All language subtitles for Love Scenery (2021) S1E23

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,100 --> 00:00:22,660 ♫ When I've chosen a path There's no going back ♫ 2 00:00:22,740 --> 00:00:25,140 ♫ Just ignore the rumours 3 00:00:25,220 --> 00:00:28,420 ♫ Even though there may be more rain Than sunshine on this path ♫ 4 00:00:30,180 --> 00:00:32,580 ♫ I don't care if I'd be reduced to ashes ♫ 5 00:00:32,660 --> 00:00:35,180 ♫ All I want is to be on the stage ♫ 6 00:00:35,260 --> 00:00:38,500 ♫ The light shining from my back Is full of hope ♫ 7 00:00:40,780 --> 00:00:45,660 ♫ Swim through the sea of mediocre To reach a brand new future ♫ 8 00:00:45,740 --> 00:00:49,660 ♫ And once I held my breath ♫ 9 00:00:50,540 --> 00:00:55,260 ♫ Let our youth blossom On the sea of conviction for our dreams ♫ 10 00:01:00,540 --> 00:01:02,921 ♫ I still stubbornly believe in it At every moment ♫ 11 00:01:03,001 --> 00:01:05,380 ♫ Refusing to back down ♫ 12 00:01:10,140 --> 00:01:12,740 ♫ Never stop We don't need to ♫ 13 00:01:12,820 --> 00:01:15,220 ♫ Never stop Enjoy the solitude ♫ 14 00:01:15,300 --> 00:01:17,940 ♫ Never stop Till the sun sets ♫ 15 00:01:18,020 --> 00:01:20,220 ♫ I'll walk my own path ♫ 16 00:01:20,300 --> 00:01:22,620 ♫ Till the end of time ♫ 17 00:01:22,700 --> 00:01:25,220 ♫ On this path of dream ♫ 18 00:01:29,240 --> 00:01:31,080 =Love Scenery= =Adapted from Qiao Yao's novel= 19 00:01:31,114 --> 00:01:33,206 = "It's Easy To Dodge a Gun, But Hard To Prevent a Crush"= 20 00:01:33,230 --> 00:01:36,120 =Episode 23= 21 00:01:36,200 --> 00:01:39,020 Our boy has finally grown up. 22 00:01:39,760 --> 00:01:42,240 I've been so worried about him all these years. 23 00:01:42,320 --> 00:01:44,680 What guy doesn't have a girlfriend in university? 24 00:01:44,760 --> 00:01:46,880 My boy is nice, but he is a complete nerd. 25 00:01:46,960 --> 00:01:50,420 A bookworm who only reads and studies. 26 00:01:51,120 --> 00:01:52,480 But now, it's great. 27 00:01:52,560 --> 00:01:54,880 -He's finally found a girlfriend. -Yes. 28 00:01:54,960 --> 00:01:56,840 I have to go back to my friends. 29 00:01:56,920 --> 00:01:57,960 No problem, go ahead. 30 00:01:58,040 --> 00:01:59,920 Okay. Bye, Grandpa. 31 00:02:00,000 --> 00:02:01,420 -Bye, Grandma. -Bye-bye. 32 00:02:02,120 --> 00:02:03,400 -Bye. -Okay, bye. 33 00:02:07,120 --> 00:02:09,800 Dear, our grandson has a girlfriend now. 34 00:02:09,880 --> 00:02:10,980 Do you hear me? 35 00:02:11,840 --> 00:02:13,420 What's the use in hearing about it? 36 00:02:14,160 --> 00:02:15,840 Let's change our clothes and check it out. 37 00:02:15,920 --> 00:02:17,780 Yes, indeed! Let's go. 38 00:02:21,040 --> 00:02:22,040 Food is here. 39 00:02:28,280 --> 00:02:29,280 Here. 40 00:02:30,000 --> 00:02:31,000 Thanks. 41 00:02:34,000 --> 00:02:35,000 Thanks. 42 00:02:38,000 --> 00:02:40,180 You all have not even touched your chopsticks yet. 43 00:02:40,680 --> 00:02:43,180 It's just a joke, guys. 44 00:02:44,120 --> 00:02:45,440 You're back so soon. 45 00:02:45,520 --> 00:02:46,900 We have yet to eat. 46 00:02:48,120 --> 00:02:51,060 An immediate emergency calls for an instant remedy. 47 00:02:54,560 --> 00:02:55,560 Okay. 48 00:02:56,040 --> 00:02:58,400 Ms Ma, quick, taste this. 49 00:02:58,480 --> 00:03:01,460 I've made a great contribution to this particular dish. 50 00:03:03,080 --> 00:03:04,080 As great as sesame seeds. 51 00:03:08,240 --> 00:03:09,240 Come. 52 00:03:10,360 --> 00:03:11,360 Here you go, Ms Ma. 53 00:03:11,720 --> 00:03:13,160 -Thanks. -Thanks, Jia Yun. 54 00:03:15,840 --> 00:03:17,200 Liang Chen doesn't drink. 55 00:03:17,280 --> 00:03:18,280 You drink on her behalf. 56 00:03:23,560 --> 00:03:24,560 No problem. 57 00:03:38,160 --> 00:03:39,160 Have some fruit juice. 58 00:03:40,720 --> 00:03:41,920 Can you take alcoholic drinks? 59 00:03:42,760 --> 00:03:43,760 You underestimate me. 60 00:03:43,840 --> 00:03:46,400 Come on. Cheers, everyone. 61 00:03:46,480 --> 00:03:48,760 To celebrate Orange's triumph in the challenge! 62 00:03:48,840 --> 00:03:50,300 Thanks everyone, cheers! 63 00:03:54,880 --> 00:03:55,900 Let's eat. 64 00:03:56,720 --> 00:03:57,720 Ms Ma. 65 00:03:59,000 --> 00:04:00,260 Try some fish. 66 00:04:00,760 --> 00:04:02,220 I made this. Try it. 67 00:04:02,840 --> 00:04:03,840 I don't eat fish. 68 00:04:06,640 --> 00:04:08,740 Well, that's all right. 69 00:04:09,400 --> 00:04:10,400 Use mine then. 70 00:04:12,240 --> 00:04:14,760 Ms Ma, try the boiled shrimp. 