last. 52 00:05:05,960 --> 00:05:07,480 'Unstoppable' again? 53 00:05:07,680 --> 00:05:08,760 Can we change the song? 54 00:05:11,720 --> 00:05:13,120 Why do you want to change the song? 55 00:05:14,360 --> 00:05:15,680 I'm weary of singing this song. 56 00:05:16,040 --> 00:05:17,216 Which song do you want to sing? 57 00:05:17,240 --> 00:05:18,240 I'll talk with them. 58 00:05:18,600 --> 00:05:20,640 I'm not sure. I'll tell you later. 59 00:05:21,520 --> 00:05:22,520 Okay. 60 00:05:30,840 --> 00:05:32,520 It's really fun to play with Brother Jing! 61 00:05:32,640 --> 00:05:35,160 It's really boring to do tasks with you guys. 62 00:05:35,917 --> 00:05:37,797 The most stimulating moment is here! 63 00:05:38,080 --> 00:05:40,360 Hold on! Let me wash my hand first. 64 00:05:44,320 --> 00:05:45,720 So grim. 65 00:05:45,840 --> 00:05:47,440 There's nothing here! 66 00:05:47,639 --> 00:05:48,519 Same here. 67 00:05:48,600 --> 00:05:50,200 There's no equipment either. 68 00:05:50,920 --> 00:05:53,480 I told you guys to wash your hands. 69 00:05:55,320 --> 00:05:57,000 Use 20 years of Liu's single life 70 00:05:57,080 --> 00:05:59,148 to exchange for the best equipment. Open! 71 00:06:01,800 --> 00:06:03,720 Trash software! My youth has been wasted. 72 00:06:04,085 --> 00:06:06,245 You're the one who's unlucky. Don't blame the program. 73 00:06:06,280 --> 00:06:07,640 Open yours then, Mr Confident. 74 00:06:13,600 --> 00:06:16,160 This flamboyant special effects is the best equipment? 75 00:06:17,760 --> 00:06:20,640 Have my good energy! 76 00:06:20,720 --> 00:06:22,080 Quick, open it and see what it is! 77 00:06:29,520 --> 00:06:31,040 It's actually a skirt. 78 00:06:31,332 --> 00:06:32,772 I feel better now. 79 00:06:32,840 --> 00:06:34,840 What's wrong with a skirt? 80 00:06:35,160 --> 00:06:36,640 It looks pretty good. 81 00:06:36,759 --> 00:06:39,079 Do you think it suits the image of your character 82 00:06:39,160 --> 00:06:40,520 which is 1.9m tall? 83 00:06:42,720 --> 00:06:43,800 Dismiss. 84 00:06:43,960 --> 00:06:44,960 Let's go. 85 00:07:06,600 --> 00:07:08,760 Ke Ke, what song do you think I should sing this time? 86 00:07:09,989 --> 00:07:11,709 Just sing the song that your fans like. 87 00:07:12,400 --> 00:07:14,000 The song that my fans like. 88 00:07:15,920 --> 00:07:17,040 The live fans. 89 00:07:28,720 --> 00:07:30,640 [Which song of Liang Chen do you like the most?] 90 00:07:32,400 --> 00:07:33,400 [I like them all.] 91 00:07:34,600 --> 00:07:35,600 [You must pick one.] 92 00:07:37,880 --> 00:07:39,280 [I like all of them, ] 93 00:07:39,560 --> 00:07:42,320 [but if I have to choose, I'll pick the new song.] 94 00:07:43,480 --> 00:07:44,480 [Why?] 95 00:07:45,440 --> 00:07:46,480 [Because of anticipation.] 96 00:07:46,760 --> 00:07:47,840 [Feel it.] 97 00:07:57,200 --> 00:07:58,200 I get it. 98 00:08:01,640 --> 00:08:03,600 Chen, what is it you get? 99 00:08:04,200 --> 00:08:06,480 I know which song my fans would like me to sing. 100 00:08:06,800 --> 00:08:09,560 They like my new song. 101 00:08:10,120 --> 00:08:12,320 But you don't have any completed new song now. 102 00:08:12,566 --> 00:08:13,606 I can recompose them. 103 00:08:14,360 --> 00:08:15,360 Where is my computer? 