Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,100 --> 00:00:22,660
♫ When I've chosen a path
There's no going back ♫
2
00:00:22,740 --> 00:00:25,140
♫ Just ignore the rumours
3
00:00:25,220 --> 00:00:28,420
♫ Even though there may be more
rain Than sunshine on this path ♫
4
00:00:30,180 --> 00:00:32,580
♫ I don't care if I'd be reduced to ashes ♫
5
00:00:32,660 --> 00:00:35,180
♫ All I want is to be on the stage ♫
6
00:00:35,260 --> 00:00:38,500
♫ The light shining from
my back Is full of hope ♫
7
00:00:40,780 --> 00:00:45,660
♫ Swim through the sea of mediocre
To reach a brand new future ♫
8
00:00:45,740 --> 00:00:49,660
♫ And once I held my breath ♫
9
00:00:50,540 --> 00:00:55,260
♫ Let our youth blossom On the
sea of conviction for our dreams ♫
10
00:01:00,540 --> 00:01:02,921
♫ I still stubbornly believe
in it At every moment ♫
11
00:01:03,001 --> 00:01:05,380
♫ Refusing to back down ♫
12
00:01:10,140 --> 00:01:12,740
♫ Never stop We don't need to ♫
13
00:01:12,820 --> 00:01:15,220
♫ Never stop Enjoy the solitude ♫
14
00:01:15,300 --> 00:01:17,940
♫ Never stop Till the sun sets ♫
15
00:01:18,020 --> 00:01:20,220
♫ I'll walk my own path ♫
16
00:01:20,300 --> 00:01:22,620
♫ Till the end of time ♫
17
00:01:22,700 --> 00:01:25,220
♫ On this path of dream ♫
18
00:01:29,400 --> 00:01:31,096
=Love Scenery= =Adapted
from Qiao Yao's Novel=
19
00:01:31,120 --> 00:01:33,206
= "It's Easy To Dodge a Gun,
But Hard To Prevent a Crush"=
20
00:01:33,230 --> 00:01:35,910
=Episode 29=
21
00:01:37,360 --> 00:01:38,840
You came just to thank me?
22
00:01:38,920 --> 00:01:40,760
No, no, no.
23
00:01:40,840 --> 00:01:43,120
Well, the flu bug has been flying around.
24
00:01:43,599 --> 00:01:46,560
So, I came here just to see if you're okay.
25
00:01:48,797 --> 00:01:49,797
Oh.
26
00:01:54,192 --> 00:01:55,232
You...
27
00:01:57,153 --> 00:01:58,833
Why do you care so much about me?
28
00:02:09,078 --> 00:02:10,078
Because...
29
00:02:11,000 --> 00:02:12,717
Because I wish to treat you well.
30
00:02:12,797 --> 00:02:13,797
Ms Ma,
31
00:02:14,560 --> 00:02:15,760
actually, I...
32
00:02:16,692 --> 00:02:17,692
I...
33
00:02:21,692 --> 00:02:22,692
Actually...
34
00:02:41,240 --> 00:02:43,200
Actually, I'd...
35
00:02:44,240 --> 00:02:47,520
I'd like to invite you to watch a play.
36
00:02:48,200 --> 00:02:51,440
I'll be performing tomorrow night.
37
00:02:51,520 --> 00:02:52,960
Would you be free to come?
38
00:02:55,002 --> 00:02:56,497
I have an event to attend tomorrow.
39
00:02:58,161 --> 00:02:59,161
It's okay.
40
00:02:59,760 --> 00:03:01,440
Just come when you are free.
41
00:03:01,520 --> 00:03:03,680
Anyhow, I'll leave the ticket with you.
42
00:03:16,800 --> 00:03:17,960
Anything else?
43
00:03:22,722 --> 00:03:24,602
Nothing else.
44
00:03:31,394 --> 00:03:32,674
Okay.
45
00:03:33,153 --> 00:03:34,313
Then leave.
46
00:03:34,888 --> 00:03:35,888
I...
47
00:04:01,067 --> 00:04:03,160
Actually, Ms Ma...
48
00:04:03,600 --> 00:04:05,400
Actually, I really...
49
00:04:24,440 --> 00:04:25,560
Fool!
50
00:04:31,650 --> 00:04:33,760
I'm Liang Chen's Lu Jing. Hi, everyone.
51
00:04:37,150 --> 00:04:38,240
He's right.
52
00:04:39,424 --> 00:04:40,424
He's Lu Jing.
53
00:04:40,892 --> 00:04:42,000
He's younger than me.
54
00:04:46,960 --> 00:04:48,160
Hey, Liang Chen.
55
00:04:48,840 --> 00:04:50,760
Why are you smiling at everything?
56
00:04:52,120 --> 00:04:54,040
Is being in love that good?
57
00:04:54,625 --> 00:04:56,825
Oh, yeah, it is. In fact, it's very good.
58
00:04:59,040 --> 00:05:00,320
But you won't understand...
59
00:05:01,560 --> 00:05:02,560
this feeling.
60
00:05:04,560 --> 00:05:06,680
Well, it's just a relationship.
61
00:05:06,760 --> 00:05:08,280
Could it be that sweet?
62
00:05:08,360 --> 00:05:09,920
Of course! It's Lu Jing I'm with.
63
00:05:10,352 --> 00:05:12,560
You were given an inch.
Now, you take a mile.
64
00:05:12,640 --> 00:05:13,680
We know,
65
00:05:13,760 --> 00:05:16,480
your boyfriend's the best.
66
00:05:17,120 --> 00:05:18,120
But let me tell you,
67
00:05:18,200 --> 00:05:20,336
from today onwards, you've
got to concentrate on the task.
68
00:05:20,360 --> 00:05:23,760
Although today's job is just to
redo some shots for the trailer,
69
00:05:23,840 --> 00:05:25,320
you better not mess it up.
70
00:05:26,120 --> 00:05:26,992
Concentrate on the task.
