Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,440 --> 00:01:40,440
[I'm asking]
2
00:01:40,760 --> 00:01:41,781
[where are you now?]
3
00:01:50,920 --> 00:01:51,760
Chen,
4
00:01:51,920 --> 00:01:53,320
are you suffering from hypoxia?
5
00:01:53,591 --> 00:01:55,071
Your face is so red.
6
00:02:02,960 --> 00:02:03,960
My goodness!
7
00:02:04,680 --> 00:02:06,040
It's too hot here in the lift.
8
00:02:06,880 --> 00:02:08,880
Is there no ventilation system?
9
00:02:09,640 --> 00:02:10,640
Is it hot? It is.
10
00:02:14,200 --> 00:02:15,200
[I'm in Shanghai.]
11
00:02:16,831 --> 00:02:17,895
[Why are you in Shanghai?]
12
00:02:18,760 --> 00:02:19,920
[It's a work trip.]
13
00:02:20,173 --> 00:02:21,173
[Okay.]
14
00:02:23,920 --> 00:02:26,280
[I probably won't have
time to use the computer.]
15
00:02:28,639 --> 00:02:30,839
Work hard, Little Box.
16
00:02:32,541 --> 00:02:35,541
Chen, who is the guy that
you're reporting your itinerary to?
17
00:02:35,720 --> 00:02:36,960
Stop talking nonsense.
18
00:02:48,598 --> 00:02:49,998
Why aren't you coming in?
19
00:02:50,120 --> 00:02:51,880
I almost lost the place I occupied.
20
00:02:54,398 --> 00:02:55,518
Senior Lu Jing!
21
00:03:00,280 --> 00:03:01,346
Where are you going?
22
00:03:01,440 --> 00:03:02,440
To the washroom.
23
00:03:03,200 --> 00:03:04,079
Senior Zhou Zhou,
24
00:03:04,160 --> 00:03:05,560
why did Senior Lu Jing leave?
25
00:03:06,720 --> 00:03:08,451
He's in a hurry to get
back and do research.
26
00:03:08,475 --> 00:03:09,715
What is he researching?
27
00:03:12,000 --> 00:03:13,696
Why are you so concerned
about Senior Lu Jing?
28
00:03:13,720 --> 00:03:14,720
You care about him too.
29
00:03:14,800 --> 00:03:15,800
I...
30
00:03:16,600 --> 00:03:18,280
I wish to make progress together with him.
31
00:03:40,078 --> 00:03:41,998
Did the sun rise from the west today?
32
00:03:42,079 --> 00:03:43,639
Unexpectedly, Jing is on his phone.
33
00:03:43,842 --> 00:03:45,119
He's not even writing code
34
00:03:45,200 --> 00:03:46,320
or looking for bugs.
35
00:03:46,440 --> 00:03:48,160
I finished all of them.
36
00:03:48,320 --> 00:03:49,120
No bug is found.
37
00:03:49,200 --> 00:03:50,200
We admire you.
38
00:03:50,720 --> 00:03:51,560
Oh, right!
39
00:03:51,640 --> 00:03:53,680
Why aren't you guiding Spirit Box today?
40
00:03:54,077 --> 00:03:55,077
She is busy.
41
00:04:02,080 --> 00:04:03,239
Brother Jing,
42
00:04:03,320 --> 00:04:05,559
it's been a long time
since you practised with us.
43
00:04:05,640 --> 00:04:06,480
Right!
44
00:04:06,560 --> 00:04:08,040
Organize some activities.
45
00:04:08,200 --> 00:04:10,080
How about unboxing?
46
00:04:12,800 --> 00:04:14,080
Where is the strength?
47
00:04:19,800 --> 00:04:20,800
Up there, up there!
48
00:04:25,360 --> 00:04:27,240
Alright! I'll play one round with you guys
49
00:04:27,320 --> 00:04:29,000
to loosen up after finishing my homework.
50
00:04:58,560 --> 00:05:00,760
This is the rehearsal rundown
for the program tomorrow.
51
00:05:00,880 --> 00:05:03,320
You are the first to go on
stage. And Mr Jia Yun is the last.
52
00:05:05,960 --> 00:05:07,480
'Unstoppable' again?