104 00:08:15,680 --> 00:08:16,680 It's out there. 105 00:09:39,280 --> 00:09:40,120 [Give me your address.] 106 00:09:40,240 --> 00:09:41,280 [I'll send you something.] 107 00:09:42,440 --> 00:09:44,160 Is it a present for me from your work trip? 108 00:09:45,510 --> 00:09:47,230 [I guess so. Do you want it?] 109 00:09:48,960 --> 00:09:50,760 Forget it! I have done nothing to deserve it. 110 00:09:53,240 --> 00:09:54,360 [What do you mean?] 111 00:09:54,720 --> 00:09:56,440 [You led me to develop from a newbie] 112 00:09:56,520 --> 00:09:57,560 [to a real master.] 113 00:09:57,640 --> 00:09:58,920 [You deserve much credit!] 114 00:10:00,120 --> 00:10:01,640 You might need to give me 115 00:10:01,911 --> 00:10:04,031 a villa, if you said so. 116 00:10:06,240 --> 00:10:07,240 [Hurry up!] 117 00:10:07,920 --> 00:10:08,920 [Nanze University, ] 118 00:10:09,120 --> 00:10:10,120 [Zone A, ] 119 00:10:10,173 --> 00:10:11,173 [Garden of Repose.] 120 00:10:15,840 --> 00:10:17,480 [I used to live at Garden of Repose too.] 121 00:10:17,561 --> 00:10:18,920 [Block eight. What about you?] 122 00:11:00,720 --> 00:11:03,360 Never thought it'd become the boys' dorm now. 123 00:11:03,960 --> 00:11:06,360 Let's go! I'll give you a tour of the girls' dorm. 124 00:11:14,640 --> 00:11:16,440 This building used to be 125 00:11:16,520 --> 00:11:18,200 brimming with creativity. 126 00:11:18,879 --> 00:11:20,199 Come to think of it, 127 00:11:20,280 --> 00:11:22,880 I really miss the old days when I was in school. 128 00:11:47,974 --> 00:11:49,654 I used to live in 417. What about you? 129 00:12:04,360 --> 00:12:06,920 No way! What a coincidence! 130 00:12:49,160 --> 00:12:50,840 This was my table. 131 00:12:53,886 --> 00:12:55,526 I used to sleep on this bed. 132 00:12:55,760 --> 00:12:56,760 How about you? 133 00:13:19,348 --> 00:13:20,775 Who wrote those words on the wall. 134 00:13:23,580 --> 00:13:25,415 I passed the exam long ago. 135 00:13:25,496 --> 00:13:29,056 Why hasn't the school repainted this wall after so many years? 136 00:13:30,280 --> 00:13:31,825 What about your room-mates? 137 00:13:34,025 --> 00:13:35,225 Do you know Ma Shan Shan? 138 00:13:36,105 --> 00:13:39,079 The one who debuted as comedic Garfield 139 00:13:39,160 --> 00:13:40,240 was my room-mate. 140 00:13:41,425 --> 00:13:42,425 Then? 141 00:13:43,745 --> 00:13:45,585 She was in the school modelling team 142 00:13:46,065 --> 00:13:47,865 before I graduated university. 143 00:14:47,305 --> 00:14:49,305 Lu Jing, what are you doing? 144 00:15:08,225 --> 00:15:10,225 I never thought such a coincidence could happen. 145 00:15:10,680 --> 00:15:12,240 It's too magical! 146 00:15:46,065 --> 00:15:47,065 Lu Jing, 147 00:15:47,384 --> 00:15:48,664 why are you facing the wall? 148 00:15:52,958 --> 00:15:53,958 It's nothing. 149 00:16:08,705 --> 00:16:09,705 Brother Jing, 150 00:16:09,785 --> 00:16:11,545 can I discuss something with you? 151 00:16:14,640 --> 00:16:15,482 Say it. 152 00:16:15,574 --> 00:16:18,334 Can you give me the skirt? 153 00:16:18,705 --> 00:16:19,705 Why? 154 00:16:19,945 --> 00:16:21,945 I think the skirt is particularly beautiful 155 00:16:22,145 --> 00:16:23,625 and it is an ultimate gift for girls. 