Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,100 --> 00:00:22,660
♫ When I've chosen a path
There's no going back ♫
2
00:00:22,740 --> 00:00:25,140
♫ Just ignore the rumours
3
00:00:25,220 --> 00:00:28,420
♫ Even though there may be more
rain Than sunshine on this path ♫
4
00:00:30,180 --> 00:00:32,580
♫ I don't care if I'd be reduced to ashes ♫
5
00:00:32,660 --> 00:00:35,180
♫ All I want is to be on the stage ♫
6
00:00:35,260 --> 00:00:38,500
♫ The light shining from
my back Is full of hope ♫
7
00:00:40,780 --> 00:00:45,660
♫ Swim through the sea of mediocre
To reach a brand new future ♫
8
00:00:45,740 --> 00:00:49,660
♫ And once I held my breath ♫
9
00:00:50,540 --> 00:00:55,260
♫ Let our youth blossom On the
sea of conviction for our dreams ♫
10
00:01:00,540 --> 00:01:02,921
♫ I still stubbornly believe
in it At every moment ♫
11
00:01:03,001 --> 00:01:05,380
♫ Refusing to back down ♫
12
00:01:10,140 --> 00:01:12,740
♫ Never stop We don't need to ♫
13
00:01:12,820 --> 00:01:15,220
♫ Never stop Enjoy the solitude ♫
14
00:01:15,300 --> 00:01:17,940
♫ Never stop Till the sun sets ♫
15
00:01:18,020 --> 00:01:20,220
♫ I'll walk my own path ♫
16
00:01:20,300 --> 00:01:22,620
♫ Till the end of time ♫
17
00:01:22,700 --> 00:01:25,220
♫ On this path of dream ♫
18
00:01:29,400 --> 00:01:31,096
=Love Scenery= =Adapted
from Qiao Yao's Novel=
19
00:01:31,120 --> 00:01:33,379
= "It's Easy To Dodge a Gun,
But Hard To Prevent a Crush"=
20
00:01:33,403 --> 00:01:35,557
=Episode 26=
21
00:01:43,480 --> 00:01:44,480
Orange.
22
00:01:45,840 --> 00:01:47,780
Were you thinking...?
23
00:01:49,800 --> 00:01:50,800
What?
24
00:01:52,120 --> 00:01:53,140
What did you say?
25
00:01:56,000 --> 00:01:57,000
Nothing.
26
00:02:00,760 --> 00:02:03,220
I'm here to report to you
about my schedule moving forward.
27
00:02:04,880 --> 00:02:06,000
Tell me.
28
00:02:06,080 --> 00:02:08,480
Next week, I'll be preparing
for the big data competition.
29
00:02:08,560 --> 00:02:11,200
I may not be able to
come and see you often.
30
00:02:11,280 --> 00:02:13,256
As such, for the time being,
you'll have to put up with it.
31
00:02:13,280 --> 00:02:14,400
Try not to miss me too much.
32
00:02:18,320 --> 00:02:21,440
I have a competition in the
coming week. Focus on your studies.
33
00:02:21,520 --> 00:02:23,180
I don't have time to miss you.
34
00:02:24,520 --> 00:02:25,920
Are you sure you won't miss me?
35
00:02:26,000 --> 00:02:28,200
- What is so difficult about that?
- You're right.
36
00:02:28,280 --> 00:02:31,020
After all, you've come to see me
at school numerous times before.
37
00:02:33,840 --> 00:02:35,800
Let's make a bet.
38
00:02:35,880 --> 00:02:36,880
How?
39
00:02:37,280 --> 00:02:38,280
Well...
40
00:02:39,680 --> 00:02:40,920
In the coming week,
41
00:02:41,000 --> 00:02:45,040
the person who can't help
but see the other person...
42
00:02:45,120 --> 00:02:46,120
will lose the bet.
43
00:02:46,160 --> 00:02:48,000
-Are we allowed to call each other? -No.
44
00:02:48,080 --> 00:02:49,440
-What about WeChat messages? -No.
45
00:02:51,520 --> 00:02:53,500
Video calls are okay, right?
46
00:02:54,040 --> 00:02:55,420
Of course not.
47
00:02:57,480 --> 00:02:59,760
If I win the bet, what will I get?
48
00:02:59,840 --> 00:03:02,416
Why are you so sure that you'll
win? Who knows? I might be the winner.
