All language subtitles for Love Scenery (2021) S1E28

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,100 --> 00:00:22,660 ♫ When I've chosen a path There's no going back ♫ 2 00:00:22,740 --> 00:00:25,140 ♫ Just ignore the rumours 3 00:00:25,220 --> 00:00:28,420 ♫ Even though there may be more rain Than sunshine on this path ♫ 4 00:00:30,180 --> 00:00:32,580 ♫ I don't care if I'd be reduced to ashes ♫ 5 00:00:32,660 --> 00:00:35,180 ♫ All I want is to be on the stage ♫ 6 00:00:35,260 --> 00:00:38,500 ♫ The light shining from my back Is full of hope ♫ 7 00:00:40,780 --> 00:00:45,660 ♫ Swim through the sea of mediocre To reach a brand new future ♫ 8 00:00:45,740 --> 00:00:49,660 ♫ And once I held my breath ♫ 9 00:00:50,540 --> 00:00:55,260 ♫ Let our youth blossom On the sea of conviction for our dreams ♫ 10 00:01:00,540 --> 00:01:02,921 ♫ I still stubbornly believe in it At every moment ♫ 11 00:01:03,001 --> 00:01:05,380 ♫ Refusing to back down ♫ 12 00:01:10,140 --> 00:01:12,740 ♫ Never stop We don't need to ♫ 13 00:01:12,820 --> 00:01:15,220 ♫ Never stop Enjoy the solitude ♫ 14 00:01:15,300 --> 00:01:17,940 ♫ Never stop Till the sun sets ♫ 15 00:01:18,020 --> 00:01:20,220 ♫ I'll walk my own path ♫ 16 00:01:20,300 --> 00:01:22,620 ♫ Till the end of time ♫ 17 00:01:22,700 --> 00:01:25,220 ♫ On this path of dream ♫ 18 00:01:29,400 --> 00:01:31,096 =Love Scenery= =Adapted from Qiao Yao's Novel= 19 00:01:31,120 --> 00:01:33,206 = "It's Easy To Dodge a Gun, But Hard To Prevent a Crush"= 20 00:01:33,230 --> 00:01:35,910 =Episode 28= 21 00:01:43,920 --> 00:01:45,260 I'm done. 22 00:02:21,640 --> 00:02:22,640 Liang Chen, 23 00:02:25,440 --> 00:02:26,460 you... 24 00:02:29,800 --> 00:02:31,440 I'm... I'm done. 25 00:02:31,520 --> 00:02:32,600 I'm done. 26 00:02:32,680 --> 00:02:33,700 All done. 27 00:02:41,080 --> 00:02:42,660 What was I doing? 28 00:02:52,280 --> 00:02:53,740 But his Adam's Apple... 29 00:02:55,080 --> 00:02:57,220 is just too sexy. 30 00:03:12,640 --> 00:03:14,220 What am I thinking? 31 00:04:17,510 --> 00:04:18,580 You had a long day. 32 00:04:19,360 --> 00:04:20,490 Go to sleep. 33 00:04:26,640 --> 00:04:27,640 Good night. 34 00:04:44,800 --> 00:04:45,900 He left? 35 00:04:47,880 --> 00:04:48,980 Why? 36 00:04:50,840 --> 00:04:52,020 Why did he leave? 37 00:04:52,880 --> 00:04:54,340 Am I not sexy enough? 38 00:04:55,760 --> 00:04:56,860 It can't be. 39 00:04:58,000 --> 00:04:59,060 Why? 40 00:05:03,440 --> 00:05:04,680 I knew it. 41 00:05:04,760 --> 00:05:07,980 I shouldn't have trusted Yuan Ke Ke to choose outfits for me. 42 00:05:26,520 --> 00:05:27,520 Sorry! 43 00:05:27,600 --> 00:05:28,600 It's okay. 44 00:05:29,080 --> 00:05:30,240 Aren't you that singer? 45 00:05:30,320 --> 00:05:31,620 No, you got the wrong person. 46 00:06:03,080 --> 00:06:04,080 Hello. 47 00:06:42,520 --> 00:06:44,640 Ms Ma, you're finally here. 48 00:06:44,720 --> 00:06:45,900 Come on in. 49 00:06:55,880 --> 00:06:58,080 Ms Ma, any food or drinks for you? 50 00:06:58,160 --> 00:06:59,160 No, I'm good. 51 00:07:00,600 --> 00:07:03,480 Thank you so much for coming over. 52 00:07:03,560 --> 00:07:05,820 I'm actually... 53 00:07:09,480 --> 00:07:11,380 I'm actually fine. 54 00:07:21,800 --> 00:07:23,680 You're feverish. 55 00:07:23,760 --> 00:07:25,020 Have you taken medicine? 56 00:07:28,320 --> 00:07:29,380 No. 57 00:07:30,360 --> 00:07:31,900 Have you eaten? 58 00:07:33,000 --> 00:07:35,820 My appetite's working against me. 59 00:07:40,160 --> 00:07:42,640 If that's the case, I'll be off, then. 60 00:07:42,720 --> 00:07:44,560 No, don't... Ms Ma. 61 00:07:44,640 --> 00:07:47,160 I'm actually a little hungry. 