156 00:16:29,465 --> 00:16:31,425 I think you make a good point. 157 00:16:36,185 --> 00:16:37,185 Good luck! 158 00:16:38,505 --> 00:16:40,145 What do you mean? 159 00:16:41,207 --> 00:16:42,687 Since it's a present, 160 00:16:43,408 --> 00:16:45,168 it'll be more sincere to obtain it yourself. 161 00:16:46,585 --> 00:16:47,785 You're really stingy! 162 00:17:02,865 --> 00:17:04,745 How can this song be changed like this? 163 00:17:05,144 --> 00:17:06,984 What is this? It's such a mess! 164 00:17:07,065 --> 00:17:08,425 The original version is better. 165 00:17:09,545 --> 00:17:12,705 For me, it's more sure-footed to sing the original version. 166 00:17:14,345 --> 00:17:17,185 She has been trying to change these days. 167 00:17:56,000 --> 00:17:57,200 Do you want to drink milk tea? 168 00:17:57,225 --> 00:17:58,225 Yes. 169 00:17:58,432 --> 00:17:59,432 How about you, Lu Jing? 170 00:18:02,406 --> 00:18:04,180 (Grandpa) 171 00:18:05,340 --> 00:18:07,220 (Communicating skills for an excellent man.) 172 00:18:10,560 --> 00:18:12,480 What on earth is in your phone? 173 00:18:12,784 --> 00:18:14,344 Did someone send you red packets? 174 00:18:14,425 --> 00:18:16,705 No, I'll go back to dorm first. 175 00:18:21,665 --> 00:18:23,465 I think there's something wrong with Lu Jing. 176 00:18:23,665 --> 00:18:25,865 No, isn't he usually like this? 177 00:18:26,025 --> 00:18:28,145 He has been staring at his phone the whole day. 178 00:18:28,276 --> 00:18:29,345 Was he like this before? 179 00:18:29,545 --> 00:18:31,985 He even smiled at the wall this morning. 180 00:18:32,078 --> 00:18:33,078 Really? 181 00:18:33,185 --> 00:18:36,225 Don't forget that he had drunk before. 182 00:18:37,745 --> 00:18:38,745 I know what's going on. 183 00:18:38,825 --> 00:18:41,143 Is Lu Jing trading stocks? 184 00:18:41,225 --> 00:18:43,505 That's why he feels ups and downs. 185 00:18:47,665 --> 00:18:50,185 Don't go. Did I say anything wrong? 186 00:19:02,945 --> 00:19:04,385 Chen, something's wrong. 187 00:19:06,305 --> 00:19:08,425 Chen, this is bad. 188 00:19:10,102 --> 00:19:12,319 - What is? - The video of your rehearsal got out. 189 00:19:12,927 --> 00:19:15,327 How is it? Is it particularly great? 190 00:19:16,190 --> 00:19:18,750 No, the Internet has gone crazy. 191 00:19:20,736 --> 00:19:22,095 [Is this Liang Chen?] 192 00:19:22,185 --> 00:19:23,919 [Why is there a vast diversity in her style?] 193 00:19:23,943 --> 00:19:25,583 [Her agency is to blame.] 194 00:19:25,664 --> 00:19:27,441 [Don't they know the positioning of Liang Chen?] 195 00:19:27,465 --> 00:19:29,385 [Liang Chen doesn't fit this style.] 196 00:19:29,560 --> 00:19:31,440 [I support our Orange to make changes.] 197 00:19:31,505 --> 00:19:32,665 [Chen Chen, you can do this!] 198 00:19:32,960 --> 00:19:34,560 [Wake up, Liang Chen!] 199 00:19:34,646 --> 00:19:36,086 [Please don't insult rock.] 200 00:19:36,785 --> 00:19:39,665 Are you still planning to sing this song now? 201 00:19:43,585 --> 00:19:45,305 This is only the fans' opinion. 