All language subtitles for Love Scenery (2021) S1E18

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,440 --> 00:01:40,800 What's wrong with Liang Chen? 2 00:01:43,000 --> 00:01:44,720 What else could it be? 3 00:01:45,040 --> 00:01:46,280 It's like... 4 00:01:47,160 --> 00:01:48,840 Well, the doctor said 5 00:01:48,960 --> 00:01:50,080 her throat... 6 00:01:50,160 --> 00:01:52,078 The vocal cords. 7 00:01:52,159 --> 00:01:53,239 Vocal polyps. 8 00:01:53,800 --> 00:01:54,800 Yes! That's the one. 9 00:01:56,160 --> 00:01:58,320 See, Ms Ma is the experienced one. 10 00:02:01,680 --> 00:02:03,040 Liang Chen 11 00:02:03,440 --> 00:02:04,760 must be feeling depressed now. 12 00:02:10,041 --> 00:02:13,143 This is where I normally compose music. 13 00:02:13,240 --> 00:02:14,920 It's my workplace in general. 14 00:02:22,960 --> 00:02:24,240 I need to answer a call. 15 00:02:24,360 --> 00:02:25,680 Feel free to look around. 16 00:02:25,840 --> 00:02:26,840 Okay. 17 00:02:32,080 --> 00:02:33,080 Hi, Jia Yun. 18 00:02:33,360 --> 00:02:34,360 Liang Chen. 19 00:02:34,400 --> 00:02:35,440 Tomorrow noon, 20 00:02:35,520 --> 00:02:36,714 could you spare me some time? 21 00:02:37,040 --> 00:02:38,040 Why? [This is the thing.] 22 00:02:38,960 --> 00:02:40,000 My uncle 23 00:02:40,120 --> 00:02:41,760 is an otolaryngologist. 24 00:02:42,120 --> 00:02:44,240 He is a leading expert in treating vocal polyps. 25 00:02:44,360 --> 00:02:45,885 [I've shown him your medical record.] 26 00:02:46,080 --> 00:02:48,096 [He made a new diagnosis and treatment plan for you.] 27 00:02:48,120 --> 00:02:50,680 I hope you can meet him as soon as possible. 28 00:02:51,280 --> 00:02:54,240 Treatment plan? Is it surgery? 29 00:02:55,600 --> 00:02:57,560 Surgery might be unavoidable. 30 00:02:59,640 --> 00:03:00,640 Thanks, Jia Yun. 31 00:03:00,720 --> 00:03:02,320 I need some time to think it over. 32 00:03:02,400 --> 00:03:03,400 Okay. 33 00:03:03,760 --> 00:03:05,039 Once you made up your mind, 34 00:03:05,120 --> 00:03:06,200 let me know. 35 00:03:06,880 --> 00:03:07,880 Okay. 36 00:03:25,960 --> 00:03:26,995 What are you looking at? 37 00:03:27,640 --> 00:03:29,200 This is Foster's violin. 38 00:03:29,640 --> 00:03:30,640 How do you know about it? 39 00:03:31,640 --> 00:03:32,976 This is a handmade violin from the UK. 40 00:03:33,000 --> 00:03:34,320 I have an identical one. 41 00:03:34,800 --> 00:03:36,640 You know how to play violin? 42 00:03:36,840 --> 00:03:38,800 I can play all your songs. 43 00:03:40,520 --> 00:03:43,320 Can I have a listen? 44 00:03:45,080 --> 00:03:46,080 No problem. 45 00:03:47,120 --> 00:03:48,120 But... 46 00:03:50,240 --> 00:03:51,880 You have to promise me one thing. 47 00:03:52,760 --> 00:03:53,800 What is it? 48 00:04:11,920 --> 00:04:13,080 I will let you know later. 49 00:05:48,840 --> 00:05:50,800 I still remember I once went to school, 50 00:05:50,920 --> 00:05:53,080 I overheard someone playing this song. 51 00:05:54,073 --> 00:05:56,513 That was not you, right? 52 00:05:56,800 --> 00:05:58,160 You overheard it? 53 00:06:00,520 --> 00:06:02,720 I never would have thought that you could play so well. 54 00:06:03,960 --> 00:06:06,920 Actually I saw you that day. 55 00:06:11,240 --> 00:06:12,920 I was in my car. 56 00:06:14,000 --> 00:06:15,320 Were you outside? 57 00:06:16,520 --> 00:06:17,920 I recognized you at first glance. 58 00:06:24,080 --> 00:06:25,560 Why are you giggling? 59 00:06:30,268 --> 00:06:31,704 I see something 60 00:06:31,960 --> 00:06:33,280 on your face. 61 00:06:35,280 --> 00:06:36,280 Is it dirt? 62 00:06:37,760 --> 00:06:38,760 Eye boogers. 63 00:06:44,072 --> 00:06:45,952 I'm just kidding. You actually believed it? 64 00:06:47,966 --> 00:06:48,994 Of course not. 65 00:06:49,120 --> 00:06:50,200 You look happy, 66 00:06:50,320 --> 00:06:51,480 so I'm willing to play along. 