49
00:03:02,440 --> 00:03:05,040
If you win, I'll go on a trip with you.
50
00:03:05,120 --> 00:03:06,140
What if I lose?
51
00:03:07,040 --> 00:03:08,360
Then you'll go on a trip with me.
52
00:03:10,000 --> 00:03:14,280
Something is not right.
Either way, you're the winner.
53
00:03:14,360 --> 00:03:15,580
Don't you want that to happen?
54
00:03:18,160 --> 00:03:20,880
I... I'll win for sure.
55
00:03:20,960 --> 00:03:22,580
I'll have the final say.
56
00:03:23,480 --> 00:03:24,320
Okay.
57
00:03:24,400 --> 00:03:27,280
Let's have a toast with
some Doubendou soy milk.
58
00:03:27,360 --> 00:03:28,780
See you next week.
59
00:03:42,320 --> 00:03:43,600
I'm leaving.
60
00:03:43,680 --> 00:03:45,640
Don't push yourself too
hard when you miss me.
61
00:03:45,720 --> 00:03:47,140
It's okay to admit defeat.
62
00:03:50,000 --> 00:03:51,000
I'm leaving for real.
63
00:03:59,360 --> 00:04:00,360
You can go now.
64
00:04:01,800 --> 00:04:03,340
You need to let go of me first.
65
00:04:04,480 --> 00:04:05,800
The bet hasn't started yet.
66
00:04:05,880 --> 00:04:07,420
Let me hug you a little longer.
67
00:04:26,720 --> 00:04:28,456
Director Ma said that you
changed the original song.
68
00:04:28,480 --> 00:04:29,480
What happened?
69
00:04:29,840 --> 00:04:31,440
Unti and I chose the same song.
70
00:04:31,520 --> 00:04:33,216
Her schedule is packed. She
doesn't have time for rehearsal.
71
00:04:33,240 --> 00:04:34,336
That's why I let her have the song.
72
00:04:34,360 --> 00:04:36,260
You gave up the song so easily.
73
00:04:39,600 --> 00:04:40,800
You have only three days left,
74
00:04:40,840 --> 00:04:42,256
and you're changing your
song at the last minute?
75
00:04:42,280 --> 00:04:43,600
Do you really have to be so kind?
76
00:04:43,680 --> 00:04:45,600
She doesn't have time
for rehearsal, but you do?
77
00:04:45,640 --> 00:04:47,920
I was hesitant when I picked the song.
78
00:04:48,000 --> 00:04:50,080
I've always wanted to adapt
"First Dance of Winter."
79
00:04:50,760 --> 00:04:52,920
But the competition is in three days.
80
00:04:53,000 --> 00:04:55,280
You don't have the time to adapt the song.
81
00:04:55,360 --> 00:04:56,980
You're running out of time.
82
00:04:58,560 --> 00:04:59,560
Ms Qing.
83
00:04:59,880 --> 00:05:00,880
I want to give it a shot.
84
00:05:03,080 --> 00:05:04,080
♫ The disappointment ♫
85
00:05:04,160 --> 00:05:06,420
♫ The pain of turning and jumping around ♫
86
00:05:09,120 --> 00:05:12,660
♫ Leave behind the sensation ♫
87
00:05:13,200 --> 00:05:14,340
♫ Dance ♫
88
00:05:16,320 --> 00:05:18,560
The emotion of the song
unfolds according to the rhythm.
89
00:05:18,640 --> 00:05:21,240
If we change it, it will not be
better than the original version.
90
00:05:22,360 --> 00:05:24,320
The composition of the song is layered.
91
00:05:24,400 --> 00:05:25,580
It's difficult to compose.
92
00:05:26,120 --> 00:05:29,040
Now, we have to adapt the
song on top of the composition.
93
00:05:29,120 --> 00:05:30,300
It's too difficult.
94
00:05:33,440 --> 00:05:35,940
It's because it's difficult
that I want to give it a try.
95
00:05:36,840 --> 00:05:38,900
Try it. Turn a bicycle into a motorcycle.
96
00:05:56,080 --> 00:05:58,480
No. The rhythm is too flat.
97
00:05:58,560 --> 00:06:00,040
It can't get the crowd going.
98
00:06:00,120 --> 00:06:02,040
Let's remove the last part.