71 00:04:14,840 --> 00:04:15,840 I made this too. 72 00:04:16,560 --> 00:04:18,660 It's so delicious. 73 00:04:20,600 --> 00:04:21,600 Okay. 74 00:04:31,320 --> 00:04:33,560 Ms Ma, you didn't eat the fish, 75 00:04:33,640 --> 00:04:36,940 but why is there a fish bone on your eyelid? 76 00:04:44,800 --> 00:04:45,940 It's double eyelid sticker. 77 00:04:56,160 --> 00:04:57,460 My dear, 78 00:04:58,060 --> 00:05:00,640 do you think it's a good idea to just show up like this? 79 00:05:00,720 --> 00:05:01,920 Of course! 80 00:05:02,000 --> 00:05:04,480 We have to take the initiative. 81 00:05:04,560 --> 00:05:07,060 If not, we'll have to wait a long time to get a grandchild. 82 00:05:09,360 --> 00:05:10,460 That's true. 83 00:05:11,520 --> 00:05:13,280 Stop hesitating, let's go. 84 00:05:13,360 --> 00:05:14,500 Sure, let's go. 85 00:05:17,800 --> 00:05:18,800 I'll open the door. 86 00:05:27,520 --> 00:05:29,760 Grandpa Lu, Grandma Lu. What brings you here? 87 00:05:29,840 --> 00:05:31,520 We are here to borrow some rice. 88 00:05:31,600 --> 00:05:33,540 We've finished ours. 89 00:05:33,960 --> 00:05:36,120 Borrow rice? Both of you? 90 00:05:36,200 --> 00:05:38,096 Grandpa is worried that I might not be able to carry it. 91 00:05:38,120 --> 00:05:40,180 -He's here to help me. -Yes, to help. 92 00:05:40,840 --> 00:05:43,440 Are you going to take all of our rice? 93 00:05:43,520 --> 00:05:44,520 Of course not. 94 00:05:44,560 --> 00:05:45,880 Just lend us what you can. 95 00:05:45,960 --> 00:05:47,200 Sure, come in. 96 00:05:47,280 --> 00:05:48,680 This way, Grandpa Lu. 97 00:05:48,760 --> 00:05:50,980 -Coming. -This way, Grandpa Lu. 98 00:05:56,160 --> 00:05:57,216 There are so many of you here. 99 00:05:57,240 --> 00:05:58,240 Everyone is here. 100 00:05:59,000 --> 00:06:00,560 Please sit down, children. 101 00:06:00,640 --> 00:06:01,640 Sit down. 102 00:06:02,880 --> 00:06:04,540 Okay, okay. 103 00:06:05,520 --> 00:06:06,820 Carry on with your meal. 104 00:06:07,360 --> 00:06:08,900 We're just here to borrow some rice. 105 00:06:10,440 --> 00:06:12,220 This way, Grandpa Lu. 106 00:06:12,680 --> 00:06:14,620 Grandma, why are you here? 107 00:06:15,440 --> 00:06:16,840 I know you're having a gathering. 108 00:06:16,920 --> 00:06:20,000 So I brought a box of Doubendou soy milk for you to replenish your nutrients. 109 00:06:21,360 --> 00:06:24,580 Grandma, would you look at this rice? 110 00:06:26,320 --> 00:06:27,200 The rice... 111 00:06:27,280 --> 00:06:28,280 Judging by your attire, 112 00:06:28,360 --> 00:06:29,936 it doesn't look like you're having a meal at home. 113 00:06:29,960 --> 00:06:31,820 Take a good look with my glasses. 114 00:06:37,480 --> 00:06:39,600 So bright and beautiful. 115 00:06:39,680 --> 00:06:40,860 Yes, indeed. 116 00:06:41,600 --> 00:06:43,920 How come I never noticed... 117 00:06:44,000 --> 00:06:45,320 how attractive our rice is? 118 00:06:45,400 --> 00:06:47,220 You have a vision problem. 119 00:06:47,960 --> 00:06:50,600 Grandma, why don't we continue this back home? 120 00:06:50,680 --> 00:06:51,680 Okay, okay. 121 00:06:51,760 --> 00:06:53,160 Kids, enjoy your meal. 122 00:06:53,240 --> 00:06:54,520 If there's not enough food, 123 00:06:54,600 --> 00:06:56,680 we have braised duck and pork shoulder at home. 124 00:06:56,760 --> 00:06:58,400 Heaps of them. You're welcome to it. 125 00:06:58,480 --> 00:07:00,160 -Don't be shy. -Let's go, Grandpa. 126 00:07:00,240 --> 00:07:01,720 -You're all welcome to it. -Let's go. 127 00:07:01,800 --> 00:07:02,800 Okay. 128 00:07:03,200 --> 00:07:04,200 Have a good day. 129 00:07:04,680 --> 00:07:05,680 We'll talk at home, okay? 130 00:07:06,640 --> 00:07:07,680 Sure. 131 00:07:07,760 --> 00:07:08,760 We're off, then, 132 00:07:19,440 --> 00:07:20,280 Here, Orange. 133 00:07:20,360 --> 00:07:22,560 Grandma Lu's Doubendou soy milk. 134 00:07:22,640 --> 00:07:23,640 Enjoy. 135 00:07:23,920 --> 00:07:25,940 Try it, Ms Ma. 136 00:07:27,040 --> 00:07:28,040 Thanks. 137 00:07:29,240 --> 00:07:30,240 Here, Ding. 138 00:07:48,400 --> 00:07:50,700 Should I go over and say hi to them? 139 00:08:02,200 --> 00:08:04,860 No hurry, just give them some time. 140 00:08:13,560 --> 00:08:14,740 What should I prepare? 141 00:08:19,920 --> 00:08:20,920 A greeting gift. 142 00:08:25,520 --> 00:08:27,360 Are you two done texting each other? 