62 00:07:47,240 --> 00:07:49,100 I think some porridge would do me good. 63 00:07:50,880 --> 00:07:51,880 Wait here. 64 00:07:52,440 --> 00:07:53,440 Okay. 65 00:08:10,760 --> 00:08:12,660 The porridge is ready. Dig in. 66 00:08:13,120 --> 00:08:14,500 Thank you, Ms Ma. 67 00:08:21,720 --> 00:08:22,720 Hot! 68 00:08:23,520 --> 00:08:24,600 Be careful. 69 00:08:24,680 --> 00:08:27,000 It's hot. Blow on it. 70 00:08:27,080 --> 00:08:28,080 Are you all right? 71 00:08:28,800 --> 00:08:29,800 I'm fine. 72 00:08:36,320 --> 00:08:39,650 Ms Ma, you're really thoughtful. 73 00:08:46,920 --> 00:08:47,920 Here. 74 00:08:49,360 --> 00:08:50,360 Eat up. 75 00:08:57,440 --> 00:09:00,560 I forgot that you have a cold... 76 00:09:00,640 --> 00:09:03,200 and not a broken arm. 77 00:09:03,280 --> 00:09:04,680 Ms Ma, I'm ill. 78 00:09:04,760 --> 00:09:06,580 My limbs are weak. 79 00:09:07,040 --> 00:09:08,480 Can you do it like just now...? 80 00:09:08,560 --> 00:09:09,560 Nope. 81 00:09:12,720 --> 00:09:14,120 Eat up. 82 00:09:14,200 --> 00:09:17,040 If your condition worsens, just call me. 83 00:09:17,120 --> 00:09:20,200 Please, please. Please don't go. 84 00:09:20,280 --> 00:09:22,580 I still feel unwell. 85 00:09:23,880 --> 00:09:24,880 Please? 86 00:09:34,000 --> 00:09:35,120 Eat up. 87 00:09:35,200 --> 00:09:37,140 After that, go to bed. 88 00:09:38,200 --> 00:09:39,200 Okay. 89 00:10:19,400 --> 00:10:20,840 When did you prepare these? 90 00:10:20,920 --> 00:10:23,080 I called the hotel yesterday and pulled some strings. 91 00:10:23,160 --> 00:10:26,160 We can see the sunset from here. 92 00:10:26,240 --> 00:10:27,240 Do you like it? 93 00:10:27,600 --> 00:10:28,840 Yes. 94 00:10:28,920 --> 00:10:30,020 Thank you. 95 00:10:30,680 --> 00:10:32,600 But because of me, 96 00:10:32,680 --> 00:10:34,980 you're stuck in this hotel. 97 00:10:40,080 --> 00:10:41,640 It's convenient here in the hotel. 98 00:10:41,720 --> 00:10:42,740 I like it. 99 00:10:52,440 --> 00:10:54,480 Drink slowly. Nobody's going to take your share. 100 00:10:54,560 --> 00:10:56,060 I didn't say... 101 00:10:59,600 --> 00:11:02,680 So it was just my imagination? 102 00:11:02,760 --> 00:11:03,760 No. 103 00:11:21,280 --> 00:11:22,280 Eat up. 104 00:11:33,120 --> 00:11:34,120 Is it delicious? 105 00:11:34,920 --> 00:11:35,920 Yes. 106 00:12:04,540 --> 00:12:08,320 ♫ Somebody, catch me Lord ♫ 107 00:12:09,740 --> 00:12:14,200 ♫ Before I fall too far ♫ 108 00:12:15,300 --> 00:12:19,480 ♫ Save for these memories, Lord ♫ 109 00:12:20,420 --> 00:12:24,400 ♫ I've given up all you are ♫ 110 00:12:26,180 --> 00:12:31,400 ♫ I need some loving, Lord ♫ 111 00:12:31,480 --> 00:12:35,600 ♫ It's a need within me ♫ 112 00:12:36,940 --> 00:12:41,680 ♫ Only need to love him more ♫ 113 00:12:42,340 --> 00:12:46,960 ♫ For me to be free ♫ 114 00:12:52,940 --> 00:12:57,400 ♫ She's scared to be lonely, Lord ♫ 115 00:12:58,400 --> 00:13:02,920 ♫ She pushes everyone away ♫ 116 00:13:03,620 --> 00:13:08,360 ♫ She's asking the universe ♫ 117 00:13:09,540 --> 00:13:13,040 ♫ But knows what it will say ♫ 118 00:13:14,720 --> 00:13:20,000 ♫ Don't give up on her ♫ 119 00:13:20,080 --> 00:13:23,720 ♫ She'll give up on herself ♫ 120 00:13:25,660 --> 00:13:29,920 ♫ Only needs to be adored ♫ 121 00:13:31,020 --> 00:13:35,800 ♫ And told there is no one else ♫ 122 00:13:36,260 --> 00:13:41,280 ♫ So, somebody, hold me down ♫ 123 00:13:41,360 --> 00:13:47,200 ♫ Before I fall to the cracks ♫ 124 00:13:47,280 --> 00:13:52,520 ♫ I've been acting stupid, Lord ♫ 125 00:13:52,600 --> 00:13:58,080 ♫ And I need to come back ♫ 126 00:13:58,160 --> 00:14:03,280 ♫ I'll be much better, Lord ♫ 127 00:14:03,360 --> 00:14:08,680 ♫ I'll be and let be ♫ 128 00:14:08,760 --> 00:14:14,440 ♫ 'Cause I need a hand here, Lord ♫ 129 00:14:14,520 --> 00:14:19,400 ♫ And a way to see ♫ 130 00:14:19,480 --> 00:14:24,720 ♫ Fall through the cracks ♫ 131 00:14:24,800 --> 00:14:30,041 ♫ I've been acting stupid, Lord ♫ 132 00:14:30,121 --> 00:14:35,600 ♫ And I need to come back ♫ 133 00:14:35,680 --> 00:14:40,880 ♫ I'll be much better, Lord ♫ 134 00:14:40,960 --> 00:14:46,160 ♫ I'll be and let be ♫ 135 00:14:46,240 --> 00:14:51,760 ♫ 'Cause I need a hand here, Lord ♫ 136 00:14:51,840 --> 00:14:57,080 ♫ And a way to see ♫ 137 00:14:57,160 --> 00:15:02,560 ♫ I'm sorry I caused you pain ♫ 138 00:15:02,640 --> 00:15:07,800 ♫ I'm sorry for myself ♫ 139 00:15:07,880 --> 00:15:13,241 ♫ So, somebody, catch me, Lord ♫ 140 00:15:13,321 --> 00:15:16,840 ♫ Before I hurt someone else ♫ 141 00:17:00,840 --> 00:17:01,840 Good morning. 142 00:17:03,680 --> 00:17:04,680 Good morning. 143 00:17:06,520 --> 00:17:08,540 What would you like? I'll order it for you. 144 00:17:10,960 --> 00:17:13,300 Sandwich and fruit juice. 145 00:17:14,720 --> 00:17:16,980 Got it. At your service, Liang Chen. 146 00:18:00,920 --> 00:18:01,920 Morning kiss. 147 00:18:10,040 --> 00:18:12,900 I don't think this is how a morning kiss should be. 148 00:18:13,320 --> 00:18:15,160 Then how should it be? 149 00:18:15,240 --> 00:18:17,560 It should leave an unforgettable impression... 150 00:18:17,641 --> 00:18:19,220 for the whole day. 151 00:18:24,440 --> 00:18:25,500 Give me a minute. 152 00:18:29,840 --> 00:18:30,840 Hello. 153 00:18:31,080 --> 00:18:33,600 Chen Chen, you finally picked up my call. 154 00:18:33,680 --> 00:18:34,680 What's up? 155 00:18:35,320 --> 00:18:39,100 Someone got a shot of you holding hands with Lu Jing on the streets. 156 00:18:39,800 --> 00:18:40,800 When was that? 157 00:18:40,880 --> 00:18:41,800 Just yesterday. 158 00:18:41,880 --> 00:18:43,960 But we're keeping it under wraps for the time being. 159 00:18:44,320 --> 00:18:45,760 I'll send the picture to you. 160 00:18:45,840 --> 00:18:48,020 We'll talk more when you're back. 161 00:18:49,720 --> 00:18:52,060 Or why don't you just head back now? 162 00:18:57,240 --> 00:18:59,760 I know that you're head over heels in love right now. 163 00:18:59,840 --> 00:19:02,280 But I do not hope for any problems to arise... 164 00:19:02,360 --> 00:19:03,576 during the transition of your career. 165 00:19:03,600 --> 00:19:05,780 This would greatly affect your future. 166 00:19:07,200 --> 00:19:08,200 Understood. 167 00:19:42,120 --> 00:19:43,120 Let's eat. 168 00:20:04,080 --> 00:20:05,640 I checked if there were any tickets. 169 00:20:05,720 --> 00:20:08,100 There's a ride back later today. 170 00:20:10,080 --> 00:20:11,660 Why are we going home? 171 00:20:12,600 --> 00:20:15,100 Didn't Ms Qing just call you about work? 172 00:20:18,840 --> 00:20:20,120 How did you know? 173 00:20:20,200 --> 00:20:22,320 If I couldn't even get such a small thing right, 174 00:20:22,400 --> 00:20:23,860 how can I be your boyfriend? 175 00:20:26,600 --> 00:20:30,600 But I've put in so much effort and planning... 176 00:20:30,680 --> 00:20:32,000 in the preparation of this trip. 177 00:20:32,080 --> 00:20:35,160 If I sacrifice this trip just because of my job... 178 00:20:35,240 --> 00:20:36,360 It's all right. 179 00:20:36,440 --> 00:20:39,240 There'll be plenty of time for us in the future anyway. 180 00:20:39,320 --> 00:20:40,320 Isn't that right? 181 00:20:44,720 --> 00:20:47,220 Ever since I found out that you were Little Box, 182 00:20:47,840 --> 00:20:49,420 I've prepared myself for this. 183 00:20:50,920 --> 00:20:53,540 No matter what happens, I'll be by your side. 184 00:21:03,440 --> 00:21:04,440 Thank you. 185 00:21:30,560 --> 00:21:31,480 Hello. 186 00:21:31,560 --> 00:21:32,780 Are you home safe and sound? 187 00:21:33,720 --> 00:21:34,920 I've just come home. 188 00:21:35,000 --> 00:21:37,060 -What about you? -I've just showered. 189 00:21:38,400 --> 00:21:39,480 Rest early. 190 00:21:39,560 --> 00:21:41,680 Clear your mind and have a restful sleep. 