202 00:19:45,865 --> 00:19:46,865 Okay. 203 00:19:47,465 --> 00:19:48,505 I'll try my best to 204 00:19:48,625 --> 00:19:49,945 fight for you if you insist to. 205 00:19:50,065 --> 00:19:51,321 You don't have to care about what happens on the Internet, 206 00:19:51,345 --> 00:19:52,345 I'll handle it. 207 00:19:52,385 --> 00:19:53,585 Thank you, Ms Qing. 208 00:20:02,985 --> 00:20:04,425 Hello, Jia Yun. [Hello, Liang Chen.] 209 00:20:05,305 --> 00:20:06,505 I saw your rehearsal. 210 00:20:07,025 --> 00:20:09,025 Your version of the song is not bad. 211 00:20:09,711 --> 00:20:10,951 Thank you, Jia Yun. 212 00:20:11,265 --> 00:20:13,065 Don't read the comments on the Internet. 213 00:20:13,545 --> 00:20:15,225 [The audience need some time to accept] 214 00:20:15,305 --> 00:20:16,465 [your change after all.] 215 00:20:17,025 --> 00:20:18,025 [Take your time.] 216 00:20:18,945 --> 00:20:19,945 I understand. 217 00:20:21,425 --> 00:20:22,425 Liang Chen, 218 00:20:23,385 --> 00:20:24,425 I... 219 00:20:25,105 --> 00:20:26,935 I think it's better to sing the original version 220 00:20:26,959 --> 00:20:28,159 on the show tomorrow. 221 00:20:28,705 --> 00:20:29,865 It'll be safer that way. 222 00:20:30,665 --> 00:20:33,665 [It is premature for you to change now.] 223 00:20:37,785 --> 00:20:40,505 Okay, I'll give serious consideration to it. 224 00:20:42,745 --> 00:20:43,745 Bye bye. 225 00:20:53,427 --> 00:20:54,747 You guys may go back first. 226 00:20:54,825 --> 00:20:56,865 I need some time alone. 227 00:20:57,457 --> 00:20:59,657 Alright, rest well then. 228 00:20:59,865 --> 00:21:01,105 Don't overthink. 229 00:21:58,625 --> 00:21:59,625 [Are you busy?] 230 00:22:02,385 --> 00:22:03,385 [Not really.] 231 00:22:06,465 --> 00:22:07,465 [Are you in a bad mood?] 232 00:22:09,345 --> 00:22:10,905 [How do you know that?] 233 00:22:13,585 --> 00:22:15,225 [I can feel it conversing with you.] 234 00:22:22,625 --> 00:22:24,145 [I'll show you something interesting.] 235 00:22:43,040 --> 00:22:44,070 [Don't be depressed.] 236 00:22:44,151 --> 00:22:46,351 [Just try to fix it if there's a problem.] 237 00:22:52,465 --> 00:22:55,025 [What if I can't fix it?] 238 00:22:58,345 --> 00:23:00,161 [If you still can't fix it after making efforts, ] 239 00:23:00,185 --> 00:23:01,465 [just take a break then.] 240 00:23:33,345 --> 00:23:34,345 Chen, 241 00:23:35,345 --> 00:23:36,961 the production team has rushed us several times. 242 00:23:36,985 --> 00:23:38,105 You need to make a decision. 243 00:23:55,825 --> 00:23:57,145 What will Liang Chen sing today? 244 00:23:58,065 --> 00:24:00,985 Don't tell me that it's the song she sang yesterday. 245 00:24:06,265 --> 00:24:07,745 [Is Liang Chen going down the drain?] 246 00:24:07,905 --> 00:24:09,545 [Why is she dabbling in rock music?] 247 00:24:09,840 --> 00:24:12,360 [Liang Chen's voice is totally unfit for rock music.] 248 00:24:12,425 --> 00:24:13,545 [It's an awful arrangement.] 249 00:24:13,585 --> 00:24:14,905 [She even dared to sing it.] 250 00:24:14,985 --> 00:24:15,785 [If you're not gifted, ] 251 00:24:15,865 --> 00:24:17,985 [just keep your nose clean and sing your love songs.] 252 00:24:27,905 --> 00:24:29,144 Ms Qing, I'm so glad that 253 00:24:29,225 --> 00:24:30,281 Chen is singing the original version. 