67 00:07:01,200 --> 00:07:02,200 Senior. 68 00:07:02,280 --> 00:07:04,040 It's time for you to keep your promise. 69 00:07:05,440 --> 00:07:06,520 What promise? 70 00:07:11,360 --> 00:07:12,720 Please get your medical treatment. 71 00:07:23,440 --> 00:07:24,440 But... 72 00:07:25,600 --> 00:07:26,600 I'm afraid. 73 00:07:35,480 --> 00:07:36,480 Senior. 74 00:07:37,440 --> 00:07:39,200 If this accident hadn't taken place, 75 00:07:39,960 --> 00:07:41,160 once you are 30 years old, 76 00:07:41,760 --> 00:07:42,880 or even 40 years old, 77 00:07:43,879 --> 00:07:45,639 would your voice still be the same? 78 00:07:48,600 --> 00:07:49,760 Of course not. 79 00:07:49,960 --> 00:07:51,520 Will you still be singing then? 80 00:07:51,640 --> 00:07:53,320 I will sing as long as I live. 81 00:08:00,880 --> 00:08:02,200 Your voice quality 82 00:08:02,680 --> 00:08:04,960 might change as age catches up, 83 00:08:05,120 --> 00:08:06,840 but your strength won't be weakened, 84 00:08:07,375 --> 00:08:09,215 and technique will gradually get stronger too. 85 00:08:10,840 --> 00:08:11,840 I believe 86 00:08:12,600 --> 00:08:13,600 the change 87 00:08:14,080 --> 00:08:15,680 would just be in your tone 88 00:08:16,120 --> 00:08:17,636 or singing techniques. 89 00:08:21,640 --> 00:08:22,640 Right? 90 00:08:33,480 --> 00:08:34,830 Do you really think I can do it? 91 00:08:39,080 --> 00:08:40,280 There are so many songs 92 00:08:40,550 --> 00:08:41,745 I want to hear you sing. 93 00:09:24,000 --> 00:09:25,920 Jia Yun, sorry to interrupt 94 00:09:26,280 --> 00:09:27,280 and calling you 95 00:09:28,160 --> 00:09:29,160 late at night. 96 00:09:29,360 --> 00:09:30,360 [It's fine.] 97 00:09:30,840 --> 00:09:32,400 I've been waiting for your call. 98 00:09:35,160 --> 00:09:36,200 I've made up my mind. 99 00:09:37,120 --> 00:09:38,520 I want to go for medical treatment. 100 00:09:39,680 --> 00:09:41,280 So I wonder if you could 101 00:09:41,400 --> 00:09:43,160 help me to contact your uncle? 102 00:09:43,640 --> 00:09:44,640 [I knew it.] 103 00:09:44,680 --> 00:09:46,040 [You would make the right choice.] 104 00:10:16,520 --> 00:10:17,326 What's going on? 105 00:10:17,520 --> 00:10:18,800 I'm here just to take two books. 106 00:10:22,360 --> 00:10:24,600 You've been out 107 00:10:24,720 --> 00:10:26,360 all night. 108 00:10:27,320 --> 00:10:28,320 Where were you? 109 00:10:29,440 --> 00:10:30,520 I met a friend, that's all. 110 00:10:31,280 --> 00:10:32,280 Then... 111 00:10:32,986 --> 00:10:34,177 Did you both 112 00:10:35,040 --> 00:10:36,040 have fun? 113 00:10:37,520 --> 00:10:39,240 What are you all trying to imply? 114 00:10:41,360 --> 00:10:42,520 Nothing, nothing. 115 00:10:43,154 --> 00:10:45,314 Oh yes, your virtual friend, 116 00:10:46,248 --> 00:10:47,808 is she from our school? 117 00:10:49,120 --> 00:10:50,120 Yes. 118 00:10:55,280 --> 00:10:56,359 What's wrong with you all? 119 00:10:56,440 --> 00:10:57,720 Jing, I... 120 00:10:59,114 --> 00:11:01,634 I know this is not an easy journey, 121 00:11:01,880 --> 00:11:03,600 but just ignore those judgemental ones. 122 00:11:03,720 --> 00:11:04,720 Keep it up! 123 00:11:06,280 --> 00:11:07,560 We'll always back you up. 124 00:11:12,320 --> 00:11:14,880 Are you all stalking me? 125 00:11:19,080 --> 00:11:21,040 Don't you spread one word about it. 126 00:11:23,000 --> 00:11:24,098 We understand. 127 00:11:24,312 --> 00:11:25,799 If this was made known to others, 128 00:11:25,880 --> 00:11:27,240 it won't be good for both of you. 129 00:11:27,800 --> 00:11:29,680 Don' worry, Jing. 130 00:11:41,720 --> 00:11:42,720 It's a deal. I'm leaving. 