53
00:05:07,680 --> 00:05:08,760
Can we change the song?
54
00:05:11,720 --> 00:05:13,120
Why do you want to change the song?
55
00:05:14,360 --> 00:05:15,680
I'm weary of singing this song.
56
00:05:16,040 --> 00:05:17,216
Which song do you want to sing?
57
00:05:17,240 --> 00:05:18,240
I'll talk with them.
58
00:05:18,600 --> 00:05:20,640
I'm not sure. I'll tell you later.
59
00:05:21,520 --> 00:05:22,520
Okay.
60
00:05:30,840 --> 00:05:32,520
It's really fun to play with Brother Jing!
61
00:05:32,640 --> 00:05:35,160
It's really boring to
do tasks with you guys.
62
00:05:35,917 --> 00:05:37,797
The most stimulating moment is here!
63
00:05:38,080 --> 00:05:40,360
Hold on! Let me wash my hand first.
64
00:05:44,320 --> 00:05:45,720
So grim.
65
00:05:45,840 --> 00:05:47,440
There's nothing here!
66
00:05:47,639 --> 00:05:48,519
Same here.
67
00:05:48,600 --> 00:05:50,200
There's no equipment either.
68
00:05:50,920 --> 00:05:53,480
I told you guys to wash your hands.
69
00:05:55,320 --> 00:05:57,000
Use 20 years of Liu's single life
70
00:05:57,080 --> 00:05:59,148
to exchange for the best equipment. Open!
71
00:06:01,800 --> 00:06:03,720
Trash software! My youth has been wasted.
72
00:06:04,085 --> 00:06:06,245
You're the one who's unlucky.
Don't blame the program.
73
00:06:06,280 --> 00:06:07,640
Open yours then, Mr Confident.
74
00:06:13,600 --> 00:06:16,160
This flamboyant special
effects is the best equipment?
75
00:06:17,760 --> 00:06:20,640
Have my good energy!
76
00:06:20,720 --> 00:06:22,080
Quick, open it and see what it is!
77
00:06:29,520 --> 00:06:31,040
It's actually a skirt.
78
00:06:31,332 --> 00:06:32,772
I feel better now.
79
00:06:32,840 --> 00:06:34,840
What's wrong with a skirt?
80
00:06:35,160 --> 00:06:36,640
It looks pretty good.
81
00:06:36,759 --> 00:06:39,079
Do you think it suits
the image of your character
82
00:06:39,160 --> 00:06:40,520
which is 1.9m tall?
83
00:06:42,720 --> 00:06:43,800
Dismiss.
84
00:06:43,960 --> 00:06:44,960
Let's go.
85
00:07:06,600 --> 00:07:08,760
Ke Ke, what song do you
think I should sing this time?
86
00:07:09,989 --> 00:07:11,709
Just sing the song that your fans like.
87
00:07:12,400 --> 00:07:14,000
The song that my fans like.
88
00:07:15,920 --> 00:07:17,040
The live fans.
89
00:07:28,720 --> 00:07:30,640
[Which song of Liang
Chen do you like the most?]
90
00:07:32,400 --> 00:07:33,400
[I like them all.]
91
00:07:34,600 --> 00:07:35,600
[You must pick one.]
92
00:07:37,880 --> 00:07:39,280
[I like all of them, ]
93
00:07:39,560 --> 00:07:42,320
[but if I have to choose,
I'll pick the new song.]
94
00:07:43,480 --> 00:07:44,480
[Why?]
95
00:07:45,440 --> 00:07:46,480
[Because of anticipation.]
96
00:07:46,760 --> 00:07:47,840
[Feel it.]
97
00:07:57,200 --> 00:07:58,200
I get it.
98
00:08:01,640 --> 00:08:03,600
Chen, what is it you get?
99
00:08:04,200 --> 00:08:06,480
I know which song my
fans would like me to sing.
100
00:08:06,800 --> 00:08:09,560
They like my new song.
101
00:08:10,120 --> 00:08:12,320
But you don't have any
completed new song now.
102
00:08:12,566 --> 00:08:13,606
I can recompose them.
103
00:08:14,360 --> 00:08:15,360
Where is my computer?
104
00:08:15,680 --> 00:08:16,680
It's out there.