143 00:08:27,440 --> 00:08:29,220 Can't we just have a proper meal? 144 00:08:36,880 --> 00:08:37,800 I'm sorry. 145 00:08:37,880 --> 00:08:39,200 I was too loud just now. 146 00:08:39,280 --> 00:08:41,020 Please carry on. 147 00:08:41,800 --> 00:08:43,140 Carry on with your texting. 148 00:08:43,880 --> 00:08:45,520 Here, Ms Ma. 149 00:08:45,600 --> 00:08:46,660 Have a boiled shrimp. 150 00:08:49,160 --> 00:08:50,660 Come, Ding. Cheers. 151 00:09:00,160 --> 00:09:01,380 Dig in, Liang Chen. 152 00:09:12,400 --> 00:09:15,260 Jing, don't just keep drinking water. 153 00:09:16,000 --> 00:09:17,780 Why did you come back just like that? 154 00:09:18,880 --> 00:09:19,880 What else should I do? 155 00:09:20,400 --> 00:09:23,020 You should send my granddaughter-in-law back home. 156 00:09:24,960 --> 00:09:27,620 Don't worry, Grandma. Someone will send her back. 157 00:09:28,080 --> 00:09:30,660 My dear grandson, how can you be such a fool? 158 00:09:31,120 --> 00:09:32,416 That was such a good opportunity. 159 00:09:32,440 --> 00:09:34,700 It was the time to show your affection. 160 00:09:35,400 --> 00:09:37,320 You're not like me at all. 161 00:09:37,400 --> 00:09:39,660 Back in the day, when I pursued your grandma... 162 00:09:40,480 --> 00:09:43,140 Stop bragging about the past. 163 00:09:43,600 --> 00:09:44,880 Tell me, Jing. 164 00:09:44,960 --> 00:09:48,700 When will we get to meet our granddaughter-in-law in person? 165 00:09:49,760 --> 00:09:51,480 This is very important. 166 00:09:51,560 --> 00:09:52,600 When? 167 00:09:52,680 --> 00:09:53,680 In two days' time? 168 00:09:53,760 --> 00:09:54,760 A day? 169 00:09:55,200 --> 00:09:56,700 -A day? -You are even more impatient. 170 00:09:58,880 --> 00:10:01,080 You can't keep putting it off. 171 00:10:01,160 --> 00:10:02,400 Not with something like this. 172 00:10:02,480 --> 00:10:05,600 If you keep putting it off, you'll miss the chance. 173 00:10:05,680 --> 00:10:07,000 -Do you understand? -Yes. 174 00:10:07,280 --> 00:10:09,320 Anyway, we really like this girl. 175 00:10:09,400 --> 00:10:12,440 She's gorgeous, bright and gentle. She's perfect. 176 00:10:12,520 --> 00:10:13,576 She is very bright and beautiful. 177 00:10:13,600 --> 00:10:15,960 -I like her a lot. -You do? 178 00:10:16,040 --> 00:10:17,160 Just two more days. 179 00:10:17,240 --> 00:10:19,240 -Two more days. -You must seize it. 180 00:10:19,320 --> 00:10:20,640 -Sure. -No procrastinating. 181 00:10:22,080 --> 00:10:23,180 Come, drink your water. 182 00:10:23,680 --> 00:10:24,680 Thanks, Grandma. 183 00:10:37,040 --> 00:10:38,360 You are not drunk, are you, Ding? 184 00:10:39,600 --> 00:10:40,600 I'm still all right. 185 00:10:40,960 --> 00:10:43,020 Good job with the cooking today. 186 00:10:44,600 --> 00:10:47,220 Look at all the dirty dishes. 187 00:10:49,680 --> 00:10:51,640 Don't you move a muscle. I'll do the dishes. 188 00:10:51,720 --> 00:10:53,200 Sober up and we'll have a chat later. 189 00:11:00,640 --> 00:11:01,640 You... 190 00:11:03,240 --> 00:11:04,240 What are you implying? 191 00:11:09,680 --> 00:11:12,220 Others may not be aware, but I am. 192 00:11:13,320 --> 00:11:14,860 You may look all right on the surface, 193 00:11:15,520 --> 00:11:18,500 but you haven't let go of Orange. 194 00:11:23,280 --> 00:11:24,460 What's not to let go? 195 00:11:25,880 --> 00:11:27,480 If we're not destined to be together, 196 00:11:28,360 --> 00:11:29,440 what's the point in trying? 197 00:11:33,440 --> 00:11:36,820 You know, destiny is a fascinating thing. 198 00:11:37,720 --> 00:11:40,280 I believe Ms Ma and I are destined to be together. 199 00:11:40,360 --> 00:11:42,641 - What do you think? - Then why didn't you send her home? 200 00:11:43,240 --> 00:11:44,600 Orange was here. 201 00:11:44,680 --> 00:11:46,020 I had no chance. 202 00:11:47,680 --> 00:11:49,320 Why don't we have a couple more drinks? 203 00:11:49,400 --> 00:11:50,400 Let's drink to destiny. 204 00:11:54,000 --> 00:11:55,060 It's getting late. 205 00:11:56,240 --> 00:11:57,380 I've got to go. 206 00:11:57,800 --> 00:11:59,136 Let me get you a designated driver. 207 00:11:59,160 --> 00:12:00,260 Zhu Guang is downstairs. 208 00:12:02,520 --> 00:12:03,520 I'll make a move first. 209 00:12:08,080 --> 00:12:09,660 Let me see you off, Ding. 210 00:12:18,400 --> 00:12:19,400 Take it easy. 211 00:12:23,760 --> 00:12:24,760 Bye, Ding. 212 00:12:25,160 --> 00:12:26,160 Keep in touch. 