131 00:11:52,800 --> 00:11:54,440 Hi, Qi Qi. 132 00:11:55,040 --> 00:11:56,240 I've dressed my wound. 133 00:11:57,200 --> 00:11:58,200 Just attend your class. 134 00:11:58,480 --> 00:11:59,640 You don't have to pick me up. 135 00:12:00,848 --> 00:12:01,848 Bye. 136 00:12:06,920 --> 00:12:07,920 What are you doing? 137 00:12:08,320 --> 00:12:10,400 Be careful, my leg! 138 00:12:10,520 --> 00:12:11,600 What are you trying to do? 139 00:12:11,680 --> 00:12:13,040 Aren't you wounded? 140 00:12:13,200 --> 00:12:14,400 We are escorting you to class. 141 00:12:15,280 --> 00:12:16,640 We'll soon be family. 142 00:12:17,800 --> 00:12:18,976 You just cannot count on this person, 143 00:12:19,000 --> 00:12:20,976 going to class by himself without even thinking to help out. 144 00:12:21,000 --> 00:12:22,000 Exactly. 145 00:12:22,280 --> 00:12:23,280 But please don't worry. 146 00:12:23,320 --> 00:12:24,680 We will admonish him later. 147 00:12:25,928 --> 00:12:28,408 Say, he doesn't even know how to be tender and loving. 148 00:12:29,073 --> 00:12:31,033 He's bad at caring for others. 149 00:12:31,400 --> 00:12:32,199 Keep your voice down! 150 00:12:32,319 --> 00:12:34,359 He told us not to be ostentatious. 151 00:12:34,440 --> 00:12:35,533 Ostentatious? Seriously? 152 00:12:35,614 --> 00:12:36,894 We are helping him. 153 00:12:37,440 --> 00:12:38,720 What are you talking about? 154 00:12:39,840 --> 00:12:40,720 Go to class. 155 00:12:40,800 --> 00:12:42,240 -Help! -Come, over here. 156 00:13:09,777 --> 00:13:11,497 [When is your appointment with the doctor?] 157 00:13:13,360 --> 00:13:14,720 [At 3pm.] 158 00:13:17,200 --> 00:13:20,400 [Okay, let me know if you need anything.] 159 00:13:32,320 --> 00:13:33,800 You are seeing doctor this afternoon. 160 00:13:34,120 --> 00:13:35,120 We'll go with you. 161 00:13:36,200 --> 00:13:37,800 Don't worry, Jia Yun will be there. 162 00:13:38,560 --> 00:13:41,280 You were against getting the surgery, right? 163 00:13:41,680 --> 00:13:43,080 What changed your mind? 164 00:13:45,800 --> 00:13:46,960 I've thought this through. 165 00:13:47,680 --> 00:13:49,240 Even without surgery, 166 00:13:49,360 --> 00:13:50,640 as age catches up, 167 00:13:50,760 --> 00:13:52,400 my voice will still change. 168 00:13:52,920 --> 00:13:54,320 But not my skills. 169 00:13:54,520 --> 00:13:56,960 As far as my techniques go, they will only get better. 170 00:13:57,640 --> 00:13:59,680 It's my voice that changes. 171 00:13:59,761 --> 00:14:01,161 Just a different singing technique. 172 00:14:01,320 --> 00:14:03,480 So, It's not that scary after all. 173 00:14:09,120 --> 00:14:10,920 I'm a roly-poly, 174 00:14:11,200 --> 00:14:12,566 not so easily beatable. 175 00:14:18,040 --> 00:14:19,040 Chen Chen. 176 00:14:20,418 --> 00:14:21,668 We have faith in you. 177 00:14:24,640 --> 00:14:25,640 I have to go. 178 00:14:55,960 --> 00:14:57,160 How is it, uncle? 179 00:14:59,760 --> 00:15:00,760 In my opinion, 180 00:15:01,080 --> 00:15:03,600 you don't need a surgery for this. 181 00:15:04,680 --> 00:15:06,200 When you were first diagnosed, 182 00:15:06,320 --> 00:15:08,640 it was due to over-usage of your voice, 183 00:15:08,776 --> 00:15:10,896 which caused haemorrhage from phonotrauma. 184 00:15:11,080 --> 00:15:12,080 There was inflammation. 185 00:15:12,159 --> 00:15:13,319 When you got a laryngoscopy, 186 00:15:13,400 --> 00:15:14,840 it looked rather severe. 187 00:15:16,200 --> 00:15:18,280 Now the result shows that 188 00:15:18,400 --> 00:15:20,520 the inflammation has healed. 189 00:15:21,080 --> 00:15:22,680 Redness and swelling are basically gone. 190 00:15:23,240 --> 00:15:25,240 Most importantly, your polyps are not big. 191 00:15:26,440 --> 00:15:28,040 I will prescribe some medication, 192 00:15:28,480 --> 00:15:30,320 and combine it with nebulization. 