105
00:09:39,280 --> 00:09:40,120
[Give me your address.]
106
00:09:40,240 --> 00:09:41,280
[I'll send you something.]
107
00:09:42,440 --> 00:09:44,160
Is it a present for me from your work trip?
108
00:09:45,510 --> 00:09:47,230
[I guess so. Do you want it?]
109
00:09:48,960 --> 00:09:50,760
Forget it! I have done
nothing to deserve it.
110
00:09:53,240 --> 00:09:54,360
[What do you mean?]
111
00:09:54,720 --> 00:09:56,440
[You led me to develop from a newbie]
112
00:09:56,520 --> 00:09:57,560
[to a real master.]
113
00:09:57,640 --> 00:09:58,920
[You deserve much credit!]
114
00:10:00,120 --> 00:10:01,640
You might need to give me
115
00:10:01,911 --> 00:10:04,031
a villa, if you said so.
116
00:10:06,240 --> 00:10:07,240
[Hurry up!]
117
00:10:07,920 --> 00:10:08,920
[Nanze University, ]
118
00:10:09,120 --> 00:10:10,120
[Zone A, ]
119
00:10:10,173 --> 00:10:11,173
[Garden of Repose.]
120
00:10:15,840 --> 00:10:17,480
[I used to live at Garden of Repose too.]
121
00:10:17,561 --> 00:10:18,920
[Block eight. What about you?]
122
00:11:00,720 --> 00:11:03,360
Never thought it'd
become the boys' dorm now.
123
00:11:03,960 --> 00:11:06,360
Let's go! I'll give you
a tour of the girls' dorm.
124
00:11:14,640 --> 00:11:16,440
This building used to be
125
00:11:16,520 --> 00:11:18,200
brimming with creativity.
126
00:11:18,879 --> 00:11:20,199
Come to think of it,
127
00:11:20,280 --> 00:11:22,880
I really miss the old
days when I was in school.
128
00:11:47,974 --> 00:11:49,654
I used to live in 417. What about you?
129
00:12:04,360 --> 00:12:06,920
No way! What a coincidence!
130
00:12:49,160 --> 00:12:50,840
This was my table.
131
00:12:53,886 --> 00:12:55,526
I used to sleep on this bed.
132
00:12:55,760 --> 00:12:56,760
How about you?
133
00:13:19,348 --> 00:13:20,775
Who wrote those words on the wall.
134
00:13:23,580 --> 00:13:25,415
I passed the exam long ago.
135
00:13:25,496 --> 00:13:29,056
Why hasn't the school repainted
this wall after so many years?
136
00:13:30,280 --> 00:13:31,825
What about your room-mates?
137
00:13:34,025 --> 00:13:35,225
Do you know Ma Shan Shan?
138
00:13:36,105 --> 00:13:39,079
The one who debuted as comedic Garfield
139
00:13:39,160 --> 00:13:40,240
was my room-mate.
140
00:13:41,425 --> 00:13:42,425
Then?
141
00:13:43,745 --> 00:13:45,585
She was in the school modelling team
142
00:13:46,065 --> 00:13:47,865
before I graduated university.
143
00:14:47,305 --> 00:14:49,305
Lu Jing, what are you doing?
144
00:15:08,225 --> 00:15:10,225
I never thought such a
coincidence could happen.
145
00:15:10,680 --> 00:15:12,240
It's too magical!
146
00:15:46,065 --> 00:15:47,065
Lu Jing,
147
00:15:47,384 --> 00:15:48,664
why are you facing the wall?
148
00:15:52,958 --> 00:15:53,958
It's nothing.
149
00:16:08,705 --> 00:16:09,705
Brother Jing,
150
00:16:09,785 --> 00:16:11,545
can I discuss something with you?
151
00:16:14,640 --> 00:16:15,482
Say it.
152
00:16:15,574 --> 00:16:18,334
Can you give me the skirt?
153
00:16:18,705 --> 00:16:19,705
Why?
154
00:16:19,945 --> 00:16:21,945
I think the skirt is particularly beautiful
155
00:16:22,145 --> 00:16:23,625
and it is an ultimate gift for girls.
156
00:16:29,465 --> 00:16:31,425
I think you make a good point.