213 00:12:41,840 --> 00:12:42,920 How can I help you? 214 00:12:43,000 --> 00:12:45,780 I heard you have a girlfriend now. 215 00:12:47,760 --> 00:12:50,240 How did you get a girlfriend so suddenly? 216 00:12:50,320 --> 00:12:52,060 Is she your coursemate? 217 00:12:54,720 --> 00:12:55,800 Excuse me. 218 00:12:55,880 --> 00:12:57,540 Carry on. 219 00:13:03,000 --> 00:13:05,000 We've known each other for so long. 220 00:13:05,080 --> 00:13:07,580 Who am I to you, really? 221 00:13:26,440 --> 00:13:28,680 Lu Jing, it all begins with Beautiful Soul. 222 00:13:28,760 --> 00:13:29,760 Get Orange to join us. 223 00:13:31,960 --> 00:13:34,340 Brother, let's have fireworks tonight. 224 00:13:37,240 --> 00:13:38,860 Why are you still awake at this hour? 225 00:13:40,360 --> 00:13:43,560 I joined the winter camp. It's boring at night. 226 00:13:43,640 --> 00:13:44,880 Please play with me. 227 00:13:44,960 --> 00:13:46,800 I beg you, Brother. 228 00:13:46,880 --> 00:13:48,780 You are the best. 229 00:13:51,360 --> 00:13:53,380 Okay, I will get a couple of friends. 230 00:14:00,960 --> 00:14:01,960 What's wrong? 231 00:14:02,040 --> 00:14:03,080 I miss you. 232 00:14:03,160 --> 00:14:05,360 We've just met earlier, haven't we? 233 00:14:05,440 --> 00:14:07,520 I don't want to be apart from you even for a second. 234 00:14:09,160 --> 00:14:11,856 Do you want to play Beautiful Soul? Taro, and my cousin will be joining too. 235 00:14:11,880 --> 00:14:13,060 Your cousin? 236 00:14:14,120 --> 00:14:15,616 It's good for you to get acquainted with him. 237 00:14:15,640 --> 00:14:17,860 We will be a family soon anyway. 238 00:14:19,480 --> 00:14:20,660 Okay, I'll stop joking. 239 00:14:21,120 --> 00:14:22,120 Are you joining? 240 00:14:23,960 --> 00:14:24,960 Okay. 241 00:14:27,400 --> 00:14:28,700 How did you do in the exam? 242 00:14:29,480 --> 00:14:30,540 Superb. I came in first. 243 00:14:31,800 --> 00:14:34,017 - If you count from the back. - If you count from the back. 244 00:14:34,041 --> 00:14:35,041 Yes, indeed. 245 00:14:35,840 --> 00:14:36,840 Here I am. 246 00:14:38,120 --> 00:14:39,240 Brother, who...? Who is she? 247 00:14:40,480 --> 00:14:41,500 Is she your girlfriend? 248 00:14:43,600 --> 00:14:44,600 She's your sister-in-law. 249 00:14:44,680 --> 00:14:46,360 Sister-in-law? 250 00:14:46,440 --> 00:14:47,440 Sister-in-law! 251 00:14:49,280 --> 00:14:51,300 Brother, you're in a relationship. 252 00:14:52,400 --> 00:14:53,400 How are you, kid? 253 00:14:55,360 --> 00:14:56,460 Hi, Sister-in-law. 254 00:14:57,160 --> 00:14:59,700 I need to tell Uncle and Aunt about this. 255 00:15:01,160 --> 00:15:04,720 But, Brother, when will you take Sister-in-law home? 256 00:15:04,800 --> 00:15:06,140 You have to ask her... 257 00:15:06,720 --> 00:15:08,480 when she will be willing to go home with me. 258 00:15:12,280 --> 00:15:14,980 Okay, let's proceed with our mission. 259 00:15:16,640 --> 00:15:18,240 What's wrong with Taro? 260 00:15:18,320 --> 00:15:19,520 The host is now the latecomer. 261 00:15:20,800 --> 00:15:22,060 I'm here! 262 00:15:22,720 --> 00:15:23,940 Well, nature's call. 263 00:15:25,120 --> 00:15:26,280 You are here too, Brother. 264 00:15:27,120 --> 00:15:28,240 Who says I'm your brother? 265 00:15:29,400 --> 00:15:30,480 Okay, everyone is here. 266 00:15:30,560 --> 00:15:31,560 Let's go. 267 00:15:51,280 --> 00:15:52,620 Come over here, Chen Chen. 268 00:15:54,920 --> 00:15:56,320 Stop calling me that. 269 00:15:56,400 --> 00:15:58,100 There's a kid here. It's not appropriate. 270 00:16:01,160 --> 00:16:02,460 I was calling my brother. 271 00:16:07,080 --> 00:16:08,740 Sister-in-law, he is calling me. 272 00:16:20,800 --> 00:16:22,460 Chen Chen, this is for you. 273 00:16:25,000 --> 00:16:26,000 Chen Chen. 274 00:16:26,840 --> 00:16:27,840 Chen Chen. 275 00:16:30,480 --> 00:16:31,480 Liang Chen. 276 00:16:34,880 --> 00:16:36,060 Are you calling me? 277 00:16:37,680 --> 00:16:38,940 Chen Chen? Seriously? 278 00:16:39,840 --> 00:16:40,680 Chen Chen. 279 00:16:40,760 --> 00:16:42,920 Would you like a grenade? 280 00:16:43,000 --> 00:16:44,980 Chen Chen. 281 00:16:46,720 --> 00:16:48,320 Why are you coming here? 282 00:16:48,400 --> 00:16:50,640 I didn't ask you to come over, I just wanted to give... 283 00:16:53,480 --> 00:16:54,680 She hit me. 284 00:16:54,760 --> 00:16:56,020 Do you hear me, Lu Jing? 285 00:16:56,440 --> 00:16:57,440 Ha Ha. 286 00:17:00,520 --> 00:17:03,300 The two of you are so much alike. 