191 00:21:41,760 --> 00:21:44,320 I bet you're worn out by the trip we had the last two days. 192 00:21:44,400 --> 00:21:46,180 I wish I could hug you. 193 00:21:47,960 --> 00:21:49,180 I wish I could do the same. 194 00:21:51,640 --> 00:21:52,640 Lu Jing? 195 00:21:53,640 --> 00:21:54,640 I'm here. 196 00:21:57,320 --> 00:21:58,460 Why are you silent? 197 00:21:59,800 --> 00:22:00,920 Nothing. 198 00:22:01,000 --> 00:22:04,620 The sound of your breathing relieves me. 199 00:22:05,960 --> 00:22:07,080 Okay. 200 00:22:07,160 --> 00:22:09,500 I'll hang up after you're asleep. 201 00:23:11,800 --> 00:23:13,800 Ms Liang, look. Something's happened! 202 00:23:13,880 --> 00:23:15,020 What's up? 203 00:23:15,600 --> 00:23:17,520 The photo of you and Lu Jing has been leaked. 204 00:23:17,600 --> 00:23:19,240 They even dug out Lu Jing's identity. 205 00:23:19,320 --> 00:23:22,280 Some netizens commented that you and Lu Jing are staying in the same area. 206 00:23:22,360 --> 00:23:23,960 Everyone's asking about the address. 207 00:23:24,040 --> 00:23:25,040 Be quiet. 208 00:23:36,160 --> 00:23:37,160 Hello. 209 00:23:54,200 --> 00:23:55,960 Jia Yun, what brings you here? 210 00:23:56,040 --> 00:23:57,040 I've come to see her. 211 00:23:57,080 --> 00:23:58,960 And see if there's any help I could offer. 212 00:23:59,040 --> 00:24:00,040 Come on in. 213 00:24:04,600 --> 00:24:06,680 The current situation is quite complicated. 214 00:24:06,760 --> 00:24:07,920 If you choose not to respond, 215 00:24:07,960 --> 00:24:10,200 the photos will serve as concrete evidence. 216 00:24:10,280 --> 00:24:12,720 The rumours will only spiral out of control. 217 00:24:12,800 --> 00:24:14,280 The consequences will be unthinkable. 218 00:24:22,160 --> 00:24:23,280 (Sun Bin Yu) 219 00:24:24,000 --> 00:24:25,000 A call. 220 00:24:27,600 --> 00:24:29,800 -Hello. -Hello, Orange. 221 00:24:29,880 --> 00:24:30,880 What's up? 222 00:24:31,760 --> 00:24:34,376 Lu Jing's grandma is hurt. Why don't you come down to the hospital? 223 00:24:34,400 --> 00:24:35,400 Okay. 224 00:24:35,480 --> 00:24:36,480 What's up? 225 00:24:36,840 --> 00:24:38,896 Lu Jing's grandma is hurt. I need to go to the hospital to visit her. 226 00:24:38,920 --> 00:24:39,920 I'll give you a ride. 227 00:24:41,320 --> 00:24:42,320 Okay. 228 00:24:56,260 --> 00:24:59,760 (Inpatient Department) 229 00:24:59,840 --> 00:25:01,320 I owe you big time for today, buddy. 230 00:25:01,400 --> 00:25:03,380 No problem. It was only a meal. 231 00:25:04,160 --> 00:25:05,160 Lu Jing. 232 00:25:06,600 --> 00:25:07,720 Why are you here? 233 00:25:07,800 --> 00:25:09,660 Taro told me that your grandma is hurt. 234 00:25:11,960 --> 00:25:13,220 Jia Yun drove me here. 235 00:25:14,520 --> 00:25:16,320 Hurry in and pay Grandma a visit. 236 00:25:16,400 --> 00:25:18,000 Ding's about to give me a lift home. 237 00:25:18,080 --> 00:25:19,080 Go on. 238 00:25:19,120 --> 00:25:20,520 -Let's go. -See you. 239 00:25:20,600 --> 00:25:21,600 Let's go. 240 00:25:21,960 --> 00:25:22,960 Let's go. Okay. 241 00:25:29,040 --> 00:25:30,240 What a surprise. 242 00:25:30,320 --> 00:25:31,960 Grandpa, please sit down. 243 00:25:32,040 --> 00:25:33,680 How are you feeling, Grandma? 244 00:25:33,760 --> 00:25:34,860 I'm fine. 245 00:25:35,760 --> 00:25:36,680 It's no big deal. 246 00:25:36,760 --> 00:25:39,220 The doctor said it's just a minor ankle sprain. 247 00:25:40,120 --> 00:25:42,800 She was about to check out, but Jing was worried. 248 00:25:42,880 --> 00:25:45,520 He insisted on having Grandma under observation for two more days. 249 00:25:46,160 --> 00:25:48,640 So did the doctor say when Grandma can go home? 250 00:25:48,720 --> 00:25:50,080 Should we hire a care worker? 251 00:25:50,160 --> 00:25:52,440 It's all right. It's just a sprained ankle. 