254 00:24:30,305 --> 00:24:31,905 Finally, I don't have to work overtime. 255 00:24:35,425 --> 00:24:36,425 Ms Qing, what's wrong? 256 00:24:38,825 --> 00:24:40,065 I don't know why. 257 00:24:40,863 --> 00:24:42,663 I actually feel some loss. 258 00:26:23,585 --> 00:26:25,585 See, it's better to sing the original version. 259 00:26:25,705 --> 00:26:26,784 You had me worried sick. 260 00:26:26,865 --> 00:26:28,625 I was so worried you'd sing the new version. 261 00:26:28,785 --> 00:26:29,785 Ke Ke, 262 00:26:30,027 --> 00:26:31,027 go do your work. 263 00:26:34,158 --> 00:26:35,158 Drink some warm water. 264 00:26:40,225 --> 00:26:41,825 Don't stress yourself out. 265 00:26:43,800 --> 00:26:45,320 It's me who overestimated myself. 266 00:26:46,945 --> 00:26:48,345 I'm not well-prepared 267 00:26:48,705 --> 00:26:50,105 to make brand new attempts. 268 00:26:51,985 --> 00:26:53,465 Do you think that I'm terrible? 269 00:26:53,945 --> 00:26:54,945 No. 270 00:26:55,399 --> 00:26:57,079 I think you're really brave. 271 00:26:57,942 --> 00:27:00,222 At least, you already tried to change. 272 00:27:00,678 --> 00:27:02,438 No such thing can be achieved overnight. 273 00:27:09,465 --> 00:27:10,465 Hello. 274 00:27:19,865 --> 00:27:20,865 It was good. 275 00:27:21,344 --> 00:27:22,744 It's true, I saw it. 276 00:27:24,465 --> 00:27:26,585 Let's have dinner together after completing the show. 277 00:27:27,531 --> 00:27:28,237 Okay. 278 00:27:28,305 --> 00:27:29,825 I haven't had a proper meal 279 00:27:29,905 --> 00:27:31,225 since I had been busy rehearsing. 280 00:27:32,385 --> 00:27:34,705 I booked a restaurant. You'll like it. 281 00:27:36,025 --> 00:27:37,185 Boss, it's our turn soon. 282 00:27:37,265 --> 00:27:38,265 Okay. 283 00:27:38,465 --> 00:27:39,515 Then, I'll go first. 284 00:28:05,385 --> 00:28:06,385 Guess what this is. 285 00:28:07,185 --> 00:28:10,145 I'll give you a hint, 7th of November. 286 00:28:10,486 --> 00:28:12,046 Have you thought of anything? 287 00:28:14,945 --> 00:28:16,385 Data Mining Competition. 288 00:28:16,865 --> 00:28:19,025 What? The competition is on that day? 289 00:28:19,745 --> 00:28:20,585 What should I do then? 290 00:28:20,665 --> 00:28:22,424 I managed to get two 291 00:28:22,505 --> 00:28:24,865 tickets of Liang Chen's birthday fan meet. 292 00:28:25,905 --> 00:28:27,865 The competition takes place every year 293 00:28:28,225 --> 00:28:29,384 but we can't get 294 00:28:29,465 --> 00:28:31,315 these tickets every time. 295 00:28:31,385 --> 00:28:32,585 We must go to the competition. 296 00:28:34,678 --> 00:28:35,678 Then, I'll go on my own. 297 00:28:36,345 --> 00:28:37,345 Alright. 298 00:28:37,465 --> 00:28:38,921 Then, you'll have to do revision by your own 299 00:28:38,945 --> 00:28:40,225 in the following final exams. 300 00:28:40,305 --> 00:28:41,305 You... 301 00:29:24,338 --> 00:29:27,355 Ke Ke, why did you change my wallpaper again? 302 00:29:27,690 --> 00:29:28,722 I didn't change it. 303 00:29:30,143 --> 00:29:31,783 Isn't your phone here with me? 304 00:29:34,585 --> 00:29:36,465 Whose phone is this then? 305 00:29:39,265 --> 00:29:41,585 Ms Chen, did you see my boss's phone? 