287 00:17:04,750 --> 00:17:06,430 Always bullying me. 288 00:17:06,510 --> 00:17:08,670 I saw a Jeep, Brother. 289 00:17:08,750 --> 00:17:09,750 Coming. 290 00:17:09,800 --> 00:17:10,800 Let's go. 291 00:17:24,990 --> 00:17:25,990 Thank you. 292 00:17:27,750 --> 00:17:29,540 Since when did you become so observant? 293 00:17:33,640 --> 00:17:35,700 What are you waiting for? Get in the car. 294 00:17:36,920 --> 00:17:39,180 The co-driver's seat is mine. 295 00:17:39,960 --> 00:17:42,440 Sister, you are really possessive. 296 00:17:42,520 --> 00:17:44,180 Look, Lu Jing. 297 00:17:45,680 --> 00:17:47,400 -What are you doing? -Get in the back, now. 298 00:17:52,000 --> 00:17:53,780 Okay. I'm going. 299 00:18:07,320 --> 00:18:09,440 Showing off your affection online. 300 00:18:09,520 --> 00:18:10,800 Disgusting. 301 00:18:10,880 --> 00:18:11,880 Huh... 302 00:18:24,000 --> 00:18:25,820 Let's get down. The car is broken. 303 00:18:26,560 --> 00:18:27,560 I... 304 00:18:31,000 --> 00:18:32,000 Orange. 305 00:18:32,280 --> 00:18:35,940 After you left, I witnessed a very interesting thing. 306 00:18:36,520 --> 00:18:37,640 What is that? 307 00:18:37,720 --> 00:18:40,260 A Hunanese girl came to see Lu Jing. 308 00:18:40,960 --> 00:18:41,960 Who? 309 00:18:42,320 --> 00:18:43,820 You have to ask him. 310 00:18:45,160 --> 00:18:47,500 It's nothing. She's just a neighbour. 311 00:18:48,320 --> 00:18:49,720 My foot! 312 00:18:49,800 --> 00:18:51,800 That's not what actually happened. 313 00:18:51,880 --> 00:18:53,760 I saw it with my own eyes. 314 00:18:53,840 --> 00:18:56,940 That girl was questioning him if he was seeing a girl. 315 00:18:58,360 --> 00:18:59,580 What did you tell her, then? 316 00:19:00,160 --> 00:19:02,040 Me? Nothing. 317 00:19:02,120 --> 00:19:03,540 My foot! 318 00:19:04,080 --> 00:19:05,920 She was really disappointed. 319 00:19:06,000 --> 00:19:07,360 She kept asking him, 320 00:19:07,440 --> 00:19:10,180 "How much do I mean to you?" 321 00:19:10,840 --> 00:19:12,760 - You're so dangerous. - How did you answer her? 322 00:19:13,320 --> 00:19:14,720 Didn't you see it? 323 00:19:14,800 --> 00:19:15,960 How I answered her? 324 00:19:16,040 --> 00:19:17,160 I missed that part. 325 00:19:17,240 --> 00:19:18,780 You asked me to get inside. 326 00:19:20,400 --> 00:19:22,780 Tell me, what did you say? 327 00:19:25,240 --> 00:19:27,320 We've known each other for so long. 328 00:19:27,400 --> 00:19:29,860 How much do I mean to you? 329 00:19:30,800 --> 00:19:33,220 I'm sorry, you have no place in my heart. 330 00:19:39,440 --> 00:19:40,580 As expected of my brother! 331 00:19:42,080 --> 00:19:43,320 Is that so? 332 00:19:43,400 --> 00:19:46,800 I told you, Lu Jing would never hurt you. 333 00:19:46,880 --> 00:19:48,340 When did you say that? 334 00:19:49,280 --> 00:19:51,460 Just now. I said it a few times inside my head. 335 00:19:55,160 --> 00:19:56,160 Good job. 336 00:19:56,720 --> 00:19:57,720 Come on. 337 00:20:08,120 --> 00:20:09,580 This is for you. 338 00:20:16,920 --> 00:20:17,920 Such a good boy. 339 00:20:19,600 --> 00:20:20,760 Don't call me that. 340 00:20:20,840 --> 00:20:22,540 It makes me sound like a kid. 341 00:20:23,120 --> 00:20:25,240 Sound like a kid? 342 00:20:25,320 --> 00:20:26,340 You are a kid. 343 00:20:27,920 --> 00:20:29,160 Say it again. 344 00:20:29,240 --> 00:20:30,120 Who is the kid? 345 00:20:30,200 --> 00:20:32,960 It's me, I'm the kid. 346 00:20:33,040 --> 00:20:34,780 The kid at your gunpoint. 347 00:20:47,880 --> 00:20:50,280 Chen Chen, here's a healing salve. 348 00:20:50,360 --> 00:20:52,080 -Who are you calling? -Who are you calling? 349 00:20:59,520 --> 00:21:00,680 Who do you think I'm calling? 350 00:21:07,160 --> 00:21:08,200 You're awesome. 351 00:21:08,280 --> 00:21:10,300 Have you two had enough? 352 00:21:10,920 --> 00:21:13,280 You taunted this poor bachelor in real life, 353 00:21:13,360 --> 00:21:14,900 and now you're taunting him online. 354 00:21:15,320 --> 00:21:16,320 Isn't that mean? 355 00:21:16,360 --> 00:21:17,400 I'm mean? 356 00:21:17,480 --> 00:21:18,820 Get your own girlfriend, then. 357 00:21:20,000 --> 00:21:21,280 Are you provoking me? 358 00:21:21,360 --> 00:21:22,240 You... 359 00:21:22,320 --> 00:21:24,380 You never had a girlfriend after all these years. 