157
00:16:36,185 --> 00:16:37,185
Good luck!
158
00:16:38,505 --> 00:16:40,145
What do you mean?
159
00:16:41,207 --> 00:16:42,687
Since it's a present,
160
00:16:43,408 --> 00:16:45,168
it'll be more sincere
to obtain it yourself.
161
00:16:46,585 --> 00:16:47,785
You're really stingy!
162
00:17:02,865 --> 00:17:04,745
How can this song be changed like this?
163
00:17:05,144 --> 00:17:06,984
What is this? It's such a mess!
164
00:17:07,065 --> 00:17:08,425
The original version is better.
165
00:17:09,545 --> 00:17:12,705
For me, it's more sure-footed
to sing the original version.
166
00:17:14,345 --> 00:17:17,185
She has been trying to change these days.
167
00:17:56,000 --> 00:17:57,200
Do you want to drink milk tea?
168
00:17:57,225 --> 00:17:58,225
Yes.
169
00:17:58,432 --> 00:17:59,432
How about you, Lu Jing?
170
00:18:02,406 --> 00:18:04,180
(Grandpa)
171
00:18:05,340 --> 00:18:07,220
(Communicating skills
for an excellent man.)
172
00:18:10,560 --> 00:18:12,480
What on earth is in your phone?
173
00:18:12,784 --> 00:18:14,344
Did someone send you red packets?
174
00:18:14,425 --> 00:18:16,705
No, I'll go back to dorm first.
175
00:18:21,665 --> 00:18:23,465
I think there's something
wrong with Lu Jing.
176
00:18:23,665 --> 00:18:25,865
No, isn't he usually like this?
177
00:18:26,025 --> 00:18:28,145
He has been staring at
his phone the whole day.
178
00:18:28,276 --> 00:18:29,345
Was he like this before?
179
00:18:29,545 --> 00:18:31,985
He even smiled at the wall this morning.
180
00:18:32,078 --> 00:18:33,078
Really?
181
00:18:33,185 --> 00:18:36,225
Don't forget that he had drunk before.
182
00:18:37,745 --> 00:18:38,745
I know what's going on.
183
00:18:38,825 --> 00:18:41,143
Is Lu Jing trading stocks?
184
00:18:41,225 --> 00:18:43,505
That's why he feels ups and downs.
185
00:18:47,665 --> 00:18:50,185
Don't go. Did I say anything wrong?
186
00:19:02,945 --> 00:19:04,385
Chen, something's wrong.
187
00:19:06,305 --> 00:19:08,425
Chen, this is bad.
188
00:19:10,102 --> 00:19:12,319
- What is?
- The video of your rehearsal got out.
189
00:19:12,927 --> 00:19:15,327
How is it? Is it particularly great?
190
00:19:16,190 --> 00:19:18,750
No, the Internet has gone crazy.
191
00:19:20,736 --> 00:19:22,095
[Is this Liang Chen?]
192
00:19:22,185 --> 00:19:23,919
[Why is there a vast
diversity in her style?]
193
00:19:23,943 --> 00:19:25,583
[Her agency is to blame.]
194
00:19:25,664 --> 00:19:27,441
[Don't they know the
positioning of Liang Chen?]
195
00:19:27,465 --> 00:19:29,385
[Liang Chen doesn't fit this style.]
196
00:19:29,560 --> 00:19:31,440
[I support our Orange to make changes.]
197
00:19:31,505 --> 00:19:32,665
[Chen Chen, you can do this!]
198
00:19:32,960 --> 00:19:34,560
[Wake up, Liang Chen!]
199
00:19:34,646 --> 00:19:36,086
[Please don't insult rock.]
200
00:19:36,785 --> 00:19:39,665
Are you still planning
to sing this song now?
201
00:19:43,585 --> 00:19:45,305
This is only the fans' opinion.
202
00:19:45,865 --> 00:19:46,865
Okay.
203
00:19:47,465 --> 00:19:48,505
I'll try my best to
204
00:19:48,625 --> 00:19:49,945
fight for you if you insist to.
205
00:19:50,065 --> 00:19:51,321
You don't have to care about
what happens on the Internet,
206
00:19:51,345 --> 00:19:52,345
I'll handle it.