71
00:05:27,072 --> 00:05:29,315
From now onwards, I'll
not speak about Lu Jing.
72
00:05:29,395 --> 00:05:30,330
That's right.
73
00:05:30,410 --> 00:05:32,096
Concentrate on the task
and get the job done.
74
00:05:32,120 --> 00:05:34,160
Right! Focus on the job.
75
00:05:34,240 --> 00:05:37,560
Lu Jing even told me to focus on my job.
76
00:05:38,760 --> 00:05:42,360
Ms Liang, didn't you
say not to mention him?
77
00:06:05,800 --> 00:06:07,640
Sun, the play's about to start.
78
00:06:07,720 --> 00:06:08,880
Why are you peeping here?
79
00:06:09,520 --> 00:06:10,520
Nothing.
80
00:06:12,225 --> 00:06:13,985
It's a full house again today.
81
00:06:15,840 --> 00:06:17,497
You don't need to worry
about the box office.
82
00:06:17,521 --> 00:06:18,521
Just play your part well.
83
00:06:18,840 --> 00:06:19,840
Don't worry.
84
00:06:19,879 --> 00:06:21,488
I'm a seasoned actor.
I'll do my best for sure.
85
00:06:21,512 --> 00:06:22,512
Okay.
86
00:06:29,618 --> 00:06:32,520
Guo, am I done with today's job?
87
00:06:33,189 --> 00:06:34,320
Hold on.
88
00:06:34,400 --> 00:06:35,400
Let me just check.
89
00:06:35,947 --> 00:06:36,947
Yup, you're free.
90
00:06:38,237 --> 00:06:42,881
Ms Ma, why did you rush to get so
many things done during the day today?
91
00:06:43,519 --> 00:06:45,120
I have something to do later on.
92
00:06:45,200 --> 00:06:46,680
You're free to get off work now.
93
00:06:46,760 --> 00:06:47,760
I'll be fine on my own.
94
00:06:48,060 --> 00:06:50,480
Ms Ma, your earphones.
95
00:06:51,055 --> 00:06:52,055
It's okay.
96
00:06:56,305 --> 00:06:57,905
You don't need them?
97
00:07:00,760 --> 00:07:01,873
Really?
98
00:07:01,953 --> 00:07:04,713
Really. I'm telling the truth.
99
00:07:05,720 --> 00:07:06,720
Okay, then.
100
00:07:07,337 --> 00:07:08,697
Just let it be.
101
00:07:09,533 --> 00:07:10,880
You're leaving?
102
00:07:10,960 --> 00:07:11,960
Yes.
103
00:07:14,640 --> 00:07:15,920
He left!
104
00:07:16,849 --> 00:07:18,249
He left!
105
00:07:19,800 --> 00:07:20,920
What should I do?
106
00:07:21,617 --> 00:07:22,617
It's so hot!
107
00:07:25,433 --> 00:07:26,874
You...
108
00:07:26,954 --> 00:07:28,794
You can't get rid of me this time.
109
00:07:30,200 --> 00:07:32,880
Look, am I not in here now?
110
00:07:34,876 --> 00:07:36,578
Aren't you Ma Shan Shan?
111
00:07:39,001 --> 00:07:41,400
That Taro, he's a huge fan of yours.
112
00:07:41,480 --> 00:07:44,200
He'd be stoked to know that
you came to watch his play.
113
00:07:44,280 --> 00:07:45,640
You know Sun Bin Yu too?
114
00:07:46,251 --> 00:07:47,342
I'm his ex-girlfriend.
115
00:07:47,875 --> 00:07:49,435
Do the both of you know each other too?
116
00:07:50,403 --> 00:07:53,243
But I knew that you had little to no time.
117
00:07:54,320 --> 00:07:57,160
Why did you hide instead
of coming to see me?
118
00:07:58,384 --> 00:07:59,384
Your face!
119
00:07:59,920 --> 00:08:01,120
What happened to your face?
120
00:08:02,873 --> 00:08:04,753
I fell on the way here.
121
00:08:10,329 --> 00:08:11,329
Okay.
122
00:08:15,600 --> 00:08:17,440
I did switch off the lights when I left.
123
00:08:20,329 --> 00:08:21,329
Mum?
124
00:08:22,040 --> 00:08:23,040
Dad?
125
00:08:23,120 --> 00:08:24,240
What brings you here?
126
00:08:25,400 --> 00:08:27,240
What do you mean?
127
00:08:27,320 --> 00:08:28,760
Can't we come?
128
00:08:28,840 --> 00:08:31,680
Look at you, having a boyfriend
without keeping us informed...
129
00:08:31,760 --> 00:08:32,856
and being so gutsy to go public with it.
130
00:08:32,880 --> 00:08:34,320
How daring!
131
00:08:35,211 --> 00:08:37,160
Mum, isn't this...?
132
00:08:37,240 --> 00:08:38,760
Isn't this such a rush?
133
00:08:38,840 --> 00:08:41,000
I didn't have the time
to talk to you about it.
134
00:08:41,554 --> 00:08:43,336
Didn't have the time?
135
00:08:43,416 --> 00:08:46,480
You and your boyfriend had been a
hot search topic for a while now,
136
00:08:46,560 --> 00:08:48,277
and you tell me you "didn't have the time"?
137
00:08:48,301 --> 00:08:52,266
If your dad and I came any later,
this news might shake the heavens.
138
00:08:52,800 --> 00:08:54,640
I...
139
00:08:54,720 --> 00:08:56,480
What are you trying to say? What?
140
00:08:57,793 --> 00:09:00,233
Why don't we watch some TV programmes?
141
00:09:02,720 --> 00:09:03,600
Look. Who is it?
142
00:09:03,680 --> 00:09:05,296
Isn't this that Liu Mao
Yan that you adore so much?
143
00:09:05,320 --> 00:09:06,320
How handsome.