193 00:15:30,720 --> 00:15:32,280 A complete recovery is highly possible. 194 00:15:32,560 --> 00:15:33,697 Is that so? That's wonderful. 195 00:15:33,721 --> 00:15:34,921 Thank you very much. 196 00:15:35,320 --> 00:15:37,320 But please take precaution in the future. 197 00:15:37,440 --> 00:15:38,960 Do not overuse your voice. 198 00:15:39,840 --> 00:15:40,678 Have a light diet. 199 00:15:40,759 --> 00:15:41,999 Take note on work-rest balance, 200 00:15:42,080 --> 00:15:43,680 Take good care of your vocal cords. 201 00:15:43,959 --> 00:15:45,359 Don't worry. I'll take good care of 202 00:15:45,680 --> 00:15:46,680 of my own vocal cords. 203 00:15:54,720 --> 00:15:55,720 That's great. 204 00:15:56,240 --> 00:15:57,240 Jia Yun. 205 00:15:57,840 --> 00:16:00,280 Thank you so much. 206 00:16:00,440 --> 00:16:02,640 I'm glad you're alright now. 207 00:16:05,760 --> 00:16:07,920 I'm surprised that I don't have to go through surgery. 208 00:16:08,600 --> 00:16:10,160 What wonderful news. 209 00:16:59,040 --> 00:17:00,040 Lu Lu Xiu. 210 00:17:00,360 --> 00:17:01,720 Is she alright now? 211 00:17:42,040 --> 00:17:44,000 Shan Shan, what brings you here? 212 00:17:45,160 --> 00:17:46,160 I... 213 00:17:47,200 --> 00:17:48,960 I was on the way, so I decided to drop by. 214 00:17:49,720 --> 00:17:50,720 Jia Yun. 215 00:17:52,560 --> 00:17:53,800 You both take your time. 216 00:17:53,880 --> 00:17:54,960 I'll be off. 217 00:17:55,520 --> 00:17:57,096 Jia Yun, I can't thank you enough for everything. 218 00:17:57,120 --> 00:17:58,120 I'll treat you to a meal. 219 00:17:58,160 --> 00:17:59,160 Sure. 220 00:17:59,240 --> 00:18:00,417 -Bye. -Bye. 221 00:18:06,480 --> 00:18:08,520 Let's go in. 222 00:18:18,280 --> 00:18:19,280 Is that for me? 223 00:18:22,000 --> 00:18:23,920 Here's the old duck soup from behind the campus. 224 00:18:24,297 --> 00:18:26,337 I remember it was your favourite. 225 00:18:28,025 --> 00:18:29,785 It has been a long time since I last had it. 226 00:18:34,520 --> 00:18:36,056 It still tastes as good as it used to be. 227 00:18:36,080 --> 00:18:38,040 Seems like it's still the same owner. 228 00:18:48,200 --> 00:18:49,520 Are you okay? 229 00:18:50,880 --> 00:18:52,480 I'm fine, why? 230 00:18:53,760 --> 00:18:55,640 I heard from Sun Bin Yu 231 00:18:57,840 --> 00:19:00,600 there's something wrong with your vocal cords. 232 00:19:02,720 --> 00:19:04,000 I went for a consultation today. 233 00:19:04,080 --> 00:19:05,280 The doctor told me 234 00:19:05,640 --> 00:19:07,720 that my vocal cords can recover. 235 00:19:09,400 --> 00:19:11,200 I'm glad. I was so worried. 236 00:19:11,960 --> 00:19:12,989 Glad that you're fine. 237 00:19:13,480 --> 00:19:16,280 You treat your vocal cords as important as your life. 238 00:19:16,360 --> 00:19:19,200 When I got here, I was thinking how I should console you. 239 00:19:19,320 --> 00:19:21,960 I was thinking, it doesn't really matter anyway. 240 00:19:22,080 --> 00:19:24,080 I stayed away from music for so long, 241 00:19:24,640 --> 00:19:26,200 yet I'm still doing fine, aren't I? 242 00:19:31,800 --> 00:19:32,960 Take more. 243 00:19:33,073 --> 00:19:35,259 I'll leave you be. 244 00:19:36,160 --> 00:19:37,160 Shan Shan. 245 00:19:39,120 --> 00:19:41,640 Could you stay a little longer with me? 246 00:19:43,080 --> 00:19:44,080 What's wrong? 247 00:19:49,480 --> 00:19:50,920 I have no idea what's up with me. 248 00:19:51,640 --> 00:19:52,640 Perhaps 249 00:19:53,320 --> 00:19:54,720 I'm still frightened. 250 00:19:56,200 --> 00:19:57,200 I thought 251 00:19:58,040 --> 00:20:00,040 I could no longer sing like I used to be. 252 00:20:04,480 --> 00:20:05,760 You have no idea. 253 00:20:06,640 --> 00:20:08,720 When I got my letter of diagnosis, 254 00:20:10,855 --> 00:20:12,040 I was really shocked. 