252 00:25:52,520 --> 00:25:55,160 I don't need a care worker for that. Grandpa can take care of me. 253 00:25:55,240 --> 00:25:56,660 Yeah, I can take care of her. 254 00:25:57,560 --> 00:25:59,340 Don't worry, Grandma's fine. 255 00:26:00,640 --> 00:26:04,140 Grandma, did you see who it was that hit you? 256 00:26:05,200 --> 00:26:06,760 That's not really important. 257 00:26:06,840 --> 00:26:11,240 It was just a few young punks who wanted to ask Grandma a few questions. 258 00:26:11,320 --> 00:26:13,240 They were loud and rude. 259 00:26:13,320 --> 00:26:16,720 It scared her so much that she stepped back, 260 00:26:16,800 --> 00:26:18,200 causing the sprain. 261 00:26:18,280 --> 00:26:20,420 -Yeah. -Grandma, Grandpa. 262 00:26:20,840 --> 00:26:22,080 I'm sorry. 263 00:26:22,160 --> 00:26:25,820 It was because of me that Grandma was hurt. 264 00:26:26,960 --> 00:26:28,240 This has nothing to do with you. 265 00:26:28,320 --> 00:26:31,480 Yeah. It's not your fault. Right? 266 00:26:31,560 --> 00:26:32,960 Besides, child, 267 00:26:33,040 --> 00:26:37,600 I'm telling you, don't believe those non-sensical rumours and scandals. 268 00:26:37,680 --> 00:26:39,000 Don't listen to their claptrap. 269 00:26:39,080 --> 00:26:41,576 Just because people are talking doesn't mean it's the end of the world. 270 00:26:41,600 --> 00:26:42,600 That's right. 271 00:26:42,640 --> 00:26:43,640 Don't let it get to you. 272 00:26:43,720 --> 00:26:45,560 Yeah! You can't let it get to you. 273 00:26:45,640 --> 00:26:46,920 Haven't you heard? 274 00:26:47,000 --> 00:26:48,600 "Let them be upset, but not me." 275 00:26:48,680 --> 00:26:50,880 "Anger wastes away health that no one can give." 276 00:26:50,960 --> 00:26:51,960 Right? 277 00:26:52,200 --> 00:26:53,220 Exactly. 278 00:26:53,880 --> 00:26:55,016 Thank you, Grandpa and Grandma. 279 00:26:55,040 --> 00:26:56,180 You're too polite. 280 00:26:56,760 --> 00:26:58,160 We're a family. 281 00:26:58,240 --> 00:26:59,240 Yeah. 282 00:26:59,320 --> 00:27:01,560 You're my grandson's girlfriend. 283 00:27:01,640 --> 00:27:02,800 Grandma's right. 284 00:27:02,880 --> 00:27:03,940 We're a family. 285 00:27:05,520 --> 00:27:08,560 Jing, you've got to take good care of Liang Chen. 286 00:27:08,640 --> 00:27:09,780 Yes, Grandma. 287 00:27:22,880 --> 00:27:24,460 Are you trying to say something? 288 00:27:25,240 --> 00:27:26,480 Not really. 289 00:27:26,560 --> 00:27:28,680 I just wanted to ask... 290 00:27:28,760 --> 00:27:30,940 if you've really let go of Orange. 291 00:27:34,080 --> 00:27:35,980 As of now, I'm her best friend. 292 00:27:36,560 --> 00:27:38,780 But when she needs me, I'll still be there. 293 00:27:39,200 --> 00:27:41,080 Really? 294 00:27:41,160 --> 00:27:43,000 As long as she's happy, 295 00:27:43,080 --> 00:27:45,160 it doesn't matter who I am to her. 296 00:27:45,240 --> 00:27:46,240 Right? 297 00:27:46,320 --> 00:27:48,120 Enough. Say no more, Ding. 298 00:27:48,200 --> 00:27:50,720 If you keep this up, I'm afraid I might fall for you... 299 00:27:50,800 --> 00:27:52,260 and marry you right here and now. 300 00:27:54,440 --> 00:27:56,780 Are all modern drama actors so flamboyant? 301 00:28:03,000 --> 00:28:05,020 We're finally home. 302 00:28:08,320 --> 00:28:10,440 You look like a grandma. 303 00:28:10,520 --> 00:28:12,560 You look like a grandpa. 304 00:28:12,640 --> 00:28:15,180 That makes us an old couple. 305 00:28:24,520 --> 00:28:25,520 Look. 306 00:28:26,280 --> 00:28:28,037 Don't you think we'll look perfect together... 307 00:28:28,061 --> 00:28:29,401 when we're old? 308 00:28:45,810 --> 00:28:48,440 ♫ I stand on the stage ♫ 309 00:28:49,130 --> 00:28:51,870 ♫ Quietly humming ♫ 310 00:28:52,500 --> 00:28:58,190 ♫ The voice illuminates the ocean ♫ 311 00:28:59,010 --> 00:29:01,120 ♫ I look at the strange ♫ 312 00:29:01,200 --> 00:29:02,506 Let's make our relationship public. 