99
00:06:02,120 --> 00:06:03,176
We can redo the composition.
100
00:06:03,200 --> 00:06:06,200
No way. It'll ruin the layering.
101
00:06:06,280 --> 00:06:07,680
My request is simple.
102
00:06:07,760 --> 00:06:09,896
I just want to take the
vocals to a whole new level...
103
00:06:09,920 --> 00:06:11,960
without changing the nature of the song.
104
00:06:12,040 --> 00:06:14,056
We should make good use
of rock and roll elements...
105
00:06:14,080 --> 00:06:16,400
to bring the song to its
full potential on stage.
106
00:06:16,480 --> 00:06:18,200
Everyone knows that.
107
00:06:18,280 --> 00:06:21,500
But the problem is, we
don't know if we can do it.
108
00:06:28,680 --> 00:06:29,560
Don't be nervous.
109
00:06:29,640 --> 00:06:32,480
To us, this is something new.
110
00:06:32,560 --> 00:06:33,480
Let's give it another try.
111
00:06:33,560 --> 00:06:34,560
I believe we can do it.
112
00:07:12,640 --> 00:07:14,500
It's not working at all! What should we do?
113
00:07:19,880 --> 00:07:21,780
You need to use the
random forest algorithm.
114
00:07:24,920 --> 00:07:26,480
The algorithm is extremely complicated.
115
00:07:26,521 --> 00:07:29,580
I suggest you spend some time
to understand it in detail.
116
00:07:31,720 --> 00:07:32,800
We're running out of time.
117
00:07:32,880 --> 00:07:34,120
Don't I need to eat and sleep?
118
00:07:34,200 --> 00:07:35,880
You're learning big data on your own.
119
00:07:35,960 --> 00:07:37,937
You don't even understand the most
basic things like linear regression...
120
00:07:37,961 --> 00:07:39,360
and support vector machines.
121
00:07:39,440 --> 00:07:41,080
How can you take part in the competition?
122
00:07:41,760 --> 00:07:43,360
Work on the basic calculations.
123
00:07:43,440 --> 00:07:44,760
Change the pseudocode.
124
00:07:44,840 --> 00:07:46,840
You'll understand it if
you spend more time on it.
125
00:07:48,440 --> 00:07:49,780
It's easy for you to say.
126
00:07:50,360 --> 00:07:52,200
I'm trying to solve the problem.
127
00:07:52,280 --> 00:07:55,440
You expect me to master the
basics and change the pseudocode?
128
00:07:55,520 --> 00:07:58,080
We're preparing for a competition,
not conducting research.
129
00:07:58,160 --> 00:08:00,260
Can't you just tell me the solution?
130
00:08:08,360 --> 00:08:09,360
Forget it.
131
00:08:09,680 --> 00:08:10,680
Just leave it.
132
00:08:10,720 --> 00:08:11,800
I'll finish the rest.
133
00:08:11,880 --> 00:08:14,320
Fine, I'll learn it all over again.
134
00:08:14,400 --> 00:08:15,700
I'll start from the beginning.
135
00:08:17,680 --> 00:08:19,480
I'll learn it. I'll
start from the beginning.
136
00:08:33,480 --> 00:08:35,220
-Zhou Zhou. -Leave me alone!
137
00:09:34,460 --> 00:09:35,480
Ms Ma.
138
00:09:35,560 --> 00:09:36,640
I bought a new car.
139
00:09:36,720 --> 00:09:37,720
Isn't it nice?
140
00:09:39,280 --> 00:09:41,340
Hop in. I'll give you a ride.
141
00:09:43,920 --> 00:09:45,400
It's okay. Thanks.
142
00:09:45,480 --> 00:09:46,480
Ms Ma.
143
00:09:48,440 --> 00:09:52,820
Ms Ma, if you don't get in the car,
I'll send food to your place every day.
144
00:10:01,640 --> 00:10:04,560
Come on.
145
00:10:18,320 --> 00:10:22,700
I heard Orange ran into some
difficulties at her rehearsal yesterday.
146
00:10:25,440 --> 00:10:26,660
You know everything.
147
00:10:31,600 --> 00:10:32,820
What difficulties?
148
00:10:33,400 --> 00:10:35,540
It's about her choice of song.
149
00:10:35,960 --> 00:10:37,100
What song did she choose?