255 00:20:13,280 --> 00:20:14,400 I was thinking, 256 00:20:16,080 --> 00:20:17,440 if I couldn't sing any more, 257 00:20:18,960 --> 00:20:20,520 what else could I do? 258 00:20:22,840 --> 00:20:24,280 I couldn't just be an airhead. 259 00:20:43,465 --> 00:20:44,505 Everything is alright now. 260 00:20:47,989 --> 00:20:48,989 It's alright now. 261 00:21:25,120 --> 00:21:26,840 Hi, how is everything going? 262 00:21:30,760 --> 00:21:31,760 Where are you? 263 00:21:36,960 --> 00:21:39,080 Wait for me. I will be right there. 264 00:21:46,640 --> 00:21:47,640 Aunty. 265 00:21:49,320 --> 00:21:50,874 -Aunty. -Who's that? 266 00:21:51,280 --> 00:21:52,360 Stop shouting. 267 00:21:56,000 --> 00:21:57,400 The place is closed. 268 00:21:57,480 --> 00:21:58,680 What do you want? 269 00:21:58,760 --> 00:22:00,440 Aunty, my girlfriend is in danger. 270 00:22:00,520 --> 00:22:01,760 Could you open the door for me? 271 00:22:03,056 --> 00:22:05,096 Young people nowadays are impulsive. 272 00:22:06,480 --> 00:22:07,680 Just stay calm. 273 00:22:08,160 --> 00:22:09,040 Don't quarrel. 274 00:22:09,120 --> 00:22:10,680 Everything will be okay. 275 00:22:11,680 --> 00:22:14,160 Just persuade her gently will do. 276 00:22:15,800 --> 00:22:17,560 Everything will eventually fall into place. 277 00:22:19,320 --> 00:22:20,320 Thanks, aunty. 278 00:22:20,840 --> 00:22:22,040 Be careful! 279 00:22:22,960 --> 00:22:24,080 No quarrelling! 280 00:22:35,440 --> 00:22:38,440 Liang Chen! 281 00:22:50,480 --> 00:22:51,480 Call me 'senior'. 282 00:23:09,840 --> 00:23:10,840 Are you okay? 283 00:23:12,400 --> 00:23:13,600 I went to the hospital today. 284 00:23:19,480 --> 00:23:20,840 The doctor said, 285 00:23:21,880 --> 00:23:23,720 I can no longer sing. 286 00:23:27,040 --> 00:23:28,040 Don't worry. 287 00:23:28,360 --> 00:23:29,760 There will always be other options. 288 00:23:30,080 --> 00:23:31,480 But please don't harm yourself. 289 00:23:38,720 --> 00:23:39,720 I'm kidding! 290 00:23:39,792 --> 00:23:40,679 It's not serious. 291 00:23:40,760 --> 00:23:41,920 No surgery required. 292 00:23:53,240 --> 00:23:54,400 Are you... 293 00:23:55,720 --> 00:23:56,960 angry? 294 00:24:04,480 --> 00:24:06,360 Please don't be mad at me. 295 00:24:06,480 --> 00:24:08,320 I was just joking with you. 296 00:24:09,632 --> 00:24:11,952 Okay, I'm sorry. 297 00:24:16,640 --> 00:24:18,240 Okay, I'm not angry any more, 298 00:24:19,040 --> 00:24:21,080 for the sake of your pitiful look. 299 00:24:24,840 --> 00:24:25,880 How dare you lie to me? 300 00:25:43,880 --> 00:25:44,880 Senior. 301 00:25:47,800 --> 00:25:48,920 Can I be your boyfriend? 302 00:25:55,960 --> 00:25:57,547 That depends on your performance. 303 00:26:04,160 --> 00:26:05,200 Then can I 304 00:26:06,160 --> 00:26:07,160 hold your hand? 305 00:26:16,240 --> 00:26:17,320 No, you can't. 306 00:26:18,040 --> 00:26:19,200 Then what about... 307 00:26:36,680 --> 00:26:37,720 No, you can't. 308 00:26:39,840 --> 00:26:40,988 What I'm trying to say is, 309 00:26:41,800 --> 00:26:43,160 can I send you home? 310 00:26:50,697 --> 00:26:52,137 That's... okay. 311 00:26:52,218 --> 00:26:53,879 It's late now after all. 312 00:27:00,200 --> 00:27:01,200 Senior. 313 00:27:02,080 --> 00:27:03,120 Are you a roly-poly? 314 00:27:03,680 --> 00:27:04,680 What do you mean by that? 315 00:27:06,040 --> 00:27:07,520 You always think the other way round. 316 00:27:27,240 --> 00:27:28,240 Lu Jing. 317 00:27:29,120 --> 00:27:30,120 Thank you very much. 318 00:27:33,240 --> 00:27:36,000 I always have my head in the cloud. 