144
00:09:07,360 --> 00:09:09,480
Are you asking for a beating, huh?
145
00:09:09,560 --> 00:09:11,280
Think you're so clever to change the topic?
146
00:09:12,560 --> 00:09:15,041
Mum, I just came back
from work. I'm exhausted.
147
00:09:15,121 --> 00:09:16,048
Let me get changed.
148
00:09:16,128 --> 00:09:17,634
Just watch Liu Mao Yan.
149
00:09:17,714 --> 00:09:18,602
Okay?
150
00:09:18,682 --> 00:09:21,002
What? Just where are you going?
151
00:09:22,504 --> 00:09:23,825
I'm not finished yet.
152
00:09:23,905 --> 00:09:25,105
Just look at her.
153
00:09:28,113 --> 00:09:30,233
Shouldn't you be saying something?
154
00:09:30,727 --> 00:09:31,727
I...
155
00:09:32,040 --> 00:09:34,960
You only know how to cook!
Is cooking that important?
156
00:09:53,160 --> 00:09:55,040
Come on, Lu Jing, pick
up the phone already!
157
00:09:57,280 --> 00:09:59,170
(Lu Jing)
158
00:10:13,758 --> 00:10:17,120
Liang Chen, better get
out here after changing!
159
00:10:17,200 --> 00:10:18,960
Don't think you can hide in there!
160
00:10:19,040 --> 00:10:20,576
Get out here and explain
yourself to your dad and I!
161
00:10:20,600 --> 00:10:21,600
Now!
162
00:10:21,920 --> 00:10:23,120
Okay. Right away.
163
00:10:30,080 --> 00:10:32,161
Lu Jing, apply Level 1 Precaution.
164
00:10:32,241 --> 00:10:33,241
My parents are here.
165
00:10:39,874 --> 00:10:41,274
Gosh, look at you.
166
00:10:41,680 --> 00:10:44,520
We didn't even know that our
own daughter is in a relationship.
167
00:10:44,600 --> 00:10:46,696
You know, the neighbours
congratulated your dad and I...
168
00:10:46,720 --> 00:10:48,488
about our daughter finding a boyfriend.
169
00:10:48,568 --> 00:10:51,121
Do you know how embarrassed
your dad and I were?
170
00:10:51,201 --> 00:10:52,241
Yeah, yeah.
171
00:10:53,680 --> 00:10:55,760
How long have you been
with this boyfriend of yours?
172
00:10:57,000 --> 00:10:58,880
Why do you keep playing with your phone?
173
00:10:58,960 --> 00:11:00,240
What?
174
00:11:00,720 --> 00:11:04,880
I was asking you, how long have
you been with this boyfriend of yours?
175
00:11:06,000 --> 00:11:07,720
What did your dad tell you?
176
00:11:08,128 --> 00:11:09,576
He advised you to not
choose based on one's looks.
177
00:11:09,600 --> 00:11:10,880
You can't just consider looks.
178
00:11:10,960 --> 00:11:12,600
You need to find someone older.
179
00:11:12,680 --> 00:11:14,800
Someone older would take good care of you.
180
00:11:14,880 --> 00:11:15,880
Just like your dad.
181
00:11:21,352 --> 00:11:23,353
Older partner wouldn't
necessarily be more mature.
182
00:11:23,433 --> 00:11:25,160
I can take care of myself.
183
00:11:25,240 --> 00:11:28,080
Furthermore, didn't you
choose Dad based on looks?
184
00:11:28,160 --> 00:11:29,160
You little...
185
00:11:31,640 --> 00:11:32,960
Who is it?
186
00:11:33,040 --> 00:11:34,040
I'll get it.
187
00:11:34,480 --> 00:11:35,520
You sit. Sit!
188
00:11:36,773 --> 00:11:37,773
You go.
189
00:11:40,400 --> 00:11:41,400
Let me.
190
00:11:43,120 --> 00:11:44,305
-I'm... -Go.
191
00:11:48,320 --> 00:11:50,280
Let me tell you, your
dad and I will not agree...
192
00:11:50,320 --> 00:11:52,360
for you to have a boyfriend
who's younger than you.
193
00:11:52,400 --> 00:11:55,040
Moreover, how many younger
guys out there are dependable?
194
00:12:05,800 --> 00:12:06,800
Who are you looking for?
195
00:12:07,360 --> 00:12:09,320
You must be Uncle.
196
00:12:10,915 --> 00:12:11,960
I'm Lu Jing.
197
00:12:12,640 --> 00:12:14,000
I didn't know you'll be coming.
198
00:12:14,080 --> 00:12:15,520
I brought some stuff too.
199
00:12:21,200 --> 00:12:23,920
You must be cooking.
200
00:12:25,960 --> 00:12:28,080
Leave the stuff and go.
201
00:12:29,611 --> 00:12:32,080
What's taking you so long? Who is it?
202
00:12:32,160 --> 00:12:33,160
Who is it?
203
00:12:36,400 --> 00:12:37,400
This is Lu Jing.
204
00:12:38,505 --> 00:12:40,399
This is my dad and my mum.
205
00:12:41,440 --> 00:12:43,200
Hi, Aunty. Hi, Uncle. I'm Lu Jing.
206
00:12:44,120 --> 00:12:45,120
Hello, hello.
207
00:12:46,750 --> 00:12:47,750
Get back to the kitchen.
208
00:12:49,240 --> 00:12:50,360
Go back and cook.
209
00:12:54,800 --> 00:12:56,120
Did you buy these ingredients...
210
00:12:56,851 --> 00:12:58,120
for us?
211
00:12:58,200 --> 00:12:59,200
Yes, Uncle.
212
00:12:59,240 --> 00:13:00,240
Let me take them.
213
00:13:00,313 --> 00:13:02,081
Do you need my help, Uncle?
214
00:13:02,161 --> 00:13:03,161
No.
215
00:13:05,140 --> 00:13:06,140
It's okay.