150
00:10:37,760 --> 00:10:38,760
That song...
151
00:10:39,360 --> 00:10:41,120
has something to do with winter and dance.
152
00:10:41,200 --> 00:10:43,400
-You mean "First Dance of Winter?" -Yes.
153
00:10:43,480 --> 00:10:45,620
You're indeed a professional.
154
00:10:46,480 --> 00:10:47,780
Why did she choose that song?
155
00:10:48,640 --> 00:10:49,740
What's wrong with the song?
156
00:10:55,200 --> 00:10:56,200
Ms Ma?
157
00:10:56,440 --> 00:10:57,460
Say something.
158
00:10:58,200 --> 00:10:59,320
What's wrong with the song?
159
00:10:59,400 --> 00:11:00,860
I'm intrigued.
160
00:11:02,240 --> 00:11:04,960
Be it the performance or the adaptation,
161
00:11:05,040 --> 00:11:06,440
this song is extremely challenging.
162
00:11:08,040 --> 00:11:09,260
What should she do?
163
00:11:24,480 --> 00:11:25,480
Ms Zhou.
164
00:11:26,080 --> 00:11:29,200
I know. You have a lot of
projects on your plate right now.
165
00:11:29,280 --> 00:11:31,440
However, we're really running out of time.
166
00:11:31,520 --> 00:11:34,380
I don't have time to get a new
composer to mesh with Chen Chen.
167
00:11:34,880 --> 00:11:37,120
I'm at my wit's end. I need your help.
168
00:11:37,200 --> 00:11:39,740
If you help me, first,
you'll be helping Chen Chen...
169
00:11:43,400 --> 00:11:44,720
Sure, got it.
170
00:11:44,800 --> 00:11:45,960
Sorry to bother you, Ms Zhou.
171
00:12:15,960 --> 00:12:18,120
I've been making calls all day.
172
00:12:18,200 --> 00:12:21,220
On such a short notice, I can't find
any composers who can adapt the song.
173
00:12:21,680 --> 00:12:22,840
I'm at my wit's end.
174
00:12:22,920 --> 00:12:24,060
Tell me, what should I do?
175
00:12:26,760 --> 00:12:29,000
Ms Qing, you should go back first.
176
00:12:29,080 --> 00:12:30,360
Take a rest. I'll figure it out.
177
00:12:31,040 --> 00:12:32,520
You'll figure it out? How?
178
00:12:32,600 --> 00:12:34,520
Are you going to perform
the incomplete version?
179
00:12:35,740 --> 00:12:39,400
Ms Chen, since it's
impossible to complete the song,
180
00:12:39,480 --> 00:12:40,960
why don't we switch to another song?
181
00:12:41,040 --> 00:12:44,520
I think we can choose a song that is safer.
182
00:12:44,600 --> 00:12:45,860
That's right, Ms Chen.
183
00:12:46,280 --> 00:12:48,520
Let's make sure you get
through to the next round first.
184
00:12:48,560 --> 00:12:49,840
When we have sufficient time,
185
00:12:49,920 --> 00:12:52,200
we'll let you choose the song.
186
00:12:52,280 --> 00:12:53,280
Okay?
187
00:12:59,000 --> 00:13:01,180
If we choose a safe song,
188
00:13:02,040 --> 00:13:03,060
I'd have failed myself,
189
00:13:03,960 --> 00:13:05,940
let alone the audience.
190
00:13:07,880 --> 00:13:10,400
The reason I'm participating in
this show is to push my limits.
191
00:13:10,800 --> 00:13:12,300
Otherwise, why would I be here?
192
00:13:14,360 --> 00:13:15,360
Chen Chen.
193
00:13:16,200 --> 00:13:18,320
You'll get what you want in the future.
194
00:13:18,400 --> 00:13:20,380
Let's deal with the
problem at hand first, okay?
195
00:13:23,240 --> 00:13:27,200
Please understand that if you
fail in the coming performance,
196
00:13:27,280 --> 00:13:31,060
it may very well be the end
of your entire singing career.
197
00:13:31,640 --> 00:13:34,180
Can we consider the consequences
before making a decision?
198
00:13:34,800 --> 00:13:37,060
When I decided to join the show,
199
00:13:37,680 --> 00:13:38,820
I thought it through.