360 00:21:25,080 --> 00:21:27,320 Lu Jing, if you keep provoking me, 361 00:21:27,400 --> 00:21:28,960 Believe it or not, I will go after you. 362 00:21:29,000 --> 00:21:30,656 No way, I won't agree even if he agrees with it. 363 00:21:30,680 --> 00:21:31,680 Are you out of your mind? 364 00:21:35,080 --> 00:21:36,080 Let's go. 365 00:21:40,120 --> 00:21:42,280 By the way, I'm short of a smoke grenade. 366 00:21:42,360 --> 00:21:43,360 Lu Jing, can I have one? 367 00:21:47,360 --> 00:21:49,840 No, because you eavesdropped on me earlier. 368 00:21:49,920 --> 00:21:51,140 Cheapskate! 369 00:21:53,560 --> 00:21:55,000 Brother, I'm out of smoke grenades. 370 00:21:55,080 --> 00:21:57,136 - Can I have one? - I gave them all to your sister-in-law. 371 00:21:57,160 --> 00:21:58,080 Ask her. 372 00:21:58,160 --> 00:22:00,140 Sister-in-law, can I have a smoke grenade? 373 00:22:00,760 --> 00:22:01,760 Here you go. 374 00:22:03,400 --> 00:22:04,800 What's wrong with you? 375 00:22:04,880 --> 00:22:06,160 This is bullying. 376 00:22:06,240 --> 00:22:08,040 -Just call me sister-in-law. -Go on. 377 00:22:08,560 --> 00:22:09,940 Go to hell. 378 00:22:13,200 --> 00:22:14,640 -Come on. -Let's go. 379 00:22:27,640 --> 00:22:32,340 Chen Chen, when will you be ready to meet my parents? 380 00:22:32,840 --> 00:22:35,200 What's your problem? Can you drop it already? 381 00:22:35,280 --> 00:22:39,020 I can't wait to start the next phase of my life. 382 00:22:39,680 --> 00:22:41,440 I'm tired. I have to go. 383 00:22:41,520 --> 00:22:43,640 What did you say? I can't hear you. Bye-bye. 384 00:22:43,720 --> 00:22:45,060 -Bye-bye. -Goodnight. 385 00:22:56,720 --> 00:22:58,880 (Letter of Admission The University of Thousandisland) 386 00:23:04,760 --> 00:23:05,760 Lu Jing. 387 00:23:06,680 --> 00:23:09,340 How's your plan to study abroad coming along? 388 00:23:11,360 --> 00:23:13,160 I have the letter of admission. 389 00:23:13,240 --> 00:23:14,580 My admission is next year. 390 00:23:15,960 --> 00:23:16,960 Great. 391 00:23:17,800 --> 00:23:22,280 I know you've been preparing for this since freshman year. 392 00:23:22,360 --> 00:23:25,420 I never thought you'd be graduating so soon. 393 00:23:26,600 --> 00:23:28,140 In all my years of teaching, 394 00:23:29,320 --> 00:23:33,320 I've seldom come across a student as talented and as hard-working as you. 395 00:23:33,400 --> 00:23:35,660 Do your best. 396 00:23:37,200 --> 00:23:38,200 I will. 397 00:23:45,294 --> 00:23:48,320 (Letter of admission) 398 00:23:53,800 --> 00:23:54,800 Have you eaten? 399 00:23:55,040 --> 00:23:56,040 No. 400 00:23:56,360 --> 00:23:57,860 Let me check the fridge. 401 00:23:59,560 --> 00:24:01,540 Do you know how to cook? 402 00:24:03,560 --> 00:24:05,980 Why don't we order takeout? 403 00:24:06,440 --> 00:24:07,440 Okay. 404 00:24:09,920 --> 00:24:10,920 What do you want to eat? 405 00:24:13,200 --> 00:24:14,200 Anything will do. 406 00:24:14,720 --> 00:24:16,220 I will go ahead and order. 407 00:24:29,320 --> 00:24:30,420 I need to answer a call. 408 00:24:49,400 --> 00:24:51,260 Lu Jing, how about pizza? 409 00:25:06,320 --> 00:25:07,320 Thank you. 410 00:25:09,720 --> 00:25:11,500 I was asking, is pizza fine with you? 411 00:25:15,560 --> 00:25:16,560 Yes. 412 00:25:18,800 --> 00:25:19,820 Who were you calling? 413 00:25:20,400 --> 00:25:21,400 The courier. 414 00:25:21,720 --> 00:25:23,580 The courier? Do they speak English? 415 00:25:25,960 --> 00:25:27,080 It's for an overseas parcel. 416 00:25:27,840 --> 00:25:28,840 I see. 417 00:25:35,400 --> 00:25:37,920 I'll order a fruit pizza for you. 418 00:25:38,000 --> 00:25:39,080 Would you like that? 419 00:25:39,160 --> 00:25:40,160 Sounds good. 420 00:25:42,320 --> 00:25:43,520 What about spicy pizza? 421 00:25:43,600 --> 00:25:44,600 Sounds good. 422 00:25:45,120 --> 00:25:46,260 Wasabi pizza? 423 00:25:48,360 --> 00:25:49,360 Sounds good. 424 00:25:49,840 --> 00:25:50,940 Durian pizza? 425 00:25:52,440 --> 00:25:53,460 Sounds good, too. 426 00:25:57,080 --> 00:25:58,620 Why do you like everything? 427 00:26:08,280 --> 00:26:09,420 But I love you the most. 428 00:26:12,520 --> 00:26:13,520 What's going on? 429 00:26:18,040 --> 00:26:19,040 Nothing. 430 00:26:19,860 --> 00:26:21,140 I just want to hug you. 431 00:26:27,240 --> 00:26:28,260 Are you sure you're okay? 432 00:26:34,560 --> 00:26:36,900 The food delivery will take some time. 433 00:26:37,880 --> 00:26:40,580 Why don't we play a game first? 