319 00:27:39,145 --> 00:27:41,025 Thanks for being with me during this time. 320 00:27:41,823 --> 00:27:42,903 Or else, 321 00:27:43,440 --> 00:27:44,732 I tend to take things too hard. 322 00:27:44,854 --> 00:27:46,414 Do you feel relieved now? 323 00:27:49,760 --> 00:27:51,080 I feel like 324 00:27:51,200 --> 00:27:53,720 I've gotten back something I had lost earlier. 325 00:27:54,632 --> 00:27:56,272 I've also figured out that 326 00:27:56,520 --> 00:27:58,640 I should start over again. 327 00:27:58,960 --> 00:28:00,680 What you mean by starting all over again? 328 00:28:01,520 --> 00:28:02,720 As for my future, 329 00:28:03,400 --> 00:28:06,600 the moment when I was ready for surgery 330 00:28:07,040 --> 00:28:08,040 I've planned 331 00:28:08,120 --> 00:28:09,696 for the worst scenario of losing everything. 332 00:28:09,720 --> 00:28:11,960 But when I found out I didn't have to have surgery, 333 00:28:12,240 --> 00:28:14,360 the very first thought that came to me was that 334 00:28:15,080 --> 00:28:16,120 from now on, 335 00:28:17,560 --> 00:28:18,560 I'll only sing 336 00:28:18,800 --> 00:28:20,360 the songs that I myself like. 337 00:28:21,600 --> 00:28:22,600 Then? 338 00:28:24,640 --> 00:28:25,800 Then what? 339 00:28:26,640 --> 00:28:28,160 Am I not part of your 340 00:28:29,400 --> 00:28:30,640 future planning? 341 00:28:40,960 --> 00:28:42,186 It's cold in the corridor. 342 00:28:42,720 --> 00:28:43,800 Go inside and rest. 343 00:28:46,680 --> 00:28:47,680 Good night. 344 00:28:48,000 --> 00:28:49,000 Good night. 345 00:29:03,840 --> 00:29:04,840 Bye. 346 00:29:45,360 --> 00:29:46,360 Waiting for me? 347 00:30:02,080 --> 00:30:03,120 You're back. 348 00:30:03,280 --> 00:30:04,400 No class tomorrow? 349 00:30:05,640 --> 00:30:06,640 Throwing garbage again? 350 00:30:06,760 --> 00:30:09,000 Obviously. I can't be patrolling the grounds. 351 00:30:09,280 --> 00:30:10,440 I think that's a good idea. 352 00:30:10,880 --> 00:30:12,656 The neighbourhood is not quite safe recently. 353 00:30:12,680 --> 00:30:14,400 I can hardly see a patrol guard. 354 00:30:14,640 --> 00:30:17,320 Don't worry. It's very safe. 355 00:30:18,400 --> 00:30:20,142 What an amorous smile. 356 00:30:20,223 --> 00:30:21,823 Something good happened recently? 357 00:30:23,136 --> 00:30:24,656 Good thing? 358 00:30:25,200 --> 00:30:27,440 You mean love? 359 00:30:28,080 --> 00:30:30,160 How dare you talk about love in front of a bachelor. 360 00:30:30,240 --> 00:30:31,920 Lu Jing, that's too much! 361 00:30:32,552 --> 00:30:34,592 Okay, then stop talking about love. 362 00:30:35,120 --> 00:30:36,520 Let's talk about dreams. 363 00:30:37,920 --> 00:30:39,160 Bye. 364 00:30:42,040 --> 00:30:43,440 Come, let's go home. 365 00:30:48,600 --> 00:30:50,040 He's too arrogant. 366 00:30:50,488 --> 00:30:53,128 Flaunting about love and ideals. 367 00:30:53,320 --> 00:30:55,120 As if he is the only one who is experienced. 368 00:30:58,720 --> 00:31:00,600 Deep inside the inferno, 369 00:31:00,760 --> 00:31:02,680 I'm waiting in the ceaseless night. 370 00:31:02,840 --> 00:31:03,880 I'm petrified. 371 00:31:04,080 --> 00:31:05,520 In the starless night, 372 00:31:05,600 --> 00:31:07,040 I lost my direction. 373 00:31:07,200 --> 00:31:08,920 In the beginning, I waited. 374 00:31:09,520 --> 00:31:10,800 Then I discovered 375 00:31:11,360 --> 00:31:12,360 that waiting 376 00:31:13,840 --> 00:31:15,320 has become habitual. 377 00:31:35,120 --> 00:31:37,120 What can't ruin us, 378 00:31:37,800 --> 00:31:39,720 will eventually make us stronger. 379 00:31:40,640 --> 00:31:41,745 Profits aside, 380 00:31:41,880 --> 00:31:43,360 the annual cash flow will be secured. 381 00:31:43,480 --> 00:31:44,640 I'm not accepting this offer. 382 00:31:44,680 --> 00:31:46,160 Give it to those who are interested. 