216
00:13:15,313 --> 00:13:17,241
-What are you doing? -What are you doing?
217
00:13:17,831 --> 00:13:18,831
Oh, right.
218
00:13:19,360 --> 00:13:20,360
Liu...
219
00:13:21,058 --> 00:13:22,118
It's Lu Jing.
220
00:13:23,465 --> 00:13:25,545
Oh, Lu Jing. Come on in.
221
00:13:27,880 --> 00:13:29,960
So, this is your boyfriend
who's on the hot search?
222
00:13:30,520 --> 00:13:32,080
He's kind of cute.
223
00:13:33,240 --> 00:13:34,920
You do look similar.
224
00:13:48,000 --> 00:13:49,000
What are you chopping?
225
00:13:52,160 --> 00:13:54,560
Aunty, perhaps, I could go
take a look in the kitchen?
226
00:13:55,289 --> 00:13:57,169
It's okay, it's okay.
227
00:13:58,968 --> 00:14:00,408
Hope we didn't scare you.
228
00:14:01,320 --> 00:14:03,360
Actually, that's how Uncle is.
229
00:14:03,440 --> 00:14:06,920
When he sees something not to
his liking, he'll chop things...
230
00:14:07,929 --> 00:14:09,219
to give it a clean finish.
231
00:14:10,560 --> 00:14:11,441
Don't worry, Aunty.
232
00:14:11,521 --> 00:14:15,961
I won't let Uncle has the
chance to "chop" me up on the spot.
233
00:14:16,041 --> 00:14:17,922
Good, good. That's good.
234
00:14:19,634 --> 00:14:20,794
So...
235
00:14:21,945 --> 00:14:22,945
Xiao Lu,
236
00:14:23,600 --> 00:14:25,920
where are you studying at?
237
00:14:26,440 --> 00:14:28,077
I major in E-sports at Nanze University.
238
00:14:28,157 --> 00:14:29,040
Nanze?
239
00:14:29,120 --> 00:14:30,760
Yes. And just call me Xiao Jing.
240
00:14:31,560 --> 00:14:33,200
Both of you are from the same university.
241
00:14:35,480 --> 00:14:37,537
How old are you?
242
00:14:37,617 --> 00:14:39,337
Mum, are you taking census?
243
00:14:39,880 --> 00:14:41,160
Gosh, you...
244
00:14:41,840 --> 00:14:43,160
What? Can't I ask?
245
00:14:44,360 --> 00:14:46,442
-How old are you? -Aunty, I'm 22 this year.
246
00:14:46,522 --> 00:14:48,402
I'm at a legal age for marriage.
247
00:14:50,169 --> 00:14:51,692
Legal age for marriage...
248
00:14:54,600 --> 00:14:56,480
How many relationships have you had?
249
00:14:57,000 --> 00:15:00,680
I mean, how many girlfriends
have you had before our Chen Chen?
250
00:15:01,729 --> 00:15:03,569
Aunty, Chen Chen is my first love.
251
00:15:04,080 --> 00:15:05,200
Your first love?
252
00:15:06,880 --> 00:15:08,160
You're his first love!
253
00:15:10,480 --> 00:15:12,161
Unbelievable!
254
00:15:12,241 --> 00:15:13,241
Impossible.
255
00:15:13,920 --> 00:15:17,200
You're good-looking and handsome.
256
00:15:17,280 --> 00:15:19,520
I'm sure many girls pursue you.
257
00:15:20,280 --> 00:15:21,800
My gosh. First love!
258
00:15:22,305 --> 00:15:24,065
I'm usually busy with studies.
259
00:15:24,680 --> 00:15:27,040
I don't think too much
about things besides studying.
260
00:15:27,880 --> 00:15:29,240
And, I'm just ordinary-looking,
261
00:15:30,120 --> 00:15:31,240
unlike Chen Chen.
262
00:15:31,840 --> 00:15:33,840
Today, I get to see why
Chen Chen looks so good.
263
00:15:33,921 --> 00:15:35,360
She inherited it from you, Aunty.
264
00:15:38,240 --> 00:15:40,400
Yes, yes.
265
00:15:42,000 --> 00:15:43,840
You can see it? Yeah, she takes after me.
266
00:15:45,440 --> 00:15:47,080
And I thought I look like Dad.
267
00:15:49,960 --> 00:15:51,600
Must you take away my moment?
268
00:15:51,680 --> 00:15:54,960
I should go and take a look if
Uncle needs help in the kitchen.
269
00:15:55,040 --> 00:15:56,040
Sure, sure.
270
00:15:59,960 --> 00:16:01,160
My goodness.
271
00:16:01,760 --> 00:16:03,360
He does look similar.
272
00:16:03,440 --> 00:16:05,040
The point is, he's handsome too.
273
00:16:05,120 --> 00:16:08,000
And he's also so pleasant.
274
00:16:08,080 --> 00:16:10,600
Mum, weren't you against
us dating a second ago?
275
00:16:10,680 --> 00:16:12,080
What? Nonsense!
276
00:16:14,080 --> 00:16:16,520
Uncle, is there anything I can help with?
277
00:16:26,640 --> 00:16:28,576
Yes, you're right. I'm
all for the both of you now.
278
00:16:28,600 --> 00:16:30,560
Your boyfriend's here.
279
00:16:30,640 --> 00:16:32,000
And what are you wearing?
280
00:16:32,080 --> 00:16:33,160
Gosh, what is this?
281
00:16:33,720 --> 00:16:35,360
Holes everywhere?
282
00:16:35,440 --> 00:16:36,496
There's fur everywhere too!
283
00:16:36,520 --> 00:16:37,760
This is fashion.
284
00:16:37,840 --> 00:16:39,200
Fashion my foot!
285
00:16:39,842 --> 00:16:41,042
Get changed immediately.
286
00:16:41,776 --> 00:16:44,800
Wear something beautiful and lady-like.