434 00:26:43,040 --> 00:26:44,040 Let's go. 435 00:26:49,040 --> 00:26:50,120 Sit down. 436 00:26:50,200 --> 00:26:52,100 What are you trying to do? 437 00:26:57,840 --> 00:26:58,840 Log in. 438 00:26:59,480 --> 00:27:00,520 Why are you looking at me? 439 00:27:27,680 --> 00:27:29,200 Looks like your handling needs work. 440 00:27:29,280 --> 00:27:31,000 No wonder you are so slow to pick up items. 441 00:27:36,200 --> 00:27:37,900 Run downstairs. Look alive. 442 00:27:43,000 --> 00:27:43,840 Stop picking those up. 443 00:27:43,920 --> 00:27:46,016 Are you going to sell those garbage for money or what? 444 00:27:46,040 --> 00:27:47,040 Shut up! 445 00:27:52,760 --> 00:27:54,380 What are you waiting for? Just hit it! 446 00:28:06,200 --> 00:28:09,520 Why are you putting your head down? You keep mumbling beside me. 447 00:28:09,600 --> 00:28:11,260 I can't hit any of them. 448 00:28:21,520 --> 00:28:22,520 What's wrong? 449 00:28:27,560 --> 00:28:30,300 Don't move. I have to teach you by grabbing your hand. 450 00:28:46,200 --> 00:28:47,500 Your chair... 451 00:28:48,320 --> 00:28:49,380 is too awkward. 452 00:28:50,240 --> 00:28:52,580 Let me find you another chair. 453 00:28:55,160 --> 00:28:56,160 Never mind. 454 00:29:01,200 --> 00:29:02,200 Isn't this better? 455 00:29:18,360 --> 00:29:19,360 Try to feel it. 456 00:29:20,040 --> 00:29:22,620 This is how you handle recoil. 457 00:29:27,240 --> 00:29:28,860 You didn't hit it, either. 458 00:29:33,960 --> 00:29:34,960 It's a mistake. 459 00:29:46,720 --> 00:29:47,720 Don't move. 460 00:29:48,940 --> 00:29:50,220 I'm nervous too. 461 00:30:20,080 --> 00:30:21,460 The phone is ringing. 462 00:30:27,520 --> 00:30:29,340 Why don't you go and answer it? 463 00:30:40,280 --> 00:30:41,280 Hi. 464 00:30:44,360 --> 00:30:46,740 Why must the phone ring at this moment? 465 00:30:53,760 --> 00:30:55,740 Hello, what would you like? 466 00:30:59,840 --> 00:31:01,040 A latte, please. 467 00:31:01,120 --> 00:31:02,740 Extra coffee, extra milk. 468 00:31:03,520 --> 00:31:04,536 We have a promotion right now. 469 00:31:04,560 --> 00:31:06,256 Half price for the second cup, do you want it? 470 00:31:06,280 --> 00:31:08,620 Not for me. Two cups is too much. 471 00:31:09,240 --> 00:31:11,300 You can share it with your girlfriend. 472 00:31:12,280 --> 00:31:14,480 No, thanks. She's watching her figure. 473 00:31:14,560 --> 00:31:15,760 She's laying off the stuff. 474 00:31:15,840 --> 00:31:17,080 Okay, please wait for a moment. 475 00:31:21,040 --> 00:31:24,120 Yesterday evening, famous musician, Lin Qi, shared an engagement photo... 476 00:31:24,200 --> 00:31:25,840 of him and his fiancée online. 477 00:31:25,920 --> 00:31:27,336 He announced that their wedding is coming soon. 478 00:31:27,360 --> 00:31:30,460 Why does everyone in the world have a partner... 479 00:31:31,760 --> 00:31:32,600 except me? 480 00:31:32,680 --> 00:31:35,280 It is said that Lin Qi's fiancée was his manager of many years. 481 00:31:35,360 --> 00:31:37,640 Their relationship was made public three months ago. 482 00:31:37,720 --> 00:31:41,420 In response to the wedding announcement, friends and colleagues sent their regards. 483 00:31:43,600 --> 00:31:44,620 Lin Qi. 484 00:31:54,480 --> 00:31:57,600 It is said that Lin Qi's fiancée was his manager of many years. 485 00:31:57,680 --> 00:32:00,000 Their relationship was made public three months ago. 486 00:32:00,080 --> 00:32:03,820 In response to the wedding announcement, friends and colleagues sent their regards. 487 00:33:40,480 --> 00:33:41,480 Why are you laughing? 488 00:33:43,720 --> 00:33:44,720 Nothing. 489 00:33:54,280 --> 00:33:55,200 It's Taro. 490 00:33:55,280 --> 00:33:56,600 (Sun Bin Yu) 491 00:33:56,680 --> 00:33:57,680 So annoying. 492 00:33:58,280 --> 00:33:59,160 Hi, what's up? 493 00:33:59,240 --> 00:34:00,280 Where are you, Orange? 494 00:34:00,360 --> 00:34:01,600 I'm at home. 495 00:34:01,680 --> 00:34:03,040 Come to my place at once. 496 00:34:03,120 --> 00:34:04,500 Ms. Ma's in trouble. 497 00:34:05,200 --> 00:34:06,900 Why is Shan Shan there? 498 00:34:07,440 --> 00:34:10,210 Please come over, Ms Ma is drunk. 499 00:34:10,800 --> 00:34:12,160 I can't handle her by myself. 500 00:34:12,240 --> 00:34:13,296 Hang on. I'll be right there. 501 00:34:13,320 --> 00:34:14,320 Bye. 502 00:34:15,480 --> 00:34:17,200 -What's going on? -I'll explain on the way. 503 00:34:26,240 --> 00:34:27,600 -Where's Shan Shan? -She's inside. 