200
00:13:39,600 --> 00:13:41,160
Whatever the consequences are,
201
00:13:41,880 --> 00:13:43,240
I'll bear it on my own.
202
00:13:43,320 --> 00:13:45,056
You think you're the only
one who has to bear it?
203
00:13:45,080 --> 00:13:47,440
Have you thought about
your company and your team?
204
00:13:47,520 --> 00:13:50,980
Are you aware that your success is
the blood and sweat of many people?
205
00:13:51,400 --> 00:13:53,760
If you're ruined, everyone's
effort will go down the drain.
206
00:14:05,160 --> 00:14:06,740
Have you thought of my feelings?
207
00:14:10,440 --> 00:14:11,440
Have you?
208
00:14:17,280 --> 00:14:18,280
You haven't, have you?
209
00:14:19,880 --> 00:14:21,020
All these years,
210
00:14:21,640 --> 00:14:24,060
I've been living according to your plans.
211
00:14:25,640 --> 00:14:26,640
But this time,
212
00:14:28,080 --> 00:14:30,240
I just want to follow my heart.
213
00:14:30,320 --> 00:14:32,060
I want to do it my way.
214
00:14:33,080 --> 00:14:34,260
Am I wrong?
215
00:14:42,920 --> 00:14:43,920
Ms Qing.
216
00:14:46,000 --> 00:14:47,060
You're my manager.
217
00:14:49,320 --> 00:14:51,100
I hope you can respect me.
218
00:14:52,720 --> 00:14:53,720
Fine.
219
00:14:55,040 --> 00:14:57,780
It seems I can't interfere
in your business, so I won't.
220
00:14:58,920 --> 00:15:01,300
Ms Qing. Ms Qing, don't be mad.
221
00:15:34,280 --> 00:15:35,280
Where are we going?
222
00:15:36,560 --> 00:15:37,480
Ms Ma.
223
00:15:37,560 --> 00:15:38,780
Do you know what this is?
224
00:15:46,880 --> 00:15:47,880
It's a building.
225
00:15:48,920 --> 00:15:50,780
Ms Ma, you're so humorous.
226
00:15:51,240 --> 00:15:54,580
This is Liang Chen's
newly-renovated studio.
227
00:16:01,720 --> 00:16:04,300
When I become rich, I'll buy a Martin D28.
228
00:16:06,360 --> 00:16:10,380
When I become rich, I'll
buy a set of Yamaha PHX.
229
00:16:12,240 --> 00:16:14,700
I will also build a
studio for the both of us.
230
00:16:15,680 --> 00:16:17,720
We should live in the studio.
231
00:16:17,800 --> 00:16:18,800
Sure!
232
00:16:28,320 --> 00:16:30,720
Since we're already here,
233
00:16:30,800 --> 00:16:32,580
why don't we check out the studio?
234
00:17:05,280 --> 00:17:06,410
Let's take it from the top.
235
00:17:38,840 --> 00:17:39,840
Ms Shan Shan.
236
00:17:43,400 --> 00:17:44,800
How did you recognise me?
237
00:17:44,880 --> 00:17:46,216
Chen Chen doesn't have many friends.
238
00:17:46,240 --> 00:17:47,656
You're the one she mentions the most often.
239
00:17:47,680 --> 00:17:50,340
She always tells me how you
two used to make music together.
240
00:17:52,920 --> 00:17:54,760
Are you coming or leaving?
241
00:17:54,840 --> 00:17:55,840
I'm leaving.
242
00:17:55,880 --> 00:17:58,161
She's been quite busy lately.
I don't want to bother her.
243
00:17:58,920 --> 00:18:00,240
Be safe.
244
00:18:00,320 --> 00:18:02,220
Ms Ma, let's go inside.
245
00:18:02,720 --> 00:18:04,180
Come on. This way.
246
00:18:08,200 --> 00:18:09,120
It's time for soup.
247
00:18:09,200 --> 00:18:10,620
Thank you, Ms Chen.
248
00:18:12,760 --> 00:18:13,760
This is for you.
249
00:18:15,880 --> 00:18:17,120
Who's the caring angel?
250
00:18:17,200 --> 00:18:18,880
The soup is a godsend.
251
00:18:18,960 --> 00:18:20,000
Drink up and stop talking.
252
00:18:20,040 --> 00:18:21,040
Sure.