287
00:16:44,880 --> 00:16:46,240
Up your fashion game.
288
00:16:46,320 --> 00:16:48,240
-But this is fashion. -Hurry already.
289
00:16:48,320 --> 00:16:49,880
Take off this "holey" outfit.
290
00:16:51,680 --> 00:16:52,680
Your hair too!
291
00:16:59,322 --> 00:17:01,202
This kid is perfect.
292
00:17:27,473 --> 00:17:28,473
Wash your hands.
293
00:18:06,692 --> 00:18:07,692
The blue one.
294
00:18:27,649 --> 00:18:28,649
What are you doing?
295
00:18:30,697 --> 00:18:33,458
Chen Chen always mentioned that
your Braised Pork Belly is delicious.
296
00:18:33,520 --> 00:18:35,960
So, I'd like to learn from you
and make it for her next time.
297
00:18:40,040 --> 00:18:42,720
If jotting notes in a tiny
notebook does the trick,
298
00:18:43,240 --> 00:18:45,385
then there are hundreds of ways to
cook this dish available on the Internet.
299
00:18:45,409 --> 00:18:46,450
They are all delicious.
300
00:18:46,530 --> 00:18:47,530
Nonsense!
301
00:18:48,337 --> 00:18:50,457
I'll tell you, this
Braised Pork Belly of mine...
302
00:18:51,080 --> 00:18:53,120
is a special secret recipe.
303
00:18:56,224 --> 00:18:59,000
Whether it's how ingredients are selected,
304
00:18:59,081 --> 00:19:01,537
the ingredients and the heat,
305
00:19:01,960 --> 00:19:03,280
they are all very detailed.
306
00:19:03,360 --> 00:19:04,800
Especially the heat I cook on.
307
00:19:04,880 --> 00:19:06,720
If the heat's too high,
the meat gets tough.
308
00:19:06,800 --> 00:19:08,208
If the heat's too low, the meat gets mushy.
309
00:19:08,232 --> 00:19:10,360
It should be just nice.
310
00:19:10,440 --> 00:19:12,929
It should simmer on gentle heat.
311
00:19:14,240 --> 00:19:15,720
That's just nice.
312
00:19:16,440 --> 00:19:19,040
And let me tell you a secret.
313
00:19:19,760 --> 00:19:23,160
Our emotions affect how the dish tastes.
314
00:19:23,240 --> 00:19:25,960
Do you know how I make delicious dishes?
315
00:19:26,040 --> 00:19:28,880
It's because I think of Chen Chen...
316
00:19:28,960 --> 00:19:30,720
and her mum each time I cook.
317
00:19:30,801 --> 00:19:32,161
Because it's for them.
318
00:19:32,560 --> 00:19:34,960
So it gets my heart full.
319
00:19:35,040 --> 00:19:36,720
That's how the dishes taste good.
320
00:19:36,800 --> 00:19:38,720
Got that? It's called love.
321
00:19:39,280 --> 00:19:40,400
Got it.
322
00:19:42,161 --> 00:19:45,120
Si Feng, you've changed.
323
00:19:45,840 --> 00:19:48,240
I'm leaving tomorrow morning.
324
00:19:49,320 --> 00:19:50,560
You lied to me.
325
00:19:50,640 --> 00:19:54,249
You lied to me and wanted me to
see you again tomorrow morning.
326
00:19:54,329 --> 00:19:57,360
But I only have such
little time to see you.
327
00:19:57,440 --> 00:20:00,360
Why must you hide instead
of coming to see me?
328
00:20:01,640 --> 00:20:02,760
Your face!
329
00:20:02,840 --> 00:20:04,120
It's bleeding.
330
00:20:06,785 --> 00:20:07,945
I fell on the way here.
331
00:20:09,760 --> 00:20:11,960
I beg you, please leave!
332
00:20:12,040 --> 00:20:13,760
No, I won't.
333
00:20:14,320 --> 00:20:17,040
Let me take a proper look at you.
334
00:20:18,306 --> 00:20:19,506
I'm afraid of you.
335
00:20:20,000 --> 00:20:21,000
I am afraid.
336
00:20:21,760 --> 00:20:23,240
What are you afraid of?
337
00:20:23,320 --> 00:20:24,520
I'm afraid of you.
338
00:20:25,000 --> 00:20:27,240
You're ugly. You have blood all over.
339
00:20:27,320 --> 00:20:29,041
It's almost impossible to recognise you.
340
00:20:29,121 --> 00:20:30,121
Who are you?
341
00:20:31,600 --> 00:20:33,520
Who do you think am I?
342
00:20:45,724 --> 00:20:47,320
-Who's that? -Quiet.
343
00:20:47,400 --> 00:20:49,281
Have you returned, Da Hai?
344
00:20:49,361 --> 00:20:51,600
- Elder Brother's home!
- You've got to go, now!
345
00:20:51,680 --> 00:20:52,817
Even the house has collapsed?
346
00:20:52,841 --> 00:20:53,842
That's weird!
347
00:20:53,922 --> 00:20:55,968
-What's wrong? -The windows can't open!
348
00:20:56,961 --> 00:20:58,760
They are at the door. Don't make a sound.
349
00:20:58,840 --> 00:20:59,840
Where's the plank?
350
00:20:59,920 --> 00:21:01,296
-In Si Feng's house. -They're close.
351
00:21:01,320 --> 00:21:03,080
Go, find yourself a place to hide!
352
00:21:09,536 --> 00:21:10,576
Soup is ready!
353
00:21:12,942 --> 00:21:14,825
- Be careful not to burn yourself.
- Come, Xiao Jing.
354
00:21:14,849 --> 00:21:16,386
Thank you for the hard work. Have a seat.
355
00:21:16,410 --> 00:21:18,096
- Yeah. Thank you for the hard work.
- Thank you, Uncle Liang.
356
00:21:18,120 --> 00:21:19,760
I did nothing. It was all Uncle's effort.