504 00:34:32,760 --> 00:34:33,760 Shan Shan. 505 00:34:34,400 --> 00:34:35,870 Shan Shan. Shan Shan. 506 00:34:36,880 --> 00:34:39,600 - What happened? Why did she drink so much? - I have no idea. 507 00:34:39,680 --> 00:34:41,526 The waiter at the bar called and asked me to go there. 508 00:34:41,550 --> 00:34:43,240 When I arrived, she was already like this. 509 00:34:43,320 --> 00:34:45,240 She even became sworn brothers with the bottles. 510 00:34:45,440 --> 00:34:46,650 She must've drank a ton. 511 00:34:47,920 --> 00:34:49,210 She's sweating bullets. 512 00:34:49,760 --> 00:34:50,880 Get a glass of water. 513 00:34:50,960 --> 00:34:51,960 Okay. 514 00:35:03,040 --> 00:35:04,660 Why did she drink excessively? 515 00:35:10,360 --> 00:35:14,020 Sun, the hangover soup is ready. 516 00:35:15,440 --> 00:35:16,780 Where is he? 517 00:35:19,000 --> 00:35:20,280 Jing. 518 00:35:20,360 --> 00:35:22,180 -Grandma. -What are you doing here? 519 00:35:23,280 --> 00:35:24,540 When did you come back? 520 00:35:25,440 --> 00:35:26,780 Just now, Grandma. 521 00:35:27,200 --> 00:35:28,960 -Hello, Grandma. -Hello. 522 00:35:29,040 --> 00:35:30,760 Is this kid okay? 523 00:35:30,840 --> 00:35:33,180 She's just drunk. She'll be fine after a good sleep. 524 00:35:34,480 --> 00:35:37,760 Jing, why didn't you answer my calls? 525 00:35:37,840 --> 00:35:39,600 Your father's been looking for you all day. 526 00:35:39,680 --> 00:35:40,920 He wants to talk to you... 527 00:35:41,000 --> 00:35:42,860 about the matter of studying abroad next year. 528 00:35:51,120 --> 00:35:52,720 Let's go back, Grandma. 529 00:35:52,800 --> 00:35:54,360 I will explain to you when we go back. 530 00:35:54,440 --> 00:35:57,420 Okay, let her drink the soup while it's still hot. 531 00:35:57,920 --> 00:36:00,120 You should return your father's call now. 532 00:36:00,200 --> 00:36:02,320 - Otherwise, he's going to be worried. - Okay. 533 00:36:02,400 --> 00:36:04,620 Settle the study abroad thing first. 534 00:36:05,560 --> 00:36:06,740 Okay, let's go back. 535 00:36:31,880 --> 00:36:33,380 Are you planning to study overseas? 536 00:36:34,840 --> 00:36:36,320 Why didn't you tell me? 537 00:36:36,400 --> 00:36:37,400 I... 538 00:36:44,400 --> 00:36:45,400 I'm sorry. 539 00:36:47,360 --> 00:36:48,500 What do you mean "sorry?" 540 00:36:49,920 --> 00:36:50,920 Sorry... 541 00:36:52,220 --> 00:36:53,700 for not telling you earlier. 542 00:36:57,520 --> 00:36:59,540 So if Grandma hadn't brought it up, 543 00:37:01,760 --> 00:37:03,660 you would've never told me, is that it? 544 00:37:04,320 --> 00:37:05,320 Here's the water. 545 00:37:06,480 --> 00:37:07,480 Here's the water. 546 00:37:11,120 --> 00:37:12,480 Why don't you two go out? 547 00:37:12,560 --> 00:37:14,280 -Okay, Liang Chen. -Go out, please. 548 00:37:16,080 --> 00:37:18,020 Let's go. Come on. 549 00:37:24,480 --> 00:37:25,480 Come on. 550 00:37:31,160 --> 00:37:33,180 What's the matter? Did you two have a fight? 551 00:37:36,000 --> 00:37:37,760 She found out about my plan to study abroad. 552 00:37:39,440 --> 00:37:41,660 Even I know that. You didn't tell her? 553 00:37:44,160 --> 00:37:46,540 I mean, why didn't you let her know? 554 00:37:48,240 --> 00:37:50,840 - I don't think it's necessary. - You don't think it's necessary? 555 00:37:53,640 --> 00:37:55,460 So I'm the only one who didn't know? 556 00:38:00,680 --> 00:38:01,680 Liang Chen. 557 00:38:11,960 --> 00:38:13,400 Don't just stand there. 558 00:38:13,480 --> 00:38:14,480 Chase her. 559 00:38:27,880 --> 00:38:28,880 Liang Chen! 560 00:38:58,600 --> 00:39:05,660 Sorry, the subscriber you've dialled is turned off. 561 00:39:12,520 --> 00:39:19,050 Sorry, the subscriber you've dialled is turned off. 562 00:39:19,130 --> 00:39:22,080 (Liang Chen) 563 00:39:54,360 --> 00:39:55,240 What's wrong, Ms Liang? 564 00:39:55,320 --> 00:39:56,760 You've changed your clothes already? 565 00:40:01,200 --> 00:40:02,420 Are you okay? 566 00:40:03,000 --> 00:40:04,000 I'm fine. 567 00:40:04,520 --> 00:40:06,141 I didn't sleep well, that's all. 568 00:40:06,221 --> 00:40:07,561 Is something wrong? 569 00:40:10,120 --> 00:40:11,560 Why don't you get up and freshen up? 570 00:40:11,640 --> 00:40:13,500 You have a rehearsal with the band, remember? 571 00:40:17,280 --> 00:40:19,520 Wear more clothes. The temperature came down last night. 572 00:40:19,560 --> 00:40:21,640 I nearly froze to death on my way here this morning. 573 00:40:22,520 --> 00:40:23,520 Okay. 38490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.