207
00:19:52,385 --> 00:19:53,585
Thank you, Ms Qing.
208
00:20:02,985 --> 00:20:04,425
Hello, Jia Yun. [Hello, Liang Chen.]
209
00:20:05,305 --> 00:20:06,505
I saw your rehearsal.
210
00:20:07,025 --> 00:20:09,025
Your version of the song is not bad.
211
00:20:09,711 --> 00:20:10,951
Thank you, Jia Yun.
212
00:20:11,265 --> 00:20:13,065
Don't read the comments on the Internet.
213
00:20:13,545 --> 00:20:15,225
[The audience need some time to accept]
214
00:20:15,305 --> 00:20:16,465
[your change after all.]
215
00:20:17,025 --> 00:20:18,025
[Take your time.]
216
00:20:18,945 --> 00:20:19,945
I understand.
217
00:20:21,425 --> 00:20:22,425
Liang Chen,
218
00:20:23,385 --> 00:20:24,425
I...
219
00:20:25,105 --> 00:20:26,935
I think it's better to
sing the original version
220
00:20:26,959 --> 00:20:28,159
on the show tomorrow.
221
00:20:28,705 --> 00:20:29,865
It'll be safer that way.
222
00:20:30,665 --> 00:20:33,665
[It is premature for you to change now.]
223
00:20:37,785 --> 00:20:40,505
Okay, I'll give serious
consideration to it.
224
00:20:42,745 --> 00:20:43,745
Bye bye.
225
00:20:53,427 --> 00:20:54,747
You guys may go back first.
226
00:20:54,825 --> 00:20:56,865
I need some time alone.
227
00:20:57,457 --> 00:20:59,657
Alright, rest well then.
228
00:20:59,865 --> 00:21:01,105
Don't overthink.
229
00:21:58,625 --> 00:21:59,625
[Are you busy?]
230
00:22:02,385 --> 00:22:03,385
[Not really.]
231
00:22:06,465 --> 00:22:07,465
[Are you in a bad mood?]
232
00:22:09,345 --> 00:22:10,905
[How do you know that?]
233
00:22:13,585 --> 00:22:15,225
[I can feel it conversing with you.]
234
00:22:22,625 --> 00:22:24,145
[I'll show you something interesting.]
235
00:22:43,040 --> 00:22:44,070
[Don't be depressed.]
236
00:22:44,151 --> 00:22:46,351
[Just try to fix it if there's a problem.]
237
00:22:52,465 --> 00:22:55,025
[What if I can't fix it?]
238
00:22:58,345 --> 00:23:00,161
[If you still can't fix
it after making efforts, ]
239
00:23:00,185 --> 00:23:01,465
[just take a break then.]
240
00:23:33,345 --> 00:23:34,345
Chen,
241
00:23:35,345 --> 00:23:36,961
the production team has
rushed us several times.
242
00:23:36,985 --> 00:23:38,105
You need to make a decision.
243
00:23:55,825 --> 00:23:57,145
What will Liang Chen sing today?
244
00:23:58,065 --> 00:24:00,985
Don't tell me that it's
the song she sang yesterday.
245
00:24:06,265 --> 00:24:07,745
[Is Liang Chen going down the drain?]
246
00:24:07,905 --> 00:24:09,545
[Why is she dabbling in rock music?]
247
00:24:09,840 --> 00:24:12,360
[Liang Chen's voice is
totally unfit for rock music.]
248
00:24:12,425 --> 00:24:13,545
[It's an awful arrangement.]
249
00:24:13,585 --> 00:24:14,905
[She even dared to sing it.]
250
00:24:14,985 --> 00:24:15,785
[If you're not gifted, ]
251
00:24:15,865 --> 00:24:17,985
[just keep your nose clean
and sing your love songs.]
252
00:24:27,905 --> 00:24:29,144
Ms Qing, I'm so glad that
253
00:24:29,225 --> 00:24:30,281
Chen is singing the original version.
254
00:24:30,305 --> 00:24:31,905
Finally, I don't have to work overtime.
255
00:24:35,425 --> 00:24:36,425
Ms Qing, what's wrong?