306 00:29:43,385 --> 00:29:44,825 Is it this? 307 00:29:48,050 --> 00:29:49,290 Yes, it is. Thank you, Ms Chen. 308 00:29:50,367 --> 00:29:51,367 Zhu Guang, 309 00:29:51,625 --> 00:29:54,425 when is Jia Yun's birthday? 310 00:29:55,065 --> 00:29:56,825 December 24. Why? 311 00:29:58,705 --> 00:29:59,705 Nothing. 312 00:30:00,225 --> 00:30:01,865 Then, I'll leave first. Goodbye, Ms Chen. 313 00:30:16,705 --> 00:30:18,905 What was our record last time? 314 00:30:19,065 --> 00:30:20,225 Thirty. 315 00:30:21,225 --> 00:30:22,665 We are going to break the record. 316 00:30:22,865 --> 00:30:24,745 Brothers, give it your all. 317 00:30:24,945 --> 00:30:25,945 We can do this. 318 00:30:44,265 --> 00:30:45,305 [as your phone passcode, ] 319 00:30:45,385 --> 00:30:46,825 [does it mean that you like her?] 320 00:30:48,705 --> 00:30:50,625 [It could be that she's my mother.] 321 00:31:02,505 --> 00:31:05,065 Slow down! Stop shaking! 322 00:31:05,625 --> 00:31:06,625 Fantastic! 323 00:31:06,665 --> 00:31:08,545 We are going to succeed! 324 00:31:08,665 --> 00:31:10,785 One piece to go to break the record. 325 00:31:11,063 --> 00:31:12,703 Lu Jing, you do it. 326 00:31:13,425 --> 00:31:14,425 You do it. 327 00:31:25,065 --> 00:31:28,145 [No, it happened to a friend of mine.] 328 00:31:31,665 --> 00:31:32,865 Friend? 329 00:31:33,505 --> 00:31:34,505 Brother Jing. 330 00:31:35,288 --> 00:31:36,288 Brother Jing! 331 00:31:46,865 --> 00:31:48,585 She couldn't even lie. 332 00:31:52,465 --> 00:31:54,265 Liang Chen, let's go. 333 00:31:56,025 --> 00:31:59,265 Jia Yun, I'm not feeling well all of the sudden. 334 00:31:59,345 --> 00:32:00,385 I'm sorry. 335 00:32:00,825 --> 00:32:02,785 What's wrong? Do you need a ride to the hospital? 336 00:32:02,825 --> 00:32:03,825 No. 337 00:32:04,399 --> 00:32:06,599 It'll be fine for me to go home and have a rest. 338 00:32:08,505 --> 00:32:09,505 It's okay. 339 00:32:16,265 --> 00:32:17,745 How about we start it all over again? 340 00:32:19,705 --> 00:32:21,665 I quit. I'm going to play basketball. 341 00:32:28,696 --> 00:32:29,816 What's wrong with him again? 342 00:32:30,345 --> 00:32:31,345 Bad mood? 343 00:32:31,585 --> 00:32:32,585 Do you know why? 344 00:32:36,145 --> 00:32:37,145 Let's go take a look. 345 00:32:37,185 --> 00:32:38,185 We could play too. 346 00:32:38,225 --> 00:32:39,225 Let's go. 347 00:32:39,545 --> 00:32:40,545 Go, go, go. 348 00:33:01,185 --> 00:33:02,345 They are fully occupied. 349 00:33:02,665 --> 00:33:04,425 Forget it. Let's head back and write codes. 350 00:33:06,025 --> 00:33:07,945 Gu Fei Ming, do you want to join us? 351 00:33:09,118 --> 00:33:10,478 Are you really that desperate? 352 00:33:11,705 --> 00:33:12,825 I don't want to write codes. 353 00:33:16,678 --> 00:33:17,518 What do you want? 354 00:33:17,599 --> 00:33:19,159 How about a bullfight? 355 00:33:20,905 --> 00:33:21,905 Deal! 356 00:33:35,705 --> 00:33:37,345 I'm starving to death. My goodness. 357 00:33:45,265 --> 00:33:47,385 Master, are you there? 