313 00:29:02,530 --> 00:29:04,520 ♫ Yet familiar face ♫ 314 00:29:04,600 --> 00:29:05,860 I think I'm ready to... 315 00:29:07,290 --> 00:29:09,380 spend the rest of my life with you openly. 316 00:29:11,290 --> 00:29:14,630 ♫ Who has put on half the make-up? ♫ 317 00:29:14,710 --> 00:29:18,520 ♫ Who is yearning for adoration? ♫ 318 00:29:18,600 --> 00:29:22,020 Aren't you afraid that what happened today might happen again... 319 00:29:23,160 --> 00:29:24,380 and harm you... 320 00:29:24,850 --> 00:29:26,160 ♫ Sneaking a glimpse of you ♫ 321 00:29:26,240 --> 00:29:27,660 or your loved ones? 322 00:29:28,090 --> 00:29:32,240 ♫ As the breeze ruffled your clothing ♫ 323 00:29:32,320 --> 00:29:34,640 I was afraid before. 324 00:29:34,720 --> 00:29:37,040 ♫ Unforgettable ♫ 325 00:29:37,120 --> 00:29:39,380 Afraid that I'd make your work difficult. 326 00:29:40,200 --> 00:29:41,400 But now, I'm no longer afraid. 327 00:29:41,440 --> 00:29:42,320 ♫ Your cheerfulness ♫ 328 00:29:42,400 --> 00:29:44,440 Whatever trouble you face in the future, 329 00:29:44,520 --> 00:29:46,340 I'll face them with you. 330 00:29:48,070 --> 00:29:50,430 ♫ Your warm hands ♫ 331 00:29:50,910 --> 00:29:54,700 ♫ Give me the reassurance I need ♫ 332 00:29:54,780 --> 00:29:56,800 ♫ From now on ♫ 333 00:29:57,230 --> 00:30:00,760 ♫ You are my everything ♫ 334 00:30:00,840 --> 00:30:01,840 Then, 335 00:30:02,880 --> 00:30:04,040 we'll face them together? 336 00:30:04,120 --> 00:30:05,640 ♫ My love you are my only world ♫ 337 00:30:05,720 --> 00:30:06,720 Okay. 338 00:30:10,010 --> 00:30:12,580 ♫Woo♫ 339 00:30:13,280 --> 00:30:16,500 ♫ My love ♫ 340 00:30:17,270 --> 00:30:19,710 ♫Woo♫ 341 00:30:30,320 --> 00:30:31,320 Nervous? 342 00:30:34,960 --> 00:30:38,200 I think Ms Qing and the rest are more nervous than we are. 343 00:30:38,280 --> 00:30:40,040 Isn't this too messy? I can't read it. 344 00:30:40,120 --> 00:30:41,300 It's too late. 345 00:30:45,320 --> 00:30:46,320 It's fine. 346 00:30:50,720 --> 00:30:53,000 Ms Liang, Lu Jing, here are your scripts. 347 00:30:53,080 --> 00:30:55,260 Take a look. Just read them out later. 348 00:31:01,200 --> 00:31:03,460 Well? We'll begin whenever you're ready. 349 00:31:07,400 --> 00:31:09,300 Three, two, one. 350 00:31:10,320 --> 00:31:11,860 Hi, everyone. I'm Liang Chen. 351 00:31:14,760 --> 00:31:15,760 Hi, everyone. 352 00:31:20,760 --> 00:31:21,900 I'm Liang Chen. 353 00:31:30,120 --> 00:31:32,540 I mean, I'm Liang Chen's Lu Jing. Hi, everyone. 354 00:31:32,960 --> 00:31:34,300 What did you say? 355 00:31:35,320 --> 00:31:36,620 Did I say something wrong? 356 00:31:50,040 --> 00:31:51,260 He's right. 357 00:31:52,840 --> 00:31:53,840 He's Lu Jing. 358 00:31:55,080 --> 00:31:56,260 He's younger than me. 359 00:31:58,120 --> 00:31:59,140 But... 360 00:32:00,240 --> 00:32:01,240 he's warm... 361 00:32:02,560 --> 00:32:03,860 and talented. 362 00:32:05,900 --> 00:32:09,220 He's someone I'd like to cherish as family... 363 00:32:09,920 --> 00:32:11,820 and spend my life with. 364 00:32:13,560 --> 00:32:17,020 So, I hope you'll like my other half. 365 00:32:28,480 --> 00:32:29,660 Liang Chen and I... 366 00:32:30,760 --> 00:32:32,700 came from different worlds. 367 00:32:34,360 --> 00:32:35,700 But then, we met... 368 00:32:36,440 --> 00:32:37,540 and fell in love. 369 00:32:40,120 --> 00:32:41,580 I'm just a university student. 370 00:32:42,360 --> 00:32:44,340 I know I'm lacking in many areas. 371 00:32:46,120 --> 00:32:48,800 But for Liang Chen, I'll try my best to learn... 372 00:32:48,880 --> 00:32:50,220 and improve myself. 373 00:32:51,720 --> 00:32:53,180 I'll do the best that I can... 374 00:32:53,600 --> 00:32:56,500 to cherish and protect her, 375 00:32:58,120 --> 00:32:59,700 and be her bastion. 