383 00:31:46,334 --> 00:31:47,894 Isn't it just about financial gain? 384 00:31:48,440 --> 00:31:49,293 With stage plays, 385 00:31:49,374 --> 00:31:50,614 you can feed yourself for sure. 386 00:31:50,720 --> 00:31:51,960 But what about others? 387 00:31:52,080 --> 00:31:53,080 Okay, fine. 388 00:31:53,200 --> 00:31:54,400 I'm going on stage soon. 389 00:31:54,520 --> 00:31:56,080 I have to revise and memorize my lines. 390 00:32:06,040 --> 00:32:07,040 Hi, Yu Ke. 391 00:32:07,133 --> 00:32:08,493 I have a great news. 392 00:32:08,600 --> 00:32:10,960 It's almost full house today. 393 00:32:13,955 --> 00:32:15,544 The boss had mentioned that 394 00:32:15,680 --> 00:32:17,880 if there's a further increase in ticket sales, 395 00:32:18,000 --> 00:32:20,320 I might become the male lead! 396 00:32:21,600 --> 00:32:22,600 [Taro.] 397 00:32:24,000 --> 00:32:25,480 [I think we should break up.] 398 00:32:30,600 --> 00:32:32,040 Why? 399 00:32:32,560 --> 00:32:34,468 [You can put the blame on me, ] 400 00:32:34,680 --> 00:32:36,640 [but I don't want my parents to worry.] 401 00:32:37,160 --> 00:32:38,960 [I'm under great pressure.] 402 00:32:41,200 --> 00:32:42,200 Okay. 403 00:32:43,559 --> 00:32:44,640 I got it. 404 00:32:45,801 --> 00:32:47,481 Oh, yes. You have an early flight 405 00:32:47,562 --> 00:32:49,682 tomorrow morning, right? 406 00:32:50,400 --> 00:32:52,360 Remember to take your breakfast. 407 00:32:53,080 --> 00:32:54,386 Don't upset your stomach. 408 00:32:55,400 --> 00:32:59,360 Also, try not to stay up too late. 409 00:32:59,880 --> 00:33:00,880 Understand? 410 00:33:01,320 --> 00:33:02,480 [Taro, I...] 411 00:33:23,520 --> 00:33:24,640 There you are again. 412 00:33:24,760 --> 00:33:26,718 You've become the prince of commercial performance? 413 00:33:26,742 --> 00:33:29,422 How about your dream of going to Renyi Theatre? 414 00:33:31,440 --> 00:33:33,240 Dreams are not edible. 415 00:33:33,600 --> 00:33:34,960 Put food on the table comes first. 416 00:33:48,240 --> 00:33:52,040 Now, let's invite our dream guest to the stage. 417 00:34:15,520 --> 00:34:16,840 Hey, beauty. 418 00:34:17,000 --> 00:34:18,560 Why not you go up first. 419 00:34:19,000 --> 00:34:20,520 I'm having chest tightness. 420 00:34:30,960 --> 00:34:31,880 Shan Shan. 421 00:34:31,960 --> 00:34:34,439 I heard you come from a musical family. 422 00:34:34,520 --> 00:34:35,896 You know various kinds of music instruments. 423 00:34:35,920 --> 00:34:37,646 You even won a big award for playing jazz drum. 424 00:34:37,670 --> 00:34:39,080 Why didn't you pursue music 425 00:34:39,230 --> 00:34:40,670 but became an actress instead? 426 00:34:44,360 --> 00:34:46,760 I've been studying music for more than a decade. 427 00:34:47,080 --> 00:34:48,920 If it wasn't my own persistence, 428 00:34:49,920 --> 00:34:51,520 you couldn't possibly insist that I did. 429 00:34:54,560 --> 00:34:56,040 Come on, let's play for all of us. 430 00:34:56,230 --> 00:35:04,230 Play the drums! 431 00:36:02,320 --> 00:36:04,480 Miss, you were really cool just now! 432 00:36:04,560 --> 00:36:05,680 So cool! 433 00:36:06,160 --> 00:36:06,879 Thank you. 434 00:36:06,960 --> 00:36:08,320 Do you have performances lined up? 435 00:36:08,480 --> 00:36:09,680 I mean musical performances. 436 00:36:09,800 --> 00:36:10,719 Do let me know if there's any. 437 00:36:10,800 --> 00:36:12,160 I will be there to support you. 438 00:36:14,160 --> 00:36:15,760 This is my last musical performance. 439 00:36:16,520 --> 00:36:18,720 You play so well. Why stop? 440 00:36:19,520 --> 00:36:20,960 That's none of your business. 441 00:36:23,080 --> 00:36:24,400 'Life without music' 442 00:36:24,480 --> 00:36:25,840 'is pretty much meaningless.' 443 00:36:26,054 --> 00:36:27,174 Is that your motto? 