256
00:24:38,825 --> 00:24:40,065
I don't know why.
257
00:24:40,863 --> 00:24:42,663
I actually feel some loss.
258
00:26:23,585 --> 00:26:25,585
See, it's better to
sing the original version.
259
00:26:25,705 --> 00:26:26,784
You had me worried sick.
260
00:26:26,865 --> 00:26:28,625
I was so worried you'd
sing the new version.
261
00:26:28,785 --> 00:26:29,785
Ke Ke,
262
00:26:30,027 --> 00:26:31,027
go do your work.
263
00:26:34,158 --> 00:26:35,158
Drink some warm water.
264
00:26:40,225 --> 00:26:41,825
Don't stress yourself out.
265
00:26:43,800 --> 00:26:45,320
It's me who overestimated myself.
266
00:26:46,945 --> 00:26:48,345
I'm not well-prepared
267
00:26:48,705 --> 00:26:50,105
to make brand new attempts.
268
00:26:51,985 --> 00:26:53,465
Do you think that I'm terrible?
269
00:26:53,945 --> 00:26:54,945
No.
270
00:26:55,399 --> 00:26:57,079
I think you're really brave.
271
00:26:57,942 --> 00:27:00,222
At least, you already tried to change.
272
00:27:00,678 --> 00:27:02,438
No such thing can be achieved overnight.
273
00:27:09,465 --> 00:27:10,465
Hello.
274
00:27:19,865 --> 00:27:20,865
It was good.
275
00:27:21,344 --> 00:27:22,744
It's true, I saw it.
276
00:27:24,465 --> 00:27:26,585
Let's have dinner together
after completing the show.
277
00:27:27,531 --> 00:27:28,237
Okay.
278
00:27:28,305 --> 00:27:29,825
I haven't had a proper meal
279
00:27:29,905 --> 00:27:31,225
since I had been busy rehearsing.
280
00:27:32,385 --> 00:27:34,705
I booked a restaurant. You'll like it.
281
00:27:36,025 --> 00:27:37,185
Boss, it's our turn soon.
282
00:27:37,265 --> 00:27:38,265
Okay.
283
00:27:38,465 --> 00:27:39,515
Then, I'll go first.
284
00:28:05,385 --> 00:28:06,385
Guess what this is.
285
00:28:07,185 --> 00:28:10,145
I'll give you a hint, 7th of November.
286
00:28:10,486 --> 00:28:12,046
Have you thought of anything?
287
00:28:14,945 --> 00:28:16,385
Data Mining Competition.
288
00:28:16,865 --> 00:28:19,025
What? The competition is on that day?
289
00:28:19,745 --> 00:28:20,585
What should I do then?
290
00:28:20,665 --> 00:28:22,424
I managed to get two
291
00:28:22,505 --> 00:28:24,865
tickets of Liang Chen's birthday fan meet.
292
00:28:25,905 --> 00:28:27,865
The competition takes place every year
293
00:28:28,225 --> 00:28:29,384
but we can't get
294
00:28:29,465 --> 00:28:31,315
these tickets every time.
295
00:28:31,385 --> 00:28:32,585
We must go to the competition.
296
00:28:34,678 --> 00:28:35,678
Then, I'll go on my own.
297
00:28:36,345 --> 00:28:37,345
Alright.
298
00:28:37,465 --> 00:28:38,921
Then, you'll have to
do revision by your own
299
00:28:38,945 --> 00:28:40,225
in the following final exams.
300
00:28:40,305 --> 00:28:41,305
You...
301
00:29:24,338 --> 00:29:27,355
Ke Ke, why did you
change my wallpaper again?
302
00:29:27,690 --> 00:29:28,722
I didn't change it.
303
00:29:30,143 --> 00:29:31,783
Isn't your phone here with me?
304
00:29:34,585 --> 00:29:36,465
Whose phone is this then?
305
00:29:39,265 --> 00:29:41,585
Ms Chen, did you see my boss's phone?
306
00:29:43,385 --> 00:29:44,825
Is it this?
307
00:29:48,050 --> 00:29:49,290
Yes, it is. Thank you, Ms Chen.
308
00:29:50,367 --> 00:29:51,367
Zhu Guang,
309
00:29:51,625 --> 00:29:54,425
when is Jia Yun's birthday?