253
00:18:22,160 --> 00:18:23,160
Save some for me.
254
00:18:28,760 --> 00:18:31,200
No persistence will go wasted.
255
00:18:31,280 --> 00:18:32,700
All the best! I love you.
256
00:18:33,200 --> 00:18:34,460
I didn't violate the rules.
257
00:18:39,840 --> 00:18:41,500
Shan Shan, what brings you here?
258
00:18:42,240 --> 00:18:43,280
I'm here too.
259
00:18:43,360 --> 00:18:44,440
Can't you see me?
260
00:18:44,520 --> 00:18:47,680
We were passing by and
decided to check out the studio.
261
00:18:47,760 --> 00:18:48,760
Come and have a seat.
262
00:18:50,720 --> 00:18:51,720
Take a seat.
263
00:18:52,320 --> 00:18:53,240
Do you want some soup?
264
00:18:53,320 --> 00:18:54,320
You bet we do.
265
00:18:55,600 --> 00:18:56,640
It's chicken soup.
266
00:18:56,720 --> 00:18:57,960
Ms Ma, have some soup.
267
00:18:58,040 --> 00:18:59,160
I've eaten.
268
00:18:59,240 --> 00:19:01,521
It's okay, there are two
bowls of soup. I'll put it here.
269
00:19:04,640 --> 00:19:06,460
How's the song adaptation going?
270
00:19:09,160 --> 00:19:12,380
I can't seem to find any better ideas.
271
00:19:17,200 --> 00:19:19,140
Why don't you take a look?
272
00:19:20,040 --> 00:19:21,060
Just a small part of it.
273
00:19:50,040 --> 00:19:51,860
I think it's lacking something.
274
00:19:52,280 --> 00:19:53,440
Shan Shan, what do you think?
275
00:19:53,920 --> 00:19:54,920
I...
276
00:19:56,880 --> 00:19:57,880
I...
277
00:20:00,000 --> 00:20:01,020
I have no idea.
278
00:20:02,440 --> 00:20:03,460
Shan Shan, what's wrong?
279
00:20:05,440 --> 00:20:06,500
I have to go.
280
00:20:07,200 --> 00:20:08,220
Ms Ma, wait for me.
281
00:20:09,560 --> 00:20:10,560
I have to go.
282
00:20:41,360 --> 00:20:43,100
Lu Jing, you're back.
283
00:20:43,800 --> 00:20:46,600
I have many questions to ask you.
284
00:20:46,680 --> 00:20:47,840
Can you please teach me?
285
00:20:47,920 --> 00:20:48,920
What questions?
286
00:20:54,280 --> 00:20:57,080
I'm drafting the calculations
for a support vector machine.
287
00:20:57,160 --> 00:20:59,800
The programme is working but
the error rate is very high.
288
00:20:59,881 --> 00:21:00,881
What should I do?
289
00:21:08,920 --> 00:21:10,680
Something is wrong
with line 54 of the code.
290
00:21:11,160 --> 00:21:12,680
The dot product should be placed here.
291
00:21:13,800 --> 00:21:15,560
Now I get it.
292
00:21:15,640 --> 00:21:16,960
You're indeed a genius.
293
00:21:17,040 --> 00:21:18,640
You can solve any problem at one glance.
294
00:21:18,720 --> 00:21:20,660
Let me run the code.
295
00:21:27,640 --> 00:21:28,960
Don't look at me.
296
00:21:29,040 --> 00:21:30,336
I feel nervous when you look at me.
297
00:21:30,360 --> 00:21:32,820
If you're so free, why
don't you get me some drinks?
298
00:21:34,840 --> 00:21:35,840
Sure.
299
00:21:37,320 --> 00:21:38,760
I want them cold.
300
00:21:38,840 --> 00:21:39,900
I know.
301
00:21:55,920 --> 00:21:56,840
Ms Ma.
302
00:21:56,920 --> 00:21:58,620
What should we have for dinner?
303
00:21:59,240 --> 00:22:00,460
How does hotpot sound?
304
00:22:02,320 --> 00:22:03,560
What did you say?
305
00:22:03,640 --> 00:22:06,580
I said, what should we have for dinner?
306
00:22:07,840 --> 00:22:09,800
Aren't you full from the chicken soup?
307
00:22:09,880 --> 00:22:11,560
It's so little.