357
00:21:20,160 --> 00:21:22,729
- I was just an assistant.
- Look at this kid.
358
00:21:22,809 --> 00:21:24,049
Come, sit.
359
00:21:31,960 --> 00:21:33,200
Fashion.
360
00:21:40,520 --> 00:21:41,840
Come on now, time to eat.
361
00:21:43,240 --> 00:21:44,360
Xiao Jing, sit. Come.
362
00:21:47,067 --> 00:21:49,520
-Today's main dish... -Thank you so much.
363
00:21:49,600 --> 00:21:50,960
The Braised Pork Belly I made.
364
00:21:51,040 --> 00:21:52,120
Thank you, Uncle.
365
00:21:54,897 --> 00:21:57,920
- Come, have a chicken wing.
- Thank you, Aunty.
366
00:21:58,000 --> 00:22:00,281
This chicken wing takes much
effort and time to marinate.
367
00:22:01,640 --> 00:22:05,617
Uncle does nothing
better than to cook dishes.
368
00:22:05,697 --> 00:22:06,697
Nonsense!
369
00:22:07,200 --> 00:22:09,680
Besides dishes, my soup is good too, okay?
370
00:22:09,760 --> 00:22:10,880
Are you asking for a...?
371
00:22:15,040 --> 00:22:16,080
An analogy?
372
00:22:16,626 --> 00:22:18,400
Uncle is good at everything, even soup.
373
00:22:18,480 --> 00:22:20,280
Aunty loves to joke.
374
00:22:21,089 --> 00:22:22,089
Yeah, yeah.
375
00:22:22,120 --> 00:22:23,600
-Come, come. -You have some too.
376
00:22:23,680 --> 00:22:25,976
- Get our guest some more dishes.
- Oh, there are short ribs too.
377
00:22:26,000 --> 00:22:27,256
It's delicious, Uncle's signature dish.
378
00:22:27,280 --> 00:22:28,760
Thank you, Aunty. Thank you, Uncle.
379
00:22:28,840 --> 00:22:31,176
This Tomato Fried Egg I made
tastes different from the others.
380
00:22:31,200 --> 00:22:32,080
Have some.
381
00:22:32,160 --> 00:22:33,440
-You should. -Have some.
382
00:23:23,960 --> 00:23:24,960
The bowl is clean.
383
00:23:25,368 --> 00:23:27,826
See? Xiao Jing loves my cooking.
384
00:23:27,906 --> 00:23:29,906
Yes, yes, you cook well.
385
00:23:30,681 --> 00:23:32,561
Youngsters have such good appetites.
386
00:23:33,513 --> 00:23:35,153
They can eat. I like that!
387
00:23:35,720 --> 00:23:37,120
I like that!
388
00:23:39,481 --> 00:23:40,801
Are you okay?
389
00:23:46,122 --> 00:23:48,842
Well, I'm still alive.
390
00:23:52,560 --> 00:23:53,737
That's okay. You don't need to see us off.
391
00:23:53,761 --> 00:23:54,642
Let's go. Come.
392
00:23:54,722 --> 00:23:56,520
-Be safe. -We will.
393
00:23:56,600 --> 00:23:57,896
- Let's get going already.
- Bye, Uncle and Aunty.
394
00:23:57,920 --> 00:23:59,000
We're leaving. Bye!
395
00:23:59,080 --> 00:24:00,176
Let me know when you're home.
396
00:24:00,200 --> 00:24:01,592
We will!
397
00:24:01,672 --> 00:24:03,673
Mum, put on your jacket
and don't catch a cold.
398
00:24:03,753 --> 00:24:04,833
I will. Go back in already.
399
00:24:05,320 --> 00:24:07,033
-Bye! -Bye, Aunty!
400
00:24:08,600 --> 00:24:09,600
Bye-bye. Bye.
401
00:24:16,360 --> 00:24:17,360
Come on.
402
00:24:30,172 --> 00:24:31,652
Probiotics digestive tablets for you?
403
00:24:36,257 --> 00:24:38,801
Uncle and Aunty were
constantly filling my plate.
404
00:24:38,881 --> 00:24:40,121
They must like me a lot.
405
00:24:41,160 --> 00:24:43,520
What a show-off! Weren't
you a sweetheart a while ago?
406
00:24:43,600 --> 00:24:46,480
All that, "I'm just
ordinary-looking," "unlike Chen Chen."
407
00:24:46,560 --> 00:24:48,496
"I see that Chen Chen
inherited her looks from Aunty."
408
00:24:48,520 --> 00:24:50,761
Didn't you praise me in front of Aunty?
409
00:24:50,841 --> 00:24:52,941
It was my mistake. You must
be proud of yourself, huh?
410
00:24:52,965 --> 00:24:55,065
They gave you all the
dishes. I wasn't even full.
411
00:24:56,000 --> 00:24:58,360
Then, I'll eat some more with you.
412
00:24:58,440 --> 00:24:59,440
You still can eat?
413
00:25:00,240 --> 00:25:01,560
I can't let you go hungry, can I?
414
00:25:06,040 --> 00:25:07,440
Three, two, one.
415
00:25:12,784 --> 00:25:14,344
This is the end of the performance.
416
00:25:14,424 --> 00:25:16,609
We thank you for coming
out to watch our play.
417
00:25:16,689 --> 00:25:17,689
Good night.
418
00:25:20,080 --> 00:25:21,080
Taro!
419
00:25:21,880 --> 00:25:23,040
You're here!
420
00:25:37,440 --> 00:25:39,200
Aren't you getting married?
421
00:25:39,280 --> 00:25:40,280
Yes.
422
00:25:40,360 --> 00:25:42,960
I came today to pass
you the invitation card.
423
00:25:43,040 --> 00:25:44,920
I'm counting you in.
The wedding's next month.
424
00:25:46,560 --> 00:25:47,560
Congratulations.