444 00:36:27,375 --> 00:36:29,495 It sounds familiar. Who said it? 445 00:36:32,280 --> 00:36:35,160 Not you? Who then? 446 00:36:39,240 --> 00:36:40,760 You left me out to dry? 447 00:36:40,960 --> 00:36:43,640 You haven't told me who said it. 448 00:36:45,240 --> 00:36:46,240 Miss! 449 00:36:54,200 --> 00:36:56,560 She really stopped playing music. 450 00:36:57,520 --> 00:37:00,600 She then became famous as a comedian. 451 00:37:05,220 --> 00:37:07,580 ("Twilight of the Idols") 452 00:37:42,880 --> 00:37:43,880 Thank you. 453 00:37:47,520 --> 00:37:49,360 Ms Liang, you follow this program too? 454 00:37:49,440 --> 00:37:51,160 I've been watching a few episodes in a row. 455 00:37:51,720 --> 00:37:52,839 Is it very popular? 456 00:37:52,920 --> 00:37:54,480 Yes, it is immensely popular. 457 00:37:54,640 --> 00:37:56,480 There are a lot of great musicians there. 458 00:37:56,600 --> 00:37:58,280 It's really a musical feast. 459 00:37:59,622 --> 00:38:02,062 If I take part, 460 00:38:02,560 --> 00:38:03,600 would I win? 461 00:38:04,600 --> 00:38:06,880 I think it'd be tough. 462 00:38:08,120 --> 00:38:10,080 You aren't really thinking to take part, right? 463 00:38:10,640 --> 00:38:12,120 Please don't. If you screwed up, 464 00:38:12,200 --> 00:38:13,960 you'd ruin your hard-earned reputation. 465 00:38:17,760 --> 00:38:18,960 I need to go to the wash room. 466 00:38:20,251 --> 00:38:22,691 ♫ Fly up to the sky ♫ 467 00:38:23,000 --> 00:38:26,440 ♫ Back to that tree ♫ 468 00:38:26,880 --> 00:38:32,600 ♫ Waiting for dusk in silence ♫ 469 00:38:53,160 --> 00:38:54,160 Have a look. 470 00:38:59,280 --> 00:39:00,720 Is that all I've got? 471 00:39:00,880 --> 00:39:03,120 You voice hasn't fully recovered yet. 472 00:39:03,320 --> 00:39:05,720 These jobs won't use your voice a lot. 473 00:39:05,959 --> 00:39:07,679 But I'm not interested in these. 474 00:39:07,840 --> 00:39:10,320 All I want is music-related work. 475 00:39:11,040 --> 00:39:12,520 What's on your mind? 476 00:39:12,800 --> 00:39:14,234 Are you aware of a program 477 00:39:14,320 --> 00:39:15,640 called 'Journey of Music Lovers'? 478 00:39:17,560 --> 00:39:18,640 You want to try it out? 479 00:39:20,560 --> 00:39:22,440 The agency is well aware of this program. 480 00:39:22,600 --> 00:39:23,519 In this program, 481 00:39:23,600 --> 00:39:24,920 every singer 482 00:39:25,040 --> 00:39:26,720 has their own distinctive style. 483 00:39:26,840 --> 00:39:29,040 Lisa is representing the pop genre. 484 00:39:30,840 --> 00:39:32,000 I want to attempt rock music. 485 00:39:35,400 --> 00:39:36,200 Do you still remember 486 00:39:36,280 --> 00:39:37,920 the rehearsal video in Shanghai 487 00:39:38,000 --> 00:39:39,880 that was leaked? 488 00:39:41,280 --> 00:39:42,520 [Is that Liang Chen?] 489 00:39:42,600 --> 00:39:44,200 [Why is her style so different?] 490 00:39:44,440 --> 00:39:45,919 [The agency should take the blame.] 491 00:39:46,000 --> 00:39:47,600 [Don't they know her positioning?] 492 00:39:47,681 --> 00:39:49,961 [It doesn't suit Liang Chen at all.] 493 00:39:52,000 --> 00:39:52,880 First of all, 494 00:39:53,000 --> 00:39:55,120 your voice has yet to fully recover. 495 00:39:55,360 --> 00:39:56,360 Secondly, 496 00:39:56,470 --> 00:39:58,990 the agency does not recommend an abrupt change in style. 497 00:39:59,240 --> 00:40:00,033 As for me, 498 00:40:00,120 --> 00:40:02,159 I hope you can be more discerning 499 00:40:02,240 --> 00:40:03,840 and think about it thoroughly. 500 00:40:07,887 --> 00:40:09,047 I've made up my mind. 501 00:40:09,535 --> 00:40:10,855 I'm joining the program. 502 00:40:19,160 --> 00:40:21,720 Sure, I will speak to the agency. 503 00:40:23,640 --> 00:40:24,640 Thanks. 32517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.