358 00:33:55,145 --> 00:33:56,145 Nice shot! 359 00:34:00,625 --> 00:34:01,465 Nice! Nice! 360 00:34:01,545 --> 00:34:02,705 Nice shot! 361 00:34:10,225 --> 00:34:12,705 Nice shot! 362 00:34:34,665 --> 00:34:35,665 Chen, 363 00:34:35,705 --> 00:34:37,464 are you sure it's alright 364 00:34:37,545 --> 00:34:38,945 to eat like this? 365 00:34:40,454 --> 00:34:41,574 I tell you what. 366 00:34:42,257 --> 00:34:43,521 You need to clean them up later. 367 00:34:43,545 --> 00:34:44,865 Don't get caught by Ms Qing. 368 00:34:49,825 --> 00:34:51,163 Let me use the toilet first. 369 00:34:51,225 --> 00:34:52,225 I'll continue later. 370 00:35:10,905 --> 00:35:12,265 Why hasn't he replied yet? 371 00:35:29,265 --> 00:35:30,625 Stop, enough. 372 00:35:31,305 --> 00:35:32,305 You guys win. 373 00:35:33,360 --> 00:35:34,360 Let me rest for a while. 374 00:35:46,345 --> 00:35:48,425 [Master, are you there?] 375 00:35:52,425 --> 00:35:53,225 I'm here. 376 00:35:53,305 --> 00:35:54,985 Ten minutes, wait for me. 377 00:36:39,065 --> 00:36:41,945 Ke Ke, the milk tea is here. Open the door. 378 00:36:42,945 --> 00:36:45,545 I still need some time. 379 00:36:47,025 --> 00:36:48,025 Fine, I'll open it. 380 00:36:53,425 --> 00:36:54,425 Coming! 381 00:37:23,505 --> 00:37:25,025 Ke Ke bought these. 382 00:37:25,545 --> 00:37:27,001 I don't want to eat but she made me to. 383 00:37:27,025 --> 00:37:30,545 She said I won't suffer from stomachache after eating these. 384 00:37:33,865 --> 00:37:36,157 Then, do you still want the porridge and medicine 385 00:37:36,225 --> 00:37:37,274 that I bought for you? 386 00:37:39,705 --> 00:37:40,705 Sure. 387 00:37:41,625 --> 00:37:43,265 Thank you, Jia Yun. 388 00:37:45,105 --> 00:37:46,985 Do you want to come in and have a sit? 389 00:37:47,344 --> 00:37:49,344 No, you need to get some rest. 390 00:37:49,425 --> 00:37:50,865 I'll go now. 391 00:38:25,945 --> 00:38:27,265 What is this? 392 00:38:28,865 --> 00:38:30,265 It's from Jia Yun. 393 00:38:31,865 --> 00:38:34,425 Mr Jia Yun is being so nice to you. 394 00:38:35,385 --> 00:38:36,185 Ke Ke, 395 00:38:36,265 --> 00:38:38,117 do you think I gave Jia Yun 396 00:38:38,185 --> 00:38:39,345 the wrong idea? 397 00:38:39,665 --> 00:38:40,665 About what? 398 00:38:41,825 --> 00:38:42,825 Nothing. 399 00:39:10,985 --> 00:39:12,865 [I got caught up just now. I'm sorry.] 400 00:39:16,465 --> 00:39:17,465 [Oh.] 401 00:39:44,720 --> 00:39:46,000 What does he mean? 402 00:39:52,625 --> 00:39:54,025 [I analysed the meteorological map] 403 00:39:54,065 --> 00:39:55,105 [in recent hours] 404 00:39:57,145 --> 00:39:59,081 [The probability of having rainstorms in Shanghai next week] 405 00:39:59,105 --> 00:40:00,465 [is up to 83 percent.] 406 00:40:00,705 --> 00:40:02,985 What is that? Can't he just watch the weather forecast? 407 00:40:04,545 --> 00:40:05,865 [So what?] 408 00:40:11,985 --> 00:40:13,785 [Why would I I stay until next week?] 409 00:40:19,665 --> 00:40:21,865 Ke Ke, let's go back tomorrow. 410 00:40:23,865 --> 00:40:25,241 We still have job to do on tomorrow. 411 00:40:25,265 --> 00:40:27,025 The job may not be finished until afternoon. 412 00:40:28,345 --> 00:40:30,225 We'll go back after finishing the job. 413 00:40:30,305 --> 00:40:31,305 That's right. 414 00:40:32,945 --> 00:40:33,958 Alright. 27501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.