425
00:25:47,960 --> 00:25:50,240
Guess who I met just now.
426
00:25:50,320 --> 00:25:52,040
-Who? -Ma Shan Shan.
427
00:25:52,120 --> 00:25:53,241
-Ma Shan Shan? -Yes.
428
00:25:53,322 --> 00:25:54,360
She came?
429
00:25:55,520 --> 00:25:56,945
She was just there.
430
00:25:57,025 --> 00:25:58,105
Where did she go?
431
00:26:04,640 --> 00:26:06,120
Ms Ma! Ms Ma!
432
00:26:06,200 --> 00:26:07,720
You really came!
433
00:26:10,800 --> 00:26:12,840
Since you're here, why
didn't you wait for me?
434
00:26:13,320 --> 00:26:14,880
Don't you have someone waiting for you?
435
00:26:18,314 --> 00:26:19,314
You...
436
00:26:20,440 --> 00:26:22,880
Don't tell me you're
upset because of Yu Ke?
437
00:26:23,737 --> 00:26:25,242
But you have to believe me.
438
00:26:25,322 --> 00:26:28,920
I wasn't expecting
anyone today but you alone.
439
00:26:29,000 --> 00:26:31,800
Really! I'm a pure and upright single man.
440
00:26:31,880 --> 00:26:34,800
There's nothing you need to worry about.
441
00:26:34,880 --> 00:26:36,360
I'm not upset.
442
00:26:36,440 --> 00:26:38,880
Neither am I worried.
443
00:26:38,960 --> 00:26:40,600
I swear, Ms Ma.
444
00:26:40,680 --> 00:26:43,080
Yu Ke and I are no longer a thing.
445
00:26:43,160 --> 00:26:45,619
It's now the past.
446
00:26:46,480 --> 00:26:51,481
Ms Ma, didn't you agree
to leave with me yesterday?
447
00:26:51,937 --> 00:26:53,200
Who agreed?
448
00:26:53,280 --> 00:26:56,000
Well, you didn't say no.
So, I took it as a yes.
449
00:26:56,440 --> 00:26:58,640
Ms Ma, are you hungry?
450
00:26:58,720 --> 00:26:59,960
I'm extremely hungry right now.
451
00:27:00,040 --> 00:27:02,840
I know of a good kebab
place. I'll bring you there.
452
00:27:05,040 --> 00:27:07,040
Please, Ms Ma.
453
00:27:07,640 --> 00:27:08,640
Please say yes?
454
00:27:11,400 --> 00:27:12,861
-Ten minutes. -Okay!
455
00:27:12,941 --> 00:27:14,922
I'll get changed and
I'll be back in a blink!
456
00:27:15,002 --> 00:27:16,002
I'll be quick!
457
00:27:16,560 --> 00:27:17,560
Wait for me!
458
00:27:25,920 --> 00:27:29,600
♫ He lights one cigarette after another ♫
459
00:27:29,680 --> 00:27:33,047
♫ He drinks one cup of
alcohol After another ♫
460
00:27:33,127 --> 00:27:34,127
♫ Please ♫
461
00:27:38,409 --> 00:27:39,825
You're adding that much chilli?
462
00:27:39,905 --> 00:27:40,905
I...
463
00:27:43,040 --> 00:27:44,480
Spicy food is my thing.
464
00:27:44,560 --> 00:27:46,800
Even Szechuanese or Hunanese can't beat me.
465
00:27:47,280 --> 00:27:48,480
Eat, Ms Ma.
466
00:28:11,640 --> 00:28:12,640
Ms Ma,
467
00:28:14,680 --> 00:28:17,560
do you like me...?
468
00:28:18,553 --> 00:28:21,433
I mean, my performance tonight?
469
00:28:25,311 --> 00:28:26,592
I...
470
00:28:26,672 --> 00:28:28,240
Don't get me wrong, Ms Ma.
471
00:28:28,320 --> 00:28:33,600
I just want to know your
opinion about my performance.
472
00:28:35,618 --> 00:28:37,258
I think I liked it.
473
00:28:38,483 --> 00:28:39,560
Really, Ms Ma?
474
00:28:40,773 --> 00:28:42,760
-Be careful. -Did it get on you?
475
00:28:42,840 --> 00:28:43,840
I'm fine.
476
00:28:47,080 --> 00:28:49,000
Then, Ms Ma,
477
00:28:49,522 --> 00:28:51,920
can I also...
478
00:28:52,000 --> 00:28:53,960
take it as...
479
00:28:56,120 --> 00:28:57,920
you liking me too?
480
00:29:25,800 --> 00:29:26,720
Eat some more, Ms Ma.
481
00:29:26,800 --> 00:29:27,800
Come, come.
482
00:29:28,360 --> 00:29:29,360
You too.
483
00:29:53,550 --> 00:29:54,870
Can you towel-dry my hair for me?
484
00:29:57,960 --> 00:29:59,160
Your hair's so short.
485
00:29:59,240 --> 00:30:00,920
Just do it yourself. Spoiled brat.
486
00:30:13,760 --> 00:30:16,160
Can you keep longer hair?
487
00:30:17,720 --> 00:30:20,160
Why? Isn't my hair long already?
488
00:30:20,960 --> 00:30:23,200
Because I'd like to fall in
love with you a little more.
489
00:30:27,040 --> 00:30:28,920
Since you like me that much,
490
00:30:29,000 --> 00:30:31,760
I'd just try even though it troubles me.
491
00:30:43,698 --> 00:30:44,698
Senior,
492
00:30:46,034 --> 00:30:47,794
could you blow-dry my
hair for me next time?
493
00:30:49,480 --> 00:30:50,640
Did you know?
494
00:30:50,720 --> 00:30:53,480
When I was little, I had a puppy.
495
00:30:53,560 --> 00:30:56,480
Each time after bathing
it, I'd blow-dry its fur.
496
00:30:57,021 --> 00:30:59,301
Are you trying to say that I'm a puppy?