308
00:22:11,640 --> 00:22:13,620
I can eat more if I loosen my belt.
309
00:23:47,480 --> 00:23:49,420
Orange is doing her best.
310
00:23:49,840 --> 00:23:53,100
I heard they're working around
the clock and not getting any rest.
311
00:23:55,640 --> 00:23:59,120
If Orange flops during the competition,
312
00:23:59,200 --> 00:24:01,540
does that mean she can
retire early and get some rest?
313
00:24:22,040 --> 00:24:24,180
Ms Ma, you're so quiet.
314
00:24:25,520 --> 00:24:27,800
Are you down with a flu and sore throat?
315
00:24:27,880 --> 00:24:30,160
Should I send you to the hospital?
316
00:24:30,240 --> 00:24:32,460
I haven't had enough fun with my new car.
317
00:24:35,200 --> 00:24:36,740
Ms Ma! Ms...
318
00:24:38,080 --> 00:24:39,820
Ms Ma! Where are you going?
319
00:24:40,760 --> 00:24:42,040
Aren't you going to say goodbye?
320
00:24:43,000 --> 00:24:44,000
Ma...
321
00:24:45,440 --> 00:24:46,900
She's quick.
322
00:25:08,680 --> 00:25:11,680
No matter how I change it, I
still feel that something is missing.
323
00:25:11,760 --> 00:25:14,840
Ms Chen, let's just switch to another song.
324
00:25:14,920 --> 00:25:16,840
We can't go on like this.
325
00:25:16,920 --> 00:25:19,500
Tomorrow is the last day. Can we do it?
326
00:25:21,040 --> 00:25:22,800
No, I must perform this song.
327
00:25:22,880 --> 00:25:23,880
Let's do it again.
328
00:25:50,000 --> 00:25:51,760
Why are you giving up on your dream?
329
00:25:51,840 --> 00:25:53,840
I can't do music anymore.
330
00:25:53,920 --> 00:25:54,960
I can't do it.
331
00:25:55,040 --> 00:25:56,720
Is it because of Lin Qi?
332
00:25:56,800 --> 00:25:58,220
Is that why you give up?
333
00:25:59,680 --> 00:26:00,880
You have no idea.
334
00:26:00,960 --> 00:26:02,560
You have no idea! You know nothing!
335
00:26:02,640 --> 00:26:04,380
You don't understand me at all!
336
00:26:07,720 --> 00:26:09,420
Do you know how much pain I'm in?
337
00:26:11,120 --> 00:26:13,320
I can't even listen to music.
338
00:26:13,400 --> 00:26:16,120
Even a note or a bar, I
just can't listen to anything!
339
00:26:16,201 --> 00:26:17,900
It reminds me of him.
340
00:26:18,480 --> 00:26:19,620
This place...
341
00:26:20,640 --> 00:26:23,600
Every day, every minute and every second,
342
00:26:23,680 --> 00:26:25,560
this place is full of notes and music.
343
00:26:25,640 --> 00:26:26,840
It's full of memories of him!
344
00:26:26,920 --> 00:26:28,640
I can't take it anymore.
345
00:26:28,720 --> 00:26:30,880
Are you just going to give up on our dream?
346
00:26:30,960 --> 00:26:32,300
Because of that jerk?
347
00:27:04,000 --> 00:27:05,940
I don't know how to calculate it.
348
00:28:32,880 --> 00:28:34,300
You're still practising?
349
00:28:48,760 --> 00:28:50,060
Why don't you try this?
350
00:28:55,720 --> 00:28:58,120
We're pressed for time.
That's the best I could do.
351
00:28:58,200 --> 00:28:59,340
Take a look.
352
00:29:00,080 --> 00:29:02,740
My goodness. Ms Ma, you're something else.
353
00:29:16,800 --> 00:29:18,040
Just cut to the chase.
354
00:29:18,120 --> 00:29:19,120
It's okay.
355
00:29:23,040 --> 00:29:26,400
The second part of the
song is in a high key.
356
00:29:26,480 --> 00:29:28,280
And it's quite long.
357
00:29:28,360 --> 00:29:30,560
It requires not only
excellent vocal control,
358
00:29:30,640 --> 00:29:32,560
but continuous, explosive power.
359
00:29:32,640 --> 00:29:34,340
If the singer is out of breath,
360
00:29:35,160 --> 00:29:37,060
the whole song will be a disaster.