310
00:29:55,065 --> 00:29:56,825
December 24. Why?
311
00:29:58,705 --> 00:29:59,705
Nothing.
312
00:30:00,225 --> 00:30:01,865
Then, I'll leave first. Goodbye, Ms Chen.
313
00:30:16,705 --> 00:30:18,905
What was our record last time?
314
00:30:19,065 --> 00:30:20,225
Thirty.
315
00:30:21,225 --> 00:30:22,665
We are going to break the record.
316
00:30:22,865 --> 00:30:24,745
Brothers, give it your all.
317
00:30:24,945 --> 00:30:25,945
We can do this.
318
00:30:44,265 --> 00:30:45,305
[as your phone passcode, ]
319
00:30:45,385 --> 00:30:46,825
[does it mean that you like her?]
320
00:30:48,705 --> 00:30:50,625
[It could be that she's my mother.]
321
00:31:02,505 --> 00:31:05,065
Slow down! Stop shaking!
322
00:31:05,625 --> 00:31:06,625
Fantastic!
323
00:31:06,665 --> 00:31:08,545
We are going to succeed!
324
00:31:08,665 --> 00:31:10,785
One piece to go to break the record.
325
00:31:11,063 --> 00:31:12,703
Lu Jing, you do it.
326
00:31:13,425 --> 00:31:14,425
You do it.
327
00:31:25,065 --> 00:31:28,145
[No, it happened to a friend of mine.]
328
00:31:31,665 --> 00:31:32,865
Friend?
329
00:31:33,505 --> 00:31:34,505
Brother Jing.
330
00:31:35,288 --> 00:31:36,288
Brother Jing!
331
00:31:46,865 --> 00:31:48,585
She couldn't even lie.
332
00:31:52,465 --> 00:31:54,265
Liang Chen, let's go.
333
00:31:56,025 --> 00:31:59,265
Jia Yun, I'm not feeling
well all of the sudden.
334
00:31:59,345 --> 00:32:00,385
I'm sorry.
335
00:32:00,825 --> 00:32:02,785
What's wrong? Do you need
a ride to the hospital?
336
00:32:02,825 --> 00:32:03,825
No.
337
00:32:04,399 --> 00:32:06,599
It'll be fine for me to
go home and have a rest.
338
00:32:08,505 --> 00:32:09,505
It's okay.
339
00:32:16,265 --> 00:32:17,745
How about we start it all over again?
340
00:32:19,705 --> 00:32:21,665
I quit. I'm going to play basketball.
341
00:32:28,696 --> 00:32:29,816
What's wrong with him again?
342
00:32:30,345 --> 00:32:31,345
Bad mood?
343
00:32:31,585 --> 00:32:32,585
Do you know why?
344
00:32:36,145 --> 00:32:37,145
Let's go take a look.
345
00:32:37,185 --> 00:32:38,185
We could play too.
346
00:32:38,225 --> 00:32:39,225
Let's go.
347
00:32:39,545 --> 00:32:40,545
Go, go, go.
348
00:33:01,185 --> 00:33:02,345
They are fully occupied.
349
00:33:02,665 --> 00:33:04,425
Forget it. Let's head back and write codes.
350
00:33:06,025 --> 00:33:07,945
Gu Fei Ming, do you want to join us?
351
00:33:09,118 --> 00:33:10,478
Are you really that desperate?
352
00:33:11,705 --> 00:33:12,825
I don't want to write codes.
353
00:33:16,678 --> 00:33:17,518
What do you want?
354
00:33:17,599 --> 00:33:19,159
How about a bullfight?
355
00:33:20,905 --> 00:33:21,905
Deal!
356
00:33:35,705 --> 00:33:37,345
I'm starving to death. My goodness.
357
00:33:45,265 --> 00:33:47,385
Master, are you there?
358
00:33:55,145 --> 00:33:56,145
Nice shot!
359
00:34:00,625 --> 00:34:01,465
Nice! Nice!
360
00:34:01,545 --> 00:34:02,705
Nice shot!
361
00:34:10,225 --> 00:34:12,705
Nice shot!