497
00:31:00,600 --> 00:31:03,200
Your hair feels like fur.
498
00:31:06,487 --> 00:31:07,487
What are you doing?
499
00:31:07,840 --> 00:31:09,400
Pleasing my master.
500
00:31:12,870 --> 00:31:13,870
Let go of me.
501
00:31:22,964 --> 00:31:23,964
Go away!
502
00:31:31,909 --> 00:31:33,400
Are you hungry?
503
00:31:40,027 --> 00:31:41,840
-Hello, Guo. -Shan Shan.
504
00:31:41,920 --> 00:31:43,465
Check out the email I sent you.
505
00:31:43,545 --> 00:31:46,225
Lin Qi mentioned you in an interview.
506
00:31:51,640 --> 00:31:52,720
Okay.
507
00:32:02,520 --> 00:32:05,185
Recently, Ma Shan Shan had a
comeback and wrote songs for a show.
508
00:32:05,265 --> 00:32:07,025
We heard that you two
were university mates.
509
00:32:09,080 --> 00:32:10,920
We were not just university mates.
510
00:32:11,000 --> 00:32:12,680
We were also close comrade-in-arms.
511
00:32:13,352 --> 00:32:16,280
During our university days,
we often worked together.
512
00:32:16,360 --> 00:32:17,720
She's extremely talented.
513
00:32:17,800 --> 00:32:19,880
Sometimes, I'd give her some guidance.
514
00:32:20,873 --> 00:32:23,273
Her inspiration always
brought me new ideas.
515
00:32:23,720 --> 00:32:27,040
My debut song "Hold On Me"
was written and inspired by her.
516
00:32:27,120 --> 00:32:29,760
As we know, the both of you
were still a couple at that time.
517
00:32:29,840 --> 00:32:31,840
What caused the break up?
518
00:32:37,240 --> 00:32:39,040
All in all, first loves
are always wonderful.
519
00:32:39,400 --> 00:32:42,120
But it's inevitable to leave some regrets.
520
00:32:43,192 --> 00:32:45,080
I can only say, we weren't mature enough.
521
00:32:46,040 --> 00:32:48,360
Then, is there anything
you'd like to tell her now?
522
00:32:50,122 --> 00:32:52,323
- Can I say it while facing the camera?
- Sure.
523
00:32:54,640 --> 00:32:57,842
I hope Shan Shan can
revive her dream for music.
524
00:32:59,680 --> 00:33:02,745
After all, the songs you've written...
525
00:33:02,825 --> 00:33:04,465
are loved by many.
526
00:33:05,120 --> 00:33:07,370
Do not let your talent go to waste.
527
00:33:07,450 --> 00:33:08,360
(Lin Qi talks about his first
girlfriend in an interview)
528
00:33:08,440 --> 00:33:09,680
[Go for it, Shan Shan.]
529
00:34:12,840 --> 00:34:13,840
Is she not home?
530
00:34:17,630 --> 00:34:19,760
Ms Ma, are you home?
531
00:34:20,336 --> 00:34:22,380
It's me. Open up.
532
00:34:23,560 --> 00:34:24,560
Ms Ma!
533
00:34:31,440 --> 00:34:32,800
Oh, you're home, Mi Ma.
534
00:34:33,239 --> 00:34:34,239
You...
535
00:34:39,512 --> 00:34:41,712
What's wrong, Ms Ma?
536
00:34:44,840 --> 00:34:45,840
Leave.
537
00:34:51,040 --> 00:34:53,710
I said leave.
538
00:34:54,360 --> 00:34:56,280
Don't pester me ever again.
539
00:34:56,710 --> 00:34:57,710
What?
540
00:34:58,120 --> 00:34:59,309
What happened?
541
00:34:59,389 --> 00:35:01,200
-You can talk to me about anything. -Leave.
542
00:35:01,280 --> 00:35:02,503
Leave. Okay?
543
00:35:02,583 --> 00:35:04,496
- Leave. Stop pestering me.
- No, I'm not leaving.
544
00:35:04,520 --> 00:35:05,856
-I beg of you. Leave. -I'm not leaving.
545
00:35:05,880 --> 00:35:06,896
I just arrived. Why are you chasing me off?
546
00:35:06,920 --> 00:35:08,376
- Leave.
- You haven't told me what happened to you.
547
00:35:08,400 --> 00:35:09,400
Leave!
548
00:35:11,080 --> 00:35:13,370
Didn't you hear me?
549
00:35:13,450 --> 00:35:15,722
Go! Leave!
550
00:35:24,360 --> 00:35:25,360
Leave.
551
00:35:28,400 --> 00:35:29,400
Fine.
552
00:35:30,240 --> 00:35:31,680
I'll go.
553
00:35:32,847 --> 00:35:34,447
Don't scream or you'll hurt your throat.
554
00:38:27,010 --> 00:38:29,300
(Sun Bin Yu)
555
00:38:59,400 --> 00:39:02,210
(Sun Bin Yu)
556
00:39:12,984 --> 00:39:13,984
Hello.
557
00:39:16,280 --> 00:39:18,120
I'll give you one more chance...
558
00:39:20,400 --> 00:39:22,280
to choose.
559
00:39:22,960 --> 00:39:23,960
Do you want...
560
00:39:25,360 --> 00:39:26,560
meat buns...
561
00:39:27,280 --> 00:39:28,600
or prawn buns?
562
00:39:36,401 --> 00:39:38,400
Bro, are you going to buy or not?
563
00:39:38,480 --> 00:39:39,360
Can you hurry up?
564
00:39:39,440 --> 00:39:40,880
Yeah. It's freezing-cold out here.
565
00:39:40,960 --> 00:39:42,280
Are you buying or not?
566
00:39:42,840 --> 00:39:44,440
-Bro. -What are you doing?
567
00:39:50,920 --> 00:39:52,000
Meat buns.
38481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.