376 00:33:32,320 --> 00:33:33,640 As expected of our Jing, 377 00:33:33,720 --> 00:33:36,620 beating the sea of junior fanboys and winning the ultimate prize! 378 00:33:37,320 --> 00:33:39,320 From now on, Jing is my idol! 379 00:33:39,400 --> 00:33:41,000 Mine too. Mine too. 380 00:33:41,080 --> 00:33:42,520 Lu Jing's the best! 381 00:33:42,600 --> 00:33:44,140 Lu Jing, well done! 382 00:33:45,440 --> 00:33:46,580 Ma Hua, 383 00:33:47,640 --> 00:33:50,060 don't you feel like getting into a relationship too? 384 00:33:57,360 --> 00:33:58,360 Well? 385 00:34:01,280 --> 00:34:02,380 It's a little... 386 00:34:03,200 --> 00:34:04,200 How's the response? 387 00:34:04,920 --> 00:34:06,880 Will it affect Liang Chen's career? 388 00:34:06,960 --> 00:34:08,840 To be honest, I think... 389 00:34:08,920 --> 00:34:11,730 you two went a little too far during the live broadcast. 390 00:34:12,190 --> 00:34:13,630 Don't worry too much. 391 00:34:13,710 --> 00:34:16,320 We can't control the fans' reaction. 392 00:34:16,400 --> 00:34:17,760 We've done all that we can. 393 00:34:17,840 --> 00:34:20,330 Everything else is out of our control. 394 00:34:21,150 --> 00:34:22,070 No worries. 395 00:34:22,150 --> 00:34:24,100 Worst case, I'll work backstage. 396 00:34:29,040 --> 00:34:30,760 You girls tricked me. 397 00:34:30,840 --> 00:34:33,590 Blame yourselves for deviating from the script. 398 00:34:33,670 --> 00:34:36,200 -You scared us half to death. -Yeah. 399 00:34:36,280 --> 00:34:37,330 Now we're even. 400 00:34:37,840 --> 00:34:40,480 But what did you mean when you said we "went too far?" 401 00:34:40,560 --> 00:34:42,000 Ms Liang, relax. 402 00:34:42,080 --> 00:34:44,200 I meant, when you were live, 403 00:34:44,280 --> 00:34:48,100 your public display of affection during working hours was too much. 404 00:34:49,440 --> 00:34:50,440 I apologise. 405 00:34:50,480 --> 00:34:52,110 I've failed to control my emotions. 406 00:34:52,190 --> 00:34:55,800 During the live broadcast, we were reading the comments. 407 00:34:55,880 --> 00:34:58,080 Most people gave their blessings. 408 00:34:58,160 --> 00:35:00,677 In general, there weren't any negative comments like we expected. 409 00:35:00,701 --> 00:35:01,881 Please let me see it. 410 00:35:02,760 --> 00:35:04,760 I was geared up for a tough battle. 411 00:35:04,840 --> 00:35:06,480 Turns out, the fans took it quite well. 412 00:35:06,560 --> 00:35:09,120 Ms Qing, we worried for nothing. 413 00:35:09,200 --> 00:35:10,680 We didn't worry for nothing. 414 00:35:10,760 --> 00:35:12,780 We were just preparing for the worst. 415 00:35:15,400 --> 00:35:17,120 I'm just a university student. 416 00:35:17,200 --> 00:35:19,040 I know I'm lacking in many areas. 417 00:35:19,120 --> 00:35:20,520 But for Liang Chen, 418 00:35:20,600 --> 00:35:22,740 I'll try my best to learn and improve myself. 419 00:35:23,440 --> 00:35:24,900 I'll do the best that I can... 420 00:35:25,480 --> 00:35:28,020 to cherish and protect her, 421 00:35:28,960 --> 00:35:30,460 and be her bastion. 422 00:35:31,280 --> 00:35:33,260 So, they've gone public now. 423 00:35:33,960 --> 00:35:36,900 Lu Jing, you make me so jealous. 424 00:35:38,640 --> 00:35:40,420 I haven't even gotten myself a girlfriend. 425 00:35:48,580 --> 00:35:49,940 (Thunderstorm) 426 00:35:54,320 --> 00:35:55,320 I'm going for it! 427 00:36:03,680 --> 00:36:04,840 Liang Chen, look. 428 00:36:04,920 --> 00:36:05,960 No one bashed me. 429 00:36:06,040 --> 00:36:07,560 Everyone said that I look handsome. 430 00:36:07,640 --> 00:36:09,760 Does every girl who watches your live stream... 431 00:36:09,840 --> 00:36:11,180 wish they could marry you? 432 00:36:13,600 --> 00:36:15,560 I don't think so. Not that I'm aware of. 433 00:36:15,640 --> 00:36:17,480 Lies. I've seen your live streams. 