361
00:29:41,560 --> 00:29:42,940
But I believe...
362
00:29:43,760 --> 00:29:45,380
Orange can do it.
363
00:30:41,400 --> 00:30:43,000
Is that it?
364
00:30:43,080 --> 00:30:44,320
We did it!
365
00:30:44,400 --> 00:30:45,620
You can sleep now.
366
00:32:14,800 --> 00:32:16,440
Ms Chen, just give up if you can't do it.
367
00:32:16,480 --> 00:32:17,800
Don't hurt your throat.
368
00:32:17,880 --> 00:32:20,380
Can't we lower the key? That
way, it'll be less challenging.
369
00:32:21,840 --> 00:32:23,200
If we lower the key,
370
00:32:23,280 --> 00:32:26,360
Shan Shan's composition
won't be as fantastic.
371
00:32:26,440 --> 00:32:27,440
Orange.
372
00:32:29,080 --> 00:32:31,420
Why don't you adjust the key?
373
00:32:33,280 --> 00:32:34,400
The composition is fine.
374
00:32:34,480 --> 00:32:36,360
I made a mistake when I sang.
375
00:32:36,440 --> 00:32:37,440
I'll try again.
376
00:32:37,800 --> 00:32:38,800
Let's try again.
377
00:33:27,240 --> 00:33:29,280
Ms Chen has been singing all day.
378
00:33:29,360 --> 00:33:33,220
If she keeps singing, I wonder
if her throat can take it.
379
00:33:46,320 --> 00:33:48,120
(SOMERSET)
380
00:33:59,319 --> 00:34:00,359
Ke Ke.
381
00:34:00,440 --> 00:34:01,500
You should go home first.
382
00:34:03,680 --> 00:34:05,260
Rest early.
383
00:34:05,960 --> 00:34:09,500
Perhaps everything will
get better when you wake up.
384
00:34:10,000 --> 00:34:11,000
Don't worry.
385
00:35:03,960 --> 00:35:10,960
Sorry, the subscriber
you've dialled is powered off.
386
00:35:16,320 --> 00:35:17,320
Hello.
387
00:35:17,800 --> 00:35:18,800
Ms Ke Ke.
388
00:35:19,600 --> 00:35:21,280
Didn't you say that Chen Chen is home?
389
00:35:21,360 --> 00:35:22,940
She went home a while ago.
390
00:35:23,400 --> 00:35:25,200
-Are you sure? -Yes.
391
00:35:25,280 --> 00:35:27,300
I sent her home myself. What's the matter?
392
00:35:52,760 --> 00:35:55,860
Sorry, the subscriber
you've dialled is powered off.
393
00:35:55,940 --> 00:35:56,960
Sorry...
394
00:36:10,600 --> 00:36:11,600
Chen Chen!
395
00:36:12,800 --> 00:36:13,800
Chen Chen!
396
00:36:18,920 --> 00:36:26,000
Sorry, the subscriber
you've dialled is powered off.
397
00:36:33,040 --> 00:36:34,340
Where did she go?
398
00:36:52,160 --> 00:36:53,840
Watch the time, everyone.
399
00:36:53,920 --> 00:36:55,680
Check the equipment again.
400
00:36:55,760 --> 00:36:57,016
Go through the equipment thoroughly.
401
00:36:57,040 --> 00:36:58,280
Don't forget the lights.
402
00:36:58,360 --> 00:37:01,680
Pay attention to the details.
Don't make any mistakes.
403
00:37:01,760 --> 00:37:03,020
Stay on top of everything!
404
00:37:04,640 --> 00:37:06,320
-Is Liang Chen here? -Not yet.
405
00:37:06,400 --> 00:37:08,440
Tell her to hurry up!
The show's about to start.
406
00:37:08,520 --> 00:37:09,520
Yes.
407
00:37:19,480 --> 00:37:21,940
Let's welcome Liang Chen to the stage.
408
00:40:03,800 --> 00:40:05,960
-Liang Chen! -Liang Chen is the best!
409
00:40:06,040 --> 00:40:14,040
Liang Chen!
410
00:40:14,600 --> 00:40:16,420
I love you, Liang Chen!
411
00:40:16,880 --> 00:40:20,740
Liang Chen!
29027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.