362
00:34:34,665 --> 00:34:35,665
Chen,
363
00:34:35,705 --> 00:34:37,464
are you sure it's alright
364
00:34:37,545 --> 00:34:38,945
to eat like this?
365
00:34:40,454 --> 00:34:41,574
I tell you what.
366
00:34:42,257 --> 00:34:43,521
You need to clean them up later.
367
00:34:43,545 --> 00:34:44,865
Don't get caught by Ms Qing.
368
00:34:49,825 --> 00:34:51,163
Let me use the toilet first.
369
00:34:51,225 --> 00:34:52,225
I'll continue later.
370
00:35:10,905 --> 00:35:12,265
Why hasn't he replied yet?
371
00:35:29,265 --> 00:35:30,625
Stop, enough.
372
00:35:31,305 --> 00:35:32,305
You guys win.
373
00:35:33,360 --> 00:35:34,360
Let me rest for a while.
374
00:35:46,345 --> 00:35:48,425
[Master, are you there?]
375
00:35:52,425 --> 00:35:53,225
I'm here.
376
00:35:53,305 --> 00:35:54,985
Ten minutes, wait for me.
377
00:36:39,065 --> 00:36:41,945
Ke Ke, the milk tea is here. Open the door.
378
00:36:42,945 --> 00:36:45,545
I still need some time.
379
00:36:47,025 --> 00:36:48,025
Fine, I'll open it.
380
00:36:53,425 --> 00:36:54,425
Coming!
381
00:37:23,505 --> 00:37:25,025
Ke Ke bought these.
382
00:37:25,545 --> 00:37:27,001
I don't want to eat but she made me to.
383
00:37:27,025 --> 00:37:30,545
She said I won't suffer from
stomachache after eating these.
384
00:37:33,865 --> 00:37:36,157
Then, do you still want
the porridge and medicine
385
00:37:36,225 --> 00:37:37,274
that I bought for you?
386
00:37:39,705 --> 00:37:40,705
Sure.
387
00:37:41,625 --> 00:37:43,265
Thank you, Jia Yun.
388
00:37:45,105 --> 00:37:46,985
Do you want to come in and have a sit?
389
00:37:47,344 --> 00:37:49,344
No, you need to get some rest.
390
00:37:49,425 --> 00:37:50,865
I'll go now.
391
00:38:25,945 --> 00:38:27,265
What is this?
392
00:38:28,865 --> 00:38:30,265
It's from Jia Yun.
393
00:38:31,865 --> 00:38:34,425
Mr Jia Yun is being so nice to you.
394
00:38:35,385 --> 00:38:36,185
Ke Ke,
395
00:38:36,265 --> 00:38:38,117
do you think I gave Jia Yun
396
00:38:38,185 --> 00:38:39,345
the wrong idea?
397
00:38:39,665 --> 00:38:40,665
About what?
398
00:38:41,825 --> 00:38:42,825
Nothing.
399
00:39:10,985 --> 00:39:12,865
[I got caught up just now. I'm sorry.]
400
00:39:16,465 --> 00:39:17,465
[Oh.]
401
00:39:44,720 --> 00:39:46,000
What does he mean?
402
00:39:52,625 --> 00:39:54,025
[I analysed the meteorological map]
403
00:39:54,065 --> 00:39:55,105
[in recent hours]
404
00:39:57,145 --> 00:39:59,081
[The probability of having
rainstorms in Shanghai next week]
405
00:39:59,105 --> 00:40:00,465
[is up to 83 percent.]
406
00:40:00,705 --> 00:40:02,985
What is that? Can't he just
watch the weather forecast?
407
00:40:04,545 --> 00:40:05,865
[So what?]
408
00:40:11,985 --> 00:40:13,785
[Why would I I stay until next week?]
409
00:40:19,665 --> 00:40:21,865
Ke Ke, let's go back tomorrow.
410
00:40:23,865 --> 00:40:25,241
We still have job to do on tomorrow.
411
00:40:25,265 --> 00:40:27,025
The job may not be
finished until afternoon.
412
00:40:28,345 --> 00:40:30,225
We'll go back after finishing the job.
413
00:40:30,305 --> 00:40:31,305
That's right.
414
00:40:32,945 --> 00:40:33,958
Alright.
27501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.