434 00:36:17,560 --> 00:36:19,300 The girls were calling you "hubby." 435 00:36:21,600 --> 00:36:24,920 I seldom read the comments when I stream. 436 00:36:25,000 --> 00:36:26,120 Lies! 437 00:36:26,200 --> 00:36:29,300 One time, I saw you teasing me in the comment section. 438 00:36:32,480 --> 00:36:34,540 That's because I knew you were watching. 439 00:36:35,520 --> 00:36:37,960 Excuses! I know you read the comments. 440 00:36:38,040 --> 00:36:39,720 -No, I don't. -Impossible. 441 00:36:39,800 --> 00:36:40,800 Come here. 442 00:36:47,120 --> 00:36:48,220 He's right. 443 00:36:49,480 --> 00:36:50,500 He's Lu Jing. 444 00:36:50,920 --> 00:36:52,140 He's younger than me. 445 00:36:52,920 --> 00:36:55,620 But he's warm... 446 00:36:56,840 --> 00:36:58,060 and talented. 447 00:36:59,800 --> 00:37:03,640 He's someone I'd like to cherish as family... 448 00:37:03,720 --> 00:37:05,100 and spend my life with. 449 00:37:06,800 --> 00:37:07,840 Why did you ask me out? 450 00:37:07,920 --> 00:37:09,336 I told you, I don't want to see you. 451 00:37:09,360 --> 00:37:10,240 Qi Qi... 452 00:37:10,320 --> 00:37:11,320 Not another word. 453 00:37:14,360 --> 00:37:15,720 Don't think I'll forgive you... 454 00:37:15,800 --> 00:37:18,120 just because of a few apology texts and calls. 455 00:37:18,200 --> 00:37:20,280 Qi Qi, look! 456 00:37:20,360 --> 00:37:22,140 Lu Jing and Liang Chen are really together. 457 00:37:23,800 --> 00:37:25,140 But then, we met... 458 00:37:25,880 --> 00:37:26,880 and fell in love. 459 00:37:28,240 --> 00:37:29,740 Watch it on your own! 460 00:37:32,440 --> 00:37:34,880 I wasn't lying to you. I was telling the truth last time. 461 00:37:34,960 --> 00:37:36,400 I really saw them together. 462 00:37:36,480 --> 00:37:38,136 Lu Jing really went public with his relationship. 463 00:37:38,160 --> 00:37:39,180 Gu Fei Ming! 464 00:38:04,920 --> 00:38:05,920 Handsome. 465 00:38:14,720 --> 00:38:16,800 There's no need to be nervous, Taro. 466 00:38:16,880 --> 00:38:19,500 It's just a confession. How big of a deal can it be? 467 00:38:20,160 --> 00:38:21,300 You can do it. 468 00:38:30,800 --> 00:38:31,800 What do you want? 469 00:38:34,480 --> 00:38:35,480 I... 470 00:38:38,440 --> 00:38:40,220 What brings you here at this hour? 471 00:38:42,120 --> 00:38:43,340 Well... 472 00:38:44,240 --> 00:38:47,660 Have you seen the live stream Lu Jing and Liang Chen made? 473 00:38:48,200 --> 00:38:50,416 They are showing off their affection for each other openly. 474 00:38:50,440 --> 00:38:51,620 It's so sickening. 475 00:38:52,240 --> 00:38:53,780 So, 476 00:38:54,520 --> 00:38:55,900 I've decided... 477 00:38:57,200 --> 00:38:59,940 that today, I'll... 478 00:39:04,080 --> 00:39:06,300 What are you saying? 479 00:39:08,560 --> 00:39:10,080 I... 480 00:39:10,160 --> 00:39:12,080 I want to say that... 481 00:39:12,160 --> 00:39:15,540 I am really, really, really... 482 00:39:19,080 --> 00:39:20,220 Really thankful to you. 483 00:39:20,840 --> 00:39:22,000 That's right. Thank you. 484 00:39:22,080 --> 00:39:24,480 The other day, I was sick. 485 00:39:24,560 --> 00:39:26,800 It was because of your care... 486 00:39:26,880 --> 00:39:29,540 that I recovered so quickly. 487 00:39:31,040 --> 00:39:32,480 So you came here just to thank me? 488 00:39:32,560 --> 00:39:34,320 No, no. 489 00:39:34,400 --> 00:39:37,120 You see, there's a flu outbreak right now. 490 00:39:37,200 --> 00:39:40,220 So I've come here to see if you're all right. 491 00:39:47,840 --> 00:39:48,940 Why...? 492 00:39:50,760 --> 00:39:52,500 Why are you so concerned about me? 493 00:40:02,760 --> 00:40:03,760 Because... 494 00:40:04,560 --> 00:40:06,660 Because I want to be nice to you. 33208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.